Company Law

Page 57

Official Gazette n° Special of 18/04/2018 Icyiciro cya II: Ububasha bw’isosiyete

Section II: Company’s powers

Section II : Pouvoirs d’une société

Article 26: Ubushobozi bw’isosiyete

Article 26: Company’s capacity

Article 26 : Capacité d’une société

Ubushobozi, ububasha, uburenganzira, ibikorwa n’inshingano by’isosiyete, iby’abagize Inama y’Ubutegetsi yayo, iby’umwanditsi wayo, n’iby’abayifitemo imigabane bigenwa n’iri Tegeko, keretse igihe inyandiko z’ishingwa zabigabanya cyangwa zikabihindura ukundi.

The capacity, powers, rights, duties and obligations of a company, its directors, its secretary and its shareholders are as set out in this Law, except if restricted or modified by the company’s incorporation documents.

La capacité, les pouvoirs, les droits, les devoirs et les obligations d’une société, de ses administrateurs, de son secrétaire et de ses actionnaires sont prévus par la présente loi, sauf si les documents constitutifs les restreignent ou les modifient.

Isosiyete yashinzwe ifite ubushobozi An incorporated company has full capacity and Une société constituée a la pleine capacité et les n’uburenganzira busesuye bwo gukora imirimo rights to undertake any business activities, do any pleins droits d’exercer des activités commerciales, y’ubucuruzi, igikorwa icyo ari cyo cyose bijyanye act relating to its mission. d’accomplir tout acte en rapport avec sa mission. n’intego yayo. Ingingo ya 27: Agaciro k’inyandiko z’ishingwa Article 27: Validity of incorporation documents Article 27: Validité des documents constitutifs et ry’isosiyete n’ibikorwa by’isosiyete and of a company's acts des actes d’une société Nta giteganywa n’inyandiko z’ishingwa No provision of a company’s incorporation Aucune disposition des documents constitutifs ry’isosiyete gishobora kubangamira cyangwa documents may contravene or be inconsistent with d’une société ne peut porter préjudice ou être kunyuranya n’iri tegeko. this law. contraire à la présente loi. Iyo inyandiko z’ishingwa ry’isosiyete zirimo In case a company’s incorporation documents have Lorsque les documents constitutifs d’une société ingingo ibangamiye cyangwa inyuranyije n’iri a provision which prejudices or contradicts this law, contiennent une disposition qui porte préjudice ou tegeko, iyo ngingo ni yo iba idafite agaciro. such a provision is invalid. qui est contraire à la présente loi, une telle disposition est sans effet. Igikorwa cy’isosiyete n’ihererekanya ry’umutungo ihabwa cyangwa utangwa na yo ntibiteshwa agaciro n’uko gusa isosiyete itari ifite ubushobozi, uburenganzira cyangwa ububasha byo gukora icyo gikorwa cyangwa ubwo guha undi muntu umutungo cyangwa guhabwa umutungo.

An act of a company and transfer of property to or by the company are not invalid by reason merely that the company does not have the capacity, the right, or the power to do the act or to transfer or take a transfer of the property.

57

Un acte d’une société et un transfert de biens à la société ou par la société ne sont pas invalides du seul fait que la société n’avait pas la capacité, le droit ou le pouvoir de poser un tel acte ou de transférer ou d’acquérir des biens.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.