FrançAIS / english
N°17 - NOVEMBRE/DÉCEMBRE 2014
L’agenda de tous vos plaisirs • Pleasures agendA
anguilla • St-Barthélemy • St-Martin / St-Maarten
La fin d’année approche et avec le What’s Up finissez-la en beauté ! Si Noël est un moment que l’on partage en famille, c’est aussi une belle occasion de partager avec le plus grand nombre ses infos et ses événements. Alors rendez-vous sur whatsupwi.com pour vous inscrire sur l’agenda en ligne, sur nos réseaux sociaux et sur contact@key-paradise.com pour partager gratuitement vos infos ! Le partage c’est aussi cela ! Alors ensemble, suivons l’agenda de tous les plaisirs et célébrons cette fin d’année avec force, vitalité et joie ! 2015 approche et avec elle de nouvelles occasions de découvrir et de partager les merveilles de nos îles!
Toute l’équipe du What’s Up vous souhaite de belles fêtes de fin d’année. The end of the year is getting closer so what about finishing it on a high note with What’s Up? If Christmas is a family celebration it is also the perfect moment to share with the greatest number of people your info and events. So just get on whatsupwi.com and register on the online agenda, meet us on our social networks and share your info free of charge on contact@key-paradise.com. This is also what sharing is all about! So together, let’s follow What’s Up agenda of pleasures and celebrate the New Year with strength, vitality and joy! 2015 is right around the corner along with new opportunities to discover and share our islands’ many wonders!
What’s Up team wishes you all a wonderful Holiday Season.
8 Beauté 9 Sport 12 Culture 14 Musique 16 AGENDA
AXA = Anguilla SBH = Saint-Barthélemy SXM = St-Martin/St-Maarten
16 Retrospectives
• N°17 - NOVEMBRE/DÉCEMBRE 2014 Editeur : SARL BE NIOUZ ST BARTH au capital de 7 500 euros - RCS 519 387 781 000 15 65, rue de la Paix - 97133 Gustavia - Tél. 0590 23 04 27 - Fax. 0590 88 31 94 contact@key-paradise.com - www.keyparadise.com Directrice commerciale : Nina Maouchi - Tél. 06 90 83 23 04 Crédit photos : Pierrick Contin - What’s up Team Rédaction : Hélène Mer Maquette : angeliqueroy.freelance@gmail.com Imprimerie : Prim Caraïbes, Tirage : 10 000 ex.
KeyParadiseSaintBarth
2 Save the planet
Les salines
Nina Maouchi
Papier issu du commerce équitable - Equitable trade paper
summary
En couverture peinture “Among them” de Sylvie Calley
éditointroduction
1
save the planet save the planet 2
L’eau de mer est une précieuse ressource naturelle ! Autrefois, sur nos îles était récolté le sel. St Martin / St Maarten et St Barthélemy avaient toutes deux des salines où pendant plusieurs siècles des familles se consacrèrent à sa récolte. Puis les récoltes s’arrêtèrent donnant naissance à des paysages étonnants où sculptures de sel et oiseaux d’eau douce se partagèrent la scène. Cependant, l’un des descendants des exploitants de St Barth a récemment décidé de relancer l’activité, honorant ainsi la mémoire de sa famille et redonnant vie à une tradition locale. Mais l’histoire du sel ne s’arrête pas là car l’eau de mer est, de nos jours, la seule eau que l’on puisse utiliser sur nos îles ! Elle est précieuse et les habitants et visiteurs de St Martin / St Maarten et de St Barthélemy le savent bien. Mais bien sûr pour être potable elle doit être transformée et de ce fait, chaque île a dû s’équiper d’une usine de dessalement. À St Martin / St Maarten, l’eau de mer est traitée par une usine de filtration par osmose inverse, mise en place en 2006, permettant ainsi de répondre aux besoins de la population. Quant à
St Barthélemy, elle est la première île de la Caraïbe à s’être équipée d’un système consistant à brûler les déchets et à utiliser la vapeur due à l’incinération afin d’alimenter une usine de dessalement ! C’est ce que l’on appelle gérer deux problèmes à la fois ! Mais quelles que soient les méthodes, l’apport en eau potable de ces îles dépend de ces usines. Alors, veillez à bien gérer votre consommation, à ne pas gaspiller et aussi à opter pour le tri sélectif des déchets! Ces petits gestes écologiques protègent notre environnement et contribuent jour après jour à notre bien-être sur nos îles.
save the planet save the planet 4
Seawater is a precious natural resource ! Formerly, salt was harvested on our islands. St Martin / St Maarten and St Barts both had saltworks where families devoted their life to harvesting salt throughout several centuries. The activity later stopped leaving behind amazing landscapes where natural salt sculptures and unusual freshwater birds shared the stage ! However, one of St Barts harvesters’ descendant has recently decided to start this activity again, thus honouring his family and bringing a local tradition back to life. But this is only the beginning of the salt story ! Actually seawater is the only kind of water available in the area ! It is very precious and the islands’ inhabitants as well as the visitors are very much aware of it.
St Martin / St Maarten and St Barts both have desalinization factories to treat and make the water drinkable. The former has been using the reverse osmosis process since it’s opening in 2006, while the latter was the first island in the Caribbean to use a system consisting in burning waste to supply the desalinization factory with the necessary steam to remove the salt ! That’s what you call killing two birds with one stone ! But whatever the methods, the production of drinkable water does depend on these factories, so make sure to control your water consumption, do not waste it and always remember to recycle. These are simple eco-friendly everyday gestures that can protect our environment and improve our quality of life on the islands.
AU FRAIS SOUS LE SOLEIL Notre climatiseur solaire repose sur une source d’énergie gratuite et inépuisable : PAR l’énergie solaire.
CLIMASUN : • UN FONCTIONNEMENT REVOLUTIONNAIRE • UN INVESTISSEMENT RENTABLE • UNE APPROCHE DURABLE Our solar air conditioner is based on a free and inexhaustible source of energy: BY the solar one. AIR CO “CLIMASUN” • A REVOLUTIONARY SYSTEM • A PROFITABLE INVESTMENT • A SUSTAINABLE APPROACH
contactsxm@solar-prod.com
0590 87 54 61 0690 22 41 32
LA RECETTE
6
INGREDIENTS 10 PERSONNES 500 g Foie Gras 2 Mangues Quantité Suffisante: Beurre, poudre 5 épices, Fleur de sel, Vanille, Ciboulette 200 g Sirop à 15°C 0,5 g Pistils de Safran 800 g Banyuls 7,5 g Sel 1,5 g Poivre 2,5 g Sucre 25 g Alcool d’abricot
INGREDIENTS 10 PERSONNES
500 g Foie Gras 2 Mangos sufficient quantity : Butter, 5 spices Powder, « Fleur de sel », Vanilla, Chive 200 g Syrup (water+sugar) at 15°C 0,5 g saffron pistils 800 g Banyuls 7,5 g Salt 1,5 g Pepper 2,5 g Sugar 25 g Apricot Alcohol
PREPARATION Eplucher les mangues, en tailler une en bâtonnets et émincer l’autre. Suer la mangue émincée au beurre, parfumer au cinqépices, laisser compoter à couvert, refroidir, réserver. Cuire les bâtonnets de mangue dans le sirop à 15°C avec le safran, laisser confire pendant quelques minutes. SAUCE Réduire le Banyuls à glace, réserver PROCEDE Dénerver le foie gras, l’étaler sur un papier film, l’assaisonner avec sel, poivre et sucre, l’arroser avec l’alcool d’abricot. Déposer la compotée de mangue sur un bord, rouler le tout, mettre sous vide, rétracter puis cuire dans un four vapeur 70°C pendant 11 minutes environ. FINITION ET PRESENTATION Dans une assiette, dresser deux tranches de foie gras exotique puis les bâtonnets de mangue, verser la réduction de Banyuls. Décor : fleur de sel, vanille, ciboulette.
PREPARATION Peel the Mangos, chop one into sticks and slice the other Sweat the sliced Mango with butter, Perfume with the Five spices, cook and cover gently. Cook the Mango sticks in the 15°C syrup with the saffron, Candy for a few minutes SAUCE Reduce the Banyuls, set aside PROCESS Remove the veins of the Foie Gras, Spread it on a plastic flim, season with salt, pepper and sugar, Sprinkle with apricot Alcohol. Deposit the mango compote on one side, Roll the whole, place under vacuum bag, retract then cook in a steam oven at 70°C around 11 minutes.
FINALE MISS CARAIBES HIBISCUS Prêts pour la 24ème édition de la finale de Miss Caraïbes Hibiscus ? Une semaine d’animations réunissant les Miss de la Caraïbes et de certains pays d’Amérique du Sud. Ce concours de beauté, de plus en plus populaire, est devenu un événement phare de la culture locale !
Ready for the 24th edition of Miss Caraibe Hibiscus final ? A week of events around beauty and fashion with Misses from the Caribbean as well as from some countries in South America. This beauty pageant has become one of the main event on the Caribbean scene.
7 DEc. Casino Royale, Maho SINT MAARTEN
0690 59 75 68
sport sport
COURSE DE L’ALLIANCE Cette année encore la Course de l’alliance permettra de resserrer les liens entre St Martin / St Maarten, St Barth et Anguilla. Cette 11ème édition offrira une nouvelle fois aux amateurs de voile ainsi qu’aux curieux l’occasion de découvrir ces destinations d’exception tout en admirant de magnifiques bateaux.
ST BARTH CATA CUP St Barth se relève du passage du cyclone Gonzalo et se prépare à accueillir cette 7ème édition de la Cata Cup. Reconnue comme une épreuve d’exception dans le monde de la voile, cet événement regroupe des équipes du monde entier. Une édition qui promet d’être musclée !
Once again, the « Course de l’Alliance » will reinforce the bond between the islands of St Martin / St Maarten, St Barth and Aguilla. This 11th edition will also offer boat lovers and amateurs a chance to discover these 3 exceptional destinations while a d m i ri n g beautiful sail boats.
9
St Barts is recovering from hurricane Gonzalo and is getting ready to host the 7th edition of the Cata Cup. Recognized as an outstanding event in the sailing community, it welcomes teams from all over the world. This year it will once again offer an outstanding show ! http://www.stbarthcatacup.com/fr/pages/Bienvenue/1/ http://www.coursedelalliance.com/
Du/From 28 au/to 30 Nov.
Du/From 19 au/to 23 Novembre Baie de St Jean, ST BARTH
Marigot 0590 51 11 11
0690 63 60 42
sport sport OPTIMIST RACE AGAINST AIDS Cette course, organisée par le Club d’Optimiste d’Anguilla, est une très belle manière de sensibiliser la population, et de récolter des fonds pour le Sida. Les participants peuvent choisir entre courir ou marcher le long des 5 ou 10 km de course. De nombreux jeunes prennent part à l’aventure et participent ainsi à une action importante.
10
This race is organised by Anguilla Optimist Youth Club. More than just a race it is a real public awareness campaign to raise funds for Aids related services. Participants can either run or stroll during the 5 or 10 km race. Many young sailors take part in the adventure thus participating to an important cause.
29 Novembre, ANGUILLA
(264) 497 2759
NEW YEAR’S EVE REGATTA Certains aiment accueillir la nouvelle année sur la terre ferme alors que d’autres préfèrent la célébrer sur l’eau! Chaque année les equipages se retrouvent à naviguer dans un décor de rêve pour une régate alliant fun et bien sûr esprit d’équipe. Un événement de plus en plus prisé sur l’île! Some like welcoming the New Year on land, while others prefer being at sea! Every year, crews from around the world gather to sail in an outstanding place for a fun and high in team spirit regatta. An event which has become more and more popular over the years!
31 Décembre, ST BARTH
0590 87 57 21
PITEA DAY & GUSTAVIA LOPPET
Du/From 7 au/to 9 Nov. ST Barth - 0590 27 87 27
Comme chaque année, l’Association St Barth des Amis de la Suède vous propose de vous joindre à la fête du jumelage de St Barth avec la ville de Pitea. Un programme proposant la “Gustavia Loppet”, une course de 10km, ainsi qu’une marche “FrancoSuédoise”de 8km et toutes sortes d’activités comme un Bingo, l’heure du Conte et bien sûr de la musique!
Every year, the “Association St Barth des Amis de la Suède” (St Bart association of Sweden’s friends) invites you to celebrate the twinning of St Barth and the town of Pitea. Many events will be held such as Gustavia Loppet 10k race, a “FrenchSweden” 8k walk, a bingo, story telling, and of course music!
11
culture heritage TOURISM WEEK Cette année, la « Semaine du Tourisme » d’Anguilla vous propose de nombreux événements culturels comme bien sûr le festival « Street Valley », une foire culturelle, une grande messe et de nombreuses activités. Sans oublier le point culminant de cet événement, le Grand Gala et le banquet AHTA. This year, Anguilla’s Tourism Week presents many cultural events such as the Valley Street Festival, a Church Service, a Cultural Fair as well as many activities. Not to mention AHTA Grand 12 Gala and Awards banquet !
Du/From 29 Nov. au/to 05 Dec. ANGUILLA - (264) 497 2759
CONCOURS DE DECORATION DE VITRINES / CHRISTMAS ORNAMENTS CONTEST Une tradition qui trouve son origine dans les pays nordiques, où l’on allumait des bougies pour symboliser la Trinité, et qui fût remise au goût du jour aux Etats- Unis, lorsque Edward Johnson illumina le premier sapin. À St Barth ce sont les commerçants qui décoreront leurs vitrines de mille feux créant ainsi une ambiance féerique, pour un Noël sur une île paradisiaque! Christmas decorations have been existing for many years ! This tradition, originally created in the Northern countries to symbolize Trinity, was brought back to life in the United States by Edward Johnson when he decorated the first Christmas Tree ! In St Barth, shopkeepers will be the ones decorating their shop windows thus creating an enchanting atmosphere for a Christmas on an island !
Du/From 01 au/to 31 DEc. ST BARTH - 0590 27 87 27
VILLAGE DE NOEL Qui a dit qu’il fallait de la neige pour ressentir l’esprit de Noël ? Le Village des Noël de Gustavia est un magnifique exemple qu’il suffit souvent de peu de choses pour créer une atmosphère de fête. Animations, stands et de nombreuses surprises vous attendent…et cette année encore le Père Noël sera au rendez-vous !
Du/From 15 au/to 22 DEc ST Barth - 0590 27 87 27 Who has said that you needed snow to feel the Christmas Spirit? Gustavia « Christmas Village » is the perfect example that you don’t need much to create a Christmas atmosphere. Booths, activities and many surprises will be waiting for you… and this year once again Santa Claus will be a special guest!
culture heritage PORTRAIT SYLVIE CALLEY Sylvie Calley est une artiste passionnée ! Née en France en 1955, elle s’installe à St Martin à la fin des années 70. Très vite, elle se consacre à sa passion pour les animaux. Utilisant essentiellement de la peinture à l’huile, elle leur rend hommage, illustre leur beauté, et laisse aussi libre cours à sa créativité au travers de poteries, de bijoux, de sacs et d’objets inspirés de ses voyages. Sa galerie « Elephant Box » vous attend pour vous faire découvrir son univers et ses créations. Sylvie Calley is a truly passionate artist. Born in France in 1955, she settled in St Martin in the late 70s. Dedicated to her passion for animals and using mostly oil paint she illustrates their beauty and honours them. She also sets her creativity free and makes pottery as well as jewels, bags and many other objects inspired by her travels. Her gallery « Elephant Box » will be happy to welcome you and make you discover her universe and creations.
13
GRAND CASE (au-dessus du Blue Martini) St Martin 0690 39 51 22
THEATRE LA SALLE TIMBANQUE The Apatrides company is coming back with a new play 100 % local ! Written just for you it will without a doubt make you laugh till your belly bursts! Imagine….on an island, during the crisis a woman decides to put her husband up for rent!
Du/From 10 OCT. au/to 27 NOV. Marina Royale – St Martin 0590 29 41 52
Peinture : Rouille et Ocre
La compagnie des Apatrides fait sa rentrée avec une pièce 100% locale, Écrite pour vous, « Mari à louer » vous promet de sacrés éclats de rire ! En deux mots, sur une île où la crise perdure une femme décide de mettre son mari en location…imaginez la suite !
musique music&fun Darian Cunning au Baz Bar
14
Une terrasse au bord de l’eau, des Chefs réputés pour l’excellence de leurs sushi, une sélection pointue de formations musicales venues pour la plupart des Etats-Unis : voici le Bête-à-Z’ailes, mythique barà-sushi / bar-àmusique du Port de Gustavia. A ne pas rater : le guitariste prodige, chanteur et auteur compositeur Darian Cunning, sur la scène du BAZ pour les fêtes de fin d’année. A terrace by the sea, chefs renown for their excellent sushi, select musicians mostly coming from the United States: this is the Port of Gustavia’s legendary sushi bar and music venue, the Bête-à-Z’ailes. Don’t miss Darian Cunning, singer-songwriter and prodigious guitarist, live at BAZ over the holiday season.
Du/From 15 DEC. au/to 4 jan. Le Bête à Z’ailes - Gustavia, ST BARTH
0590 29 74 09
e
agenda anguilla NOVEMBRE • NOVEMBER
Sat/Sam 29 Anguilla
ANGUILLA'S OPTIMISTS RACE AGAINST AIDS - campaign to raise funds for AIDS related services
Anguilla
VALLEY STREET FESTIVAL Domino, face painting, live music games and a cycling competition 10am/6pm
Sat/Sam 29 to/au Fri/Ven Anguilla
16
TOURISM WEEK - Valley Street Festival and Cultural Fair, AHTA Grand Gala and Awards banquet
DÉCEMBRE • DECEMBER Mon/Lun 15 Cuisinart
ANNUAL FUNDRAISING GOLF TOURNAMENT -
Wed/Mer 17 to/au Sun/Dim 21 Anguilla
FESTIVAL DE NOEL - Competitions and pageants
NATIONAL HERO'S AND HEROINES' DAY - To honour our past and present heroes of the Anguilla revolution
CHILDREN'S COOKING CLASS Cuisinart
TOUS LES MercrediS • every WednesdayS 19:00 19:30 21:30 19:00 21:30
COUNTRY & CARIBBEAN MUSIC NIGHT Terry Webster
MUSIC with Asher - Koal Kell WONDERFUL WEDNESDAY Omari & band - Smokey
TOUS LES JeuDIS • every ThuRSDAYS 20:00 11:30 12:30 21:00 02:00 21:30 01:00
MAYOUMBA THEATER Anacaona PROFESSIONAL COOKING CLASS Cuisinart DJ Elvis Beach Bar MUSICAL BROTHERS Pump House
TOUS LES VendrediS • every FridayS 10:30 12:30 19:00 21:00 19:30 21:30 21:00 02:00 21:00 00:00
PROFESSIONAL COOKING CLASS Cuisinart OMARI BANKS on acoustic guitar Smokey's
MUSIC Dune Preserve JHONNO'S LIVE MUSIC Elvis Beach Bar LIVE MUSIC Pump House
TOUS LES SamEDIS • every SaturdayS 19:00 20:00 09:00 14:00
Fri/ Ven 19 Anguilla
JEUNESSE • YOUTH 10:00 11:00
13:00 00:00 08:00 12:00 13:00 16:00
BRITISH DEPENDENCY Cuisinart MUSIC DJ Elvis Beach Bar LIVE MUSIC On da Rocks LIVE MUSIC Pump House MUSICAL BROTHERS Smokey's
TOUS LES DIMANCHES • every SUNDAYS 19:00 21:00 19:30 21:30 13:30 18:00 16:00 22:00 12:00 16:00
SPROCKA Spice & Cap Juluca LOBBY ASHER DUO Cuisinart LIVE MUSIC Dune Preserve MITCH & Ash Jazz Elvis Beach Bar JAZZ BRUNCH Johnno's
FIND MORE PHOTOS AND VIDEOS AT www.whatsupwi.com
retro retro
AUGUST MONDAY
17
agenda ST-BARTH NOVEMBRE • NOVEMBER Thu/Jeu 6 SOIREE WANDERLUST part I Bagatelle - 0590 27 51 51 SOIREE ARMY USA VS FRANCE Bagatelle - 0590 27 51 51
Gustavia
HAPPY PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
St Jean
CARRIBBEAN BEACH PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
St Jean
Wed/Mer 19 to/au Sun/Dim 23
SPORT
ST BARTH CATA CUP 7è éd régatte - 0690 63 60 42
Thu/Jeu 20 SOIREE WANDERLUST part II Bagatelle - 0590 27 51 51
SUPER HEROS PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
Thu/Jeu 11 SOIREE WANDERLUST III Bagatelle - 0590 27 51 51
Sat/Sam 13 to/au Mon/lun 22
SOIREE URGENCE Bagatelle - 0590 27 51 51
MANIF
VILLAGE DE NOEL Marché de Noël sur les quais de Gustavia - 0590 27 87 27
MANIF
GRANDE PARADE DE NOEL Thème "La paix dans le monde" 0590 27 87 27
Sun/Dim 14 Gustavia
GREEK PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
St Jean
Mon/Lun 15 to/au Sun/Dim 4 Jan Gustavia
Sat/Sam 22 Gustavia
ROCK & TRASH Bagatelle - 0590 27 51 51
Sun/Dim 7
Gustavia
Sat/Sam 15
MUSIC
DARIAN CUNNING EN LIVE Guitariste, chanteur, auteur compositeur - Baz Bar 0590 29 74 09
MANIF
RENCONTRE AVEC LE PERE NOEL Les enfants pourront rencontrer le Père Noël sur les quais de Gustavia
Thu/Jeu 18
Sun/Dim 23 St Jean
LOVE BOAT PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
Thu/Jeu 27 Gustavia
Gustavia Sat/Sam 20
SOIREE THANKSGIVING Bagatelle - 0590 27 51 51
Gustavia
BUBBLE PARTY Bagatelle - 0590 27 51 51
Sun/Dim 21
Sun/Dim 30 St Jean
CONCOURS DE DECORATIONS DE LUMIERE - "Noël & Nouvel an en lumières" - 0590 27 87 27
Sat/Sam 6
Gustavia
Sun/Dim 9
Gustavia
MANIF
St Jean
Sat/Sam 8
Gustavia
St Barth
Gustavia
Gustavia
18
DÉCEMBRE • DECEMBER Mon/Lun 01 to/au Wed/Dim 31
LET'S ROCK Nikki Beach - 0590 27 64 64
St Jean
MEXICAN PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
Sun/Dim 21 GLITZ & GLAM REVIVAL PARTY Nikki Beach - 0590 27 64 64
St Jean Wed/Mer 31 St Barth
SPORT
NEY YEAR'S EVE REGATTA Regate fun autour de l'île pour célébre la nouvelle année - 0590 27 70 41
agenda ST-BARTH
Tous les jours/Every days
SOIREE DISCO
Pointe Milou Gustavia
Ti St Barth - 0590 51 15 80 18:30 19:30
FASHION SHOW Case de L'Isle
Tous les MARDIS • Every TUESDAYs
THE SHOW DINNER CABARET - Le Ti St Barth -
Pointe Milou
0590 51 15 80
Gustavia
22:00
Gustavia
17:00 19:00
Flamands
18:30
GUEST DJ YO - Bonito
0590 279 696
LIVE MUSIC - Do Brazil 0590 29 06 66
FASHION SHOW - La Case de l'Isle - 0590 27 58 68
TOUS LES MercrediS • every WednesdayS
THE SHOW DINNER CABARET - Le Ti St Barth
Pointe Milou Gustavia
0590 51 15 80
17:30 19:00
LATILYE KREYOL- Li, maké
é palé kréyol - collège M. Choisy - 0690 71 10 00
TOUS LES JeuDIS • every ThuRSDAYS Pointe Milou Gustavia
THE SHOW DINNER CABARET - Le Ti St Barth 0590 51 15 80
LADIES FIRST
Le First - 0590 51 15 80
19
19
agenda ST-BARTH TOUS LES VendrediS • every FridayS
CRAZY SHOW - Le Ti St
Pointe Milou
Barth - 0590 51 15 80
Gustavia
17:00 19:00
St Jean
19:00
LIVE MUSIC
Do Brazil - 0590 29 06 66
I LOVE FRIDAY with Dj Kris Muniz - La Plage, Tom Beach Hotel - 0590 528 120 SOIRE DISCO
Le Piment - 0590 27 53 88 TOUS LES SamEDIS • every SaturdayS
SOIREE NORMALE
20
Le Yacht Club - 0590 51 15 80
Gustavia
SOIREE A THEME
Bagatelle - 0590 27 51 51
CRAZY SHOW
Pointe Milou
Le Ti St Barth - 0590 51 15 80
SOIRE DJ/APERO MIXTE
Le Piment - 0590 27 53 88 St Jean 12:00
SATURDAY BIKINI BRUNCH
La Plage, Tom Beach Hotel 0590 528 120
TOUS LES DIMANCHES • every SUNDAYS
BRUNCH LIVE MUSIC
Toiny St Jean
Le Toiny - 0590 27 88 88 12:00
La Plage, Tom Beach Hotel 0590 528 120
SOIREE A THEME
Gustavia Gustavia
SUNDAY C'EST CHIC
Le First 0590 51 15 80 17:00:19:00
LIVE MUSIC
Do Brazil - 0590 29 06 66
CLOSING FEST
IVAL DO BRAZIL
agenda
ST MARTIN ~ ST-MAARTEN
NOVEMBRE • NOVEMBER Until/Jusqu’au 30 Marina Royale
PIECE DE THEATRE - “Mari à
CULTURE louer” - de La Salle Timbanque-20h -0590 29 41 52
Sat/Sam 22 Simpson Bay
MUSIC
HOTEL MERCURE - Zouk rétro salsa kizumba avec "Afrolatin’mouv" - 19h
Sat/Sam 08 Simpson Bay
MUSIC
LATIN NIGHT - Dj Super Ricky Le Prive - 721 581 7658
Sat/Sam 08 to/au Sun/Dim 09 Mullet Bay
SPORT
CONCORDIA CUP - Compétition de golf, entre participants partie française contre partie hollandaise
MANIF
SXM DAY PARTY - Dj King Kembe, Jack the hot one - Le Privé 721 581 7658
MANIF
FETE DE ST-MARTIN - Fête de la découverte de l'île par Ch. Colomb
MUSIC
UNPLUGGED DJ OUTKAST Le Prive - 721 581 7658
SPORT
EXPEDITION TROPICAL Duathlon Run / vélo - Association Trisport - 545 4384
Mon/Lun 10 St Martin
TBA Le Prive - 721 581 7658
SPORT
ST BARTHS SPRINT TRI Triathlon - Association Trisport - 545 4384
Sun/Dim 23 St Martin
Fri/Ven 7 Baie Nettlé
MUSIC
Fri/Ven 28 to/au Sun/Dim 30 Marigot
SPORT
COURSE DE L'ALLIANCE 11è éd. de la regatte entre St Martin, St Barth et Anguilla - 0590 87 57 21
MUSIC
EVENT NAME TBA Dj Blaze, Dj Stick Le Prive - 721 581 7658
MUSIC
PIANISSIMO EN CONCERT Bel Air center - 721 542 0034
Sat/Sam 29 Simpson Bay Sun/Dim 30 Philipsburg
DÉCEMBRE • DECEMBER Mon/lun 01 to/au Wed/Mer 31
EXPO
2nd ART BEACH - Quand l'art s'invite à la plage - Expo de plusieurs artistes, organisé par la galerie Lapierre' Marble - Waikiki Beach - 0590 87 32 49
MUSIC
LATIN NIGHT - Dj Super Ricky Le Prive - 721 581 7658
St Martin
SPORT
EFFET DE SERRE A EFFET DE SERRE Course - Association Trisport - 545 4384
Casino Royal
MANIF
MISS CARAIBES HIBISCUS - 24 è éd, concours de beauté le plus prisé de la Caraibes - 0590 29 24 16
Tue/Mar 11 St Martin Sat/Sam 15 Simpson Bay Sun/Dim 16 St Martin
St Martin
Sat/Sam 6 Simpson Bay Sun/Dim 7
Fri/Ven 21 Orient Bay
BIKINI - Salsa Addict avec Afrolatin’mouv
21
agenda ST MARTIN ~ ST-MAARTEN Sat/Sam 13
Thu/Jeu 01 Jan
MUSIC
FIRE & ICE - Dj Blaze Le Privé - 721 581 7658
SPORT
RELAIS DE NOEL- Course Association Trisport - 545 4384
Grand Case
MANIF
LA PARADE ILLUMINEE DE GRAND-CASE - Défilés d'illuminations le long du bld de Grand-Case - 19h/23h
Simpson Bay
MUSIC
UNPLUGGED DJ OUTKAST Le Privé - 721 581 7658
Simpson Bay
Marigot
MANIF
Fri/Ven 19 St Martin Sat/Sam 20
Sat/Sam 20 to/au Wed/Mer 24
22
Marigot Marigot
MANIF
CHRISTMAS FOLIES - Animations, autour de Noel - 0590 88 00 35
MANIF
TART & PUDING COMPETITION Ambiance et d'activités autour de l'esprit de Noel - 0590 88 00 35
JEUNESSE • YOUTH Sandy Ground
ATELIER - Centre Culturel de St Martin - 0590 87 76 02
Marina Royale
Théâtre la Salle Tinbanque 0590 29 41 52
SPORT
POWERADE SPRINT TRIATHLON Association Trisport - 545 4384
MUSIC
"DINER SPECTACLE, avec la troupe Les farfadais - Waikiki Beach-0590 87 43 19
Sat/Sam 27 Simpson Bay
MUSIC
CHRISTMAS SPECIAL LATIN NIGHT - Dj Super Ricky - Le Privé 721 581 7658
18:00 19:00
Le Moon - 0690 225 360 721 522 7088
19:00 Maho
Peg Leg Pub - 721 544 5859
SPECTACLE EROTIQUE
Le Platinum Room
21:00
Casino Royal - 721 545 2115
22:30 Simpson Bay
LIVE COVER TO COVER
22:00
21:30
LIVE POKER CASH GAMES SPECTACLE ADULTE, DJ Le Golden Eyes
TOURNOI TEXAS HOLD EM Hollywood Casino 721 544 2503
LIVE MUSIC - Pineapple Pete 721 544 60 30
DJ PARTY - Le Privé
Wed/Mer 31
Simpson Bay
Orient Bay
21:00 11:00 22:00
Simpson Bay
SUNSET HAPPY HOUR
LIVE MUSIC - Le Soprano’s
Sun/Dim 28 Orient Bay
SPECTACLE POUR ENFANT
TOUS LES JOURS • every DAYS Grand Case
Sun/Dim 21 St Martin
CELEBRATION DE LA NOUVELLE ANNEE 2015 - Animations diverses sur le front de mer, feux d'artifices à 22h
MUSIC
SOIREE NOUVEL AN, avec avec Dj will - Waikiki Beach-0590 87 43 19
Simpson Bay
MUSIC
NEW YEARS EVE - Dj Super Ricky - Le Privé - 721 581 7658
Simpson Bay
721 581 7658
CARIBBEAN MUSIC
Red Piano - 721 544 6008
LIVE MUSIC Turtle Pier
(Sf dimanche) 721 545 2542
agenda ST MARTIN ~ ST-MAARTEN Simpson Bay
20:00 23:00
CARIBBEAN MUSIC
Le Lee's - 721 544 4233
Cole Bay 21:30
ANIMATIONS MUSICALES
Princess Casino - 721 587 12 13 Hollywood Casino 721 544 2503
SOIREE JAZZ LIVE
Baie Orientale
L’Astrolabe - 0590 87 11 20
2 FOR 1, LIVE DJ
22:00
HAPPY HOUR
Maho
21:00
Concordia
18:30 20:30
Hope Estate 13:00 18:00
Maho
FREEZING MONDAYS -
3 Amigos - 721 545 5780 22:00
22:00
2 FOR 1, DJ NINJA & DJ FERONE Tantra - 721 545 2871
TOUS LES MercrediS • every WednesdayS
CONCERT
L’Essentiel - 0690 660 911
Concordia
18:30 20:30
COURS DE SALSA débutants Collège - 0690 63 83 82
PLAY & EAT SUMMER SPECIAL - Casino Royal -
Cole Bay
22:30
LADIES NIGHT PARTY - Impulz
MOJITO MONDAY
Hope Estate
21:00 23:00
MONDAY NIGHT FOOTBALL
Maho
721 545 2115
TOUS LES MARDIS • every TUESDAYS
20:00
Bliss - 721 544 3140
on your Slot Player’s CardCasino Royal - 721 545 2115
Maho
Le Privé - 721 581 7658
17:00 18:00
SOIREE AV DJ MISTER T
Collège - 0690 63 83 82
Skybeach 721 520 1757
Simpson Bay
The Halley - 721 544 6030
EARN DOUBLE POINTS
Princess Casino - 721 587 12 13
COURS DE SALSA
Privé - 721 581 7658
2 FOR ONE TUESDAYS
Philipsburg
Mercure - 0690 48 28 28
Cole Bay
Hope Estate
20:00
COURS DE KIZUMBA
Baie Nettlé
Grand Case
La Bamba - 721 520 4582 Simpson Bay
TOURNOI TEXAS HOLD EM
TOUS LES LUNDIS • every MONDAYS
FREE TUESDAYS - Princess Casino - 721 587 12 13 LIVE LATIN MUSIC
3 Palms - 721 544 3839 21:00
Maho
21:00
LIVE MUSIC
Simpson Bay
24
Cole Bay
Maho
Night Club - 721 5207 467
HAPPY HOUR
L'Essentiel - 0590 17 40 10
LADIES NIGHT
Skybeach - 721 520 1757 13:00 18:00
PLAY & EAT SUMMER SPECIAL Casino Royal - 721 545 2115
LIVE JAZZ MUSIC
HAPPY HOUR - Sunset Café
Maho
18:00
HAPPY HOUR - Le Zenit'S 0590 29 44 84
Maho
22:00
LADIES NIGHT
CONCERT - L’Essentiel
Orient Bay
18:00
APERO BEACH PARTY
0590 29 43 90
0690 660 911
Sunset - 721-545-2084 Tantra - 721 545 2861
Aloha - 0690 77 35 93
agenda ST MARTIN ~ ST-MAARTEN CARIBBEAN PARTY
Simpson Bay
20:00
LOUNGE NIGHT
20:00
LADIES NIGHT - Palapa
Simpson Bay
22:00
LADIES NIGHT - The Alley
20:00
LADIES NIGHT
Orient Bay Simpson Bay Simpson Bay
La Playa - 0590 29 04 79 Marina - 721 545 2735
Privé - 721 581 7658
TOUS LES JeuDIS • every ThuRSDAYS 19:00
Grand Case
20:30 23:30
SALSA Av LATIN SUGAR
Hope Estate
21:00 23:00
HAPPY HOUR
Maho
22:00
Maho
22:00
FLAVORS OF THE CARIBBEAN
Maho
13:00 18:00
PLAY & EAT SUMMER SPECIAL - Casino Royal
26
ALL U CAN DRINK - DJ Party
Bliss - 721 544 3140
721 545 2115
SLOT TOURNAMENT
Marigot
20:00 23:00
AFTER ROCK LATINO
Simpson Bay
22:00
Simpson Bay
20:00 22:00
Simpson Bay
19:00 22:00
Grand Case
20:00 20:30
Hope Estate
21:00 23:00
Casino Royal - 721 545 2115 Spinnaker
LADIES NIGHT
The Alley - 721 544 6030
TOURIST THURSDAY PARTY 2for1 all night, resident DJ -
747 Night club - 721 559 1323
LADIES NIGHT - RNB Funk
Disco 70s 80s 90's rock house Le Shore - 721 586 4499
SHOW GUITARE JAZZ -
Pinapple Pete - 721 544 6030
LIVE MUSIC BAND - La table du Marché - 0590 52 35 35 CONCERT LIVE GIPSY
Zen’ it - 0590 29 44 84
LIVE MUSIC - California Avec Jim Specto & guitarist interntional de Flamenco LIVE MUSIC
Blu Martini - 0590 29 27 93
HAPPY HOUR
L' Essentiel - 0690 660 911
FIREBALL ON THE BEACH
Tantra - 721 545 2861
13:00 18:00
22:00
20:00 19:00
L’ Essentiel - 0690 660 911
Maho
Simpson Bay
Anse Marcel
The Boathouse - 721 544 5409 Calmos Café - 0590 29 01 85
721 544 6030
TOUS LES VendrediS • every FridayS
KARAOKE THURSDAY
Cole Bay
Privé - 721 581 7658
Buccaneer Beach Bar 721 526 7953
Simpson Bay 22:00
CARIBBEAN MUSIC by DJ
RICHY D & DJ TOOLS - 747 Night club - 721 559 1323
Simpson Bay
18:00
BOGO FRIDAYS
Simpson Bay
20:00
WARMUP TO FRIDAY
Simpson Bay
03:00 06:00
LIVE STEEL MUSIC
Maho
21:00
Maho
22:00
LIVE JAZZ - Sky Beach $ 3 SOME FRIDAYS
Maho
22:00
2 DOLLAR FRIDAY
Maho
22:00
FREE CABARET SHOW
Le Privé - 721581 7658 Soggy Dollar - 599 545-2735 Mary's Boon - 721 545 7000
Bliss - 721 544 3140
Tantra - 721 554 7773 Casino Royal - 721 545 2115
agenda ST MARTIN ~ ST-MAARTEN Maho
02:00 06:00
Le Next - 599 581 47 30 C Lounge 721 545 2200
LIVE MUSIC Grand Case
El Cafe Cito 0690 81 35 80
18:30 22:30
SQUARE EVENT Marché artisanal & music live
Simpson Bay
LADIES NIGHT
Simpson Bay
LATIN PARTY - Rancho Steak
CARIBBEAN PARTY
Simpson Bay
LATIN PARTY
LADIES NIGHT - Heaven's Club
Simpson Bay
20:00
ONE DOLLAR SATURDAY
AMBIANCE CARIBEENNE
Simpson Bay
20:30
L'Astrolabe - 721 544 3140
Palm d'Or - 0690 27 91 39
22:00
- 0690 77 63 01 Dreams
Sandy Ground
MUSIC CREOLE
Bridge 0590 29 63 57
Marigot
22:00
SOIREE DANCE HALL
22:00
MISTIK ROOTS
22:00
ORCHESTRE LOCAL
20:30 18:00
Le Bridge - 0590 29 63 57 0590 29 30 03
18:30
SIP & CHAT FRIDAYZ
Cole Bay
BOUNTY HUNTERS TOURNAMENT Texas Hold'em poker- Princess Casino
Palapa Marina - 599 545-2735
BEFORE PARTY
Le Pearl - 0690 504 123
GLAM SATURDAYS
Music by Lorenzo, Mister T, international guest Le Shore - 721 586 4499
20:00 22:00
Simpson Bay
22:30
Maho
22:00
Maho
22:00
Maho
22:00
Maho
02:00 06:00
AFTER PARTY
Maho
21:00
Marigot
20:00
LIVE JAZZ - Sky Beach KARAOKE - Bistrot de la mer
Le Drink - 0690 75 91 05
TOUS LES SamEDIS • every SaturdayS
Le Privé - 721581 7658
Simpson Bay
Front de mer Marigot
LIVE VOCAL CARIBBEAN
SPECIAL PARTY
The Halley - 721 544 6030
Mini Club
Enock’s - 0590 29 29 88
LIVE MUSIC
Blu Martini - 0590 29 27 93
721 545 24 95
KARAOKE - Le Bar de la Mer
Baie Nettlé
LIVE SIMPLE STAND - Paris Texas - 0590 87 43 25
20:00
La Playa - 0590 29 04 79
28
20:00 23:00
AMBIANCE MUSICALE
Orient Bay
Sandy Ground
Cole Bay
SOIREE SALSA
Maho Orient Bay
AFTER CLUB Male strippers
SATURDAY SWINGER PARTY / SOIREE LIBERTINE - Le Palace
747-721 559 1323
SOCIAL SATURDAYS BIGGEST PARTY
Bliss - 721 554 31 40
FREE CABARET SHOW Casino Royal - 721 545 2115 SUPERSTAR SATURDAY International Dj Tantra - 721 554 7773
Le Next - 721 581 47 30
agenda
ST MARTIN ~ ST-MAARTEN Marigot
21:00
GAY PARTY - Eros Private Club - 0690 32 58 64
KARAOKE - Le Bar de la Mer -
Marigot
0590 29 30 03
TWO FOR ONE PARTY
Palm D’Or - 0690 279 139
Orient Bay
Sandy Ground
DJ MUSIC - Le Waikiki Beach 0590 87 43 19 22:00
DISCO PARTY ALL NIGHT
LIVE MUSIC BLUES JAZZ DISCO & LIVE MUSIC
Baie Nettlé
Grand Case
19:00 22:00
Sandy Ground
05:00 14:30 18:00
Maho
Heaven's Club - 0690 77 63 01 Dreams - 0690 75 91 05 Mercure - 0690 48 28 28
Orient Bay
16:00 00:00
Beach - Live music, Dj Rudy & guest Djs - 0690 35 99 06
Orient Bay
AFTER BEACH PARTY
Orient Bay
EN LIVE - La Playa - 0590 29 04 79
Orient Bay
Palm D’Or - 0690 279 139
18:30 22:30
SQUARE EVENT
Marché artisanal & music live
Kontiki - 0590 87 43 27
Simpson Bay
19:00 22:00
LIVE MUSIC
Simpson Bay
20:00
Privé - 721 581 7658
La Bamba - 721 520 4582
REGGAE NIGHT
the best Dj's - Sopranos 721 545 2485
THEME PARTY - Eros Private Club - 0690 32 58 64
SUNDAY BEACH PARTY av
Dj Mister T, Lorenzo, Master Gee- Kokomo - 721 553 7815
SOIREE MUSICALE
Le Bateau Ivre - 721 526 2157 WEEK-END
BaieNettlé
LIVE MUSIC
Marina Royale
THEATRE - Théatre la salle Timbanque - 0590 29 41 52
Le Sand - 0690 73 14 38
1er Samedi du mois Hope Estate
21:00 23:00
KARAOKE
L' Essentiel - 0690 660 911
2eme Samedi du mois Hope Estate
MEGA BEACH PARTY - Dj Leo
Orient Bay
THE HOTTEST PARTY with
23:00
AMBIANCE MUSICALE
MUSIC HAPPY CLUB - Palm
Le Drink 0690 75 91 05
Marigot
Porto Copecoy
Lobster buffet Waikiki - 0590 87 43 19
COURS DE SALSA
JACKPOT BINGO - Casino Royal - 721 545 2115
TOUS LES DIMANCHES • every SUNDAYS Orient Bay
SALSA NIGHT - Heaven's Club - 0690 77 63 01
15:00 19:00
Philipsburg
avec Bea et Alex - Le Bateau Ivre - 721 526 2157
15:00 19:00
Buccaneer Beach Bar 721 526 7953 LIVE MUSIC - Calmos Café 0590 29 01 85
Maho
CHANSONS DES ANNEES 30
Porto Copecoy
FIREBALL ON THE BEACH
Simpson Bay
21:00 23:00
3 Hope Estate
21:00 23:00
4 Hope Estate
eme
eme
21:00 23:00
SOIREE ELECTRO
L' Essentiel - 0690 660 911 Samedi du mois
SOIREE A THEME
L' Essentiel - 0690 660 911 Samedi du mois
SOIREE SALSA
L' Essentiel - 0690 660 911
29
retro retro
FIND MORE PHOTOS AND VIDEOS AT
KeyParadiseSaintBarth
HALLOWEEN -
BAZ BAR St Barth
30
ST BARTH
retro retro
FIND MORE PHOTOS AND VIDEOS AT www.whatsupwi.com
HALLOWEEN -
ST BARTH
31
retro retro
FIND MORE PHOTOS AND VIDEOS AT
BAGATELLE SBH
32
KeyParadiseSaintBarth
15ans Princess
Casino SXM