Каталог КИСИ 2012-2014

Page 1






ВЫСТАВОЧНАЯ ПРОГРАММА КИСИ

С момента основания экспериментальной выставочной площадки Краснодарского Института Современного Искусства на площадке «Типография» было открыто более 60 выставок и проектов краснодарских художников, а так же реализованы обменные проекты с Молдовой и Австрией, Польшей и Норвегией. Каждый месяц на площадке КИСИ открывается новая экспозиция.

KICA EXHIBITION PROGRAM

Since the foundation of the experimental exhibition platform KICA hosted over 60 exhibitions and projects of Krasnodar artists as well and organized exchange programs with Moldova, Austria, Poland and Norway. Every month KICA has a different exposition.


НОВАЯ ВЫСТАВОЧНАЯ ПЛОЩАДКА «ТИПОГРАФИЯ» «Типография» — первый в Краснодаре культурный центр, объединяющий в себе коворкинг, лекторий, пространство для проведения мастер-классов и презентаций, выставочную площадку высокого класса и хостел. Учредителями КЦ «Типография» является тандем краснодарских бизнесменов - Николая Мороза и Евгения Руденко. КЦ «Типография» занимается развитием современной культуры и искусства в Краснодаре, ориентируясь на другие международные и региональные институции, при этом создавая свой собственный контекст и интеллектуальную среду в городе.

NEW EXHIBITION PLACE «TYPOGRAPHY»

The «Typography» - first art-centre in Krasnodar that combines co-working, a lecture hall, space for workshops and presentations, an exhibition hall and art-hostel. Founders of «Typography» is a tandem of Krasnodar businessmens - Nicholai Moroz and Yevgenii Rudenko. The art-centre «Typography» is engaged in the development of contemporary culture and art in Krasnodar, focusing on other international and regional institutions, while creating its own context and intellectual environment in the city.


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН Краснодар-Вена (Австрия)

INTERNATIONAL CULTURAL EXCHANGE

С момента основания экспериментальной выставочной площадки

Since the foundation of the experimental exhibition platform KICA

КИСИ были реализованы обменные проекты с Молдовой

did exchange programs with Moldova, Austria, Poland and Norway.

и Австрией, Польшей и Норвегией. Первым резидентом стала

Gabriele Edlbauer, the artist from Vienna, was the first resident.

Габриэль Эдльбауэр, художник из Вены



10/08/

2012

СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ THE STANDARD MODEL

ГАБРИЭЛЬ ЭДЛЬБАУЭР GABRIEL EDLBAUER

Каждый проект Габриэль – сложная комбинация и смешение различных техник и медиа. Для своих инсталляций она конструирует и собирает железные агрегаты, работает с пространством, формой и текстурой каждого объекта. С физической точки зрения, инсталляция “The Standard Model” — это попытка предоставить достаточное пространство для предметов и фрагментов из разных плоскостей. Они все объединены: лежат или висят бок о бок, один над другим или же просто рядом, с небольшим расстоянием между ними. Один из главных интересов художника — это разрушение абстрактных научных теорий и формул в их объектной репрезентации. Как правило, это эталонные образцы, которые затем трансформируются по мере их использования человеком.

Every Gabriele`s project is complex of combination and mix of various techniques and media. For her installations she constructs models and put together iron pieces. She works with space around, with form and structure of every object. From physical point of view, installation, named «The Standard Model» is an attempt to provide various objects and pieces from different planes with enough space. There is a kind of unity between them: they are lying or hanging side by side, one over another or just near each other with little amount of space between. One of the main artists` interest is destroying of abstract scientific theories and formulas in its objective representation. As a rule, there are canonic samples, which are transformed by human using in time.



12/06/20 12

ЭТОТ ЦЕХ БОРЕТСЯ ЗА ЗВАНИЕ ОБРАЗЦОВОГО THIS GUILD STRIVES FOR TO BE AN EXEMPLARY

ОБЪЕДИНЕНИЕ «ЦЕХ»: ЮЛИЯ КАПУСТЯН, ВИКТОР ЛИНСКИЙ, АЛЕКСАНДР ЛИХАНОВ, СТЕПАН и ВАСИЛИЙ СУББОТИНЫ, ЕВГЕНИЙ РИМКЕВИЧ, КИРИЛЛ КОСТЕНКО

COLLABORATION «GUILD»

Проект «Этот Цех борется за звание образцового» группировки ЗИП и сформированного ею объединения Цех был показан осенью 2012 года — сначала в Краснодаре, где образовался и работал Цех, а затем в Москве, в галерее XL. Выставка представляет собой своего рода отчет о полугодовой деятельности Цеха — объединения художников и нехудожников, отрабатывавшего механизмы самоорганизации в ситуации российской провинции и предпринявшего попытку влияния на эту ситуацию художественными средствами. При этом проект представляет собой не просто документацию акций Цеха (хотя фото- и видеодокументация формирует основную часть экспозиции) — он выработал собственный визуально-пластический язык, отсылающий к опыту русского авангарда и, в частности, конструктивизма.

The project «This guild strives for to be an exemplary» its filial guild community was displayed in the autumn of 2012 first in Krasnodar where The Workshop was formed and worked and later in Moscow in the XL Gallery. The exhibition presented a kind of report on half a year work of artists and non-artists working on patterns of selforganization under the conditions of Russian province, and attempting to change the situation using artistic methods. At the same time the project is not just documentation of The Workshop actions. Although photo and video media form the main part of the exhibition it has worked out a visual and sculptural language of its own related to the experience of Russian Avantgarde and particularly constructivism.



10/10/201 2

РАВНОВЕРОЯТНОСТЬ ВОЗМОЖНОСТИ РАЗВИТИЯ И ДЕГРАДАЦИИ EQUALLY PROBABLE POSSIBILITIES OF THE DEVELOPMENT AND DEGRADATION

Формальное исследование на тему первичных октагональных структур с кубом в основе. В каждый момент существования структуры возможность развития (модульного увеличения) и деградации (модульного уменьшения) равна. За той разницей, что увеличение бесконечно, уменьшение же имеет предел.

ВАЛЕРИЙ КАЗАС VALERY KAZAS

Структура выступает как повод для работы с объёмом, фактурой, цветом. Сами работы - спонтанно образованные фрагменты правильных структур

A formal research on primary octagonal structures with a cube base. At each moment of structure existence the possibility of the development (modular enlargement) and degradation (modular reduction) is equal. However, the enlargement is infinite whereas the reduction is limited. The structure appears as a reason to work with volume, texture and colour. The works are spontaneously formed fragments of the right structures.



10/10/201 2

ДЕМОНТАЖ ЧЕРЕПА

DISMANTLING OF THE SKULL

ИВАН ДУБЯГА IVAN DUBYAGA

Работы Ивана Дубяги содержат критический нарратив по отношению к обществу. Только как говорит автор, это не критика внешних социальных и политических ситуаций, а разбор «внутричерепных процессов». Голова современного человека – это сундук за семью печатями. Демонтаж – это вдумчивый процесс , средство, инструкция как заглянуть внутрь головы и попытка исследования с тонкой авторской иронией. По стилистике работы на выставке отсылают к нео экспрессионистической школе второй половины ХХ века. Художники, которые повлияли на творчество Дубяги- Баскиа, Харринг, Пенк, Базилиц. Во многом автора привлекает спонтанный подход и импровизация как творческий метод.

The works by Ivan Dubyaga contain critical narrative towards the society. Nevertheless, the author points out that it’s not a criticism of the external social and political situations but analysis of the “intracranial processes”. A modern man’s head is a chest enigma. Dismantling is a thoughtful process, it’s a tool and an instruction telling how to look inside the head, it’s an attempt to analysis with the author’s subtle irony. At the exhibition the works are stylistically referred to the neo expressionist school of the second half of the twentieth century. Basquiat , Harring , Penck , Bazilits are the artists that have influenced Dubyaga’s works. The author is appealed by spontaneous approach and improvisation as an art technique.



МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН ДИАЛОГИ. ПОЛЬША Выставка является одной из немногих зарубежных выставок, в которой участвуют выпускники Ковальни, она была показана на Международной Молодежной бьеннале в Санкт-Петербурге в 2009 году. Ковальня - это художественная Мастерская на Варшавской Академии Искусств. С 1985 года ее ведет профессор Гжегож Ковальски – ключевая фигура польского современного искусства. Среди выпускников мастерской польские художники с мировым именем: Катажина Козыра, Артур Жмиевски, Павел Альтхамер, Катажина Гурна, Яцек Маркевич, Анна Мольска. В варшавском Музее Современного Искусства (MSN Warszawa) создан архив мастерской Ковальня и большинство работ проекта «Диалоги» уже является частью музейной коллекции.

INTERNATIONAL CULTURAL EXCHANGE DIALOGS. POLLAND The exhibition is the only one from few foreign exhibitions, where graduates of «Kovalnya» took a part. It was shown In the Young International contemporary art biennale in St. Petersburg in 2009. «Kovalnya» – is artistic stydio of WARSAW ACADEMY OF ARTS. Since 1985 it have been leading by professor G. Kovalski – the crucial figure of Poland modern art. There are a number of Poland worldfamous artists among its graduates : K. Kozira, A.Zhmievski, P. Althamer, K. Gurna, Y. Makarevich, A. Molska In MSN Warszawa the archive of «Kovalnya» -stydio was created. The majority of pieces, that belongs to «Dialogs» project are already part of museum collection.



15/01/201 3

КУРАТОР

ЕКАТЕРИНА ШАДКОВСКА CURATOR

EKATERINA SHADKOVSKA

На выставочной площадке Краснодарского Института Современного Искусства были представлены 11 видео-работ польских художников, 3 из которых — групповые студенческие фильмы-упражнения мастерской «Ковальня» «OWOW» /Территория общая, территория частная»/ (1993 г.) и «Next» (2008 г.), «Рисуя в темноте», 2008, Томас Рафа, «Анэта» (2000) и «Адорация» (1993), Яцек Маркевич , «Art!Play», 2008, Кшыштоф Франашек, «The Site», 2009, Анна Мольска, Кшыштоф Франашек, «Поэма для бездомных» (2004), «Прямой контакт» (2006), Мартин Новицки, «Демистификации I», 2007, Йонас Загорскас, «Маркер», 2009, Яцек Малиновски Художники: Marcin Nowicki (2005г.), Jacek Malinowski (1992), Jacek Markiewicz (1993), Anna Molska (2008), Tomas Rafa (2009), Krzysztof Franaszek, Jonas Zagorskas

In the exhibition space of KICA 11 videoworks of Poland artists were performed. Furthermore, three of them were collective students pieces – exercises films of «Kovalnya» studio: «OWOW» / (1993 г.), «Next» (2008 г.), «Draw in the dark», 2008, T. Rafa, «Аnnet» (2000) и «Adoration» (1993), Y. Markevich, «Art!Play», 2008, , «The Site», 2009, A. Molska, K. Franaszek, «The poem for homeless» (2004), «The direct contact» (2006), M. Novickii «Demistifications I», 2007, I Zagorskas «Marker», 2009, Artists: Marcin Nowicki (2005г.), Jacek Malinowski (1992), Jacek Markiewicz (1993), Anna Molska (2008), Tomas Rafa (2009), Krzysztof Franaszek, Jonas Zagorskas



08/02/

2013

ТКАНИ TISSUES

ТАТЬЯНА СТАДНИЧЕНКО TATIANA STADNICHENKO

Создавая портреты родителей и прародителей – собственных и своих друзей со всего мира – художница накладывает их на карты территорий, где проходит жизнь этих людей. Зарифмовывая изменяющуюся с годами кожу человеческого лица с поверхностью земной коры, она поднимает не новый, но не теряющий своей болезненности вопрос о том, как человек, проживающий жизнь, одновременно проживается, а иногда и пережевывается ею. Своеобразным зашифрованным архивом этого проживания становится отражение в зеркале – или, как на выставке, портрет: горести, радости, физиологические и ментальные события определяют характер «рельефа» лица, который получает собственную семантику. На планете происходят аналогичные процессы, но в галактических масштабах – взрывы вулканов, сдвиги земной коры, цунами, климатические колебания, изменения градуса наклона земной оси. «Мы – модель Вселенной, включающая в себя все то, что есть в мироздании: землю, воду, огонь, воздух, небесное пространство. Лицо человека в старости, как зеркало, похоже на поверхность земной коры». Елена Голубцова

There is an Own law for all elements of the Universe. We are the total model of the Universe including basically all that is in the Universe: the earth, water, fire, air (wind), heavenly space (ether). The face of person in an old ages looks such as the mirror, is similar to an earth crust surface. It is possible to judge his life on mimic wrinkles of folds of the person. All stresses, pleasures, physiological and spiritual processes leave an accurate trace on us. On a planet there are similar processes, but in galactic scales - explosions of volcanoes, earth crust shifts, a tsunami, climatic fluctuations, changes of degree of an inclination of a terrestrial axis. I consider history of a universe on an example of my own family tree. Portraits of greatgrandmothers, great-grandfathers, uncles, are compared with maps of those territories on which their life proceeded.



20/02/20

13

КУБАНСКИЙ ТРИП

CUBAN TRIP

ГРУППА «WHITEBALANCE» «WHITEBALANCE» GROUP

Выставка посвящена творческому переживанию эмоций, которые принято назвать ностальгией или патриотизмом. Но не праздничному или показному их варианту, а глубоко житейскому и сокровенному. Литературный герой этого проекта одержим своей привязанностью к “корням”, старым узам, воспоминаниям о событиях, к которым он то ли имел отношение, то ли нет. Своими странными поступками, навязчивыми идеями и бесконечными метаниями по карте местности, этот герой напоминает персонажей компьютерных квестов/бродилок. И точно также как своему виртуальному коллеге, ему предстоит, но уже в реальном мире, открыть залоченные территории, раздобыть трофеи, “разблокировать достижения” и получить магические способности. Все это единственно для того, чтобы найти свою идентичность и обозначить себя в пространстве.

The exhibition was dedicated to the originative experience of emotions that are commonly called nostalgia or patriotism. However, they do not spread to the extent of celebration and ostentation but show a deeply earthbound and sacred side to it. A literary character in this project is obsessed with his affection towards the “roots”, the old bonds, and memories about the events to which he has or hasn’t been related at all. His strange actions, obsessions, unending tossing around the map remind of a computer quest. And just like his virtual counterpart but in real world he has to discover the unknown territories, get trophies, “unlock the achievements” and acquire magical power. All these are mere attempts in search for his own identity and marking himself in the space.



15/01/201 3

ЛЕКЦИИ В КИСИ

KICA-EDUCATIONAL PROGRAM В КИСИ существуют бесплатная образовательная программа, блоки воркшопов, дискуссии и скайп — конференции, открытые для всех.

There is a free educational program in KICA, blocks of workshops, debates and skype-conferences that are available to everybody.



13/04/20

13 A conception about “horrible apologist”.

ИСТЕРИЧКА HYSTERIC Представления об «ужасном апологете».

ЮЛИЯ КАПУСТЯН JULIY KAPUSTYAN

Cерия интерактивных инсталляций В срежиссированной ситуации представлена подборка пугающих, надуманных образов – реакций на ситуацию застоя и повседневности. Мифическим апологетом для «истерички» представляется глобальная и неконтролируемая мощь – неосязаемая и двусмысленная. Образ «апологета» собирается из бытовых ситуаций, размышлений, ощущения давления и в свою очередь осознанно гиперболизируется и преумножается надуманной и искусственной в этом случае «истерией».

A series of interactive installations. In the mounted situation there has been displayed a selection of frightening, far-fetched images – a reaction to the stagnation and daily routine. For the “hysteric” mythical apologist appears as a global and uncontrolled power – intangible and ambiguous. An image of the “apologist” consists of everyday situations, thinking, the feeling of pressure. At the same time it is consciously being magnified and multiplied by a contrived and factitious “hysteria”.





паблик-арт фестиваль «Может»

Фестиваль «МОЖЕТ» — это некоммерческий независимый фестиваль современного искусства, который каждый год проводится в Краснодаре. Площадками фестиваля являются улицы города, парки, площади, квартиры, заброшенные здания.

public-art festival«CAN»

«CAN» festival is a non-profit, independent contemporary art festival which takes place in Krasnodar every year. Festival venues are normally city streets, parks, squares, flats and abandoned buildings.



1/08/2013-10

/08/2013

УЧАСТНИКИ: PARTICIPANTS Leandra Lambert «Atlantic Nocturnes», posters , Рио-де-Жанейро, Бразилия. Levan Beriashvili, Тбилиси, Грузия. MošićPetar, Сербия. Hidemi Nishida, Канагава, Япония. Evi Parn, Эстония Martinka Bobrikova & Oscar de Carmen, Чехия

Александр Раевский, Молдова- Норвегия Иван Бражкин, Москва Коллектив «КЮС», Краснодар Мартинс Алексей, Красноярск-Москва Группа «Что Делать?», Москва-Петербург Владимир Селезнев, Екатеринбург Группа SOSка, Харьков, Украина Алексей Хамов, Ростов-на-Дону группировка «ЖП», Ростов-на-Дону – Ейск Иван Тузов, Санкт-Петербург Даниил Епифанов, Ростов-на-Дону Павел Ляхов, Москва Алексей Мелешко, Горячий Ключ Алексей Колотненков Москва Ольга Карякина, Москва Виталик Cмайл, Екатеринбург Данита Пушкарева, Краснодар. Денис Веселов, Краснодар Олег Абраменко, Краснодар Екатерина Савченко, Краснодар Виктор Хмель и Елена Суховеева, Краснодар Татьяна Стадниченко, Краснодар

Братья Субботины, Краснодар Евгений Римкевич, Краснодар Группировка «ЗИП», Краснодар Юлия Капустян, Краснодар Иван Дубяга, Краснодар Анна Мормуль, Краснодар Константин Журкин, Краснодар Эльдар Ганеев, Краснодар Стас Серов, Краснодар Роман Шаталов, Краснодар Валерий Казас, Краснодар Виктор Линский, Краснодар Бен Папаян, Краснодар Михаил Карагезян Группа «Recycle», Краснодар Сергей Таушанов, Краснодар Елена Романовская, Краснодар Группа «СИТО», Ростов-на-Дону Группа «GrimRim», Краснодар Арт-группа «Ликбез», Москва Мартинс Алексей, Красноярск-Москва Алексей Колотненков



18/05/20

13

ПОДГЛЯДЕЛ, УДАРИЛ, ПОДТЯНУЛСЯ GLANCE, HIT, PULL UP

СТЕПАН И ВАСИЛИЙ СУББОТИНЫ STEPAТ AND VASILY SUBBOTINI

В основе выставки братьев Субботиных лежит масштаб. Вся выставка построена на столкновении масштабов, взятых из среды города, загорода, выставочных и информационных пространств, природы и т.д. Выставка, за счет измененных пропорций и создания дополнительных пространств, должна влиять на зрителя эмоционально и вовлекать его в сложный лабиринт смысловых и ассоциативных образов. На выставке так же присутствуют и интерактивные объекты – самодельный тренажер для занятий спортом, информационный шлем и неудобный диван, а так же представлен саморазвивающийся организм - «Чайный гриб»

The scale -is the main idea of the exhibition is Subbotins brothers . The whole exhibition is based on the collision scales taken from the midst of the city, blocking , exhibition and information space, nature, etc. The exhibition, because of changed proportions and created additional spaces should affect the viewer emotionally and engage him in a complex maze of semantic and associative images. The exhibition also present and interactive objects homemade trainer for sports helmet information and uncomfortable sofa , as well as presents a self-developing organism - «Tea mushroom».



21/06/20

13

ЦЕЛЕБНАЯ СИЛА ЛИМОНА LEMON POWER

ОЛЕГ ЧЕРНИКОВ OLEG CHERNIKOV

Выставки это плохо. Я бы не хотел, чтобы моя выставка была похожа на выставку. Хотя мне сейчас очень нужна выставка. Целебная Сила Лимона - это толстый альбом в чёрный обложке. Альбом закончился. Забуксовал. Непонятно как теперь подписывать рисунки. На некоторых я пишу Олег Че. Я сокращаю свою фамилию. На некоторых накой-то бред. Пора покончить с этим. Закончить и перешагнуть. Выставка - это точка, это как похороны. Стёпа Субботин говорит, что как роды тоже. Появляется что-то новое. Современного искусства не существует. Если и есть нечто сопоставимо значимое, то это уж точно не то, что называется искусством и выcтавляется как таковое.

Exhibitions is a bad thing. I wouldn’t like my exhibition to be like an exhibition. Though I really need exhibition right now. Healing Power of Lemon is a fat album with a black cover. Album is finished now. It is stuck. Now it’s unclear how one should sign drawings. I sign some with Oleg Chernikov. I cut my last name. There are delusion on another ones. It’s time to end it up. To finish and step over. Exhibiton is like dot and like funeral. Stepa Subbotun tells that it’s like a childbirth too. Something new appears. There is now such thing as a modern art. If there is something comparably meaningful, then it’s definitely not what’s being called art and being shown off as.



21/07/2

013

ДЕФРАГМЕНТАЦИЯ DEFRAGMENTATION

ВИКТОР ЛИНСКИЙ VICTOR LYNSKY

Несколько лет назад я случайно отформатировал жесткий диск своего компьютера. Было утеряно 170 гигабайт информации, накопленной за три года. Особенно мне было жаль фотографий. Восстановить удалось небольшой объем файлов. Изуродованные фото личного прошлого напоминали неправильно собранные пазлы. Тогда я задумался о свойствах своей памяти. В течение жизни она «накапливает» терабайты информации. Одни события врезаются в память, изобилуя мелкими подробностями, лицами людей, а другие превращаются в размытые силуэты или пропадают, не оставляя и следа. Память избирательна. Критерии отбора мне не известны. Но я хотел бы знать, что за программу выполняет мой «биокомпьютер». В данной работе представлен отрезок моей жизни, обросший огромным количеством воспоминаний. Моя жизнь проходит, объем данных обновляется, но ответ на главный вопрос: «Для чего?» — пока не найден.

Several years ago, I accidentally formatted the hard drive of my computer. 170 gigabytes of data accumulated during two years were lost. I felt especially sorry for the photographs. I was only able to recover a few files. The mutilated photos of my personal past were like wrongly assembled puzzles. Then I started thinking about the properties of my own memory. During a lifetime it «collects» terabytes of information. Some events stick in your memory, abounding with small details, people’s faces, while others become blurred silhouettes or disappear, leaving no trace whatsoever. Memory is selective. But the selection criteria are not known to me. I want to know what program is being run by my «bio-computer.» This work represents a segment of my life, overgrown with lots of recollections. My life goes on, the database is being constantly upgraded, but the answer to the main question «why?» has not been found yet.



ART-RESIDENCE

АРТ-ДАЧА

Каждое лето КИСИ открывает резиденцию в поселке Пятихатки. Во время работы резиденции художники живут коммуной: готовят еду, обустраивают резиденцию для работы, читают лекции, открывают выставки.

Every summer KICA organizes art residence in Pyatikhatki village at the Black Sea. During this time artists live as a commune: cook together, organize workspace, read lectures, open exhibitions.



1/08/2013

-10/08/20

13

выставка « ТОЛЬКО СЕЙЧАС» exhibition « THE ONLY NOW» в галерее «Яма», пос Пятихатки участники: группа «Город Устинов» (Ижевск), Виктор Линский, Юлия Капустян, Эльдар Ганеев, Татьяна Стадниченко, Степан и Василий Субботины, Евгений Римкевич, Дарья Фейгина, Алена Совушкина, Эгиль Паулсен, Лассе Арикстад Хидеми Нишида, Александр Раевский, группа «Лаборатория»: Владимир Логутов, Олег Елагин, Андрей Сяйлев.

participants: group «Gorod Ustinov» artists from Samara, Victor Linsky, Julia Kapustyan Eldar Ganeev, Tatiana Stadnichenko, Stepan and Vasily Subbotin, Evgeny Rimkevich, Daria Feigin, Alena Sovushkina, Egil Paulsen, Lasse Arikstad Hidemi Nishida, Alexandr Raevskii group «Laboratory»: Vladimir Logutov, Oleg Elagin, Andrew Syailev.



МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЕКТЫ

INTERNATIONAL PROJECTS



01/08/2013

РОЖДЕННЫЕ ПУСТОТОЙ BORN OF EMPTINESS

EGIL PAULSEN (Sweden)

Эгиль Паулсен (Швеция)

LASSE ÅАRIKSTAD (Norway) Лассе Арикстад (Норвегия) HIDEMI NISHIDA (Japan) ALEX RAEVSKY (Moldova)

Хидеми Нишида (Япония) Александр Раевский (Молдавия)

Проект «Рожденные пустотой» связан с материалами и опытом, полученными в ходе пребывания художников из Молдовы, Японии, Норвегии и Швеции в Краснодарском крае. В городе Краснодаре, Анапе и пос. Пятихатки художники провели исследование особенностей местности и на основании которых были сделаны работы. Главной задачей являлась коммуникация с жителями края, города и отдаленными населенными пунктами. Кроме того в этом проекте важным является построение интернациональных связей и обмен опытом с российскими художниками из Самары, Ижевска, Краснодара, которые во время пребывания на Арт-даче работали и жили в одном пространстве. Партнером в этом проекте выступала Бергенская академия художеств, в которой на данный момент обучаются художники.

A project «Born by emptiness» was based on data and experience obtained by artists from Moldova, Japan, Norway and Sweden during their stay in Krasnodar krai. The artists had explored the areas’ features of Krasnodar and Anapa cities and Pyatihatki town in order to create their works. The main task was to communicate with the dwellers of the region, both citizens and outlying residents. Moreover, an important aspect to this project was building international connections and exchange of experience with Russian artists from Samara, Izhevsk and Krasnodar who were living and working in the same Art-dacha. A partner of this project is Bergen National Academy of the Arts where the artists are currently studying.



31/08/2

013

ГРАВИТАЦИЯ GRAVITATION

ГАЛИНА ХАЙЛУ СЕРГЕЙ ПОЛУПАНОВ GALINA HAILY SERGEY POLUPANOV

Гуляя по городу, мы заметили странную особенность, непривычную для нашего глаза: при наличии детских площадок во дворах на них отсутствуют песочницы. А ведь совсем недавно этот атрибут был неотъемлемой частью любого двора в стране. Он являлся основополагающим элементом в творческом и умственном развитии каждого человека. Песочница могла быть и строительной площадкой для ребенка, и чертежной доской или записной книжкой для взрослого, или убежищем для любого живого существа в непогоду, местом свидания …

During a walk around the city we noticed one unusual for our eyes thing: there were no sandboxes on the playgrounds, although only recently it was a fundamental element in the development of a man’s creativity and mentality. A sandbox could be a construction site for a child, a drawing board or a notebook for an adult, a shelter for some creature in bad weather, or even a rendezvous...



ПРОГРАММА ART-21 (ЦСИ «ГАРАЖ») ART-21 PROGRAM, «GARAGE» Центр современной культуры «Гараж» и Культурный центр «Типография» открыли в Краснодаре совместную образовательную программу.

A Center of the Contemporary Art “Garage” and Cultural Center “Typography “ have opened an educational program in Krasnodar.

Документальный фильм «Искусство в XXI веке» является обладателя высочайшей награды в области теле и радиовещания, американской премии Peabody. Проект призван повысить осведомленность аудитории в вопросах современного искусства, побудить к диалогу и критическому осмыслению затронутых тем. Многие из наиболее влиятельных художников современности, определяющих на сегодня направление творческой мысли, раскрываютсяперед зрителем в серии интервью и кино-портретов, рассказав о личном вдохновении, авторском видении и тонкостях художественной техники.

A documentary called “Art in the XXI Century” has won a prestigious award in the sphere of TV and radio broadcasting – Peabody. The main aim of this project is to increase people’s awareness about contemporary art, to provoke dialogue and critical comprehension of the topics covered. In a series of interviews and film portraits some of the most influential contemporary artists of our time who determine the direction of the art flow share with the audience their personal inspiration, vision and intricacies of the art techniques.



13/10/2

013

МНОГО ВСЕГО. СТОИТ ПОСЕТИТЬ A LOT OF STUFF. WORTH TO VISIT

ЭЛЬДАР ГАНЕЕВ ELDAR GANEEV

Это название мне пришло во время посещения открытия Московской биеннале 2013г, когда чтобы попасть туда, нужно было отстоять огромную длинную очередь перед входом. А потом, когда ты попадаешь внутрь, ты видишь еще более длинную очередь на фуршет. И тогда ты понимаешь, что причина такого большого скопления ценителей арта в том, что тут «много всего, стоит посетить». Но эта фраза очень хитрая. Если убрать запятую, то окажется, что кроме биенналей есть еще много разных больших и маленьких выставок, часто очень интересных и заслуживающих внимания зрителя.

This title came to me during my visit of Moscow Biennale of Contemporary Art -2013. To get there you have to stay in the huge queue in front of entrance, and then, when you finally find yourself inside, you face with not less huge queue to banquet. And then, you understand, that the reason of «artamateurs» crowding is «A lot of stuff. Worth to visit». But this concept is cunning. According to it, you have to be sure, that except Biennale here are a lot of various, great or small, exhibitions, often very interesting and deserving public attention.



22/09/

2013

ВЫСТАВКА: 3х EXHIBITION: 3-Х

СЕРГЕЙ СКУТАРУ АЛЕКСАНДР ВИЛКИН ИВАН ДУБЯГА SERGEY SKUTARU ALEXANDR VILKIN IVAN DUBYAGA

Александр Вилкин - художник из Петербурга, Сергей Скутару из подмосковья, Иван Дубяга из Краснодара. Всех троих объединяет работа с живописной поверхностью. Художников сложно назвать исследователями живописи, скорее они исследователи социума и человека посредством традиционных материалов – кисти, краски, бумаги, холста. В основе этого восприятия лежит традиция. Каждый из художников с одной стороны находится в этой традиции, но использует её лишь как медиум, через которую легко и точно можно донести свою идею и настроение. Каждое из высказываний наполнено социальными смыслами из реальности, подсознания и личного опыта. .

Aleksandr Vilkin is St. Petersburg artist, Sergey Skutaru is from Moscow area , Ivan Dubyaga is from Krasnodar. All three are united by working with picturesque surface. It`s hard to name them explorers of painting, rather they are explorers of social and particular human with traditional tools – brushes, paint, paper and canvas. The base of such perception is tradition. Each of them exist inside of it at the one hand, but use it like medium only at the other hand to translate better their idea and mood. Every statement is full of social meanings and signs from reality, subconscious and personal experience.



10/11/20

13

ПОРОЮ НЕСТЕРПИМО ХОЧЕТСЯ SOMETIMES A GREAT NOTION

ДЕНИС ЯКОВЛЕВ DENIS YAKOVLEV

Выставка включает около 50 снимков, сделанных на цветную пленку в технике цианотипия, а затем напечатанных старым способом монохромной фотографической печати и тонированных растворами иван-чая и зверобоя.

The exhibition includes about 50 pictures taken on color film in the art cyanotype, and then printed the old way of monochrome photographic print and tinted solutions fireweed and St. John’s wort.

Цианотипия — старый способ монохромной фотографической печати, который давал отпечатки голубого оттенка. Изобретён этот способ был в 1842 году английским физиком и астрономом, сэром Джоном Гершелем.

Cyanotype - the old way of monochrome photographic print which gave the prints blue tint. This method was invented in 1842 by the British physicist and astronomer Sir John Herschel.



31/01/201

4

The exhibition illustrates an autonomic world of the guard and saleswomen: canvases are combined to create the whole picture of a gigantic shopping mall.

ВСЕ ВКЛЮЧЕНО ALL INCLUSIVE

ГРУППИРОВКА «ЗИП» GROUP «ZIP»

Экспозиция иллюстрирует автономный мир охранников и продавщиц: из полотен складывается общая площадь гигантского торгового центра. В созданном художниками торговом комплексе живут исключительно охранники и продавщицы - других людей здесь нет. Они работают, развлекаются, отдыхают, и вся жизнь у них полноценна, все есть в торговом центре. 8 часов работа, 8 часов развлечения, 8 часов сон. Охранники и продавщицы не знают о существовании другого мира, не знают, кто производит все эти товары, которые они продают и охраняют. Получается очень закрытая, бесконечно воспроизводящаяся система, в которой культура и искусство не нужны. Здесь все становится аттракционом, который заполняет пустоты свободного времени и творческую потребность.

Only security and salesladies live in this mall. They work, recreate, rest, and in general have a rather fulfilling life – everything they need is in the mall. 8 hours of work, 8 hours of entertainment, 8 hours of sleep. They do not know about the existence of another world, neither they know who produces all the goods they sell and guard. A closed, endlessly replicating system is formed where culture and art are no longer necessary. Everything becomes an attraction that fills free time and desire for art.



28/02/20 1

4

УБЛЮДКИ. КРОВЬ - ЭТО НЕ ВОДА BASTARDS. BLOOD - IT IS NOT WATER

РОСТОВСКИЕ ХУДОЖНИКИ ARTISTS FROM ROSTOV-ON-DON

Экспозиция представляла собой срез современного искусства ростовской арт-среды. По словам художников-участников, главная идея выставки – так называемая «творческая безотцовщина». Организаторами выставки выступали Краснодарский институт современного искусства (КИСИ) и Арт-галерея «16thLINE» (Ростов-на-Дону).

The exhibition presents a snapshot of contemporary art

участники выставки: Лейли Асланова Марианна Шпрайзер Маша Богораз, Даниил Епифанов, Егор Залепа, Таня #денегиславы Клименко, Иван Мирошниченко, Альберт Погорелкин, Александр Селиванов, Алексей Тимбул, Алексей Хамов, арт-группа «СИТО» и fluxrus группа «Белка и Стрелка».

Exhibitors: Leily Aslanova Mariann Shprayzer Masha Bogoras Daniel Epifanov, Egor Zalepa, Tanya # denegislavy Klimenko, Ivan Miroshnichenko, Albert Pogorelkin, Alexander Selivanov, Alexei Timbul, Alexei Khamov, art group «SITO» and fluxrus group «Belka and Strelka».

Rostov art- environment. According to the participating artists, the main idea of ​​the exhibition - the so-called «creative fatherless.» The exhibition is organized by the Krasnodar Institute of Contemporary Arts (KICA) and the Art Gallery «16thLINE» (Rostov-on-Don).



04/04/20

14

40, А МОЖЕТ И ВСЕ 50 ПОЦЕЛУЕВ СКОЛОПЕНДРЫ 40, AND PERHAPS ALL 50 KISSES BY SKOLOPENDRA

ГРУППА «ЕЛИКУКА» ELIKUKA GROUP

Еликука – это художники Женя Куковеров и Олега Елисеев, которые живут и работают в Москве. «Поцелуи сколопендры» -условное название целого каскада выставок, которые открывались одна за другой с 19:10 до 21:10 по московскому времени. На одно открытие художники закладывали от 1 до 5 минут, каждая следующая выставка все более и более разгоняла темп действия. Помещение КИСИ наполнялось черепками битой посуды и бутылок, пол был усыпан макаронами, кто-то выпачкался краской, кто-то наелся взбитых сливок, слизывая их со свежих картин, а все происходящее напоминало что-то среднее между марафоном, рейдерским захватом и шабашем.

EliKuka - are artists Eugeny Kukoverov and Oleg Eliseev, who live and work in Moscow. «Kisses by skolopendra» conditionally name of the whole cascade of exhibitions, which opened one by one during 19:10 to 21:10 Moscow time. For the one opening artists laid from 1 to 5 minutes, the each successive exhibition increasingly dispersed paced action. The room was filled with shards of broken crockery and bottles, the floor was strewn with pasta, someone soiled with paint, someone had enough of whipped cream, licking them with fresh paintings, and all event resembled something between a marathon and corporate raid and gatherings.



25/04/20

14

RECYCLE RECYCLE

ГРУППА « RECYCLE » RECYCLE GROUP

Арт-группа Recycle( Георгий Кузнецов, Андрей Блохин) активно интересуется темой «археологии будущего» – тем, что останется от нашего поколения потомкам. Художники возводят в ранг идола предметы повседневности – героев мультсериалов и комиксов, wi-fi, социальные сети и телефоны. Выполняют арт-объекты также намеренно из пластика или резины – сырья, которым отметится в истории наша эпоха. В Краснодаре арт-группа Recycle представила персональную выставку впервые за 5 лет. «Нам очень много задают вопросов, почему мы так долго не делали выставок в Краснодаре. Потому что раньше не было подходящего выставочного пространства. Теперь есть «Типография», – поделился Георгий Кузнецов.

Art group Recycle (Georgy Kuznetsov, Andrey Blokhin) is actively interested in the theme of «archeology of the future» - what’s left of our generation descendants. Artists were proclaimed idol everyday items - Heroes cartoons and comics, wi-fi, social networks and phones. They do the-art facilities also deliberately made ​​of plastic or rubber raw materials, which will celebrate the history of our age. In Krasnodar art- group Recycle presented a solo exhibition for the first time in 5 years.



30/05/20

14

ПОЙМАТЬ ЧЕРЕПАХУ TO CATCH THE TURTLE

ИВАН ГОРШКОВ, ИЛЬЯ ДОЛГОВ, НИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВ IVAN GORSHKOV, ILYA DOLGOV, NIKOLAY ALEKSEEV

«Экспозиция подготовлена группой воронежских художников, которых обычно связывают с «Воронежским центром современного искусства». Их не объединяет какая-либо четкая идея, метод или стиль. Можно отметить, что если у них и есть что-то общее, помимо родины, то это стремление ухватить нечто неуловимое, нефиксируемое». Эта команда художников напоминает трех космических путешественников, высадившихся на незнакомой планете и пытающихся учредить на ней хоть какие-то форму и смысл», – отметили организаторы выставки.

«The exhibition is produced by the artists from Voronezh, which is usually associated with Voronezh center of contemporary art. They are not united by any clear idea, method, or style. It may be noted that if they do have something in common, in addition to the homeland, it is striving to grasp something elusive, non-latching. «This team of artists resembles three space-travelers landed on a strange planet and trying to establish her ​​at least some form and meaning»- the organizers of the exhibition.



11/07/201

4

4 EYES 4 EYES

МАРИЯ КОШЕНКОВА (ДАНИЯ) ЕКАТЕРИНА СИСФОНТЕC (ШВЕЦИЯ) MARIA KOSHENKOVA (DENMARK) EKATERINA SISFONTEC (SWEDEN)

Работы Марии Кошенковой сочетают воск, пчелиные соты, стекло и дерево. Так она пытается сохранить чистоту природной конструкции и соединить ее с собственными наблюдениями и чувственным опытом. Екатерина Сисфонтес работает с найденными и принесенными ей для выставки артефактами – одеждой и предметами обихода. С их помощью художница пытается уловить внутреннее состояние будто бы одухотворенных предметов.

Works of Maria Koshenkovoy combines wax, honeycomb, glass and wood. So she is trying to preserve the purity of the natural structure and combine it with their own observations and sensory experience. Catherine Sisfontes works with found artifacts - clothing and household items. With their help she tries to capture the internal state as if inspired items.



БЛАГОДАРИМ ЗА ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ КАТАЛОГА: СОВЛАДЕЛЬЦЫ КЦ «Типография»: Евгений Руденко, Николай Мороз ДИЗАЙН И ВЕРСТКА: Татьяна Стадниченко ТЕКСТЫ: Юлия Капустян, Света Черникова ПЕРЕВОД: Мария Гапич, Анастасия Павленко ФОТО: Левон Зироян, Алена Совушкина, Михаил Ступин, Денис Яковлев. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПОРТАЛЫ: Юга.ру, Югополис

ул. Рашпилевская, 106

THANKS FOR HELP WITH CREATING A CATALOGUE CO-OWNERS OF KC «TYPOGRAPHY»: EVGENY RUDENKO, NIKOLAI MOROZOV DESIGN: Tatiana Stadnichenko TRANSLATION: Gapich Maria, Anastasia Pavlenko TEXTS: Julia Kapustyan, Svetlana Jurba Photo: Levon Ziroyan Alain Sovushkina,

Краснодар 2012-2014

Denis Yakovlev, information portals: To yuga.ru, Ugopolis


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.