Roland VP 540

Page 1

MANUAL DEL USUARIO

4\JOHZ NYHJPHZ WVY HKX\PYPY LZ[L WYVK\J[V

± 7HYH NHYHU[PaHY \UH \[PSPaHJP}U JVYYLJ[H ` ZLN\YH JVU \UH WSLUH JVTWYLUZP}U KL SHZ WYLZ[HJPVULZ KL LZ[L WYVK\J[V SLH LZ[L THU\HS H[LU[HTLU[L ` N\mYKLSV LU \U S\NHY ZLN\YV

± 3H JVWPH V [YHUZMLYLUJPH UV H\[VYPaHKH KL LZ[L THU\HS LU Z\ [V[HSPKHK V LU WHY[L X\LKH [LYTPUHU[LTLU[L WYVOPIPKH

± ,S JVU[LUPKV KL LZ[L THU\HS KL VWLYHJPVULZ ` SHZ LZWLJPÄJHJPVULZ KL LZ[L WYVK\J[V LZ[mU Z\QL[VZ H JHTIPVZ ZPU WYL]PV H]PZV

± ,S THU\HS KL M\UJPVUHTPLU[V ` LS WYVK\J[V OHU ZPKV WYLWHYHKVZ ` YL]PZHKVZ L_OH\Z[P]HTLU[L :P SVJHSPaH HSN\UH MHS[H [PWVNYmÄJH \ V[YV [PWV KL LYYVY SL HNYHKLJLYxHTVZ X\L UVZ PUMVYTHZL KLS TPZTV

± 9VSHUK +. *VYW UV ZL YLZWVUZHIPSPaH KL SH WtYKPKH ` KH|VZ KPYLJ[VZ V PUKPYLJ[VZ X\L ZL W\LKHU WYVK\JPY K\YHU[L LS \ZV KL LZ[L WYVK\J[V L_JLW[V LU JHZV KL \U MHSSV LU LS M\UJPVUHTPLU[V KLS TPZTV

± 9VSHUK +. *VYW UV HZ\TL UPUN\UH YLZWVUZHIPSPKHK WVY WtYKPKHZ V KH|VZ KPYLJ[VZ V PUKPYLJ[VZ X\L ZL W\LKHU WYVK\JPY YLZWLJ[V H J\HSX\PLY HY[xJ\SV MHIYPJHKV JVU LZ[L WYVK\J[V


For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

AVISO Instrucciones de derivaciĂłn a masa 1R PRGLĂ€TXH HO FRQHFWRU GH DOLPHQWDFLyQ LQFOXLGR VL QR se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista FXDOLĂ€FDGR OH LQVWDOH XQD WRPD DGHFXDGD Consulte con un tĂŠcnico electricista o con el personal de servicio si no comprende completamente las instrucciones GH GHULYDFLyQ D PDVD R VL GXGD GH VL HO HTXLSR KD TXHGDGR derivado a masa correctamente. 8WLOLFH VyOR FDEOHV GH H[WHQVLyQ IRUPDGRV SRU FDEOHV FRQ FRQWDFWRV \ SRORV TXH VH DGDSWHQ D OD IRUPD GHO FRQHFWRU del equipo. Si el cable se ha estropeado, repĂĄrelo o cĂĄmbielo de inmediato.

Instrucciones de funcionamiento

8QDXWKRUL]HG FKDQJHV RU PRGLĂ€FDWLRQ WR WKLV V\VWHP FDQ YRLG the users authority to operate this equipment.

For Canada CLASS A

NOTICE

MANTENGA EL Ă REA DE TRABAJO LIMPIA. Las ĂĄreas y mesas desordenadas pueden provocar accidentes. NO LO UTILICE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice las herramientas elĂŠctricas en lugares hĂşmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el ĂĄrea de trabajo bien iluminada. '(6&21(&7( /$6 +(55$0,(17$6 DQWHV GH UHYLVDUODV cuando cambie accesorios, como cuchillas, brocas, cutters, y similares.

This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

REDUZCA EL RIESGO DE ACTIVACIĂ“N ACCIDENTAL '(/ (48,32 $VHJ~UHVH GH TXH OD DOLPHQWDFLyQ HVWp desactivada antes de conectarlo.

CLASSE A

UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario de los accesorios recomendados. La XWLOL]DFLyQ GH DFFHVRULRV LQDGHFXDGRV SXHGH FDXVDU OHVLRQHV personales.

AVIS

Cet appareil numÊrique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matÊriel brouilleur du Canada.

NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESACTIVE LA ALIMENTACIĂ“N No deje la herramienta desatendida hasta que se detenga completamente.

ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPĂ“N 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO que aparece en la placa de caracterĂ­sticas. DIRECTIVAS RELEVANTES : EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE (73/23/EEC) EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE (89/336/EEC)

ATENCIĂ“N Este es un producto de Clase A. En un entorno domĂŠstico este producto puede producir interferencias radioelĂŠctricas. En este caso, el usuario deberĂ­a tomar las medidas adecuadas.

Acerca del software GPL/LGPL utilizado con este producto .YHJPHZ WVY HKX\PYPY U\LZ[YV WYVK\J[V ,Z[L WYVK\J[V \[PSPaH LS ZVM[^HYL .5< .LULYHS 7\ISPJ 3PJLUZL .73 .5< 3LZZLY .LULYHS 7\ISPJ 3PJLUZL 3.73 ;PLUL LS KLYLJOV KL HKX\PYPY TVKPĂ„JHY ` KPZ[YPI\PY LS J}KPNV M\LU[L KL LZ[L ZVM[^HYL .73 3.73 7\LKL VI[LULY LS J}KPNV M\LU[L KL .73 3.73 \[PSPaHKV LU LZ[L WYVK\J[V KLZJHYNmUKVSV KLS ZPN\PLU[L ZP[PV ^LI <93! O[[W! ^^^ YVSHUKKN JVT NWS

2


Contenido Para una utilización segura ................................................................................................. 6 Pour utiliser en toute sécurité ......................................................................................... 13 Notas importantes sobre la manipulación y uso ................................................................... 20 Unidad de impresión .................................................................................................................................................. 20 Cartuchos de tinta ...................................................................................................................................................... 21 Capítulo 1 Introducción ............................................................................................................. 23 1-1 Introducción.......................................................................................................................................................... 24 -\UJPVULZ KLS LX\PWV 24 (JLYJH KL SH UV[HJP}U \[PSPaHKH LU LZ[L THU\HS 24

1-2 Nombres de las partes y funciones .................................................................................................................. 25 <UPKHK KL PTWYLZP}U 25 7HULS KL VWLYHJPVULZ 27

Capítulo 2 Funcionamiento ........................................................................................................ 29 2-1 Activar y desactivar el equipo ............................................................................................................................ 30 (J[P]HY ` KLZHJ[P]HY LS LX\PWV 30 3H M\UJP}U KL HOVYYV KL LULYNxH 31

2-2 Cargar y cortar el material ................................................................................................................................ 32 *HYNHY TH[LYPHSLZ 32 *VY[HY LS TH[LYPHS 38

2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material ............................................................................... 39 ¦8\t LZ LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS& 39 +LÄUPY SVZ HQ\Z[LZ KL [LTWLYH[\YH WHYH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS 39 .\xH NLULYHS WHYH SHZ [LTWLYH[\YHZ WYLKLÄUPKHZ 40

2-4 Iniciar el trabajo .................................................................................................................................................... 41 7YLWHYHYZL WHYH YLJPIPY KH[VZ KL \U VYKLUHKVY 41 7Y\LIH KL PTWYLZP}U ` SPTWPLaH 42

2-5 Si se agota la tinta ................................................................................................................................................ 43 *VTWYVIHY SH [PU[H YLZ[HU[L 43 :P ZL HNV[H SH [PU[H 44

2-6 Realizar el corte ................................................................................................................................................... 45 7HYH JVY[HY 45 9LHSPaHY \UH WY\LIH KL JVY[L 46 (Q\Z[HY SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH 47

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste .......................................................................................... 49 3-1 Cuidado diario y mantenimiento....................................................................................................................... 50 +LZLJOHY SH [PU[H ]LY[PKH 50 3PTWPHY 52 *\PKHKV ` THU[LUPTPLU[V KL SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U 52

3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva .............................................................................................. 53 9LHSPaHY \UH SPTWPLaH TmZ L_OH\Z[P]H 53 *\HUKV SH SPTWPLaH L_OH\Z[P]H UV LZ LMLJ[P]H 53

3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza ....................................................................................... 54 *\HUKV LS RP[ KL SPTWPLaH LZ ULJLZHYPV 54 *}TV YLHSPaHY SH SPTWPLaH 54

3-4 Sustituir las partes consumibles ........................................................................................................................ 58 :\Z[P[\PY SHZ LZWm[\SHZ 58 :\Z[P[\PY SH J\JOPSSH 61 :\Z[P[\PY SH J\JOPSSH KL ZLWHYHJP}U 63

3-5 Si no utilizará el equipo durante un tiempo.................................................................................................... 65 4HU[LUPTPLU[V WHYH JVUZLY]HY LS LX\PWV LU JVUKPJPVULZ 65

3


Contenido

Capรญtulo 4 Referencia de funciones ......................................................................................... 67 4-1 Interrumpir o cancelar la impresiรณn ................................................................................................................. 68 *HUJLSHY SH PTWYLZP}U HU[LZ KL X\L ร UHSPJL 68

4-2 Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn .................................................................................................... 69 (Q\Z[HY SH WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U 69

4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material .................................................. 70 .\HYKHY SVZ HQ\Z[LZ VW[PTPaHKVZ KLS TH[LYPHS JVTV ]HSVYLZ WYLKLร UPKVZ 70 *HYNHY \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV N\HYKHKV 71 (ZPNUHY \U UVTIYL H \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV 71

4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material ..................................................... 72 (Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKH JVU LS NYVZVY KLS TH[LYPHS Z}SV WHYH LS TVKLSV KL TT 72 *VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS 73 *VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS JVU TmZ WYLJPZP}U 74 9LHSPaHY \UH JVYYLJJP}U KL H]HUJL WHYH LSPTPUHY SHZ IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ ` ZPTPSHYLZ 76 *VYYLNPY SH KPZ[HUJPH HS JVY[HY 77

4-5 Aceptar varios tipos de material ....................................................................................................................... 78 <[PSPaHY TH[LYPHSLZ [YHUZWHYLU[LZ 78 0TWYPTPY LU TH[LYPHS KPMxJPS KL ZLJHY 78 ,]P[HY X\L LS TH[LYPHS ZL T\L]H 79 (\TLU[HY SH ]LSVJPKHK KL SH PTWYLZP}U WHYH TH[LYPHS LZ[YLJOV 79 ,]P[HY X\L LS TH[LYPHS ZL LUZ\JPL JVU SHZ NV[HZ KL [PU[H 80 0TWYPTPY TH[LYPHS X\L ZL KVISH JVU MHJPSPKHK 81 *}TV JHYNHY TH[LYPHS LU OVQHZ 82

4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora ............................................................................... 84 ,QLJ\[HY SHZ JVUKPJPVULZ KLS LU[VYUV KL MVYTH H\[VTm[PJH 84 +L[LYTPUHY X\t WHZH J\HUKV SH [PU[H ZL HNV[H 84 (Q\Z[HY LS PU[LY]HSV KL HJ[P]HJP}U KLS TVKV ZSLLW 85 +LZHJ[P]HY LS TVKV ZSLLW 85 *HTIPHY LS PKPVTH KLS TLUย ` SHZ \UPKHKLZ KL TLKPKH 86 9LZ[H\YHY [VKVZ SVZ HQ\Z[LZ H Z\Z ]HSVYLZ PUPJPHSLZ 86

4-7 Cambiar el mรฉtodo de secado de la tinta ....................................................................................................... 87 +LZHJ[P]HY LS JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U ` LS ZLJHKVY 87 +L[LYTPUHY LS M\UJPVUHTPLU[V KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS 87 :LJHY LS L_[YLTV KL ZHSPKH KLS mYLH KLS PTWYLZP}U LU LS ZLJHKVY 88

4-8 Realizar varios ajustes para cortar .................................................................................................................. 89 (Q\Z[HY SHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L LU LS LX\PWV [PLULU WYPVYPKHK 89 +HY WYLJPZP}U H SHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L 89 (Q\Z[HY JVU WYLJPZP}U SH WYVM\UKPKHK KL JVY[L 90 ,]P[HY [PYHY KLS TH[LYPHS JVU M\LYaH L_JLZP]H HS YLHSPaHY Z}SV LS JVY[L 91 *VYYLNPY SHZ KLZHSPULHJPVULZ KL SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` KL JVY[L 92

4-9 Imprimir y cortar por separado ........................................................................................................................ 95 7HYH PTWYPTPY ` JVY[HY KL MVYTH ZLWHYHKH 95 0TWYPTPY JVU THYJHZ KL JVY[L 95 (SPULHY H\[VTm[PJHTLU[L ` JVY[HY 96 (SPULHY THU\HSTLU[L ` JVY[HY 97 *VYYLNPY SHZ KLZHSPULHJPVULZ WHYH SH PTWYLZP}U ` LS JVY[L HS \[PSPaHY THYJHZ KL JVY[L 99

(IยฝRMV PSW ENYWXIW HI VIH................................................................................................................................ 101 +Lร UPY SH KPYLJJP}U 07 SH TmZJHYH KL Z\IYLK L[J 101

4-11 Visualizar informaciรณn acerca del material y del sistema ......................................................................... 102 =PZ\HSPaHY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L 102 =LYPร JHY LS HQ\Z[L WHYH SH JHU[PKHK YLZ[HU[L JHKH ]La X\L ZL JHTIPH LS TH[LYPHS 102 0TWYPTPY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L 103 =PZ\HSPaHY LS Uย TLYV KL ZLYPL SH ]LYZP}U KLS ร YT^HYL ` V[YH PUMVYTHJP}U 104 =PZ\HSPaHY SVZ HQ\Z[LZ KL YLK 104 0TWYPTPY \U PUMVYTL KLS ZPZ[LTH 105

4


Contenido

4-12 Mantenimiento .................................................................................................................................................. 106 +YLUHY [PU[H ` YLHSPaHY \UH SPTWPLaH PU[LYUH 106 +YLUHY SH [PU[H X\L WLYTHULJL LU LS LX\PWV 106

4-13 Lista de menús................................................................................................................................................... 108 4LU WYPUJPWHS 108 4LU KL PKPVTH ` \UPKHKLZ 112 4LU KL M\UJPVULZ 113

Capítulo 5 Qué hacer si ............................................................................................................115 5-1 El equipo no funciona ........................................................................................................................................ 116 3H \UPKHK KL PTWYLZP}U UV M\UJPVUH 116 ,S ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS UV ZL JHSPLU[H 116

5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad ........................................................................ 117 3H PTWYLZP}U LZ KL THSH JHSPKHK V [PLUL IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ 117 3VZ JVSVYLZ ZVU PULZ[HISLZ V KLZPN\HSLZ 117 ,S TH[LYPHS ZL LUZ\JPH HS PTWYPTPY 118 ,S JVY[L LZ[m KLZHSPULHKV V KLZ]PHKV 118

5-3 El material se atasca ........................................................................................................................................... 119 ,S TH[LYPHS ZL H[HZJH 119

5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable ...................................................................... 120 ,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL 120 ,S H]HUJL KLS TH[LYPHS UV LZ[m HSPULHKV 120 ,S H]HUJL KLS TH[LYPHS UV LZ Å\PKV 120

5-5 Los cabezales de impresión se han detenido ............................................................................................... 121 8\t OHJLY WYPTLYV 121 :P SVZ JHILaHSLZ ZPN\LU ZPU KLZWSHaHYZL 121

5-6 Si aparece un mensaje ........................................................................................................................................ 122 5-7 Si aparece un mensaje de error ...................................................................................................................... 123 'ETuXYPS )WTIGMßGEGMSRIW......................................................................................................127 6-1 Materiales utilizables .......................................................................................................................................... 128 *VUKPJPVULZ WHYH SVZ TH[LYPHSLZ \[PSPaHISLZ 128

6-2 Área de impresión/de corte ............................................................................................................................. 129 ÍYLH Tm_PTH 129 ÍYLH Tm_PTH ZP ZL \[PSPaHU THYJHZ KL JVY[L 129 3H WVZPJP}U KL JVY[L KLS TH[LYPHS K\YHU[L SH PTWYLZP}U JVU[PU\H 130

6-3 Acerca de la cuchilla ......................................................................................................................................... 131 6-4 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie ........... 132 )WTIGM½GEGMSRIW ................................................................................................................................................... 133

Los nombres de compañías y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Copyright© 2007 Roland DG Corporation

http://www.rolanddg.com/

5


Para una utilización segura Un uso o un funcionamiento inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo.

Acerca de los avisos de ATENCIÓN

ATENCIÓN y

PRECAUCIÓN

Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma inadecuada. Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de heridas o daños materiales si se utiliza el equipo de forma inadecuada.

PRECAUCIÓN

2SXE (EySW QEXIVMEPIW WI VI½IVI E HEySW Y SXVSW IJIGXSW EHZIVWSW causados al hogar y al mobiliario, así como a animales domésticos y mascotas.

Acerca de los símbolos El símbolo EPIVXE EP YWYEVMS HI MRWXVYGGMSRIW MQTSVXERXIW S EZMWSW )P WMKRM½GEHS IWTIGu½GS del símbolo viene determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. El símbolo de la M^UYMIVHE WMKRM½GE ±TIPMKVS HI IPIGXVSGYGMzR² El símbolo alerta al usuario de acciones que nunca debería llevar a cabo (están prohibidas). 0E EGGMzR IWTIGu½GE UYI RS HIFI IJIGXYEV WI MRHMGE IR IP HMFYNS GSRXIRMHS IR IP GuVGYPS )P WuQFSPS HI PE M^UYMIVHE WMKRM½GE UYI RYRGE HIFI HIWQSRXEV IP IUYMTS El símbolo EPIVXE EP YWYEVMS HI EGGMSRIW UYI Wu HIFI IJIGXYEV 0E EGGMzR IWTIGu½GE UYI HIFI IJIGXYEV WI MRHMGE IR IP HMFYNS GSRXIRMHS IR IP GuVGYPS )P WuQFSPS HI PE M^UYMIVHE WMKRM½GE UYI debe desconectar el conector del cable de la toma de alimentación.

6


Para una utilización segura

Un funcionamiento incorrecto podría provocar lesiones. ATENCIÓN

Siga los procedimientos operativos descritos en esta documentación. No permita que nadie que no esté familiarizado con el uso o manejo del equipo lo toque. La utilización o el manejo incorrectos pueden provocar un accidente.

Tome precauciones para evitar quedar enganchado o atrapado. El contacto involuntario con ciertas zonas puede provocar que las manos o los dedos queden enganchados o atrapados. Tenga cuidado al realizar las operaciones. Nunca utilice el equipo si lleva una corbata, un collar o ropas holgadas. Recójase el pelo para mayor seguridad. Dichos objetos podrían quedar atrapados en el equipo y provocar lesiones.

Mantenga a los niños alejados del equipo. En el equipo hay zonas y componentes que suponen un peligro para los niños y que pueden TVSZSGEV PIWMSRIW GIKYIVE EW½\ME Y SXVSW accidentes graves.

Lleve a cabo las operaciones en un lugar limpio y bien iluminado. Trabajar en un lugar oscuro o desordenado puede provocar un accidente, como por ejemplo quedar atrapado en el equipo como consecuencia de un tropezón involuntario.

No utilice el equipo si está cansado o si ha ingerido alcohol o medicamentos. 0EW STIVEGMSRIW VIUYMIVIR PE Qj\MQE EXIRGMzR 7M disminuye la atención puede sufrir un accidente.

PRECAUCIÓN

2YRGE YXMPMGI IP IUYMTS TEVE ßREPMHEHIW para las que no está pensado, ni lo utilice de forma que supere su capacidad. Si lo hiciera podría lesionarse o provocar un incendio.

Nunca se suba al equipo ni se apoye en él. El equipo no está preparado para soportar el peso de una persona. Subirse al equipo o apoyarse en él podría desplazar los componentes y provocar un deslizamiento o una caída, causando lesiones.

Para los accesorios (elementos opcionales y consumibles, cable de alimentación y similares), utilice sólo artículos originales compatibles con este equipo. Los elementos incompatibles pueden provocar un accidente.

Precaución: herramienta de corte Este equipo dispone de una herramienta interna. Para evitar lesionarse, maneje la herramienta con cuidado.

Antes de realizar la limpieza, el mantenimiento, la instalación o la desinstalación de los elementos opcionales, desconecte el cable de alimentación. Realizar estas operaciones mientras el equipo está conectado a una fuente de alimentación puede lesionarle o provocar una descarga eléctrica.

Nunca intente desmontar, reparar ni QSHMßGEV IP IUYMTS Si lo hiciera podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesionarse. Confíe las reparaciones a un servicio técnico con la formación adecuada.

7


Para una utilización segura

Peligro de cortocircuito, descarga eléctrica, electrocución o incendio

ATENCIÓN Conecte el equipo a una toma de coVVMIRXI UYI GYQTPE GSR WYW IWTIGMßGEGMSnes (de voltaje, frecuencia y corriente). 9R ZSPXENI MRGSVVIGXS S YRE GSVVMIRXI MRWY½GMIRXI podrían causar un incendio o una descarga eléctrica.

ATENCIÓN Derívelo a masa. Esto puede evitar incendios o descargas eléctricas debido a la pérdida de corriente en el caso de funcionamientos incorrectos.

Coloque el equipo de modo que el conector de alimentación quede al alcance en todo momento. Esto servirá para desconectar rápidamente el conector en caso de emergencia. Instale el equipo junto a una toma de corriente. Igualmente, HINI WY½GMIRXI IWTEGMS TEVE TIVQMXMV YR EGGIWS inmediato a la toma de corriente.

)WTIGMßGEGMSRIW

Nunca lo utilice en exteriores ni en lugares donde pueda quedar expuesto al agua o a una humedad elevada. Nunca lo toque con las manos húmedas. Si lo hiciera podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

No permita que penetren objetos extraños en el interior del equipo. No lo exponga a derrames de líquidos. Si inserta objetos como monedas o cerillas, o si se derraman bebidas en los puertos de ventilación, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si penetra algún objeto en el interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado.

2YRGE GSPSUYI RMRK R SFNIXS MRàEQEFPI GIVGE del equipo. Nunca utilice un aerosol combustible cerca del equipo. Nunca utilice el equipo en un lugar donde puedan acumularse gases. 4SHVuE LEFIV TIPMKVS HI GSQFYWXMzR S I\TPSWMzR

Maneje el cable de alimentación, el conector y la toma de corriente correctamente y con cuidado. Nunca utilice artículos dañados. Si utiliza un artículo dañado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Si utiliza un alargo o una regleta, comprueFI UYI GYQTPE GSR PEW IWTIGMßGEGMSRIW HIP equipo (de voltaje, frecuencia y corriente). La utilización de varias cargas eléctricas en una sola toma de corriente o de un alargo de gran longitud puede provocar un incendio.

8

Si se observan chispas, humo, olor a quemado, sonidos anormales o funcionamientos anómalos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación. Nunca utilice el equipo si alguno de los componentes está dañado. Si continua utilizando el equipo podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesionarse. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado.


Para una utilización segura

Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente

Nunca coloque ningún objeto encima ni lo dañe.

Nunca permita que se moje.

Nunca lo doble ni lo retuerza con demasiada fuerza.

Nunca lo caliente.

Nunca tire de él con demasiada fuerza.

El polvo podría provocar un incendio.

No lo ate ni lo enrolle nunca.

9


Para una utilización segura

0E XMRXE IP àYMHS PMQTMEHSV ] IP àYMHS ZIVXMHS WSR MRàEQEFPIW ] Xz\MGSW

ATENCIÓN

Si utiliza un modelo que use tinta ECO-SOL MAX, mantenga las llamas alejadas del área de trabajo. 0E XMRXE ] IP ¾YMHS ZIVXMHS WSR MR¾EQEFPIW

Compruebe que el área de trabajo esté bien ventilada. Una ventilación inadecuada puede suponer un peligro para la salud o un peligro de combustión debido a los vapores de la tinta.

2YRGE KYEVHI PE XMRXE IP àYMHS HI PMQTMI^E RM PSW àYMHSW ZIVXMHSW IR ninguno de estos lugares. ± Cualquier lugar expuesto a llamas ± Cualquier lugar expuesto a temperaturas elevadas ± Cerca de lejía o de cualquier otro agente oxidante o material explosivo ± Cualquier lugar que esté al alcance de los niños Podría haber peligro de incendio. Evite que los niños la ingieran por accidente, podría ser perjudicial para la salud.

PRECAUCIÓN

No deje nunca que un cartucho de tinta esté sujeto a impactos y no intente nunca desmontarlos. La tinta podría derramarse.

No arroje nunca un cartucho de tinta al fuego. La tinta podría verterse y provocar fuego, que podría propagarse a objetos cercanos.

2YRGE MRKMIVE RM MRLEPI XMRXE àYMHS PMQTMEHSV S àYMHS ZIVXMHS ] IZMXI UYI entre en contacto con los ojos o la piel. Estas acciones pueden ser perjudiciales para la salud.

En caso de ingestión o malestar físico ± En caso de entrar en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua durante al menos 15 minutos. Si el ojo continúa irritado, consulte a su médico. ± )R GEWS HI IRXVEV IR GSRXEGXS GSR PE TMIP PjZIWIPE MRQIHMEXEQIRXI GSR NEFzR 7M WI TVSHYGIR MR¾EQEGMSRIW S irritaciones, acuda a un médico. ± En caso de ingestión, no provoque el vómito y acuda inmediatamente a su médico. Provocar vómitos forzados TYIHI TVSZSGEV TIPMKVS HI EW½\ME ± Si el mal olor provoca malestar físico, vaya a un sitio bien ventilado y descanse relajado. Si los mareos o las náuseas persisten, acuda a un médico.

10


Para una utilización segura

Este equipo pesa 160 kg (353 lb.). El material pesa 30 kg (66 lb.).

ATENCIÓN -RWXEPI IP IUYMTS IR YRE WYTIVßGMI plana, estable y capaz de soportar el peso del equipo. El peso total del equipo puede llegar a 160 kg (353 lb) o más (120 kg (265 lb) o más para el modelo de 1.371 mm). La instalación en lugares inadecuados puede propiciar accidentes graves, ya que el equipo puede volcarse o caerse.

Asegúrese de bloquear las ruedas del soporte. Si el equipo se cae, podría producirse un EGGMHIRXI MQTSVXERXI ]E UYI PEW I\XVIQMHEHIW S el cuerpo podrían resultar aplastados.

Al guardar el rollo del material, tenga en cuenta las medidas de seguridad para evitar que el material guardado se caiga o vuelque. Hay peligro de quedar atrapado debajo del material y sufrir lesiones graves.

La descarga y la ubicación son operaciones que deben realizarse entre seis personas o más (entre cuatro personas o más para el modelo de 762 mm). 7M PEW XEVIEW UYI VIUYMIVIR YR IWJYIV^S I\GIWMZS las realizan pocas personas, podrían lesionarse. Además, si estos elementos cayeran podrían provocar lesiones.

ATENCIÓN

El manejo del rollo de material deben realizarlo dos personas o más, y deben tener cuidado para evitar caídas. Si intenta levantar materiales pesados por encima de sus capacidades podría lesionarse.

Peligro de incendios, quemaduras o emisiones de gases tóxicos

ATENCIÓN Precaución: altas temperaturas Áreas como por ejemplo el secador pueden calentarse. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

ATENCIÓN Nunca utilice material que no pueda soportar el calor. Si lo hiciera, el material podría dañarse, podría provocar incendios o podrían emitirse gases Xz\MGSW

Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado y desconecte el equipo. Una aplicación continua de calor en una posición HIXIVQMREHE TSHVuE PMFIVEV KEWIW Xz\MGSW HIP material o suponer un peligro de incendio.

11


Para una utilización segura

Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas de forma que las áreas de peligro se vean claramente. 0SW WMKRMßGEHSW HI PEW IXMUYIXEW WSR PSW WMKYMIRXIW 4VIWXI EXIRGMzR E PSW EZMWSW No retire las etiquetas ni permita que queden ocultas.

Precaución: Cabezales de impresión móviles Los cabezales de impresión se mueven a gran velocidad y suponen un peligro. Precaución: Cuidado con los dedos En caso de contacto durante el funcionamiento, podría pillarse la mano o los dedos, provocando lesiones.

-RàEQEFPI 0E XMRXE ] IP ¾YMHS ZIVXMHS WSR MR¾EQEFPIW Manténgalos alejados de las llamas directas. La tinta es tóxica 0E XMRXE ] IP ¾YMHS ZIVXMHS WSR Xz\MGSW )ZMXI el contacto con el cuerpo. Utilícelos sólo en un área bien ventilada. Precaución: Alta temperatura La placa y el secador se calientan. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

-RàEQEFPI 0E XMRXE ] IP ¾YMHS ZIVXMHS WSR MR¾EQEFPIW 1ERXqRKEPSW EPINEHSW HI PEW llamas directas. La tinta es tóxica 0E XMRXE ] IP ¾YMHS ZIVXMHS WSR Xz\MGSW )ZMXI IP GSRXEGXS GSR IP cuerpo. Utilícelos sólo en un área bien ventilada.

12


Pour utiliser en toute sÊcuritÊ La manipulation ou l’utilisation inadÊquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matÊriels. Les prÊcautions à prendre pour prÊvenir les blessures ou les dommages sont dÊcrites ci-dessous.

Avis sur les avertissements ATTENTION PRUDENCE

UtilisĂŠ pour avertir l’utilisateur d’un risque de dĂŠcès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. UtilisĂŠ pour avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matĂŠriel en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. * Par dommage matĂŠriel, il est entendu dommage ou tout autre effet indĂŠsirable WYV PE QEMWSR XSYW PIW QIYFPIW IX QsQI PIW ERMQEY\ HSQIWXMUYIW

Ă€ propos des symboles Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur les instructions importantes ou les avertissements. Le sens prĂŠcis du symbole est dĂŠterminĂŠ par le dessin Ă l’intĂŠrieur du triangle. 0I W]QFSPI k KEYGLI WMKRM½I ÂąHERKIV H´qPIGXVSGYXMSR ² Le symbole avertit l’utilisateur de ce qu’il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose WTqGM½UYI k RI TEW JEMVI IWX MRHMUYqI TEV PI HIWWMR k P´MRXqVMIYV HY GIVGPI 0I W]QFSPI k KEYGLI WMKRM½I UYI P´ETTEVIMP RI HSMX NEQEMW sXVI HqQSRXq Le symbole TVqZMIRX P´YXMPMWEXIYV WYV GI UY´MP HSMX JEMVI 0E GLSWI WTqGM½UYI k JEMVI IWX MRHMUYqI TEV PI HIWWMR k P´MRXqVMIYV HY GIVGPI 0I W]QFSPI k KEYGLI WMKRM½I UYI PI ½P qPIGXVMUYI HSMX sXVI dĂŠbranchĂŠ de la prise.

*L KVJ\TLU[ LZ[ SL N\PKL KÂťPUZ[HSSH[PVU WV\Y SLZ HWWHYLPSZ =7 L[ =7 +HUZ SL KVJ\TLU[ SLZ UVTZ Z\P]HU[Z ZVU[ \[PSPZtZ WV\Y t[HISPY SH KPMMtYLUJL LU[YL SL KL\_ TVKuSLZ SVYZX\L JÂťLZ[ UtJLZZHPYL

VP-540 VP-300

— —

Modèle de 1.371 mm Modèle de 762 mm

13


Pour utiliser en toute sécurité

L’utilisation incorrecte peut causer des blessures

ATTENTION S’assurer de suivre les procédures d’utilisation décrites dans la documentation. Ne jamais permettre à quiconque ne connaît pas le fonctionnement ou la manutention de l’appareil de le toucher. L’utilisation ou la manutention incorrectes peuvent causer un accident.

Faire preuve de prudence pour éviter l’écrasement ou le coincement. La main ou les doigts peuvent être écrasés ou coincés s’ils entrent en contact avec certaines surfaces par inadvertance. Faire preuve de prudence pendant l’utilisation de l’appareil.

Ne jamais faire fonctionner l’appareil si on porte une cravate, un collier ou des vêtements amples. Bien attacher les cheveux longs. Ces vêtements ou ces objets peuvent être coincés dans l’appareil, ce qui causerait des blessures.

Garder les enfants loin de l’appareil. L’appareil comporte des zones et des composants qui présentent un danger pour les enfants et qui pourraient causer des blessures, la cécité, la suffocation ou d’autres accidents graves.

Ne jamais faire fonctionner l’appareil après avoir consommé de l’alcool ou des médicaments, ou dans un état de fatigue. 0´YXMPMWEXMSR HI P´ETTEVIMP I\MKI YR NYKIQIRX sans faille. L’utilisation avec les facultés affaiblies pourrait entraîner un accident.

Utiliser l’appareil dans un endroit propre et bien éclairé. Travailler dans un endroit sombre ou encombré peut causer un accident; l’utilisateur risque, par I\IQTPI HI XVqFYGLIV QEPIRGSRXVIYWIQIRX IX d’être coincé par une partie de l’appareil.

2I NEQEMW YXMPMWIV P³ETTEVIMP k HIW ßRW autres que celles pour lesquelles il est conçu. Ne jamais l’utiliser de manière abusive ou d’une manière qui dépasse sa capacité. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou un incendie.

Ne jamais grimper ni s’appuyer sur la machine. La machine n’est pas conçue pour supporter le poids d’une personne. Grimper ou s’appuyer sur la machine peut déplacer des éléments et causer YR JEY\ TEW SY YRI GLYXI GI UYM GEYWIVEMX HIW blessures.

Utiliser uniquement des accessoires d’origine (accessoires en option, articles consommables, câble d’alimentation et autres articles semblables), compatibles avec l’appareil. Les articles incompatibles risquent de causer des accidents.

Débrancher le câble d’alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien HI P³ETTEVIMP IX EZERX H³] ß\IV SY H³IR retirer des accessoires en option. Tenter ces opérations pendant que l’appareil est branché à une source d’alimentation peut causer des blessures ou un choc électrique.

Ne jamais tenter de démonter, de VqTEVIV SY HI QSHMßIV P³ETTEVIMP Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des FPIWWYVIW 'SR½IV PIW VqTEVEXMSRW k YR XIGLRMGMIR ayant la formation requise.

14

PRUDENCE

Attention : outil de coupe. Cet appareil contient un outil interne. Pour éviter les blessures, manipuler l’outil avec soin.


Pour utiliser en toute sécurité

Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie

ATTENTION

Brancher à une prise électrique conforme aux caractéristiques de cet appareil (tension, fréquence et courant). 9RI XIRWMSR MRGSVVIGXI SY YR GSYVERX MRWYJ½WERX peuvent causer un incendie ou un choc électrique.

ATTENTION Manipuler le câble d’alimentation, la ßGLI IX PE TVMWI qPIGXVMUYI GSVVIGXIQIRX et avec soin. Ne jamais utiliser un article endommagé, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.

Si une rallonge ou une bande d’alimentation électrique sont utilisées, s’assurer qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’appareil (tension, fréquence et courant). L’utilisation de plusieurs charges électriques sur une prise unique ou une longue rallonge peut causer un incendie.

Caractéristiques

Mise à la terre. La mise à la terre peut prévenir un incendie ou un choc électrique dus à une fuite de courant en cas de défaillance.

Ne jamais utiliser à l’extérieur ni à un endroit où l’appareil risque d’être exposé à de l’eau ou à une humidité élevée. Ne jamais toucher l’appareil avec des mains mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Placer l’appareil de façon à ce que la ßGLI WSMX JEGMPI H³EGGrW IR XSYX XIQTW Ainsi, l’appareil pourra être débranché rapidement en cas d’urgence. Installer l’appareil près d’une prise électrique. En outre, prévoir WYJ½WEQQIRX H´IWTEGI TSYV UYI PE TVMWI électrique soit facile d’accès.

Ne jamais insérer d’objet étranger dans l’appareil. Ne jamais exposer l’appareil aux déversements de liquides. L’insertion d’objets comme des pièces de monnaie ou des allumettes, ou le déversement HI PMUYMHIW HERW PIW SVM½GIW HI ZIRXMPEXMSR peuvent causer un incendie ou un choc qPIGXVMUYI 7M YR SFNIX SY HY PMUYMHI W´MR½PXVI dans l’appareil, débrancher immédiatement le câble d’alimentation et communiquer avec le représentant Roland DG Corp. autorisé.

2I NEQEMW TPEGIV H³SFNIX MRàEQQEFPI k proximité de l’appareil. Ne jamais utiliser de produit inflammable en aérosol à proximité de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit où des gaz peuvent s’accumuler. 9RI GSQFYWXMSR SY YRI I\TPSWMSR TSYVVEMIRX WI produire.

S’il se produit des étincelles, de la fumée, une odeur de brûlé, un bruit inhabituel ou un fonctionnement anormal, débrancher immédiatement le câble d’alimentation. Ne jamais utiliser si un composant est endommagé. Continuer à utiliser l’appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Communiquer avec le représentant Roland DG Corp. Autorisé.

15


Pour utiliser en toute sécurité

6IQEVUYIW MQTSVXERXIW k TVSTSW HY GlFPI H³EPMQIRXEXMSR HI PE ßGLI IX HI PE TVMWI qPIGXVMUYI

Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, WYV PE ßGLI SY WYV PE TVMWI GEV GIPE VMWUYI HI PIW endommager.

Ne jamais laisser l’eau toucher le câble, la ßGLI SY PE TVMWI

Ne jamais plier ni tordre le câble avec une force excessive.

2I NEQEMW GLEYJJIV PI GlFPI PE ßGLI SY PE prise.

2I NEQEMW XMVIV WYV PI GlFPI SY PE ßGLI EZIG une force excessive.

La poussière peut causer un incendie.

Ne jamais plier ni enrouler le câble.

16


Pour utiliser en toute sécurité

L’encre, les liquides nettoyants et les liquides YWqIW WSRX MRàEQQEFPIW IX XS\MUYIW

ATTENTION

S’il s’agit d’un modèle qui utilise l’encre ECO-SOL MAX, ne pas approcher une àEQQI RYI HI P³IWTEGI HI XVEZEMP 0´IRGVI IX PIW PMUYMHIW YWqW WSRX MR¾EQQEFPIW

S’assurer que le lieu de travail est bien aéré. L’absence d’aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé ou un risque de combustion à cause des vapeurs qui émanent de l’encre.

Ne jamais entreposer d’encre, de liquide de nettoyage ou des liquides usés dans les endroits suivants : ± YR IRHVSMX I\TSWq k YRI àEQQI RYI ± un endroit où il y a risque de XIQTqVEXYVI qPIZqI ± près d’eau de Javel, d’un autre agent H³S\]HEXMSR SY HI QEXqVMIP I\TPSWMJ ± tout endroit à la portée d’enfants. Il y a risque d’incendie. L’ingestion accidentelle par un enfant peut présenter un risque pour la santé.

PRUDENCE

Ne jamais soumettre une cartouche d’encre à des chocs. Ne jamais tenter d’ouvrir une cartouche d’encre. De l’encre pourrait s’échapper.

Ne jamais incinérer une cartouche d’encre. (I P´IRGVI TSYVVEMX GSYPIV W´IR¾EQQIV IX PI JIY se répandre à des objets proches.

Ne jamais boire l’encre, le liquide de nettoyage ni les liquides usés, ne pas en respirer les vapeurs et ne pas laisser les produits entrer en contact avec les yeux ou la peau. 'IPE IWX HERKIVIY\ TSYV PE WERXq

En cas d’ingestion ou de trouble physique ± )R GEW HI GSRXEGX EZIG PIW ]IY\ VMRGIV MQQqHMEXIQIRX IX EFSRHEQQIRX k P´IEY GSYVERXI TIRHERX EY QSMRW QMRYXIW 7M PIW ]IY\ WSRX XSYNSYVW MVVMXqW GSRWYPXIV YR QqHIGMR ± )R GEW HI GSRXEGX EZIG PE TIEY PEZIV MQQqHMEXIQIRX k P´IEY IX EY WEZSR )R GEW H´MVVMXEXMSR SY H´MR¾EQQEXMSR de la peau : consulter un médecin. ± En cas d’ingestion : ne pas provoquer le vomissement et demander immédiatement l’aide d’un médecin. Provoquer le vomissement peut créer un risque de suffocation. ± Si l’odeur cause un trouble physique, amener la personne dans un endroit bien aéré et la faire se reposer. Si l’étourdissement ou la nausée persistent, consulter un médecin.

17


Pour utiliser en toute sécurité

Le poids de cet appareil est de 160 kg (353 lb.) Le poids du support est de 30 kg (66 lb.)

ATTENTION Installer l’appareil à un endroit stable et plat et capable de supporter son poids. Le poids total de l’appareil peut être de 160 kg (353 lb.) ou plus (120 kg (265 lb.) ou plus pour le modèle de 762 mm). Installer l’appareil à un endroit inapproprié peut provoquer un accident grave comme le renversement, la chute ou l’écrasement.

S’assurer de verrouiller les roulettes de la base. Si l’appareil devait commencer à basculer, il W´IRWYMZVEMX YR EGGMHIRX KVEZI TEV I\IQTPI l’écrasement de membres ou du corps.

Prendre les mesures de sécurité adéquates pour l’entreposage des rouleaux de support pour s’assurer qu’ils ne rouleront pas, ne tomberont pas et ne se renverseront pas. Il y a risque d’être écrasé par le support et de subir des blessures graves.

Le déchargement et la mise en place doivent être faits par au moins six personnes (quatre personnes ou plus pour le modèle de 762 mm). 0IW XlGLIW UYM I\MKIRX YR IJJSVX XVST KVERH WM IPPIW WSRX I\qGYXqIW TEV YR TIXMX RSQFVI HI personnes peuvent être cause de blessures. La chute d’articles très lourds peut aussi causer des blessures.

ATTENTION

La manutention du support en rouleau doit être faite par deux personnes ou plus et il faut prendre des précautions pour éviter les chutes. Tenter de soulever des objets trop lourds peut causer des blessures.

Risque d’incendie, de brûlures ou d’émissions de gaz toxiq

ATTENTION Attention : températures élevées. Les zones comme le séchoir chauffent. Faire preuve de prudence pour éviter un incendie ou des brûlures.

Quand aucun travail d’impression n’est en cours, retirer tout support de l’appareil ou couper l’alimentation électrique. L’application continue de chaleur à un point YRMUYI TIYX GEYWIV P´qQMWWMSR HI KE^ XS\MUYIW SY créer un risque d’incendie.

18

ATTENTION Ne jamais utiliser un support qui ne peut pas supporter la chaleur. L’utilisation d’un support qui ne supporte pas la chaleur peut détériorer le support, créer un risque d’incendie ou causer l’émission de gaz XS\MUYIW


Pour utiliser en toute sécurité

Vignettes d’avertissement Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les ^SRIW HERKIVIYWIW 0E WMKRMßGEXMSR HIW ZMKRIXXIW IWX HSRRqI GM HIWWSYW 6IWTIGXIV PIW avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser. Attention : Têtes d’impression mobiles Les têtes d’impression sous le couvercle se déplacent à haute vitesse et représentent un danger. Attention : Risque de pincement Un contact pendant le fonctionnement peut coincer la main ou les doigts ce qui risque de causer des blessures.

-RàEQQEFPI 0´IRGVI IX PIW PMUYMHIW YWqW WSRX MR¾EQQEFPIW 0IW KEVHIV PSMR HI XSYXI ¾EQQI RYI L’encre est toxique 0´IRGVI IX PIW PMUYMHIW YWqW WSRX XS\MUYIW Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré. Attention : Température élevée La platine et la surface de séchage atteignent des températures élevées. Être prudent pour éviter un incendie ou des brûlures.

-RàEQQEFPI L’encre et les liquides usés sont MR¾EQQEFPIW 0IW KEVHIV PSMR HI XSYXI ¾EQQI RYI L’encre est toxique 0´IRGVI IX PIW PMUYMHIW YWqW WSRX XS\MUYIW Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré.

19


Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones de este equipo, asegúrese de observar las indicaciones descritas a continuación. Si no observa estas indicaciones, puede verse afectado no sólo el rendimiento del equipo, sino que puede funcionar incorrectamente o averiarse.

Unidad de impresión Este equipo es un dispositivo de precisión. ± 1ERqNIPS GSR GYMHEHS ] RYRGE PS KSPTII RM ETPMUYI YRE JYIV^E I\GIWMZE EP QERMTYPEVPS ± Tenga cuidado con no introducir las manos o los dedos de forma inadvertida en el interior de la cubierta, en las ranuras para los cartuchos de tinta ni en otras zonas internas del equipo.

Coloque el equipo en un lugar adecuado. ± 'SPSUYI IP IUYMTS IR YR PYKEV GSR PE XIQTIVEXYVE ] LYQIHEH IWTIGM½GEHEW ± Instálelo en un lugar silencioso y estable con condiciones de funcionamiento correctas.

Los cabezales de impresión son delicados. ± Nunca los toque si no es necesario, ni permita que el material los raye. Si no observa estas precauciones puede estropearlos. ± Los cabezales de impresión se pueden dañar si los deja secar. El equipo evita automáticamente el secado, pero una manipulación incorrecta puede dejar inoperativa esta función. Utilice el equipo correctamente, tal como se indica en el manual. ± El equipo no debe quedarse nunca sin alguno de los cartuchos de tinta. La tinta restante en la impresora puede WSPMHM½GEVWI ] EXEWGEV PSW GEFI^EPIW HI MQTVIWMzR ± Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso.

Este equipo puede calentarse. ± 2YRGE SFWXVY]E PSW SVM½GMSW HI ZIRXMPEGMzR GSR VSTE GMRXE EHLIWMZE RM SFNIXSW WMQMPEVIW

20


Notas importantes sobre la manipulación y uso

Cartuchos de tinta Hay varios tipos de cartuchos de tinta. ± Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp.

No le propine golpes ni intente desmontar el equipo. ± Nunca lo deje caer ni lo sacuda con violencia. El impacto puede romper el contenedor interno y derramar la tinta. ± Nunca intente desmontarlos. ± Nunca intente rellenarlos. ± Si se mancha de tinta las manos o la ropa, láveselas cuanto antes. Si espera a limpiarlo puede resultar difícil eliminar las manchas.

Almacenamiento ± +YjVHIPSW WMR EFVMV IR PYKEVIW FMIR ZIRXMPEHSW ] E YRE XIQTIVEXYVE HI IRXVI ] ×' E ×*

21


22


Cap铆tulo 1 Introducci贸n

23


1-1 IntroducciĂłn Funciones del equipo ,Z[V LZ \U LX\PWV KL YV[\SHJP}U X\L H|HKL M\UJPVULZ KL JVY[L H \UH PTWYLZVYH WHYH JYLHY PTmNLULZ KL HS[H JHSPKHK WHYH \U LX\PWV X\L WLYTP[L \UH NYHU ]HYPLKHK KL \ZVZ KLZKL SH JYLHJP}U KL HKOLZP]VZ [L_[V YLJVY[HKV ` SH PTWYLZP}U KL \UH WLX\L|H JHU[PKHK KL L[PX\L[HZ OHZ[H SH WYVK\JJP}U KL WHULSLZ Y}[\SVZ WHYH L_[LYPVYLZ ` T\JOV TmZ

² Esto permite utilizar el equipo no sólo como impresora o cortadora, sino que tambiÊn permite realizar impresiones y cortes de forma consecutiva. Con la función de marcas de corte es posible alinear y cortar cuando desee volver a cargar el material impreso que se ha retirado para realizar una laminación o similar. ² Un servidor de impresión integrado permite la conexión directa a una red. ² Este equipo dispone de un sistema de calentamiento de soportes integrado compuesto de un calentador de impresión para mejorar la adhesión de la tinta y acelerar el secado del material despuÊs de imprimirlo. Mejora la productividad permitiendo ser compatible con mås tipos de material. ² Un software procesador de imågenes raster (RIP) se incluye como función de serie. Recibe los datos de impresión como un archivo PostScript recibido desde un programa, procesa la imagen raster en el ordenador, y envía los datos al equipo. ² Instalar un sistema de recogida del papel (se vende por separado) permite la recogida automåtica del papel durante la impresión. Esto permite dejar el equipo activado durante la noche y realizar impresiones de gran volumen sin problemas.

Acerca de la notaciĂłn utilizada en este manual ,Z[L KVJ\TLU[V LZ SH N\xH KL PUZ[HSHJP}U WHYH SVZ TVKLSVZ =7 ` =7 ,Z[L KVJ\TLU[V \[PSPaH SH ZPN\PLU[L UV[HJP}U WHYH KPZ[PUN\PY J\HUKV ZLH ULJLZHYPV LU[YL SVZ KVZ TVKLSVZ

VP-540 VP-300

— —

Modelo de 1.371 mm Modelo de 762 mm

(KLTmZ SH TH`VYxH KL Ă„N\YHZ KL LZ[L KVJ\TLU[V JVYYLZWVUKLU HS TVKLSV =7

24

CapĂ­tulo 1 IntroducciĂłn


1-2 Nombres de las partes y funciones Unidad de impresiรณn Palanca de carga

Cubierta lateral

Panel de operaciones

<[PSxJLSH WHYH JHYNHY TH[LYPHS

9L[xYLSH WHYH YLHSPaHY LS THU[LUPTPLU[V

<[PSxJLSV WHYH YLHSPaHY KPZ[PU[HZ VWLYHJPVULZ P. 27 โ Panel de operacionesโ

Cubierta de mantenimiento

Botella de drenaje 9LJVNL SH [PU[H ZVIYHU[L ` V[YVZ ร \PKVZ ZPTPSHYLZ +LZLJOL LS ร \PKV YLJVNPKV HU[LZ KL X\L ZL KLYYHTL

9L[xYLSH WHYH SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U

LED de estado 7HYWHKLH LU HTHYPSSV TPLU[YHZ ZL YLJPILU KH[VZ KLZKL SH YLK

Conmutador de alimentaciรณn principal Conector del cable de alimentaciรณn

LED de enlace 7HYWHKLH LU ]LYKL J\HUKV SH JVUL_P}U H SH YLK LZ JVYYLJ[H

(SPTLU[H SH PTWYLZVYH

Conector

Conector Ethernet

:L \[PSPaH HS \[PSPaHY LS ZPZ[LTH KL YLJVNPKH KLS TH[LYPHS KPZWVUPISL WVY ZLWHYHKV

:L \[PSPaH WHYH JVULJ[HY SH PTWYLZVYH H \UH YLK

Patrones de presiรณn 0UKPJH SH WVZPJP}U KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U <[PSxJLSVZ JVTV N\xH WHYH ZP[\HY SVZ IVYKLZ PaX\PLYKV ` KLYLJOV HS JHYNHY LS TH[LYPHS

Ranuras para cartuchos (X\x ZL PUZ[HSHU SVZ JHY[\JOVZ KL [PU[H

Capรญtulo 1 Introducciรณn

25


1-2 Nombres de las partes y funciones

Rodillos de arrastre izquierdo y derecho

Patrones de presión

:\QL[HU LS TH[LYPHS J\HUKV ZL IHQH SH WHSHUJH KL JHYNH

0UKPJH SH WVZPJP}U KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U 3VZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL KLILU ZP[\HYZL ZPLTWYL KLU[YV KLS mYLH PUKPJHKH WVY JHKH \UV KL LZ[VZ WH[YVULZ

Carro del cabezal de impresión

Rodillos de presión ,Z[VZ YVKPSSVZ LU]xHU LS TH[LYPHS OHJPH SH WHY[L MYVU[HS KLS LX\PWV

3VZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ZL LUJ\LU[YHU LU LS PU[LYPVY

Rodillos de arrastre central :VU YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL X\L W\LKLU KLZTVU[HYZL ` TVU[HYZL ,S U TLYV X\L W\LKL \ZHY KLWLUKL KL SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS

Carro de corte

Protector de la cuchilla

3H J\JOPSSH ` SH J\JOPSSH KL ZLWHYHJP}U ZL LUJ\LU[YHU LU LS PU[LYPVY

7YV[LNL SH W\U[H KL SH J\JOPSSH K\YHU[L LS JVY[L

Abrazaderas del material

Placa ,Z LS YLJVYYPKV X\L ZPN\L LS TH[LYPHS +PZWVUL KL \U ]LU[PSHKVY KL Z\JJP}U X\L L]P[H X\L LS TH[LYPHS ZL T\L]H ` KL \U JHILaHS KL PTWYLZP}U X\L H`\KH H ÄQHY SH [PU[H

26

Capítulo 1 Introducción

Cubierta de desplazamiento +PZWVUL KL \U ZLJHKVY PU[LNYHKV WHYH HJLSLYHY LS ZLJHKV KL SH [PU[H

,]P[HU X\L LS TH[LYPHS ZL T\L]H ` X\L SHZ PYYLN\SHYPKHKLZ KLS IVYKL JVY[HKV KLS TH[LYPHS [VX\LU SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U


1-2 Nombres de las partes y funciones

Panel de operaciones Pantalla de visualizaciรณn

Indicador HEATER

=PZ\HSPaH KPZ[PU[VZ TLUย Z KL HQ\Z[LZ ` V[YH PUMVYTHJP}U

7HYWHKLH TPLU[YHZ LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS ZL LZ[m JHSLU[HUKV ` WLYTHULJL PS\TPUHKV J\HUKV OH HSJHUaHKV SH [LTWLYH[\YH WYLKLร UPKH

Indicador BASE POINT :L PS\TPUH J\HUKV ZL OH HQ\Z[HKV LS W\U[V KL IHZL WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U

Tecla PAUSE

Tecla FUNCTION

9LHSPaH \UH WH\ZH LU SH VWLYHJP}U :L PS\TPUH J\HUKV LS M\UJPVUHTPLU[V LZ[m KL[LUPKV

7ย SZLSH HS LU[YHY LU LS TLUย KL HQ\Z[LZ WHYH SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U YLHSPaHY WY\LIHZ KL PTWYLZP}U L[J

Teclas del cursor

Tecla ENTER

<[PSxJLSHZ WHYH ZLSLJJPVUHY HQ\Z[LZ WHYH SVZ LSLTLU[VZ KLS TLUย WHYH TV]LY LS TH[LYPHS ` WHYH V[YHZ VWLYHJPVULZ ZPTPSHYLZ

<[PSxJLSH WHYH YLHSPaHY [HYLHZ JVTV WVY LQLTWSV HJ[P]HY SVZ ]HSVYLZ KL HQ\Z[L

Indicador BUSY

Tecla MENU

:L PS\TPUH K\YHU[L SH PTWYLZP}U LS JVY[L ` V[YHZ VWLYHJPVULZ ZPTPSHYLZ

7ย SZLSH WHYH LU[YHY LU SVZ TLUย Z ` YLHSPaHY KPZ[PU[VZ HQ\Z[LZ

Indicador SETUP

Conmutador de alimentaciรณn secundaria

:L PS\TPUH J\HUKV LS TH[LYPHS ZL OH JHYNHKV JVYYLJ[HTLU[L

(J[P]H ` KLZHJ[P]H SH PTWYLZVYH 7HYH KLZHJ[P]HY SH PTWYLZVYH THU[LUNH LS JVUT\[HKVY W\SZHKV K\YHU[L \UVZ ZLN\UKVZ ,S PUKPJHKVY WHYWHKLH SLU[HTLU[L J\HUKV LS LX\PWV ZL LUJ\LU[YH LU LS TVKV ZSLLW

Notaciรณn del panel ,U LZ[L KVJ\TLU[V SHZ [LJSHZ ` SVZ PUKPJHKVYLZ KLS WHULS KL JVU[YVS HWHYLJLU KL SH MVYTH ZPN\PLU[L

Tecla MENU Tecla FUNCTION Tecla ENTER Tecla PAUSE Teclas del cursor Indicador SETUP Indicador BUSY Indicador BASE POINT Indicador HEATER

Capรญtulo 1 Introducciรณn

27


28


CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

29


2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo ,Z[L LX\PWV KPZWVUL KL \U JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS ` KL \U JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH (S \[PSPaHY LS LX\PWV HJ[P]L HTIVZ JVU LZ[H ZLJ\LUJPH! WYPTLYV SH HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS ` S\LNV SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH *\HUKV ZL OH`H [LYTPUHKV SH PTWYLZP}U V LS JVY[L KLZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH (KLTmZ SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH +LQL ZPLTWYL LS JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS HJ[P]HKV UV SV KLZHJ[P]L U\UJH

ATENCIÓN

Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria.

Una aplicación continua de calor en una posición determinada podría liberar gases tóxicos del material o suponer un peligro de incendio.

Conmutador de alimentación principal

Asegúrese de que esté siempre activado.

Deje la palanca levantada cuando no utilice el equipo.

Conmutador de alimentación secundaria

Para desactivarlo, mantenga pulsado el conmutador durante un segundo o más.

Nota importante al desactivar la alimentación No desactive nunca la alimentación principal ni desconecte el cable de alimentación cuando el equipo esté en funcionamiento. Si lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. Primero, asegúrese de desactivar la alimentación secundaria. Si desactiva la alimentación principal de forma accidental, vuelva a activarla de inmediato.

30

Capítulo 2 Funcionamiento


2-1 Activar y desactivar el equipo

La funciรณn de ahorro de energรญa ,Z[L LX\PWV KPZWVUL KL \UH M\UJP}U KL HOVYYV KL LULYNxH X\L WHZH H \U ยธTVKV ZSLLWยน KL IHQV JVUZ\TV [YHUZJ\YYPKV \U PU[LY]HSV KL [PLTWV KL[LYTPUHKV ZPU X\L ZL YLHSPJL UPUN\UH VWLYHJP}U ,S HQ\Z[L WVY KLMLJ[V WHYH KPJOV PU[LY]HSV KL [PLTWV HU[LZ KL X\L LS LX\PWV WHZL HS TVKV ZSLLW LZ KL TPU\[VZ 7\LKL JHTIPHY LS HQ\Z[L KLS [PLTWV X\L KLIL [YHUZJ\YYPY HU[LZ KL WHZHY HS TVKV ZSLLW ;HTIPtU W\LKL KLZHJ[P]HY SH M\UJP}U KL HOVYYV KL LULYNxH pรกgina 85 โ Ajustar el intervalo de activaciรณn del modo sleep,โ pรกgina 85 โ Desactivar el modo sleepโ

*\HUKV LS LX\PWV ZL LUJ\LU[YH LU LS TVKV ZSLLW LS JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH WHYWHKLH SLU[HTLU[L ` LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS ZL KL[PLUL <[PSPaHY LS WHULS KL VWLYHJPVULZ V YLHSPaHY VWLYHJPVULZ JVTV WVY LQLTWSV LU]PHY KH[VZ KL PTWYLZP}U KLZKL LS VYKLUHKVY J\HUKV LS TH[LYPHS LZ[t JHYNHKV YLHQ\Z[H LS LX\PWV H Z\ TVKV UVYTHS 7HYH YLK\JPY LS JVUZ\TV LStJ[YPJV ` L]P[HY WYVISLTHZ JVTV WVY LQLTWSV LS ZVIYLJHSLU[HTPLU[V SL YLJVTLUKHTVZ KLQHY SH M\UJP}U KL HOVYYV KL LULYNxH HJ[P]HKH ` HQ\Z[HY LS [PLTWV KL HJ[P]HJP}U KLS TVKV ZSLLW JVTV Tm_PTV H TPU\[VZ

Capรญtulo 2 Funcionamiento

31


2-2 Cargar y cortar el material Cargar materiales 7\LKL \[PSPaHY TH[LYPHS KL LZ[VZ KVZ [PWVZ! TH[LYPHS LUYVSSHKV LU \U [\IV KL WHWLS SSHTHKV ¸YVSSV KL TH[LYPHSš ` TH[LYPHS UV LUYVSSHKV KL LZ[H MVYTH SSHTHKV ¸TH[LYPHS LU OVQHZš ,Z[H ZLJJP}U L_WSPJH J}TV JHYNHY LS TH[LYPHS \[PSPaHUKV LS YVSSV KL TH[LYPHS JVTV LQLTWSV 7HYH VI[LULY PUMVYTHJP}U HJLYJH KL J}TV JHYNHY LS TH[LYPHS LU OVQHZ JVUZ\S[L SH WmNPUH X\L ZL PUKPJH H JVU[PU\HJP}U PĂĄgina 82, “CĂłmo cargar material en hojasâ€?

PRECAUCIĂ“N

Cargue correctamente el rollo de material.

PRECAUCIĂ“N

El rollo de material pesa unos 30 kg (66 lb.). Para evitar lesionarse, manĂŠjelo con cuidado.

PRECAUCIĂ“N

Nunca cargue material con un peso superior a los 30 kg (66 lb.) (o, para el modelo de 762 mm, superior a los 20 kg (44 lb.)).

Si no lo hiciera, el material podrĂ­a caerse y provocar lesiones.

Es posible que el equipo no pudiera resistir el peso y cayera o provocara que el material cayera.

1. Pase el material por el equipo y colóquelo correctamente a la izquierda y a la derecha. ™ Desplace las abrazaderas del material a los laterales.

Abrazaderas del material

š Coloque los topes en los extremos del rollo de material. :P LS KPmTL[YV PU[LYPVY KLS U‚JSLV KLS YVSSV KL TH[LYPHS LZ KL W\SNHKHZ HQ\Z[L SVZ [VWLZ KL TH[LYPHS LU LS U‚JSLV H JVU[PU\HJP}U NPYL HS Tm_PTV SVZ THUKVZ LU ZLU[PKV OVYHYPV WHYH L]P[HY X\L SVZ [VWLZ KL TH[LYPHS ZL JHPNHU

2 pulgadas

3 pulgadas

HĂĄgalo coincidir con el diĂĄmetro interior del nĂşcleo del rollo de material.

™ Presiónelos para que se coloquen de forma segura.

Rollo de material Mando

32

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

š Gírelo hasta que el mando pare de girar.


2-2 Cargar y cortar el material

Coloque el rollo de material en los ejes y sitúe los bordes izquierdo y derecho de forma que se adapten a los patrones de presión.

Asegúrese de que el material se encuentra en este intervalo. 20 mm o más

20 mm o más

Asegure los topes de forma que queden alineados con la anchura del material. *VTWY\LIL X\L SVZ [VWLZ KL TH[LYPHS UV X\LKLU MVYaHKVZ 5V ZLYm WVZPISL \U H]HUJL JVYYLJ[V ZP HSN\UV KL SVZ [VWLZ LZ[m THS JVSVJHKV

Topes Tornillos

CORRECTO

INCORRECTO

Pase el borde de carga de material entre los rodillos de presión y los rodillos de arrastre, y aváncelo hasta la placa.

Rodillo de arrastre

Placa

Rodillo de presión

Capítulo 2 Funcionamiento

33


2-2 Cargar y cortar el material

ย Asegรบrese de que los bordes del material estรกn por encima de los rodillos de presiรณn, a continuaciรณn coloque los rodillos de arrastre por encima de todos los rodillos de presiรณn cubiertos por el material.

:P JVSVJH SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL LU LS PU[LYPVY KL JHKH \UV KL SVZ WH[YVULZ KL WYLZP}U ZL HZLN\YHYm KL X\L LZ[tU ZP[\HKVZ WVY LUJPTH KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U (ZLNย YLZL KL JVSVJHY SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL PaX\PLYKV ` KLYLJOV ร QHKVZ JVU HKOLZP]VZ Ha\SLZ LU SVZ L_[YLTVZ KLS TH[LYPHS *VSVX\L SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ LUJPTH KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U X\L LZ[mU LU[YL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL PaX\PLYKV ` KLYLJOV 9L[PYL J\HSX\PLY V[YV YVKPSSV KL HYYHZ[YL JLU[YHS KL THULYH X\L LS Uย TLYV KL YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ ZLH LS TPZTV X\L LS Uย TLYV KL YVKPSSVZ KL WYLZP}U Rodillo de arrastre izquierdo Fijado con un adhesivo azul.

Coloque el rodillo de arrastre dentro del patrรณn de presiรณn.

Rodillo de arrastre derecho Fijado con un adhesivo azul.

Patrรณn de presiรณn

Colรณquelo no demasiado cerca de los bordes del material.

Unos 10 mm

Unos 10 mm

Colรณquelo no demasiado cerca de los bordes del material.

Asegรบrese de colocar el borde derecho del material en estos rodillos de presiรณn.

Colocar y retirar los rodillos de arrastre centrales *VS}X\LSVZ LU V YL[xYLSVZ KL SH WVZPJP}U X\L ZL T\LZ[YH LU SH ร N\YH

Deslรญcelos por la guรญa.

Inserte al mรกximo.

34

Capรญtulo 2 Funcionamiento

Posiciรณn de instalaciรณn/ desinstalaciรณn

Tire de รฉl y extrรกigalo.


2-2 Cargar y cortar el material

2. Fije el material para que quede tensado. Sujete el material en el centro y tire de él, asegúrese de mantenerlo recto. (ZLN YLZL KL X\L [VKHZ SHZ mYLHZ KLS TH[LYPHS LZ[mU [LUZHKHZ

CORRECTO

INCORRECTO

Baje la palanca de carga para sujetar el material. LTWPLaH H WHYWHKLHY (S [LYTPUHY SH PUPJPHSPaHJP}U HUJO\YH PTWYPTPISL

WLYTHULJL PS\TPUHKV ` ZL ]PZ\HSPaH SH

Panel de operaciones W1200 mm

Parpadea

Permanece iluminado

Palanca de carga

Capítulo 2 Funcionamiento

35


2-2 Cargar y cortar el material

3. Sujete los bordes del material con la abrazadera del material. 1YIZE PEW EFVE^EHIVEW HIP QEXIVMEP HI PE JSVQE MRHMGEHE IR PE WMKYMIRXI ½KYVE Abrazaderas del material

Alinee el borde del material con los GIRXVSW HI PSW SVM½GMSW ,Z[V JVTWSL[H SH JHYNH KLS TH[LYPHS

Nota importante al utilizar las abrazaderas del material ± Fije las abrazaderas del material en las posiciones correctas. Si no están colocadas en las posiciones correctas, el material se podría atascar e impedir una impresión correcta. ± A medida que avanza la impresión, el material puede moverse hacia la izquierda o hacia la derecha y tocar (o soltarse de) las abrazaderas. Cuando haya avanzado aproximadamente 1 m (3 pies) de material, compruebe la posición de las abrazaderas. Si parece que el material podría soltarse de las abrazaderas, ajuste la posición de éstas. ± 1SZIV PE EFVE^EHIVE HIP QEXIVMEP LEGME IP FSVHI HIVIGLS HI PE TPEGE GSQS WI QYIWXVE IR PE WMKYMIRXI ½KYVE puede provocar que el carro de corte la oculte y que no sea posible extraer la abrazadera del material sin realizar ninguna otra acción. Si esto ocurre, primero cargue el material y a continuación baje la palanca de carga. Después de que se ilumine, utilice para mover el carro de corte a una posición en la que no obstruya la abrazadera del material, a continuación extraiga o mueva la abrazadera del material. Patrón de presión del extremo derecho Rodillo de arrastre Abrazadera del material Carro de corte

36

Capítulo 2 Funcionamiento


2-2 Cargar y cortar el material

Coloque los rodillos de arrastre encima de los rodillos de presión. :P J\HUKV IHQH SH WHSHUJH KL JHYNH HWHYLJL LS TLUZHQL X\L ZL T\LZ[YH LU SH ÄN\YH SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` JVTWY\LIL SHZ WVZPJPVULZ KL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL ` SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ +LILU LZ[HY JVSVJHKVZ LUJPTH KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U (KLTmZ ZP ZL PUZ[HSHU TmZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ X\L YVKPSSVZ KL WYLZP}U KLILYm YL[PYHY SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ HKPJPVUHSLZ Rodillos de arrastre Se visualizará RIGHT o PINCHROLL ERROR INVALID *** POS LEFT.

CORRECTO 6

5

4

3

2

INCORRECTO PINCHROLL ERROR XXX FROM RIGHT

Rodillos de arrastre central Indica el rodillo de arrastre que se desplaza, empezando a contar desde la derecha mirando el equipo por la parte frontal. (Al contar, se incluye el rodillo de arrastre derecho.) El número que se visualiza puede encontrarse entre el segundo (“2ND”) y el sexto (“6TH”), en función del número que se utilice.

Retírelos cuando no utilice el rollo de material. :P OH JHYNHKV LS TH[LYPHS ` UV \[PSPaH LS YVSSV KL TH[LYPHS K\YHU[L \U WLYPVKV KL [PLTWV SHYNV LZ WVZPISL X\L LS TH[LYPHS ZL KVISL +L ZLY HZx W\LKL YLK\JPYZL SH JHSPKHK KL PTWYLZP}U ` W\LKLU WYVK\JPYZL LYYVYLZ LU LS TV[VY 7VY SV [HU[V HZLN YLZL KL L_[YHLY ` N\HYKHY LS TH[LYPHS J\HUKV UV SV \[PSPJL

Capítulo 2 Funcionamiento

37


2-2 Cargar y cortar el material

Cortar el material Procedimiento

™ Compruebe que š FUNCTION

se ilumine.

SHEET CUT

›

Pulse Pulse

.

Pulse

.

varias veces.

,S TH[LYPHS ZL JVY[HYm ProtecciĂłn de la cuchilla

El material se cortarĂĄ en este punto.

7\LKL YLHSPaHY LS HQ\Z[L LU LS ZVM[^HYL 907 WHYH LS JVY[L H\[VTm[PJV KL TH[LYPHS J\HUKV OH`H MPUHSPaHKV SH PTWYLZP}U V LS JVY[L 7HYH TmZ PUMVYTHJP}U HJLYJH KL J}TV KLĂ„UPY LS HQ\Z[L JVUZ\S[L SH KVJ\TLU[HJP}U WHYH LS ZVM[^HYL 907 \[PSPaHKV PosiciĂłn actual de la punta de la cuchilla

Parte impresa

Notas importantes al utilizar las abrazaderas del material largas Cuando utilice las abrazaderas del material largas, asegĂşrese de ajustar el elemento de menĂş [MEDIA CLAMP] a [LONG] para desactivar el corte de material. Realizar el corte del material con las abrazaderas del material largas instaladas causa interferencias con la cuchilla de separaciĂłn, lo cual puede provocar un funcionamiento errĂłneo o daĂąar el equipo. 7M HIWIE WITEVEV IP QEXIVMEP YRE ZI^ ½REPM^EHE PE MQTVIWMzR EWIK VIWI HI I\XVEIV PEW EFVE^EHIVEW HIP QEXIVMEP PEVKEW y a continuaciĂłn seleccione un valor diferente a [LONG] en el elemento del menĂş [MEDIA CLAMP]. PĂĄgina 81, “Imprimir material que se dobla con facilidadâ€?

Preste atenciĂłn a la composiciĂłn del material Âą Determinados tipos de material no pueden cortarse. Âą SegĂşn el tipo de material, es posible que queden restos en la placa despuĂŠs de realizar el corte. Si quedan restos en la placa, retĂ­relos con las manos. Âą Al cortar el material utilizando las abrazaderas cortas, y dependiendo del material, es posible que se suelte de las abrazaderas. Una vez cortado el material, asegĂşrese de que no se haya soltado de las abrazaderas.

Antes de cortar, nunca utilice

para hacer retroceder el material.

A no ser que el extremo del material se haya colocado en una posiciĂłn en la placa frontal, el corte no se realizarĂĄ correctamente.

38

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento


2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material ¿Qué es el sistema de calentamiento del material? ,Z[L LX\PWV KPZWVUL KL \U ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS X\L JHSPLU[H LS TH[LYPHS :L \[PSPaH WYPUJPWHSTLU[L WHYH TLQVYHY SH HKOLZP}U KL SH [PU[H ` WHYH ZLJHYSH 7\LKL HQ\Z[HY SH [LTWLYH[\YH WHYH HKHW[HYSH HS [PWV KL TH[LYPHS ` H SH ]LSVJPKHK KL PTWYLZP}U

Calentador de impresión ,Z[L JHSLU[HKVY ZL \[PSPaH WYPUJPWHSTLU[L WHYH TLQVYHY SH HKOLZP}U KL SH [PU[H

Secador :L \[PSPaH WHYH HJLSLYHY LS ZLJHKV KL SH [PU[H

ATENCIÓN

Precaución: altas temperaturas

ATENCIÓN

Retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria si no debe imprimir.

La placa y el secador se calientan. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

Una aplicación continua de calor en una posición determinada puede producir incendios o liberar gases tóxicos.

ATENCIÓN

Nunca utilice material que no pueda soportar el calor.

ATENCIÓN

2YRGE YXMPMGI PE TPEGE S IP WIGEHSV TEVE SXVEW ßREPMHEHIW GSQS TSV INIQTPS para secar ropa.

Si lo hiciera, podría provocar incendios, podrían emitirse gases tóxicos o dañarse el material.

Si lo hiciera podría sobrecalentar el equipo y provocar un incendio o un accidente.

(IßRMV PSW ENYWXIW HI XIQTIVEXYVE TEVE IP WMWXIQE HI calentamiento del material Procedimiento

FUNCTION HEATER CONFIG

Pulse Pulse

HEATER CONFIG DRYER 34 C

Pulse . Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresión) o [DRYER] (secador).

Temperatura del secador actual

DRYER 35 C

40 C

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Utilice Pulse Pulse

. varias veces.

.

TEVE HI½RMV IP ENYWXI para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

7VY KLMLJ[V ZP Z}SV HJ[P]H LS LX\PWV LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS UV ZL JHSPLU[L H SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKH *\HUKV LS TH[LYPHS ZL OH JHYNHKV JVYYLJ[HTLU[L ` ZL PS\TPUH ZL JHSPLU[H H SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKH

Capítulo 2 Funcionamiento

39


2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material

+YuE KIRIVEP TEVE PEW XIQTIVEXYVEW TVIHIร RMHEW 3H [LTWLYH[\YH }W[PTH WHYH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS ]HYxH LU M\UJP}U KL KPZ[PU[VZ MHJ[VYLZ JVTV WVY LQLTWSV LS [PWV KL TH[LYPHS ` SHZ KPMLYLUJPHZ LU LS TVKV KL PTWYLZP}U <[PSPJL SH PUMVYTHJP}U ZPN\PLU[L JVTV N\xH NLULYHS ` KLร UH SVZ HQ\Z[LZ JVYYLZWVUKPLU[LZ

Guรญa general para los ajustes Calentador de impresiรณn :L \[PSPaH WYPUJPWHSTLU[L WHYH TLQVYHY SH HKOLZP}U KL SH [PU[H ` L]P[HY SHZ THUJOHZ KL [PU[H :P SH [PU[H MVYTH NY\TVZ V THUJOHZ H\TLU[L SH [LTWLYH[\YH :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L ZP SH [LTWLYH[\YH LZ KLTHZPHKV HS[H W\LKL KH|HY V HYY\NHY LS TH[LYPHS

Secador :P SH [PU[H UV ZL ZLJH JVYYLJ[HTLU[L H\TLU[L SH [LTWLYH[\YH :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L ZP SH [LTWLYH[\YH LZ KLTHZPHKV HS[H W\LKL KH|HY V HYY\NHY LS TH[LYPHS

Relaciรณn entre el modo de impresiรณn y la temperatura :P ZL WYVK\JLU THUJOHZ V SH [PU[H UV ZL ZLJH JVYYLJ[HTLU[L PUJS\ZV KLZW\tZ KL H\TLU[HY SH [LTWLYH[\YH \[PSPJL \U TVKV KL PTWYLZP}U X\L VMYLaJH \UH JHSPKHK KL PTHNLU Z\WLYPVY +L SV JVU[YHYPV ZP KLZLH \[PSPaHY \U TVKV KL PTWYLZP}U TmZ YmWPKV H\TLU[L SH [LTWLYH[\YH

Cantidad de tinta (S JHTIPHY SH JHU[PKHK KL [PU[H \[PSPaHUKV SVZ HQ\Z[LZ KLS WYVNYHTH 907 HQย Z[LSVZ WHYH VI[LULY TLQVYLZ YLZ\S[HKVZ :P PUJS\ZV KLZW\tZ KL H\TLU[HY SH [LTWLYH[\YH ZL WYVK\JLU WYVISLTHZ JVTV WVY LQLTWSV THUJOHZ YLK\aJH SH JHU[PKHK KL [PU[H

ยฑ Si se facilitan ajustes para la temperatura, el modo de impresiรณn y otros valores, utilรญcelos.

Utilizaciรณn a una temperatura ambiente de 20 a 32ยบC (de 68 a 90ยบF). :P LS LX\PWV ZL \[PSPaH H \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L PUMLYPVY H ยข* ยข- ZLNย U LS [PWV V SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS W\LKLU MVYTHYZL HYY\NHZ V PYYLN\SHYPKHKLZ KLIPKV H SH [LTWLYH[\YH :P LZ[V VJ\YYL KPZTPU\`H SH [LTWLYH[\YH KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS LU \UVZ ยข* 7HYH VI[LULY \UVZ YLZ\S[HKVZ KL PTWYLZP}U LZ[HISL UV VIZ[HU[L LS LX\PWV KLIL \[PSPaHYZL H \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L KL H ยข* KL H ยข-

40

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-4 Iniciar el trabajo Prepararse para recibir datos de un ordenador *\HUKV OH`H [LYTPUHKV KL JHYNHY LS TH[LYPHS ` KL HQ\Z[HY SH [LTWLYH[\YH WHYH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS ZPNH SVZ WHZVZ X\L ZL KLZJYPILU H JVU[PU\HJP}U ,Z[L WYVJLKPTPLU[V WLYTP[L X\L LS LX\PWV YLJPIH KH[VZ KLS VYKLUHKVY ` YLHSPJL SH PTWYLZP}U *\HUKV ZL YLJPIHU KH[VZ KL PTWYLZP}U X\L PUJS\`HU [YHaHKVZ KL JVY[L [HTIPtU WVKYm YLHSPaHY SH VWLYHJP}U KL JVY[L PUTLKPH[HTLU[L KLZW\tZ KL YLHSPaHY SH PTWYLZP}U

Sin embargo, tenga en cuenta que cuando sĂłlo desee cortar, deberĂĄ realizar una operaciĂłn distinta a la siguiente. PĂĄgina 45, “Cortarâ€?

PRECAUCIĂ“N

No toque nunca los cabezales de impresiĂłn durante la impresiĂłn.

Los cabezales de impresiĂłn se mueven a gran velocidad. El contacto podrĂ­a causarle lesiones.

Procedimiento

™ Asegúrese de que

permanezca iluminado.

:P LS PUKPJHKVY UV ZL PS\TPUH IHQL SH WHSHUJH KL JHYNH

š Espere hasta que deje de parpadear y permanezca iluminado. › Compruebe que se visualiza el menú principal. :P LS TLU‚ WYPUJPWHS UV ZL ]PZ\HSPaH W\SZL

` H JVU[PU\HJP}U

MenĂş principal

Parpadea Permanece iluminado W1200mm

Permanece iluminado

No podrĂĄ imprimir en las situaciones siguientes Âą No se aceptarĂĄn datos del ordenador cuando estĂŠ apagado. Âą La impresiĂłn no empezarĂĄ hasta se ilumine. Âą No se aceptarĂĄn los datos del ordenador si no se encuentra en el menĂş principal.

Puntos que debe tener en cuenta ¹ Asegúrese de instalar las abrazaderas del material durante la impresión. De lo contrario, los bordes del material podrían doblarse y engancharse en los cabezales de impresión. ¹ (YVERXI PE MQTVIWMzR RYRGE XSUYI IP QEXIVMEP UYI WI LE]E HIWGEVKEHS 7M PS LMGMIVE TSHVuE HM½GYPXEV IP EZERGI del material o provocar que Êste toque los cabezales, causando un atasco del papel o daùos en los cabezales.

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

41


2-4 Iniciar el trabajo

Prueba de impresiรณn y limpieza (U[LZ KL PTWYPTPY SL YLJVTLUKHTVZ YLHSPaHY \UH WY\LIH KL PTWYLZP}U WHYH JVTWYVIHY X\L UV MHS[LU W\U[VZ LU SH PTWYLZP}U :P MHS[HU W\U[VZ SPTWPL SVZ JHILaHSLZ

Cรณmo realizar una prueba de impresiรณn

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

. .

CLEANING TEST PRINT

Pulse

.

Pulse

.

ย Falta de puntos en la impresiรณn

:L PTWYPTPYm \U WH[Y}U KL WY\LIH 7\LKL HQ\Z[HY SPIYLTLU[L SH WVZPJP}U WHYH SH PTWYLZP}U KLS WH[Y}U KL WY\LIH Pรกgina 69, โ Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณnโ

Cรณmo realizar la limpieza

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

. .

CLEANING NORMAL

Pulse Pulse

. .

CLEANING... >>

Pulse

.

CLEANING NORMAL

*\HUKV ร UHSPJL ]VS]LYm H HWHYLJLY SH WHU[HSSH KL SH PS\Z[YHJP}U

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

,TWLaHYm SH SPTWPLaH

para volver a la pantalla original.

ย Vuelva

a realizar una prueba de impresiรณn para asegurarse de que la falta de puntos se ha corregido. :P LS WYVISLTH WLYZPZ[L YLHSPJL SH SPTWPLaH WVY ZLN\UKH ]La :P PUJS\ZV KLZW\tZ KL YLHSPaHY SH SPTWPLaH KVZ V [YLZ ]LJLZ LS WYVISLTH UV ZL ZVS\JPVUH YLHSPJL SH SPTWPLaH \[PSPaHUKV \U Tt[VKV KPMLYLU[L

Pรกgina 53, โ Cuando la limpieza del cabezal no es efectivaโ

42

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento

MENU INK REMAINING

1

W1200mm SETUP SHEET

2

3

4

Pulse Pulse

.

Pulse

.

Pulse

varias veces.

para volver a la pantalla original.

Cantidad de tinta restante Mucha Número de ranura del cartucho

1

2

3

4

Poca

La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede ser algo diferente a la cantidad real restante.

Capítulo 2 Funcionamiento

43


2-5 Si se agota la tinta

Si se agota la tinta *\HUKV ZL HNV[L SH [PU[H LZJ\JOHYm \U WP[PKV KL H]PZV ` SH PTWYLZP}U ZL PU[LYY\TWPYm H UV ZLY X\L OH`H JHTIPHKV SVZ HQ\Z[LZ VYPNPUHSLZ ,_[YHPNH LS JHY[\JOV ]HJxV L PUZLY[L \UV U\L]V 3H PTWYLZP}U ZL YLHU\KH

Procedimiento

™

1

2

3

El nĂşmero de ranura del cartucho vacĂ­o parpadearĂĄ.

4

š

Agite suavemente el cartucho nuevo.

› Extraiga el cartucho vacío e inmediatamente inserte el nuevo. Sustitúyalo por un cartucho del mismo tipo y color. 1

2

3

4

BK

CY

MG

YE

BK

CY

MG

YE

¹ Mantenga la cara de la etiqueta hacia arriba. ¹ InsÊrtelos y extråigalos lentamente, uno a uno. ¹ -RWqVXIPSW GSR ½VQI^E LEWXE IP TYRXS Qj\MQS

Notas importantes al sustituir los cartuchos

Âą AsegĂşrese de sustituirlo por un cartucho del mismo tipo. Nunca mezcle cartuchos de tipos diferentes. Âą El equipo no debe quedarse nunca sin alguno de los cartuchos de tinta. Los cabezales de impresiĂłn podrĂ­an atascarse. Âą Nunca inserte ni extraiga un cartucho de tinta parcialmente usado. Âą Nunca extraiga un cartucho de tinta de forma repentina cuando la impresora estĂŠ en funcionamiento. ÂąSi se realiza una pausa en la impresiĂłn, es posible que se altere el color cuando se reinicie la impresiĂłn. Antes de realizar una impresiĂłn larga, compruebe la cantidad de tinta restante en los cartuchos de tinta.

ATENCIĂ“N

Si usa un modelo que utiliza tinta ECO-SOL MAX, nunca guarde la tinta, IP PuUYMHS HI PMQTMI^E RM PSW Ă YMHSW ZIVXMHSW IR RMRKYRS HI PSW PYKEVIW siguientes. Âą Cualquier lugar expuesto a llamas Âą 'YEPUYMIV PYKEV I\TYIWXS E XIQTIVEXYVEW IPIZEHEW Âą 'IVGE HI PINuE S HI GYEPUYMIV SXVS EKIRXI S\MHERXI S QEXIVMEP I\TPSWMZS Âą Cualquier lugar que estĂŠ al alcance de los niĂąos

PodrĂ­a haber peligro de incendio. Evite que los niĂąos la ingieran por accidente, podrĂ­a ser perjudicial para la salud.

44

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento


2-6 Realizar el corte Para cortar 7HYH JVY[HY YLHSPJL LS WYVJLKPTPLU[V X\L ZL KLZJYPIL H JVU[PU\HJP}U

Âą Mueva las abrazaderas del material hacia una posiciĂłn donde no sujeten el material. Como alternativa, retire las abrazaderas del material. Abrazaderas del material

Âą Si sĂłlo realiza el corte y desea cortar el rollo de material, deje que el material sobresalga por la parte posterior del equipo. :P LTWPLaH H JVY[HY ZPU YLHSPaHY LS WYVJLKPTPLU[V HU[LYPVY W\LKL WYVK\JPYZL \U LYYVY KLS TV[VY V LS YVSSV KL TH[LYPHS W\LKL JHLYZL KLIPKV H X\L ZL [PYH KL tS JVU KLTHZPHKH M\LYaH

Gire los bordes del material manualmente para extraer la longitud necesaria del rollo.

Notas importantes al cortar Âą Nunca utilice las abrazaderas del material. Si no las utiliza, puede desmontarlas. PĂĄgina 81, “Imprimir material que se dobla con facilidadâ€?

¹ 'YERHS MQTVMQE I MRQIHMEXEQIRXI HIWTYqW GSVXI ERXIW HI MRMGMEV IP GSVXI HINI UYI PE XMRXE WI WIUYI PS WY½GMIRXI 9XMPMGI IP WSJX[EVI 6-4 TEVE ENYWXEV IP XMIQTS HI WIGEHS 4EVE QjW MRJSVQEGMzR EGIVGE HI GzQS HI½RMV IP ENYWXI consulte la documentación para el software RIP utilizado. El tiempo de secado varía según el material.

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

45


2-6 Realizar el corte

Sugerencias y consejos para el corte ยฑ Si ajusta el elemento de menรบ [PREFEED] a โ ENABLEโ , el equipo avanzarรก el material automรกticamente y lo volverรก a recoger antes de realizar la operaciรณn de corte. De esta forma, no serรก necesario que el material sobresalga por la parte posterior del equipo antes de realizar la operaciรณn. Pรกgina 91, โ Evitar tirar del material con fuerza excesiva al realizar sรณlo el corteโ

ยฑ Al realizar el corte, desactive el calentador de impresiรณn y el secador y deje que la temperatura se enfrรญe antes de cortar para obtener unos resultados mรกs estables. Pรกgina 87 โ Desactivar el calentador de impresiรณn y el secadorโ

ยฑ )W TSWMFPI UYI IP I\XVIQS HIP XETzR HIP WSTSVXI HI PE GYGLMPPE VE]I S HEyI PE WYTIVยฝGMI MQTVIWE )R IWXI GEWS incremente la extensiรณn de la cuchilla. Pรกgina 90, โ Ajustar con precisiรณn la profundidad de corteโ

Realizar una prueba de corte 7HYH VI[LULY \U JVY[L KL HS[H JHSPKHK HU[LZ KL YLHSPaHY LS JVY[L YLHS SL YLJVTLUKHTVZ X\L YLHSPJL \UH WY\LIH KL JVY[L WHYH JVTWYVIHY SH JHSPKHK KL JVY[L KLS TH[LYPHS

Realizar una prueba de corte

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

. varias veces.

CUT CONFIG TEST CUT

Pulse

.

Pulse

.

:L JVY[HYm LS WH[Y}U KL WY\LIH Rectรกngulo Cรญrculo

7\LKL HQ\Z[HY SPIYLTLU[L SH WVZPJP}U WHYH SH WY\LIH KL JVY[L (U[LZ KL YLHSPaHY SH VWLYHJP}U X\L ZL KLZJYPIL HU[LYPVYTLU[L \[PSPJL JHYYV KL JVY[L OHJPH SH WVZPJP}U KVUKL KLZLH LMLJ[\HY SH WY\LIH KL JVY[L

WHYH TV]LY LS

:LWHYL SHZ MVYTHZ JVY[HKHZ WHYH JVTWYVIHY SH JHSPKHK KL JVY[L :P SHZ KVZ MVYTHZ ZL ZLWHYHU H SH ]La HQ\Z[L SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH

46

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-6 Realizar el corte

Ajustar la fuerza de la cuchilla Procedimiento

™

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

. varias veces.

š

CUT CONFIG FORCE

Pulse Pulse

. varias veces.

›

FORCE 50 gf

60 gf

Pulse Utilice

.

œ

FORCE 60 gf

60 gf

Pulse

.

Â?

W1200mm SETUP SHEET

para introducir el valor.

3H JVUĂ„N\YHJP}U ZL OH JVTWSL[HKV

Pulse

para volver a la pantalla original.

,U LS TLU‚ B*<; *65-0.D [HTIPtU WVKYm HQ\Z[HY V[YHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L HKLTmZ KL SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH *VUZ\S[L SHZ WmNPUHZ ZPN\PLU[LZ PĂĄgina 89, “Dar precisiĂłn a las condiciones de corteâ€?

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

47


48


CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste

49


3-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida 3H IV[LSSH KL KYLUHQL YLJVNL LS Å\PKV ]LY[PKV +LZLJOL LS TH[LYPHS YLJVNPKV HU[LZ KL X\L ZL SSLUL SH IV[LSSH *\HUKV SH IV[LSSH [LUNH \UH KL[LYTPUHKH JHU[PKHK KL Å\PKV ]LY[PKV HWHYLJLYm LS TLUZHQL X\L T\LZ[YH SH ÄN\YH :PNH LS WYVJLKPTPLU[V X\L ZL KLZJYPIL H JVU[PU\HJP}U WHYH KLZLJOHY LS Å\PKV ]LY[PKV CHECK  DRAIN BOTTLE

Pulse

9LHQ\Z[HY LS JVU[HKVY KL Å\PKV ]LY[PKV KLZW\tZ KL KLZLJOHYSV OHJL KLZHWHYLJLY LS TLUZHQL TVZ[YHKV LU SH ÄN\YH

.

1. Seleccione el elemento de menú “DRAIN BOTTLE”.

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE

Pulse Pulse

. .

EMPTY DRAIN BOTTLE

Pulse . Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.

varias veces.

2. :EGuI PE FSXIPPE HIWIGLERHS IP àYMHS ZIVXMHS PRECAUCIÓN

Antes de retirar la botella de drenaje, espere a que la pantalla visualice “EMPTY DRAIN BOTTLE.”

7M RS WMKYI IWXI TVSGIHMQMIRXS IP ¾YMHS ZIVXMHS TSHVuE WEPMV HIP XYFS ] HIVVEQEVWI ] podría ensuciarse las manos o el suelo.

Límite superior Deséchela antes de que sobrepase esta línea.

50

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-1 Cuidado diario y mantenimiento

3. 'SPSUYI PE FSXIPPE ZEGuE ] VIENYWXI IP GSRXEHSV HIP àYMHS ZIVXMHS

RESET DRAIN COUNTER

Pulse

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE

Vuelva a pulsar

W1200mm SETUP SHEET

.

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ÄN\YH

Pulse

.

para volver a la pantalla original.

ATENCIÓN

2YRGE GSPSUYI IP àYMHS ZIVXMHS GIVGE HI PPEQEW

PRECAUCIÓN

4EVE EPQEGIREV XIQTSVEPQIRXI IP àYMHS ZIVXMHS KYjVHIPS IR PE FSXIPPE HI drenaje incluida o en un contenedor hermético, como una lata de metal S YR VIGMTMIRXI HI TSPMIXMPIRS ] XjTIPS ßVQIQIRXI

Si lo hiciera podría provocar un incendio.

Cualquier derrame o escape de vapor podría provocar un incendio, malos olores o malestar físico. (IWIGLI EHIGYEHEQIRXI IP ¾YMHS ZIVXMHS HI EGYIVHS GSR PE PIKMWPEGMzR ZMKIRXI IR WY TEuW )P ¾YMHS ZIVXMHS IW MR¾EQEFPI ] GSRXMIRI MRKVIHMIRXIW Xz\MGSW 2YRGE MRXIRXI UYIQEV IP ¾YMHS ZIVXMHS RM PS HIWIGLI con la basura habitual. Tampoco lo deseche en cloacas, ríos, ni canales. Si lo hace puede tener un impacto negativo en el medio ambiente.

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

51


3-1 Cuidado diario y mantenimiento

Limpiar Rodillos de arrastre 3PTWPL WLYP}KPJHTLU[L SH Z\JPLKHK :P UV ZL SPTWPH IPLU SH Z\JPLKHK WVKYxH [YHUZMLYPYZL H SH Z\WLYĂ„JPL KLS TH[LYPHS

Rodillos de presiĂłn 9L[PYL SH HJ\T\SHJP}U KL TH[LYPHS JVU \U JLWPSSV 5V \[PSPJL U\UJH JLWPSSVZ TL[mSPJVZ ,SPTPUL J\HSX\PLY HJ\T\SHJP}U KL [PU[H V KL Z\JPLKHK X\L ZL LUJ\LU[YL LU LS YLJVYYPKV KLS TH[LYPHS

ATENCIĂ“N

2S YXMPMGI RYRGE KEWSPMRE EPGSLSP HMWSPZIRXI RM RMRK R SXVS QEXIVMEP MRĂ EQEFPI

Si lo hiciera podrĂ­a provocar un incendio.

PRECAUCIĂ“N

Antes de limpiar, desactive la alimentaciĂłn secundaria y espere a que se enfrĂ­en la placa y el secador (30 minutos aproximadamente).

Un movimiento repentino del equipo podrĂ­a provocar lesiones y los componentes calientes podrĂ­an causar quemaduras. Âą Este equipo es un dispositivo de precisiĂłn y es sensible al polvo y a la suciedad. LĂ­mpielo diariamente. Âą LĂ­mpielo con un paĂąo humedecido con detergente neutro diluido en agua y sĂŠquelo. Âą 2S MRXIRXI RYRGE PYFVMGEV RM IRKVEWEV IP IUYMTS

Cuidado y mantenimiento de los cabezales de impresiĂłn Cuidado diario y mantenimiento 9LHSPaHY LS THU[LUPTPLU[V \[PSPaHUKV SH M\UJP}U KL SPTWPLaH KL JHILaHSLZ KLS LX\PWV pĂĄgina 42 “Pruebas de impresiĂłn y limpiezaâ€?, pĂĄgina 53 “Cuando la limpieza del cabezal no es efectivaâ€?

Cuidado periĂłdico y mantenimiento ,Z M\UKHTLU[HS YLHSPaHY \U J\PKHKV WLYP}KPJV WHYH HZLN\YHY \UH PTWYLZP}U }W[PTH ,U M\UJP}U KL SH MYLJ\LUJPH KL \ZV SPTWPL WLYP}KPJHTLU[L SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV \U RP[ KL SPTWPLaH PĂĄgina 54 “Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpiezaâ€?

2SXE 0SW GEFI^EPIW HI MQTVIWMzR WSR GSQTSRIRXIW UYI WI HIWKEWXER 7I VIUYMIVI YR GEQFMS TIVMzHMGS GY]E frecuencia depende del uso. AdquiĂŠralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.

52

CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva 6IEPM^EV YRE PMQTMI^E QjW I\LEYWXMZE *\HUKV SVZ WYVISLTHZ JVTV WVY LQLTWSV SH MHS[H KL W\U[VZ UV ZL ZVS\JPVUHU JVU SH ยธSPTWPLaH UVYTHSยน PU[tU[LSV JVU \UH ยธSPTWPLaH TLKPHยน V PUJS\ZV JVU \UH ยธSPTWPLaH TmZ L_OH\Z[P]Hยน ;LUNH LU J\LU[H ZPU LTIHYNV X\L LZ[L WYVJLKPTPLU[V JVUZ\TL TmZ [PU[H X\L SH ยธSPTWPLaH UVYTHSยน ` ZP SV \[PSPaH JVU KLTHZPHKH MYLJ\LUJPH WVKYxH KH|HY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ,]P[L \[PSPaHYSV TmZ ]LJLZ KL SHZ X\L ZLH ULJLZHYPHZ

1. 7IPIGGMSRI ยฐQIHMYQ GPIERMRKยฑ S ยฐTS[IVJYP GPIERMRK ยฑ ย ย

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

.

CLEANING MEDIUM CL.

Pulse . Utilice โ POWERFUL CL.โ .

varias veces. para seleccionar โ MEDIUM CL.โ o

2. Inicie la limpieza. ย Pulse

.

Si selecciona โ MEDIUM CL.โ CLEANING... >>

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร N\YH ` ZL PUPJPHYm SH SPTWPLaH

CLEANING MEDIUM CL.

*\HUKV ร UHSPJL HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL T\LZ[YH LU SH ร N\YH :PNH JVU LS WHZV ย

Si selecciona โ POWERFUL CL.โ CHECK DRAIN BOTTLE

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร N\YH :PNH JVU LS WHZV ย

ย 'SQTVYIFI PE FSXIPPE HI HVIRENI 7M PE GERXMHEH HI ยพYMHS ZIVXMHS IWXj GIVGE HI PE PuRIE HIP PuQMXI WYTIVMSV VIXMVI PE FSXIPPE HIWIGLI IP ยพYMHS VIGSKMHS ] ZYIPZE E GSPSGEV PE FSXIPPE Pรกgina 50, โ Desechar la tinta vertidaโ , paso

CLEANING... >> CLEANING POWERFUL CL.

W1200mm SETUP SHEET

2

Pulse

.

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร N\YH ` ZL PUPJPHYm SH SPTWPLaH *\HUKV ร UHSPJL ]VS]LYm H HWHYLJLY SH WHU[HSSH KL SH PS\Z[YHJP}U :PNH JVU LS WHZV ย

Pulse

para volver a la pantalla original.

Cuando la limpieza exhaustiva no es efectiva :P PUJS\ZV KLZW\tZ KL YLHSPaHY ]HYPHZ ]LJLZ \UH SPTWPLaH L_OH\Z[P]H HWHYLJLU WYVISLTHZ JVTV SH MHS[H KL W\U[VZ \[PSPJL LS RP[ KL SPTWPLaH WHYH SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ ,Z[L [PWV KL SPTWPLaH W\LKL ZLY LMLJ[P]H ZP ZL YLHSPaH WLYP}KPJHTLU[L KL HJ\LYKV JVU SH MYLJ\LUJPH KL \ZV Pรกgina 54 โ Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpiezaโ

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

53


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Cuando el kit de limpieza es necesario Cuidado periódico y mantenimiento <[PSPJL LS RP[ KL SPTWPLaH WHYH YLHSPaHY SH SPTWPLaH KL SVZ JHILaHSLZ KL MVYTH WLYP}KPJH ZLN U SH MYLJ\LUJPH KL \ZV

'YERHS PE JEPXE HI TYRXSW S TVSFPIQEW WMQMPEVIW WYVKIR GSR JVIGYIRGME *\HUKV SH M\UJP}U KL SPTWPLaH KL JHILaHSLZ KLS LX\PWV UV ZVS\JPVUH LS WYVISLTH KLILYm SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ JVU LS RP[ KL SPTWPLaH

± Si utiliza el kit de limpieza, puede adquirir uno de nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. ± Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.

Cómo realizar la limpieza Notas importantes acerca de este proceso

± 4EVE UYI PSW GEFI^EPIW RS WI WIUYIR GSQTPIXI PE STIVEGMzR GSQS Qj\MQS IR QMRYXSW ± Pasados 30 minutos sonará un pitido de aviso. En este momento, detenga el trabajo, coloque la cubierta lateral y la cubierta de mantenimiento y salga del modo de limpieza manual siguiendo el paso 4 de la página 57.A continuación, reinicie el procedimiento desde el principio. ± 2YRGE YXMPMGI SXVSW SFNIXSW HMWXMRXSW EP FEWXSRGMPPS HI PMQTMI^E MRGPYMHS 0SW FEWXSRGMPPSW HI EPKSHzR ] SXVSW objetos que dejan pelusa podrían dañar los cabezales. ± 2YRGE XSUYI PE WYTIV½GMI HI PSW MR]IGXSVIW HI PSW GEFI^EPIW ± 4EWI PEW IWTSRNEW GSR WYEZMHEH ETPMGERHS PE QuRMQE TVIWMzR TSWMFPI 2YRGE PEW JVSXI RM PEW TVIWMSRI

PRECAUCIÓN

%WIK VIWI HI VIEPM^EV PEW STIVEGMSRIW HI PE JSVQE IWTIGMßGEHE IR IWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRK R jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

54

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

1. Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. Retire el material. MENU

SUB MENU

Pulse . Pulse varias veces.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE CLEANING

Pulse Pulse

. .

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ÄN\YH OPEN MAINTENANCE COVER

Tornillo

)\XVEMKE PE GYFMIVXE HI QERXIRMQMIRXS E continuación pulse . ,S JHYYV KLS JHILaHS KL PTWYLZP}U ZL KLZWSHaH OHJPH LS L_[YLTV PaX\PLYKV KLS LX\PWV

Cubierta de mantenimiento

Tornillo

Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.

FINISHED?

2. Extraer la cubierta lateral.

Tornillos

)\XVEMKE PE GYFMIVXE PEXIVEP

Cubierta lateral

Gancho

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

55


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

8SUYI PE TEVXI UYI WI QYIWXVE IR PE ½KYVE TEVE descargar la electricidad estática.

3. Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine especialmente cualquier VEWXVS HI TSPZS ßFVSWS TIPYWE

3PTWPL ZPN\PLUKV SH ZLJ\LUJPH X\L ZL T\LZ[YH LU SH ÄN\YH H JVU[PU\HJP}U Bastoncillo de limpieza

Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen.

2YRGE XSUYI PE WYTIVßGMI HI PSW MR]IGXSVIW Limpie sólo el contorno metálico.

Zona a limpiar

56

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pase suavemente la esponja. Nunca frote con fuerza.

Zona a limpiar


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

4. :YIPZE E GSPSGEV PE GYFMIVXE PEXIVEP ] PE GYFMIVXE HI QERXIRMQMIRXS ] WEPKE HIP modo de limpieza manual.

Tornillos

Coloque la cubierta lateral.

Cubierta lateral

Gancho

Pulse

CLEANING...

CLOSE MAINTENANCE COVER

.

,S JHYYV KLS JHILaHS KL PTWYLZP}U ZL KLZWSHaH OHJPH LS SH[LYHS KLYLJOV KLS LX\PWV ` HWHYLJL SH WHU[HSSH X\L ZL T\LZ[YH LU SH ร N\YH

Tornillo

Coloque la cubierta de mantenimiento.

Tornillo

ย ย

MAINTENANCE CLEANING

SETUP SHEET

Pulse

.

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร N\YH

Pulse

para volver a la pantalla original.

5. Realice una prueba de impresiรณn para comprobar los resultados del proceso.

Realice una prueba de impresiรณn para comprobar los resultados. 9LHSPJL SH SPTWPLaH \[PSPaHUKV SH M\UJP}U KL SPTWPLaH KLS LX\PWV ]HYPHZ ]LJLZ ZP LZ ULJLZHYPV Pรกgina 42, โ Pruebas de impresiรณn y limpiezaโ

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

57


3-4 Sustituir las partes consumibles

7YWXMXYMV PEW IWTjXYPEW 3HZ LZWm[\SHZ ZVU JVTWVULU[LZ X\L ZL \[PSPaHU HS SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U *\HUKV HWHYLaJH \U TLUZHQL JVTV tZ[L LU SH WHU[HSSH KLIL Z\Z[P[\PYZL SH LZWm[\SH :\Z[P[ `HSHZ WVY \UHZ U\L]HZ

TIME FOR WIPER REPLACE

Pulse

.

PRECAUCIÓN

%WIK VIWI HI VIEPM^EV PEW STIVEGMSRIW HI PE JSVQE IWTIGMßGEHE IR IWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRK R jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

1. Visualice el menú [REPLACE WIPER]. Retire cualquier material de la placa. MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

varias veces.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE REPLACE WIPER

Pulse Pulse

. .

OPEN SIDE

,S JHYYV KLS JHILaHS KL PTWYLZP}U ZL KLZWSHaH OHJPH \UH \IPJHJP}U X\L WLYTP[L Z\Z[P[\PY SHZ LZWm[\SHZ ` HWHYLJL SH WHU[HSSH X\L ZL T\LZ[YH LU SH ÄN\YH

COVER

Tornillos

)\XVEIV PE GYFMIVXE PEXIVEP

Cubierta lateral

Gancho

58

8SUYI PE TEVXI UYI WI QYIWXVE IR PE ½KYVE TEVE descargar la electricidad estática.

FINISHED?

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.


3-4 Sustituir las partes consumibles

2. 7YWXMXY]E PEW IWTjXYPEW 9XMPMGI PEW TMR^EW MRGPYMHEW

)\XVEMKE PEW IWTjXYPEW YWEHEW (IWQSRXI IP KERGLS ] I\XVjMKEPS XMVERHS HI qP hacia arriba.

Inserte las nuevas espátulas.

7YTIV½GMI HI ½IPXVS hacia la parte posterior

7YTIV½GMI HI goma hacia la parte frontal

Coloque el gancho.

Gancho

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

59


3-4 Sustituir las partes consumibles

3. :YIPZE E GSPSGEV PE GYFMIVXE PEXIVEP ] WEPKE HIP QSHS HI WYWXMXYGMzR HI IWTjXYPEW

™

Tornillos

Coloque la cubierta lateral.

Cubierta lateral

Gancho

š

›

MAINTENANCE REPLACE WIPER

Pulse

SETUP SHEET

Pulse

.

*\HUKV Ă„UHSPJL LS WYVJLZV WHYH ZHSPY KLS TVKV KL Z\Z[P[\JP}U KL LZWm[\SHZ HWHYLJLYm SH WHU[HSSH KL SH PS\Z[YHJP}U

para volver a la pantalla original.

Âœ Realice una prueba de impresiĂłn para comprobar los resultados del proceso. PĂĄgina 42, “Pruebas de impresiĂłn y limpiezaâ€?

60

CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-4 Sustituir las partes consumibles

Sustituir la cuchilla :P SH J\JOPSSH LZ[m NHZ[HKH Z\Z[P[ `HSH WVY SH J\JOPSSH KL YLJHTIPV PUJS\PKH

PRECAUCIÓN

%WIK VIWI HI VIEPM^EV PEW STIVEGMSRIW HI PE JSVQE IWTIGMßGEHE IR IWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRK R jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

PRECAUCIÓN

Nunca toque la punta de la cuchilla con los dedos.

Si lo hiciera podría lesionarse.

1. Entre en el modo de sustitución de las cuchillas.

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

Pulse Pulse

.

NOW PROCESSING..

Pulse

.

FINISHED?

varias veces.

varias veces.

*\HUKV LS JHYYV KL JVY[L ZL OH`H KLZWSHaHKV OHJPH \UH \IPJHJP}U KVUKL W\LKH Z\Z[P[\PYZL SH J\JOPSSH ` ZL ]PZ\HSPJL SH WHU[HSSH X\L HWHYLJL LU SH ÄN\YH SVZ WHZVZ WYLWHYH[VYPVZ ZL OHIYmU JVTWSL[HKV

2. Sustituya la cuchilla.

)\XVEMKE IP WSTSVXI HI PE GYGLMPPE

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

61


3-4 Sustituir las partes consumibles

Pulse este pasador

Retire la cuchilla gastada.

Soporte de la cuchilla Cuchilla gastada

Pasador

Instale una cuchilla nueva. Soporte de la cuchilla

Cuchilla nueva

Insértelo hasta que el collar quede RMZIPEHS GSR PE WYTIV½GMI

Reinstale el soporte de la cuchilla.

Tornillo

Apriete el tornillo. ;PYL KLS ZVWVY[L KL SH J\JOPSSH OHJPH HYYPIH WHYH X\L UV ZL HÅVQL

3. 7EPKE HIP QSHS HI WYWXMXYGMzR HI PEW GYGLMPPEW

62

W1200mm SETUP SHEET

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pulse Pulse

. para volver a la pantalla original.


3-4 Sustituir las partes consumibles

Sustituir la cuchilla de separación :P SH J\JOPSSH KL ZLWHYHJP}U LZ[m NHZ[HKH JmTIPLSH WVY SH J\JOPSSH KL YLJHTIPV PUJS\PKH

PRECAUCIÓN

%WIK VIWI HI VIEPM^EV PEW STIVEGMSRIW HI PE JSVQE IWTIGMßGEHE IR IWXEW instrucciones y nunca toque RMRK R jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW MRWXVYGGMSRIW

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

PRECAUCIÓN

Nunca toque la punta de la cuchilla de separación con los dedos.

Si lo hiciera podría lesionarse.

1. Entre en el modo de sustitución de las cuchillas.

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

Pulse Pulse

.

NOW PROCESSING..

Pulse

.

varias veces.

varias veces.

*\HUKV LS JHYYV KL JVY[L ZL OH`H KLZWSHaHKV OHJPH \UH \IPJHJP}U KVUKL W\LKH Z\Z[P[\PYZL SH J\JOPSSH ` ZL ]PZ\HSPJL SH WHU[HSSH X\L HWHYLJL LU SH ÄN\YH SVZ WHZVZ WYLWHYH[VYPVZ ZL OHIYmU JVTWSL[HKV

FINISHED?

2. Sustituya la cuchilla de separación.

)\XVEMKE PE GYGLMPPE HI WITEVEGMzR

2

1. %¾SNI IP XSVRMPPS LEWXE UYI WI WYIPXI 2. Sujete la parte del tornillo y tire lentamente en la dirección HI PE ¾IGLE 2S XMVI RYRGE LEGME YWXIH

1

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

63


3-4 Sustituir las partes consumibles

Instale una cuchilla nueva. Imán

3H J\JOPSSH X\LKH HZLN\YHKH WVY LS PTmU

Ranura de orientación

Insértela lentamente en la ranura.

Apriete el tornillo. (ZLN YLZL KL X\L SH J\JOPSSH UV ZL Z\LS[L LU LZ[L TVTLU[V

3. 7EPKE HIP QSHS HI WYWXMXYGMzR HI PEW GYGLMPPEW

64

W1200mm SETUP SHEET

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pulse Pulse

.

para volver a la pantalla original.


7M RS YXMPM^EVj IP IUYMTS HYVERXI YR XMIQTS Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Conectar el equipo una vez al mes (J[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH \UH ]La HS TLZ *\HUKV HJ[P]L LS LX\PWV ZL YLHSPaHYmU H\[VTm[PJHTLU[L \UH ZLYPL KL VWLYHJPVULZ JVTV WVY LQLTWSV WHYH L]P[HY X\L ZL ZLX\LU SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U 5V \[PSPaHY LS LX\PWV K\YHU[L \U WLYPVKV KL [PLTWV WYVSVUNHKV WVKYxH KH|HY LS JHILaHS KL PTWYLZP}U HZx X\L HZLNย YLZL KL HJ[P]HY LS LX\PWV WHYH X\L YLHSPJL LZ[HZ VWLYHJPVULZ H\[VTm[PJHZ

Mantener el equipo a una temperatura constante y a una humedad relativa 0UJS\ZV J\HUKV UV \[PSPJL LS LX\PWV THU[tUNHSV H \UH [LTWLYH[\YH KL H รก* KL H รก- ` H \UH O\TLKHK YLSH[P]H KLS HS ZPU JVUKLUZHJP}U 3HZ [LTWLYH[\YHZ KLTHZPHKV LSL]HKHZ W\LKLU LZ[YVWLHY SH [PU[H ` WYV]VJHY M\UJPVUHTPLU[VZ PUJVYYLJ[VZ 3HZ [LTWLYH[\YHZ KLTHZPHKV IHQHZ W\LKLU OLSHY SH [PU[H ` KH|HY SVZ JHILaHSLZ

El Manual de Instalaciรณn tambiรฉn describe cรณmo proceder si no va a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado. Consรบltela tambiรฉn.

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

65


66


CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

67


4-1 Interrumpir o cancelar la impresión 'ERGIPEV PE MQTVIWMzR ERXIW HI UYI ßREPMGI Procedimiento

TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY

Pulse

.

(WHYLJLYm SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ÄN\YH

Mantenga pulsado durante un segundo o más. Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción PU[LYY\TWL SH PTWYLZP}U V LS JVY[L =\LS]H H W\SZHY WHYH YLHU\KHY LS [YHIHQV WLYV LU LS JHZV KL SH PTWYLZP}U HWHYLJLYmU \UHZ IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ LU LS S\NHY KVUKL ZL KL[\]V LS [YHIHQV 5V LZ YLJVTLUKHISL YLHU\KHY SH PTWYLZP}U

68

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-2 Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn Procedimiento

Utilice desplazar el carro de corte.

para

(SPULL LS JLU[YV KL SH J\JOPSSH JVU SH U\L]H WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U

ร rea de impresiรณn Posiciรณn de inicio de impresiรณn Posiciรณn de inicio de la direcciรณn de exploraciรณn

Posiciรณn de inicio de la direcciรณn de avance

FUNCTION BASE POINT

Pulse

.

W1100mm B

Pulse

.

Indica que se ha ajustado la posiciรณn de inicio de impresiรณn.

Direcciรณn de avance Direcciรณn de exploraciรณn

Descripciรณn 7\LKL HQ\Z[HY SH WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U KVUKL KLZLL ;LUNH LU J\LU[H ZPU LTIHYNV X\L KLIL HQ\Z[HY JHKH \UH KL SHZ WmNPUHZ PUKP]PK\HSTLU[L *\HUKV HJHIH KL PTWYPTPYZL \UH WmNPUH SH WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U ]\LS]L H Z\ ]HSVY WVY KLMLJ[V *\HUKV SH WVZPJP}U KL PUPJPV ZL OH`H HQ\Z[HKV ZL PS\TPUHYm ` LU SH WHU[HSSH ZL ]PZ\HSPaHYm LS JHYmJ[LY ยธ)ยน Q\U[V JVU SH HUJO\YH KL PTWYLZP}U WVZPISL LU SH WVZPJP}U ,Z[H M\UJP}U [HTIPtU LZ[m KPZWVUPISL ZP PTWYPTL V JVY[H ]HYPVZ WH[YVULZ KL WY\LIH ` SL H`\KH H HWYV]LJOHY TLQVY LS TH[LYPHS :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L SHZ WVZPJPVULZ PaX\PLYKH ` KLYLJOH UV YLJ\WLYHU Z\Z WVZPJPVULZ WVY KLMLJ[V WHYH SVZ WH[YVULZ KL WY\LIH :P \[PSPaH SH \UPKHK KL YLJVNPKH KL TH[LYPHS ZL ]LUKL WVY ZLWHYHKV U\UJH \[PSPJL :P SV OPJPLYH WVKYxH [PYHYZL KLS TH[LYPHS JVU \UH M\LYaH L_JLZP]H WYV]VJHUKV \U LYYVY V \U M\UJPVUHTPLU[V HU}THSV

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

69


4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Guardar los ajustes optimizados del material como valores TVIHIร RMHSW Procedimiento

MENU PRESET

Pulse

.

PRESET SAVE

Pulse Pulse

. .

SAVE NAME1

Pulse . Utilice y โ NAME8โ . Pulse

para seleccionar un elemento entre โ NAME1โ para guardar.

3VZ HQ\Z[LZ KLS TLUย HJ[\HS ZL OHU N\HYKHKV LU LS HQ\Z[L WYLKLร UPKV X\L OH ZLSLJJPVUHKV LU LS WHZV ย .

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn *VU LS TLUย B79,:,;D WVKYm JHTIPHY MmJPSTLU[L \UH HTWSPH ]HYPLKHK KL HQ\Z[LZ WHYH X\L ZL HKHW[LU HS TH[LYPHS ;LULY X\L KLร UPY SVZ JHTIPVZ WHYH JHKH LSLTLU[V KL TLUย JHKH ]La X\L JHTIPL KL TH[LYPHS W\LKL ZLY TVSLZ[V 7VY LZL TV[P]V W\LKL ZLY ย [PS N\HYKHY SVZ HQ\Z[LZ TVKPร JHKVZ KLS LSLTLU[V KL TLUย WHYH \U [PWV KL TH[LYPHS X\L \[PSPJL H TLU\KV JVTV WYLHQ\Z[L 3H WY}_PTH ]La X\L \[PSPJL LS TH[LYPHS WVKYm JHTIPHY SVZ HQ\Z[LZ KLS LSLTLU[V KL TLUย H SVZ ]HSVYLZ HKLJ\HKVZ WHYH LZ[L [PWV KL TH[LYPHS JHYNHUKV LS WYLHQ\Z[L X\L N\HYK} ( JVU[PU\HJP}U ZL PUKPJHU SVZ LSLTLU[VZ KL TLUย X\L W\LKLU N\HYKHYZL JVTV WYLHQ\Z[LZ

[PRINT] (Calentador de impresiรณn), [DRYER] Pรกgina 39, โ Ajustes para el sistema de calentamiento del materialโ

[EDGE DETECTION] Pรกgina 78 โ Utilizar material transparenteโ

[SCAN INTERVAL] Pรกgina 78, โ Imprimir en material difรญcil de secarโ

[VACUUM POWER] Pรกgina 79, โ Evitar que el material se muevaโ

[FULL WIDTH S] Pรกgina 79, โ Aumentar la velocidad de la impresiรณn para material estrechoโ

[FEED FOR DRY] Pรกgina 88 โ Secar el extremo de salida del รกrea del impresiรณn en el secadorโ

[CALIBRATION] (en el [CUTTING MENU]) Pรกgina 77, โ Corregir la distancia al cortarโ

[ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING] Pรกgina 73, โ Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn FMHMVIGGMSREPยฒ

[ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING] 4jKMRE ยฑ'SVVIKMV PE HIWEPMRIEGMzR IR PE MQTVIWMzR FMHMVIGGMSREP con mรกs precisiรณnโ

[CALIBRATION] Pรกgina 76 โ Realizar una correcciรณn de avance para eliminar las FERHEW LSVM^SRXEPIW ] WMQMPEVIWยฒ

[PRINT-CUT ADJ.] Pรกgina 92 โ Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corteโ

[CROP-CUT ADJ.] Pรกgina 99, โ Corregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corteโ

[PREHEATING] Pรกgina 87 โ Determinar el funcionamiento del sistema de calentamiento del materialโ

[FORCE], [SPEED], [OFFSET], [UP-SPEED] Pรกgina 89 โ Dar precisiรณn a las condiciones de corteโ

7\LKL N\HYKHY OHZ[H VJOV [PWVZ KL WYLHQ\Z[LZ 7\LKL KLร UPY \U UVTIYL WHYH JHKH \UV :P HZPNUH LS UVTIYL KLS TH[LYPHS SL W\LKL H`\KHY H YLJVUVJLY LS HQ\Z[L JVU JSHYPKHK 4jKMRE ยฑ'EVKEV YR ENYWXI TVIHIยฝRMHS KYEVHEHSยฒ ยฑ%WMKREV YR RSQFVI E YR ENYWXI TVIHIยฝRMHSยฒ

70

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material

'EVKEV YR ENYWXI TVIHIร RMHS KYEVHEHS Procedimiento

MENU PRESET

Pulse

LOAD NAME1

Pulse dos veces. Utilice TEVE WIPIGGMSREV IP RSQFVI HIP ENYWXI TVIHIยฝRMHS que desea cargar.

SETUP SHEET

Pulse

.

para cargar.

3VZ HQ\Z[LZ ZL JHTIPHYmU ` HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL PUKPJH LU SH PS\Z[YHJP}U

Descripciรณn *HYNH \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV N\HYKHKV 7VKYm ZLSLJJPVUHY J\HSX\PLYH KL SVZ VJOVZ [PWVZ KL HQ\Z[LZ WYLKLร UPKVZ :P UV OH HZPNUHKV UPUNย U UVTIYL ZLSLJJPVUL \U LSLTLU[V LU[YL 5(4, ` 5(4, :P JHYNH \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV J\HUKV LZ[t PS\TPUHKV ZL HWHNHYm ,U LZ[L JHZV Z\IH SH WHSHUJH KL JHYNH JVTWY\LIL X\L LS TH[LYPHS JHYNHKV LZ[m YLJ[V ` H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H IHQHY SH WHSHUJH KL JHYNH WHYH WVKLY PTWYPTPY

%WMKREV YR RSQFVI E YR ENYWXI TVIHIร RMHS Procedimiento

PRESET NAME

Pulse Pulse Pulse

. .

dos veces.

NAME NAME1

Pulse Utilice NAME8.

.

NAME S_

Pulse Utilice

.

NAME SAMPLE_

Pulse . Utilice para introducir el carรกcter siguiente. Introduzca los caracteres siguientes de la misma forma. Cuando haya introducido el texto, pulse .

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para seleccionar un elemento entre NAME1 y

para introducir un carรกcter.

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn (ZPNUH \U UVTIYL H \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV N\HYKHKV :P HZPNUH LS UVTIYL KLS TH[LYPHS SL W\LKL H`\KHY H YLJVUVJLY LS HQ\Z[L JVU JSHYPKHK 7\LKL PU[YVK\JPY SVZ JHYHJ[LYLZ ZPN\PLU[LZ! KL SH ยธ(ยน H SH ยธAยน KL ยธ ยน H ยธ ยน ` LS JHYmJ[LY ยธ ยน 7\LKL PU[YVK\JPY OHZ[H JHYHJ[LYLZ PUJS\`LUKV LZWHJPVZ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

71


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material (sรณlo para el modelo de 1.371 mm) Procedimiento

MENU HEAD HEIGHT

Pulse Pulse

.

HEAD HEIGHT LOW LOW

Pulse

.

Alta

%FENS IWXjRHEV

varias veces.

Mueva la palanca.

Palanca de ajuste de la altura (IWTPjGIPE ยฝVQIQIRXI LEWXE UYI WI HIXIRKE

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Pulse

para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn +LWLUKPLUKV KLS TH[LYPHS tZ[L W\LKL KVISHYZL V Hร VQHYZL KL SH WSHJH HS PTWYPTPYZL H\TLU[HUKV SH WVZPIPSPKHK KL X\L LU[YL LU JVU[HJ[V JVU SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U *\HUKV \[PSPJL KPJOVZ TH[LYPHSLZ SL]HU[L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U HS Tm_PTV ,U LS TVKLSV KL TT UV W\LKL JHTIPHYZL SH HS[\YH KLS JHILaHS ;LUNH LU J\LU[H X\L SH HS[\YH KL SVZ JHILaHSLZ UV ]PLUL KL[LYTPUHKH Z}SV WVY LS NYVZVY KLS TH[LYPHS

72

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material

Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional Procedimiento

1. Imprima un patrรณn de prueba. ย

MENU ADJUST BI-DIR

Pulse Pulse

. .

ADJUST BI-DIR TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresiรณn.

2. Consulte los valores de correcciรณn en el patrรณn de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineaciรณn. Patrรณn de prueba

Simple

Valor de correcciรณn actual

Escala de valores de correcciรณn

3. Inserte los valores de correcciรณn consultados. ย

ADJUSUT BI-DIR SIMPLE SETTING

Pulse

.

SIMPLE SETTING 0 -6

Pulse Utilice Pulse

.

para ajustar los valores de correcciรณn. para activar el ajuste.

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn ,S TVKV KL PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS LU X\L SVZ JHILaHSLZ PTWYPTLU LU HTIHZ KPYLJJPVULZ [PLUL SH ]LU[HQH KL X\L W\LKL KPZTPU\PY LS [PLTWV KL PTWYLZP}U WLYV ZL KLZHSPULH SPNLYHTLU[L LU[YL SH PKH ` SH ]\LS[H KLS JHILaHS 3H JVYYLJJP}U IPKPYLJJPVUHS LZ LS Tt[VKV WHYH JVYYLNPY ` LSPTPUHY KPJOH KLZHSPULHJP}U ,S NYHKV KL KLZHSPULHJP}U ]HYxH ZLNย U SH HS[\YH KLS JHILaHS ` LS NYVZVY KLS TH[LYPHS ,Z YLJVTLUKHISL YLHSPaHY SHZ JVYYLJJPVULZ KL HJ\LYKV JVU LS TH[LYPHS \ZHKV ,Z[VZ HQ\Z[LZ [HTIPtU ZPY]LU WHYH JVYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U KL SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L ,U LZ[VZ JHZVZ JVTWY\LIL V HQ\Z[L LZ[L HQ\Z[L Pรกgina 92, โ Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corteโ , pรกgina 99, โ Corregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corteโ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

73


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Procedimiento

1. Imprima un patrón de prueba.

MENU ADJUST BI-DIR

Pulse Pulse

. .

ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING

Pulse Pulse

. .

DETAIL SETING TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresión.

2. Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineación.

Patrón de prueba H4 H3 H2 H1

NO.4 H4 H3 H2 H1

NO.3

H1

NO.1

H4 H3 H2 H1

NO.2 H4 H3 H2 H1

NO.1

74

Capítulo 4 Referencia de funciones

Escala de valores de corrección

Valor de corrección actual


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

3.

Inserte los valores de corrección consultados.

0U[YVK\aJH SVZ ]HSVYLZ KL JVYYLJJP}U JVYYLZWVUKPLU[LZ WHYH / H /

DETAIL SETTING SETTING NO.1

H1 0

H2 0

Pulse H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.2

H1 0

H2 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.3

H1 0

H2 0

H3 0

DETAIL SETTING SETTING NO.4

H1 0

H2 0

H4 0

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.3]. Pulse

H3 0

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.2]. Pulse

H4 0

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.1]. Pulse

H3 0

.

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.4].

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción *VYYPNL WHYH JHKH JHILaHS SH WLX\L|H KLZHSPULHJP}U X\L ZL WYVK\JL LU LS TVKV KL PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS :P KLIL YLHSPaHY TmZ JVYYLJJPVULZ JVTV WVY LQLTWSV J\HUKV LS HQ\Z[L KLÄUPKV JVU B:0473, :,;;05.D UV TLQVYH SH PTWYLZP}U \[PSPJL B+,;(03 :,;;05.D WHYH YLHSPaHY JVYYLJJPVULZ WHYH JHKH JHILaHS

Capítulo 4 Referencia de funciones

75


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares Procedimiento

1. Imprima un patrón de prueba.

MENU CALIBRATION

Pulse Pulse

. varias veces.

CALIBRATION TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresión.

2. Compruebe el patrón de prueba impreso. %TEVIGI YR IWTEGMS IR FPERGS

Resultados correctos

Reduzca el valor

±0

Superposición

Patrón de prueba

Ajuste de los valores de corrección

Aumente el valor

3. Introduzca el valor de corrección. SETTING 0.00%

0.15%

Pulse Pulse Utilice Pulse

. .

para ajustar el valor de corrección. para activar el ajuste.

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción ,S TV]PTPLU[V KL TH[LYPHS L_WLYPTLU[H SPNLYVZ JHTIPVZ KLIPKV H Z\ NYVZVY ` H SH [LTWLYH[\YH KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KL TH[LYPHS :P SH KPZ[HUJPH KLS TV]PTPLU[V UV LZ SH HKLJ\HKH LZ TmZ WYVIHISL X\L HWHYLaJHU IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ HS PTWYPTPY ,Z YLJVTLUKHISL YLHSPaHY JVYYLJJPVULZ WHYH HKHW[HY LS TH[LYPHS \[PSPaHKV HS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KL TH[LYPHS 9LWP[H LS WYVJLZV KL PTWYPTPY \U WH[Y}U KL WY\LIH L PU[YVK\aJH SVZ ]HSVYLZ KL JVYYLJJP}U SHZ ]LJLZ X\L ZLH ULJLZHYPV WHYH LUJVU[YHY SVZ ]HSVYLZ HKLJ\HKVZ

76

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material

5V VIZ[HU[L [LUNH LU J\LU[H X\L [HTIPtU W\LKL KLร UPYZL LZ[L HQ\Z[L LU LS VYKLUHKVY WVY LQLTWSV ZLSLJJPVUHUKV LS [PWV KL TH[LYPHS LU LS ZVM[^HYL 907 X\L LZ[t \[PSPaHUKV <[PSPJL LZ[H M\UJP}U ZP KLZLH KLร UPY \U HQ\Z[L LU SH PTWYLZVYH ZPU JHTIPHY UPUNย U HQ\Z[L LU LS VYKLUHKVY <UH ]La KLร UPKV LU LS VYKLUHKVY ZL \[PSPaHYm LS HQ\Z[L KLS VYKLUHKVY ` ZL PNUVYHYm LS KL SH PTWYLZVYH

Ajuste por defecto B:,;;05.D!

Corregir la distancia al cortar Procedimiento

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU CALIBRATION

Pulse Pulse

.

CALIBRATION FEED SETTING

Pulse

.

FEED SETTING 0.00% 0.00%

Pulse Utilice Pulse

.

CALIBRATION SCAN SETTING

Pulse Pulse

. .

SCAN SETTING 0.00% 0.00%

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

para ajustar el valor de correcciรณn. para activar el ajuste para [FEED SETTING].

para ajustar el valor de correcciรณn. para activar el ajuste para [SCAN SETTING]. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn 3H KPZ[HUJPH KLS TV]PTPLU[V WHYH LS TH[LYPHS JHTIPH Z\[PSTLU[L KLWLUKPLUKV KLS NYVZVY KLS TH[LYPHS ,Z[V ZPNUPร JH X\L SH SVUNP[\K KL \UH SxULH HS JVY[HYSH W\LKL ZLY KPMLYLU[L KLS HQ\Z[L KL SH SVUNP[\K HQ\Z[HKH LU SVZ KH[VZ 0U[YVK\aJH \U ]HSVY KL JVYYLJJP}U ZP KLZLH HSPULHY KL MVYTH WYLJPZH SHZ SVUNP[\KLZ KL SHZ SxULHZ KL JVY[L :PU LTIHYNV J\HUKV YLHSPJL SH PTWYLZP}U ` H JVU[PU\HJP}U LS JVY[L HZLNย YLZL KL HQ\Z[HY LS ]HSVY KL JVYYLJJP}U H ยธ ยน +L SV JVU[YHYPV SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L WVKYxHU KLZHSPULHYZL

Ajuste por defecto B-,,+ :,;;05.D!

B:*(5 :,;;05.D!

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

77


4-5 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

EDGE DETECTION ENABLE DISABLE

Pulse Utilice

dos veces. para seleccionar “DISABLE”.

SETUP SHEET

Pulse

para activar el ajuste.

3VZ HQ\Z[LZ ZL JHTIPHYmU ` HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL PUKPJH LU SH PS\Z[YHJP}U

Descripción ,Z[L HQ\Z[L HJ[P]H ` KLZHJ[P]H SH KL[LJJP}U KL SVZ IVYKLZ KL JHYNH ` KL HYYHZ[YL KLS TH[LYPHS 5VYTHSTLU[L LZ[m HQ\Z[HKV H ¸,5()3,¹ :P JHYNH TH[LYPHS [YHUZWHYLU[L HQ Z[LSV H ¸+0:()3,¹ *\HUKV B,+., +,;,*;065D LZ[m HQ\Z[HKV H ¸+0:()3,¹ SH PTWYLZP}U UV ZL KL[PLUL J\HUKV ZL [LYTPUH LS TH[LYPHS :P ZL [LYTPUH LS TH[LYPHS JVU SH PTWYLZP}U LU J\YZV W\SZL PUTLKPH[HTLU[L WHYH [LYTPUHY SH PTWYLZP}U +L SV JVU[YHYPV LZ WVZPISL X\L SH WSHJH \ V[YVZ LSLTLU[VZ ZL LUZ\JPLU KL [PU[H V X\L LU[YL [PU[H ` ZL KH|L LS LX\PWV

Ajuste por defecto B,+., +,;,*;065D! ,5()3,

Imprimir en material difícil de secar Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU SCAN INTERVAL

Pulse Pulse

. .

SCAN INTERVAL OFF 1.0 sec

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

varias veces.

para ajustar el valor. para volver a la pantalla original.

Descripción <[PSxJLSV ZP SH [PU[H UV ZL ZLJH JVYYLJ[HTLU[L PUJS\ZV \[PSPaHUKV LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS =HSVYLZ TH`VYLZ WYVK\JLU \U TV]PTPLU[V KLS TH[LYPHS WYVNYLZP]HTLU[L TmZ SLU[V ` LS [PLTWV KL ZLJHKV H\TLU[HYm WYVWVYJPVUHSTLU[L ,U JVUZLJ\LUJPH LS [PLTWV KL PTWYLZP}U LZ TH`VY ;HTIPtU W\LKL KLÄUPY LZ[L HQ\Z[L LU LS VYKLUHKVY <UH ]La KLÄUPKV LU LS VYKLUHKVY ZL \[PSPaHYm LS HQ\Z[L KLS VYKLUHKVY ` ZL PNUVYHYm LS KL SH PTWYLZVYH

78

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Ajuste por defecto B:*(5 05;,9=(3D! +,:(*;0=(9

Evitar que el material se mueva Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU VACUUM POWER

Pulse Pulse

.

VACUUM POWER AUTO 90%

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. dos veces. para ajustar el valor. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción 3H WSHJH \[PSPaH \U Tt[VKV KL Z\JJP}U WHYH Z\QL[HY LS TH[LYPHS ` THU[LULYSV LZ[HISL :P LS TH[LYPHS ZL T\L]L WVYX\L ZL OH KVISHKV V HYY\NHKV WVKYm JVYYLNPY LS WYVISLTH H\TLU[HUKV SH M\LYaH KL Z\JJP}U +L SV JVU[YHYPV J\HUKV LS TH[LYPHS ZLH KLTHZPHKV ÄUV ` UV ZL W\LKH TV]LY JVU MHJPSPKHK SV WVKYm JVYYLNPY YLK\JPLUKV SH M\LYaH KL Z\JJP}U :P ZLSLJJPVUH ¸(<;6¹ SH M\LYaH KL Z\JJP}U ZL HQ\Z[H H\[VTm[PJHTLU[L HS UP]LS }W[PTV WHYH SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS ;HTIPtU W\LKL KLÄUPY LZ[L HQ\Z[L LU LS VYKLUHKVY <UH ]La KLÄUPKV LU LS VYKLUHKVY ZL \[PSPaHYm LS HQ\Z[L KLS VYKLUHKVY ` ZL PNUVYHYm LS KL SH PTWYLZVYH

Ajuste por defecto B=(*<<4 76>,9D! (<;6

Aumentar la velocidad de la impresión para material estrecho Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU FULL WIDTH S

Pulse Pulse

.

FULL WIDTH S FULL OFF

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. varias veces. para seleccionar “SHEET” u “OFF”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Capítulo 4 Referencia de funciones

79


4-5 Aceptar varios tipos de material

Descripción 9LK\JL LS [PLTWV KL PTWYLZP}U KPZTPU\`LUKV SH HUJO\YH KLS TV]PTPLU[V KLS JHILaHS HS TxUPTV ULJLZHYPV ,Z LMLJ[P]V ZP SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS V SVZ KH[VZ KL PTWYLZP}U ZLHU LZ[YLJOVZ ¸:/,,;¹ OHJL JVPUJPKPY SH MYLJ\LUJPH KL TV]PTPLU[V KLS JHILaHS JVU SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS ¸6--¹ OHJL JVPUJPKPY SH MYLJ\LUJPH KL TV]PTPLU[V KLS JHILaHS JVU SVZ KH[VZ KL PTWYLZP}U ,S TV]PTPLU[V LZ[m SPTP[HKV HS TxUPTV WVY SV X\L LU [LVYxH SH ]LSVJPKHK KL PTWYLZP}U ZLYm SH TmZ YmWPKH WVZPISL :PU LTIHYNV JHIL ZL|HSHY X\L KLIPKV H X\L SH ]LSVJPKHK KL TV]PTPLU[V KLS TH[LYPHS UV LZ JVUZ[HU[L SVZ JVSVYLZ WVKYxHU ZLY KLZPN\HSLZ ¸-<33¹ THU[PLUL JVUZ[HU[L SH ]LSVJPKHK KL TV]PTPLU[V KL TH[LYPHS

Ajuste por defecto B-<33 >0+;/ :D! -<33

Evitar que el material se ensucie con las gotas de tinta Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

SUB MENU PERIODIC CL.

Pulse Pulse

. varias veces.

PERIODIC CL . NONE 10 min

Pulse . Utilice para seleccionar un valor de “10 min” a “990 min,” o “PAGE”. Pulse para activar el ajuste.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción 3H [PU[H [PLUKL H HJ\T\SHYZL LU SH Z\WLYÄJPL KL SVZ JHILaHSLZ J\HUKV ZL \[PSPaHU TH[LYPHSLZ WYVWLUZVZ H HJ\T\SHY \UH JHYNH LZ[m[PJH V J\HUKV SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L LZ KLTHZPHKV IHQH ,U HSN\UHZ JVUKPJPVULZ LZ WVZPISL X\L KPJOH [PU[H ZL [YHUZÄLYH HS TH[LYPHS ,U LZ[VZ JHZVZ \[PSPJL LZ[H M\UJP}U 3HZ HJ\T\SHJPVULZ KL [PU[H ZL SPTWPHU HS YLHSPaHY SH PTWYLZP}U :P LZ[m HQ\Z[HKV H ¸7(.,¹ SH SPTWPLaH H\[VTm[PJH ZL YLHSPaHYm ZPLTWYL HU[LZ KL X\L SH PTWYLZP}U LTWPLJL :P LZ[m HQ\Z[HKV H \U ]HSVY LU[YL ¸ TPU¹ ` ¸ TPU¹ SH SPTWPLaH H\[VTm[PJH ZL YLHSPaHYm J\HUKV LS [PLTWV KL PTWYLZP}U HJ\T\SH[P]V HSJHUJL LS ]HSVY HQ\Z[HKV :P LZ[m HQ\Z[HKV H ¸565,¹ UV ZL YLHSPaHYm SH SPTWPLaH H\[VTm[PJH :P \[PSPaH ¸7(.,¹ V \U ]HSVY KL ¸ TPU¹ H ¸ TPU¹ LS [PLTWV KL PTWYLZP}U ZLYm TH`VY (KLTmZ ZP LZ[m HQ\Z[HKV H \U ]HSVY LU[YL ¸ TPU¹ ` ¸ TPU ¹ SH PTWYLZP}U ZL PU[LYY\TWPYm WVY SV X\L SVZ JVSVYLZ W\LKLU ZLY PYYLN\SHYLZ

Ajuste por defecto B7,906+0* *3 D! 565,

80

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Imprimir material que se dobla con facilidad Procedimiento

1. Cambie el ajuste del elemento de menú [MEDIA CLAMP] a [LONG].

MENU MEDIA CLAMP

Pulse Pulse

.

MEDIA CLAMP SHORT LONG

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar “LONG”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

2. Sustituya las abrazaderas cortas por las largas. Retire las abrazaderas cortas. Apriete aquí.

Tire manteniendo pulsada el área

Instale las abrazaderas largas. Insértelo hasta que encaje en su posición con un clic.

Capítulo 4 Referencia de funciones

81


4-5 Aceptar varios tipos de material

Descripciรณn :P KLZLH PUTV]PSPaHY LS TH[LYPHS KL \UH MVYTH TmZ ZLN\YH WVY LQLTWSV J\HUKV PTWYPTH TH[LYPHS X\L ZL KVISL JVU MHJPSPKHK \[PSPJL SHZ HIYHaHKLYHZ SHYNHZ WHYH THU[LULY SVZ IVYKLZ KLS TH[LYPHS PUTV]PSPaHKVZ ;LUNH LU J\LU[H X\L J\HUKV JVSVX\L SHZ HIYHaHKLYHZ SHYNHZ KLS TH[LYPHS HZLNย YLZL KL KLร UPY LS HQ\Z[L KLZJYP[V HU[LYPVYTLU[L WHYH L]P[HY X\L ZL YLHSPJL SH VWLYHJP}U KL JVY[L KLS TH[LYPHS :P ZL YLHSPaH LS JVY[L KLS TH[LYPHS JVU SHZ HIYHaHKLYHZ KLS TH[LYPHS SHYNHZ PUZ[HSHKHZ tZ[HZ WVKYxHU [VJHY H SH J\JOPSSH KL ZLWHYHJP}U ` WYV]VJHY KH|VZ V H]LYxH *\HUKV LS LSLTLU[V KL TLUย B4,+0( *3(47D LZ[t HQ\Z[HKV H B365.D UV WVKYm JVY[HY LS TH[LYPHS Pรกgina 38, โ Cortar el materialโ

Cรณmo cargar material en hojas *\HUKV JHYN\L TH[LYPHS KL [HTH|V LZ[mUKHY V TH[LYPHSLZ ZPTPSHYLZ X\L UV LZ[tU LUYVSSHKVZ TH[LYPHS LU OVQHZ ZPNH LS WYVJLKPTPLU[V X\L ZL KLZJYPIL H JVU[PU\HJP}U

Procedimiento

Retire ambos ejes. :P LS YVSSV KL TH[LYPHS LZ[m JHYNHKV WYPTLYV YL[PYL LS TH[LYPHS

Haga pasar el material por el equipo.

Alinee el extremo frontal del material con las TSWMGMSRIW UYI WI MRHMGER IR PE ยฝKYVE

Alinee aquรญ

82

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Âœ Baje la palanca de carga para sujetar el material. Â? Si estĂĄ imprimiendo, coloque las abrazaderas del material. *VUZ\S[L [HTIPtU SHZ WmNPUHZ ZPN\PLU[LZ PĂĄgina 32, “Cargar materialesâ€?

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

83


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ejecutar las condiciones del entorno de forma automĂĄtica Procedimiento

™

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

š

CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH

Pulse Pulse

. .

›

AUTO ENV. MATCH DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para seleccionar “ENABLE�. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción ,Z[L HQ\Z[L HJ[P]H ` KLZHJ[P]H SH M\UJP}U KL HQ\Z[L H\[VTm[PJV WHYH VW[PTPaHY LS LZ[HKV KLS LX\PWV HS LU[VYUV JVU LS X\L ZL \ZH [LTWLYH[\YH ` O\TLKHK 3H YLHSPaHJP}U KLS HQ\Z[L H\[VTm[PJV W\LKL YLK\JPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH KPYLJJP}U KL SH L_WSVYHJP}U SH KPYLJJP}U KLS TV]PTPLU[V KLS JHYYV K\YHU[L SH PTWYLZP}U V LS JVY[L 5VYTHSTLU[L LZ[m HQ\Z[HKV H ¸,5()3,š

Ajuste por defecto B(<;6 ,5= 4(;*/D! ,5()3,

Determinar quĂŠ pasa cuando la tinta se agota Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

›

EMPTY MODE STOP CONT.

Pulse Utilice Pulse

dos veces. TEVE HI½RMV IP ENYWXI para activar el ajuste.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

varias veces. dos veces.

DescripciĂłn 3L WLYTP[L JHTIPHY KL HJ\LYKV JVU Z\ Ă„UHSPKHK SH VWLYHJP}U X\L YLHSPaHYm J\HUKV ZL HNV[L LS JHY[\JOV KL [PU[H ¸:;67š PU[LYY\TWL PUTLKPH[HTLU[L SH VWLYHJP}U J\HUKV LS JHY[\JOV LZ[m ]HJxV 0U[LYY\TWPY SH PTWYLZP}U LU J\YZV W\LKL WYV]VJHY X\L SVZ JVSVYLZ ZLHU PYYLN\SHYLZ WVY SV X\L LZ TLQVY HZLN\YHYZL KL [LULY Z\Ă„JPLU[L [PU[H HU[LZ KL LTWLaHY H PTWYPTPY ¸*65; š JVU[PU\L LZ \U TVKV WVY LS J\HS SH VWLYHJP}U UV ZL KL[PLUL H\[VTm[PJHTLU[L *\HUKV ZL HNV[L \U JHY[\JOV

84

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora

VPYm \U WP[PKV KL H]PZV WLYV SH PTWYLZP}U UV ZL KL[LUKYm 7HYH JHTIPHY LS JHY[\JOV W\LKL LZWLYHY H X\L SH PTWYLZP}U ÄUHSPJL V W\SZHY WHYH KL[LULY SH PTWYLZP}U ;LUNH LU J\LU[H X\L SH VWLYHJP}U UV ZL KL[PLUL PUJS\ZV J\HUKV SH [PU[H ZL HNV[H JVTWSL[HTLU[L

Ajuste por defecto B,47;@ 46+,D! :;67

Ajustar el intervalo de activación del modo sleep Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU SLEEP

Pulse Pulse

.

INTERVAL 30min

W1200mm SETUP SHEET

15min

varias veces. varias veces.

Pulse Utilice Pulse

dos veces. TEVE HI½RMV IP ENYWXI para activar el ajuste.

Pulse

para volver a la pantalla original.

Ajuste por defecto B05;,9=(3D! TPU

Desactivar el modo sleep Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

SUB MENU SLEEP

Pulse Pulse

. varias veces.

SLEEP SETTING

Pulse Pulse

. .

SETTING ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

DISABLE

Pulse

para seleccionar “DISABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Ajuste por defecto B:,;;05.D! ,5()3,

Capítulo 4 Referencia de funciones

85


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora

Cambiar el idioma del menú y las unidades de medida Procedimiento

MENU LANGUAGE ENGLISH

Mantenga pulsado Utilice pantalla. Pulse .

y active la alimentación secundaria. para seleccionar el idioma (del menú) de la

LENGTH UNIT mm INCH

Utilice longitud. Pulse

para seleccionar la unidad de medida para la

TEMP. UNIT C

F

.

Utilice temperatura. Pulse .

para seleccionar la unidad de medida para la

Descripción (Q\Z[H LS PKPVTH ` SHZ \UPKHKLZ KL TLKPKH X\L ZL T\LZ[YHU LU SH WHU[HSSH KLS WHULS KL VWLYHJPVULZ

Ajuste por defecto B4,5< 3(5.<(.,D! ,5.30:/ B3,5.;/ <50;D! TT B;,47 <50;D! á*

Restaurar todos los ajustes a sus valores iniciales Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU FACTORY DEFAULT

Pulse Pulse Pulse

.

varias veces. varias veces. para ejecutarlo.

Descripción ,Z[L TLU YLZ[H\YH [VKVZ SVZ HQ\Z[LZ H Z\Z ]HSVYLZ VYPNPUHSLZ KL MmIYPJH :PU LTIHYNV SVZ HQ\Z[LZ WHYH B3(5.<(.,D B3,5.;/ <50;D ` B;,47 <50;D UV ZL YLZ[H\YHYmU H Z\Z ]HSVYLZ VYPNPUHSLZ KL MmIYPJH

86

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-7 Cambiar el mĂŠtodo de secado de la tinta Desactivar el calentador de impresiĂłn y el secador Procedimiento

™

FUNCTION HEATER CONFIG

Pulse Pulse

š

HEATER CONFIG DRYER 34 C

Pulse . Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresiĂłn) o [DRYER] (secador).

Temperatura actual del secador

›

DRYER 35 C

OFF

8IQTIVEXYVE TVIHI½RMHE EGXYEP

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Utilice Pulse

.

.

Pulse

varias veces.

para seleccionar “OFF�. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

DescripciĂłn ,Z[L TLU‚ ZL \[PSPaH WHYH HQ\Z[HY SH [LTWLYH[\YH KLS JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U ` KLS ZLJHKVY ` [HTIPtU ZL \[PSPaH WHYH KLZHJ[P]HYSVZ :P LZ[m HQ\Z[HKV H ¸6--š LS JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U ` LS ZLJHKVY UV LZ[HYmU VWLYH[P]VZ ;LUNH LU J\LU[H X\L [HTIPtU W\LKL KLĂ„UPY LZ[L HQ\Z[L LU LS VYKLUHKVY <UH ]La KLĂ„UPKV LU LS VYKLUHKVY ZL \[PSPaHYm LS HQ\Z[L KLS VYKLUHKVY ` ZL PNUVYHYm LS KL SH PTWYLZVYH

Ajuste por defecto B7905;D JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U ! ĂĄ* ĂĄ- B+9@,9D ZLJHKVY ! ĂĄ* ĂĄ-

Determinar el funcionamiento del sistema de calentamiento del material Procedimiento

™

MENU HEATER MENU

Pulse Pulse

.

š

HEATER MENU PREHEATING

Pulse Pulse

. .

›

PREHEATING 30 C MENU

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

TEVE HI½RMV IP ENYWXI para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

87


4-7 Cambiar el mรฉtodo de secado de la tinta

Descripciรณn ,Z[H M\UJP}U JVU[YVSH SH [LTWLYH[\YH KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS H\[VTm[PJHTLU[L J\HUKV LZ[m HWHNHKV ยธ4,5<ยน THU[PLUL SH [LTWLYH[\YH JVUZ[HU[L ZLNย U Z\ ]HSVY WYLKLร UPKV ZPU KPZTPU\PY SH [LTWLYH[\YH J\HUKV LZ[m HWHNHKV ยธ รก*ยน IHQH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS H \UH [LTWLYH[\YH ร QH รก* J\HUKV LZ[m HWHNHKV ยธ6--ยน KLZHJ[P]H LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS J\HUKV LZ[m HWHNHKV

Ajuste por defecto B79,/,(;05.D! รก*

Secar el extremo de salida del รกrea del impresiรณn en el secador Procedimiento

MENU HEATER MENU

Pulse Pulse

FEED FOR DRY DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

dos veces. para seleccionar โ ENABLEโ . para activar el ajuste.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

.

varias veces.

Descripciรณn *\HUKV LZ[L LSLTLU[V KL TLUย LZ[m HQ\Z[HKV H ยธ,5()3,ยน ZL YLHSPaH \U H]HUJL KL TH[LYPHS HKPJPVUHS OHZ[H X\L LS L_[YLTV KL ZHSPKH KLS mYLH KL PTWYLZP}U ZL JVSVJH KPYLJ[HTLU[L LU LS ZLJHKVY ,S THYNLU LU[YL SH WVZPJP}U KL PTWYLZP}U ร UHS ` SH ZPN\PLU[L WVZPJP}U KL PTWYLZP}U PUPJPHS ZL HQ\Z[H H \U ]HSVY KL TPSxTL[YVZ V TmZ :P LZ[m HQ\Z[HKV H ยธ+0:()3,ยน LS H]HUJL KL TH[LYPHS ZL KL[LUKYm ZPT\S[mULHTLU[L J\HUKV SH PTWYLZP}U ร UHSPJL ,ZV ZPNUPร JH X\L LS L_[YLTV KL ZHSPKH KLS mYLH KL PTWYLZP}U UV H]HUaHYm OHJPH LS ZLJHKVY H TLUVZ X\L PTWYPTH TmZ

Ajuste por defecto B-,,+ -69 +9@D! +0:()3,

88

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-8 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar las condiciones de corte en el equipo tienen prioridad Procedimiento

ย ย ย ย

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU CUTTING PRIOR

Pulse Pulse

.

CUTTING PRIOR COMMAND MENU

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar โ MENUโ . para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn ;HTIPtU W\LKL KLร UPY SHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L H [YH]tZ KLS VYKLUHKVY 7VY KLMLJ[V SVZ HQ\Z[LZ YLHSPaHKVZ LU LS VYKLUHKVY [PLULU WYPVYPKHK 7HYH X\L SVZ HQ\Z[LZ KL JVUKPJPVULZ KL JVY[L YLHSPaHKVZ LU LS LX\PWV ZLHU WYPVYP[HYPVZ KLZHJ[P]L SVZ HQ\Z[LZ KLS VYKLUHKVY V YLHSPJL SVZ HQ\Z[LZ KLZJYP[VZ HU[LYPVYTLU[L

Ajuste por defecto B*<;;05. 79069D! *644(5+

Dar precisiรณn a las condiciones de corte Procedimiento

ย ย ย ย

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

CUT CONFIG FORCE

Pulse . Utilice desea ajustar.

FORCE 50 gf

Pulse Utilice Pulse

60 gf

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

.

varias veces. para seleccionar la condiciรณn de corte que

para introducir el valor. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn 3L WLYTP[L JVTWYVIHY ` ]LYPร JHY SVZ HQ\Z[LZ WHYH SHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L \[PSPaHUKV YLZ\S[HKVZ KL WY\LIHZ KL JVY[L Pรกgina 46, โ Realizar una prueba de corteโ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

89


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

B-69*,D! (Q\Z[H SH M\LYaH WYLZP}U KL SH J\JOPSSH B:7,,+D! (Q\Z[H SH ]LSVJPKHK KL JVY[L B6--:,;D! (Q\Z[H SH KLZ]PHJP}U KL SH J\JOPSSH 0UZLY[H LS ]HSVY TVZ[YHKV KL KLZ]xV KL SH J\JOPSSH ,S ]HSVY KL KLZ]xV KL SH J\JOPSSH PUJS\PKH LZ KL TT B<7 :7,,+D! (Q\Z[H SH ]LSVJPKHK KL SH J\JOPSSH HS JVY[HY SH ]LSVJPKHK KL TV]PTPLU[V KL SH J\JOPSSH HS KLZWSHaHYZL KL \UH SxULH KL JVY[L `H JVY[HKH H V[YH :P LS TH[LYPHS ZL KLZ[LUZH K\YHU[L LS H]HUJL KLS TH[LYPHS ` SH J\JOPSSH KH|H Z\ Z\WLYร JPL YLK\aJH SH ]LSVJPKHK

Evaluar los resultados de una prueba de corte

ย Compruebe la forma del patrรณn de prueba. La forma del corte estรก distorsionada. 9LK\aJH SH ]LSVJPKHK KL JVY[L

ย Despegue el cรญrculo 1. El rectรกngulo 2 tambiรฉn se despega.

Cรญrculo 1

(\TLU[L SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH

Permanecen algunas รกreas sin cortar.

Rectรกngulo 2

9LK\aJH SH ]LSVJPKHK KL JVY[L

ย Despegue el rectรกngulo 2. 3H J\JOPSSH KLILYxH KLQHY [YHaVZ SPNLYVZ LU LS WHWLS ZVWVY[L

La marca de la cuchilla no se aprecia. (\TLU[L SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH

La marca de la cuchilla es demasiado profunda y corta el papel soporte. 9LK\aJH SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH

ย Compruebe la forma del rectรกngulo 2. A. La forma es correcta. B. Tiene las esquinas redondeadas. (\TLU[L SH KLZ]PHJP}U KL SH J\JOPSSH

C. Las esquinas tienen โ cuernosโ . 9LK\aJH SH KLZ]PHJP}U KL SH J\JOPSSH

A

B

C

Ajustar con precisiรณn la profundidad de corte Mรญn. 0 mm

Mรกx. 2,5 mm.

Extensiรณn de la cuchilla

90

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

*\HUKV KLZLL YLHSPaHY HQ\Z[LZ WYLJPZVZ ` L_HJ[VZ KL SH WYVM\UKPKHK KLS JVY[L JVTV HS JVY[HY LS TH[LYPHS JVU WHWLS JVU[PU\V ร UV W\LKL VI[LULY I\LUVZ YLZ\S[HKVZ HQ\Z[HUKV SH W\U[H KL SH J\JOPSSH .PYL SH WHY[L KLS [HW}U KLS ZVWVY[L KL SH J\JOPSSH WHYH HQ\Z[HY SH L_[LUZP}U KL SH J\JOPSSH *HKH THYJH PUKPJHKVYH JVYYLZWVUKL H TPSxTL[YVZ ` ZL W\LKL YLHSPaHY \U HQ\Z[L KL TPSxTL[YVZ NPYHUKV LS [HW}U \U NPYV LU[LYV ;LUNH LU J\LU[H X\L ZP SH L_[LUZP}U KL SH J\JOPSSH LZ PUZ\ร JPLU[L LS L_[YLTV KLS [HW}U KLS ZVWVY[L KL SH J\JOPSSH W\LKL [VJHY V KH|HY SH Z\WLYร JPL PTWYLZH ,Z PTWVY[HU[L X\L [LUNH \U J\PKHKV LZWLJPHS J\HUKV \[PSPJL \U TH[LYPHS X\L KPร J\S[L SH HKOLZP}U KL SH [PU[H


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Estimación aproximada de la extensión de la cuchilla <[PSPJL SHZ ZPN\PLU[LZ KPTLUZPVULZ JVTV LZ[PTHJP}U WHYH HQ\Z[HY SH L_[LUZP}U KL SH J\JOPSSH

Grosor del papel Extensión de Grosor de la parte de soporte = + la cuchilla de material 2

Soporte de la cuchilla Parte de material

Parte de papel soporte Cuchilla

Mitad del papel soporte

La longitud de la cuchilla es aproximadamente igual a la profundidad del corte.

Evitar tirar del material con fuerza excesiva al realizar sólo el corte Procedimiento

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU PREFEED

Pulse Pulse

.

PREFEED DISABLE

Pulse Utilice Pulse

.

ENABLE

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar “ENABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción *\HUKV YLHSPJL Z}SV LS JVY[L ZLYxH JVU]LUPLU[L HQ\Z[HY LZ[H M\UJP}U H ¸,5()3, ¹ ,Z[H M\UJP}U LU]xH LS TH[LYPHS KL HJ\LYKV JVU [HTH|V KL SVZ KH[VZ X\L LU]xH LS VYKLUHKVY HU[LZ KL YLHSPaHY LS JVY[L ,]P[H [LULY X\L NPYHY SVZ IVYKLZ KLS TH[LYPHS H THUV WHYH LU]PHY TH[LYPHS JHKH ]La X\L ZL YLHSPaHU JVY[LZ ;LUNH LU J\LU[H X\L ZPU LTIHYNV LZ[L HQ\Z[L LU]xH TH[LYPHS PUJS\ZV J\HUKV Z}SV PTWYPTL WVY SV X\L KLIL HQ\Z[HY SH M\UJP}U H ¸+0:()3,¹ J\HUKV UV SH ULJLZP[L

Ajuste por defecto B79,-,,+D ! +0:()3,

Capítulo 4 Referencia de funciones

91


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corte Procedimiento

1. Compruebe el ajuste para el elemento de menรบ [AUTO ENV. MATCH]. (ZLNย YLZL KL X\L LS LSLTLU[V KL TLUย B(<;6 ,5= 4(;*/D LZ[m HQ\Z[HKV H ยธ,5()3,ยน Pรกgina 84, โ Ejecutar las condiciones del entorno de forma automรกticaโ

2. Ejecute el elemento de menรบ [ADJUST BI-DIR]. ย Cargue el material. Pรกgina 32, โ Cargar materialesโ Pรกgina 82, โ Cรณmo cargar material en hojasโ

ย Realice un ajuste bidireccional. Pรกgina 73, โ Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccionalโ Pรกgina 74, โ Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional con mรกs precisiรณnโ

3. Imprima un patrรณn de prueba y cรณrtelo. ย ย ย

MENU CUTTING MENU CUTTING MENU PRINT - CUT ADJ.

PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

. .

Pulse

.

Pulse Pulse

.

,S WH[Y}U KL WY\LIH ZL PTWYPTL LU [YLZ W\U[VZ! LU SVZ KVZ L_[YLTVZ ` LU SH WHY[L JLU[YHS :P ULJLZP[H YLHSPaHY \U HQ\Z[L ZPNH SVZ ZPN\PLU[LZ WHZVZ

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de impresiรณn

Posiciรณn de impresiรณn

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn desalineadas.

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

4. Imprima y corte un patrรณn de prueba para ajustar los valores de correcciรณn. PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT 2

92

Pulse Pulse

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

.

para ejecutarlo.


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

5. En el patrón de prueba, lea el valor en la ubicación. Patrón de prueba

Línea de corte

Compruebe el valor de [SCAN].

Escala de valores de corrección

+2.0

-2.0

+1.5

-1.5

-0.5

-1.0

Compruebe el valor de [FEED]. +2.0

+1.5

+0.5

+0.0

+1.0

+0.5

Dirección de exploración

-0.5

-0.0 SCAN

+0.0 FEED

-2.0

-1.5

-1.0

-0.5

-0.0

Línea de corte

6. Inserte el valor de corrección consultado.

PRINT - CUT ADJ. SETTING

F :- 0.30 S : 0.00

- 0.30mm - 0.20mm

PRINT - CUT ADJ. SETTING

Pulse

El punto donde la línea de corte se cruza con la escala de valores de corrección es el valor de corrección. En esta ßKYVE IP ZEPSV IW ° ± 9XMPMGI el mismo método para leer el valor en el lado [FEED].

.

Pulse . Utilice TEVE HI½RMV IP ZEPSV HI ENYWXI TEVE [F] (dirección de avance). Utilice TEVE HI½RMV IP ZEPSV HI ENYWXI TEVE [S] (dirección de exploración). Pulse para activar el ajuste. Pulse

.

7. Compruebe los resultados del ajuste. PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para ejecutarlo.

:P SHZ SxULHZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L LZ[mU HSPULHKHZ LS HQ\Z[L ZL OHIYm JVTWSL[HKV :P LS HQ\Z[L UV LZ LS KLZLHKV YLNYLZL HS WHZV 6. ` HQ\Z[L SVZ Posición de corte ]HSVYLZ

Posición de impresión La posición de corte y la posición de impresión están alineadas.

Capítulo 4 Referencia de funciones

93


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Descripciรณn 9LHSxJLSV ZP HS PTWYPTPY L PUTLKPH[HTLU[L H JVU[PU\HJP}U JVY[HY KLZHSPULH SPNLYHTLU[L SH WVZPJP}U WHYH SH PTWYLZP}U ` LS JVY[L 0TWYPTH SHZ THYJHZ KL HSPULHJP}U YLHSPJL SH KL[LJJP}U KL SHZ THYJHZ PTWYLZHZ ` JVYYPQH SH KPZJYLWHUJPH 7\LKL X\L ZL WYVK\aJH \UH Z\[PS KLZHSPULHJP}U LU[YL SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` KL JVY[L KLIPKV HS NYVZVY KLS TH[LYPHS V H SH HS[\YH KLS JHILaHS ,Z HJVUZLQHISL YLHSPaHY JVYYLJJPVULZ WHYH HKHW[HY LS TH[LYPHS \[PSPaHKV

Ajuste por defecto B-D KPYLJJP}U KL H]HUJL ! TT B:D KPYLJJP}U KL L_WSVYHJP}U ! TT

94

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado Para imprimir y cortar de forma separada *\HUKV YL[PYL LS TH[LYPHS PTWYLZV ` SV YLJHYN\L WHYH JVY[HYSV HSPUtLSV WHYH L]P[HY X\L SH PTWYLZP}U ` SHZ SxULHZ KL JVY[L ZL KLZHSPULLU +LIL YLHSPaHYSV J\HUKV WVY LQLTWSV SHTPUL V YLHSPJL J\HSX\PLY V[YV WYVJLZV \UH ]La ร UHSPaHKH SH PTWYLZP}U H JVU[PU\HJP}U YLJHYN\L LS TH[LYPHS ` YLHSPJL LS JVY[L ,U LZ[HZ ZP[\HJPVULZ YLHSPJL \UH PTWYLZP}U JVU THYJHZ KL JVY[L 7\LKL YLHSPaHY HSPULHJPVULZ H\[VTm[PJHZ JVU KL[LJJP}U KL THYJHZ KL JVY[L HS JVY[HY

Imprimir con marcas de corte <[PSPJL LS ZVM[^HYL 907 WHYH KLร UPY SVZ HQ\Z[LZ KL PTWYLZP}U KL SHZ THYJHZ KL JVY[L 7HYH TmZ PUMVYTHJP}U HJLYJH KL J}TV KLร UPY LS HQ\Z[L JVUZ\S[L SH KVJ\TLU[HJP}U WHYH LS ZVM[^HYL 907 \[PSPaHKV Las marcas de alineaciรณn y sรญmbolos trazados QIHMERXI YR TVSKVEQE HI KVjยฝGSW RS TYIHIR YXMPM^EVWI GSQS QEVGEW HI GSVXI

Las marcas de corte se imprimen como se QYIWXVE IR PE ยฝKYVE Marca de corte (Punto de alineaciรณn 3)

Marca de corte (Punto de alineaciรณn 2)

Marca de corte (Punto de alineaciรณn 1)

Marca de corte (Punto base)

Tamaรฑos de material que permiten la detecciรณn automรกtica de las marcas de corte :P PTWYPTL JVU THYJHZ KL JVY[L HQ\Z[L \U THYNLU KL \U TxUPTV KL TT W\SNHKHZ HU[LZ KL SH WY}_PTH WVZPJP}U KL PUPJPV KL PTWYLZP}U 7\LKL HQ\Z[HY LS THYNLU JVU LS ZVM[^HYL 907 X\L \[PSPJL 7HYH TmZ PUMVYTHJP}U HJLYJH KL J}TV KLร UPY LS HQ\Z[L JVUZ\S[L SH KVJ\TLU[HJP}U WHYH LS ZVM[^HYL 907 \[PSPaHKV

Marcas de corte

Rodillos de arrastre

Dรณnde cortar el material 1,5 mm (unas 0,06 pulg)

90 mm (3,5 pulg) o mรกs

1,5 mm (unas 0,06 pulg)

22,5 mm (0,89 pulg). El tamaรฑo real donde se puede imprimir 22,5 mm (0,89 pulg).

80 mm (3,2 pulg) o mรกs

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

95


4-9 Imprimir y cortar por separado

Alinear automรกticamente y cortar :P KLร UL LS HQ\Z[L WHYH SLLY SHZ THYJHZ KL JVY[L HS LU]PHY KH[VZ KL JVY[L KLZKL LS VYKLUHKVY SH HSPULHJP}U ZL YLHSPaH JVU SH WYLZLUJPH V SH H\ZLUJPH KL SHZ THYJHZ KL JVY[L KL[LYTPUHKHZ H\[VTm[PJHTLU[L 7HYH TmZ PUMVYTHJP}U HJLYJH KL J}TV KLร UPY LS HQ\Z[L JVUZ\S[L SH KVJ\TLU[HJP}U WHYH LS ZVM[^HYL 907 \[PSPaHKV

Procedimiento

Cargue el material.

Marcas de corte

Protecciรณn de la cuchilla

Incorrecto

Con un รกngulo igual o inferior a 5 grados +L SV JVU[YHYPV LZ PTWVZPISL YLHSPaHY \UH HSPULHJP}U

5 grados o mรกs

5 grados o mรกs

ย Envรญa los datos de corte. ,S HSPULHTPLU[V ZL YLHSPaH H\[VTm[PJHTLU[L H JVU[PU\HJP}U ZL PUPJPHYm LS JVY[L

Si no puede realizarse el alineamiento automรกtico :P LS LX\PWV UV KL[LJ[H SHZ THYJHZ KL JVY[L HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL T\LZ[YH H SH KLYLJOH ` ZL KL[LUKYm SH VWLYHJP}U CROPMARK ERROR NOT FOUND

,U LZ[L JHZV W\SZL

` WYVJLKH KL SH MVYTH ZPN\PLU[L

ย Recargue el material y vuelva a enviar los datos. ย Si el problema no se soluciona deberรก alinearlo automรกticamente. Pรกgina 97, โ Alinear manualmente y cortarโ

:P UV ZL KL[LJ[HU MmJPSTLU[L SHZ THYJHZ KL JVY[L WVYX\L LS WHWLS ZL KVISH V ZPTPSHY WYVJLKH H SH HSPULHJP}U H\[VTm[PJH :P KLZLH YLHSPaHY \U HSPULHTPLU[V H\[VTm[PJV JVU \U TH[LYPHS SHYNV ZL YLJVTPLUKH LU]PHY SVZ KH[VZ KL MVYTH ZLWHYHKH ` JVU KVZ [HTH|VZ SV TmZ JVY[VZ X\L ZLH WVZPISL *VU NYHUKLZ SVUNP[\KLZ H\TLU[HU SHZ WVZPIPSPKHKLZ KL LYYVY KLIPKV H X\L LS WHWLS ZL HYY\NH V ZPTPSHY ` KPร J\S[H SH KL[LJJP}U

96

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado

Detener la detección

CANCEL CROPMARK DETECTION?

Pulse

Pulse

.

.

:L KL[PLUL SH KL[LJJP}U

Alinear manualmente y cortar :LN U LS [PWV KL TH[LYPHS W\LKL X\L UV ZLH WVZPISL KL[LJ[HY THYJHZ KL JVY[L H\[VTm[PJHTLU[L :P SHZ THYJHZ KL JVY[L UV ZL W\LKLU KL[LJ[HY H\[VTm[PJHTLU[L YLHSPJL SH HSPULHJP}U THU\HSTLU[L

Procedimiento

1. Ajuste el punto base.

Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición QSWXVEHE IR PE ½KYVE

W1100mm B

Pulse Pulse

. .

Capítulo 4 Referencia de funciones

97


4-9 Imprimir y cortar por separado

2. Ajuste los puntos de alineación.

Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición QSWXVEHE IR PE ½KYVE

BASE POINT ALIGN POINT 1

Pulse Pulse

. .

,S U TLYV KLS W\U[V KL HSPULHJP}U HQ\Z[HKV ZL KL[LYTPUH H\[VTm[PJHTLU[L

W1100 mm B1

Pulse Pulse

.

para volver a la pantalla original.

Indica que se han ajustado el punto de base y el punto de alineación 1.

Repita los pasos del al TEVE IWTIGM½GEV SXVSW TYRXSW HI EPMRIEGMzR RIGIWEVMSW Envíe los datos de impresión y corte. Acerca de los puntos de alineación 3VZ U TLYVZ WHYH SVZ W\U[VZ KL HSPULHJP}U ZL KL[LYTPUHU JVU YLMLYLUJPH H SH WVZPJP}U KLS W\U[V KL IHZL 5V WVKYm HQ\Z[HY \U W\U[V KL HSPULHJP}U ZPU LZWLJPÄJHY \U W\U[V KL IHZL :P YLHQ\Z[H LS W\U[V KL IHZL ZL IVYYHYmU [VKVZ SVZ HQ\Z[LZ KL SVZ W\U[VZ KL HSPULHJP}U

98

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado

Corregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corte Procedimiento

1. Compruebe el ajuste para el elemento de menรบ [AUTO ENV. MATCH]. (ZLNย YLZL KL X\L LS LSLTLU[V KL TLUย B(<;6 ,5= 4(;*/D LZ[m HQ\Z[HKV H ยธ,5()3,ยน Pรกgina 84, โ Ejecutar las condiciones del entorno de forma automรกticaโ

2. Ejecute el elemento de menรบ [ADJUST BI-DIR]. ย Cargue el material. Pรกgina 32, โ Cargar materialesโ Pรกgina 82, โ Cรณmo cargar material en hojasโ

ย Realice un ajuste bidireccional. Pรกgina 73, โ Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccionalโ Pรกgina 74, โ Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional con mรกs precisiรณnโ

3. Imprima un patrรณn de prueba y cรณrtelo. ย ย ย

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU CROP - CUT ADJ.

Pulse Pulse

. .

CROP - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

. .

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de impresiรณn

Posiciรณn de impresiรณn

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn desalineadas.

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

:P ULJLZP[H YLHSPaHY \U HQ\Z[L ZPNH SVZ ZPN\PLU[LZ WHZVZ

4. Imprima y corte un patrรณn de prueba para los ajustes. CROP - CUT ADJ. TEST PRINT 2

Pulse Pulse

.

para ejecutarlo.

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

99


4-9 Imprimir y cortar por separado

5. En el patrรณn de prueba, consulte el valor de correcciรณn en la ubicaciรณn. Patrรณn de prueba

Lรญnea de corte

Compruebe el valor de [SCAN].

Escala de valores de correcciรณn

+2.0

-2.0

+1.5

-1.5

-0.5

-1.0

Compruebe el valor de [FEED]. +2.0

+1.5

+0.5

+0.0

+1.0

+0.5

Direcciรณn de exploraciรณn

-0.5

-0.0 SCAN

+0.0 FEED

-2.0

-1.5

-1.0

-0.5

-0.0

Lรญnea de corte

El punto donde la lรญnea de corte se cruza con la escala de valores de correcciรณn es el valor de correcciรณn. En esta ร KYVE IP ZEPSV IW ยฐ ยฑ 9XMPMGI el mismo mรฉtodo para leer el valor en el lado [FEED].

6. Inserte el valor de correcciรณn consultado. ย ย

Pulse

CROP - CUT ADJ. SETTING

F :- 0.30 S : 0.00

- 0.30mm - 0.20mm

Pulse . Pulse . Utilice TEVE HIยฝRMV IP ZEPSV HI ENYWXI TEVE [F] (direcciรณn de avance). Utilice TEVE HIยฝRMV IP ZEPSV HI ENYWXI TEVE [S] (direcciรณn de exploraciรณn). Pulse para activar el ajuste. Pulse

CROP - CUT ADJ. SETTING

.

.

7. Compruebe los resultados del ajuste. Pulse Pulse

CROP - CUT ADJ. TEST PRINT

Posiciรณn de corte Posiciรณn de impresiรณn La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

.

para ejecutarlo.

:P SHZ SxULHZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L LZ[mU HSPULHKHZ LS HQ\Z[L ZL OHIYm JVTWSL[HKV :P LS HQ\Z[L UV LZ LS KLZLHKV YLNYLZL HS WHZV 6. ` HQ\Z[L SVZ ]HSVYLZ

Descripciรณn :LNย U SH JVTWVZPJP}U KLS TH[LYPHS LS WVZPJPVUHTPLU[V KL SH PTWYLZP}U ` LS JVY[L W\LKL KLZHSPULHYZL PUJS\ZV ZP \[PSPaH THYJHZ KL JVY[L 9LHSPJL SHZ JVYYLJJPVULZ WHYH SH PTWYLZP}U ` JVY[L KLZHSPULHKVZ KL HJ\LYKV JVU LS TH[LYPHS X\L \[PSPaH

Ajuste por defecto B-D KPYLJJP}U KL H]HUJL ! TT B:D KPYLJJP}U KL L_WSVYHJP}U ! TT

100

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


(IßRMV PSW ENYWXIW HI VIH (IßRMV PE HMVIGGMzR -4 PE QjWGEVE HI WYFVIH IXG Procedimiento

MENU SYSTEM INFO.

Pulse . Pulse varias veces

SYSTEM INFO. NETWORK

Pulse Pulse

NETWORK IP ADDRESS

Pulse . Utilice determinar.

IP ADDRESSS 000. 000. 000. 000

Pulse Utilice

IP ADDRESS 192. 000. 000. 000 IP ADDRESS 192. 168. 000. 003 W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

. . para seleccionar el elemento cuyo ajuste desea dos veces. para seleccionar el número de dirección. .

Repita y TEVE HI½RMV XSHSW PSW R QIVSW HI HMVIGGMzR 'YERHS LE]E XIVQMREHS HI HI½RMV IP ENYWXI TYPWI . Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción *VTWY\LIL X\L LS LX\PWV LZ[m JVULJ[HKV H SH YLK WVY TLKPV KL \U JHISL ,[OLYUL[ 7HYH VI[LULY PUMVYTHJP}U KL[HSSHKH HJLYJH KL SVZ HQ\Z[LZ JVUZ\S[L LS HKTPUPZ[YHKVY KL SH YLK B07 (++9,::D ! +PYLJJP}U 07 B:<)5,; 4(:2D! 4mZJHYH KL Z\IYLK B.(;,>(@ (++9 D! +PYLJJP}U KL NH[L^H`

Capítulo 4 Referencia de funciones

101


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar la cantidad de material restante Procedimiento

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

SHEET REMAIN SET LENGTH

Pulse Pulse

. .

Pulse Utilice Pulse

.

SET LENGTH 0.0 m 25.0 m

W1200 mm

L 25.0 m

Pulse

dos veces.

para ajustar la cantidad de material restante. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

La pantalla se ha actualizado. SETUP SHEET

L 25.0 m

7M RS WI LE VIEPM^EHS PE GSR½KYVEGMzR aparecerá el valor del ajuste.

Descripción 7\LKL ]PZ\HSPaHY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS LU \ZV YLZ[HU[L <UH ]La HQ\Z[HKH SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L KPJOH JHU[PKHK ZL T\LZ[YH LU LS TLU WVZ[LYPVY OHZ[H HSJHUaHY LS ]HSVY JLYV :P JHUJLSH SH JVUÄN\YHJP}U TLKPHU[L VWLYHJPVULZ JVTV YL[PYHY LS TH[LYPHS V H\TLU[HY LS UP]LS KL JHYNH HWHYLJLYm LU SH WHU[HSSH SH JHU[PKHK YLZ[HU[L LU HX\LS TVTLU[V 3H JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L UV ZL HJ[\HSPaH H\[VTm[PJHTLU[L HS JHTIPHY SH JHYNH 9LHQ Z[LSH JHKH ]La X\L JHTIPL LS TH[LYPHS ;HTIPtU W\LKL YLHSPaHY LS HQ\Z[L WHYH ]PZ\HSPaHY H\[VTm[PJHTLU[L LZ[L TLU HS JHTIPHY LS TH[LYPHS *VUZ\S[L SH ZPN\PLU[L ZLJJP}U ¸=LYPÄJHY LS HQ\Z[L WHYH SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L JHKH ]La X\L ZL JHTIPH LS TH[LYPHS¹ 5V[H! 3H JHU[PKHK YLZ[HU[L X\L ZL ]PZ\HSPaH LZ Z}SV \UH LZ[PTHJP}U ` Z\ WYLJPZP}U UV LZ[m HZLN\YHKH

:IVMßGEV IP ENYWXI TEVE PE GERXMHEH VIWXERXI GEHE ZI^ UYI WI GEQFME IP QEXIVMEP Procedimiento

102

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

SHHET REMAIN AUTO DISPLAY

Pulse Pulse

.

AUTO DISPLAY DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

Capítulo 4 Referencia de funciones

dos veces. dos veces. para seleccionar “ENABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.


4-11 Visualizar informaciรณn acerca del material y del sistema

Descripciรณn (Q\Z[mUKVSV H ยธ,5()3,ยน ZL TVZ[YHYm H\[VTm[PJHTLU[L B:/,,; 9,4(05D JHKH ]La X\L JHTIPL LS TH[LYPHS ` ร UHSPJL SH JVUร N\YHJP}U 5V ZL WVKYm WHZHY H SH ZPN\PLU[L VWLYHJP}U ZP UV YLHQ\Z[H SH JHU[PKHK YLZ[HU[L 7\LKL ZLY ย [PS WHYH L]P[HY VS]PKHYZL KL YLHQ\Z[HYSH J\HUKV JHTIPL LS TH[LYPHS *\HUKV SV HQ\Z[L H ยธ,5()3,ยน UV VIZ[HU[L HZLNย YLZL [HTIPtU KL HQ\Z[HY LS LSLTLU[V KLS TLUย B,+., +,;,*;065D H ยธ,5()3,ยน *\HUKV B,+., +,;,*;065D LZ[t HQ\Z[HKV H ยธ+0:()3,ยน B:/,,; 9,4(05D UV ZL ]PZ\HSPaHYm H\[VTm[PJHTLU[L PUKLWLUKPLU[LTLU[L KLS HQ\Z[L KL B(<;6 +0:73(@D Pรกgina 78 โ Utilizar material transparenteโ

%NYWXI TSV HIJIGXS B(<;6 +0:73(@D ! +0:()3,

Imprimir la cantidad de material restante Procedimiento

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

SHHET REMAIN PRINT MEMO

Pulse Pulse

. TEVE MRMGMEV PE MQTVIWMzR

Pulse

para volver a la pantalla original.

W1200mm SETUP SHEET

dos veces.

Descripciรณn 0TWYPTL SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L X\L ZL ]PZ\HSPaH LU LS TLUย WYPUJPWHS <[PSxJLSV ZP KLZLH NYHIHY SH SVUNP[\K YLZ[HU[L KL TH[LYPHS X\L LZ[m LU \ZV 0TWYPTPY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L HU[LZ KL JHTIPHY LS TH[LYPHS WLYTP[L JVUZ\S[HY SVZ KH[VZ PTWYLZVZ ` \[PSPaHY LS ]HSVY WHYH HQ\Z[HY SH JHU[PKHK SH WY}_PTH ]La X\L \[PSPJL LS TH[LYPHS :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L SH WY}_PTH PTWYLZP}U ZL PUPJPHYm LU SH WHY[L WVZ[LYPVY LU SH J\HS LZ[m PTWYLZH SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L +LZW\tZ KL PTWYPTPY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L ` HU[LZ KL YLHSPaHY SH ZPN\PLU[L VWLYHJP}U KL PTWYLZP}U SL YLJVTLUKHTVZ JVY[HY LS TH[LYPHS 4jKMRE ยฑ'SVXEV IP QEXIVMEPยฒ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

103


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema

:MWYEPM^EV IP R QIVS HI WIVMI PE ZIVWMzR HIP ßVQ[EVI ] SXVE MRJSVQEGMzR Procedimiento

MENU SYSTEM INFO.

Pulse Pulse

.

SYSTEM INFO. SERIAL NO.

Pulse Utilice visualizar.

.

SERIAL NO. ZS00001

Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. TEVE WIPIGGMSREV PE MRJSVQEGMzR UYI HIWIE

para volver a la pantalla original.

Descripción 7\LKL ]PZ\HSPaHY SH PUMVYTHJP}U ZPN\PLU[L B46+,3D! 5VTIYL KLS TVKLSV B:,90(3 56 D! 5 TLYV KL ZLYPL B052D! ;PWV KL [PU[H B-094>(9,D! =LYZP}U KL ÄYT^HYL

:MWYEPM^EV PSW ENYWXIW HI VIH Procedimiento

MENU SYSTEM INFO.

Pulse Pulse

.

SYSTEM INFO. NETWORK

Pulse Pulse

. .

NETWORK IP ADDRESS

Pulse Utilice visualizar.

.

IP ADDRESS 192. 168. 000. 003

Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

Descripción 7\LKL ]PZ\HSPaHY SH PUMVYTHJP}U ZPN\PLU[L B07 (++9,::D! +PYLJJP}U 07 B:<)5,; 4(:2D! 4mZJHYH KL Z\IYLK B.(;,>(@ (++9 D! +PYLJJP}U KL NH[L^H` B4(* (++9,::D! +PYLJJP}U 4(*

104

Capítulo 4 Referencia de funciones

varias veces.

TEVE WIPIGGMSREV PE MRJSVQEGMzR UYI HIWIE

para volver a la pantalla original.


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema

Imprimir un informe del sistema Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU SYSTEM REPORT

Pulse Pulse Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

varias veces. TEVE MRMGMEV PE MQTVIWMzR para volver a la pantalla original.

Descripción 0TWYPTL PUMVYTHJP}U HJLYJH KLS ZPZ[LTH PUJS\`LUKV \UH SPZ[H KL ]HSVYLZ KL HQ\Z[LZ

Capítulo 4 Referencia de funciones

105


4-12 Mantenimiento Drenar tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

INK CONTROL HEAD WASH

Pulse Pulse Pulse

.

varias veces. dos veces. dos veces. para ejecutarlo.

Descripción +YLUH SH [PU[H KLS PU[LYPVY KL SH PTWYLZVYH ` SPTWPH LS PU[LYPVY \[PSPaHUKV JHY[\JOVZ SPTWPHKVYLZ JVTV WYLSPTPUHYLZ WHYH [YHZSHKHY SH PTWYLZVYH V YLHSPaHY LS THU[LUPTPLU[V ,Z[H VWLYHJP}U YLX\PLYL J\H[YV JHY[\JOVZ KL SPTWPLaH U\L]VZ 3H WHU[HSSH T\LZ[YH PUMVYTHJP}U JVTV WVY LQLTWSV PUZ[Y\JJPVULZ KL J}TV PUZLY[HY ` YL[PYHY SVZ JHY[\JOVZ :PNH SHZ PUZ[Y\JJPVULZ WHYH YLHSPaHY SHZ VWLYHJPVULZ <UH ]La ÄUHSPaHKH SH SPTWPLaH ZL KLZHJ[P]H SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 5V LZ ULJLZHYPV X\L SV YLHSPJL JVTV WHY[L KL SHZ HJ[P]PKHKLZ KL THU[LUPTPLU[V KPHYPV

(VIREV PE XMRXE UYI TIVQERIGI IR IP IUYMTS Procedimiento

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

INK CONTROL PUMP UP

Pulse Pulse Pulse

. .

varias veces. dos veces.

para ejecutarlo.

Descripción ,_[YHL SH [PU[H KL KLU[YV SH PTWYLZVYH JVTV WYVJLZV WYLSPTPUHY WHYH YLHSPaHY LS THU[LUPTPLU[V 3H WHU[HSSH T\LZ[YH PUMVYTHJP}U JVTV WVY LQLTWSV PUZ[Y\JJPVULZ KL J}TV PUZLY[HY ` YL[PYHY SVZ JHY[\JOVZ :PNH SHZ PUZ[Y\JJPVULZ WHYH YLHSPaHY SHZ VWLYHJPVULZ <UH ]La ÄUHSPaHKV LS WYVJLKPTPLU[V ZL KLZHJ[P]H SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 5V LZ ULJLZHYPV X\L SV YLHSPJL JVTV WHY[L KL SHZ HJ[P]PKHKLZ KL THU[LUPTPLU[V KPHYPV

106

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-12 Mantenimiento

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

107


4-13 Lista de menĂşs MenĂş principal Pulse

Al menĂş [CUTTING MENU]

pĂĄgina 71

MENU PRESET

Al menĂş [NAME] PRESET LOAD

Al menĂş [NAME8]

LOAD NAME1

LOAD NAME2

LOAD NAME3

LOAD NAME4

LOAD NAME5

LOAD NAME6

LOAD NAME7

LOAD NAME8 Al menĂş [NAME1] Al menĂş [NAME8]

pĂĄgina 70

SAVE NAME1

PRESET SAVE

SAVE NAME2

SAVE NAME3

SAVE NAME4

SAVE NAME5

SAVE NAME6

SAVE NAME7

SAVE NAME8 Al menĂş [NAME1] ContinĂşa

108

ContinĂşa

ContinĂşa

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

Continรบa

Continรบa

Al menรบ [NAME8]

pรกgina 71

PRESET NAME

NAME NAME1

NAME _

NAME NAME2

NAME _

NAME NAME3

NAME _

NAME NAME4

NAME _

NAME NAME5

NAME _

NAME NAME6

NAME _

NAME NAME7

NAME _

NAME NAME8

NAME _

Al menรบ [LOAD]

Al menรบ [NAME1]

Al menรบ [DETAIL SETTING]

pรกgina

MENU ADJUST BI-DIR

ADJUST BI-DIR TEST PRINT

pรกgina 73

ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING

SIMPLE SETTING 0 0

pรกgina 74

ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING

DETAIL SETTING TEST PRINT

Al menรบ [SETTING No.4]

Al menรบ [TEST PRINT] DETAIL SETTING SETTING NO.1

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.2

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.3

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.4

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [SETTING]

pรกgina 76

MENU CALIBRATION

CALIBRATION TEST PRINT

CALIBRATION SETTING

SETTING 0.00%

0.00%

Al menรบ [TEST PRINT] Continรบa

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

109


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

pรกgina 72

MENU HEAD HEIGHT

HEAD HEIGHT HIGH HIGH

(*1) Al menรบ [MAINTENANCE]

pรกgina 78

MENU SUB MENU

pรกgina 78

pรกgina 79

pรกgina 79

pรกgina 80

pรกgina 86

SUB MENU EDGE DETECTION

EDGE DETECTION ENABLE ENABLE

SUB MENU SCAN INTERVAL

SCAN INTERVAL OFF OFF

SUB MENU VACUUM POWER

VACUUM POWER AUTO AUTO

SUB MENU FULL WIDTH S

FULL WIDTH S FULL FULL

SUB MENU PERIODIC CL.

PERIODIC CL. NONE NONE

SUB MENU FACTORY DEFAULT Al menรบ [SETTING]

pรกgina 85

SUB MENU SLEEP

pรกgina 85

SLEEP INTERVAL

INTERVAL 30min

30min

SLEEP SETTING

SETTING ENABLE

ENABLE

Al menรบ [INTERVAL]

pรกgina 105

SUB MENU SYSTEM REPORT Al menรบ [HEAD WASH]

pรกgina 84

SUB MENU INK CONTROL

pรกgina 106

INK CONTROL EMPTY MODE

EMPTY MODE STOP STOP

INK CONTROL PUMP UP

pรกgina 106

INK CONTROL HEAD WASH Al menรบ [EMPTY MODE] Al menรบ [DRAIN BOTTLE]

pรกgina 54

pรกgina 58

SUB MENU MAINTENANCE

MAINTENANCE CLEANING

Al menรบ [EDGE DETECTION]

MAINTENANCE REPLACE WIPER

pรกgina 61, 63

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

pรกgina 50

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Al menรบ [CLEANING] Continรบa

:}SV ZL ]PZ\HSPaH LU LS TVKLSV KL TT

110

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

pรกgina 104

Al menรบ [NETWORK] MENU SYSTEM INFO.

pรกgina 104

pรกgina 104

pรกgina 104

SYSTEM INFO. MODEL

MODEL VP-540

SYSTEM INFO. SERIAL NO.

SERIAL NO . ZS00001

SYSTEM INFO. INK

INK E-SOL Max 4COLOR

SYSTEM INFO. FIRMWARE

FIRMWARE Ver.1.30

SYSTEM INFO. NETWORK

NETWORK IP ADDRESS

Al menรบ [MAC ADDRESS]

pรกgina 104

IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK SUBNET MASK

SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK GATEWAY ADDRESS

GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK MAC ADDRESS

MAC ADDRESS 000086148C5F

Al menรบ [MODEL]

pรกgina 104

pรกgina 104

pรกgina 104

Al menรบ [IP ADDRESS]

pรกgina 88

Al menรบ [PREHEATING] MENU HEATER MENU

pรกgina 87

HEATER MENU FEED FOR DRY

FEED FOR DRY DISABLE DISABLE

HEATER MENU PREHEATING

PREHEATING 30 C 30 C Al menรบ [FEED FOR DRY]

pรกgina 81

pรกgina 43

MENU MEDIA CLAMP

MEDIA CLAMP SHORT SHORT

MENU INK REMAINING

1

MENU SHEET REMAIN

SHEET REMAIN PRINT MEMO

2

3

4

Al menรบ [AUTO DISPLAY]

pรกgina 103

pรกgina 102

pรกgina 102 Continรบa

SHEET REMAIN SET LENGTH

SET LENGTH 0.0 m 0.0 m

SHEET REMAIN AUTO DISPLAY

AUTO DISPLAY DISABLE DISABLE Al menรบ [PRINT MEMO]

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

111


4-13 Lista de menรบs

Continรบa Al menรบ [TEST PRINT 2]

Al menรบ [AUTO ENV. MATCH]

pรกgina 92

MENU CUTTING MENU

CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ.

PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT

Al menรบ [PRESET] PRINT-CUT ADJ. SETTING

F : +0.00 S : +0.00

0.00m 0.00m

PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT 2 Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [TEST PRINT 2]

pรกgina 99

CUTTING MENU CROP-CUT ADJ.

CROP-CUT ADJ. TEST PRINT

CROP-CUT ADJ. SETTING

F : +0.00 S : +0.00

0.00m 0.00m

CROP-CUT ADJ. TEST PRINT2

pรกgina 77

Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [SCAN SETTING] CUTTING MENU CALIBRATION

CALIBRATION FEED SETTING

FEED SETTING 0.00% 0.00%

CALIBRATION SCAN SETTING

SCAN SETTING 0.00% 0.00% Al menรบ [FEED SETTING]

pรกgina 91

pรกgina 89

pรกgina 84

CUTTING MENU PREFEED

PREFEED DISABLE

CUTTING MENU CUTTING PRIOR

CUTTING PRIOR COMMAND COMMAND

CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH

AUTO ENV. MATCH ENABLE ENABLE

Al menรบ [PRINT-CUT ADJ .]

Menรบ de idioma y unidades Mantenga pulsado

pรกgina 86

pรกgina 86

pรกgina 86

112

y active la alimentaciรณn secundaria.

MENU LANGUAGE ENGLISH

LENGTH UNIT mm mm

TEMP UNIT C

C

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

DISABLE


4-13 Lista de menรบs

4LUย KL M\UJPVULZ

Press

To the [CUT CONFIG] menu

pรกgina 69

FUNCTION BASE POINT (*2)

pรกgina 42

FUNCTION CLEANING

BASE POINT ALIGN POINT 1 (*2) To the [POWERFUL CL.] menu

pรกgina 53

CLEANING TEST PRINT

CLEANING NORMAL CL.

CLEANING MEDIUM CL.

CLEANING POWERFUL CL.

To the [TEST PRINT] menu

pรกgina 38

FUNCTION SHEET CUT (*2) To the [DRYER] menu

pรกgina 39

pรกgina 46

FUNCTION HEATER CONFIG

pรกgina 89

pรกgina 89

pรกgina 89

PRINT 30 C

30 C

HEATER CONFIG DRYER 35 C

DRYER 40 C

40 C

To the [PRINT] menu To the [UP-SPEED] menu FUNCTION CUT CONFIG To the [BASE POINT] menu

pรกgina

HEATER CONFIG PRINT 35 C

CUT CONFIG TEST CUT (*2) CUT CONFIG FORCE

FORCE 50gf

50gf

CUT CONFIG SPEED

SPEED 30cm/s

30cm/s

CUT CONFIG OFFSET

OFFSET 0.250mm

0.250mm

CUT CONFIG UP-SPEED

UP-SPEED 30cm/s

30cm/s

To the [TEST CUT] menu

5V ZL ]PZ\HSPaH J\HUKV UV OH` TH[LYPHS JHYNHKV LZ KLJPY J\HUKV LZ[m HWHNHKV

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

113


114


Capítulo 5 Qué hacer si

115


5-1 El equipo no funciona La unidad de impresiรณn no funciona

ยฟSon correctos los ajustes de red?

ยฟHa activado la alimentaciรณn? (J[P]L SH HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS KL SH PTWYLZVYH W\SZL LS JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` JVTWY\LIL X\L ZL PS\TPUL LS JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH

ยฟ

estรก iluminado?

3H PTWYLZP}U UV YLZ\S[H WVZPISL ZP LS PUKPJHKVY LZ[m PS\TPUHKV )HQL SH WHSHUJH KL JHYNH

UV

ยฟSe visualiza el menรบ principal? :P UV HWHYLJL LS TLUย WYPUJPWHS SH PTWYLZP}U UV ZL YLHSPaHYm W1200mm H\UX\L ZL OH`HU LU]PHKV SVZ KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY 7HYH Menรบ principal PY HS TLUย WYPUJPWHS W\SZL ` H JVU[PU\HJP}U W\SZL 7mNPUH ยธ7YLWHYHYZL WHYH YLJPIPY KH[VZ KL \U VYKLUHKVYยน

ยฟ

estรก iluminado?

*\HUKV ZL PS\TPUH ZL WH\ZH LS M\UJPVUHTPLU[V 7HYH YLHU\KHYSV W\SZL ZL HWHNH ` ZL YLHU\KH SH PTWYLZP}U

ยฟSe ha agotado la tinta? :P LU]xH KH[VZ KL PTWYLZP}U TPLU[YHZ ZL ]PZ\HSPaH SH WHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร N\YH HWHYLJL \U TLUZHQL ` ZL LZJ\JOH \U H]PZV ZVUVYV (S TPZTV [PLTWV ZL PU[LYY\TWL SH VWLYHJP}U 3H PTWYLZP}U V LS JVY[L ZL PUPJPH HS Z\Z[P[\PYZL LS JHY[\JOV KL [PU[H WVY \UV U\L]V 7mNPUH ยธ:P ZL HNV[H SH [PU[Hยน 7mNPUH ยธ+L[LYTPUHY X\t WHZH J\HUKV SH [PU[H ZL HNV[Hยน 1

2

3

4

ยฟSe visualiza un mensaje en la pantalla? 7mNPUH ยธ:P HWHYLJL \U TLUZHQLยน 7mNPUH ยธ:P HWHYLJL \U TLUZHQL KL LYYVYยน

ยฟEl cable estรก conectado? *VULJ[L LS JHISL JVU ZLN\YPKHK

ยฟEstรก iluminado el LED de enlace? :P LS 3,+ KL LUSHJL WHYH LS JVULJ[VY ,[OLYUL[ UV LZ[m PS\TPUHKV ZPNUPร JH X\L UV ZL OH YLHSPaHKV \UH JVUL_P}U JVYYLJ[H H SH YLK (ZLNย YLZL KL X\L LS KPYLJJPVUHTPLU[V KL SH YLK LZ LS HKLJ\HKV *VULJ[L LS VYKLUHKVY ` LS LX\PWV HS TPZTV JVUJLU[YHKVY V JVUtJ[LSVZ KPYLJ[HTLU[L TLKPHU[L \U JHISL LU MVYTH KL ; :P WLYTP[L YLHSPaHY SH PTWYLZP}U ZPNUPร JH X\L LS WYVISLTH ZL LUJ\LU[YH LU SH WYVWPH YLK

116

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

:P UV W\LKL PTWYPTPY H\UX\L LS 3,+ KL LUSHJL LZ[t PS\TPUHKV JVTWY\LIL X\L SH KPYLJJP}U 07 ` V[YVZ HQ\Z[LZ ZPTPSHYLZ ZLHU JVYYLJ[VZ 3VZ HQ\Z[LZ [HU[V KLS LX\PWV JVTV KLS VYKLUHKVY KLILU ZLY JVYYLJ[VZ =\LS]H H KLร UPY SVZ HQ\Z[LZ ` JVTWY\LIL X\L SH KPYLJJP}U 07 UV LU[YH LU JVUร PJ[V JVU SH KPYLJJP}U 07 KL V[YV KPZWVZP[P]V KL SH YLK X\L LS HQ\Z[L KL W\LY[V WHYH LS ZVM[^HYL 907 LZWLJPร X\L SH KPYLJJP}U 07 KLร UPKH LU LS LX\PWV X\L SVZ HQ\Z[LZ UV JVU[LUNHU LYYVYLZ KL [PWVNYHMxH ` V[YHZ WYVISLTHZ ZPTPSHYLZ .\xH KL PUZ[HSHJP}U 7mNPUH ยธ=PZ\HSPaHY SVZ HQ\Z[LZ KL YLKยน

ยฟEl software RIP se ha cerrado de forma anรณmala? *VTWY\LIL X\L LS ZVM[^HYL 907 M\UJPVUH JVYYLJ[HTLU[L ` H JVU[PU\HJP}U KLZHJ[P]L LS JVUT\[HKVY KL HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` ]\tS]HSV H HJ[P]HY

El sistema de calentamiento del material no se calienta ยฟEstรก cargado el material? ,S ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS UV ZL JHSPLU[H H SH [LTWLYH[\YH J\HUKV LZ[m HWHNHKV WVY KLMLJ[V *HYN\L LS TH[LYPHS ` LZWLYL H X\L LS LX\PWV ZL JHSPLU[L 7mNPUH ยธ+L[LYTPUHY LS M\UJPVUHTPLU[V KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHSยน

ยฟLa temperatura de la habitaciรณn es demasiado baja? <[PSPJL LS LX\PWV LU \U LU[VYUV KVUKL SH [LTWLYH[\YH ZLH KL H รก* KL H รก-


5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad La impresión es de mala calidad o tiene bandas horizontales

¿El material está cargado y colocado correctamente?

9LHSPJL \UH WY\LIH KL PTWYLZP}U ` HZLN YLZL KL X\L UV MHS[HU W\U[VZ :P MHS[HU W\U[VZ SPTWPL SVZ JHILaHSLZ 7mNPUH ¸7Y\LIHZ KL PTWYLZP}U ` SPTWPLaH¹ 7mNPUH ¸*\HUKV SH SPTWPLaH KLS JHILaHS UV LZ LMLJ[P]H¹

:P LS TH[LYPHS UV LZ[m JHYNHKV UP JVSVJHKV JVYYLJ[HTLU[L LZ WVZPISL X\L LS H]HUJL KLS TH[LYPHS UV ZLH Å\PKV V X\L SH PTWYLZP}U ZL ]LH HMLJ[HKH ULNH[P]HTLU[L *VTWY\LIL X\L LS TH[LYPHS LZ[t JHYNHKV ` JVSVJHKV JVYYLJ[HTLU[L 7mNPUH ¸,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL V LS H]HUJL LZ PULZ[HISL¹

¿Ha realizado la corrección del avance?

¿Los ajustes para el elemento de menú [PRESET] son adecuados?

¿Faltan puntos en la impresión?

:P LS H]HUJL KL TH[LYPHS WYLZLU[H \UH KLZHSPULHJP}U JVUZPKLYHISL LZ WVZPISL X\L SH PTWYLZP}U ZLH KL IHQH JHSPKHK V X\L [LUNH IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ (Q\Z[L LS VYKLUHKVY WHYH X\L JVPUJPKH JVU LS [PWV KL TH[LYPHS \[PSPaHKV V HQ\Z[L LZ[H JVYYLJJP}U LU SH PTWYLZVYH 7mNPUH ¸9LHSPaHY \UH JVYYLJJP}U KL H]HUJL WHYH LSPTPUHY SHZ IHUKHZ OVYPaVU[HSLZ ` ZPTPSHYLZ¹

:P SVZ HQ\Z[LZ ZLSLJJPVUHKVZ JVU LS LSLTLU[V KL TLU B79,:,;D UV ZVU HKLJ\HKVZ WHYH LS [PWV KL TH[LYPHS SH PTWYLZP}U W\LKL ]LYZL HMLJ[HKH ULNH[P]HTLU[L :LSLJJPVUL SVZ HQ\Z[LZ HKLJ\HKVZ WHYH LS TH[LYPHS X\L \[PSPaH 7mNPUH ¸.\HYKHY SVZ HQ\Z[LZ VW[PTPaHKVZ KLS TH[LYPHS JVTV ]HSVYLZ WYLKLÄUPKVZ¹ 7mNPUH ¸*HYNHY \U HQ\Z[L WYLKLÄUPKV N\HYKHKV¹

¿Ha realizado la corrección bidireccional? :P YLHSPaH \UH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS \[PSPJL LS LSLTLU[V KL TLU B(+1<:; )0 +09D WHYH YLHSPaHY SH JVYYLJJP}U (S JHSVY }W[PTV KLS HQ\Z[L W\LKL ]HYPHY KLWLUKPLUKV WYPUJPWHSTLU[L KLS NYVZVY KLS TH[LYPHS +LÄUH V ZLSLJJPVUL \U ]HSVY KL HQ\Z[L HKLJ\HKV HS TH[LYPHS 7mNPUH ¸*VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS¹ 7mNPUH ¸*VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS JVU TmZ WYLJPZP}U¹

¿La temperatura del calentador de impresión es la adecuada? :P SH [PU[H MVYTH NY\TVZ V THUJOHZ H\TLU[L SH [LTWLYH[\YH :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L ZP SH [LTWLYH[\YH LZ KLTHZPHKV HS[H W\LKL KH|HY V HYY\NHY LS TH[LYPHS 7mNPUH ¸(Q\Z[LZ WHYH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS¹

¿La temperatura de la habitación es demasiado baja? ,Z WVZPISL X\L LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS UV ZL JHSPLU[L SV Z\ÄJPLU[L J\HUKV SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH PUMLYPVY H á* á- (KLTmZ H\UX\L LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKH LZ WVZPISL X\L SH LMLJ[P]PKHK UV ZLH SH KLZLHKH ZP LS TH[LYPHS LZ[m T\` MYxV (U[LZ KL PTWYPTPY KLQL X\L LS TH[LYPHS HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH KL SH ZHSH

0E MQTVIWSVE IWXj MRWXEPEHE IR YRE WYTIVßGMI plana y estable? 5\UJH PUZ[HSL LS LX\PWV LU \UH Z\WLYÄJPL PUJSPUHKH V LU \UH WVZPJP}U KVUKL W\LKH [HTIHSLHYZL V LZ[HY Z\QL[H H ]PIYHJPVULZ (KLTmZ HZLN YLZL KL X\L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U UV LZ[tU L_W\LZ[VZ H JVYYPLU[LZ KL HPYL ,Z[VZ MHJ[VYLZ W\LKLU WYV]VJHY SH MHS[H KL W\U[VZ V YLK\JPY SH JHSPKHK KL PTWYLZP}U

Los colores son inestables o desiguales ¿Agitó suavemente los cartuchos de tinta antes de instalarlos? :P LZ[m \[PSPaHUKV \U TVKLSV X\L \ZH [PU[H ,*6 :63 4(? HNP[L Z\H]LTLU[L SVZ JHY[\JOVZ U\L]VZ HU[LZ KL PUZ[HSHYSVZ

¿El material está arrugado? :P LS TH[LYPHS LZ[m HYY\NHKV ` ZL T\L]L KL SH WSHJH LZ WVZPISL X\L SVZ JVSVYLZ ZLHU KLZPN\HSLZ V X\L KPZTPU\`H SH JHSPKHK KL PTWYLZP}U 7mNPUH ¸,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL V LS H]HUJL LZ PULZ[HISL¹

7I HIXYZS PE MQTVIWMzR ERXIW HI ßREPM^EV# :P ZL YLHSPaH \UH WH\ZH LU SH PTWYLZP}U W\LKL X\L LS JVSVY X\LKL HS[LYHKV \UH ]La ZL YLPUPJPH SH PTWYLZP}U ,]P[L YLHSPaHY WH\ZHZ LU SH PTWYLZP}U 7VY KLMLJ[V SH PTWYLZP}U ZL WH\ZH J\HUKV ZL HNV[H SH [PU[H YLZ[HU[L KLS LX\PWV (U[LZ KL YLHSPaHY \UH PTWYLZP}U SHYNH JVTWY\LIL SH JHU[PKHK KL [PU[H YLZ[HU[L LU SVZ JHY[\JOVZ KL [PU[H ,Z WVZPISL X\L SH PTWYLZP}U [HTIPtU ZL KL[LUNH ZP LS VYKLUHKVY UV LU]xH SVZ KH[VZ SV Z\ÄJPLU[LTLU[L YmWPKV 3L YLJVTLUKHTVZ X\L UV YLHSPJL V[YHZ [HYLHZ JVU LS VYKLUHKVY K\YHU[L SH PTWYLZP}U

0E MQTVIWSVE IWXj MRWXEPEHE IR YRE WYTIVßGMI plana y estable? 5\UJH PUZ[HSL LS LX\PWV LU \UH Z\WLYÄJPL PUJSPUHKH V LU \UH WVZPJP}U KVUKL W\LKH [HTIHSLHYZL V LZ[HY Z\QL[H H ]PIYHJPVULZ (KLTmZ HZLN YLZL KL X\L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U UV LZ[tU L_W\LZ[VZ H JVYYPLU[LZ KL HPYL ,Z[VZ MHJ[VYLZ W\LKLU WYV]VJHY SH MHS[H KL W\U[VZ V YLK\JPY SH JHSPKHK KL PTWYLZP}U

Capítulo 5 Qué hacer si

117


5-2 Es imposible conseguir una impresiรณn o corte de calidad

ยฟLos parรกmetros operativos estรกn ajustados a los valores adecuados?

El corte estรก desalineado o desviado

,U M\UJP}U KL SVZ HQ\Z[LZ KLร UPKVZ WHYH SVZ LSLTLU[VZ KL TLUย JVTV WVY LQLTWSV B-<33 >0+;/ :D ` B7,906+0* *3 D LZ WVZPISL X\L SVZ JVSVYLZ ZLHU PYYLN\SHYLZ :P OH JHTIPHKV SVZ HQ\Z[LZ ]\LS]H H KLร UPY Z\Z ]HSVYLZ WVY KLMLJ[V 7mNPUH ยธ(\TLU[HY SH ]LSVJPKHK KL SH PTWYLZP}U WHYH TH[LYPHS LZ[YLJOVยน 7mNPUH ยธ,]P[HY X\L LS TH[LYPHS ZL LUZ\JPL JVU SHZ NV[HZ KL [PU[Hยน

ยฟEl material estรก cargado y colocado correctamente?

ยฟLos ajustes para el elemento de menรบ [PRESET] son adecuados?

ยฟLos ajustes de las condiciones de corte son adecuados?

:P SVZ HQ\Z[LZ ZLSLJJPVUHKVZ JVU LS LSLTLU[V KL TLUย B79,:,;D UV ZVU HKLJ\HKVZ WHYH LS [PWV KL TH[LYPHS SH PTWYLZP}U W\LKL ]LYZL HMLJ[HKH ULNH[P]HTLU[L :LSLJJPVUL SVZ HQ\Z[LZ HKLJ\HKVZ WHYH LS TH[LYPHS X\L \[PSPaH 7mNPUH ยธ.\HYKHY SVZ HQ\Z[LZ VW[PTPaHKVZ KLS TH[LYPHS JVTV ]HSVYLZ WYLKLร UPKVZยน 7mNPUH ยธ*HYNHY \U HQ\Z[L WYLKLร UPKV N\HYKHKVยน

El material se ensucia al imprimir ยฟLos cabezales de impresiรณn estรกn en contacto con el material? ,Z WVZPISL X\L SH HS[\YH KL SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ZLH KLTHZPHKV IHQH (KLTmZ ZP LS TH[LYPHS UV LZ[m JHYNHKV UP HQ\Z[HKV JVYYLJ[HTLU[L LZ WVZPISL X\L ZL HYY\N\L V ZL KLZ[LUZL ` NVSWLL SVZ JHILaHSLZ 7mNPUH ยธ,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL V LS H]HUJL LZ PULZ[HISLยน 7mNPUH ยธ(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKH JVU LS NYVZVY KLS TH[LYPHS Z}SV WHYH LS TVKLSV KL TT ยน

ยฟLos cabezales de impresiรณn estรกn sucios? 3HZ ZPN\PLU[LZ ZP[\HJPVULZ W\LKLU WYV]VJHY X\L SH [PU[H NV[LL ZVIYL LS TH[LYPHS K\YHU[L SH PTWYLZP}U ย (J\T\SHJP}U KL WVS]V ร IYVZV WLS\ZH HSYLKLKVY KL SVZ JHILaHSLZ ย ;PU[H [YHUZMLYPKH H SVZ JHILaHSLZ KLIPKV HS YVJL JVU LS TH[LYPHS ,U LZ[L JHZV SPTWPL SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaH 9LJVTLUKHTVZ X\L SPTWPL SVZ JHILaHSLZ WLYP}KPJHTLU[L 7mNPUH ยธ3PTWPHY SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaHยน

ยฟLos rodillos de arrastre estรกn sucios? 3PTWPL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL WLYP}KPJHTLU[L 7mNPUH ยธ3PTWPLaHยน

:P LS TH[LYPHS UV LZ[m JHYNHKV UP JVSVJHKV JVYYLJ[HTLU[L V ZP LS H]HUJL KL TH[LYPHS UV LZ ร \PKV LZ WVZPISL X\L LS JVY[L ZL ]LH HMLJ[HKV ULNH[P]HTLU[L *VTWY\LIL X\L LS TH[LYPHS LZ[t JHYNHKV ` JVSVJHKV JVYYLJ[HTLU[L 7mNPUH ยธ,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL V LS H]HUJL LZ PULZ[HISLยน

7\LKL X\L ZL WYVK\aJH \UH KLZHSPULHJP}U V KLZ]PHJP}U ZP SH ]LSVJPKHK KL JVY[L LZ KLTHZPHKV YmWPKH V ZP SH WYLZP}U KL SH J\JOPSSH LZ L_JLZP]H 7Y\LIL H JHTIPHY SHZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L *VU TH[LYPHSLZ X\L [LUNHU \UH JHWH HKOLZP]H M\LY[L tZ[H ZL ]\LS]L H WLNHY KLZW\tZ KLS JVY[L :PU LTIHYNV ZP LU \UH WY\LIH KL JVY[L ZL VIZLY]H X\L LS TH[LYPHS ZL KLZWLNH ` SHZ THYJHZ KL SH J\JOPSSH LU LS WHWLS ZVWVY[L ZVU }W[PTHZ PUKPJH X\L LS TH[LYPHS ZL JVY[H JVYYLJ[HTLU[L 7YVJ\YL X\L SH WYLZP}U KL SH J\JOPSSH UV ZLH L_JLZP]H

ยฟLa longitud de la impresiรณn es demasiado larga? 7HYH SH PTWYLZP}U L PUTLKPH[HTLU[L H JVU[PU\HJP}U LS JVY[L LU WHY[PJ\SHY J\HU[V TmZ SHYNH ZLH SH WmNPUH LZ KLJPY J\HU[H TmZ KPZ[HUJPH YLJVYYH LS TH[LYPHS KLZW\tZ KL SH PTWYLZP}U TmZ WVZPIPSPKHKLZ L_PZ[LU KL X\L ZL WYVK\aJH \UH KLZHSPULHJP}U ,Z \UH I\LUH PKLH THU[LULY LS [HTH|V KL JHKH WmNPUH HS TxUPTV WVZPISL

ยฟUtiliza un material que se dilata y se contrae mucho? (S PTWYPTPY L PUTLKPH[HTLU[L H JVU[PU\HJP}U JVY[HY ZL WYVK\JPYm \UH KLZHSPULHJP}U ZP LS TH[LYPHS ZL KPSH[H V ZL JVU[YHL ,U LZ[L JHZV PU[LU[L PTWYPTPY JVU SHZ THYJHZ KL JVY[L HQ\Z[HY LS W\U[V IHZL ` \UV V TmZ W\U[VZ KL HSPULHJP}U ` ร UHSTLU[L JVY[HY (Zx JVYYLNPYm SH KPSH[HJP}U ` SH JVU[YHJJP}U KLS TH[LYPHS

ยฟEl valor de [AUTO ENV. MATCH] estรก ajustado a โ DISABLEโ ? ,Z WVZPISL X\L SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L ZL KLZHSPULLU KLIPKV H SH [LTWLYH[\YH V O\TLKHK KLS LU[VYUV :P ZL HQ\Z[H B(<;6 ,5= 4(;*/D H ยธ,5()3,ยน ZL HKHW[H HS LU[VYUV WHYH JVYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U 7mNPUH ยธ,QLJ\[HY SHZ JVUKPJPVULZ KLS LU[VYUV KL MVYTH H\[VTm[PJHยน

ยฟSon correctos los ajustes para el elemento de menรบ [CALIBRATION] (en el elemento de menรบ [CUTTING MENU])? *\HUKV PTWYPTH L PUTLKPH[HTLU[L KLZW\tZ JVY[L ]H`H H B*<;;05. 4,5<D ` HQ\Z[L LS ]HSVY KL B*(30)9(;065D H ยธ ยน 7mNPUH ยธ*VYYLNPY SH KPZ[HUJPH HS JVY[HYยน

118

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si


5-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podrĂ­a daĂąar los cabezales de impresiĂłn. 7mNPUH B46;69 ,9969 ;<95 76>,9 6--D

¿El material estå arrugado o doblado? ,_PZ[LU T\JOVZ MHJ[VYLZ X\L W\LKLU KVISHY V HYY\NHY LS TH[LYPHS *VUZ\S[L LS W\U[V ZPN\PLU[L WHYH JVYYLNPY LS WYVISLTH 7mNPUH ¸,S TH[LYPHS ZL HYY\NH V ZL LUJVNL V LS H]HUJL LZ PULZ[HISLš

¿La altura de los cabezales es demasiado baja? 0U[LU[L H\TLU[HY SH HS[\YH KL SVZ JHILaHSLZ ,S TH[LYPHS W\LKL HYY\NHYZL V KVISHYZL MmJPSTLU[L WVY SV X\L KLIL [LULYSV LU J\LU[H HS HQ\Z[HY SH SH HS[\YH KL SVZ JHILaHSLZ 7mNPUH ¸(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKH JVU LS NYVZVY KLS TH[LYPHS Z}SV WHYH LS TVKLSV KL TT š

CapĂ­tulo 5 QuĂŠ hacer si

119


5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del QEXIVMEP RS IW žYMHS 4YIHI GEYWEV TVSFPIQEW GSQS impresiones de baja calidad, desalineaciones o atascos de QEXIVMEP 4VSGIHE GSQS WI HIWGVMFI E GSRXMRYEGMzR

El material se arruga o se encoge ÂżEl material estĂĄ cargado y alineado correctamente? ,S H]HUJL UV LZ Ă…\PKV ZP LS TH[LYPHS UV LZ[m HSPULHKV V UV LZ[m \UPMVYTLTLU[L [LUZHKV H SH PaX\PLYKH ` H SH KLYLJOH =\LS]H H JHYNHY LS TH[LYPHS

ÂżDejĂł el material cargado durante un tiempo? ,S TH[LYPHS W\LKL HYY\NHYZL V LUJVNLYZL ZP ZL JHSPLU[H K\YHU[L T\JOV [PLTWV *\HUKV Ă„UHSPJL SH PTWYLZP}U KLZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH V YL[PYL LS TH[LYPHS

¿Las abrazaderas del material estån instaladas? *\HUKV PTWYPTH HZLN‚YLZL KL PUZ[HSHY SHZ HIYHaHKLYHZ KLS TH[LYPHS

ÂżEl material estaba cargado cuando los dispositivos de calentamiento estaban calientes? :P JHYNH TH[LYPHS J\HUKV LS JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U `H LZ[m JHSPLU[L SH [LTWLYH[\YH KLS TH[LYPHS H\TLU[HYm YLWLU[PUHTLU[L SV J\HS W\LKL WYV]VJHY X\L LS TH[LYPHS ZL HYY\N\L V ZL LUJVQH HS PTWYPTPYSV (U[LZ KL JHYNHY LS TH[LYPHS KLZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` KLQL X\L ZL LUMYxLU

¿La temperatura del sistema de calentamiento del material es demasiado alta? (Q\Z[L SH [LTWLYH[\YH H SVZ ]HSVYLZ HKLJ\HKVZ KL HJ\LYKV JVU LS [PWV KL TH[LYPHS 7mNPUH ¸(Q\Z[LZ WHYH LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHSš

ÂżLa temperatura de la habitaciĂłn es demasiado baja? <[PSPJL LZ[L LX\PWV LU \U LU[VYUV JVU \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L KL H ¢* KL H ¢- :P LS LX\PWV ZL \[PSPaH H \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L PUMLYPVY H ¢* ZLN‚U LS [PWV V SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS W\LKLU MVYTHYZL HYY\NHZ V PYYLN\SHYPKHKLZ KLIPKV H SH [LTWLYH[\YH :P LZ[V VJ\YYL KPZTPU\`H SH [LTWLYH[\YH KLS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS LU \UVZ ¢* 7HYH VI[LULY \UVZ YLZ\S[HKVZ KL PTWYLZP}U LZ[HISL UV VIZ[HU[L LS LX\PWV KLIL \[PSPaHYZL H \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L KL H ¢* KL H ¢-

120

CapĂ­tulo 5 QuĂŠ hacer si

El avance del material no estĂĄ alineado ÂżEl material estĂĄ cargado y alineado correctamente? ,S H]HUJL UV LZ Ă…\PKV ZP LS TH[LYPHS UV LZ[m HSPULHKV V UV LZ[m \UPMVYTLTLU[L [LUZHKV H SH PaX\PLYKH ` H SH KLYLJOH =\LS]H H JHYNHY LS TH[LYPHS

)P EZERGI HIP QEXIVMEP RS IW à YMHS ¿El material o los ejes tropiezan con algún objeto? *VTWY\LIL X\L UP LS TH[LYPHS UP SVZ LQLZ UV LU[YLU LU JVU[HJ[V JVU UPUN‚U VIQL[V 7\LKL HMLJ[HY H SH PTWYLZP}U PUJS\ZV J\HUKV WHYLJL X\L LS H]HUJL LZ Å\PKV

ÂżEl material es demasiado grueso? ,S TH[LYPHS KLTHZPHKV NY\LZV W\LKL WYV]VJHY \U H]HUJL PULZ[HISL HKLTmZ KL YVaHY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ` WYV]VJHY \U M\UJPVUHTPLU[V PUJVYYLJ[V 5\UJH \[PSPJL LZ[L TH[LYPHS

¿Los rodillos de presión estån sucios? (ZLN‚YLZL KL X\L SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U UV JVU[LUNHU Z\JPLKHK HJ\T\SHKH UP YLZ[VZ KL TH[LYPHS


5-5 Los cabezales de impresiรณn se han detenido 7M IP GEVVS HI PSW GEFI^EPIW HI MQTVIWMzR WI HIXMIRI IR PE TPEGE EGX I MRQIHMEXEQIRXI TEVE IZMXEV UYI WI WIUYIR

Quรฉ hacer primero +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` HJ[x]LSH KL U\L]V :P LS TH[LYPHS LZ[m H[HZJHKV YL[xYLSV :P LS JHYYV KLS JHILaHS KL PTWYLZP}U ZL KLZWSHaH OHJPH SH WVZPJP}U Z[HUKI` KLU[YV KL SH J\IPLY[H SH[LYHS ZPNUPร JH X\L SH VWLYHJP}U ZL OH YLHSPaHKV JVYYLJ[HTLU[L :P LS JHYYV KLS JHILaHS KL PTWYLZP}U UV ZL KLZWSHaH PU[LU[L KLZHJ[P]HY SH HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS ` HJ[x]LSH V[YH ]La ZLN\PKH WVY SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH

Si los cabezales siguen sin desplazarse :P SVZ JHILaHSLZ ZPN\LU ZPU KLZWSHaHYZL YLHSPJL SH ZPN\PLU[L TLKPKH KL LTLYNLUJPH ` W}UNHZL LU JVU[HJ[V JVU Z\ KPZ[YPI\PKVY 9VSHUK +. *VYW H\[VYPaHKV +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS ` YL[PYL SH J\IPLY[H SH[LYHS 4\L]H Z\H]LTLU[L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U OHJPH SH WVZPJP}U Z[HUKI` :P ZL KL[PLUL LU LS S\NHY KVUKL ZL LZJ\JOH \U JSPJ ISVX\LHYm SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U LU Z\ WVZPJP}U

ยกClic!

(WSPX\L WYLZP}U JVU Z\H]PKHK KLZKL LS L_[YLTV KLYLJOV WHYH JVTWYVIHY X\L SVZ JHILaHSLZ UV ZL T\L]LU OHJPH SH PaX\PLYKH :P SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ZL T\L]LU OHJPH SH PaX\PLYKH ]\LS]H H TV]LYSVZ SLU[HTLU[L HWSPJHUKV WYLZP}U OHJPH LS L_[YLTV PaX\PLYKV ` JVTWY\LIL X\L X\LKHU ISVX\LHKVZ LU Z\ WVZPJP}U

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

121


5-6 Si aparece un mensaje :L [YH[H KL SVZ TLUZHQLZ WYPUJPWHSLZ X\L HWHYLJLU LU SH WHU[HSSH KLS LX\PWV WHYH PUKPJHY J\mS LZ SH HJJP}U H YLHSPaHY 5V PUKPJHU UPUNย U LYYVY :PNH SHZ PUKPJHJPVULZ ` [VTL SHZ TLKPKHZ WLY[PULU[LZ

[1Q 2Q 3Q 4Q ] :}SV X\LKH \UH WLX\L|H JHU[PKHK KL [PU[H :\Z[P[\`H LS JHY[\JOV PUKPJHKV JVU LS Uย TLYV X\L WHYWHKLH WVY \UV U\L]V

[CLOSE THE COVER (SIDE COVER o MAINTENANCE COVER] *PLYYL SH J\IPLY[H SH[LYHS SH J\IPLY[H KL THU[LUPTPLU[V V HTIHZ 7VY TV[P]VZ KL ZLN\YPKHK LS JHYYV UV M\UJPVUH JVU SH J\IPLY[H HIPLY[H

[PRESS THE POWER KEY TO CLEAN] :P \[PSPaH [PU[H ,*6 :63 4(? HWHYLJLYm KLZW\tZ KL UV \[PSPaHY LS LX\PWV K\YHU[L HWYV_PTHKHTLU[L \U TLZ (J[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH \UH ]La HS TLZ 7mNPUH ยธ:P UV \[PSPaHYm LS LX\PWV K\YHU[L \U [PLTWVยน

[SHEET NOT LOADED SETUP SHEET] *HYN\L LS TH[LYPHS ,Z[L TLUZHQL HWHYLJL J\HUKV ZL PU[LU[H YLHSPaHY \UH WY\LIH KL PTWYLZP}U ZPU TH[LYPHS JHYNHKV

[INSTALL DRAIN BOTTLE] *VTWY\LIL ZP SH IV[LSSH KL KYLUHQL LZ[m PUZ[HSHKH 0UZ[HSL SH IV[LSSH KL KYLUHQL ` W\SZL

122

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

[CHECK DRAIN BOTTLE] (WHYLJL J\HUKV SH IV[LSSH KL KYLUHQL JVU[PLUL \UH KL[LYTPUHKH JHU[PKHK KL ร \PKV ]LY[PKV 7HYH LSPTPUHY LS TLUZHQL W\SZL :P HWHYLJL LZ[H WHU[HSSH ]H`H HS TLUย B+9(05 )6;;3,D ` KLZLJOL LS ร \PKV ]LY[PKV LU SH IV[LSSH 7mNPUH ยธ+LZLJOHY SH [PU[H ]LY[PKHยน

[NOW HEATING...] ,ZWLYL OHZ[H X\L LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH WYLKLร UPKH 3H PTWYLZP}U ZL PUPJPH J\HUKV ZL PS\TPUH 7\LKL KL[LULY SH PTWYLZP}U W\SZHUKV K\YHU[L \U ZLN\UKV V TmZ J\HUKV SV ]PZ\HSPJL :P W\SZH SH PTWYLZP}U ZL PUPJPHYm KL PUTLKPH[V ZPU LZWLYHY H HSJHUaHY SH [LTWLYH[\YH WYLKLร UPKH

[TIME FOR MAINTENANCE] /H SSLNHKV LS TVTLU[V KL SPTWPHY SVZ JHILaHSLZ JVU LS RP[ KL SPTWPLaH <UH ]La ]LYPร JHKV W\SZL 7mNPUH ยธ3PTWPHY SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaHยน

[TIME FOR WIPER REPLACE] /H SSLNHKV LS TVTLU[V KL Z\Z[P[\PY SHZ LZWm[\SHZ <UH ]La ]LYPร JHKV W\SZL 7mNPUH ยธ:\Z[P[\PY SHZ LZWm[\SHZยน


5-7 Si aparece un mensaje de error ,U LZ[H ZLJJP}U KLZJYPIPYLTVZ SVZ TLUZHQLZ KL LYYVY X\L W\LKLU HWHYLJLY LU SH WHU[HSSH KLS LX\PWV ` J}TV YLHSPaHY SHZ HJJPVULZ ULJLZHYPHZ WHYH ZVS\JPVUHY LS WYVISLTH :P SH HJJP}U KLZJYP[H UV ZVS\JPVUH LS WYVISLTH V ZP HWHYLJL \U TLUZHQL KL LYYVY UV LZWLJPร JHKV LU LZ[H ZLJJP}U W}UNHZL LU JVU[HJ[V JVU Z\ KPZ[YPI\PKVY 9VSHUK +. *VYW H\[VYPaHKV

[ALIGN POINT POSITION INVALID] Se intentรณ alinear un punto a una posiciรณn en la cual no se puede realizar dicho ajuste. 5V ZL W\LKL YLHSPaHY UPUNย U HQ\Z[L ZP LS mUN\SV KLS W\U[V KL IHZL ` LS W\U[V KL HSPULHJP}U LZ KLTHZPHKV NYHUKL =\LS]H H JHYNHY JVYYLJ[HTLU[L LS TH[LYPHS WHYH TPUPTPaHY LS mUN\SV H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H HQ\Z[HY LS W\U[V KL IHZL ` LS W\U[V KL HSPULHJP}U WHYH X\L JVPUJPKHU JVU SHZ THYJHZ KL JVY[L 7mNPUH ยธ(SPULHY H\[VTm[PJHTLU[L ` JVY[HYยน

[AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF] Los cabezales de impresiรณn volvieron a la posiciรณn de espera para evitar que se secaran. 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` HJ[x]LSH KL U\L]V

[CANโ T PRINT CROP CONTINUE?] El tamaรฑo de los datos, incluidas las marcas de corte, es mayor que el รกrea de impresiรณn o de corte del material cargado. 7HYH ZLN\PY PTWYPTPLUKV ZPU JVYYLNPY LZ[L LYYVY W\SZL ,U LZ[L W\U[V SH WHY[L X\L ZVIYLZHSL KLS mYLH KL PTWYLZP}U V KL JVY[L ` SHZ THYJHZ KL JVY[L UV ZL PTWYPTPYmU 7HYH KL[LULY SH VWLYHJP}U KLQL KL LU]PHY KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY ` H JVU[PU\HJP}U SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH (\TLU[L SH HUJO\YH KLS mYLH KL PTWYLZP}U V KL JVY[L Z\Z[P[\`LUKV LS TH[LYPHS WVY \UV KL TH`VY [HTH|V V JHTIPHUKV SHZ WVZPJPVULZ KL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL ` H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H LU]PHY SVZ KH[VZ

El tamaรฑo de los datos que se envรญan es demasiado pequeรฑo. *VTWY\LIL X\L LS [HTH|V KL SH KPYLJJP}U KL L_WSVYHJP}U KL SVZ KH[VZ ZLH KL JVTV TxUPTV TT W\SNHKHZ 7HYH ZLN\PY PTWYPTPLUKV ZPU JVYYLNPY LZ[L LYYVY W\SZL ,U LZ[L TVTLU[V SVZ KH[VZ ZL WYVJLZHU ZPU PTWYPTPY SHZ THYJHZ KL JVY[L 7HYH KL[LULY SH VWLYHJP}U KLQL KL LU]PHY KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY ` H JVU[PU\HJP}U SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH *HTIPL LS [HTH|V KL SVZ KH[VZ ` ]\LS]H H LU]PHYSVZ 5V L_PZ[L UPUNย U SxTP[L LU LS [HTH|V KL SVZ KH[VZ LU SH KPYLJJP}U KLS H]HUJL KLS TH[LYPHS

[CARRIAGES ARE SEPARATED] El carro de corte y el carro del cabezal de impresiรณn se desconectaron incorrectamente. :L OH WYVK\JPKV \U WYVISLTH X\L OH PTWLKPKV LS M\UJPVUHTPLU[V JVYYLJ[V JVTV WVY LQLTWSV \U H[HZJV KLS TH[LYPHS 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ` HJ[x]LSH KL U\L]V

[CROPMARK ERROR NOT FOUND] No se pudo realizar la detecciรณn automรกtica de las marcas de corte. *HYN\L LS TH[LYPHS LU SH WVZPJP}U JVYYLJ[H ` ]\LS]H H YLHSPaHY SH KL[LJJP}U KL SHZ THYJHZ KL JVY[L :LNย U LS TH[LYPHS LZ WVZPISL X\L UV ZL W\LKHU KL[LJ[HY SHZ THYJHZ KL JVY[L H\[VTm[PJHTLU[L :P HS ]VS]LY H YLHSPaHY \UH KL[LJJP}U H\[VTm[PJH KL SHZ THYJHZ KL JVY[L ZL WYVK\JL \U LYYVY KLILYm YLHSPaHY SH KL[LJJP}U KL SHZ THYJHZ KL JVY[L THU\HSTLU[L 7mNPUH ยธ(SPULHY THU\HSTLU[L ` JVY[HYยน

[DATA ERROR CANCELING...] La operaciรณn de impresiรณn o de corte se ha detenido debido a un problema detectado en los datos recibidos. 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY *VTWY\LIL ZP L_PZ[L HSNย U WYVISLTH JVU LS JHISL KLS JVULJ[VY V LS VYKLUHKVY ` YLOHNH SH VWLYHJP}U KLZKL LS W\U[V LU X\L ZL JHYNH LS TH[LYPHS

[HEATING TIMEOUT CONTINUE?] El calentador de impresiรณn o el secador no alcanzaron la temperatura predeterminada. ,Z[V Z\JLKL WVYX\L SH [LTWLYH[\YH KL SH aVUH KVUKL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV LZ KLTHZPHKV IHQH ,Z YLJVTLUKHISL Z\IPY SH [LTWLYH[\YH 7HYH JVU[PU\HY LZWLYHUKV H X\L SH [LTWLYH[\YH Z\IH W\SZL 7HYH LTWLaHY H PTWYPTPY PUTLKPH[HTLU[L W\SZL

[LONG MEDIA CLAMP IS INSTALLED] Se ha intentado cortar el material con [MEDIA CLAMP] ajustado a โ LONGโ . 7HYH L]P[HY \U M\UJPVUHTPLU[V PUJVYYLJ[V V KH|HY LS LX\PWV SHZ VWLYHJPVULZ KL JVY[L KL TH[LYPHS UV WVKYmU YLHSPaHYZL J\HUKV B4,+0( *3(47D LZ[t HQ\Z[HKV H ยธ365.ยน <[PSPJL WHYH ]VS]LY H SH WHU[HSSH VYPNPUHS ` KLZTVU[L SHZ HIYHaHKLYHZ KL TH[LYPHS V Z\Z[P[ย `HSHZ WVY HIYHaHKLYHZ JVY[HZ ` HQ\Z[L B4,+0( *3(47D H ยธ:/69;ยน 7mNPUH ยธ*VY[HY LS TH[LYPHSยน

[MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Se ha producido un error en el motor. 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ( JVU[PU\HJP}U LSPTPUL SH JH\ZH KLS LYYVY ` HJ[P]L PUTLKPH[HTLU[L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH :P WLYTP[L X\L LS LX\PWV JVU[PUย L ZPU JVYYLNPY LS LYYVY SVZ

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

123


5-7 Si aparece un mensaje de error

JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U W\LKLU ZLJHYZL ` KH|HYZL ,Z[L LYYVY SV W\LKLU WYVK\JPY MHJ[VYLZ JVTV \U LYYVY HS JHYNHY LS TH[LYPHS \U H[HZJV KLS TH[LYPHS V \UH VWLYHJP}U X\L [PYH KLS TH[LYPHS JVU KLTHZPHKH M\LYaH

El material se ha atascado. 9L[PYL JVU J\PKHKV LS TH[LYPHS H[HZJHKV 3VZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U [HTIPtU W\LKLU YLZ\S[HY KH|HKVZ 9LHSPJL SH SPTWPLaH KL SVZ JHILaHSLZ ` H JVU[PU\HJP}U YLHSPJL \UH WY\LIH KL PTWYLZP}U ` JVTWY\LIL SVZ YLZ\S[HKVZ

[SERVICE CALL xxxx] Se ha producido un error irrecuperable, o es necesario que el servicio tรฉcnico sustituya una pieza. (UV[L LS Uย TLYV X\L ZL ]PZ\HSPaH ` H JVU[PU\HJP}U KLZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH +LZW\tZ KL KLZHJ[P]HY LS LX\PWV PUMVYTL H Z\ KPZ[YPI\PKVY 9VSHUK +. *VYW H\[VYPaHKV KLS Uย TLYV X\L HWHYLJP} LU SH WHU[HSSH

[SHEET TOO SMALL CONTINUE?]

Se ha tirado del material con demasiada fuerza.

El tamaรฑo de los datos es mayor que el รกrea de impresiรณn o de corte del material cargado.

:L OH HWSPJHKV KLTHZPHKH [LUZP}U HS TH[LYPHS WVY SV X\L KLILYm [VTHY \UH TLKPKH HKPJPVUHS WHYH YLJ\WLYHYZL KL LZ[H HJJP}U ,U WYPTLY S\NHY KLZWSHJL SH WHSHUJH OHJPH SH WHY[L WVZ[LYPVY ` HQ\Z[L LS TH[LYPHS WHYH X\L X\LKL \U WVJV Z\LS[V H JVU[PU\HJP}U HJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH

7HYH ZLN\PY PTWYPTPLUKV ZPU JVYYLNPY LZ[L LYYVY W\SZL ,U LZ[L W\U[V UV ZL PTWYPTPYm SH WHY[L X\L ZVIYLWHZH LS mYLH KL PTWYLZP}U ` KL JVY[L 7HYH KL[LULY SH VWLYHJP}U KLQL KL LU]PHY KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY ` H JVU[PU\HJP}U SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH (\TLU[L SH HUJO\YH KLS mYLH KL PTWYLZP}U V KL JVY[L Z\Z[P[\`LUKV LS TH[LYPHS WVY \UV KL TH`VY [HTH|V V JHTIPHUKV SHZ WVZPJPVULZ KL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL ` H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H LU]PHY SVZ KH[VZ

[PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS] El rodillo de arrastre derecho estรก colocado en una posiciรณn donde no sujeta el material. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` KLZWSHJL LS YVKPSSV KL HYYHZ[YL KLYLJOV H SH WVZPJP}U JVYYLJ[H 7mNPUH ยธ*HYNHY ` JVY[HY LS TH[LYPHSยน

[PINCHROLL ERROR INVALID LEFT POS] El rodillo de arrastre izquierdo estรก colocado en una posiciรณn donde no sujeta el material. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` KLZWSHJL LS YVKPSSV KL HYYHZ[YL PaX\PLYKV H SH WVZPJP}U JVYYLJ[H 7mNPUH ยธ*HYNHY ` JVY[HY LS TH[LYPHSยน

[PINCHROLL ERROR XXX FROM RIGHT] Los rodillos de arrastre centrales estรกn situados donde no sujetan material. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` KLZWSHJL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ H SH WVZPJP}U JVYYLJ[H 7mNPUH ยธ*HYNHY ` JVY[HY LS TH[LYPHSยน

Se han instalado demasiados rodillos de arrastre centrales. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` YL[PYL [VKVZ SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ X\L UV ZL LUJ\LU[YLU WVY LUJPTH KL SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U 3H JHU[PKHK KL YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ \[PSPaHKVZ ]HYxH LU M\UJP}U KL SH HUJO\YH KLS TH[LYPHS JHYNHKV 7mNPUH ยธ*HYNHY ` JVY[HY LS TH[LYPHSยน

124

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

[SHEET SET ERROR SET AGAIN] Ha bajado la palanca de carga sin que hubiera material cargado. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH JVSVX\L LS TH[LYPHS LU SH \IPJHJP}U JVYYLJ[H ` H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H IHQHY SH WHSHUJH 7mNPUH ยธ*HYNHY ` JVY[HY LS TH[LYPHSยน

Ha seleccionado โ ENABLEโ en [EDGE DETECTION], pero ha cargado material transparente. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH HQ\Z[L LS LSLTLU[V KLS TLUย B,+., +,;,*;065D H ยธ+0:()3,ยน ` ]\LS]H H JHYNHY LS TH[LYPHS 7mNPUH ยธ<[PSPaHY TH[LYPHS [YHUZWHYLU[Lยน

El material cargado es demasiado pequeรฑo. 7\SZL J\HSX\PLY [LJSH WHYH IVYYHY LS LYYVY :\Z[P[\`H LS TH[LYPHS WVY \UV KL [HTH|V HKLJ\HKV

[TEMPERATURE IS TOO HIGH **ยฐC] La temperatura de la zona donde estรก instalado el equipo ha aumentado y se encuentra por encima de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 3H [LTWLYH[\YH ]PZ\HSPaHKH LZ SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L HJ[\HS KL SH OHIP[HJP}U KVUKL ZL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV *VUZPNH X\L SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH SH HKLJ\HKH WHYH WVKLY [YHIHQHY KL H รก* KLQL X\L LS LX\PWV HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH KL SH OHIP[HJP}U ` H JVU[PU\HJP}U HJ[P]L LS LX\PWV


5-7 Si aparece un mensaje de error

[TEMPERATURE IS TOO LOW **ยฐC] La temperatura de la zona donde estรก instalado el equipo ha disminuido y se encuentra por debajo de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 3H [LTWLYH[\YH ]PZ\HSPaHKH LZ SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L HJ[\HS KL SH OHIP[HJP}U KVUKL ZL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV *VUZPNH X\L SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH SH HKLJ\HKH WHYH WVKLY [YHIHQHY KL H รก* KLQL X\L LS LX\PWV HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH KL SH OHIP[HJP}U ` H JVU[PU\HJP}U HJ[P]L LS LX\PWV

[SET HEAD HEIGHT TO xxx] (Sรณlo para el modelo de 1.371 mm) La altura de los cabezales es menor que la IWTIGMร GEHE IR IP SVHIREHSV ,Z[L H]PZV PUKPJH X\L SH HS[\YH KL SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U LZ KLTHZPHKH IHQH WHYH LS NYVZVY KLS TH[LYPHS LZWLJPร JHKV LU LS VYKLUHKVY 3VZ JHILaHSLZ ZL KLZWSHaHU H \UH WVZPJP}U KVUKL W\LKL \[PSPaHY SH WHSHUJH KL HQ\Z[L KL SH HS[\YH (Qย Z[LSV H SH HS[\YH TVZ[YHKH ` W\SZL 7mNPUH ยธ(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKH JVU LS NYVZVY KLS TH[LYPHS Z}SV WHYH LS TVKLSV KL TT ยน

[WRONG CARTRIDGE] Se ha instalado un cartucho que no puede utilizarse. ,_[YHPNH LS JHY[\JOV WHYH ZVS\JPVUHY LS LYYVY <[PSPJL \U JHY[\JOV KLS [PWV LZWLJPร JHKV

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

125


126


Capítulo 6 )WTIGMßGEGMSRIW

127


6-1 Materiales utilizables 'SRHMGMSRIW TEVE PSW QEXIVMEPIW YXMPM^EFPIW %RGLYVE HIP QEXIVMEP 4VKLSV KL TT +L H W\SNHKHZ KL H TT 4VKLSV KL TT +L H W\SNHKHZ KL H TT

% +VSWSV GSVXEFPI HIP QEXIVMEP +L H TT KL H TPS ZLN‚U SH JVTWVZPJP}U KLS TH[LYPHS

& +VSWSV Qj\MQS HIP QEXIVMEP

MRGPY]IRHS IP TETIP WSTSVXI

A

B D

:}SV PTWYLZP}U! TT TPS (S JVY[HY! TT TPS

' (MjQIXVS I\XIVMSV HIP VSPPS

C

TT W\SNHKHZ

( (MjQIXVS MRXIVMSV R GPIS HIP XYFS HI TETIP TT V TT W\SNHKHZ V W\SNHKHZ

4IWS HIP VSPPS 4VKLSV KL TT RN SI 4VKLSV KL TT RN SI

3XVEW GSRHMGMSRIW 5V ZL W\LKL \[PSPaHY TH[LYPHS JVTV LS ZPN\PLU[L ± 4H[LYPHS X\L KPZWVUNH KL \UH J\Y]H PU[LYPVY WVY LQLTWSV TH[LYPHS J\`H Z\WLYÄJPL KL PTWYLZP}U LZ[m LU LS PU[LYPVY KLS YVSSV ± 4H[LYPHS J\`V L_[YLTV LZ[t WLNHKV HS [\IV KL WHWLS U‚JSLV ± 4H[LYPHS KVISHKV L_JLZP]HTLU[L V X\L [LUNH \UH JSHYH [LUKLUJPH H LUYVSSHYZL ± 4H[LYPHS X\L UV ZVWVY[L LS JHSVY KL SVZ ZPZ[LTHZ KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS ± 4H[LYPHS J\`V [\IV KL WHWLS U‚JSLV LZ[t KVISHKV V HYY\NHKV ± 4H[LYPHS X\L ZL KVISL KLIPKV H Z\ WYVWPV WLZV HS JHYNHYSV

)WXI IUYMTS RS MQTVMQI RIGIWEVMEQIRXI IR XSHSW PSW XMTSW HI QEXIVMEP %P WIPIGGMSREV IP QEXIVMEP VIEPMGI ERXIW YRE TVYIFE TEVE EWIKYVEVWI HI UYI SFXIRHVj PE GEPMHEH HI MQTVIWMzR HIWIEHE

128

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW


ÂVIE HI MQTVIWMzR HI GSVXI ÂVIE Qj\MQE ,S mYLH KL JVY[L V KL PTWYLZP}U ZVIYL LS WSHUV OVYPaVU[HS SH KPYLJJP}U LU SH X\L ZL T\L]L LS JHYYV LZ[m KL[LYTPUHKH WVY SH WVZPJP}U KL SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL 1j\ QQ QSHIPS HI QQ QQ QSHIPS HI QQ

1j\ QQ

QQ

Ã…VIE HI MQTVIWMzR S HI GSVXI

QQ QQ

QQ QQ

6SHMPPS HI EVVEWXVI QQ

QQ

3VMKIR HI PEW GSSVHIREHEW HI MQTVIWMzR S HI GSVXI

ÂVIE Qj\MQE WM WI YXMPM^ER QEVGEW HI GSVXI *\HUKV ZL \[PSPaHU THYJHZ KL JVY[L LS mYLH Tm_PTH KL PTWYLZP}U V KL JVY[L ZL YLK\JL LU \UH JHU[PKHK PN\HS H SHZ THYJHZ KL JVY[L

QQ

QQ

QQ

QQ

Ã…VIE HI MQTVIWMzR S HI GSVXI

QQ

QQ

QQ

QQ

Ã…VIE Qj\MQE 1EVGE HI GSVXI

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW

129


ÂVIE HI MQTVIWMzR HI GSVXI

0E TSWMGMzR HI GSVXI HIP QEXIVMEP HYVERXI PE MQTVIWMzR GSRXMRYE :P ZL LU]xH LS JVTHUKV KL JVY[L KLS TH[LYPHS KLZKL LS VYKLUHKVY SH WVZPJP}U KL JVY[L KLS TH[LYPHS LZ JVTV ZL T\LZ[YH LU SH ÄN\YH

7IKYRHE TjKMRE

QQ

4SWMGMzR HI PE WITEVEGMzR

1EVKIR ENYWXI IR IP SVHIREHSV

4VMQIVE TjKMRE

130

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW


%GIVGE HI PE GYGLMPPE 3HZ JVUKPJPVULZ KL JVY[L ` SH ]PKH ‚[PS KL SH J\JOPSSH ]HYxHU KL HJ\LYKV JVU LS TH[LYPHS \[PSPaHKV ` LS LU[VYUV VWLYH[P]V PUJS\ZV \[PSPaHUKV SH TPZTH J\JOPSSH 3H ]PKH ‚[PS [HTIPtU ]HYxH ZLN‚U LS [PWV KL J\JOPSSH ( JVU[PU\HJP}U ZL T\LZ[YH \UH N\xH HWYV_PTHKH

Cuchilla

1EXIVMEP

4VIWMzR HI PE cuchilla

(IWZMEGMzR HI PE GYGLMPPE (YVEGMzR HI la cuchilla*

KYuE KIRIVEP

A,* <

=PUPSV WHYH YV[\SHJP}U NLULYHS

+L H NM

TT

T

A,* <

=PUPSV WHYH YV[\SHJP}U NLULYHS

+L H NM

TT

T

=PUPSV Ã…\VYLZJLU[L

+L H NM

TT

T

=PUPSV YLÃ…LJ[HU[L

+L H NM

TT

T

:P WLYTHULJLU mYLHZ ZPU JVY[HY PUJS\ZV OHIPLUKV H\TLU[HKV SH M\LYaH KL SH J\JOPSSH WVY \U ]HSVY X\L Z\WLYH LU V NM H SVZ ]HSVYLZ TVZ[YHKVZ LU LZ[H [HISH JHTIPL SH J\JOPSSH 3VZ ]HSVYLZ WHYH SH ¸+\YHJP}U KL SH J\JOPSSH¹ ZVU HWYV_PTHKVZ J\HUKV ZL JVY[H TH[LYPHS KLS TPZTV [PWV

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW

131


4SWMGMSRIW HI PEW IXMUYIXEW HI PEW GEVEGXIVuWXMGEW HI PE EPMQIRXEGMzR ] HIP R QIVS HI WIVMI

2 QIVS HI WIVMI ,Z ULJLZHYPV J\HUKV JVUZ\S[H HS ZLY]PJPV KL THU[LUPTPLU[V V ZVWVY[L 5\UJH KLZWLN\L SH L[PX\L[H UP WLYTP[H X\L ZL LUZ\JPL

'EVEGXIVuWXMGEW HI PE EPMQIRXEGMzR <[PSPJL [VTHZ LStJ[YPJHZ X\L J\TWSHU SVZ YLX\PZP[VZ KLS ]VS[HQL MYLJ\LUJPH ` HTWLYHQL HX\x KLZJYP[VZ

132

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW


)WTIGMßGEGMSRIW 8IGRSPSKuE HI MQTVIWMzR 1EXIVMEP %RGLYVE +VSWSV (MjQIXVS I\XIVMSV VSPPS 4IWS HIP VSPPS (MjQIXVS HIP R GPIS %RGLYVE HI MQTVIWMzR GSVXI 'EVXYGLSW HI XMRXE 8MTSW 'SPSVIW 6IWSPYGMzR HI MQTVIWMzR TYRXSW TSV TYPK :IPSGMHEH HI GSVXI 4VIWMzR HI PE GYGLMPPE 'YGLMPPE HI GSVXI 8MTS (IWZMEGMzR GYGLMPPE 6IWSPYGMzR TSV WSJX[EVI EP GSVXEV 4VIGMWMzR IR HMWXERGME EP MQTVMQMV 4VIGMWMzR IR HMWXERGME EP GSVXEV

6ITIXMFMPMHEH EP GSVXEV 4VIGMWMzR IR EPMRIEGMzR TEVE MQTVMQMV ] GSVXEV 4VIGMWMzR HI EPMRIEGMzR TEVE MQTVMQMV ] GSVXEV EP VIGEVKEV QEXIVMEP 7MWXIQE HI GEPIRXEQMIRXS HIP QEXIVMEP

'SRIGXMZMHEH *YRGMzR HI ELSVVS HI IRIVKuE 6IUYMWMXSW HI EPMQIRXEGMzR 'SRWYQS 2MZIP EG WXMGS

)R JYRGMSREQMIRXS )R QSHS 7PIIT )R JYRGMSREQMIRXS )R WXERHF]

:4

:4

0U`LJJP}U KL [PU[H 7PLaVLSLJ[YPJ +L H TT KL H W\SN

+L H TT KL H W\SN

TT TPS JVTV Tm_PTV JVU HSPULHKVY WHYH PTWYPTPY TT TPS JVTV Tm_PTV JVU HSPULHKVY ` TT TPS JVU HSPULHKVY WHYH JVY[HY TT W\SNHKHZ JVTV Tm_PTV RN SI JVTV Tm_PTV

RN TT JVTV Tm_PTV SI

TT W\SN V TT W\SN TT JVTV Tm_PTV W\SN

TT JVTV Tm_PTV W\SN

*HY[\JOV KL JJ JHY[\JOV KL JJ *\H[YV JVSVYLZ JPHU THNLU[H HTHYPSSV ` ULNYV WWW JVTV Tm_PTV +L H TT Z +L H NM *VTWH[PISL JVU SH ZLYPL *(44 KL 9VSHUK +L H TT KL H W\SNHKHZ TT WHZV ,YYVY PUMLYPVY HS KL SH KPZ[HUJPH YLJVYYPKH V TT LS ]HSVY TH`VY ,YYVY PUMLYPVY HS KL SH KPZ[HUJPH YLJVYYPKH V TT LS ]HSVY TH`VY *\HUKV ZL OH LMLJ[\HKV SH JVYYLJJP}U KL KPZ[HUJPH J\HUKV ZL OH KLÄUPKV LS HQ\Z[L WHYH B*(30)9(;065D B*<;;05. (+1 D ! ,YYVY PUMLYPVY HS KL SH KPZ[HUJPH YLJVYYPKH V TT LS ]HSVY TH`VY TT V TLUVZ TT V TLUVZ ,YYVY PUMLYPVY HS KL SH KPZ[HUJPH YLJVYYPKH V TT LS ]HSVY TH`VY *HSLU[HKVY KL PTWYLZP}U NHTH KL HQ\Z[LZ WHYH SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKH! +L H * KL H - :LJHKVY NHTH KL HQ\Z[LZ WHYH SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKH! +L H * KL H - ,[OLYUL[ )(:, ; )(:, ;? JHTIPV H\[VTm[PJV -\UJP}U ZSLLW H\[VTm[PJH +L H = KL *( ( /a V +L H = KL *( ( /a

+L H = KL *( ( /a V +L H = KL *( ( /a

(WYV_PTHKHTLU[L >

(WYV_PTHKHTLU[L >

(WYV_PTHKHTLU[L >

(WYV_PTHKHTLU[L >

K) ( V PUMLYPVY KL HJ\LYKV JVU 0:6

K) ( V PUMLYPVY KL HJ\LYKV JVU 0:6

K) ( V PUMLYPVY KL HJ\LYKV JVU 0:6

K) ( V PUMLYPVY KL HJ\LYKV JVU 0:6

(MQIRWMSRIW GSR IP WSTSVXI

(UJO\YH _ 7YVM\UKPKHK _ (S[\YH TT (UJO\YH _ 7YVM\UKPKHK _ (S[\YH W\SNHKHZ

(UJO\YH _ 7YVM\UKPKHK _ (S[\YH TT (UJO\YH _ 7YVM\UKPKHK _ (S[\YH W\SNHKHZ

4IWS GSR IP WSTSVXI )RXSVRS %GXMZEHS

RN SI

RN SI

%GGIWSVMSW

(IWEGXMZEHS

;LTWLYH[\YH! KL H ¢* KL H ¢- ¢* B ¢-D V Z\WLYPVY YLJVTLUKHKH O\TLKHK! O\TLKHK YLSH[P]H KLS HS ZPU JVUKLUZHJP}U ;LTWLYH[\YH! KL H á* KL H á- O\TLKHK! O\TLKHK YLSH[P]H KLS HS ZPU JVUKLUZHJP}U :VWVY[LZ L_JS\ZP]VZ JHISL KL HSPTLU[HJP}U J\JOPSSH ZVWVY[L WHYH SH J\JOPSSH HIYHaHKLYHZ KLS TH[LYPHS [VWLZ KL TH[LYPHS J\JOPSSH KL ZLWHYHJP}U KL YLJHTIPV RP[ KL SPTWPLaH ZVM[^HYL 907 4HU\HS KLS \Z\HYPV L[J

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW

133


)WTIGMßGEGMSRIW

*1 0E I\XIRWMzR HI PE MQTVIWMzR S HIP GSVXI HITIRHI HI PEW PMQMXEGMSRIW HIP TVSKVEQE *2 ± 'SR TIPuGYPE 4)8 HI 6SPERH VIGSVVMHS HI MQTVIWMzR Q ± 8IQTIVEXYVE ' * LYQIHEH 2S EWIKYVEHE EP YXMPM^EV IP GEPIRXEHSV S IP WIGEHSV 7I HIFIR WEXMWJEGIV PEW WMKYMIRXIW GSRHMGMSRIW ± 8MTS HI QEXIVMEP 1EXIVMEP IWTIGM½GEHS TSV 6SPERH (+ 'SVT ± )P VSPPS HI QEXIVMEP WI HIFI GEVKEV IR IP INI ± )P IPIQIRXS HIP QIR ?46)*))(A HIFI ENYWXEVWI E ±)2%&0)² ± 1jVKIRIW PEXIVEPIW QQ S QjW TEVE PSW QjVKIRIW M^UYMIVHS ] HIVIGLS ± 1EVKIR HIPERXIVS QQ S QjW ± )\GPY]IRHS PE HMPEXEGMzR GSRXVEGGMzR HIP QEXIVMEP +EQE TEVE TVIGMWMzR EWIKYVEHE HI VITIXMGMzR ±1SHIPS HI QQ 4EVE QEXIVMEPIW GSR YRE ERGLYVE WYTIVMSV E QQ 0SRKMXYH QQ 4EVE QEXIVMEPIW GSR YRE ERGLYVE HI QQ S MRJIVMSV 0SRKMXYH QQ ±1SHIPS HI QQ 0SRKMXYH QQ ± 7MIQTVI UYI PE PSRKMXYH HIP QEXIVMEP WIE MRJIVMSV E PSW QQ ± 8IQTIVEXYVE ' * ± )\GPY]IRHS YR GEQFMS TSWMFPI GEYWEHS TSV PE HMPEXEGMzR GSRXVEGGMzR HIP QEXIVMEP ] S TSV ZSPZIV E GEVKEV IP QEXIVMEP *6 ± 8MTS HI QEXIVMEP 4IPuGYPE HI 4)8 HI 6SPERH ± 8EQEyS HI PSW HEXSW QQ IR PE HMVIGGMzR HI EZERGI HI QEXIVMEP QQ QSHIPS HI QQ S QQ QSHIPS HI QQ IR PE HMVIGGMzR HIP QSZMQMIRXS HIP GEVVS ± 7MR PEQMREGMzR ± (IXIGGMzR EYXSQjXMGE HI PEW QEVGEW HI GSVXI IR TYRXSW EP VIGEVKEV IP QEXIVMEP ± (YVERXI IP GSVXI IP IPIQIRXS HI QIR ?46)*))(A HIFI ENYWXEVWI E ±)2%&0)² ± 8IQTIVEXYVE ' * ± )\GPY]I PSW IJIGXSW HIP QSZMQMIRXS MRGPMREHS ] PE HMPEXEGMzR ] PE GSRXVEGGMzR HIP QEXIVMEP *7 ± )W RIGIWEVMS IP GEPIRXEQMIRXS HIWTYqW HIP EVVERUYI 4YIHI XEVHEV IRXVI ] QMRYXSW WIK R IP IRXSVRS STIVEXMZS ± (ITIRHMIRHS HI PE XIQTIVEXYVE EQFMIRXI ] HI PE ERGLYVE HIP QEXIVMEP RS WI TSHVj EPGER^EV PE XIQTIVEXYVE TVIHIXIVQMREHE ± 0E TVSJYRHMHEH GYERHS PE FERHINE MRGPYMHE TEVE PSW GEVXYGLSW HI XMRXE IWXj MRWXEPEHE IW HI QQ *9 )RXSVRS STIVEXMZS Humedad (%) (sin condensación) 80

9XMPuGIPS IR YR IRXSVRS STIVEXMZS IR IWXI MRXIVZEPS

55 35 0

134

15 20 27 32 (59) (68) (80.6) (89.6) Temperatura

'ETuXYPS )WTIGM½GEGMSRIW




Traducido por www.caballeria.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.