Page 1

MANUAL DEL USUARIO

4\JOHZNYHJPHZWVYHKX\PYPYLZ[LWYVK\J[V

± 7HYHNHYHU[PaHY\UH\[PSPaHJP}UJVYYLJ[H`ZLN\YHJVU\UHWSLUHJVTWYLUZP}UKLSHZWYLZ[HJPVULZKLLZ[L WYVK\J[VSLHLZ[LTHU\HSH[LU[HTLU[L`N\mYKLSVLU\US\NHYZLN\YV

± 3HJVWPHV[YHUZMLYLUJPHUVH\[VYPaHKHKLLZ[LTHU\HSLUZ\[V[HSPKHKVLUWHY[LX\LKH[LYTPUHU[LTLU[L WYVOPIPKH

± ,SJVU[LUPKVKLLZ[LTHU\HSKLVWLYHJPVULZ`SHZLZWLJPÄJHJPVULZKLLZ[LWYVK\J[VLZ[mUZ\QL[VZHJHTIPVZ ZPUWYL]PVH]PZV

± ,STHU\HSKLM\UJPVUHTPLU[V`LSWYVK\J[VOHUZPKVWYLWHYHKVZ`YL]PZHKVZL_OH\Z[P]HTLU[L:PSVJHSPaH HSN\UHMHS[H[PWVNYmÄJH\V[YV[PWVKLLYYVYSLHNYHKLJLYxHTVZX\LUVZPUMVYTHZLKLSTPZTV

± 9VSHUK+.*VYWUVZLYLZWVUZHIPSPaHKLSHWtYKPKH`KH|VZKPYLJ[VZVPUKPYLJ[VZX\LZLW\LKHUWYVK\JPY K\YHU[LLS\ZVKLLZ[LWYVK\J[VL_JLW[VLUJHZVKL\UMHSSVLULSM\UJPVUHTPLU[VKLSTPZTV

± 9VSHUK+.*VYWUVHZ\TLUPUN\UHYLZWVUZHIPSPKHKWVYWtYKPKHZVKH|VZKPYLJ[VZVPUKPYLJ[VZX\LZL W\LKHUWYVK\JPYYLZWLJ[VHJ\HSX\PLYHY[xJ\SVMHIYPJHKVJVULZ[LWYVK\J[V


For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

AVISO Instrucciones de derivaciĂłn a masa 1RPRGLĂ€TXHHOFRQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQLQFOXLGRVLQR se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista FXDOLĂ€FDGROHLQVWDOHXQDWRPDDGHFXDGD Consulte con un tĂŠcnico electricista o con el personal de servicio si no comprende completamente las instrucciones GHGHULYDFLyQDPDVDRVLGXGDGHVLHOHTXLSRKDTXHGDGR derivado a masa correctamente. 8WLOLFHVyORFDEOHVGHH[WHQVLyQIRUPDGRVSRUFDEOHVFRQ FRQWDFWRV\SRORVTXHVHDGDSWHQDODIRUPDGHOFRQHFWRU del equipo. Si el cable se ha estropeado, repĂĄrelo o cĂĄmbielo de inmediato.

Instrucciones de funcionamiento

8QDXWKRUL]HGFKDQJHVRUPRGLĂ€FDWLRQWRWKLVV\VWHPFDQYRLG the users authority to operate this equipment.

For Canada CLASS A

NOTICE

MANTENGA EL Ă REA DE TRABAJO LIMPIA. Las ĂĄreas y mesas desordenadas pueden provocar accidentes. NO LO UTILICE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice las herramientas elĂŠctricas en lugares hĂşmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el ĂĄrea de trabajo bien iluminada. '(6&21(&7(/$6+(55$0,(17$6DQWHVGHUHYLVDUODV cuando cambie accesorios, como cuchillas, brocas, cutters, y similares.

This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

REDUZCA EL RIESGO DE ACTIVACIĂ“N ACCIDENTAL '(/(48,32$VHJ~UHVHGHTXHODDOLPHQWDFLyQHVWp desactivada antes de conectarlo.

CLASSE A

UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario de los accesorios recomendados. La XWLOL]DFLyQGHDFFHVRULRVLQDGHFXDGRVSXHGHFDXVDUOHVLRQHV personales.

AVIS

Cet appareil numÊrique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matÊriel brouilleur du Canada.

NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESACTIVE LA ALIMENTACIĂ“N No deje la herramienta desatendida hasta que se detenga completamente.

ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPĂ“N 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO que aparece en la placa de caracterĂ­sticas. DIRECTIVAS RELEVANTES : EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE (73/23/EEC) EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE (89/336/EEC)

ATENCIĂ“N Este es un producto de Clase A. En un entorno domĂŠstico este producto puede producir interferencias radioelĂŠctricas. En este caso, el usuario deberĂ­a tomar las medidas adecuadas.

Acerca del software GPL/LGPL utilizado con este producto .YHJPHZWVYHKX\PYPYU\LZ[YVWYVK\J[V ,Z[LWYVK\J[V\[PSPaHLSZVM[^HYL.5<.LULYHS7\ISPJ3PJLUZL.73.5<3LZZLY.LULYHS7\ISPJ3PJLUZL3.73 ;PLULLSKLYLJOVKLHKX\PYPYTVKPĂ&#x201E;JHY`KPZ[YPI\PYLSJ}KPNVM\LU[LKLLZ[LZVM[^HYL.733.737\LKLVI[LULY LSJ}KPNVM\LU[LKL.733.73\[PSPaHKVLULZ[LWYVK\J[VKLZJHYNmUKVSVKLSZPN\PLU[LZP[PV^LI <93!O[[W!^^^YVSHUKKNJVTNWS

2


Contenido Para una utilización segura ................................................................................................. 6 Pour utiliser en toute sécurité ......................................................................................... 13 Notas importantes sobre la manipulación y uso ................................................................... 20 Unidad de impresión .................................................................................................................................................. 20 Cartuchos de tinta ...................................................................................................................................................... 21 Capítulo 1 Introducción ............................................................................................................. 23 1-1 Introducción.......................................................................................................................................................... 24 -\UJPVULZKLSLX\PWV24 (JLYJHKLSHUV[HJP}U\[PSPaHKHLULZ[LTHU\HS24

1-2 Nombres de las partes y funciones .................................................................................................................. 25 <UPKHKKLPTWYLZP}U25 7HULSKLVWLYHJPVULZ27

Capítulo 2 Funcionamiento ........................................................................................................ 29 2-1 Activar y desactivar el equipo ............................................................................................................................ 30 (J[P]HY`KLZHJ[P]HYLSLX\PWV30 3HM\UJP}UKLHOVYYVKLLULYNxH31

2-2 Cargar y cortar el material ................................................................................................................................ 32 *HYNHYTH[LYPHSLZ32 *VY[HYLSTH[LYPHS38

2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material ............................................................................... 39 ¦8\tLZLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS&39 +LÄUPYSVZHQ\Z[LZKL[LTWLYH[\YHWHYHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS39 .\xHNLULYHSWHYHSHZ[LTWLYH[\YHZWYLKLÄUPKHZ40

2-4 Iniciar el trabajo .................................................................................................................................................... 41 7YLWHYHYZLWHYHYLJPIPYKH[VZKL\UVYKLUHKVY41 7Y\LIHKLPTWYLZP}U`SPTWPLaH42

2-5 Si se agota la tinta ................................................................................................................................................ 43 *VTWYVIHYSH[PU[HYLZ[HU[L43 :PZLHNV[HSH[PU[H44

2-6 Realizar el corte ................................................................................................................................................... 45 7HYHJVY[HY45 9LHSPaHY\UHWY\LIHKLJVY[L46 (Q\Z[HYSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSH47

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste .......................................................................................... 49 3-1 Cuidado diario y mantenimiento....................................................................................................................... 50 +LZLJOHYSH[PU[H]LY[PKH50 3PTWPHY52 *\PKHKV`THU[LUPTPLU[VKLSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U52

3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva .............................................................................................. 53 9LHSPaHY\UHSPTWPLaHTmZL_OH\Z[P]H53 *\HUKVSHSPTWPLaHL_OH\Z[P]HUVLZLMLJ[P]H53

3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza ....................................................................................... 54 *\HUKVLSRP[KLSPTWPLaHLZULJLZHYPV54 *}TVYLHSPaHYSHSPTWPLaH54

3-4 Sustituir las partes consumibles ........................................................................................................................ 58 :\Z[P[\PYSHZLZWm[\SHZ58 :\Z[P[\PYSHJ\JOPSSH61 :\Z[P[\PYSHJ\JOPSSHKLZLWHYHJP}U63

3-5 Si no utilizará el equipo durante un tiempo.................................................................................................... 65 4HU[LUPTPLU[VWHYHJVUZLY]HYLSLX\PWVLUJVUKPJPVULZ65

3


Contenido

Capรญtulo 4 Referencia de funciones ......................................................................................... 67 4-1 Interrumpir o cancelar la impresiรณn ................................................................................................................. 68 *HUJLSHYSHPTWYLZP}UHU[LZKLX\Lร„UHSPJL68

4-2 Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn .................................................................................................... 69 (Q\Z[HYSHWVZPJP}UKLPUPJPVKLPTWYLZP}U69

4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material .................................................. 70 .\HYKHYSVZHQ\Z[LZVW[PTPaHKVZKLSTH[LYPHSJVTV]HSVYLZWYLKLร„UPKVZ70 *HYNHY\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKVN\HYKHKV71 (ZPNUHY\UUVTIYLH\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKV71

4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material ..................................................... 72 (Q\Z[HYSHHS[\YHKLSJHILaHSWHYHX\LJVPUJPKHJVULSNYVZVYKLSTH[LYPHS Z}SVWHYHLSTVKLSVKLTT72 *VYYLNPYSHKLZHSPULHJP}ULUSHPTWYLZP}UIPKPYLJJPVUHS73 *VYYLNPYSHKLZHSPULHJP}ULUSHPTWYLZP}UIPKPYLJJPVUHSJVUTmZWYLJPZP}U74 9LHSPaHY\UHJVYYLJJP}UKLH]HUJLWHYHLSPTPUHYSHZIHUKHZOVYPaVU[HSLZ`ZPTPSHYLZ76 *VYYLNPYSHKPZ[HUJPHHSJVY[HY77

4-5 Aceptar varios tipos de material ....................................................................................................................... 78 <[PSPaHYTH[LYPHSLZ[YHUZWHYLU[LZ78 0TWYPTPYLUTH[LYPHSKPMxJPSKLZLJHY78 ,]P[HYX\LLSTH[LYPHSZLT\L]H79 (\TLU[HYSH]LSVJPKHKKLSHPTWYLZP}UWHYHTH[LYPHSLZ[YLJOV79 ,]P[HYX\LLSTH[LYPHSZLLUZ\JPLJVUSHZNV[HZKL[PU[H80 0TWYPTPYTH[LYPHSX\LZLKVISHJVUMHJPSPKHK81 *}TVJHYNHYTH[LYPHSLUOVQHZ82

4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora ............................................................................... 84 ,QLJ\[HYSHZJVUKPJPVULZKLSLU[VYUVKLMVYTHH\[VTm[PJH84 +L[LYTPUHYX\tWHZHJ\HUKVSH[PU[HZLHNV[H84 (Q\Z[HYLSPU[LY]HSVKLHJ[P]HJP}UKLSTVKVZSLLW85 +LZHJ[P]HYLSTVKVZSLLW85 *HTIPHYLSPKPVTHKLSTLUย‚`SHZ\UPKHKLZKLTLKPKH86 9LZ[H\YHY[VKVZSVZHQ\Z[LZHZ\Z]HSVYLZPUPJPHSLZ86

4-7 Cambiar el mรฉtodo de secado de la tinta ....................................................................................................... 87 +LZHJ[P]HYLSJHSLU[HKVYKLPTWYLZP}U`LSZLJHKVY87 +L[LYTPUHYLSM\UJPVUHTPLU[VKLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS87 :LJHYLSL_[YLTVKLZHSPKHKLSmYLHKLSPTWYLZP}ULULSZLJHKVY88

4-8 Realizar varios ajustes para cortar .................................................................................................................. 89 (Q\Z[HYSHZJVUKPJPVULZKLJVY[LLULSLX\PWV[PLULUWYPVYPKHK89 +HYWYLJPZP}UHSHZJVUKPJPVULZKLJVY[L89 (Q\Z[HYJVUWYLJPZP}USHWYVM\UKPKHKKLJVY[L90 ,]P[HY[PYHYKLSTH[LYPHSJVUM\LYaHL_JLZP]HHSYLHSPaHYZ}SVLSJVY[L91 *VYYLNPYSHZKLZHSPULHJPVULZKLSHZWVZPJPVULZKLPTWYLZP}U`KLJVY[L92

4-9 Imprimir y cortar por separado ........................................................................................................................ 95 7HYHPTWYPTPY`JVY[HYKLMVYTHZLWHYHKH95 0TWYPTPYJVUTHYJHZKLJVY[L95 (SPULHYH\[VTm[PJHTLU[L`JVY[HY96 (SPULHYTHU\HSTLU[L`JVY[HY97 *VYYLNPYSHZKLZHSPULHJPVULZWHYHSHPTWYLZP}U`LSJVY[LHS\[PSPaHYTHYJHZKLJVY[L99

(IยฝRMVPSWENYWXIWHIVIH................................................................................................................................ 101 +Lร„UPYSHKPYLJJP}U07SHTmZJHYHKLZ\IYLKL[J101

4-11 Visualizar informaciรณn acerca del material y del sistema ......................................................................... 102 =PZ\HSPaHYSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[L102 =LYPร„JHYLSHQ\Z[LWHYHSHJHU[PKHKYLZ[HU[LJHKH]LaX\LZLJHTIPHLSTH[LYPHS102 0TWYPTPYSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[L103 =PZ\HSPaHYLSUย‚TLYVKLZLYPLSH]LYZP}UKLSร„YT^HYL`V[YHPUMVYTHJP}U104 =PZ\HSPaHYSVZHQ\Z[LZKLYLK104 0TWYPTPY\UPUMVYTLKLSZPZ[LTH105

4


Contenido

4-12 Mantenimiento .................................................................................................................................................. 106 +YLUHY[PU[H`YLHSPaHY\UHSPTWPLaHPU[LYUH106 +YLUHYSH[PU[HX\LWLYTHULJLLULSLX\PWV106

4-13 Lista de menús................................................................................................................................................... 108 4LU‚WYPUJPWHS108 4LU‚KLPKPVTH`\UPKHKLZ112 4LU‚KLM\UJPVULZ113

Capítulo 5 Qué hacer si ............................................................................................................115 5-1 El equipo no funciona ........................................................................................................................................ 116 3H\UPKHKKLPTWYLZP}UUVM\UJPVUH116 ,SZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSUVZLJHSPLU[H116

5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad ........................................................................ 117 3HPTWYLZP}ULZKLTHSHJHSPKHKV[PLULIHUKHZOVYPaVU[HSLZ117 3VZJVSVYLZZVUPULZ[HISLZVKLZPN\HSLZ117 ,STH[LYPHSZLLUZ\JPHHSPTWYPTPY118 ,SJVY[LLZ[mKLZHSPULHKVVKLZ]PHKV118

5-3 El material se atasca ........................................................................................................................................... 119 ,STH[LYPHSZLH[HZJH119

5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable ...................................................................... 120 ,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNL120 ,SH]HUJLKLSTH[LYPHSUVLZ[mHSPULHKV120 ,SH]HUJLKLSTH[LYPHSUVLZÅ\PKV120

5-5 Los cabezales de impresión se han detenido ............................................................................................... 121 8\tOHJLYWYPTLYV121 :PSVZJHILaHSLZZPN\LUZPUKLZWSHaHYZL121

5-6 Si aparece un mensaje ........................................................................................................................................ 122 5-7 Si aparece un mensaje de error ...................................................................................................................... 123 'ETuXYPS)WTIGMßGEGMSRIW......................................................................................................127 6-1 Materiales utilizables .......................................................................................................................................... 128 *VUKPJPVULZWHYHSVZTH[LYPHSLZ\[PSPaHISLZ128

6-2 Área de impresión/de corte ............................................................................................................................. 129 ÍYLHTm_PTH129 ÍYLHTm_PTHZPZL\[PSPaHUTHYJHZKLJVY[L129 3HWVZPJP}UKLJVY[LKLSTH[LYPHSK\YHU[LSHPTWYLZP}UJVU[PU\H130

6-3 Acerca de la cuchilla ......................................................................................................................................... 131 6-4 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie ........... 132 )WTIGM½GEGMSRIW ................................................................................................................................................... 133

Los nombres de compañías y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Copyright© 2007 Roland DG Corporation

http://www.rolanddg.com/

5


Para una utilización segura Un uso o un funcionamiento inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo.

Acerca de los avisos de ATENCIÓN

ATENCIÓN y

PRECAUCIÓN

Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma inadecuada. Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de heridas o daños materiales si se utiliza el equipo de forma inadecuada.

PRECAUCIÓN

2SXE (EySW QEXIVMEPIW WI VI½IVI E HEySW Y SXVSW IJIGXSW EHZIVWSW causados al hogar y al mobiliario, así como a animales domésticos y mascotas.

Acerca de los símbolos El símbolo EPIVXEEPYWYEVMSHIMRWXVYGGMSRIWMQTSVXERXIWSEZMWSW)PWMKRM½GEHSIWTIGu½GS del símbolo viene determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. El símbolo de la M^UYMIVHEWMKRM½GE±TIPMKVSHIIPIGXVSGYGMzR² El símbolo alerta al usuario de acciones que nunca debería llevar a cabo (están prohibidas). 0EEGGMzRIWTIGu½GEUYIRSHIFIIJIGXYEVWIMRHMGEIRIPHMFYNSGSRXIRMHSIRIPGuVGYPS)PWuQFSPS HIPEM^UYMIVHEWMKRM½GEUYIRYRGEHIFIHIWQSRXEVIPIUYMTS El símbolo EPIVXEEPYWYEVMSHIEGGMSRIWUYIWuHIFIIJIGXYEV0EEGGMzRIWTIGu½GEUYIHIFI IJIGXYEVWIMRHMGEIRIPHMFYNSGSRXIRMHSIRIPGuVGYPS)PWuQFSPSHIPEM^UYMIVHEWMKRM½GEUYI debe desconectar el conector del cable de la toma de alimentación.

6


Para una utilización segura

Un funcionamiento incorrecto podría provocar lesiones. ATENCIÓN 



Siga los procedimientos operativos descritos en esta documentación. No permita que nadie que no esté familiarizado con el uso o manejo del equipo lo toque. La utilización o el manejo incorrectos pueden provocar un accidente.

Tome precauciones para evitar quedar enganchado o atrapado. El contacto involuntario con ciertas zonas puede provocar que las manos o los dedos queden enganchados o atrapados. Tenga cuidado al realizar las operaciones. Nunca utilice el equipo si lleva una corbata, un collar o ropas holgadas. Recójase el pelo para mayor seguridad. Dichos objetos podrían quedar atrapados en el equipo y provocar lesiones.



Mantenga a los niños alejados del equipo. En el equipo hay zonas y componentes que suponen un peligro para los niños y que pueden TVSZSGEVPIWMSRIWGIKYIVEEW½\MEYSXVSW accidentes graves.



Lleve a cabo las operaciones en un lugar limpio y bien iluminado. Trabajar en un lugar oscuro o desordenado puede provocar un accidente, como por ejemplo quedar atrapado en el equipo como consecuencia de un tropezón involuntario.



No utilice el equipo si está cansado o si ha ingerido alcohol o medicamentos. 0EWSTIVEGMSRIWVIUYMIVIRPEQj\MQEEXIRGMzR7M disminuye la atención puede sufrir un accidente. 

PRECAUCIÓN



2YRGEYXMPMGIIPIUYMTSTEVEßREPMHEHIW para las que no está pensado, ni lo utilice de forma que supere su capacidad. Si lo hiciera podría lesionarse o provocar un incendio.

Nunca se suba al equipo ni se apoye en él. El equipo no está preparado para soportar el peso de una persona. Subirse al equipo o apoyarse en él podría desplazar los componentes y provocar un deslizamiento o una caída, causando lesiones.



Para los accesorios (elementos opcionales y consumibles, cable de alimentación y similares), utilice sólo artículos originales compatibles con este equipo. Los elementos incompatibles pueden provocar un accidente.



Precaución: herramienta de corte Este equipo dispone de una herramienta interna. Para evitar lesionarse, maneje la herramienta con cuidado.



Antes de realizar la limpieza, el mantenimiento, la instalación o la desinstalación de los elementos opcionales, desconecte el cable de alimentación. Realizar estas operaciones mientras el equipo está conectado a una fuente de alimentación puede lesionarle o provocar una descarga eléctrica. 

Nunca intente desmontar, reparar ni QSHMßGEVIPIUYMTS Si lo hiciera podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesionarse. Confíe las reparaciones a un servicio técnico con la formación adecuada.

7


Para una utilización segura

Peligro de cortocircuito, descarga eléctrica, electrocución o incendio 

ATENCIÓN Conecte el equipo a una toma de coVVMIRXIUYIGYQTPEGSRWYWIWTIGMßGEGMSnes (de voltaje, frecuencia y corriente). 9RZSPXENIMRGSVVIGXSSYREGSVVMIRXIMRWY½GMIRXI podrían causar un incendio o una descarga eléctrica.



ATENCIÓN Derívelo a masa. Esto puede evitar incendios o descargas eléctricas debido a la pérdida de corriente en el caso de funcionamientos incorrectos.



Coloque el equipo de modo que el conector de alimentación quede al alcance en todo momento. Esto servirá para desconectar rápidamente el conector en caso de emergencia. Instale el equipo junto a una toma de corriente. Igualmente, HINIWY½GMIRXIIWTEGMSTEVETIVQMXMVYREGGIWS inmediato a la toma de corriente.

)WTIGMßGEGMSRIW





Nunca lo utilice en exteriores ni en lugares donde pueda quedar expuesto al agua o a una humedad elevada. Nunca lo toque con las manos húmedas. Si lo hiciera podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 

No permita que penetren objetos extraños en el interior del equipo. No lo exponga a derrames de líquidos. Si inserta objetos como monedas o cerillas, o si se derraman bebidas en los puertos de ventilación, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si penetra algún objeto en el interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. 

2YRGEGSPSUYIRMRKRSFNIXSMRàEQEFPIGIVGE del equipo. Nunca utilice un aerosol combustible cerca del equipo. Nunca utilice el equipo en un lugar donde puedan acumularse gases. 4SHVuELEFIVTIPMKVSHIGSQFYWXMzRSI\TPSWMzR 

Maneje el cable de alimentación, el conector y la toma de corriente correctamente y con cuidado. Nunca utilice artículos dañados. Si utiliza un artículo dañado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 

Si utiliza un alargo o una regleta, comprueFIUYIGYQTPEGSRPEWIWTIGMßGEGMSRIWHIP equipo (de voltaje, frecuencia y corriente). La utilización de varias cargas eléctricas en una sola toma de corriente o de un alargo de gran longitud puede provocar un incendio.

8

Si se observan chispas, humo, olor a quemado, sonidos anormales o funcionamientos anómalos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación. Nunca utilice el equipo si alguno de los componentes está dañado. Si continua utilizando el equipo podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesionarse. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado.


Para una utilización segura

Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente

Nunca coloque ningún objeto encima ni lo dañe.

Nunca permita que se moje.

Nunca lo doble ni lo retuerza con demasiada fuerza.

Nunca lo caliente.

Nunca tire de él con demasiada fuerza.

El polvo podría provocar un incendio.

No lo ate ni lo enrolle nunca.

9


Para una utilización segura

0EXMRXEIPàYMHSPMQTMEHSV]IPàYMHSZIVXMHSWSR MRàEQEFPIW]Xz\MGSW 

ATENCIÓN



Si utiliza un modelo que use tinta ECO-SOL MAX, mantenga las llamas alejadas del área de trabajo. 0EXMRXE]IP¾YMHSZIVXMHSWSRMR¾EQEFPIW

Compruebe que el área de trabajo esté bien ventilada. Una ventilación inadecuada puede suponer un peligro para la salud o un peligro de combustión debido a los vapores de la tinta.



2YRGEKYEVHIPEXMRXEIPàYMHSHI PMQTMI^ERMPSWàYMHSWZIVXMHSWIR ninguno de estos lugares. ± Cualquier lugar expuesto a llamas ± Cualquier lugar expuesto a temperaturas elevadas ± Cerca de lejía o de cualquier otro agente oxidante o material explosivo ± Cualquier lugar que esté al alcance de los niños Podría haber peligro de incendio. Evite que los niños la ingieran por accidente, podría ser perjudicial para la salud.

PRECAUCIÓN



No deje nunca que un cartucho de tinta esté sujeto a impactos y no intente nunca desmontarlos. La tinta podría derramarse.



No arroje nunca un cartucho de tinta al fuego. La tinta podría verterse y provocar fuego, que podría propagarse a objetos cercanos. 

2YRGEMRKMIVERMMRLEPIXMRXEàYMHS PMQTMEHSVSàYMHSZIVXMHS]IZMXIUYI entre en contacto con los ojos o la piel. Estas acciones pueden ser perjudiciales para la salud.

En caso de ingestión o malestar físico ± En caso de entrar en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua durante al menos 15 minutos. Si el ojo continúa irritado, consulte a su médico. ±)RGEWSHIIRXVEVIRGSRXEGXSGSRPETMIPPjZIWIPEMRQIHMEXEQIRXIGSRNEFzR7MWITVSHYGIRMR¾EQEGMSRIWS irritaciones, acuda a un médico. ± En caso de ingestión, no provoque el vómito y acuda inmediatamente a su médico. Provocar vómitos forzados TYIHITVSZSGEVTIPMKVSHIEW½\ME ± Si el mal olor provoca malestar físico, vaya a un sitio bien ventilado y descanse relajado. Si los mareos o las náuseas persisten, acuda a un médico.

10


Para una utilización segura

Este equipo pesa 160 kg (353 lb.). El material pesa 30 kg (66 lb.).



ATENCIÓN -RWXEPIIPIUYMTSIRYREWYTIVßGMI plana, estable y capaz de soportar el peso del equipo. El peso total del equipo puede llegar a 160 kg (353 lb) o más (120 kg (265 lb) o más para el modelo de 1.371 mm). La instalación en lugares inadecuados puede propiciar accidentes graves, ya que el equipo puede volcarse o caerse.



Asegúrese de bloquear las ruedas del soporte. Si el equipo se cae, podría producirse un EGGMHIRXIMQTSVXERXI]EUYIPEWI\XVIQMHEHIWS el cuerpo podrían resultar aplastados. 

Al guardar el rollo del material, tenga en cuenta las medidas de seguridad para evitar que el material guardado se caiga o vuelque. Hay peligro de quedar atrapado debajo del material y sufrir lesiones graves.



La descarga y la ubicación son operaciones que deben realizarse entre seis personas o más (entre cuatro personas o más para el modelo de 762 mm). 7MPEWXEVIEWUYIVIUYMIVIRYRIWJYIV^SI\GIWMZS las realizan pocas personas, podrían lesionarse. Además, si estos elementos cayeran podrían provocar lesiones.

ATENCIÓN



El manejo del rollo de material deben realizarlo dos personas o más, y deben tener cuidado para evitar caídas. Si intenta levantar materiales pesados por encima de sus capacidades podría lesionarse.

Peligro de incendios, quemaduras o emisiones de gases tóxicos 

ATENCIÓN Precaución: altas temperaturas Áreas como por ejemplo el secador pueden calentarse. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.





ATENCIÓN Nunca utilice material que no pueda soportar el calor. Si lo hiciera, el material podría dañarse, podría provocar incendios o podrían emitirse gases Xz\MGSW

Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado y desconecte el equipo. Una aplicación continua de calor en una posición HIXIVQMREHETSHVuEPMFIVEVKEWIWXz\MGSWHIP material o suponer un peligro de incendio.

11


Para una utilización segura

Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas de forma que las áreas de peligro se vean claramente. 0SWWMKRMßGEHSWHIPEWIXMUYIXEWWSRPSWWMKYMIRXIW4VIWXIEXIRGMzREPSWEZMWSW No retire las etiquetas ni permita que queden ocultas.

Precaución: Cabezales de impresión móviles Los cabezales de impresión se mueven a gran velocidad y suponen un peligro. Precaución: Cuidado con los dedos En caso de contacto durante el funcionamiento, podría pillarse la mano o los dedos, provocando lesiones.

-RàEQEFPI 0EXMRXE]IP¾YMHSZIVXMHSWSRMR¾EQEFPIW Manténgalos alejados de las llamas directas. La tinta es tóxica 0EXMRXE]IP¾YMHSZIVXMHSWSRXz\MGSW)ZMXI el contacto con el cuerpo. Utilícelos sólo en un área bien ventilada. Precaución: Alta temperatura La placa y el secador se calientan. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

-RàEQEFPI 0EXMRXE]IP¾YMHSZIVXMHSWSR MR¾EQEFPIW1ERXqRKEPSWEPINEHSWHIPEW llamas directas. La tinta es tóxica 0EXMRXE]IP¾YMHSZIVXMHSWSR Xz\MGSW)ZMXIIPGSRXEGXSGSRIP cuerpo. Utilícelos sólo en un área bien ventilada.

12


Pour utiliser en toute sĂŠcuritĂŠ La manipulation ou lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation inadĂŠquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matĂŠriels. Les prĂŠcautions Ă prendre pour prĂŠvenir les blessures ou les dommages sont dĂŠcrites ci-dessous.

Avis sur les avertissements ATTENTION PRUDENCE

UtilisĂŠ pour avertir lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur dâ&#x20AC;&#x2122;un risque de dĂŠcès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de lâ&#x20AC;&#x2122;appareil. UtilisĂŠ pour avertir lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur dâ&#x20AC;&#x2122;un risque de blessure ou de dommage matĂŠriel en cas de mauvaise utilisation de lâ&#x20AC;&#x2122;appareil. * Par dommage matĂŠriel, il est entendu dommage ou tout autre effet indĂŠsirable WYVPEQEMWSRXSYWPIWQIYFPIWIXQsQIPIWERMQEY\HSQIWXMUYIW

Ă&#x20AC; propos des symboles Le symbole attire lâ&#x20AC;&#x2122;attention de lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur sur les instructions importantes ou les avertissements. Le sens prĂŠcis du symbole est dĂŠterminĂŠ par le dessin Ă lâ&#x20AC;&#x2122;intĂŠrieur du triangle. 0IW]QFSPIkKEYGLIWMKRM½IÂąHERKIVH´qPIGXVSGYXMSR² Le symbole avertit lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur de ce quâ&#x20AC;&#x2122;il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose WTqGM½UYIkRITEWJEMVIIWXMRHMUYqITEVPIHIWWMRkP´MRXqVMIYVHYGIVGPI0IW]QFSPIkKEYGLI WMKRM½IUYIP´ETTEVIMPRIHSMXNEQEMWsXVIHqQSRXq Le symbole TVqZMIRXP´YXMPMWEXIYVWYVGIUY´MPHSMXJEMVI0EGLSWIWTqGM½UYIkJEMVIIWXMRHMUYqI TEVPIHIWWMRkP´MRXqVMIYVHYGIVGPI0IW]QFSPIkKEYGLIWMKRM½IUYIPI½PqPIGXVMUYIHSMXsXVI dĂŠbranchĂŠ de la prise.

*LKVJ\TLU[LZ[SLN\PKLKÂťPUZ[HSSH[PVUWV\YSLZHWWHYLPSZ=7L[=7+HUZSLKVJ\TLU[SLZUVTZZ\P]HU[ZZVU[ \[PSPZtZWV\Yt[HISPYSHKPMMtYLUJLLU[YLSLKL\_TVKuSLZSVYZX\LJÂťLZ[UtJLZZHPYL

VP-540 VP-300

â&#x20AC;&#x201D; â&#x20AC;&#x201D;

Modèle de 1.371 mm Modèle de 762 mm

13


Pour utiliser en toute sécurité

L’utilisation incorrecte peut causer des blessures 

ATTENTION S’assurer de suivre les procédures d’utilisation décrites dans la documentation. Ne jamais permettre à quiconque ne connaît pas le fonctionnement ou la manutention de l’appareil de le toucher. L’utilisation ou la manutention incorrectes peuvent causer un accident.



Faire preuve de prudence pour éviter l’écrasement ou le coincement. La main ou les doigts peuvent être écrasés ou coincés s’ils entrent en contact avec certaines surfaces par inadvertance. Faire preuve de prudence pendant l’utilisation de l’appareil. 

Ne jamais faire fonctionner l’appareil si on porte une cravate, un collier ou des vêtements amples. Bien attacher les cheveux longs. Ces vêtements ou ces objets peuvent être coincés dans l’appareil, ce qui causerait des blessures.



Garder les enfants loin de l’appareil. L’appareil comporte des zones et des composants qui présentent un danger pour les enfants et qui pourraient causer des blessures, la cécité, la suffocation ou d’autres accidents graves. 

Ne jamais faire fonctionner l’appareil après avoir consommé de l’alcool ou des médicaments, ou dans un état de fatigue. 0´YXMPMWEXMSRHIP´ETTEVIMPI\MKIYRNYKIQIRX sans faille. L’utilisation avec les facultés affaiblies pourrait entraîner un accident. 



Utiliser l’appareil dans un endroit propre et bien éclairé. Travailler dans un endroit sombre ou encombré peut causer un accident; l’utilisateur risque, par I\IQTPIHIXVqFYGLIVQEPIRGSRXVIYWIQIRXIX d’être coincé par une partie de l’appareil. 

2I NEQEMW YXMPMWIV P³ETTEVIMP k HIW ßRW autres que celles pour lesquelles il est conçu. Ne jamais l’utiliser de manière abusive ou d’une manière qui dépasse sa capacité. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou un incendie. 

Ne jamais grimper ni s’appuyer sur la machine. La machine n’est pas conçue pour supporter le poids d’une personne. Grimper ou s’appuyer sur la machine peut déplacer des éléments et causer YRJEY\TEWSYYRIGLYXIGIUYMGEYWIVEMXHIW blessures. 

Utiliser uniquement des accessoires d’origine (accessoires en option, articles consommables, câble d’alimentation et autres articles semblables), compatibles avec l’appareil. Les articles incompatibles risquent de causer des accidents. 

Débrancher le câble d’alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien HIP³ETTEVIMPIXEZERXH³]ß\IVSYH³IR retirer des accessoires en option. Tenter ces opérations pendant que l’appareil est branché à une source d’alimentation peut causer des blessures ou un choc électrique. 

Ne jamais tenter de démonter, de VqTEVIVSYHIQSHMßIVP³ETTEVIMP Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des FPIWWYVIW'SR½IVPIWVqTEVEXMSRWkYRXIGLRMGMIR ayant la formation requise.

14

PRUDENCE

Attention : outil de coupe. Cet appareil contient un outil interne. Pour éviter les blessures, manipuler l’outil avec soin.


Pour utiliser en toute sécurité

Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie



ATTENTION



Brancher à une prise électrique conforme aux caractéristiques de cet appareil (tension, fréquence et courant). 9RIXIRWMSRMRGSVVIGXISYYRGSYVERXMRWYJ½WERX peuvent causer un incendie ou un choc électrique.

ATTENTION Manipuler le câble d’alimentation, la ßGLIIXPETVMWIqPIGXVMUYIGSVVIGXIQIRX et avec soin. Ne jamais utiliser un article endommagé, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.



Si une rallonge ou une bande d’alimentation électrique sont utilisées, s’assurer qu’elles correspondent aux caractéristiques de l’appareil (tension, fréquence et courant). L’utilisation de plusieurs charges électriques sur une prise unique ou une longue rallonge peut causer un incendie.

Caractéristiques



Mise à la terre. La mise à la terre peut prévenir un incendie ou un choc électrique dus à une fuite de courant en cas de défaillance.



Ne jamais utiliser à l’extérieur ni à un endroit où l’appareil risque d’être exposé à de l’eau ou à une humidité élevée. Ne jamais toucher l’appareil avec des mains mouillées. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.



Placer l’appareil de façon à ce que la ßGLIWSMXJEGMPIH³EGGrWIRXSYXXIQTW Ainsi, l’appareil pourra être débranché rapidement en cas d’urgence. Installer l’appareil près d’une prise électrique. En outre, prévoir WYJ½WEQQIRXH´IWTEGITSYVUYIPETVMWI électrique soit facile d’accès.



Ne jamais insérer d’objet étranger dans l’appareil. Ne jamais exposer l’appareil aux déversements de liquides. L’insertion d’objets comme des pièces de monnaie ou des allumettes, ou le déversement HIPMUYMHIWHERWPIWSVM½GIWHIZIRXMPEXMSR peuvent causer un incendie ou un choc qPIGXVMUYI7MYRSFNIXSYHYPMUYMHIW´MR½PXVI dans l’appareil, débrancher immédiatement le câble d’alimentation et communiquer avec le représentant Roland DG Corp. autorisé. 

2INEQEMWTPEGIVH³SFNIXMRàEQQEFPIk proximité de l’appareil. Ne jamais utiliser de produit inflammable en aérosol à proximité de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit où des gaz peuvent s’accumuler. 9RIGSQFYWXMSRSYYRII\TPSWMSRTSYVVEMIRXWI produire.



S’il se produit des étincelles, de la fumée, une odeur de brûlé, un bruit inhabituel ou un fonctionnement anormal, débrancher immédiatement le câble d’alimentation. Ne jamais utiliser si un composant est endommagé. Continuer à utiliser l’appareil peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Communiquer avec le représentant Roland DG Corp. Autorisé.

15


Pour utiliser en toute sécurité

6IQEVUYIWMQTSVXERXIWkTVSTSWHYGlFPIH³EPMQIRXEXMSRHIPEßGLIIXHIPETVMWIqPIGXVMUYI

Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, WYVPEßGLISYWYVPETVMWIGEVGIPEVMWUYIHIPIW endommager.

Ne jamais laisser l’eau toucher le câble, la ßGLISYPETVMWI

Ne jamais plier ni tordre le câble avec une force excessive.

2INEQEMWGLEYJJIVPIGlFPIPEßGLISYPE prise.

2INEQEMWXMVIVWYVPIGlFPISYPEßGLIEZIG une force excessive.

La poussière peut causer un incendie.

Ne jamais plier ni enrouler le câble.

16


Pour utiliser en toute sécurité

L’encre, les liquides nettoyants et les liquides YWqIWWSRXMRàEQQEFPIWIXXS\MUYIW



ATTENTION



S’il s’agit d’un modèle qui utilise l’encre ECO-SOL MAX, ne pas approcher une àEQQIRYIHIP³IWTEGIHIXVEZEMP 0´IRGVIIXPIWPMUYMHIWYWqWWSRXMR¾EQQEFPIW

S’assurer que le lieu de travail est bien aéré. L’absence d’aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé ou un risque de combustion à cause des vapeurs qui émanent de l’encre.



Ne jamais entreposer d’encre, de liquide de nettoyage ou des liquides usés dans les endroits suivants : ±YRIRHVSMXI\TSWqkYRIàEQQIRYI ± un endroit où il y a risque de XIQTqVEXYVIqPIZqI ± près d’eau de Javel, d’un autre agent H³S\]HEXMSRSYHIQEXqVMIPI\TPSWMJ ±tout endroit à la portée d’enfants. Il y a risque d’incendie. L’ingestion accidentelle par un enfant peut présenter un risque pour la santé.

PRUDENCE



Ne jamais soumettre une cartouche d’encre à des chocs. Ne jamais tenter d’ouvrir une cartouche d’encre. De l’encre pourrait s’échapper.



Ne jamais incinérer une cartouche d’encre. (IP´IRGVITSYVVEMXGSYPIVW´IR¾EQQIVIXPIJIY se répandre à des objets proches. 

Ne jamais boire l’encre, le liquide de nettoyage ni les liquides usés, ne pas en respirer les vapeurs et ne pas laisser les produits entrer en contact avec les yeux ou la peau. 'IPEIWXHERKIVIY\TSYVPEWERXq

En cas d’ingestion ou de trouble physique ± )RGEWHIGSRXEGXEZIGPIW]IY\VMRGIVMQQqHMEXIQIRXIXEFSRHEQQIRXkP´IEYGSYVERXITIRHERXEYQSMRW QMRYXIW7MPIW]IY\WSRXXSYNSYVWMVVMXqWGSRWYPXIVYRQqHIGMR ± )RGEWHIGSRXEGXEZIGPETIEYPEZIVMQQqHMEXIQIRXkP´IEYIXEYWEZSR)RGEWH´MVVMXEXMSRSYH´MR¾EQQEXMSR de la peau : consulter un médecin. ± En cas d’ingestion : ne pas provoquer le vomissement et demander immédiatement l’aide d’un médecin. Provoquer le vomissement peut créer un risque de suffocation. ± Si l’odeur cause un trouble physique, amener la personne dans un endroit bien aéré et la faire se reposer. Si l’étourdissement ou la nausée persistent, consulter un médecin.

17


Pour utiliser en toute sécurité

Le poids de cet appareil est de 160 kg (353 lb.) Le poids du support est de 30 kg (66 lb.)



ATTENTION Installer l’appareil à un endroit stable et plat et capable de supporter son poids. Le poids total de l’appareil peut être de 160 kg (353 lb.) ou plus (120 kg (265 lb.) ou plus pour le modèle de 762 mm). Installer l’appareil à un endroit inapproprié peut provoquer un accident grave comme le renversement, la chute ou l’écrasement.



S’assurer de verrouiller les roulettes de la base. Si l’appareil devait commencer à basculer, il W´IRWYMZVEMXYREGGMHIRXKVEZITEVI\IQTPI l’écrasement de membres ou du corps. 

Prendre les mesures de sécurité adéquates pour l’entreposage des rouleaux de support pour s’assurer qu’ils ne rouleront pas, ne tomberont pas et ne se renverseront pas. Il y a risque d’être écrasé par le support et de subir des blessures graves.



Le déchargement et la mise en place doivent être faits par au moins six personnes (quatre personnes ou plus pour le modèle de 762 mm). 0IWXlGLIWUYMI\MKIRXYRIJJSVXXVSTKVERHWM IPPIWWSRXI\qGYXqIWTEVYRTIXMXRSQFVIHI personnes peuvent être cause de blessures. La chute d’articles très lourds peut aussi causer des blessures.

ATTENTION



La manutention du support en rouleau doit être faite par deux personnes ou plus et il faut prendre des précautions pour éviter les chutes. Tenter de soulever des objets trop lourds peut causer des blessures.

Risque d’incendie, de brûlures ou d’émissions de gaz toxiq 

ATTENTION Attention : températures élevées. Les zones comme le séchoir chauffent. Faire preuve de prudence pour éviter un incendie ou des brûlures.



Quand aucun travail d’impression n’est en cours, retirer tout support de l’appareil ou couper l’alimentation électrique. L’application continue de chaleur à un point YRMUYITIYXGEYWIVP´qQMWWMSRHIKE^XS\MUYIWSY créer un risque d’incendie.

18



ATTENTION Ne jamais utiliser un support qui ne peut pas supporter la chaleur. L’utilisation d’un support qui ne supporte pas la chaleur peut détériorer le support, créer un risque d’incendie ou causer l’émission de gaz XS\MUYIW


Pour utiliser en toute sécurité

Vignettes d’avertissement Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les ^SRIWHERKIVIYWIW0EWMKRMßGEXMSRHIWZMKRIXXIWIWXHSRRqIGMHIWWSYW6IWTIGXIVPIW avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser. Attention : Têtes d’impression mobiles Les têtes d’impression sous le couvercle se déplacent à haute vitesse et représentent un danger. Attention : Risque de pincement Un contact pendant le fonctionnement peut coincer la main ou les doigts ce qui risque de causer des blessures.

-RàEQQEFPI 0´IRGVIIXPIWPMUYMHIWYWqWWSRXMR¾EQQEFPIW 0IWKEVHIVPSMRHIXSYXI¾EQQIRYI L’encre est toxique 0´IRGVIIXPIWPMUYMHIWYWqWWSRXXS\MUYIW Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré. Attention : Température élevée La platine et la surface de séchage atteignent des températures élevées. Être prudent pour éviter un incendie ou des brûlures.

-RàEQQEFPI L’encre et les liquides usés sont MR¾EQQEFPIW0IWKEVHIVPSMRHIXSYXI ¾EQQIRYI L’encre est toxique 0´IRGVIIXPIWPMUYMHIWYWqWWSRXXS\MUYIW Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré.

19


Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones de este equipo, asegúrese de observar las indicaciones descritas a continuación. Si no observa estas indicaciones, puede verse afectado no sólo el rendimiento del equipo, sino que puede funcionar incorrectamente o averiarse.

Unidad de impresión Este equipo es un dispositivo de precisión. ± 1ERqNIPSGSRGYMHEHS]RYRGEPSKSPTIIRMETPMUYIYREJYIV^EI\GIWMZEEPQERMTYPEVPS ± Tenga cuidado con no introducir las manos o los dedos de forma inadvertida en el interior de la cubierta, en las ranuras para los cartuchos de tinta ni en otras zonas internas del equipo.

Coloque el equipo en un lugar adecuado. ± 'SPSUYIIPIUYMTSIRYRPYKEVGSRPEXIQTIVEXYVE]LYQIHEHIWTIGM½GEHEW ± Instálelo en un lugar silencioso y estable con condiciones de funcionamiento correctas.

Los cabezales de impresión son delicados. ± Nunca los toque si no es necesario, ni permita que el material los raye. Si no observa estas precauciones puede estropearlos. ± Los cabezales de impresión se pueden dañar si los deja secar. El equipo evita automáticamente el secado, pero una manipulación incorrecta puede dejar inoperativa esta función. Utilice el equipo correctamente, tal como se indica en el manual. ± El equipo no debe quedarse nunca sin alguno de los cartuchos de tinta. La tinta restante en la impresora puede WSPMHM½GEVWI]EXEWGEVPSWGEFI^EPIWHIMQTVIWMzR ± Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso.

Este equipo puede calentarse. ± 2YRGESFWXVY]EPSWSVM½GMSWHIZIRXMPEGMzRGSRVSTEGMRXEEHLIWMZERMSFNIXSWWMQMPEVIW

20


Notas importantes sobre la manipulación y uso

Cartuchos de tinta Hay varios tipos de cartuchos de tinta. ± Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp.

No le propine golpes ni intente desmontar el equipo. ± Nunca lo deje caer ni lo sacuda con violencia. El impacto puede romper el contenedor interno y derramar la tinta. ± Nunca intente desmontarlos. ± Nunca intente rellenarlos. ± Si se mancha de tinta las manos o la ropa, láveselas cuanto antes. Si espera a limpiarlo puede resultar difícil eliminar las manchas.

Almacenamiento ± +YjVHIPSWWMREFVMVIRPYKEVIWFMIRZIRXMPEHSW]EYREXIQTIVEXYVEHIIRXVI]×' E×* 

21


22


Cap铆tulo 1 Introducci贸n

23


1-1 IntroducciĂłn Funciones del equipo ,Z[VLZ\ULX\PWVKLYV[\SHJP}UX\LH|HKLM\UJPVULZKLJVY[LH\UHPTWYLZVYHWHYHJYLHYPTmNLULZKLHS[HJHSPKHK WHYH\ULX\PWVX\LWLYTP[L\UHNYHU]HYPLKHKKL\ZVZKLZKLSHJYLHJP}UKLHKOLZP]VZ[L_[VYLJVY[HKV`SHPTWYLZP}U KL\UHWLX\L|HJHU[PKHKKLL[PX\L[HZOHZ[HSHWYVK\JJP}UKLWHULSLZY}[\SVZWHYHL_[LYPVYLZ`T\JOVTmZ

²Esto permite utilizar el equipo no sólo como impresora o cortadora, sino que tambiÊn permite realizar impresiones y cortes de forma consecutiva. Con la función de marcas de corte es posible alinear y cortar cuando desee volver a cargar el material impreso que se ha retirado para realizar una laminación o similar. ²Un servidor de impresión integrado permite la conexión directa a una red. ²Este equipo dispone de un sistema de calentamiento de soportes integrado compuesto de un calentador de impresión para mejorar la adhesión de la tinta y acelerar el secado del material despuÊs de imprimirlo. Mejora la productividad permitiendo ser compatible con mås tipos de material. ²Un software procesador de imågenes raster (RIP) se incluye como función de serie. Recibe los datos de impresión como un archivo PostScript recibido desde un programa, procesa la imagen raster en el ordenador, y envía los datos al equipo. ²Instalar un sistema de recogida del papel (se vende por separado) permite la recogida automåtica del papel durante la impresión. Esto permite dejar el equipo activado durante la noche y realizar impresiones de gran volumen sin problemas.

Acerca de la notaciĂłn utilizada en este manual ,Z[LKVJ\TLU[VLZSHN\xHKLPUZ[HSHJP}UWHYHSVZTVKLSVZ=7`=7,Z[LKVJ\TLU[V\[PSPaHSHZPN\PLU[LUV[HJP}U WHYHKPZ[PUN\PYJ\HUKVZLHULJLZHYPVLU[YLSVZKVZTVKLSVZ

VP-540 VP-300

â&#x20AC;&#x201D; â&#x20AC;&#x201D;

Modelo de 1.371 mm Modelo de 762 mm

(KLTmZSHTH`VYxHKLĂ&#x201E;N\YHZKLLZ[LKVJ\TLU[VJVYYLZWVUKLUHSTVKLSV=7

24

CapĂ­tulo 1 IntroducciĂłn


1-2 Nombres de las partes y funciones Unidad de impresiรณn Palanca de carga

Cubierta lateral

Panel de operaciones

<[PSxJLSHWHYHJHYNHY TH[LYPHS

9L[xYLSHWHYHYLHSPaHYLS THU[LUPTPLU[V

<[PSxJLSVWHYHYLHSPaHY KPZ[PU[HZVWLYHJPVULZ  P. 27 โ€œPanel de operacionesโ€

Cubierta de mantenimiento

Botella de drenaje 9LJVNLSH[PU[HZVIYHU[L `V[YVZร…\PKVZZPTPSHYLZ +LZLJOLLSร…\PKV YLJVNPKVHU[LZKLX\LZL KLYYHTL

9L[xYLSHWHYHSPTWPHYSVZ JHILaHSLZKLPTWYLZP}U

LED de estado 7HYWHKLHLUHTHYPSSVTPLU[YHZZL YLJPILUKH[VZKLZKLSHYLK

Conmutador de alimentaciรณn principal Conector del cable de alimentaciรณn

LED de enlace 7HYWHKLHLU]LYKLJ\HUKVSH JVUL_P}UHSHYLKLZJVYYLJ[H

(SPTLU[HSHPTWYLZVYH

Conector

Conector Ethernet

:L\[PSPaHHS\[PSPaHYLSZPZ[LTHKL YLJVNPKHKLSTH[LYPHSKPZWVUPISL WVYZLWHYHKV

:L\[PSPaHWHYHJVULJ[HYSH PTWYLZVYHH\UHYLK

Patrones de presiรณn 0UKPJHSHWVZPJP}UKLSVZYVKPSSVZKLWYLZP}U <[PSxJLSVZJVTVN\xHWHYHZP[\HYSVZIVYKLZ PaX\PLYKV`KLYLJOVHSJHYNHYLSTH[LYPHS

Ranuras para cartuchos (X\xZLPUZ[HSHUSVZ JHY[\JOVZKL[PU[H

Capรญtulo 1 Introducciรณn

25


1-2 Nombres de las partes y funciones

Rodillos de arrastre izquierdo y derecho

Patrones de presión

:\QL[HULSTH[LYPHSJ\HUKV ZLIHQHSHWHSHUJHKLJHYNH

0UKPJHSHWVZPJP}UKLSVZYVKPSSVZ KLWYLZP}U3VZYVKPSSVZKL HYYHZ[YLKLILUZP[\HYZLZPLTWYL KLU[YVKLSmYLHPUKPJHKHWVY JHKH\UVKLLZ[VZWH[YVULZ

Carro del cabezal de impresión

Rodillos de presión ,Z[VZYVKPSSVZLU]xHULS TH[LYPHSOHJPHSHWHY[LMYVU[HS KLSLX\PWV

3VZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U ZLLUJ\LU[YHULULSPU[LYPVY

Rodillos de arrastre central :VUYVKPSSVZKLHYYHZ[YL X\LW\LKLUKLZTVU[HYZL` TVU[HYZL,SU‚TLYVX\LW\LKL \ZHYKLWLUKLKLSHHUJO\YHKLS TH[LYPHS

Carro de corte

Protector de la cuchilla

3HJ\JOPSSH`SHJ\JOPSSHKL ZLWHYHJP}UZLLUJ\LU[YHU LULSPU[LYPVY

7YV[LNLSHW\U[HKLSH J\JOPSSHK\YHU[LLSJVY[L

Abrazaderas del material

Placa ,ZLSYLJVYYPKVX\LZPN\LLSTH[LYPHS +PZWVULKL\U]LU[PSHKVYKLZ\JJP}U X\LL]P[HX\LLSTH[LYPHSZLT\L]H `KL\UJHILaHSKLPTWYLZP}UX\L H`\KHHÄQHYSH[PU[H

26

Capítulo 1 Introducción

Cubierta de desplazamiento +PZWVULKL\UZLJHKVYPU[LNYHKV WHYHHJLSLYHYLSZLJHKVKLSH[PU[H

,]P[HUX\LLSTH[LYPHS ZLT\L]H`X\LSHZ PYYLN\SHYPKHKLZKLSIVYKL JVY[HKVKLSTH[LYPHS[VX\LU SVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U


1-2 Nombres de las partes y funciones

Panel de operaciones Pantalla de visualizaciรณn

Indicador HEATER

=PZ\HSPaHKPZ[PU[VZTLUย‚ZKL HQ\Z[LZ`V[YHPUMVYTHJP}U

7HYWHKLHTPLU[YHZLSZPZ[LTH KLJHSLU[HTPLU[VKLS TH[LYPHSZLLZ[mJHSLU[HUKV` WLYTHULJLPS\TPUHKVJ\HUKV OHHSJHUaHKVSH[LTWLYH[\YH WYLKLร„UPKH

Indicador BASE POINT :LPS\TPUHJ\HUKVZLOHHQ\Z[HKV LSW\U[VKLIHZLWVZPJP}UKL PUPJPVKLPTWYLZP}U

Tecla PAUSE

Tecla FUNCTION

9LHSPaH\UHWH\ZHLUSH VWLYHJP}U:LPS\TPUHJ\HUKV LSM\UJPVUHTPLU[VLZ[m KL[LUPKV

7ย‚SZLSHHSLU[YHYLULSTLUย‚ KLHQ\Z[LZWHYHSPTWPHYSVZ JHILaHSLZKLPTWYLZP}UYLHSPaHY WY\LIHZKLPTWYLZP}UL[J

Teclas del cursor

Tecla ENTER

<[PSxJLSHZWHYHZLSLJJPVUHY HQ\Z[LZWHYHSVZLSLTLU[VZKLS TLUย‚WHYHTV]LYLSTH[LYPHS` WHYHV[YHZVWLYHJPVULZZPTPSHYLZ

<[PSxJLSHWHYHYLHSPaHY[HYLHZ JVTVWVYLQLTWSVHJ[P]HYSVZ ]HSVYLZKLHQ\Z[L

Indicador BUSY

Tecla MENU

:LPS\TPUHK\YHU[LSH PTWYLZP}ULSJVY[L`V[YHZ VWLYHJPVULZZPTPSHYLZ

7ย‚SZLSHWHYHLU[YHYLUSVZ TLUย‚Z`YLHSPaHYKPZ[PU[VZ HQ\Z[LZ

Indicador SETUP

Conmutador de alimentaciรณn secundaria

:LPS\TPUHJ\HUKVLS TH[LYPHSZLOHJHYNHKV JVYYLJ[HTLU[L

(J[P]H`KLZHJ[P]HSHPTWYLZVYH7HYHKLZHJ[P]HYSH PTWYLZVYHTHU[LUNHLSJVUT\[HKVYW\SZHKVK\YHU[L \UVZZLN\UKVZ,SPUKPJHKVYWHYWHKLHSLU[HTLU[L J\HUKVLSLX\PWVZLLUJ\LU[YHLULSTVKVZSLLW

Notaciรณn del panel ,ULZ[LKVJ\TLU[VSHZ[LJSHZ`SVZPUKPJHKVYLZKLSWHULSKLJVU[YVSHWHYLJLUKLSHMVYTHZPN\PLU[L

Tecla MENU Tecla FUNCTION Tecla ENTER Tecla PAUSE Teclas del cursor Indicador SETUP Indicador BUSY Indicador BASE POINT Indicador HEATER

Capรญtulo 1 Introducciรณn

27


28


CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

29


2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo ,Z[LLX\PWVKPZWVULKL\UJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UWYPUJPWHS`KL\UJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH(S\[PSPaHY LSLX\PWVHJ[P]LHTIVZJVULZ[HZLJ\LUJPH!WYPTLYVSHHSPTLU[HJP}UWYPUJPWHS`S\LNVSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH *\HUKVZLOH`H[LYTPUHKVSHPTWYLZP}UVLSJVY[LKLZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH(KLTmZSL]HU[LSHWHSHUJH KLJHYNH +LQLZPLTWYLLSJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UWYPUJPWHSHJ[P]HKVUVSVKLZHJ[P]LU\UJH

ATENCIÓN

Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria.

Una aplicación continua de calor en una posición determinada podría liberar gases tóxicos del material o suponer un peligro de incendio.

 Conmutador de alimentación principal

Asegúrese de que esté siempre activado.

Deje la palanca levantada cuando no utilice el equipo.

 Conmutador de alimentación secundaria

Para desactivarlo, mantenga pulsado el conmutador durante un segundo o más.

Nota importante al desactivar la alimentación No desactive nunca la alimentación principal ni desconecte el cable de alimentación cuando el equipo esté en funcionamiento. Si lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. Primero, asegúrese de desactivar la alimentación secundaria. Si desactiva la alimentación principal de forma accidental, vuelva a activarla de inmediato.

30

Capítulo 2 Funcionamiento


2-1 Activar y desactivar el equipo

La funciรณn de ahorro de energรญa ,Z[LLX\PWVKPZWVULKL\UHM\UJP}UKLHOVYYVKLLULYNxHX\LWHZHH\UยธTVKVZSLLWยนKLIHQVJVUZ\TV[YHUZJ\YYPKV \UPU[LY]HSVKL[PLTWVKL[LYTPUHKVZPUX\LZLYLHSPJLUPUN\UHVWLYHJP}U,SHQ\Z[LWVYKLMLJ[VWHYHKPJOVPU[LY]HSVKL [PLTWVHU[LZKLX\LLSLX\PWVWHZLHSTVKVZSLLWLZKLTPU\[VZ 7\LKLJHTIPHYLSHQ\Z[LKLS[PLTWVX\LKLIL[YHUZJ\YYPYHU[LZKLWHZHYHSTVKVZSLLW;HTIPtUW\LKLKLZHJ[P]HYSH M\UJP}UKLHOVYYVKLLULYNxH  pรกgina 85 โ€œAjustar el intervalo de activaciรณn del modo sleep,โ€ pรกgina 85 โ€œDesactivar el modo sleepโ€

*\HUKVLSLX\PWVZLLUJ\LU[YHLULSTVKVZSLLWLSJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPHWHYWHKLHSLU[HTLU[L`LS ZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSZLKL[PLUL<[PSPaHYLSWHULSKLVWLYHJPVULZVYLHSPaHYVWLYHJPVULZJVTVWVYLQLTWSV LU]PHYKH[VZKLPTWYLZP}UKLZKLLSVYKLUHKVYJ\HUKVLSTH[LYPHSLZ[tJHYNHKVYLHQ\Z[HLSLX\PWVHZ\TVKVUVYTHS 7HYHYLK\JPYLSJVUZ\TVLStJ[YPJV`L]P[HYWYVISLTHZJVTVWVYLQLTWSVLSZVIYLJHSLU[HTPLU[VSLYLJVTLUKHTVZKLQHYSH M\UJP}UKLHOVYYVKLLULYNxHHJ[P]HKH`HQ\Z[HYLS[PLTWVKLHJ[P]HJP}UKLSTVKVZSLLWJVTVTm_PTVHTPU\[VZ

Capรญtulo 2 Funcionamiento

31


2-2 Cargar y cortar el material Cargar materiales 7\LKL\[PSPaHYTH[LYPHSKLLZ[VZKVZ[PWVZ!TH[LYPHSLUYVSSHKVLU\U[\IVKLWHWLSSSHTHKV¸YVSSVKLTH[LYPHSš`TH[LYPHS UVLUYVSSHKVKLLZ[HMVYTHSSHTHKV¸TH[LYPHSLUOVQHZš,Z[HZLJJP}UL_WSPJHJ}TVJHYNHYLSTH[LYPHS\[PSPaHUKVLS YVSSVKLTH[LYPHSJVTVLQLTWSV7HYHVI[LULYPUMVYTHJP}UHJLYJHKLJ}TVJHYNHYLSTH[LYPHSLUOVQHZJVUZ\S[LSH WmNPUHX\LZLPUKPJHHJVU[PU\HJP}U  PĂĄgina 82, â&#x20AC;&#x153;CĂłmo cargar material en hojasâ&#x20AC;?

PRECAUCIĂ&#x201C;N

Cargue correctamente el rollo de material.

PRECAUCIĂ&#x201C;N

El rollo de material pesa unos 30 kg (66 lb.). Para evitar lesionarse, manĂŠjelo con cuidado.

PRECAUCIĂ&#x201C;N

Nunca cargue material con un peso superior a los 30 kg (66 lb.) (o, para el modelo de 762 mm, superior a los 20 kg (44 lb.)).

Si no lo hiciera, el material podrĂ­a caerse y provocar lesiones.

Es posible que el equipo no pudiera resistir el peso y cayera o provocara que el material cayera.

1. Pase el material por el equipo y colĂłquelo correctamente a la izquierda y a la derecha. Â&#x2122; Desplace las abrazaderas del material a los laterales.

Abrazaderas del material

Â&#x161; Coloque los topes en los extremos del rollo de material. :PLSKPmTL[YVPU[LYPVYKLSUÂ&#x201A;JSLVKLSYVSSVKLTH[LYPHSLZKLW\SNHKHZHQ\Z[LSVZ[VWLZKLTH[LYPHSLULSUÂ&#x201A;JSLV HJVU[PU\HJP}UNPYLHSTm_PTVSVZTHUKVZLUZLU[PKVOVYHYPVWHYHL]P[HYX\LSVZ[VWLZKLTH[LYPHSZLJHPNHU

2 pulgadas

3 pulgadas

HĂĄgalo coincidir con el diĂĄmetro interior del nĂşcleo del rollo de material.

Â&#x2122; PresiĂłnelos para que se coloquen de forma segura.

Rollo de material Mando

32

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

Â&#x161; GĂ­relo hasta que el mando pare de girar.


2-2 Cargar y cortar el material

› Coloque el rollo de material en los ejes y sitúe los bordes izquierdo y derecho de forma que se adapten a los patrones de presión.

Asegúrese de que el material se encuentra en este intervalo. 20 mm o más

20 mm o más

œ Asegure los topes de forma que queden alineados con la anchura del material. *VTWY\LILX\LSVZ[VWLZKLTH[LYPHSUVX\LKLUMVYaHKVZ5VZLYmWVZPISL\UH]HUJLJVYYLJ[VZPHSN\UVKLSVZ [VWLZLZ[mTHSJVSVJHKV

Topes Tornillos

CORRECTO

INCORRECTO

 Pase el borde de carga de material entre los rodillos de presión y los rodillos de arrastre, y aváncelo hasta la placa.

Rodillo de arrastre

Placa

Rodillo de presión

Capítulo 2 Funcionamiento

33


2-2 Cargar y cortar el material

ยž Asegรบrese de que los bordes del material estรกn por encima de los rodillos de presiรณn, a continuaciรณn coloque los rodillos de arrastre por encima de todos los rodillos de presiรณn cubiertos por el material.

:PJVSVJHSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLLULSPU[LYPVYKLJHKH\UVKLSVZWH[YVULZKLWYLZP}UZLHZLN\YHYmKLX\LLZ[tU ZP[\HKVZWVYLUJPTHKLSVZYVKPSSVZKLWYLZP}U(ZLNย‚YLZLKLJVSVJHYSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLPaX\PLYKV`KLYLJOV ร„QHKVZJVUHKOLZP]VZHa\SLZLUSVZL_[YLTVZKLSTH[LYPHS*VSVX\LSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLJLU[YHSLZLUJPTHKL SVZYVKPSSVZKLWYLZP}UX\LLZ[mULU[YLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLPaX\PLYKV`KLYLJOV9L[PYLJ\HSX\PLYV[YVYVKPSSV KLHYYHZ[YLJLU[YHSKLTHULYHX\LLSUย‚TLYVKLYVKPSSVZKLHYYHZ[YLJLU[YHSLZZLHLSTPZTVX\LLSUย‚TLYVKL YVKPSSVZKLWYLZP}U Rodillo de arrastre izquierdo Fijado con un adhesivo azul.

Coloque el rodillo de arrastre dentro del patrรณn de presiรณn.

Rodillo de arrastre derecho Fijado con un adhesivo azul.

Patrรณn de presiรณn

Colรณquelo no demasiado cerca de los bordes del material.

Unos 10 mm

Unos 10 mm

Colรณquelo no demasiado cerca de los bordes del material.

Asegรบrese de colocar el borde derecho del material en estos rodillos de presiรณn.

Colocar y retirar los rodillos de arrastre centrales *VS}X\LSVZLUVYL[xYLSVZKLSHWVZPJP}UX\LZLT\LZ[YHLUSHร„N\YH

Deslรญcelos por la guรญa.

Inserte al mรกximo.

34

Capรญtulo 2 Funcionamiento

Posiciรณn de instalaciรณn/ desinstalaciรณn

Tire de รฉl y extrรกigalo.


2-2 Cargar y cortar el material

2. Fije el material para que quede tensado. ™ Sujete el material en el centro y tire de él, asegúrese de mantenerlo recto. (ZLN‚YLZLKLX\L[VKHZSHZmYLHZKLSTH[LYPHSLZ[mU[LUZHKHZ

CORRECTO

INCORRECTO

š Baje la palanca de carga para sujetar el material.  LTWPLaH H WHYWHKLHY (S [LYTPUHY SH PUPJPHSPaHJP}U HUJO\YHPTWYPTPISL

WLYTHULJL PS\TPUHKV ` ZL ]PZ\HSPaH SH

Panel de operaciones W1200 mm

Parpadea

Permanece iluminado

Palanca de carga

Capítulo 2 Funcionamiento

35


2-2 Cargar y cortar el material

3. Sujete los bordes del material con la abrazadera del material. 1YIZEPEWEFVE^EHIVEWHIPQEXIVMEPHIPEJSVQEMRHMGEHEIRPEWMKYMIRXI½KYVE Abrazaderas del material

Alinee el borde del material con los GIRXVSWHIPSWSVM½GMSW ,Z[VJVTWSL[HSHJHYNHKLSTH[LYPHS

Nota importante al utilizar las abrazaderas del material ± Fije las abrazaderas del material en las posiciones correctas. Si no están colocadas en las posiciones correctas, el material se podría atascar e impedir una impresión correcta. ± A medida que avanza la impresión, el material puede moverse hacia la izquierda o hacia la derecha y tocar (o soltarse de) las abrazaderas. Cuando haya avanzado aproximadamente 1 m (3 pies) de material, compruebe la posición de las abrazaderas. Si parece que el material podría soltarse de las abrazaderas, ajuste la posición de éstas. ±1SZIVPEEFVE^EHIVEHIPQEXIVMEPLEGMEIPFSVHIHIVIGLSHIPETPEGEGSQSWIQYIWXVEIRPEWMKYMIRXI½KYVE puede provocar que el carro de corte la oculte y que no sea posible extraer la abrazadera del material sin realizar ninguna otra acción. Si esto ocurre, primero cargue el material y a continuación baje la palanca de carga. Después de que se ilumine, utilice para mover el carro de corte a una posición en la que no obstruya la abrazadera del material, a continuación extraiga o mueva la abrazadera del material. Patrón de presión del extremo derecho Rodillo de arrastre Abrazadera del material Carro de corte

36

Capítulo 2 Funcionamiento


2-2 Cargar y cortar el material

Coloque los rodillos de arrastre encima de los rodillos de presión. :P J\HUKV IHQH SH WHSHUJH KL JHYNH HWHYLJL LS TLUZHQL X\L ZL T\LZ[YH LU SH ÄN\YH SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` JVTWY\LILSHZWVZPJPVULZKLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YL`SVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLJLU[YHSLZ+LILULZ[HYJVSVJHKVZLUJPTH KLSVZYVKPSSVZKLWYLZP}U(KLTmZZPZLPUZ[HSHUTmZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLJLU[YHSLZX\LYVKPSSVZKLWYLZP}UKLILYmYL[PYHY SVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLJLU[YHSLZHKPJPVUHSLZ Rodillos de arrastre Se visualizará RIGHT o PINCHROLL ERROR INVALID *** POS LEFT.

CORRECTO 6

5

4

3

2

INCORRECTO PINCHROLL ERROR XXX FROM RIGHT

Rodillos de arrastre central Indica el rodillo de arrastre que se desplaza, empezando a contar desde la derecha mirando el equipo por la parte frontal. (Al contar, se incluye el rodillo de arrastre derecho.) El número que se visualiza puede encontrarse entre el segundo (“2ND”) y el sexto (“6TH”), en función del número que se utilice.

Retírelos cuando no utilice el rollo de material. :POHJHYNHKVLSTH[LYPHS`UV\[PSPaHLSYVSSVKLTH[LYPHSK\YHU[L\UWLYPVKVKL[PLTWVSHYNVLZWVZPISLX\LLSTH[LYPHS ZLKVISL+LZLYHZxW\LKLYLK\JPYZLSHJHSPKHKKLPTWYLZP}U`W\LKLUWYVK\JPYZLLYYVYLZLULSTV[VY7VYSV[HU[V HZLN‚YLZLKLL_[YHLY`N\HYKHYLSTH[LYPHSJ\HUKVUVSV\[PSPJL

Capítulo 2 Funcionamiento

37


2-2 Cargar y cortar el material

Cortar el material Procedimiento

Â&#x2122; Compruebe que Â&#x161; FUNCTION

se ilumine.

SHEET CUT

Â&#x203A;

Pulse Pulse

.

Pulse

.

varias veces.

,STH[LYPHSZLJVY[HYm ProtecciĂłn de la cuchilla

El material se cortarĂĄ en este punto.

7\LKLYLHSPaHYLSHQ\Z[LLULSZVM[^HYL907WHYHLSJVY[L H\[VTm[PJV KL TH[LYPHS J\HUKV OH`H MPUHSPaHKV SH PTWYLZP}UVLSJVY[L7HYHTmZPUMVYTHJP}UHJLYJHKL J}TVKLĂ&#x201E;UPYLSHQ\Z[LJVUZ\S[LSHKVJ\TLU[HJP}UWHYH LSZVM[^HYL907\[PSPaHKV PosiciĂłn actual de la punta de la cuchilla

Parte impresa

Notas importantes al utilizar las abrazaderas del material largas Cuando utilice las abrazaderas del material largas, asegĂşrese de ajustar el elemento de menĂş [MEDIA CLAMP] a [LONG] para desactivar el corte de material. Realizar el corte del material con las abrazaderas del material largas instaladas causa interferencias con la cuchilla de separaciĂłn, lo cual puede provocar un funcionamiento errĂłneo o daĂąar el equipo. 7MHIWIEWITEVEVIPQEXIVMEPYREZI^½REPM^EHEPEMQTVIWMzREWIKVIWIHII\XVEIVPEWEFVE^EHIVEWHIPQEXIVMEPPEVKEW y a continuaciĂłn seleccione un valor diferente a [LONG] en el elemento del menĂş [MEDIA CLAMP]. PĂĄgina 81, â&#x20AC;&#x153;Imprimir material que se dobla con facilidadâ&#x20AC;?

Preste atenciĂłn a la composiciĂłn del material Âą Determinados tipos de material no pueden cortarse. Âą SegĂşn el tipo de material, es posible que queden restos en la placa despuĂŠs de realizar el corte. Si quedan restos en la placa, retĂ­relos con las manos. Âą Al cortar el material utilizando las abrazaderas cortas, y dependiendo del material, es posible que se suelte de las abrazaderas. Una vez cortado el material, asegĂşrese de que no se haya soltado de las abrazaderas.

Antes de cortar, nunca utilice

para hacer retroceder el material.

A no ser que el extremo del material se haya colocado en una posiciĂłn en la placa frontal, el corte no se realizarĂĄ correctamente.

38

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento


2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material ¿Qué es el sistema de calentamiento del material? ,Z[LLX\PWVKPZWVULKL\UZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSX\LJHSPLU[HLSTH[LYPHS:L\[PSPaHWYPUJPWHSTLU[L WHYHTLQVYHYSHHKOLZP}UKLSH[PU[H`WHYHZLJHYSH7\LKLHQ\Z[HYSH[LTWLYH[\YHWHYHHKHW[HYSHHS[PWVKLTH[LYPHS`H SH]LSVJPKHKKLPTWYLZP}U

Calentador de impresión ,Z[LJHSLU[HKVYZL\[PSPaHWYPUJPWHSTLU[L WHYHTLQVYHYSHHKOLZP}UKLSH[PU[H

Secador :L\[PSPaHWHYHHJLSLYHYLSZLJHKVKLSH [PU[H

ATENCIÓN

Precaución: altas temperaturas

ATENCIÓN

Retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria si no debe imprimir.

La placa y el secador se calientan. Tome precauciones para evitar incendios y quemaduras.

Una aplicación continua de calor en una posición determinada puede producir incendios o liberar gases tóxicos.

ATENCIÓN

Nunca utilice material que no pueda soportar el calor.

ATENCIÓN

2YRGEYXMPMGIPETPEGESIPWIGEHSVTEVESXVEWßREPMHEHIWGSQSTSVINIQTPS para secar ropa.

Si lo hiciera, podría provocar incendios, podrían emitirse gases tóxicos o dañarse el material.

Si lo hiciera podría sobrecalentar el equipo y provocar un incendio o un accidente.

(IßRMV PSW ENYWXIW HI XIQTIVEXYVE TEVE IP WMWXIQE HI calentamiento del material Procedimiento

™ š

FUNCTION HEATER CONFIG

Pulse Pulse

HEATER CONFIG DRYER 34 C

Pulse . Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresión) o [DRYER] (secador).

Temperatura del secador actual

› œ

DRYER 35 C

40 C

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Utilice Pulse Pulse

. varias veces.

.

TEVEHI½RMVIPENYWXI para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

7VYKLMLJ[VZPZ}SVHJ[P]HLSLX\PWVLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSUVZLJHSPLU[LHSH[LTWLYH[\YHWYLKLÄUPKH *\HUKVLSTH[LYPHSZLOHJHYNHKVJVYYLJ[HTLU[L` ZLPS\TPUHZLJHSPLU[HHSH[LTWLYH[\YHWYLKLÄUPKH

Capítulo 2 Funcionamiento

39


2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material

+YuEKIRIVEPTEVEPEWXIQTIVEXYVEWTVIHIรŸRMHEW 3H[LTWLYH[\YH}W[PTHWHYHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS]HYxHLUM\UJP}UKLKPZ[PU[VZMHJ[VYLZJVTVWVY LQLTWSVLS[PWVKLTH[LYPHS`SHZKPMLYLUJPHZLULSTVKVKLPTWYLZP}U<[PSPJLSHPUMVYTHJP}UZPN\PLU[LJVTVN\xHNLULYHS `KLร„UHSVZHQ\Z[LZJVYYLZWVUKPLU[LZ

Guรญa general para los ajustes Calentador de impresiรณn :L\[PSPaHWYPUJPWHSTLU[LWHYHTLQVYHYSHHKOLZP}UKLSH[PU[H`L]P[HYSHZTHUJOHZKL[PU[H :PSH[PU[HMVYTHNY\TVZVTHUJOHZH\TLU[LSH[LTWLYH[\YH:PULTIHYNV[LUNHLUJ\LU[HX\LZPSH[LTWLYH[\YHLZ KLTHZPHKVHS[HW\LKLKH|HYVHYY\NHYLSTH[LYPHS

Secador :PSH[PU[HUVZLZLJHJVYYLJ[HTLU[LH\TLU[LSH[LTWLYH[\YH:PULTIHYNV[LUNHLUJ\LU[HX\LZPSH[LTWLYH[\YHLZ KLTHZPHKVHS[HW\LKLKH|HYVHYY\NHYLSTH[LYPHS

Relaciรณn entre el modo de impresiรณn y la temperatura :PZLWYVK\JLUTHUJOHZVSH[PU[HUVZLZLJHJVYYLJ[HTLU[LPUJS\ZVKLZW\tZKLH\TLU[HYSH[LTWLYH[\YH\[PSPJL\U TVKVKLPTWYLZP}UX\LVMYLaJH\UHJHSPKHKKLPTHNLUZ\WLYPVY+LSVJVU[YHYPVZPKLZLH\[PSPaHY\UTVKVKLPTWYLZP}U TmZYmWPKVH\TLU[LSH[LTWLYH[\YH

Cantidad de tinta (SJHTIPHYSHJHU[PKHKKL[PU[H\[PSPaHUKVSVZHQ\Z[LZKLSWYVNYHTH907HQย‚Z[LSVZWHYHVI[LULYTLQVYLZYLZ\S[HKVZ:P PUJS\ZVKLZW\tZKLH\TLU[HYSH[LTWLYH[\YHZLWYVK\JLUWYVISLTHZJVTVWVYLQLTWSVTHUJOHZYLK\aJHSHJHU[PKHK KL[PU[H

ยฑ Si se facilitan ajustes para la temperatura, el modo de impresiรณn y otros valores, utilรญcelos.

Utilizaciรณn a una temperatura ambiente de 20 a 32ยบC (de 68 a 90ยบF). :PLSLX\PWVZL\[PSPaHH\UH[LTWLYH[\YHHTIPLU[LPUMLYPVYHยข*ยข-ZLNย‚ULS[PWVVSHHUJO\YHKLSTH[LYPHSW\LKLU MVYTHYZLHYY\NHZVPYYLN\SHYPKHKLZKLIPKVHSH[LTWLYH[\YH:PLZ[VVJ\YYLKPZTPU\`HSH[LTWLYH[\YHKLSZPZ[LTHKL JHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSLU\UVZยข*7HYHVI[LULY\UVZYLZ\S[HKVZKLPTWYLZP}ULZ[HISLUVVIZ[HU[LLSLX\PWVKLIL \[PSPaHYZLH\UH[LTWLYH[\YHHTIPLU[LKLHยข*KLH ยข-

40

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-4 Iniciar el trabajo Prepararse para recibir datos de un ordenador *\HUKVOH`H[LYTPUHKVKLJHYNHYLSTH[LYPHS`KLHQ\Z[HYSH[LTWLYH[\YHWHYHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS ZPNHSVZWHZVZX\LZLKLZJYPILUHJVU[PU\HJP}U,Z[LWYVJLKPTPLU[VWLYTP[LX\LLSLX\PWVYLJPIHKH[VZKLSVYKLUHKVY `YLHSPJLSHPTWYLZP}U*\HUKVZLYLJPIHUKH[VZKLPTWYLZP}UX\LPUJS\`HU[YHaHKVZKLJVY[L[HTIPtUWVKYmYLHSPaHY SHVWLYHJP}UKLJVY[LPUTLKPH[HTLU[LKLZW\tZKLYLHSPaHYSHPTWYLZP}U

Sin embargo, tenga en cuenta que cuando sĂłlo desee cortar, deberĂĄ realizar una operaciĂłn distinta a la siguiente.  PĂĄgina 45, â&#x20AC;&#x153;Cortarâ&#x20AC;?

PRECAUCIĂ&#x201C;N

No toque nunca los cabezales de impresiĂłn durante la impresiĂłn.

Los cabezales de impresiĂłn se mueven a gran velocidad. El contacto podrĂ­a causarle lesiones.

Procedimiento

Â&#x2122; AsegĂşrese de que

permanezca iluminado.

:PLSPUKPJHKVYUVZLPS\TPUHIHQLSHWHSHUJHKLJHYNH

Â&#x161; Espere hasta que deje de parpadear y permanezca iluminado. Â&#x203A; Compruebe que se visualiza el menĂş principal. :PLSTLUÂ&#x201A;WYPUJPWHSUVZL]PZ\HSPaHW\SZL

`HJVU[PU\HJP}U



MenĂş principal

Parpadea Permanece iluminado W1200mm

Permanece iluminado

No podrĂĄ imprimir en las situaciones siguientes Âą No se aceptarĂĄn datos del ordenador cuando estĂŠ apagado. Âą La impresiĂłn no empezarĂĄ hasta se ilumine. Âą No se aceptarĂĄn los datos del ordenador si no se encuentra en el menĂş principal.

Puntos que debe tener en cuenta ¹ Asegúrese de instalar las abrazaderas del material durante la impresión. De lo contrario, los bordes del material podrían doblarse y engancharse en los cabezales de impresión. ¹(YVERXIPEMQTVIWMzRRYRGEXSUYIIPQEXIVMEPUYIWILE]EHIWGEVKEHS7MPSLMGMIVETSHVuEHM½GYPXEVIPEZERGI del material o provocar que Êste toque los cabezales, causando un atasco del papel o daùos en los cabezales.

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

41


2-4 Iniciar el trabajo

Prueba de impresiรณn y limpieza (U[LZKLPTWYPTPYSLYLJVTLUKHTVZYLHSPaHY\UHWY\LIHKLPTWYLZP}UWHYHJVTWYVIHYX\LUVMHS[LUW\U[VZLUSH PTWYLZP}U:PMHS[HUW\U[VZSPTWPLSVZJHILaHSLZ

Cรณmo realizar una prueba de impresiรณn

ย™

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

. .

ยš

CLEANING TEST PRINT

Pulse

.

Pulse

.

ย› Falta de puntos en la impresiรณn

:LPTWYPTPYm\UWH[Y}UKLWY\LIH 7\LKLHQ\Z[HYSPIYLTLU[LSHWVZPJP}UWHYHSHPTWYLZP}U KLSWH[Y}UKLWY\LIH  Pรกgina 69, โ€œAjustar la posiciรณn de inicio de impresiรณnโ€

Cรณmo realizar la limpieza

ย™

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

. .

ยš

CLEANING NORMAL

Pulse Pulse

. .

ย›

CLEANING... >>

Pulse

.

CLEANING NORMAL

*\HUKVร„UHSPJL]VS]LYmHHWHYLJLYSHWHU[HSSHKLSHPS\Z[YHJP}U

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

ยœ

,TWLaHYmSHSPTWPLaH

para volver a la pantalla original.

ย Vuelva

a realizar una prueba de impresiรณn para asegurarse de que la falta de puntos se ha corregido. :PLSWYVISLTHWLYZPZ[LYLHSPJLSHSPTWPLaHWVYZLN\UKH]La :PPUJS\ZVKLZW\tZKLYLHSPaHYSHSPTWPLaHKVZV[YLZ]LJLZLSWYVISLTHUVZLZVS\JPVUHYLHSPJLSHSPTWPLaH\[PSPaHUKV \UTt[VKVKPMLYLU[L

 Pรกgina 53, โ€œCuando la limpieza del cabezal no es efectivaโ€

42

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento

™

MENU INK REMAINING

š

1

›

W1200mm SETUP SHEET

2

3

4

Pulse Pulse

.

Pulse

.

Pulse

varias veces.

para volver a la pantalla original.

Cantidad de tinta restante Mucha Número de ranura del cartucho

1

2

3

4

Poca

La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede ser algo diferente a la cantidad real restante.

Capítulo 2 Funcionamiento

43


2-5 Si se agota la tinta

Si se agota la tinta *\HUKVZLHNV[LSH[PU[HLZJ\JOHYm\UWP[PKVKLH]PZV`SHPTWYLZP}UZLPU[LYY\TWPYmHUVZLYX\LOH`HJHTIPHKVSVZ HQ\Z[LZVYPNPUHSLZ,_[YHPNHLSJHY[\JOV]HJxVLPUZLY[L\UVU\L]V3HPTWYLZP}UZLYLHU\KH

Procedimiento

Â&#x2122;

1

2

3

El nĂşmero de ranura del cartucho vacĂ­o parpadearĂĄ.

4

Â&#x161;

Agite suavemente el cartucho nuevo.

Â&#x203A; Extraiga el cartucho vacĂ­o e inmediatamente inserte el nuevo. SustitĂşyalo por un cartucho del mismo tipo y color. 1

2

3

4

BK

CY

MG

YE

BK

CY

MG

YE

¹ Mantenga la cara de la etiqueta hacia arriba. ¹ InsÊrtelos y extråigalos lentamente, uno a uno. ¹-RWqVXIPSWGSR½VQI^ELEWXEIPTYRXSQj\MQS

Notas importantes al sustituir los cartuchos

Âą AsegĂşrese de sustituirlo por un cartucho del mismo tipo. Nunca mezcle cartuchos de tipos diferentes. Âą El equipo no debe quedarse nunca sin alguno de los cartuchos de tinta. Los cabezales de impresiĂłn podrĂ­an atascarse. Âą Nunca inserte ni extraiga un cartucho de tinta parcialmente usado. Âą Nunca extraiga un cartucho de tinta de forma repentina cuando la impresora estĂŠ en funcionamiento. ÂąSi se realiza una pausa en la impresiĂłn, es posible que se altere el color cuando se reinicie la impresiĂłn. Antes de realizar una impresiĂłn larga, compruebe la cantidad de tinta restante en los cartuchos de tinta.

ATENCIĂ&#x201C;N

Si usa un modelo que utiliza tinta ECO-SOL MAX, nunca guarde la tinta, IP PuUYMHS HI PMQTMI^E RM PSW Ă YMHSW ZIVXMHSW IR RMRKYRS HI PSW PYKEVIW siguientes. Âą Cualquier lugar expuesto a llamas Âą'YEPUYMIVPYKEVI\TYIWXSEXIQTIVEXYVEWIPIZEHEW Âą 'IVGEHIPINuESHIGYEPUYMIVSXVSEKIRXIS\MHERXISQEXIVMEPI\TPSWMZS Âą Cualquier lugar que estĂŠ al alcance de los niĂąos

PodrĂ­a haber peligro de incendio. Evite que los niĂąos la ingieran por accidente, podrĂ­a ser perjudicial para la salud.

44

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento


2-6 Realizar el corte Para cortar 7HYHJVY[HYYLHSPJLLSWYVJLKPTPLU[VX\LZLKLZJYPILHJVU[PU\HJP}U

Âą Mueva las abrazaderas del material hacia una posiciĂłn donde no sujeten el material. Como alternativa, retire las abrazaderas del material. Abrazaderas del material

Âą Si sĂłlo realiza el corte y desea cortar el rollo de material, deje que el material sobresalga por la parte posterior del equipo. :PLTWPLaHHJVY[HYZPUYLHSPaHYLSWYVJLKPTPLU[VHU[LYPVYW\LKLWYVK\JPYZL\ULYYVYKLSTV[VYVLSYVSSVKLTH[LYPHS W\LKLJHLYZLKLIPKVHX\LZL[PYHKLtSJVUKLTHZPHKHM\LYaH

Gire los bordes del material manualmente para extraer la longitud necesaria del rollo.

Notas importantes al cortar Âą Nunca utilice las abrazaderas del material. Si no las utiliza, puede desmontarlas.  PĂĄgina 81, â&#x20AC;&#x153;Imprimir material que se dobla con facilidadâ&#x20AC;?

¹'YERHSMQTVMQEIMRQIHMEXEQIRXIHIWTYqWGSVXIERXIWHIMRMGMEVIPGSVXIHINIUYIPEXMRXEWIWIUYIPSWY½GMIRXI 9XMPMGIIPWSJX[EVI6-4TEVEENYWXEVIPXMIQTSHIWIGEHS4EVEQjWMRJSVQEGMzREGIVGEHIGzQSHI½RMVIPENYWXI consulte la documentación para el software RIP utilizado. El tiempo de secado varía según el material.

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

45


2-6 Realizar el corte

Sugerencias y consejos para el corte ยฑSi ajusta el elemento de menรบ [PREFEED] a โ€œENABLEโ€, el equipo avanzarรก el material automรกticamente y lo volverรก a recoger antes de realizar la operaciรณn de corte. De esta forma, no serรก necesario que el material sobresalga por la parte posterior del equipo antes de realizar la operaciรณn.  Pรกgina 91, โ€œEvitar tirar del material con fuerza excesiva al realizar sรณlo el corteโ€

ยฑ Al realizar el corte, desactive el calentador de impresiรณn y el secador y deje que la temperatura se enfrรญe antes de cortar para obtener unos resultados mรกs estables.  Pรกgina 87 โ€œDesactivar el calentador de impresiรณn y el secadorโ€

ยฑ)WTSWMFPIUYIIPI\XVIQSHIPXETzRHIPWSTSVXIHIPEGYGLMPPEVE]ISHEyIPEWYTIVยฝGMIMQTVIWE)RIWXIGEWS incremente la extensiรณn de la cuchilla.  Pรกgina 90, โ€œAjustar con precisiรณn la profundidad de corteโ€

Realizar una prueba de corte 7HYHVI[LULY\UJVY[LKLHS[HJHSPKHKHU[LZKLYLHSPaHYLSJVY[LYLHSSLYLJVTLUKHTVZX\LYLHSPJL\UHWY\LIHKLJVY[L WHYHJVTWYVIHYSHJHSPKHKKLJVY[LKLSTH[LYPHS

Realizar una prueba de corte

ย™

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

. varias veces.

ยš

CUT CONFIG TEST CUT

Pulse

.

Pulse

.

ย›

:LJVY[HYmLSWH[Y}UKLWY\LIH Rectรกngulo Cรญrculo

7\LKLHQ\Z[HYSPIYLTLU[LSHWVZPJP}UWHYHSHWY\LIHKLJVY[L (U[LZKLYLHSPaHYSHVWLYHJP}UX\LZLKLZJYPILHU[LYPVYTLU[L\[PSPJL JHYYVKLJVY[LOHJPHSHWVZPJP}UKVUKLKLZLHLMLJ[\HYSHWY\LIHKLJVY[L

WHYHTV]LYLS

:LWHYLSHZMVYTHZJVY[HKHZWHYHJVTWYVIHYSHJHSPKHKKLJVY[L:PSHZKVZMVYTHZZLZLWHYHUHSH]LaHQ\Z[LSHM\LYaH KLSHJ\JOPSSH

46

Capรญtulo 2 Funcionamiento


2-6 Realizar el corte

Ajustar la fuerza de la cuchilla Procedimiento

Â&#x2122;

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

. varias veces.

Â&#x161;

CUT CONFIG FORCE

Pulse Pulse

. varias veces.

Â&#x203A;

FORCE 50 gf

60 gf

Pulse Utilice

.

Â&#x153;

FORCE 60 gf

60 gf

Pulse

.

Â?

W1200mm SETUP SHEET

para introducir el valor.

3HJVUĂ&#x201E;N\YHJP}UZLOHJVTWSL[HKV

Pulse

para volver a la pantalla original.

,ULSTLUÂ&#x201A;B*<;*65-0.D[HTIPtUWVKYmHQ\Z[HYV[YHZJVUKPJPVULZKLJVY[LHKLTmZKLSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSH *VUZ\S[LSHZWmNPUHZZPN\PLU[LZ  PĂĄgina 89, â&#x20AC;&#x153;Dar precisiĂłn a las condiciones de corteâ&#x20AC;?

CapĂ­tulo 2 Funcionamiento

47


48


CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste

49


3-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida 3HIV[LSSHKLKYLUHQLYLJVNLLSÅ\PKV]LY[PKV+LZLJOLLSTH[LYPHSYLJVNPKVHU[LZKLX\LZLSSLULSHIV[LSSH*\HUKV SH IV[LSSH [LUNH \UH KL[LYTPUHKH JHU[PKHK KL Å\PKV ]LY[PKV HWHYLJLYm LS TLUZHQL X\L T\LZ[YH SH ÄN\YH :PNH LS WYVJLKPTPLU[VX\LZLKLZJYPILHJVU[PU\HJP}UWHYHKLZLJOHYLSÅ\PKV]LY[PKV CHECK  DRAIN BOTTLE

Pulse

9LHQ\Z[HYLSJVU[HKVYKLÅ\PKV]LY[PKVKLZW\tZKLKLZLJOHYSVOHJLKLZHWHYLJLY LSTLUZHQLTVZ[YHKVLUSHÄN\YH

.

1. Seleccione el elemento de menú “DRAIN BOTTLE”. ™ š › œ

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE

Pulse Pulse

. .

EMPTY DRAIN BOTTLE

Pulse . Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.

varias veces.

2. :EGuIPEFSXIPPEHIWIGLERHSIPàYMHSZIVXMHS PRECAUCIÓN

Antes de retirar la botella de drenaje, espere a que la pantalla visualice “EMPTY DRAIN BOTTLE.”

7MRSWMKYIIWXITVSGIHMQMIRXSIP¾YMHSZIVXMHSTSHVuEWEPMVHIPXYFS]HIVVEQEVWI] podría ensuciarse las manos o el suelo.

Límite superior Deséchela antes de que sobrepase esta línea.

50

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-1 Cuidado diario y mantenimiento

3. 'SPSUYIPEFSXIPPEZEGuE]VIENYWXIIPGSRXEHSVHIPàYMHSZIVXMHS ™ š 

›

RESET DRAIN COUNTER

Pulse

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE

Vuelva a pulsar

W1200mm SETUP SHEET

.

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHÄN\YH

Pulse

.

para volver a la pantalla original.

ATENCIÓN

2YRGEGSPSUYIIPàYMHSZIVXMHSGIVGEHIPPEQEW

PRECAUCIÓN

4EVEEPQEGIREVXIQTSVEPQIRXIIPàYMHSZIVXMHSKYjVHIPSIRPEFSXIPPEHI drenaje incluida o en un contenedor hermético, como una lata de metal SYRVIGMTMIRXIHITSPMIXMPIRS]XjTIPSßVQIQIRXI

Si lo hiciera podría provocar un incendio.

Cualquier derrame o escape de vapor podría provocar un incendio, malos olores o malestar físico. (IWIGLIEHIGYEHEQIRXIIP¾YMHSZIVXMHSHIEGYIVHSGSRPEPIKMWPEGMzRZMKIRXIIRWYTEuW )P¾YMHSZIVXMHSIWMR¾EQEFPI]GSRXMIRIMRKVIHMIRXIWXz\MGSW2YRGEMRXIRXIUYIQEVIP¾YMHSZIVXMHSRMPSHIWIGLI con la basura habitual. Tampoco lo deseche en cloacas, ríos, ni canales. Si lo hace puede tener un impacto negativo en el medio ambiente.

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

51


3-1 Cuidado diario y mantenimiento

Limpiar Rodillos de arrastre 3PTWPLWLYP}KPJHTLU[LSHZ\JPLKHK:PUVZL SPTWPHIPLUSHZ\JPLKHKWVKYxH[YHUZMLYPYZL HSHZ\WLYĂ&#x201E;JPLKLSTH[LYPHS

Rodillos de presiĂłn 9L[PYLSHHJ\T\SHJP}UKLTH[LYPHSJVU \UJLWPSSV5V\[PSPJLU\UJHJLWPSSVZ TL[mSPJVZ ,SPTPULJ\HSX\PLYHJ\T\SHJP}UKL[PU[H VKLZ\JPLKHKX\LZLLUJ\LU[YLLULS YLJVYYPKVKLSTH[LYPHS

ATENCIĂ&#x201C;N

2S YXMPMGI RYRGE KEWSPMRE EPGSLSP HMWSPZIRXI RM RMRKR SXVS QEXIVMEP MRĂ EQEFPI

Si lo hiciera podrĂ­a provocar un incendio.

PRECAUCIĂ&#x201C;N

Antes de limpiar, desactive la alimentaciĂłn secundaria y espere a que se enfrĂ­en la placa y el secador (30 minutos aproximadamente).

Un movimiento repentino del equipo podrĂ­a provocar lesiones y los componentes calientes podrĂ­an causar quemaduras. ÂąEste equipo es un dispositivo de precisiĂłn y es sensible al polvo y a la suciedad. LĂ­mpielo diariamente. Âą LĂ­mpielo con un paĂąo humedecido con detergente neutro diluido en agua y sĂŠquelo. Âą2SMRXIRXIRYRGEPYFVMGEVRMIRKVEWEVIPIUYMTS

Cuidado y mantenimiento de los cabezales de impresiĂłn Cuidado diario y mantenimiento 9LHSPaHYLSTHU[LUPTPLU[V\[PSPaHUKVSHM\UJP}UKLSPTWPLaHKLJHILaHSLZKLSLX\PWV pĂĄgina 42 â&#x20AC;&#x153;Pruebas de impresiĂłn y limpiezaâ&#x20AC;?, pĂĄgina 53 â&#x20AC;&#x153;Cuando la limpieza del cabezal no es efectivaâ&#x20AC;?

Cuidado periĂłdico y mantenimiento ,ZM\UKHTLU[HSYLHSPaHY\UJ\PKHKVWLYP}KPJVWHYHHZLN\YHY\UHPTWYLZP}U}W[PTH,UM\UJP}UKLSHMYLJ\LUJPHKL\ZV SPTWPLWLYP}KPJHTLU[LSVZJHILaHSLZ\[PSPaHUKV\URP[KLSPTWPLaH PĂĄgina 54 â&#x20AC;&#x153;Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpiezaâ&#x20AC;?

2SXE 0SW GEFI^EPIW HI MQTVIWMzR WSR GSQTSRIRXIW UYI WI HIWKEWXER 7I VIUYMIVI YR GEQFMS TIVMzHMGS GY]E frecuencia depende del uso. AdquiĂŠralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.

52

CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva 6IEPM^EVYREPMQTMI^EQjWI\LEYWXMZE *\HUKVSVZWYVISLTHZJVTVWVYLQLTWSVSHMHS[HKLW\U[VZUVZLZVS\JPVUHUJVUSHยธSPTWPLaHUVYTHSยนPU[tU[LSVJVU\UH ยธSPTWPLaHTLKPHยนVPUJS\ZVJVU\UHยธSPTWPLaHTmZL_OH\Z[P]Hยน;LUNHLUJ\LU[HZPULTIHYNVX\LLZ[LWYVJLKPTPLU[V JVUZ\TLTmZ[PU[HX\LSHยธSPTWPLaHUVYTHSยน`ZPSV\[PSPaHJVUKLTHZPHKHMYLJ\LUJPHWVKYxHKH|HYSVZJHILaHSLZKL PTWYLZP}U,]P[L\[PSPaHYSVTmZ]LJLZKLSHZX\LZLHULJLZHYPHZ

1. 7IPIGGMSRIยฐQIHMYQGPIERMRKยฑSยฐTS[IVJYPGPIERMRKยฑ ย™ ยš

FUNCTION CLEANING

Pulse Pulse

.

CLEANING MEDIUM CL.

Pulse . Utilice โ€œPOWERFUL CL.โ€.

varias veces. para seleccionar โ€œMEDIUM CL.โ€ o

2. Inicie la limpieza. ย™ Pulse

.

Si selecciona โ€œMEDIUM CL.โ€ CLEANING... >>

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHร„N\YH`ZLPUPJPHYmSHSPTWPLaH

CLEANING MEDIUM CL.

*\HUKVร„UHSPJLHWHYLJLYmSHWHU[HSSHX\LZLT\LZ[YHLUSHร„N\YH:PNHJVULS WHZVยœ

Si selecciona โ€œPOWERFUL CL.โ€ CHECK DRAIN BOTTLE

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHร„N\YH:PNHJVULSWHZVยš

ยš 'SQTVYIFIPEFSXIPPEHIHVIRENI7MPEGERXMHEHHIยพYMHSZIVXMHSIWXjGIVGEHIPEPuRIEHIPPuQMXI WYTIVMSVVIXMVIPEFSXIPPEHIWIGLIIPยพYMHSVIGSKMHS]ZYIPZEEGSPSGEVPEFSXIPPE  Pรกgina 50, โ€œDesechar la tinta vertidaโ€, paso

ย›

CLEANING... >> CLEANING POWERFUL CL.

ยœ

W1200mm SETUP SHEET

2

Pulse

.

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHร„N\YH`ZLPUPJPHYmSHSPTWPLaH *\HUKV ร„UHSPJL ]VS]LYm H HWHYLJLY SH WHU[HSSH KL SH PS\Z[YHJP}U :PNH JVU LS WHZVยœ

Pulse

para volver a la pantalla original.

Cuando la limpieza exhaustiva no es efectiva :PPUJS\ZVKLZW\tZKLYLHSPaHY]HYPHZ]LJLZ\UHSPTWPLaHL_OH\Z[P]HHWHYLJLUWYVISLTHZJVTVSHMHS[HKLW\U[VZ\[PSPJL LSRP[KLSPTWPLaHWHYHSPTWPHYSVZJHILaHSLZ,Z[L[PWVKLSPTWPLaHW\LKLZLYLMLJ[P]HZPZLYLHSPaHWLYP}KPJHTLU[LKL HJ\LYKVJVUSHMYLJ\LUJPHKL\ZV Pรกgina 54 โ€œLimpiar los cabezales utilizando el kit de limpiezaโ€

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

53


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Cuando el kit de limpieza es necesario Cuidado periódico y mantenimiento <[PSPJLLSRP[KLSPTWPLaHWHYHYLHSPaHYSHSPTWPLaHKLSVZJHILaHSLZKLMVYTHWLYP}KPJHZLN‚USHMYLJ\LUJPHKL\ZV

'YERHSPEJEPXEHITYRXSWSTVSFPIQEWWMQMPEVIWWYVKIRGSRJVIGYIRGME *\HUKVSHM\UJP}UKLSPTWPLaHKLJHILaHSLZKLSLX\PWVUVZVS\JPVUHLSWYVISLTHKLILYmSPTWPHYSVZJHILaHSLZJVU LSRP[KLSPTWPLaH

± Si utiliza el kit de limpieza, puede adquirir uno de nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. ± Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.

Cómo realizar la limpieza Notas importantes acerca de este proceso

±4EVEUYIPSWGEFI^EPIWRSWIWIUYIRGSQTPIXIPESTIVEGMzRGSQSQj\MQSIRQMRYXSW ± Pasados 30 minutos sonará un pitido de aviso. En este momento, detenga el trabajo, coloque la cubierta lateral y la cubierta de mantenimiento y salga del modo de limpieza manual siguiendo el paso 4 de la página 57.A continuación, reinicie el procedimiento desde el principio. ±2YRGEYXMPMGISXVSWSFNIXSWHMWXMRXSWEPFEWXSRGMPPSHIPMQTMI^EMRGPYMHS0SWFEWXSRGMPPSWHIEPKSHzR]SXVSW objetos que dejan pelusa podrían dañar los cabezales. ±2YRGEXSUYIPEWYTIV½GMIHIPSWMR]IGXSVIWHIPSWGEFI^EPIW ±4EWIPEWIWTSRNEWGSRWYEZMHEHETPMGERHSPEQuRMQETVIWMzRTSWMFPI2YRGEPEWJVSXIRMPEWTVIWMSRI

PRECAUCIÓN

%WIKVIWIHIVIEPM^EVPEWSTIVEGMSRIWHIPEJSVQEIWTIGMßGEHEIRIWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRKR jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

54

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

1. Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. ™ Retire el material. š MENU › œ

SUB MENU

Pulse . Pulse varias veces.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE CLEANING

Pulse Pulse

. .

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHÄN\YH OPEN MAINTENANCE COVER



Tornillo

)\XVEMKE PE GYFMIVXE HI QERXIRMQMIRXS E continuación pulse . ,SJHYYVKLSJHILaHSKLPTWYLZP}UZLKLZWSHaHOHJPHLS L_[YLTVPaX\PLYKVKLSLX\PWV

Cubierta de mantenimiento

Tornillo

ž

Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.

FINISHED?

2. Extraer la cubierta lateral. ™

Tornillos

)\XVEMKEPEGYFMIVXEPEXIVEP

Cubierta lateral

Gancho

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

55


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

š

8SUYIPETEVXIUYIWIQYIWXVEIRPE½KYVETEVE descargar la electricidad estática.

3. Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine especialmente cualquier VEWXVSHITSPZSßFVSWS TIPYWE 

3PTWPLZPN\PLUKVSHZLJ\LUJPHX\LZLT\LZ[YHLUSHÄN\YHHJVU[PU\HJP}U Bastoncillo de limpieza

Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen.

2YRGEXSUYIPEWYTIVßGMIHIPSWMR]IGXSVIW Limpie sólo el contorno metálico.

Zona a limpiar

56

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pase suavemente la esponja. Nunca frote con fuerza.

Zona a limpiar


3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza

4. :YIPZEEGSPSGEVPEGYFMIVXEPEXIVEP]PEGYFMIVXEHIQERXIRMQMIRXS]WEPKEHIP modo de limpieza manual.

ย™

Tornillos

Coloque la cubierta lateral.

Cubierta lateral

Gancho

ยš

Pulse

CLEANING...

CLOSE MAINTENANCE COVER

ย›

.

,SJHYYVKLSJHILaHSKLPTWYLZP}UZLKLZWSHaHOHJPHLS SH[LYHSKLYLJOVKLSLX\PWV`HWHYLJLSHWHU[HSSHX\LZL T\LZ[YHLUSHร„N\YH

Tornillo

Coloque la cubierta de mantenimiento.

  Tornillo  

ยœ ย

MAINTENANCE CLEANING

SETUP SHEET

Pulse

.

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHร„N\YH

Pulse

para volver a la pantalla original.

5. Realice una prueba de impresiรณn para comprobar los resultados del proceso.

Realice una prueba de impresiรณn para comprobar los resultados. 9LHSPJLSHSPTWPLaH\[PSPaHUKVSHM\UJP}UKLSPTWPLaHKLSLX\PWV]HYPHZ]LJLZZPLZULJLZHYPV  Pรกgina 42, โ€œPruebas de impresiรณn y limpiezaโ€

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

57


3-4 Sustituir las partes consumibles

7YWXMXYMVPEWIWTjXYPEW 3HZLZWm[\SHZZVUJVTWVULU[LZX\LZL\[PSPaHUHSSPTWPHYSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U *\HUKVHWHYLaJH\UTLUZHQLJVTVtZ[LLUSHWHU[HSSHKLILZ\Z[P[\PYZLSHLZWm[\SH :\Z[P[‚`HSHZWVY\UHZU\L]HZ

TIME FOR WIPER REPLACE

Pulse

.

PRECAUCIÓN

%WIKVIWIHIVIEPM^EVPEWSTIVEGMSRIWHIPEJSVQEIWTIGMßGEHEIRIWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRKR jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

1. Visualice el menú [REPLACE WIPER]. ™ Retire cualquier material de la placa. š MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

varias veces.

›

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

œ

MAINTENANCE REPLACE WIPER

Pulse Pulse

. .

OPEN SIDE

,SJHYYVKLSJHILaHSKLPTWYLZP}UZLKLZWSHaHOHJPH\UH \IPJHJP}UX\LWLYTP[LZ\Z[P[\PYSHZLZWm[\SHZ`HWHYLJL SHWHU[HSSHX\LZLT\LZ[YHLUSHÄN\YH

COVER



Tornillos

)\XVEIVPEGYFMIVXEPEXIVEP

Cubierta lateral

Gancho

ž

Ÿ

58

8SUYIPETEVXIUYIWIQYIWXVEIRPE½KYVETEVE descargar la electricidad estática.

FINISHED?

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Cuando aparezca esta pantalla, la preparación se habrá completado.


3-4 Sustituir las partes consumibles

2. 7YWXMXY]EPEWIWTjXYPEW9XMPMGIPEWTMR^EWMRGPYMHEW ™

š

)\XVEMKEPEWIWTjXYPEWYWEHEW (IWQSRXIIPKERGLS]I\XVjMKEPSXMVERHSHIqP hacia arriba.

Inserte las nuevas espátulas.

7YTIV½GMIHI½IPXVS hacia la parte posterior

7YTIV½GMIHI goma hacia la parte frontal

›

Coloque el gancho.

Gancho

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

59


3-4 Sustituir las partes consumibles

3. :YIPZEEGSPSGEVPEGYFMIVXEPEXIVEP]WEPKEHIPQSHSHIWYWXMXYGMzRHI IWTjXYPEW

Â&#x2122;

Tornillos

Coloque la cubierta lateral.

Cubierta lateral

Gancho

Â&#x161;

Â&#x203A;

MAINTENANCE REPLACE WIPER

Pulse

SETUP SHEET

Pulse

.

*\HUKV Ă&#x201E;UHSPJL LS WYVJLZV WHYH ZHSPY KLS TVKV KL Z\Z[P[\JP}U KL LZWm[\SHZ HWHYLJLYm SH WHU[HSSH KL SH PS\Z[YHJP}U

para volver a la pantalla original.

Â&#x153; Realice una prueba de impresiĂłn para comprobar los resultados del proceso.  PĂĄgina 42, â&#x20AC;&#x153;Pruebas de impresiĂłn y limpiezaâ&#x20AC;?

60

CapĂ­tulo 3 Mantenimiento y ajuste


3-4 Sustituir las partes consumibles

Sustituir la cuchilla :PSHJ\JOPSSHLZ[mNHZ[HKHZ\Z[P[‚`HSHWVYSHJ\JOPSSHKLYLJHTIPVPUJS\PKH

PRECAUCIÓN

%WIKVIWIHIVIEPM^EVPEWSTIVEGMSRIWHIPEJSVQEIWTIGMßGEHEIRIWXEW MRWXVYGGMSRIW ] RYRGE XSUYI RMRKR jVIE UYI RS WI IWTIGMßUYI IR PEW instrucciones.

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

PRECAUCIÓN

Nunca toque la punta de la cuchilla con los dedos.

Si lo hiciera podría lesionarse.

1. Entre en el modo de sustitución de las cuchillas. ™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

›

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

Pulse Pulse

.

NOW PROCESSING..

Pulse

.

œ

FINISHED?

varias veces.

varias veces.

*\HUKV LS JHYYV KL JVY[L ZL OH`H KLZWSHaHKV OHJPH \UH\IPJHJP}UKVUKLW\LKHZ\Z[P[\PYZLSHJ\JOPSSH`ZL ]PZ\HSPJLSHWHU[HSSHX\LHWHYLJLLUSHÄN\YHSVZWHZVZ WYLWHYH[VYPVZZLOHIYmUJVTWSL[HKV

2. Sustituya la cuchilla. ™

)\XVEMKEIPWSTSVXIHIPEGYGLMPPE

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

61


3-4 Sustituir las partes consumibles

š

Pulse este pasador

Retire la cuchilla gastada.

Soporte de la cuchilla Cuchilla gastada

›

Pasador

Instale una cuchilla nueva. Soporte de la cuchilla

Cuchilla nueva

œ

Insértelo hasta que el collar quede RMZIPEHSGSRPEWYTIV½GMI

Reinstale el soporte de la cuchilla.

Tornillo



Apriete el tornillo. ;PYL KLS ZVWVY[L KL SH J\JOPSSH OHJPH HYYPIH WHYH X\L UVZLHÅVQL

3. 7EPKEHIPQSHSHIWYWXMXYGMzRHIPEWGYGLMPPEW ™

62

W1200mm SETUP SHEET

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pulse Pulse

. para volver a la pantalla original.


3-4 Sustituir las partes consumibles

Sustituir la cuchilla de separación :PSHJ\JOPSSHKLZLWHYHJP}ULZ[mNHZ[HKHJmTIPLSHWVYSHJ\JOPSSHKLYLJHTIPVPUJS\PKH

PRECAUCIÓN

%WIKVIWIHIVIEPM^EVPEWSTIVEGMSRIWHIPEJSVQEIWTIGMßGEHEIRIWXEW instrucciones y nunca toque RMRKRjVIEUYIRSWIIWTIGMßUYIIRPEWMRWXVYGGMSRIW

Los movimientos repentinos del equipo podrían provocar lesiones.

PRECAUCIÓN

Nunca toque la punta de la cuchilla de separación con los dedos.

Si lo hiciera podría lesionarse.

1. Entre en el modo de sustitución de las cuchillas. ™ š › œ

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU MAINTENANCE

Pulse Pulse

. .

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

Pulse Pulse

.

NOW PROCESSING..

Pulse

.

varias veces.

varias veces.

*\HUKV LS JHYYV KL JVY[L ZL OH`H KLZWSHaHKV OHJPH \UH\IPJHJP}UKVUKLW\LKHZ\Z[P[\PYZLSHJ\JOPSSH`ZL ]PZ\HSPJLSHWHU[HSSHX\LHWHYLJLLUSHÄN\YHSVZWHZVZ WYLWHYH[VYPVZZLOHIYmUJVTWSL[HKV

FINISHED?

2. Sustituya la cuchilla de separación. ™

)\XVEMKEPEGYGLMPPEHIWITEVEGMzR

2

1. %¾SNIIPXSVRMPPSLEWXEUYIWIWYIPXI 2. Sujete la parte del tornillo y tire lentamente en la dirección HIPE¾IGLE2SXMVIRYRGELEGMEYWXIH

1

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

63


3-4 Sustituir las partes consumibles

š

Instale una cuchilla nueva. Imán

3HJ\JOPSSHX\LKHHZLN\YHKHWVYLSPTmU

Ranura de orientación

›

Insértela lentamente en la ranura.

œ

Apriete el tornillo. (ZLN‚YLZL KL X\L SH J\JOPSSH UV ZL Z\LS[L LU LZ[L TVTLU[V

3. 7EPKEHIPQSHSHIWYWXMXYGMzRHIPEWGYGLMPPEW ™

64

W1200mm SETUP SHEET

Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste

Pulse Pulse

.

para volver a la pantalla original.


7MRSYXMPM^EVjIPIUYMTSHYVERXIYRXMIQTS Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Conectar el equipo una vez al mes (J[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH\UH]LaHSTLZ*\HUKVHJ[P]LLSLX\PWVZLYLHSPaHYmUH\[VTm[PJHTLU[L\UHZLYPL KLVWLYHJPVULZJVTVWVYLQLTWSVWHYHL]P[HYX\LZLZLX\LUSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U5V\[PSPaHYLSLX\PWVK\YHU[L \UWLYPVKVKL[PLTWVWYVSVUNHKVWVKYxHKH|HYLSJHILaHSKLPTWYLZP}UHZxX\LHZLNย‚YLZLKLHJ[P]HYLSLX\PWVWHYH X\LYLHSPJLLZ[HZVWLYHJPVULZH\[VTm[PJHZ

Mantener el equipo a una temperatura constante y a una humedad relativa 0UJS\ZVJ\HUKVUV\[PSPJLLSLX\PWVTHU[tUNHSVH\UH[LTWLYH[\YHKLHรก*KLHรก-`H\UHO\TLKHK YLSH[P]HKLSHS ZPUJVUKLUZHJP}U3HZ[LTWLYH[\YHZKLTHZPHKVLSL]HKHZW\LKLULZ[YVWLHYSH[PU[H`WYV]VJHY M\UJPVUHTPLU[VZPUJVYYLJ[VZ3HZ[LTWLYH[\YHZKLTHZPHKVIHQHZW\LKLUOLSHYSH[PU[H`KH|HYSVZJHILaHSLZ

 El Manual de Instalaciรณn tambiรฉn describe cรณmo proceder si no va a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado. Consรบltela tambiรฉn.

Capรญtulo 3 Mantenimiento y ajuste

65


66


CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

67


4-1 Interrumpir o cancelar la impresión 'ERGIPEVPEMQTVIWMzRERXIWHIUYIßREPMGI Procedimiento

™

TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY

Pulse

.

(WHYLJLYmSHWHU[HSSHTVZ[YHKHLUSHÄN\YH

š Mantenga pulsado durante un segundo o más. › Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción PU[LYY\TWLSHPTWYLZP}UVLSJVY[L =\LS]HHW\SZHY WHYHYLHU\KHYLS[YHIHQVWLYVLULSJHZVKLSHPTWYLZP}UHWHYLJLYmU\UHZIHUKHZOVYPaVU[HSLZ LULSS\NHYKVUKLZLKL[\]VLS[YHIHQV5VLZYLJVTLUKHISLYLHU\KHYSHPTWYLZP}U

68

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-2 Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn Ajustar la posiciรณn de inicio de impresiรณn Procedimiento

ย™

Utilice desplazar el carro de corte.

para

(SPULLLSJLU[YVKLSHJ\JOPSSHJVUSHU\L]HWVZPJP}U KLPUPJPVKLPTWYLZP}U

รrea de impresiรณn Posiciรณn de inicio de impresiรณn Posiciรณn de inicio de la direcciรณn de exploraciรณn

Posiciรณn de inicio de la direcciรณn de avance

ยš

FUNCTION BASE POINT

Pulse

.

ย›

W1100mm B

Pulse

.

Indica que se ha ajustado la posiciรณn de inicio de impresiรณn.

Direcciรณn de avance Direcciรณn de exploraciรณn

Descripciรณn 7\LKLHQ\Z[HYSHWVZPJP}UKLPUPJPVKLPTWYLZP}UKVUKLKLZLL;LUNHLUJ\LU[HZPULTIHYNVX\LKLILHQ\Z[HYJHKH\UH KLSHZWmNPUHZPUKP]PK\HSTLU[L*\HUKVHJHIHKLPTWYPTPYZL\UHWmNPUHSHWVZPJP}UKLPUPJPVKLPTWYLZP}U]\LS]LHZ\ ]HSVYWVYKLMLJ[V*\HUKVSHWVZPJP}UKLPUPJPVZLOH`HHQ\Z[HKV ZLPS\TPUHYm`LUSHWHU[HSSHZL]PZ\HSPaHYm LSJHYmJ[LYยธ)ยนQ\U[VJVUSHHUJO\YHKLPTWYLZP}UWVZPISLLUSHWVZPJP}U ,Z[HM\UJP}U[HTIPtULZ[mKPZWVUPISLZPPTWYPTLVJVY[H]HYPVZWH[YVULZKLWY\LIH`SLH`\KHHHWYV]LJOHYTLQVYLS TH[LYPHS:PULTIHYNV[LUNHLUJ\LU[HX\LSHZWVZPJPVULZPaX\PLYKH`KLYLJOHUVYLJ\WLYHUZ\ZWVZPJPVULZWVYKLMLJ[V WHYHSVZWH[YVULZKLWY\LIH :P\[PSPaHSH\UPKHKKLYLJVNPKHKLTH[LYPHSZL]LUKLWVYZLWHYHKVU\UJH\[PSPJL :PSVOPJPLYHWVKYxH[PYHYZL KLSTH[LYPHSJVU\UHM\LYaHL_JLZP]HWYV]VJHUKV\ULYYVYV\UM\UJPVUHTPLU[VHU}THSV

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

69


4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Guardar los ajustes optimizados del material como valores TVIHIรŸRMHSW Procedimiento

ย™

MENU PRESET

Pulse

.

ยš

PRESET SAVE

Pulse Pulse

. .

ย›

SAVE NAME1

Pulse . Utilice y โ€œNAME8โ€. Pulse

para seleccionar un elemento entre โ€œNAME1โ€ para guardar.

3VZHQ\Z[LZKLSTLUย‚HJ[\HSZLOHUN\HYKHKVLULSHQ\Z[LWYLKLร„UPKVX\LOH ZLSLJJPVUHKVLULSWHZVย›.

ยœ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn *VULSTLUย‚B79,:,;DWVKYmJHTIPHYMmJPSTLU[L\UHHTWSPH]HYPLKHKKLHQ\Z[LZWHYHX\LZLHKHW[LUHSTH[LYPHS ;LULYX\LKLร„UPYSVZJHTIPVZWHYHJHKHLSLTLU[VKLTLUย‚JHKH]LaX\LJHTIPLKLTH[LYPHSW\LKLZLYTVSLZ[V7VY LZLTV[P]VW\LKLZLYย‚[PSN\HYKHYSVZHQ\Z[LZTVKPร„JHKVZKLSLSLTLU[VKLTLUย‚WHYH\U[PWVKLTH[LYPHSX\L\[PSPJLH TLU\KVJVTVWYLHQ\Z[L3HWY}_PTH]LaX\L\[PSPJLLSTH[LYPHSWVKYmJHTIPHYSVZHQ\Z[LZKLSLSLTLU[VKLTLUย‚HSVZ ]HSVYLZHKLJ\HKVZWHYHLZ[L[PWVKLTH[LYPHSJHYNHUKVLSWYLHQ\Z[LX\LN\HYK}(JVU[PU\HJP}UZLPUKPJHUSVZLSLTLU[VZ KLTLUย‚X\LW\LKLUN\HYKHYZLJVTVWYLHQ\Z[LZ

[PRINT] (Calentador de impresiรณn), [DRYER]  Pรกgina 39, โ€œAjustes para el sistema de calentamiento del materialโ€

[EDGE DETECTION]  Pรกgina 78 โ€œUtilizar material transparenteโ€

[SCAN INTERVAL]  Pรกgina 78, โ€œImprimir en material difรญcil de secarโ€

[VACUUM POWER]  Pรกgina 79, โ€œEvitar que el material se muevaโ€

[FULL WIDTH S]  Pรกgina 79, โ€œAumentar la velocidad de la impresiรณn para material estrechoโ€

[FEED FOR DRY]  Pรกgina 88 โ€œSecar el extremo de salida del รกrea del impresiรณn en el secadorโ€

[CALIBRATION] (en el [CUTTING MENU])  Pรกgina 77, โ€œCorregir la distancia al cortarโ€

[ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING]  Pรกgina 73, โ€œCorregir la desalineaciรณn en la impresiรณn FMHMVIGGMSREPยฒ

[ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING]  4jKMREยฑ'SVVIKMVPEHIWEPMRIEGMzRIRPEMQTVIWMzRFMHMVIGGMSREP con mรกs precisiรณnโ€

[CALIBRATION]  Pรกgina 76 โ€œRealizar una correcciรณn de avance para eliminar las FERHEWLSVM^SRXEPIW]WMQMPEVIWยฒ

[PRINT-CUT ADJ.]  Pรกgina 92 โ€œCorregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corteโ€

[CROP-CUT ADJ.]  Pรกgina 99, โ€œCorregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corteโ€

[PREHEATING]  Pรกgina 87 โ€œDeterminar el funcionamiento del sistema de calentamiento del materialโ€

[FORCE], [SPEED], [OFFSET], [UP-SPEED]  Pรกgina 89 โ€œDar precisiรณn a las condiciones de corteโ€

7\LKLN\HYKHYOHZ[HVJOV[PWVZKLWYLHQ\Z[LZ7\LKLKLร„UPY\UUVTIYLWHYHJHKH\UV:PHZPNUHLSUVTIYLKLSTH[LYPHS SLW\LKLH`\KHYHYLJVUVJLYLSHQ\Z[LJVUJSHYPKHK 4jKMREยฑ'EVKEVYRENYWXITVIHIยฝRMHSKYEVHEHSยฒยฑ%WMKREVYRRSQFVIEYRENYWXITVIHIยฝRMHSยฒ

70

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material

'EVKEVYRENYWXITVIHIรŸRMHSKYEVHEHS Procedimiento

ย™

MENU PRESET

Pulse

ยš

LOAD NAME1

Pulse dos veces. Utilice TEVEWIPIGGMSREVIPRSQFVIHIPENYWXITVIHIยฝRMHS que desea cargar.

ย›

SETUP SHEET

Pulse

.

para cargar.

3VZ HQ\Z[LZ ZL JHTIPHYmU ` HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL PUKPJH LU SH PS\Z[YHJP}U

Descripciรณn *HYNH\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKVN\HYKHKV7VKYmZLSLJJPVUHYJ\HSX\PLYHKLSVZVJOVZ[PWVZKLHQ\Z[LZWYLKLร„UPKVZ:PUV OHHZPNUHKVUPUNย‚UUVTIYLZLSLJJPVUL\ULSLTLU[VLU[YL5(4,`5(4,:PJHYNH\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKVJ\HUKV LZ[tPS\TPUHKV ZLHWHNHYm,ULZ[LJHZVZ\IHSHWHSHUJHKLJHYNHJVTWY\LILX\LLSTH[LYPHS JHYNHKVLZ[mYLJ[V`HJVU[PU\HJP}U]\LS]HHIHQHYSHWHSHUJHKLJHYNHWHYHWVKLYPTWYPTPY

%WMKREVYRRSQFVIEYRENYWXITVIHIรŸRMHS Procedimiento

ย™

PRESET NAME

Pulse Pulse Pulse

. .

dos veces.

ยš

NAME NAME1

Pulse Utilice NAME8.

.

ย›

NAME S_

Pulse Utilice

.

ยœ

NAME SAMPLE_

Pulse . Utilice para introducir el carรกcter siguiente. Introduzca los caracteres siguientes de la misma forma. Cuando haya introducido el texto, pulse .

ย

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para seleccionar un elemento entre NAME1 y

para introducir un carรกcter.

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn (ZPNUH\UUVTIYLH\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKVN\HYKHKV:PHZPNUHLSUVTIYLKLSTH[LYPHSSLW\LKLH`\KHYHYLJVUVJLYLS HQ\Z[LJVUJSHYPKHK 7\LKLPU[YVK\JPYSVZJHYHJ[LYLZZPN\PLU[LZ!KLSHยธ(ยนHSHยธAยนKLยธยนHยธ ยน`LSJHYmJ[LYยธยน7\LKLPU[YVK\JPYOHZ[H JHYHJ[LYLZPUJS\`LUKVLZWHJPVZ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

71


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material (sรณlo para el modelo de 1.371 mm) Procedimiento

ย™

MENU HEAD HEIGHT

Pulse Pulse

.

ยš

HEAD HEIGHT LOW LOW

Pulse

.

Alta

ย›

%FENS IWXjRHEV

varias veces.

Mueva la palanca.

Palanca de ajuste de la altura (IWTPjGIPEยฝVQIQIRXILEWXEUYIWIHIXIRKE

ยœ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Pulse

para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn +LWLUKPLUKVKLSTH[LYPHStZ[LW\LKLKVISHYZLVHร…VQHYZLKLSHWSHJHHSPTWYPTPYZLH\TLU[HUKVSHWVZPIPSPKHKKLX\L LU[YLLUJVU[HJ[VJVUSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U*\HUKV\[PSPJLKPJOVZTH[LYPHSLZSL]HU[LSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U HSTm_PTV,ULSTVKLSVKLTTUVW\LKLJHTIPHYZLSHHS[\YHKLSJHILaHS ;LUNHLUJ\LU[HX\LSHHS[\YHKLSVZJHILaHSLZUV]PLULKL[LYTPUHKHZ}SVWVYLSNYVZVYKLSTH[LYPHS

72

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material

Corregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional Procedimiento

1. Imprima un patrรณn de prueba. ย™

MENU ADJUST BI-DIR

Pulse Pulse

. .

ยš

ADJUST BI-DIR TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresiรณn.

2. Consulte los valores de correcciรณn en el patrรณn de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineaciรณn. Patrรณn de prueba

Simple

Valor de correcciรณn actual

Escala de valores de correcciรณn

3. Inserte los valores de correcciรณn consultados. ย™

ADJUSUT BI-DIR SIMPLE SETTING

Pulse

.

ยš

SIMPLE SETTING 0 -6

Pulse Utilice Pulse

.

para ajustar los valores de correcciรณn. para activar el ajuste.

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripciรณn ,STVKVKLPTWYLZP}UIPKPYLJJPVUHSLUX\LSVZJHILaHSLZPTWYPTLULUHTIHZKPYLJJPVULZ[PLULSH]LU[HQHKLX\L W\LKLKPZTPU\PYLS[PLTWVKLPTWYLZP}UWLYVZLKLZHSPULHSPNLYHTLU[LLU[YLSHPKH`SH]\LS[HKLSJHILaHS3HJVYYLJJP}U IPKPYLJJPVUHSLZLSTt[VKVWHYHJVYYLNPY`LSPTPUHYKPJOHKLZHSPULHJP}U,SNYHKVKLKLZHSPULHJP}U]HYxHZLNย‚USHHS[\YH KLSJHILaHS`LSNYVZVYKLSTH[LYPHS,ZYLJVTLUKHISLYLHSPaHYSHZJVYYLJJPVULZKLHJ\LYKVJVULSTH[LYPHS\ZHKV ,Z[VZ HQ\Z[LZ [HTIPtU ZPY]LU WHYH JVYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U KL SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L ,U LZ[VZ JHZVZ JVTWY\LILVHQ\Z[LLZ[LHQ\Z[L  Pรกgina 92, โ€œCorregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corteโ€, pรกgina 99, โ€œCorregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corteโ€

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

73


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Procedimiento

1. Imprima un patrón de prueba. ™ š ›

MENU ADJUST BI-DIR

Pulse Pulse

. .

ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING

Pulse Pulse

. .

DETAIL SETING TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresión.

2. Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineación.

Patrón de prueba H4 H3 H2 H1

NO.4 H4 H3 H2 H1

NO.3

H1

NO.1

H4 H3 H2 H1

NO.2 H4 H3 H2 H1

NO.1

74

Capítulo 4 Referencia de funciones

Escala de valores de corrección

Valor de corrección actual


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

3.

Inserte los valores de corrección consultados.

0U[YVK\aJHSVZ]HSVYLZKLJVYYLJJP}UJVYYLZWVUKPLU[LZWHYH/H/

™

DETAIL SETTING SETTING NO.1

š

H1 0

H2 0

Pulse H3 0

H4 0

›

DETAIL SETTING SETTING NO.2

œ

H1 0

H2 0

H4 0



DETAIL SETTING SETTING NO.3

ž

H1 0

H2 0

H3 0

DETAIL SETTING SETTING NO.4

H1 0

H2 0

H4 0

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse  TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.3]. Pulse

H3 0

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse  TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.2]. Pulse

H4 0

Ÿ

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse  TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.1]. Pulse

H3 0

.

.

Pulse . Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse  TEVE XIVQMREV HI HI½RMV PSW ENYWXIW TEVE ?7)88-2+ NO.4].

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción *VYYPNLWHYHJHKHJHILaHSSHWLX\L|HKLZHSPULHJP}UX\LZLWYVK\JLLULSTVKVKLPTWYLZP}UIPKPYLJJPVUHS:PKLIL YLHSPaHYTmZJVYYLJJPVULZJVTVWVYLQLTWSVJ\HUKVLSHQ\Z[LKLÄUPKVJVUB:0473,:,;;05.DUVTLQVYHSHPTWYLZP}U \[PSPJLB+,;(03:,;;05.DWHYHYLHSPaHYJVYYLJJPVULZWHYHJHKHJHILaHS

Capítulo 4 Referencia de funciones

75


4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material

Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares Procedimiento

1. Imprima un patrón de prueba. ™ š

MENU CALIBRATION

Pulse Pulse

. varias veces.

CALIBRATION TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para iniciar la impresión.

2. Compruebe el patrón de prueba impreso. %TEVIGIYRIWTEGMSIRFPERGS

Resultados correctos

Reduzca el valor

±0

Superposición

Patrón de prueba

Ajuste de los valores de corrección

Aumente el valor

3. Introduzca el valor de corrección. SETTING 0.00%

0.15%

Pulse Pulse Utilice Pulse

. .

para ajustar el valor de corrección. para activar el ajuste.

4. Vuelva a la pantalla original. W1200mm

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción ,STV]PTPLU[VKLTH[LYPHSL_WLYPTLU[HSPNLYVZJHTIPVZKLIPKVHZ\NYVZVY`HSH[LTWLYH[\YHKLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[V KLTH[LYPHS:PSHKPZ[HUJPHKLSTV]PTPLU[VUVLZSHHKLJ\HKHLZTmZWYVIHISLX\LHWHYLaJHUIHUKHZOVYPaVU[HSLZ HSPTWYPTPY,ZYLJVTLUKHISLYLHSPaHYJVYYLJJPVULZWHYHHKHW[HYLSTH[LYPHS\[PSPaHKVHSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKL TH[LYPHS9LWP[HLSWYVJLZVKLPTWYPTPY\UWH[Y}UKLWY\LIHLPU[YVK\aJHSVZ]HSVYLZKLJVYYLJJP}USHZ]LJLZX\LZLH ULJLZHYPVWHYHLUJVU[YHYSVZ]HSVYLZHKLJ\HKVZ

76

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-4 Optimizar la impresiรณn para que coincida con el grosor del material

5VVIZ[HU[L[LUNHLUJ\LU[HX\L[HTIPtUW\LKLKLร„UPYZLLZ[LHQ\Z[LLULSVYKLUHKVYWVYLQLTWSVZLSLJJPVUHUKVLS [PWVKLTH[LYPHSLULSZVM[^HYL907X\LLZ[t\[PSPaHUKV<[PSPJLLZ[HM\UJP}UZPKLZLHKLร„UPY\UHQ\Z[LLUSHPTWYLZVYH ZPUJHTIPHYUPUNย‚UHQ\Z[LLULSVYKLUHKVY<UH]LaKLร„UPKVLULSVYKLUHKVYZL\[PSPaHYmLSHQ\Z[LKLSVYKLUHKVY`ZL PNUVYHYmLSKLSHPTWYLZVYH

Ajuste por defecto B:,;;05.D! 

Corregir la distancia al cortar Procedimiento

ย™

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

ยš

CUTTING MENU CALIBRATION

Pulse Pulse

.

ย›

CALIBRATION FEED SETTING

Pulse

.

ยœ

FEED SETTING 0.00% 0.00%

Pulse Utilice Pulse

.

ย

CALIBRATION SCAN SETTING

Pulse Pulse

. .

ยž

SCAN SETTING 0.00% 0.00%

Pulse Utilice Pulse

.

ยŸ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

para ajustar el valor de correcciรณn. para activar el ajuste para [FEED SETTING].

para ajustar el valor de correcciรณn. para activar el ajuste para [SCAN SETTING]. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn 3HKPZ[HUJPHKLSTV]PTPLU[VWHYHLSTH[LYPHSJHTIPHZ\[PSTLU[LKLWLUKPLUKVKLSNYVZVYKLSTH[LYPHS,Z[VZPNUPร„JHX\L SHSVUNP[\KKL\UHSxULHHSJVY[HYSHW\LKLZLYKPMLYLU[LKLSHQ\Z[LKLSHSVUNP[\KHQ\Z[HKHLUSVZKH[VZ0U[YVK\aJH\U ]HSVYKLJVYYLJJP}UZPKLZLHHSPULHYKLMVYTHWYLJPZHSHZSVUNP[\KLZKLSHZSxULHZKLJVY[L :PU LTIHYNV J\HUKV YLHSPJL SH PTWYLZP}U ` H JVU[PU\HJP}U LS JVY[L HZLNย‚YLZL KL HQ\Z[HY LS ]HSVY KL JVYYLJJP}U H ยธ ยน+LSVJVU[YHYPVSHZWVZPJPVULZKLPTWYLZP}U`JVY[LWVKYxHUKLZHSPULHYZL

Ajuste por defecto B-,,+:,;;05.D!

B:*(5:,;;05.D!

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

77


4-5 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

š

EDGE DETECTION ENABLE DISABLE

Pulse Utilice

dos veces. para seleccionar “DISABLE”.

›

SETUP SHEET

Pulse

para activar el ajuste.

3VZ HQ\Z[LZ ZL JHTIPHYmU ` HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL PUKPJH LU SH PS\Z[YHJP}U

Descripción ,Z[LHQ\Z[LHJ[P]H`KLZHJ[P]HSHKL[LJJP}UKLSVZIVYKLZKLJHYNH`KLHYYHZ[YLKLSTH[LYPHS5VYTHSTLU[LLZ[mHQ\Z[HKV H¸,5()3,¹ :PJHYNHTH[LYPHS[YHUZWHYLU[LHQ‚Z[LSVH¸+0:()3,¹ *\HUKVB,+.,+,;,*;065DLZ[mHQ\Z[HKVH¸+0:()3,¹SHPTWYLZP}UUVZLKL[PLULJ\HUKVZL[LYTPUHLSTH[LYPHS :PZL[LYTPUHLSTH[LYPHSJVUSHPTWYLZP}ULUJ\YZVW\SZL PUTLKPH[HTLU[LWHYH[LYTPUHYSHPTWYLZP}U+LSV JVU[YHYPVLZWVZPISLX\LSHWSHJH\V[YVZLSLTLU[VZZLLUZ\JPLUKL[PU[HVX\LLU[YL[PU[H`ZLKH|LLSLX\PWV

Ajuste por defecto B,+.,+,;,*;065D!,5()3,

Imprimir en material difícil de secar Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU SCAN INTERVAL

Pulse Pulse

. .

›

SCAN INTERVAL OFF 1.0 sec

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

varias veces.

para ajustar el valor. para volver a la pantalla original.

Descripción <[PSxJLSVZPSH[PU[HUVZLZLJHJVYYLJ[HTLU[LPUJS\ZV\[PSPaHUKVLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS=HSVYLZTH`VYLZ WYVK\JLU\UTV]PTPLU[VKLSTH[LYPHSWYVNYLZP]HTLU[LTmZSLU[V`LS[PLTWVKLZLJHKVH\TLU[HYmWYVWVYJPVUHSTLU[L ,UJVUZLJ\LUJPHLS[PLTWVKLPTWYLZP}ULZTH`VY ;HTIPtUW\LKLKLÄUPYLZ[LHQ\Z[LLULSVYKLUHKVY<UH]LaKLÄUPKVLULSVYKLUHKVYZL\[PSPaHYmLSHQ\Z[LKLSVYKLUHKVY `ZLPNUVYHYmLSKLSHPTWYLZVYH

78

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Ajuste por defecto B:*(505;,9=(3D!+,:(*;0=(9

Evitar que el material se mueva Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU VACUUM POWER

Pulse Pulse

.

›

VACUUM POWER AUTO 90%

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. dos veces. para ajustar el valor. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción 3HWSHJH\[PSPaH\UTt[VKVKLZ\JJP}UWHYHZ\QL[HYLSTH[LYPHS`THU[LULYSVLZ[HISL:PLSTH[LYPHSZLT\L]LWVYX\LZLOH KVISHKVVHYY\NHKVWVKYmJVYYLNPYLSWYVISLTHH\TLU[HUKVSHM\LYaHKLZ\JJP}U+LSVJVU[YHYPVJ\HUKVLSTH[LYPHS ZLHKLTHZPHKVÄUV`UVZLW\LKHTV]LYJVUMHJPSPKHKSVWVKYmJVYYLNPYYLK\JPLUKVSHM\LYaHKLZ\JJP}U :PZLSLJJPVUH¸(<;6¹SHM\LYaHKLZ\JJP}UZLHQ\Z[HH\[VTm[PJHTLU[LHSUP]LS}W[PTVWHYHSHHUJO\YHKLSTH[LYPHS ;HTIPtUW\LKLKLÄUPYLZ[LHQ\Z[LLULSVYKLUHKVY<UH]LaKLÄUPKVLULSVYKLUHKVYZL\[PSPaHYmLSHQ\Z[LKLSVYKLUHKVY `ZLPNUVYHYmLSKLSHPTWYLZVYH

Ajuste por defecto B=(*<<476>,9D!(<;6

Aumentar la velocidad de la impresión para material estrecho Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU FULL WIDTH S

Pulse Pulse

.

›

FULL WIDTH S FULL OFF

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. varias veces. para seleccionar “SHEET” u “OFF”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Capítulo 4 Referencia de funciones

79


4-5 Aceptar varios tipos de material

Descripción 9LK\JLLS[PLTWVKLPTWYLZP}UKPZTPU\`LUKVSHHUJO\YHKLSTV]PTPLU[VKLSJHILaHSHSTxUPTVULJLZHYPV,ZLMLJ[P]V ZPSHHUJO\YHKLSTH[LYPHSVSVZKH[VZKLPTWYLZP}UZLHULZ[YLJOVZ ¸:/,,;¹OHJLJVPUJPKPYSHMYLJ\LUJPHKLTV]PTPLU[VKLSJHILaHSJVUSHHUJO\YHKLSTH[LYPHS ¸6--¹OHJLJVPUJPKPYSHMYLJ\LUJPHKLTV]PTPLU[VKLSJHILaHSJVUSVZKH[VZKLPTWYLZP}U,STV]PTPLU[VLZ[mSPTP[HKV HSTxUPTVWVYSVX\LLU[LVYxHSH]LSVJPKHKKLPTWYLZP}UZLYmSHTmZYmWPKHWVZPISL:PULTIHYNVJHILZL|HSHYX\L KLIPKVHX\LSH]LSVJPKHKKLTV]PTPLU[VKLSTH[LYPHSUVLZJVUZ[HU[LSVZJVSVYLZWVKYxHUZLYKLZPN\HSLZ ¸-<33¹THU[PLULJVUZ[HU[LSH]LSVJPKHKKLTV]PTPLU[VKLTH[LYPHS

Ajuste por defecto B-<33>0+;/:D!-<33

Evitar que el material se ensucie con las gotas de tinta Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

š

SUB MENU PERIODIC CL.

Pulse Pulse

. varias veces.

›

PERIODIC CL . NONE 10 min

Pulse . Utilice para seleccionar un valor de “10 min” a “990 min,” o “PAGE”. Pulse para activar el ajuste.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción 3H[PU[H[PLUKLHHJ\T\SHYZLLUSHZ\WLYÄJPLKLSVZJHILaHSLZJ\HUKVZL\[PSPaHUTH[LYPHSLZWYVWLUZVZHHJ\T\SHY\UH JHYNHLZ[m[PJHVJ\HUKVSH[LTWLYH[\YHHTIPLU[LLZKLTHZPHKVIHQH,UHSN\UHZJVUKPJPVULZLZWVZPISLX\LKPJOH [PU[HZL[YHUZÄLYHHSTH[LYPHS,ULZ[VZJHZVZ\[PSPJLLZ[HM\UJP}U3HZHJ\T\SHJPVULZKL[PU[HZLSPTWPHUHSYLHSPaHYSH PTWYLZP}U :PLZ[mHQ\Z[HKVH¸7(.,¹SHSPTWPLaHH\[VTm[PJHZLYLHSPaHYmZPLTWYLHU[LZKLX\LSHPTWYLZP}ULTWPLJL :PLZ[mHQ\Z[HKVH\U]HSVYLU[YL¸TPU¹`¸ TPU¹SHSPTWPLaHH\[VTm[PJHZLYLHSPaHYmJ\HUKVLS[PLTWVKLPTWYLZP}U HJ\T\SH[P]VHSJHUJLLS]HSVYHQ\Z[HKV :PLZ[mHQ\Z[HKVH¸565,¹UVZLYLHSPaHYmSHSPTWPLaHH\[VTm[PJH :P\[PSPaH¸7(.,¹V\U]HSVYKL¸TPU¹H¸ TPU¹LS[PLTWVKLPTWYLZP}UZLYmTH`VY(KLTmZZPLZ[mHQ\Z[HKVH \U]HSVYLU[YL¸TPU¹`¸ TPU¹SHPTWYLZP}UZLPU[LYY\TWPYmWVYSVX\LSVZJVSVYLZW\LKLUZLYPYYLN\SHYLZ

Ajuste por defecto B7,906+0**3D!565,



80

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Imprimir material que se dobla con facilidad Procedimiento

1. Cambie el ajuste del elemento de menú [MEDIA CLAMP] a [LONG]. ™

MENU MEDIA CLAMP

Pulse Pulse

.

š

MEDIA CLAMP SHORT LONG

Pulse Utilice Pulse

.

›

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar “LONG”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

2. Sustituya las abrazaderas cortas por las largas. ™ Retire las abrazaderas cortas. Apriete aquí.

Tire manteniendo pulsada el área

š Instale las abrazaderas largas. Insértelo hasta que encaje en su posición con un clic.

Capítulo 4 Referencia de funciones

81


4-5 Aceptar varios tipos de material

Descripciรณn :PKLZLHPUTV]PSPaHYLSTH[LYPHSKL\UHMVYTHTmZZLN\YHWVYLQLTWSVJ\HUKVPTWYPTHTH[LYPHSX\LZLKVISLJVU MHJPSPKHK\[PSPJLSHZHIYHaHKLYHZSHYNHZWHYHTHU[LULYSVZIVYKLZKLSTH[LYPHSPUTV]PSPaHKVZ ;LUNH LU J\LU[H X\L J\HUKV JVSVX\L SHZ HIYHaHKLYHZ SHYNHZ KLS TH[LYPHS HZLNย‚YLZL KL KLร„UPY LS HQ\Z[L KLZJYP[V HU[LYPVYTLU[LWHYHL]P[HYX\LZLYLHSPJLSHVWLYHJP}UKLJVY[LKLSTH[LYPHS:PZLYLHSPaHLSJVY[LKLSTH[LYPHSJVUSHZ HIYHaHKLYHZKLSTH[LYPHSSHYNHZPUZ[HSHKHZtZ[HZWVKYxHU[VJHYHSHJ\JOPSSHKLZLWHYHJP}U`WYV]VJHYKH|VZVH]LYxH *\HUKVLSLSLTLU[VKLTLUย‚B4,+0(*3(47DLZ[tHQ\Z[HKVHB365.DUVWVKYmJVY[HYLSTH[LYPHS  Pรกgina 38, โ€œCortar el materialโ€

Cรณmo cargar material en hojas *\HUKVJHYN\LTH[LYPHSKL[HTH|VLZ[mUKHYVTH[LYPHSLZZPTPSHYLZX\LUVLZ[tULUYVSSHKVZTH[LYPHSLUOVQHZZPNHLS WYVJLKPTPLU[VX\LZLKLZJYPILHJVU[PU\HJP}U

Procedimiento

ย™

Retire ambos ejes. :P LS YVSSV KL TH[LYPHS LZ[m JHYNHKV WYPTLYV YL[PYL LS TH[LYPHS

ยš

Haga pasar el material por el equipo.

ย›

Alinee el extremo frontal del material con las TSWMGMSRIWUYIWIMRHMGERIRPEยฝKYVE

Alinee aquรญ

82

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-5 Aceptar varios tipos de material

Â&#x153; Baje la palanca de carga para sujetar el material. Â? Si estĂĄ imprimiendo, coloque las abrazaderas del material. *VUZ\S[L[HTIPtUSHZWmNPUHZZPN\PLU[LZ PĂĄgina 32, â&#x20AC;&#x153;Cargar materialesâ&#x20AC;?

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

83


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ejecutar las condiciones del entorno de forma automĂĄtica Procedimiento

Â&#x2122;

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

Â&#x161;

CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH

Pulse Pulse

. .

Â&#x203A;

AUTO ENV. MATCH DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.

Â&#x153;

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para seleccionar â&#x20AC;&#x153;ENABLEâ&#x20AC;?. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción ,Z[LHQ\Z[LHJ[P]H`KLZHJ[P]HSHM\UJP}UKLHQ\Z[LH\[VTm[PJVWHYHVW[PTPaHYLSLZ[HKVKLSLX\PWVHSLU[VYUVJVULSX\L ZL\ZH[LTWLYH[\YH`O\TLKHK3HYLHSPaHJP}UKLSHQ\Z[LH\[VTm[PJVW\LKLYLK\JPYSHKLZHSPULHJP}ULUSHKPYLJJP}U KLSHL_WSVYHJP}USHKPYLJJP}UKLSTV]PTPLU[VKLSJHYYVK\YHU[LSHPTWYLZP}UVLSJVY[L5VYTHSTLU[LLZ[mHQ\Z[HKV H¸,5()3,š

Ajuste por defecto B(<;6,5=4(;*/D!,5()3,

Determinar quĂŠ pasa cuando la tinta se agota Procedimiento

Â&#x2122;

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

Â&#x161;

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

Â&#x203A;

EMPTY MODE STOP CONT.

Pulse Utilice Pulse

dos veces. TEVEHI½RMVIPENYWXI para activar el ajuste.

Â&#x153;

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

varias veces. dos veces.

DescripciĂłn 3LWLYTP[LJHTIPHYKLHJ\LYKVJVUZ\Ă&#x201E;UHSPKHKSHVWLYHJP}UX\LYLHSPaHYmJ\HUKVZLHNV[LLSJHY[\JOVKL[PU[H ¸:;67šPU[LYY\TWLPUTLKPH[HTLU[LSHVWLYHJP}UJ\HUKVLSJHY[\JOVLZ[m]HJxV0U[LYY\TWPYSHPTWYLZP}ULUJ\YZVW\LKL WYV]VJHYX\LSVZJVSVYLZZLHUPYYLN\SHYLZWVYSVX\LLZTLQVYHZLN\YHYZLKL[LULYZ\Ă&#x201E;JPLU[L[PU[HHU[LZKLLTWLaHYH PTWYPTPY ¸*65;šJVU[PU\LLZ\UTVKVWVYLSJ\HSSHVWLYHJP}UUVZLKL[PLULH\[VTm[PJHTLU[L*\HUKVZLHNV[L\UJHY[\JOV

84

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora

VPYm\UWP[PKVKLH]PZVWLYVSHPTWYLZP}UUVZLKL[LUKYm7HYHJHTIPHYLSJHY[\JOVW\LKLLZWLYHYHX\LSHPTWYLZP}U ÄUHSPJLVW\SZHY WHYHKL[LULYSHPTWYLZP}U;LUNHLUJ\LU[HX\LSHVWLYHJP}UUVZLKL[PLULPUJS\ZVJ\HUKV SH[PU[HZLHNV[HJVTWSL[HTLU[L

Ajuste por defecto B,47;@46+,D!:;67

Ajustar el intervalo de activación del modo sleep Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU SLEEP

Pulse Pulse

.

›

INTERVAL 30min

œ

W1200mm SETUP SHEET

15min

varias veces. varias veces.

Pulse Utilice Pulse

dos veces. TEVEHI½RMVIPENYWXI para activar el ajuste.

Pulse

para volver a la pantalla original.

Ajuste por defecto B05;,9=(3D!TPU

Desactivar el modo sleep Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

. varias veces.

š

SUB MENU SLEEP

Pulse Pulse

. varias veces.

›

SLEEP SETTING

Pulse Pulse

. .

œ

SETTING ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.



W1200mm SETUP SHEET

DISABLE

Pulse

para seleccionar “DISABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Ajuste por defecto B:,;;05.D!,5()3,

Capítulo 4 Referencia de funciones

85


4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora

Cambiar el idioma del menú y las unidades de medida Procedimiento

™

š ›

MENU LANGUAGE ENGLISH

Mantenga pulsado Utilice pantalla. Pulse .

y active la alimentación secundaria. para seleccionar el idioma (del menú) de la

LENGTH UNIT mm INCH

Utilice longitud. Pulse

para seleccionar la unidad de medida para la

TEMP. UNIT C

F

.

Utilice temperatura. Pulse .

para seleccionar la unidad de medida para la

Descripción (Q\Z[HLSPKPVTH`SHZ\UPKHKLZKLTLKPKHX\LZLT\LZ[YHULUSHWHU[HSSHKLSWHULSKLVWLYHJPVULZ

Ajuste por defecto B4,5<3(5.<(.,D!,5.30:/ B3,5.;/<50;D!TT B;,47<50;D!á*

Restaurar todos los ajustes a sus valores iniciales Procedimiento

™

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

š

SUB MENU FACTORY DEFAULT

Pulse Pulse Pulse

.

varias veces. varias veces. para ejecutarlo.

Descripción ,Z[LTLU‚YLZ[H\YH[VKVZSVZHQ\Z[LZHZ\Z]HSVYLZVYPNPUHSLZKLMmIYPJH:PULTIHYNVSVZHQ\Z[LZWHYHB3(5.<(.,D B3,5.;/<50;D`B;,47<50;DUVZLYLZ[H\YHYmUHZ\Z]HSVYLZVYPNPUHSLZKLMmIYPJH

86

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-7 Cambiar el mĂŠtodo de secado de la tinta Desactivar el calentador de impresiĂłn y el secador Procedimiento

Â&#x2122;

FUNCTION HEATER CONFIG

Pulse Pulse

Â&#x161;

HEATER CONFIG DRYER 34 C

Pulse . Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresiĂłn) o [DRYER] (secador).

Temperatura actual del secador

Â&#x203A;

DRYER 35 C

OFF

8IQTIVEXYVETVIHI½RMHEEGXYEP

Â&#x153;

W1200mm SETUP SHEET

Pulse Utilice Pulse

.

.

Pulse

varias veces.

para seleccionar â&#x20AC;&#x153;OFFâ&#x20AC;?. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

DescripciĂłn ,Z[LTLUÂ&#x201A;ZL\[PSPaHWHYHHQ\Z[HYSH[LTWLYH[\YHKLSJHSLU[HKVYKLPTWYLZP}U`KLSZLJHKVY`[HTIPtUZL\[PSPaHWHYH KLZHJ[P]HYSVZ:PLZ[mHQ\Z[HKVH¸6--šLSJHSLU[HKVYKLPTWYLZP}U`LSZLJHKVYUVLZ[HYmUVWLYH[P]VZ ;LUNHLUJ\LU[HX\L[HTIPtUW\LKLKLĂ&#x201E;UPYLZ[LHQ\Z[LLULSVYKLUHKVY<UH]LaKLĂ&#x201E;UPKVLULSVYKLUHKVYZL\[PSPaHYm LSHQ\Z[LKLSVYKLUHKVY`ZLPNUVYHYmLSKLSHPTWYLZVYH

Ajuste por defecto B7905;DJHSLU[HKVYKLPTWYLZP}U!ĂĄ* ĂĄ- B+9@,9DZLJHKVY!ĂĄ*ĂĄ-

Determinar el funcionamiento del sistema de calentamiento del material Procedimiento

Â&#x2122;

MENU HEATER MENU

Pulse Pulse

.

Â&#x161;

HEATER MENU PREHEATING

Pulse Pulse

. .

Â&#x203A;

PREHEATING 30 C MENU

Pulse Utilice Pulse

.

Â&#x153;

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

TEVEHI½RMVIPENYWXI para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

87


4-7 Cambiar el mรฉtodo de secado de la tinta

Descripciรณn ,Z[HM\UJP}UJVU[YVSHSH[LTWLYH[\YHKLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSH\[VTm[PJHTLU[LJ\HUKV LZ[m HWHNHKV ยธ4,5<ยนTHU[PLULSH[LTWLYH[\YHJVUZ[HU[LZLNย‚UZ\]HSVYWYLKLร„UPKVZPUKPZTPU\PYSH[LTWLYH[\YHJ\HUKV  LZ[mHWHNHKV ยธรก*ยนIHQHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSH\UH[LTWLYH[\YHร„QHรก*J\HUKV LZ[mHWHNHKV ยธ6--ยนKLZHJ[P]HLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSJ\HUKV LZ[mHWHNHKV

Ajuste por defecto B79,/,(;05.D!รก*

Secar el extremo de salida del รกrea del impresiรณn en el secador Procedimiento

ย™

MENU HEATER MENU

Pulse Pulse

ยš

FEED FOR DRY DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

dos veces. para seleccionar โ€œENABLEโ€. para activar el ajuste.

ย›

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

para volver a la pantalla original.

.

varias veces.

Descripciรณn *\HUKVLZ[LLSLTLU[VKLTLUย‚LZ[mHQ\Z[HKVHยธ,5()3,ยนZLYLHSPaH\UH]HUJLKLTH[LYPHSHKPJPVUHSOHZ[HX\LLS L_[YLTVKLZHSPKHKLSmYLHKLPTWYLZP}UZLJVSVJHKPYLJ[HTLU[LLULSZLJHKVY,STHYNLULU[YLSHWVZPJP}UKLPTWYLZP}U ร„UHS`SHZPN\PLU[LWVZPJP}UKLPTWYLZP}UPUPJPHSZLHQ\Z[HH\U]HSVYKLTPSxTL[YVZVTmZ :PLZ[mHQ\Z[HKVHยธ+0:()3,ยนLSH]HUJLKLTH[LYPHSZLKL[LUKYmZPT\S[mULHTLU[LJ\HUKVSHPTWYLZP}Uร„UHSPJL,ZV ZPNUPร„JHX\LLSL_[YLTVKLZHSPKHKLSmYLHKLPTWYLZP}UUVH]HUaHYmOHJPHLSZLJHKVYHTLUVZX\LPTWYPTHTmZ

Ajuste por defecto B-,,+-69+9@D!+0:()3,

88

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-8 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar las condiciones de corte en el equipo tienen prioridad Procedimiento

ย™ ยš ย› ยœ

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU CUTTING PRIOR

Pulse Pulse

.

CUTTING PRIOR COMMAND MENU

Pulse Utilice Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar โ€œMENUโ€. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn ;HTIPtUW\LKLKLร„UPYSHZJVUKPJPVULZKLJVY[LH[YH]tZKLSVYKLUHKVY7VYKLMLJ[VSVZHQ\Z[LZYLHSPaHKVZLULSVYKLUHKVY [PLULUWYPVYPKHK7HYHX\LSVZHQ\Z[LZKLJVUKPJPVULZKLJVY[LYLHSPaHKVZLULSLX\PWVZLHUWYPVYP[HYPVZKLZHJ[P]LSVZ HQ\Z[LZKLSVYKLUHKVYVYLHSPJLSVZHQ\Z[LZKLZJYP[VZHU[LYPVYTLU[L

Ajuste por defecto B*<;;05.79069D!*644(5+

Dar precisiรณn a las condiciones de corte Procedimiento

ย™ ยš ย› ยœ

FUNCTION CUT CONFIG

Pulse Pulse

CUT CONFIG FORCE

Pulse . Utilice desea ajustar.

FORCE 50 gf

Pulse Utilice Pulse

60 gf

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

.

varias veces. para seleccionar la condiciรณn de corte que

para introducir el valor. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripciรณn 3LWLYTP[LJVTWYVIHY`]LYPร„JHYSVZHQ\Z[LZWHYHSHZJVUKPJPVULZKLJVY[L\[PSPaHUKVYLZ\S[HKVZKLWY\LIHZKLJVY[L  Pรกgina 46, โ€œRealizar una prueba de corteโ€

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

89


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

B-69*,D!(Q\Z[HSHM\LYaHWYLZP}UKLSHJ\JOPSSH B:7,,+D!(Q\Z[HSH]LSVJPKHKKLJVY[L B6--:,;D!(Q\Z[HSHKLZ]PHJP}UKLSHJ\JOPSSH0UZLY[HLS]HSVYTVZ[YHKVKLKLZ]xVKLSHJ\JOPSSH,S]HSVYKLKLZ]xVKL SHJ\JOPSSHPUJS\PKHLZKLTT B<7:7,,+D!(Q\Z[HSH]LSVJPKHKKLSHJ\JOPSSHHSJVY[HYSH]LSVJPKHKKLTV]PTPLU[VKLSHJ\JOPSSHHSKLZWSHaHYZLKL \UHSxULHKLJVY[L`HJVY[HKHHV[YH:PLSTH[LYPHSZLKLZ[LUZHK\YHU[LLSH]HUJLKLSTH[LYPHS`SHJ\JOPSSHKH|HZ\ Z\WLYร„JPLYLK\aJHSH]LSVJPKHK

Evaluar los resultados de una prueba de corte

ย™ Compruebe la forma del patrรณn de prueba. La forma del corte estรก distorsionada. 9LK\aJHSH]LSVJPKHKKLJVY[L 

ยš Despegue el cรญrculo 1. El rectรกngulo 2 tambiรฉn se despega.

Cรญrculo 1

(\TLU[LSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSH

Permanecen algunas รกreas sin cortar.

Rectรกngulo 2

9LK\aJHSH]LSVJPKHKKLJVY[L

ย› Despegue el rectรกngulo 2. 3HJ\JOPSSHKLILYxHKLQHY[YHaVZSPNLYVZLULSWHWLSZVWVY[L

La marca de la cuchilla no se aprecia. (\TLU[LSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSH

La marca de la cuchilla es demasiado profunda y corta el papel soporte. 9LK\aJHSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSH

ยœ Compruebe la forma del rectรกngulo 2. A. La forma es correcta. B. Tiene las esquinas redondeadas. (\TLU[LSHKLZ]PHJP}UKLSHJ\JOPSSH

C. Las esquinas tienen โ€œcuernosโ€. 9LK\aJHSHKLZ]PHJP}UKLSHJ\JOPSSH

A

B

C

Ajustar con precisiรณn la profundidad de corte Mรญn. 0 mm

Mรกx. 2,5 mm.

Extensiรณn de la cuchilla

90

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

*\HUKVKLZLLYLHSPaHYHQ\Z[LZWYLJPZVZ`L_HJ[VZKLSHWYVM\UKPKHK KLSJVY[LJVTVHSJVY[HYLSTH[LYPHSJVUWHWLSJVU[PU\Vร„UVW\LKL VI[LULYI\LUVZYLZ\S[HKVZHQ\Z[HUKVSHW\U[HKLSHJ\JOPSSH .PYL SH WHY[L KLS [HW}U KLS ZVWVY[L KL SH J\JOPSSH WHYH HQ\Z[HY SH L_[LUZP}UKLSHJ\JOPSSH*HKHTHYJHPUKPJHKVYHJVYYLZWVUKLH TPSxTL[YVZ`ZLW\LKLYLHSPaHY\UHQ\Z[LKLTPSxTL[YVZNPYHUKV LS[HW}U\UNPYVLU[LYV ;LUNHLUJ\LU[HX\LZPSHL_[LUZP}UKLSHJ\JOPSSHLZPUZ\ร„JPLU[L LSL_[YLTVKLS[HW}UKLSZVWVY[LKLSHJ\JOPSSHW\LKL[VJHYVKH|HY SHZ\WLYร„JPLPTWYLZH,ZPTWVY[HU[LX\L[LUNH\UJ\PKHKVLZWLJPHS J\HUKV\[PSPJL\UTH[LYPHSX\LKPร„J\S[LSHHKOLZP}UKLSH[PU[H


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Estimación aproximada de la extensión de la cuchilla <[PSPJLSHZZPN\PLU[LZKPTLUZPVULZJVTVLZ[PTHJP}UWHYHHQ\Z[HYSHL_[LUZP}UKLSHJ\JOPSSH

Grosor del papel Extensión de Grosor de la parte de soporte = + la cuchilla de material 2

Soporte de la cuchilla Parte de material

Parte de papel soporte Cuchilla

Mitad del papel soporte

La longitud de la cuchilla es aproximadamente igual a la profundidad del corte.

Evitar tirar del material con fuerza excesiva al realizar sólo el corte Procedimiento

™ š › œ

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU PREFEED

Pulse Pulse

.

PREFEED DISABLE

Pulse Utilice Pulse

.

ENABLE

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces. para seleccionar “ENABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

Descripción *\HUKVYLHSPJLZ}SVLSJVY[LZLYxHJVU]LUPLU[LHQ\Z[HYLZ[HM\UJP}UH¸,5()3,¹,Z[HM\UJP}ULU]xHLSTH[LYPHSKLHJ\LYKV JVU[HTH|VKLSVZKH[VZX\LLU]xHLSVYKLUHKVYHU[LZKLYLHSPaHYLSJVY[L,]P[H[LULYX\LNPYHYSVZIVYKLZKLSTH[LYPHSH THUVWHYHLU]PHYTH[LYPHSJHKH]LaX\LZLYLHSPaHUJVY[LZ;LUNHLUJ\LU[HX\LZPULTIHYNVLZ[LHQ\Z[LLU]xHTH[LYPHS PUJS\ZVJ\HUKVZ}SVPTWYPTLWVYSVX\LKLILHQ\Z[HYSHM\UJP}UH¸+0:()3,¹J\HUKVUVSHULJLZP[L

Ajuste por defecto B79,-,,+D!+0:()3,

Capítulo 4 Referencia de funciones

91


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresiรณn y de corte Procedimiento

1. Compruebe el ajuste para el elemento de menรบ [AUTO ENV. MATCH]. (ZLNย‚YLZLKLX\LLSLSLTLU[VKLTLUย‚B(<;6,5=4(;*/DLZ[mHQ\Z[HKVHยธ,5()3,ยน  Pรกgina 84, โ€œEjecutar las condiciones del entorno de forma automรกticaโ€

2. Ejecute el elemento de menรบ [ADJUST BI-DIR]. ย™ Cargue el material. Pรกgina 32, โ€œCargar materialesโ€  Pรกgina 82, โ€œCรณmo cargar material en hojasโ€

ยš Realice un ajuste bidireccional. Pรกgina 73, โ€œCorregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccionalโ€  Pรกgina 74, โ€œCorregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional con mรกs precisiรณnโ€

3. Imprima un patrรณn de prueba y cรณrtelo. ย™ ยš ย›

MENU CUTTING MENU CUTTING MENU PRINT - CUT ADJ.

PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

. .

Pulse

.

Pulse Pulse

.

,SWH[Y}UKLWY\LIHZLPTWYPTLLU[YLZW\U[VZ!LUSVZKVZL_[YLTVZ `LUSHWHY[LJLU[YHS :PULJLZP[HYLHSPaHY\UHQ\Z[LZPNHSVZZPN\PLU[LZWHZVZ

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de impresiรณn

Posiciรณn de impresiรณn

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn desalineadas.

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

4. Imprima y corte un patrรณn de prueba para ajustar los valores de correcciรณn. PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT 2

92

Pulse Pulse

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

.

para ejecutarlo.


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

5. En el patrón de prueba, lea el valor en la ubicación. Patrón de prueba

Línea de corte

Compruebe el valor de [SCAN].

Escala de valores de corrección

+2.0

-2.0

+1.5

-1.5

-0.5

-1.0

Compruebe el valor de [FEED]. +2.0

+1.5

+0.5

+0.0

+1.0

+0.5

Dirección de exploración

-0.5

-0.0 SCAN

+0.0 FEED

-2.0

-1.5

-1.0

-0.5

-0.0

Línea de corte

6. Inserte el valor de corrección consultado. ™ š

›

PRINT - CUT ADJ. SETTING

F :- 0.30 S : 0.00

- 0.30mm - 0.20mm

PRINT - CUT ADJ. SETTING

Pulse

El punto donde la línea de corte se cruza con la escala de valores de corrección es el valor de corrección. En esta ßKYVEIPZEPSVIW°±9XMPMGI el mismo método para leer el valor en el lado [FEED].

.

Pulse . Utilice TEVEHI½RMVIPZEPSVHIENYWXITEVE [F] (dirección de avance). Utilice TEVEHI½RMVIPZEPSVHIENYWXITEVE [S] (dirección de exploración). Pulse para activar el ajuste. Pulse

.

7. Compruebe los resultados del ajuste. PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

.

para ejecutarlo.

:PSHZSxULHZKLPTWYLZP}U`JVY[LLZ[mUHSPULHKHZLSHQ\Z[LZLOHIYm JVTWSL[HKV :P LS HQ\Z[L UV LZ LS KLZLHKV YLNYLZL HS WHZV 6. ` HQ\Z[L SVZ Posición de corte ]HSVYLZ

Posición de impresión La posición de corte y la posición de impresión están alineadas.

Capítulo 4 Referencia de funciones

93


4-8 Realizar varios ajustes para cortar

Descripciรณn 9LHSxJLSVZPHSPTWYPTPYLPUTLKPH[HTLU[LHJVU[PU\HJP}UJVY[HYKLZHSPULHSPNLYHTLU[LSHWVZPJP}UWHYHSHPTWYLZP}U` LSJVY[L0TWYPTHSHZTHYJHZKLHSPULHJP}UYLHSPJLSHKL[LJJP}UKLSHZTHYJHZPTWYLZHZ`JVYYPQHSHKPZJYLWHUJPH 7\LKLX\LZLWYVK\aJH\UHZ\[PSKLZHSPULHJP}ULU[YLSHZWVZPJPVULZKLPTWYLZP}U`KLJVY[LKLIPKVHSNYVZVYKLSTH[LYPHS VHSHHS[\YHKLSJHILaHS,ZHJVUZLQHISLYLHSPaHYJVYYLJJPVULZWHYHHKHW[HYLSTH[LYPHS\[PSPaHKV

Ajuste por defecto B-DKPYLJJP}UKLH]HUJL!TT B:DKPYLJJP}UKLL_WSVYHJP}U!TT

94

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado Para imprimir y cortar de forma separada *\HUKVYL[PYLLSTH[LYPHSPTWYLZV`SVYLJHYN\LWHYHJVY[HYSVHSPUtLSVWHYHL]P[HYX\LSHPTWYLZP}U`SHZSxULHZKLJVY[L ZL KLZHSPULLU +LIL YLHSPaHYSV J\HUKV WVY LQLTWSV SHTPUL V YLHSPJL J\HSX\PLY V[YV WYVJLZV \UH ]La ร„UHSPaHKH SH PTWYLZP}UHJVU[PU\HJP}UYLJHYN\LLSTH[LYPHS`YLHSPJLLSJVY[L,ULZ[HZZP[\HJPVULZYLHSPJL\UHPTWYLZP}UJVUTHYJHZ KLJVY[L7\LKLYLHSPaHYHSPULHJPVULZH\[VTm[PJHZJVUKL[LJJP}UKLTHYJHZKLJVY[LHSJVY[HY

Imprimir con marcas de corte <[PSPJLLSZVM[^HYL907WHYHKLร„UPYSVZHQ\Z[LZKLPTWYLZP}UKLSHZTHYJHZKLJVY[L7HYHTmZPUMVYTHJP}UHJLYJHKLJ}TV KLร„UPYLSHQ\Z[LJVUZ\S[LSHKVJ\TLU[HJP}UWHYHLSZVM[^HYL907\[PSPaHKVLas marcas de alineaciรณn y sรญmbolos trazados QIHMERXIYRTVSKVEQEHIKVjยฝGSWRSTYIHIRYXMPM^EVWIGSQSQEVGEWHIGSVXI

Las marcas de corte se imprimen como se QYIWXVEIRPEยฝKYVE Marca de corte (Punto de alineaciรณn 3)

Marca de corte (Punto de alineaciรณn 2)

Marca de corte (Punto de alineaciรณn 1)

Marca de corte (Punto base)

Tamaรฑos de material que permiten la detecciรณn automรกtica de las marcas de corte :PPTWYPTLJVUTHYJHZKLJVY[LHQ\Z[L\UTHYNLUKL\UTxUPTVKL TTW\SNHKHZHU[LZKLSHWY}_PTHWVZPJP}U KLPUPJPVKLPTWYLZP}U 7\LKLHQ\Z[HYLSTHYNLUJVULSZVM[^HYL907X\L\[PSPJL7HYHTmZPUMVYTHJP}UHJLYJHKLJ}TVKLร„UPYLSHQ\Z[LJVUZ\S[L SHKVJ\TLU[HJP}UWHYHLSZVM[^HYL907\[PSPaHKV

Marcas de corte

Rodillos de arrastre

Dรณnde cortar el material 1,5 mm (unas 0,06 pulg)

90 mm (3,5 pulg) o mรกs

1,5 mm (unas 0,06 pulg)

22,5 mm (0,89 pulg). El tamaรฑo real donde se puede imprimir 22,5 mm (0,89 pulg).

80 mm (3,2 pulg) o mรกs

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

95


4-9 Imprimir y cortar por separado

Alinear automรกticamente y cortar :PKLร„ULLSHQ\Z[LWHYHSLLYSHZTHYJHZKLJVY[LHSLU]PHYKH[VZKLJVY[LKLZKLLSVYKLUHKVYSHHSPULHJP}UZLYLHSPaHJVU SHWYLZLUJPHVSHH\ZLUJPHKLSHZTHYJHZKLJVY[LKL[LYTPUHKHZH\[VTm[PJHTLU[L 7HYHTmZPUMVYTHJP}UHJLYJHKLJ}TVKLร„UPYLSHQ\Z[LJVUZ\S[LSHKVJ\TLU[HJP}UWHYHLSZVM[^HYL907\[PSPaHKV

Procedimiento

ย™

Cargue el material.

Marcas de corte

Protecciรณn de la cuchilla

Incorrecto

Con un รกngulo igual o inferior a 5 grados +LSVJVU[YHYPVLZPTWVZPISLYLHSPaHY\UHHSPULHJP}U

5 grados o mรกs

5 grados o mรกs

ยš Envรญa los datos de corte. ,SHSPULHTPLU[VZLYLHSPaHH\[VTm[PJHTLU[LHJVU[PU\HJP}UZLPUPJPHYmLSJVY[L

Si no puede realizarse el alineamiento automรกtico :P LS LX\PWV UV KL[LJ[H SHZ THYJHZ KL JVY[L HWHYLJLYm SH WHU[HSSH X\L ZL T\LZ[YH H SH KLYLJOH ` ZL KL[LUKYm SH VWLYHJP}U CROPMARK ERROR NOT FOUND

,ULZ[LJHZVW\SZL

`WYVJLKHKLSHMVYTHZPN\PLU[L

ย™ Recargue el material y vuelva a enviar los datos. ยš Si el problema no se soluciona deberรก alinearlo automรกticamente.  Pรกgina 97, โ€œAlinear manualmente y cortarโ€

:P UV ZL KL[LJ[HU MmJPSTLU[L SHZ THYJHZ KL JVY[L WVYX\L LS WHWLS ZL KVISH V ZPTPSHY WYVJLKH H SH HSPULHJP}U H\[VTm[PJH :PKLZLHYLHSPaHY\UHSPULHTPLU[VH\[VTm[PJVJVU\UTH[LYPHSSHYNVZLYLJVTPLUKHLU]PHYSVZKH[VZKLMVYTHZLWHYHKH `JVUKVZ[HTH|VZSVTmZJVY[VZX\LZLHWVZPISL*VUNYHUKLZSVUNP[\KLZH\TLU[HUSHZWVZPIPSPKHKLZKLLYYVYKLIPKV HX\LLSWHWLSZLHYY\NHVZPTPSHY`KPร„J\S[HSHKL[LJJP}U

96

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado

Detener la detección

™

CANCEL CROPMARK DETECTION?

š Pulse

Pulse

.

.

:LKL[PLULSHKL[LJJP}U

Alinear manualmente y cortar :LN‚ULS[PWVKLTH[LYPHSW\LKLX\LUVZLHWVZPISLKL[LJ[HYTHYJHZKLJVY[LH\[VTm[PJHTLU[L:PSHZTHYJHZKLJVY[L UVZLW\LKLUKL[LJ[HYH\[VTm[PJHTLU[LYLHSPJLSHHSPULHJP}UTHU\HSTLU[L

Procedimiento

1. Ajuste el punto base. ™

š

Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición QSWXVEHEIRPE½KYVE

W1100mm B

Pulse Pulse

. .

Capítulo 4 Referencia de funciones

97


4-9 Imprimir y cortar por separado

2. Ajuste los puntos de alineación. ™

š

Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición QSWXVEHEIRPE½KYVE

BASE POINT ALIGN POINT 1

Pulse Pulse

. .

,SU‚TLYVKLSW\U[VKLHSPULHJP}UHQ\Z[HKVZLKL[LYTPUH H\[VTm[PJHTLU[L

›

W1100 mm B1

Pulse Pulse

.

para volver a la pantalla original.

Indica que se han ajustado el punto de base y el punto de alineación 1.

œ Repita los pasos del ™ al ›TEVEIWTIGM½GEVSXVSWTYRXSWHIEPMRIEGMzRRIGIWEVMSW  Envíe los datos de impresión y corte. Acerca de los puntos de alineación 3VZU‚TLYVZWHYHSVZW\U[VZKLHSPULHJP}UZLKL[LYTPUHUJVUYLMLYLUJPHHSHWVZPJP}UKLSW\U[VKLIHZL5VWVKYm HQ\Z[HY\UW\U[VKLHSPULHJP}UZPULZWLJPÄJHY\UW\U[VKLIHZL:PYLHQ\Z[HLSW\U[VKLIHZLZLIVYYHYmU[VKVZSVZ HQ\Z[LZKLSVZW\U[VZKLHSPULHJP}U

98

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-9 Imprimir y cortar por separado

Corregir las desalineaciones para la impresiรณn y el corte al utilizar marcas de corte Procedimiento

1. Compruebe el ajuste para el elemento de menรบ [AUTO ENV. MATCH]. (ZLNย‚YLZLKLX\LLSLSLTLU[VKLTLUย‚B(<;6,5=4(;*/DLZ[mHQ\Z[HKVHยธ,5()3,ยน  Pรกgina 84, โ€œEjecutar las condiciones del entorno de forma automรกticaโ€

2. Ejecute el elemento de menรบ [ADJUST BI-DIR]. ย™ Cargue el material. Pรกgina 32, โ€œCargar materialesโ€  Pรกgina 82, โ€œCรณmo cargar material en hojasโ€

ยš Realice un ajuste bidireccional. Pรกgina 73, โ€œCorregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccionalโ€  Pรกgina 74, โ€œCorregir la desalineaciรณn en la impresiรณn bidireccional con mรกs precisiรณnโ€

3. Imprima un patrรณn de prueba y cรณrtelo. ย™ ยš ย›

MENU CUTTING MENU

Pulse Pulse

. .

CUTTING MENU CROP - CUT ADJ.

Pulse Pulse

. .

CROP - CUT ADJ. TEST PRINT

Pulse Pulse

. .

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de corte

Posiciรณn de impresiรณn

Posiciรณn de impresiรณn

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn desalineadas.

La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

:PULJLZP[HYLHSPaHY\UHQ\Z[LZPNHSVZZPN\PLU[LZWHZVZ

4. Imprima y corte un patrรณn de prueba para los ajustes. CROP - CUT ADJ. TEST PRINT 2

Pulse Pulse

.

para ejecutarlo.

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

99


4-9 Imprimir y cortar por separado

5. En el patrรณn de prueba, consulte el valor de correcciรณn en la ubicaciรณn. Patrรณn de prueba

Lรญnea de corte

Compruebe el valor de [SCAN].

Escala de valores de correcciรณn

+2.0

-2.0

+1.5

-1.5

-0.5

-1.0

Compruebe el valor de [FEED]. +2.0

+1.5

+0.5

+0.0

+1.0

+0.5

Direcciรณn de exploraciรณn

-0.5

-0.0 SCAN

+0.0 FEED

-2.0

-1.5

-1.0

-0.5

-0.0

Lรญnea de corte

El punto donde la lรญnea de corte se cruza con la escala de valores de correcciรณn es el valor de correcciรณn. En esta รŸKYVEIPZEPSVIWยฐยฑ9XMPMGI el mismo mรฉtodo para leer el valor en el lado [FEED].

6. Inserte el valor de correcciรณn consultado. ย™ ยš

ย›

Pulse

CROP - CUT ADJ. SETTING

F :- 0.30 S : 0.00

- 0.30mm - 0.20mm

Pulse . Pulse . Utilice TEVEHIยฝRMVIPZEPSVHIENYWXITEVE [F] (direcciรณn de avance). Utilice TEVEHIยฝRMVIPZEPSVHIENYWXITEVE [S] (direcciรณn de exploraciรณn). Pulse para activar el ajuste. Pulse

CROP - CUT ADJ. SETTING

.

.

7. Compruebe los resultados del ajuste. Pulse Pulse

CROP - CUT ADJ. TEST PRINT

Posiciรณn de corte Posiciรณn de impresiรณn La posiciรณn de corte y la posiciรณn de impresiรณn estรกn alineadas.

.

para ejecutarlo.

:PSHZSxULHZKLPTWYLZP}U`JVY[LLZ[mUHSPULHKHZLSHQ\Z[LZLOHIYm JVTWSL[HKV :P LS HQ\Z[L UV LZ LS KLZLHKV YLNYLZL HS WHZV 6. ` HQ\Z[L SVZ ]HSVYLZ

Descripciรณn :LNย‚USHJVTWVZPJP}UKLSTH[LYPHSLSWVZPJPVUHTPLU[VKLSHPTWYLZP}U`LSJVY[LW\LKLKLZHSPULHYZLPUJS\ZVZP\[PSPaH THYJHZ KL JVY[L 9LHSPJL SHZ JVYYLJJPVULZ WHYH SH PTWYLZP}U ` JVY[L KLZHSPULHKVZ KL HJ\LYKV JVU LS TH[LYPHS X\L \[PSPaH

Ajuste por defecto B-DKPYLJJP}UKLH]HUJL!TT B:DKPYLJJP}UKLL_WSVYHJP}U!TT

100

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


(IßRMVPSWENYWXIWHIVIH (IßRMVPEHMVIGGMzR-4PEQjWGEVEHIWYFVIHIXG Procedimiento

™ š › œ  ž Ÿ

MENU SYSTEM INFO.

Pulse . Pulse varias veces

SYSTEM INFO. NETWORK

Pulse Pulse

NETWORK IP ADDRESS

Pulse . Utilice determinar.

IP ADDRESSS 000. 000. 000. 000

Pulse Utilice

IP ADDRESS 192. 000. 000. 000 IP ADDRESS 192. 168. 000. 003 W1200mm SETUP SHEET

Pulse

.

. . para seleccionar el elemento cuyo ajuste desea dos veces. para seleccionar el número de dirección. .

Repita œ y  TEVEHI½RMVXSHSWPSWRQIVSWHIHMVIGGMzR 'YERHSLE]EXIVQMREHSHIHI½RMVIPENYWXITYPWI . Pulse

para volver a la pantalla original.

Descripción *VTWY\LILX\LLSLX\PWVLZ[mJVULJ[HKVHSHYLKWVYTLKPVKL\UJHISL,[OLYUL[ 7HYHVI[LULYPUMVYTHJP}UKL[HSSHKHHJLYJHKLSVZHQ\Z[LZJVUZ\S[LLSHKTPUPZ[YHKVYKLSHYLK B07(++9,::D!+PYLJJP}U07 B:<)5,;4(:2D!4mZJHYHKLZ\IYLK B.(;,>(@(++9D!+PYLJJP}UKLNH[L^H`

Capítulo 4 Referencia de funciones

101


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar la cantidad de material restante Procedimiento

™

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

š

SHEET REMAIN SET LENGTH

Pulse Pulse

. .

Pulse Utilice Pulse

.

› œ

SET LENGTH 0.0 m 25.0 m

W1200 mm

L 25.0 m

Pulse

dos veces.

para ajustar la cantidad de material restante. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.

La pantalla se ha actualizado. SETUP SHEET

L 25.0 m

7MRSWILEVIEPM^EHSPEGSR½KYVEGMzR aparecerá el valor del ajuste.

Descripción 7\LKL]PZ\HSPaHYSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSLU\ZVYLZ[HU[L<UH]LaHQ\Z[HKHSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[LKPJOHJHU[PKHK ZLT\LZ[YHLULSTLU‚WVZ[LYPVYOHZ[HHSJHUaHYLS]HSVYJLYV:PJHUJLSHSHJVUÄN\YHJP}UTLKPHU[LVWLYHJPVULZJVTV YL[PYHYLSTH[LYPHSVH\TLU[HYLSUP]LSKLJHYNHHWHYLJLYmLUSHWHU[HSSHSHJHU[PKHKYLZ[HU[LLUHX\LSTVTLU[V 3HJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[LUVZLHJ[\HSPaHH\[VTm[PJHTLU[LHSJHTIPHYSHJHYNH9LHQ‚Z[LSHJHKH]LaX\LJHTIPL LSTH[LYPHS;HTIPtUW\LKLYLHSPaHYLSHQ\Z[LWHYH]PZ\HSPaHYH\[VTm[PJHTLU[LLZ[LTLU‚HSJHTIPHYLSTH[LYPHS*VUZ\S[L SHZPN\PLU[LZLJJP}U¸=LYPÄJHYLSHQ\Z[LWHYHSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[LJHKH]LaX\LZLJHTIPHLSTH[LYPHS¹ 5V[H!3HJHU[PKHKYLZ[HU[LX\LZL]PZ\HSPaHLZZ}SV\UHLZ[PTHJP}U`Z\WYLJPZP}UUVLZ[mHZLN\YHKH

:IVMßGEVIPENYWXITEVEPEGERXMHEHVIWXERXIGEHEZI^UYIWIGEQFMEIPQEXIVMEP Procedimiento

102

™

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

š

SHHET REMAIN AUTO DISPLAY

Pulse Pulse

.

›

AUTO DISPLAY DISABLE ENABLE

Pulse Utilice Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

Capítulo 4 Referencia de funciones

dos veces. dos veces. para seleccionar “ENABLE”. para activar el ajuste. para volver a la pantalla original.


4-11 Visualizar informaciรณn acerca del material y del sistema

Descripciรณn (Q\Z[mUKVSVHยธ,5()3,ยนZLTVZ[YHYmH\[VTm[PJHTLU[LB:/,,;9,4(05DJHKH]LaX\LJHTIPLLSTH[LYPHS`ร„UHSPJLSH JVUร„N\YHJP}U 5VZLWVKYmWHZHYHSHZPN\PLU[LVWLYHJP}UZPUVYLHQ\Z[HSHJHU[PKHKYLZ[HU[L7\LKLZLYย‚[PSWHYHL]P[HYVS]PKHYZLKL YLHQ\Z[HYSHJ\HUKVJHTIPLLSTH[LYPHS *\HUKVSVHQ\Z[LHยธ,5()3,ยนUVVIZ[HU[LHZLNย‚YLZL[HTIPtUKLHQ\Z[HYLSLSLTLU[VKLSTLUย‚B,+.,+,;,*;065DH ยธ,5()3,ยน*\HUKVB,+.,+,;,*;065DLZ[tHQ\Z[HKVHยธ+0:()3,ยนB:/,,;9,4(05DUVZL]PZ\HSPaHYmH\[VTm[PJHTLU[L PUKLWLUKPLU[LTLU[LKLSHQ\Z[LKLB(<;6+0:73(@D Pรกgina 78 โ€œUtilizar material transparenteโ€

%NYWXITSVHIJIGXS B(<;6+0:73(@D!+0:()3,

Imprimir la cantidad de material restante Procedimiento

ย™

MENU SHEET REMAIN

Pulse Pulse

.

ยš

SHHET REMAIN PRINT MEMO

Pulse Pulse

. TEVEMRMGMEVPEMQTVIWMzR

Pulse

para volver a la pantalla original.

ย›

W1200mm SETUP SHEET

dos veces.

Descripciรณn 0TWYPTLSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[LX\LZL]PZ\HSPaHLULSTLUย‚WYPUJPWHS<[PSxJLSVZPKLZLHNYHIHYSHSVUNP[\K YLZ[HU[LKLTH[LYPHSX\LLZ[mLU\ZV0TWYPTPYSHJHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[LHU[LZKLJHTIPHYLSTH[LYPHSWLYTP[L JVUZ\S[HYSVZKH[VZPTWYLZVZ`\[PSPaHYLS]HSVYWHYHHQ\Z[HYSHJHU[PKHKSHWY}_PTH]LaX\L\[PSPJLLSTH[LYPHS :PULTIHYNV[LUNHLUJ\LU[HX\LSHWY}_PTHPTWYLZP}UZLPUPJPHYmLUSHWHY[LWVZ[LYPVYLUSHJ\HSLZ[mPTWYLZHSH JHU[PKHKKLTH[LYPHSYLZ[HU[L +LZW\tZ KL PTWYPTPY SH JHU[PKHK KL TH[LYPHS YLZ[HU[L ` HU[LZ KL YLHSPaHY SH ZPN\PLU[L VWLYHJP}U KL PTWYLZP}U SL YLJVTLUKHTVZJVY[HYLSTH[LYPHS 4jKMREยฑ'SVXEVIPQEXIVMEPยฒ

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

103


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema

:MWYEPM^EVIPRQIVSHIWIVMIPEZIVWMzRHIPßVQ[EVI]SXVEMRJSVQEGMzR Procedimiento

™

MENU SYSTEM INFO.

Pulse Pulse

.

š

SYSTEM INFO. SERIAL NO.

Pulse Utilice visualizar.

.

›

SERIAL NO. ZS00001

Pulse

.

œ

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.  TEVE WIPIGGMSREV PE MRJSVQEGMzR UYI HIWIE

para volver a la pantalla original.

Descripción 7\LKL]PZ\HSPaHYSHPUMVYTHJP}UZPN\PLU[L B46+,3D!5VTIYLKLSTVKLSV B:,90(356D!5‚TLYVKLZLYPL B052D!;PWVKL[PU[H B-094>(9,D!=LYZP}UKLÄYT^HYL

:MWYEPM^EVPSWENYWXIWHIVIH Procedimiento

™

MENU SYSTEM INFO.

Pulse Pulse

.

š

SYSTEM INFO. NETWORK

Pulse Pulse

. .

›

NETWORK IP ADDRESS

Pulse Utilice visualizar.

.

œ

IP ADDRESS 192. 168. 000. 003

Pulse

.



W1200mm SETUP SHEET

Pulse

Descripción 7\LKL]PZ\HSPaHYSHPUMVYTHJP}UZPN\PLU[L B07(++9,::D!+PYLJJP}U07 B:<)5,;4(:2D!4mZJHYHKLZ\IYLK B.(;,>(@(++9D!+PYLJJP}UKLNH[L^H` B4(*(++9,::D!+PYLJJP}U4(*

104

Capítulo 4 Referencia de funciones

varias veces.

 TEVE WIPIGGMSREV PE MRJSVQEGMzR UYI HIWIE

para volver a la pantalla original.


4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema

Imprimir un informe del sistema Procedimiento

™ š ›

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU SYSTEM REPORT

Pulse Pulse Pulse

.

W1200mm SETUP SHEET

Pulse

varias veces.

varias veces. TEVEMRMGMEVPEMQTVIWMzR para volver a la pantalla original.

Descripción 0TWYPTLPUMVYTHJP}UHJLYJHKLSZPZ[LTHPUJS\`LUKV\UHSPZ[HKL]HSVYLZKLHQ\Z[LZ

Capítulo 4 Referencia de funciones

105


4-12 Mantenimiento Drenar tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento

™ š ›

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

INK CONTROL HEAD WASH

Pulse Pulse Pulse

.

varias veces. dos veces. dos veces. para ejecutarlo.

Descripción +YLUH SH [PU[H KLS PU[LYPVY KL SH PTWYLZVYH ` SPTWPH LS PU[LYPVY \[PSPaHUKV JHY[\JOVZ SPTWPHKVYLZ JVTV WYLSPTPUHYLZ WHYH[YHZSHKHYSHPTWYLZVYHVYLHSPaHYLSTHU[LUPTPLU[V,Z[HVWLYHJP}UYLX\PLYLJ\H[YVJHY[\JOVZKLSPTWPLaHU\L]VZ 3H WHU[HSSH T\LZ[YH PUMVYTHJP}U JVTV WVY LQLTWSV PUZ[Y\JJPVULZ KL J}TV PUZLY[HY ` YL[PYHY SVZ JHY[\JOVZ :PNH SHZ PUZ[Y\JJPVULZWHYHYLHSPaHYSHZVWLYHJPVULZ<UH]LaÄUHSPaHKHSHSPTWPLaHZLKLZHJ[P]HSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH 5VLZULJLZHYPVX\LSVYLHSPJLJVTVWHY[LKLSHZHJ[P]PKHKLZKLTHU[LUPTPLU[VKPHYPV

(VIREVPEXMRXEUYITIVQERIGIIRIPIUYMTS Procedimiento

™ š ›

MENU SUB MENU

Pulse Pulse

.

SUB MENU INK CONTROL

Pulse Pulse

.

INK CONTROL PUMP UP

Pulse Pulse Pulse

. .

varias veces. dos veces.

para ejecutarlo.

Descripción ,_[YHLSH[PU[HKLKLU[YVSHPTWYLZVYHJVTVWYVJLZVWYLSPTPUHYWHYHYLHSPaHYLSTHU[LUPTPLU[V3HWHU[HSSHT\LZ[YH PUMVYTHJP}UJVTVWVYLQLTWSVPUZ[Y\JJPVULZKLJ}TVPUZLY[HY`YL[PYHYSVZJHY[\JOVZ:PNHSHZPUZ[Y\JJPVULZWHYHYLHSPaHY SHZVWLYHJPVULZ<UH]LaÄUHSPaHKVLSWYVJLKPTPLU[VZLKLZHJ[P]HSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH 5VLZULJLZHYPVX\LSVYLHSPJLJVTVWHY[LKLSHZHJ[P]PKHKLZKLTHU[LUPTPLU[VKPHYPV

106

Capítulo 4 Referencia de funciones


4-12 Mantenimiento

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones

107


4-13 Lista de menĂşs MenĂş principal Pulse

Al menĂş [CUTTING MENU]

 pĂĄgina 71

MENU PRESET

Al menĂş [NAME] PRESET LOAD

Al menĂş [NAME8]

LOAD NAME1

LOAD NAME2

LOAD NAME3

LOAD NAME4

LOAD NAME5

LOAD NAME6

LOAD NAME7

LOAD NAME8 Al menĂş [NAME1] Al menĂş [NAME8]

 pĂĄgina 70

SAVE NAME1

PRESET SAVE

SAVE NAME2

SAVE NAME3

SAVE NAME4

SAVE NAME5

SAVE NAME6

SAVE NAME7

SAVE NAME8 Al menĂş [NAME1] ContinĂşa

108

ContinĂşa

ContinĂşa

CapĂ­tulo 4 Referencia de funciones


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

Continรบa

Continรบa

Al menรบ [NAME8]

 pรกgina 71

PRESET NAME

NAME NAME1

NAME _

NAME NAME2

NAME _

NAME NAME3

NAME _

NAME NAME4

NAME _

NAME NAME5

NAME _

NAME NAME6

NAME _

NAME NAME7

NAME _

NAME NAME8

NAME _

Al menรบ [LOAD]

Al menรบ [NAME1]

Al menรบ [DETAIL SETTING]

 pรกgina

MENU ADJUST BI-DIR

ADJUST BI-DIR TEST PRINT

 pรกgina 73

ADJUST BI-DIR SIMPLE SETTING

SIMPLE SETTING 0 0

 pรกgina 74

ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING

DETAIL SETTING TEST PRINT

Al menรบ [SETTING No.4]

Al menรบ [TEST PRINT] DETAIL SETTING SETTING NO.1

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.2

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.3

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

DETAIL SETTING SETTING NO.4

H1 0

H2 0

H3 0

H4 0

Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [SETTING]

 pรกgina 76

MENU CALIBRATION

CALIBRATION TEST PRINT

CALIBRATION SETTING

SETTING 0.00%

0.00%

Al menรบ [TEST PRINT] Continรบa

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

109


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

 pรกgina 72

MENU HEAD HEIGHT

HEAD HEIGHT HIGH HIGH

(*1) Al menรบ [MAINTENANCE]

 pรกgina 78

MENU SUB MENU

 pรกgina 78

 pรกgina 79

 pรกgina 79

 pรกgina 80

 pรกgina 86

SUB MENU EDGE DETECTION

EDGE DETECTION ENABLE ENABLE

SUB MENU SCAN INTERVAL

SCAN INTERVAL OFF OFF

SUB MENU VACUUM POWER

VACUUM POWER AUTO AUTO

SUB MENU FULL WIDTH S

FULL WIDTH S FULL FULL

SUB MENU PERIODIC CL.

PERIODIC CL. NONE NONE

SUB MENU FACTORY DEFAULT Al menรบ [SETTING]

 pรกgina 85

SUB MENU SLEEP

 pรกgina 85

SLEEP INTERVAL

INTERVAL 30min

30min

SLEEP SETTING

SETTING ENABLE

ENABLE

Al menรบ [INTERVAL]

 pรกgina 105

SUB MENU SYSTEM REPORT Al menรบ [HEAD WASH]

 pรกgina 84

SUB MENU INK CONTROL

 pรกgina 106

INK CONTROL EMPTY MODE

EMPTY MODE STOP STOP

INK CONTROL PUMP UP

 pรกgina 106

INK CONTROL HEAD WASH Al menรบ [EMPTY MODE] Al menรบ [DRAIN BOTTLE]

 pรกgina 54

 pรกgina 58

SUB MENU MAINTENANCE

MAINTENANCE CLEANING

Al menรบ [EDGE DETECTION]

MAINTENANCE REPLACE WIPER

 pรกgina 61, 63

MAINTENANCE REPLACE KNIFE

 pรกgina 50

MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Al menรบ [CLEANING] Continรบa

:}SVZL]PZ\HSPaHLULSTVKLSVKLTT

110

Capรญtulo 4 Referencia de funciones


4-13 Lista de menรบs

Continรบa

 pรกgina 104

Al menรบ [NETWORK] MENU SYSTEM INFO.

 pรกgina 104

 pรกgina 104

 pรกgina 104

SYSTEM INFO. MODEL

MODEL VP-540

SYSTEM INFO. SERIAL NO.

SERIAL NO . ZS00001

SYSTEM INFO. INK

INK E-SOL Max 4COLOR

SYSTEM INFO. FIRMWARE

FIRMWARE Ver.1.30

SYSTEM INFO. NETWORK

NETWORK IP ADDRESS

Al menรบ [MAC ADDRESS]

 pรกgina 104

IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

IP ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK SUBNET MASK

SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

SUBNET MASK 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK GATEWAY ADDRESS

GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

GATEWAY ADDRESS 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5. 2 5 5

NETWORK MAC ADDRESS

MAC ADDRESS 000086148C5F

Al menรบ [MODEL]

 pรกgina 104

 pรกgina 104

 pรกgina 104

Al menรบ [IP ADDRESS]

 pรกgina 88

Al menรบ [PREHEATING] MENU HEATER MENU

 pรกgina 87

HEATER MENU FEED FOR DRY

FEED FOR DRY DISABLE DISABLE

HEATER MENU PREHEATING

PREHEATING 30 C 30 C Al menรบ [FEED FOR DRY]

 pรกgina 81

 pรกgina 43

MENU MEDIA CLAMP

MEDIA CLAMP SHORT SHORT

MENU INK REMAINING

1

MENU SHEET REMAIN

SHEET REMAIN PRINT MEMO

2

3

4

Al menรบ [AUTO DISPLAY]

 pรกgina 103

 pรกgina 102

 pรกgina 102 Continรบa

SHEET REMAIN SET LENGTH

SET LENGTH 0.0 m 0.0 m

SHEET REMAIN AUTO DISPLAY

AUTO DISPLAY DISABLE DISABLE Al menรบ [PRINT MEMO]

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

111


4-13 Lista de menรบs

Continรบa Al menรบ [TEST PRINT 2]

Al menรบ [AUTO ENV. MATCH]

 pรกgina 92

MENU CUTTING MENU

CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ.

PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT

Al menรบ [PRESET] PRINT-CUT ADJ. SETTING

F : +0.00 S : +0.00

0.00m 0.00m

PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT 2 Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [TEST PRINT 2]

 pรกgina 99

CUTTING MENU CROP-CUT ADJ.

CROP-CUT ADJ. TEST PRINT

CROP-CUT ADJ. SETTING

F : +0.00 S : +0.00

0.00m 0.00m

CROP-CUT ADJ. TEST PRINT2

 pรกgina 77

Al menรบ [TEST PRINT] Al menรบ [SCAN SETTING] CUTTING MENU CALIBRATION

CALIBRATION FEED SETTING

FEED SETTING 0.00% 0.00%

CALIBRATION SCAN SETTING

SCAN SETTING 0.00% 0.00% Al menรบ [FEED SETTING]

 pรกgina 91

 pรกgina 89

 pรกgina 84

CUTTING MENU PREFEED

PREFEED DISABLE

CUTTING MENU CUTTING PRIOR

CUTTING PRIOR COMMAND COMMAND

CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH

AUTO ENV. MATCH ENABLE ENABLE

Al menรบ [PRINT-CUT ADJ .]

Menรบ de idioma y unidades Mantenga pulsado

 pรกgina 86

 pรกgina 86

 pรกgina 86

112

y active la alimentaciรณn secundaria.

MENU LANGUAGE ENGLISH

LENGTH UNIT mm mm

TEMP UNIT C

C

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

DISABLE


4-13 Lista de menรบs

4LUย‚KLM\UJPVULZ

Press

To the [CUT CONFIG] menu

 pรกgina 69

FUNCTION BASE POINT (*2)

 pรกgina 42

FUNCTION CLEANING

BASE POINT ALIGN POINT 1 (*2) To the [POWERFUL CL.] menu

 pรกgina 53

CLEANING TEST PRINT

CLEANING NORMAL CL.

CLEANING MEDIUM CL.

CLEANING POWERFUL CL.

To the [TEST PRINT] menu

 pรกgina 38

FUNCTION SHEET CUT (*2) To the [DRYER] menu

 pรกgina 39

 pรกgina 46

FUNCTION HEATER CONFIG

 pรกgina 89

 pรกgina 89

 pรกgina 89

PRINT 30 C

30 C

HEATER CONFIG DRYER 35 C

DRYER 40 C

40 C

To the [PRINT] menu To the [UP-SPEED] menu FUNCTION CUT CONFIG To the [BASE POINT] menu

 pรกgina

HEATER CONFIG PRINT 35 C

CUT CONFIG TEST CUT (*2) CUT CONFIG FORCE

FORCE 50gf

50gf

CUT CONFIG SPEED

SPEED 30cm/s

30cm/s

CUT CONFIG OFFSET

OFFSET 0.250mm

0.250mm

CUT CONFIG UP-SPEED

UP-SPEED 30cm/s

30cm/s

To the [TEST CUT] menu

5VZL]PZ\HSPaHJ\HUKVUVOH`TH[LYPHSJHYNHKVLZKLJPYJ\HUKVLZ[mHWHNHKV

Capรญtulo 4 Referencia de funciones

113


114


Capítulo 5 Qué hacer si

115


5-1 El equipo no funciona La unidad de impresiรณn no funciona

ยฟSon correctos los ajustes de red?

ยฟHa activado la alimentaciรณn? (J[P]LSHHSPTLU[HJP}UWYPUJPWHSKLSHPTWYLZVYHW\SZLLS JVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH`JVTWY\LILX\L ZLPS\TPULLSJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH

ยฟ

estรก iluminado?

3HPTWYLZP}UUVYLZ\S[HWVZPISLZPLSPUKPJHKVY LZ[mPS\TPUHKV)HQLSHWHSHUJHKLJHYNH

UV

ยฟSe visualiza el menรบ principal? :PUVHWHYLJLLSTLUย‚WYPUJPWHS SH PTWYLZP}U UV ZL YLHSPaHYm W1200mm H\UX\L ZL OH`HU LU]PHKV SVZ KH[VZKLZKLLSVYKLUHKVY7HYH Menรบ principal PY HS TLUย‚ WYPUJPWHS W\SZL `HJVU[PU\HJP}UW\SZL   7mNPUH  ยธ7YLWHYHYZL WHYH YLJPIPY KH[VZ KL \U VYKLUHKVYยน

ยฟ

estรก iluminado?

*\HUKV ZLPS\TPUHZLWH\ZHLSM\UJPVUHTPLU[V7HYH YLHU\KHYSVW\SZL  ZLHWHNH`ZLYLHU\KH SHPTWYLZP}U

ยฟSe ha agotado la tinta? :P LU]xH KH[VZ KL PTWYLZP}U TPLU[YHZZL]PZ\HSPaHSHWHU[HSSH TVZ[YHKH LU SH ร„N\YH HWHYLJL \U TLUZHQL ` ZL LZJ\JOH \U H]PZVZVUVYV(STPZTV[PLTWVZLPU[LYY\TWLSHVWLYHJP}U 3HPTWYLZP}UVLSJVY[LZLPUPJPHHSZ\Z[P[\PYZLLSJHY[\JOVKL [PU[HWVY\UVU\L]V 7mNPUHยธ:PZLHNV[HSH[PU[Hยน  7mNPUH  ยธ+L[LYTPUHY X\t WHZH J\HUKV SH [PU[H ZL HNV[Hยน 1

2

3

4

ยฟSe visualiza un mensaje en la pantalla? 7mNPUHยธ:PHWHYLJL\UTLUZHQLยน 7mNPUHยธ:PHWHYLJL\UTLUZHQLKLLYYVYยน

ยฟEl cable estรก conectado? *VULJ[LLSJHISLJVUZLN\YPKHK

ยฟEstรก iluminado el LED de enlace? :P LS 3,+ KL LUSHJL WHYH LS JVULJ[VY ,[OLYUL[ UV LZ[m PS\TPUHKVZPNUPร„JHX\LUVZLOHYLHSPaHKV\UHJVUL_P}U JVYYLJ[HHSHYLK(ZLNย‚YLZLKLX\LLSKPYLJJPVUHTPLU[VKL SHYLKLZLSHKLJ\HKV*VULJ[LLSVYKLUHKVY`LSLX\PWVHS TPZTVJVUJLU[YHKVYVJVUtJ[LSVZKPYLJ[HTLU[LTLKPHU[L\U JHISLLUMVYTHKL;:PWLYTP[LYLHSPaHYSHPTWYLZP}UZPNUPร„JH X\LLSWYVISLTHZLLUJ\LU[YHLUSHWYVWPHYLK

116

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

:P UV W\LKL PTWYPTPY H\UX\L LS 3,+ KL LUSHJL LZ[t PS\TPUHKVJVTWY\LILX\LSHKPYLJJP}U07`V[YVZHQ\Z[LZ ZPTPSHYLZZLHUJVYYLJ[VZ3VZHQ\Z[LZ[HU[VKLSLX\PWVJVTV KLS VYKLUHKVY KLILU ZLY JVYYLJ[VZ=\LS]H H KLร„UPY SVZ HQ\Z[LZ`JVTWY\LILX\LSHKPYLJJP}U07UVLU[YHLUJVUร…PJ[V JVUSHKPYLJJP}U07KLV[YVKPZWVZP[P]VKLSHYLKX\LLSHQ\Z[L KLW\LY[VWHYHLSZVM[^HYL907LZWLJPร„X\LSHKPYLJJP}U07 KLร„UPKHLULSLX\PWVX\LSVZHQ\Z[LZUVJVU[LUNHULYYVYLZ KL[PWVNYHMxH`V[YHZWYVISLTHZZPTPSHYLZ .\xHKLPUZ[HSHJP}U 7mNPUHยธ=PZ\HSPaHYSVZHQ\Z[LZKLYLKยน

ยฟEl software RIP se ha cerrado de forma anรณmala? *VTWY\LILX\LLSZVM[^HYL907M\UJPVUHJVYYLJ[HTLU[L` HJVU[PU\HJP}UKLZHJ[P]LLSJVUT\[HKVYKLHSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH`]\tS]HSVHHJ[P]HY

El sistema de calentamiento del material no se calienta ยฟEstรก cargado el material? ,SZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSUVZLJHSPLU[HHSH [LTWLYH[\YHJ\HUKV LZ[mHWHNHKVWVYKLMLJ[V *HYN\LLSTH[LYPHS`LZWLYLHX\LLSLX\PWVZLJHSPLU[L 7mNPUHยธ+L[LYTPUHYLSM\UJPVUHTPLU[VKLSZPZ[LTHKL JHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSยน

ยฟLa temperatura de la habitaciรณn es demasiado baja? <[PSPJLLSLX\PWVLU\ULU[VYUVKVUKLSH[LTWLYH[\YHZLH KLHรก*KLH รก-


5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad La impresión es de mala calidad o tiene bandas horizontales

¿El material está cargado y colocado correctamente?

9LHSPJL\UHWY\LIHKLPTWYLZP}U`HZLN‚YLZLKLX\LUVMHS[HU W\U[VZ:PMHS[HUW\U[VZSPTWPLSVZJHILaHSLZ 7mNPUH¸7Y\LIHZKLPTWYLZP}U`SPTWPLaH¹  7mNPUH  ¸*\HUKV SH SPTWPLaH KLS JHILaHS UV LZ LMLJ[P]H¹

:PLSTH[LYPHSUVLZ[mJHYNHKVUPJVSVJHKVJVYYLJ[HTLU[L LZWVZPISLX\LLSH]HUJLKLSTH[LYPHSUVZLHÅ\PKVVX\LSH PTWYLZP}UZL]LHHMLJ[HKHULNH[P]HTLU[L*VTWY\LILX\L LSTH[LYPHSLZ[tJHYNHKV`JVSVJHKVJVYYLJ[HTLU[L 7mNPUH¸,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNLVLSH]HUJL LZPULZ[HISL¹ 

¿Ha realizado la corrección del avance?

¿Los ajustes para el elemento de menú [PRESET] son adecuados?

¿Faltan puntos en la impresión?

:P LS H]HUJL KL TH[LYPHS WYLZLU[H \UH KLZHSPULHJP}U JVUZPKLYHISLLZWVZPISLX\LSHPTWYLZP}UZLHKLIHQHJHSPKHK VX\L[LUNHIHUKHZOVYPaVU[HSLZ(Q\Z[LLSVYKLUHKVYWHYH X\LJVPUJPKHJVULS[PWVKLTH[LYPHS\[PSPaHKVVHQ\Z[LLZ[H JVYYLJJP}ULUSHPTWYLZVYH  7mNPUH  ¸9LHSPaHY \UH JVYYLJJP}U KL H]HUJL WHYH LSPTPUHYSHZIHUKHZOVYPaVU[HSLZ`ZPTPSHYLZ¹

:P SVZ HQ\Z[LZ ZLSLJJPVUHKVZ JVU LS LSLTLU[V KL TLU‚ B79,:,;D UV ZVU HKLJ\HKVZ WHYH LS [PWV KL TH[LYPHS SH PTWYLZP}UW\LKL]LYZLHMLJ[HKHULNH[P]HTLU[L:LSLJJPVUL SVZHQ\Z[LZHKLJ\HKVZWHYHLSTH[LYPHSX\L\[PSPaH 7mNPUH¸.\HYKHYSVZHQ\Z[LZVW[PTPaHKVZKLSTH[LYPHS JVTV]HSVYLZWYLKLÄUPKVZ¹ 7mNPUH¸*HYNHY\UHQ\Z[LWYLKLÄUPKVN\HYKHKV¹

¿Ha realizado la corrección bidireccional? :PYLHSPaH\UHPTWYLZP}UIPKPYLJJPVUHS\[PSPJLLSLSLTLU[V KL TLU‚ B(+1<:; )0+09D WHYH YLHSPaHY SH JVYYLJJP}U (S JHSVY }W[PTV KLS HQ\Z[L W\LKL ]HYPHY KLWLUKPLUKV WYPUJPWHSTLU[L KLSNYVZVYKLSTH[LYPHS+LÄUHVZLSLJJPVUL\U]HSVYKLHQ\Z[L HKLJ\HKVHSTH[LYPHS  7mNPUH  ¸*VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHS¹  7mNPUH  ¸*VYYLNPY SH KLZHSPULHJP}U LU SH PTWYLZP}U IPKPYLJJPVUHSJVUTmZWYLJPZP}U¹

¿La temperatura del calentador de impresión es la adecuada? :PSH[PU[HMVYTHNY\TVZVTHUJOHZH\TLU[LSH[LTWLYH[\YH :PU LTIHYNV [LUNH LU J\LU[H X\L ZP SH [LTWLYH[\YH LZ KLTHZPHKVHS[HW\LKLKH|HYVHYY\NHYLSTH[LYPHS 7mNPUH ¸(Q\Z[LZWHYHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLS TH[LYPHS¹

¿La temperatura de la habitación es demasiado baja? ,ZWVZPISLX\LLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHSUV ZL JHSPLU[L SV Z\ÄJPLU[L J\HUKV SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH PUMLYPVY H á* á- (KLTmZ H\UX\L LS ZPZ[LTH KL JHSLU[HTPLU[V KLS TH[LYPHS HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH WYLKLÄUPKHLZWVZPISLX\LSHLMLJ[P]PKHKUVZLHSHKLZLHKH ZPLSTH[LYPHSLZ[mT\`MYxV(U[LZKLPTWYPTPYKLQLX\LLS TH[LYPHSHSJHUJLSH[LTWLYH[\YHKLSHZHSH

0EMQTVIWSVEIWXjMRWXEPEHEIRYREWYTIVßGMI plana y estable? 5\UJH PUZ[HSL LS LX\PWV LU \UH Z\WLYÄJPL PUJSPUHKH V LU \UH WVZPJP}U KVUKL W\LKH [HTIHSLHYZL V LZ[HY Z\QL[H H ]PIYHJPVULZ (KLTmZ HZLN‚YLZL KL X\L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U UV LZ[tU L_W\LZ[VZ H JVYYPLU[LZ KL HPYL ,Z[VZ MHJ[VYLZ W\LKLU WYV]VJHY SH MHS[H KL W\U[VZ V YLK\JPY SH JHSPKHKKLPTWYLZP}U

Los colores son inestables o desiguales ¿Agitó suavemente los cartuchos de tinta antes de instalarlos? :P LZ[m \[PSPaHUKV \U TVKLSV X\L \ZH [PU[H ,*6:63 4(? HNP[L Z\H]LTLU[L SVZ JHY[\JOVZ U\L]VZ HU[LZ KL PUZ[HSHYSVZ

¿El material está arrugado? :PLSTH[LYPHSLZ[mHYY\NHKV`ZLT\L]LKLSHWSHJHLZWVZPISL X\LSVZJVSVYLZZLHUKLZPN\HSLZVX\LKPZTPU\`HSHJHSPKHK KLPTWYLZP}U 7mNPUH¸,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNLVLSH]HUJL LZPULZ[HISL¹

7IHIXYZSPEMQTVIWMzRERXIWHIßREPM^EV# :PZLYLHSPaH\UHWH\ZHLUSHPTWYLZP}UW\LKLX\LLSJVSVY X\LKLHS[LYHKV\UH]LaZLYLPUPJPHSHPTWYLZP}U,]P[LYLHSPaHY WH\ZHZLUSHPTWYLZP}U7VYKLMLJ[VSHPTWYLZP}UZLWH\ZH J\HUKVZLHNV[HSH[PU[HYLZ[HU[LKLSLX\PWV(U[LZKLYLHSPaHY \UHPTWYLZP}USHYNHJVTWY\LILSHJHU[PKHKKL[PU[HYLZ[HU[L LUSVZJHY[\JOVZKL[PU[H ,Z WVZPISL X\L SH PTWYLZP}U [HTIPtU ZL KL[LUNH ZP LS VYKLUHKVYUVLU]xHSVZKH[VZSVZ\ÄJPLU[LTLU[LYmWPKV3L YLJVTLUKHTVZX\LUVYLHSPJL V[YHZ[HYLHZJVULSVYKLUHKVYK\YHU[LSHPTWYLZP}U

0EMQTVIWSVEIWXjMRWXEPEHEIRYREWYTIVßGMI plana y estable? 5\UJH PUZ[HSL LS LX\PWV LU \UH Z\WLYÄJPL PUJSPUHKH V LU \UH WVZPJP}U KVUKL W\LKH [HTIHSLHYZL V LZ[HY Z\QL[H H ]PIYHJPVULZ (KLTmZ HZLN‚YLZL KL X\L SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U UV LZ[tU L_W\LZ[VZ H JVYYPLU[LZ KL HPYL ,Z[VZ MHJ[VYLZ W\LKLU WYV]VJHY SH MHS[H KL W\U[VZ V YLK\JPY SH JHSPKHKKLPTWYLZP}U

Capítulo 5 Qué hacer si

117


5-2 Es imposible conseguir una impresiรณn o corte de calidad

ยฟLos parรกmetros operativos estรกn ajustados a los valores adecuados?

El corte estรก desalineado o desviado

,UM\UJP}UKLSVZHQ\Z[LZKLร„UPKVZWHYHSVZLSLTLU[VZKL TLUย‚JVTVWVYLQLTWSVB-<33>0+;/:D`B7,906+0**3D LZWVZPISLX\LSVZJVSVYLZZLHUPYYLN\SHYLZ:POHJHTIPHKV SVZHQ\Z[LZ]\LS]HHKLร„UPYZ\Z]HSVYLZWVYKLMLJ[V 7mNPUH ยธ(\TLU[HYSH]LSVJPKHKKLSHPTWYLZP}UWHYH TH[LYPHSLZ[YLJOVยน  7mNPUH  ยธ,]P[HY X\L LS TH[LYPHS ZL LUZ\JPL JVU SHZ NV[HZKL[PU[Hยน

ยฟEl material estรก cargado y colocado correctamente?

ยฟLos ajustes para el elemento de menรบ [PRESET] son adecuados?

ยฟLos ajustes de las condiciones de corte son adecuados?

:PSVZHQ\Z[LZZLSLJJPVUHKVZJVULSLSLTLU[VKLTLUย‚B79,:,;D UVZVUHKLJ\HKVZWHYHLS[PWVKLTH[LYPHSSHPTWYLZP}UW\LKL ]LYZLHMLJ[HKHULNH[P]HTLU[L:LSLJJPVULSVZHQ\Z[LZHKLJ\HKVZ WHYHLSTH[LYPHSX\L\[PSPaH 7mNPUHยธ.\HYKHYSVZHQ\Z[LZVW[PTPaHKVZKLSTH[LYPHS JVTV]HSVYLZWYLKLร„UPKVZยน 7mNPUHยธ*HYNHY\UHQ\Z[LWYLKLร„UPKVN\HYKHKVยน

El material se ensucia al imprimir ยฟLos cabezales de impresiรณn estรกn en contacto con el material? ,ZWVZPISLX\LSHHS[\YHKLSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}UZLH KLTHZPHKV IHQH (KLTmZ ZP LS TH[LYPHS UV LZ[m JHYNHKV UPHQ\Z[HKVJVYYLJ[HTLU[LLZWVZPISLX\LZLHYY\N\LVZL KLZ[LUZL`NVSWLLSVZJHILaHSLZ 7mNPUHยธ,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNLVLSH]HUJL LZPULZ[HISLยน 7mNPUH  ยธ(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKHJVULSNYVZVYKLSTH[LYPHSZ}SVWHYHLSTVKLSV KLTTยน

ยฟLos cabezales de impresiรณn estรกn sucios? 3HZZPN\PLU[LZZP[\HJPVULZW\LKLUWYV]VJHYX\LSH[PU[HNV[LL ZVIYLLSTH[LYPHSK\YHU[LSHPTWYLZP}U ย‹ (J\T\SHJP}UKLWVS]Vร„IYVZVWLS\ZHHSYLKLKVYKLSVZ JHILaHSLZ ย‹ ;PU[H [YHUZMLYPKH H SVZ JHILaHSLZ KLIPKV HS YVJL JVU LS TH[LYPHS ,U LZ[L JHZV SPTWPL SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaH 9LJVTLUKHTVZ X\L SPTWPL SVZ JHILaHSLZ WLYP}KPJHTLU[L  7mNPUH  ยธ3PTWPHY SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaHยน

ยฟLos rodillos de arrastre estรกn sucios? 3PTWPLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YLWLYP}KPJHTLU[L  7mNPUHยธ3PTWPLaHยน

:PLSTH[LYPHSUVLZ[mJHYNHKVUPJVSVJHKVJVYYLJ[HTLU[LV ZPLSH]HUJLKLTH[LYPHSUVLZร…\PKVLZWVZPISLX\LLSJVY[L ZL]LHHMLJ[HKVULNH[P]HTLU[L*VTWY\LILX\LLSTH[LYPHS LZ[tJHYNHKV`JVSVJHKVJVYYLJ[HTLU[L 7mNPUHยธ,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNLVLSH]HUJL LZPULZ[HISLยน

7\LKLX\LZLWYVK\aJH\UHKLZHSPULHJP}UVKLZ]PHJP}UZPSH ]LSVJPKHKKLJVY[LLZKLTHZPHKVYmWPKHVZPSHWYLZP}UKLSH J\JOPSSHLZL_JLZP]H7Y\LILHJHTIPHYSHZJVUKPJPVULZKL JVY[L*VUTH[LYPHSLZX\L[LUNHU\UHJHWHHKOLZP]HM\LY[L tZ[HZL]\LS]LHWLNHYKLZW\tZKLSJVY[L:PULTIHYNVZPLU \UHWY\LIHKLJVY[LZLVIZLY]HX\LLSTH[LYPHSZLKLZWLNH `SHZTHYJHZKLSHJ\JOPSSHLULSWHWLSZVWVY[LZVU}W[PTHZ PUKPJHX\LLSTH[LYPHSZLJVY[HJVYYLJ[HTLU[L7YVJ\YLX\L SHWYLZP}UKLSHJ\JOPSSHUVZLHL_JLZP]H

ยฟLa longitud de la impresiรณn es demasiado larga? 7HYHSHPTWYLZP}ULPUTLKPH[HTLU[LHJVU[PU\HJP}ULSJVY[L LU WHY[PJ\SHY J\HU[V TmZ SHYNH ZLH SH WmNPUH LZ KLJPY J\HU[H TmZ KPZ[HUJPH YLJVYYH LS TH[LYPHS KLZW\tZ KL SH PTWYLZP}UTmZWVZPIPSPKHKLZL_PZ[LUKLX\LZLWYVK\aJH \UHKLZHSPULHJP}U,Z\UHI\LUHPKLHTHU[LULYLS[HTH|V KLJHKHWmNPUHHSTxUPTVWVZPISL

ยฟUtiliza un material que se dilata y se contrae mucho? (S PTWYPTPY L PUTLKPH[HTLU[L H JVU[PU\HJP}U JVY[HY ZL WYVK\JPYm \UH KLZHSPULHJP}U ZP LS TH[LYPHS ZL KPSH[H V ZL JVU[YHL ,U LZ[L JHZV PU[LU[L PTWYPTPY JVU SHZ THYJHZ KL JVY[L HQ\Z[HY LS W\U[V IHZL ` \UV V TmZ W\U[VZ KL HSPULHJP}U`ร„UHSTLU[LJVY[HY(ZxJVYYLNPYmSHKPSH[HJP}U `SHJVU[YHJJP}UKLSTH[LYPHS

ยฟEl valor de [AUTO ENV. MATCH] estรก ajustado a โ€œDISABLEโ€? ,Z WVZPISL X\L SHZ WVZPJPVULZ KL PTWYLZP}U ` JVY[L ZL KLZHSPULLUKLIPKVHSH[LTWLYH[\YHVO\TLKHKKLSLU[VYUV :PZLHQ\Z[HB(<;6,5=4(;*/DHยธ,5()3,ยนZLHKHW[HHS LU[VYUVWHYHJVYYLNPYSHKLZHSPULHJP}U 7mNPUHยธ,QLJ\[HYSHZJVUKPJPVULZKLSLU[VYUVKLMVYTH H\[VTm[PJHยน

ยฟSon correctos los ajustes para el elemento de menรบ [CALIBRATION] (en el elemento de menรบ [CUTTING MENU])? *\HUKVPTWYPTHLPUTLKPH[HTLU[LKLZW\tZJVY[L]H`HH B*<;;05.4,5<D`HQ\Z[LLS]HSVYKLB*(30)9(;065DH ยธยน 7mNPUHยธ*VYYLNPYSHKPZ[HUJPHHSJVY[HYยน

118

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si


5-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podrĂ­a daĂąar los cabezales de impresiĂłn. 7mNPUHB46;69,9969;<9576>,96--D

¿El material estå arrugado o doblado? ,_PZ[LU T\JOVZ MHJ[VYLZ X\L W\LKLU KVISHY V HYY\NHY LS TH[LYPHS *VUZ\S[L LS W\U[V ZPN\PLU[L WHYH JVYYLNPY LS WYVISLTH 7mNPUH¸,STH[LYPHSZLHYY\NHVZLLUJVNLVLSH]HUJL LZPULZ[HISLš

¿La altura de los cabezales es demasiado baja? 0U[LU[LH\TLU[HYSHHS[\YHKLSVZJHILaHSLZ,STH[LYPHSW\LKL HYY\NHYZLVKVISHYZLMmJPSTLU[LWVYSVX\LKLIL[LULYSVLU J\LU[HHSHQ\Z[HYSHSHHS[\YHKLSVZJHILaHSLZ  7mNPUH  ¸(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKHJVULSNYVZVYKLSTH[LYPHSZ}SVWHYHLSTVKLSVKL TT¹

CapĂ­tulo 5 QuĂŠ hacer si

119


5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del QEXIVMEP RS IW žYMHS 4YIHI GEYWEV TVSFPIQEW GSQS impresiones de baja calidad, desalineaciones o atascos de QEXIVMEP4VSGIHEGSQSWIHIWGVMFIEGSRXMRYEGMzR

El material se arruga o se encoge ÂżEl material estĂĄ cargado y alineado correctamente? ,SH]HUJLUVLZĂ&#x2026;\PKVZPLSTH[LYPHSUVLZ[mHSPULHKVVUV LZ[m\UPMVYTLTLU[L[LUZHKVHSHPaX\PLYKH`HSHKLYLJOH =\LS]HHJHYNHYLSTH[LYPHS

ÂżDejĂł el material cargado durante un tiempo? ,STH[LYPHSW\LKLHYY\NHYZLVLUJVNLYZLZPZLJHSPLU[HK\YHU[L T\JOV[PLTWV*\HUKVĂ&#x201E;UHSPJLSHPTWYLZP}UKLZHJ[P]LSH HSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPHVYL[PYLLSTH[LYPHS

ÂżLas abrazaderas del material estĂĄn instaladas? *\HUKVPTWYPTHHZLNÂ&#x201A;YLZLKLPUZ[HSHYSHZHIYHaHKLYHZKLS TH[LYPHS

ÂżEl material estaba cargado cuando los dispositivos de calentamiento estaban calientes? :P JHYNH TH[LYPHS J\HUKV LS JHSLU[HKVY KL PTWYLZP}U `H LZ[m JHSPLU[L SH [LTWLYH[\YH KLS TH[LYPHS H\TLU[HYm YLWLU[PUHTLU[L SV J\HS W\LKL WYV]VJHY X\L LS TH[LYPHS ZL HYY\N\L V ZL LUJVQH HS PTWYPTPYSV (U[LZ KL JHYNHY LS TH[LYPHSKLZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH`KLQLX\L ZLLUMYxLU

¿La temperatura del sistema de calentamiento del material es demasiado alta? (Q\Z[LSH[LTWLYH[\YHHSVZ]HSVYLZHKLJ\HKVZKLHJ\LYKV JVULS[PWVKLTH[LYPHS 7mNPUH ¸(Q\Z[LZWHYHLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLS TH[LYPHS¹

ÂżLa temperatura de la habitaciĂłn es demasiado baja? <[PSPJL LZ[L LX\PWV LU \U LU[VYUV JVU \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L KL  H ¢* KL  H ¢- :P LS LX\PWV ZL \[PSPaHH\UH[LTWLYH[\YHHTIPLU[LPUMLYPVYH¢*ZLNÂ&#x201A;U LS[PWVVSHHUJO\YHKLSTH[LYPHSW\LKLUMVYTHYZLHYY\NHZ V PYYLN\SHYPKHKLZ KLIPKV H SH [LTWLYH[\YH :P LZ[V VJ\YYL KPZTPU\`HSH[LTWLYH[\YHKLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLS TH[LYPHSLU\UVZ¢* 7HYH VI[LULY \UVZ YLZ\S[HKVZ KL PTWYLZP}U LZ[HISL UV VIZ[HU[L LS LX\PWV KLIL \[PSPaHYZL H \UH [LTWLYH[\YH HTIPLU[LKLH¢*KLH ¢-

120

CapĂ­tulo 5 QuĂŠ hacer si

El avance del material no estĂĄ alineado ÂżEl material estĂĄ cargado y alineado correctamente? ,SH]HUJLUVLZĂ&#x2026;\PKVZPLSTH[LYPHSUVLZ[mHSPULHKVVUV LZ[m\UPMVYTLTLU[L[LUZHKVHSHPaX\PLYKH`HSHKLYLJOH =\LS]HHJHYNHYLSTH[LYPHS

)PEZERGIHIPQEXIVMEPRSIWĂ YMHS ÂżEl material o los ejes tropiezan con algĂşn objeto? *VTWY\LIL X\L UP LS TH[LYPHS UP SVZ LQLZ UV LU[YLU LU JVU[HJ[VJVUUPUNÂ&#x201A;UVIQL[V7\LKLHMLJ[HYHSHPTWYLZP}U PUJS\ZVJ\HUKVWHYLJLX\LLSH]HUJLLZĂ&#x2026;\PKV

ÂżEl material es demasiado grueso? ,S TH[LYPHS KLTHZPHKV NY\LZV W\LKL WYV]VJHY \U H]HUJL PULZ[HISL HKLTmZ KL YVaHY SVZ JHILaHSLZ KL PTWYLZP}U ` WYV]VJHY\UM\UJPVUHTPLU[VPUJVYYLJ[V5\UJH\[PSPJLLZ[L TH[LYPHS

ÂżLos rodillos de presiĂłn estĂĄn sucios? (ZLNÂ&#x201A;YLZL KL X\L SVZ YVKPSSVZ KL WYLZP}U UV JVU[LUNHU Z\JPLKHKHJ\T\SHKHUPYLZ[VZKLTH[LYPHS


5-5 Los cabezales de impresiรณn se han detenido 7MIPGEVVSHIPSWGEFI^EPIWHIMQTVIWMzRWIHIXMIRIIRPE TPEGEEGXIMRQIHMEXEQIRXITEVEIZMXEVUYIWIWIUYIR

Quรฉ hacer primero +LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH`HJ[x]LSHKLU\L]V:P LSTH[LYPHSLZ[mH[HZJHKVYL[xYLSV:PLSJHYYVKLSJHILaHSKL PTWYLZP}UZLKLZWSHaHOHJPHSHWVZPJP}UZ[HUKI`KLU[YVKL SHJ\IPLY[HSH[LYHSZPNUPร„JHX\LSHVWLYHJP}UZLOHYLHSPaHKV JVYYLJ[HTLU[L :PLSJHYYVKLSJHILaHSKLPTWYLZP}UUVZLKLZWSHaHPU[LU[L KLZHJ[P]HY SH HSPTLU[HJP}U WYPUJPWHS ` HJ[x]LSH V[YH ]La ZLN\PKHWVYSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH

Si los cabezales siguen sin desplazarse :PSVZJHILaHSLZZPN\LUZPUKLZWSHaHYZLYLHSPJLSHZPN\PLU[L TLKPKH KL LTLYNLUJPH ` W}UNHZL LU JVU[HJ[V JVU Z\ KPZ[YPI\PKVY9VSHUK+.*VYWH\[VYPaHKV  +LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}UWYPUJPWHS`YL[PYLSHJ\IPLY[H SH[LYHS  4\L]HZ\H]LTLU[LSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}UOHJPHSH WVZPJP}UZ[HUKI`  :P ZL KL[PLUL LU LS S\NHY KVUKL ZL LZJ\JOH \U JSPJ ISVX\LHYmSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}ULUZ\WVZPJP}U

ยกClic!

 (WSPX\LWYLZP}UJVUZ\H]PKHKKLZKLLSL_[YLTVKLYLJOV WHYHJVTWYVIHYX\LSVZJHILaHSLZUVZLT\L]LUOHJPHSH PaX\PLYKH :PSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}UZLT\L]LUOHJPHSHPaX\PLYKH ]\LS]H H TV]LYSVZ SLU[HTLU[L HWSPJHUKV WYLZP}U OHJPH LS L_[YLTV PaX\PLYKV ` JVTWY\LIL X\L X\LKHU ISVX\LHKVZ LUZ\WVZPJP}U

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

121


5-6 Si aparece un mensaje :L [YH[H KL SVZ TLUZHQLZ WYPUJPWHSLZ X\L HWHYLJLU LU SH WHU[HSSHKLSLX\PWVWHYHPUKPJHYJ\mSLZSHHJJP}UHYLHSPaHY 5VPUKPJHUUPUNย‚ULYYVY:PNHSHZPUKPJHJPVULZ`[VTLSHZ TLKPKHZWLY[PULU[LZ

[1Q 2Q 3Q 4Q ] :}SV X\LKH \UH WLX\L|H JHU[PKHK KL [PU[H :\Z[P[\`H LS JHY[\JOV PUKPJHKV JVU LS Uย‚TLYV X\L WHYWHKLH WVY \UV U\L]V

[CLOSE THE COVER (SIDE COVER o MAINTENANCE COVER] *PLYYL SH J\IPLY[H SH[LYHS SH J\IPLY[H KL THU[LUPTPLU[V V HTIHZ7VYTV[P]VZKLZLN\YPKHKLSJHYYVUVM\UJPVUHJVU SHJ\IPLY[HHIPLY[H

[PRESS THE POWER KEY TO CLEAN] :P \[PSPaH [PU[H ,*6:63 4(? HWHYLJLYm KLZW\tZ KL UV \[PSPaHYLSLX\PWVK\YHU[LHWYV_PTHKHTLU[L\UTLZ (J[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH\UH]LaHSTLZ  7mNPUH  ยธ:P UV \[PSPaHYm LS LX\PWV K\YHU[L \U [PLTWVยน

[SHEET NOT LOADED SETUP SHEET] *HYN\LLSTH[LYPHS,Z[LTLUZHQLHWHYLJLJ\HUKVZLPU[LU[H YLHSPaHY\UHWY\LIHKLPTWYLZP}UZPUTH[LYPHSJHYNHKV

[INSTALL DRAIN BOTTLE] *VTWY\LILZPSHIV[LSSHKLKYLUHQLLZ[mPUZ[HSHKH 0UZ[HSLSHIV[LSSHKLKYLUHQL`W\SZL 

122

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

[CHECK DRAIN BOTTLE] (WHYLJL J\HUKV SH IV[LSSH KL KYLUHQL JVU[PLUL \UH KL[LYTPUHKH JHU[PKHK KL ร…\PKV ]LY[PKV 7HYH LSPTPUHY LS TLUZHQLW\SZL :PHWHYLJLLZ[HWHU[HSSH]H`HHS TLUย‚ B+9(05 )6;;3,D ` KLZLJOL LS ร…\PKV ]LY[PKV LU SH IV[LSSH 7mNPUHยธ+LZLJOHYSH[PU[H]LY[PKHยน

[NOW HEATING...] ,ZWLYLOHZ[HX\LLSZPZ[LTHKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS HSJHUJLSH[LTWLYH[\YHWYLKLร„UPKH3HPTWYLZP}UZLPUPJPH J\HUKV ZLPS\TPUH 7\LKLKL[LULYSHPTWYLZP}UW\SZHUKV K\YHU[L\U ZLN\UKV V TmZ J\HUKV SV ]PZ\HSPJL :P W\SZH  SH PTWYLZP}UZLPUPJPHYmKLPUTLKPH[VZPULZWLYHYHHSJHUaHY SH[LTWLYH[\YHWYLKLร„UPKH

[TIME FOR MAINTENANCE] /HSSLNHKVLSTVTLU[VKLSPTWPHYSVZJHILaHSLZJVULSRP[ KLSPTWPLaH<UH]La]LYPร„JHKVW\SZL   7mNPUH  ยธ3PTWPHY SVZ JHILaHSLZ \[PSPaHUKV LS RP[ KL SPTWPLaHยน

[TIME FOR WIPER REPLACE] /HSSLNHKVLSTVTLU[VKLZ\Z[P[\PYSHZLZWm[\SHZ<UH]La ]LYPร„JHKVW\SZL  7mNPUHยธ:\Z[P[\PYSHZLZWm[\SHZยน


5-7 Si aparece un mensaje de error ,U LZ[H ZLJJP}U KLZJYPIPYLTVZ SVZ TLUZHQLZ KL LYYVY X\L W\LKLUHWHYLJLYLUSHWHU[HSSHKLSLX\PWV`J}TVYLHSPaHY SHZHJJPVULZULJLZHYPHZWHYHZVS\JPVUHYLSWYVISLTH:PSH HJJP}UKLZJYP[HUVZVS\JPVUHLSWYVISLTHVZPHWHYLJL\U TLUZHQLKLLYYVYUVLZWLJPร„JHKVLULZ[HZLJJP}UW}UNHZLLU JVU[HJ[VJVUZ\KPZ[YPI\PKVY9VSHUK+.*VYWH\[VYPaHKV

[ALIGN POINT POSITION INVALID] Se intentรณ alinear un punto a una posiciรณn en la cual no se puede realizar dicho ajuste. 5VZLW\LKLYLHSPaHYUPUNย‚UHQ\Z[LZPLSmUN\SVKLSW\U[VKL IHZL`LSW\U[VKLHSPULHJP}ULZKLTHZPHKVNYHUKL =\LS]HHJHYNHYJVYYLJ[HTLU[LLSTH[LYPHSWHYHTPUPTPaHY LSmUN\SVHJVU[PU\HJP}U]\LS]HHHQ\Z[HYLSW\U[VKLIHZL `LSW\U[VKLHSPULHJP}UWHYHX\LJVPUJPKHUJVUSHZTHYJHZ KLJVY[L 7mNPUH ยธ(SPULHYH\[VTm[PJHTLU[L`JVY[HYยน

[AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF] Los cabezales de impresiรณn volvieron a la posiciรณn de espera para evitar que se secaran. 3HVWLYHJP}UUVW\LKLJVU[PU\HY+LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH`HJ[x]LSHKLU\L]V

[CANโ€™T PRINT CROP CONTINUE?] El tamaรฑo de los datos, incluidas las marcas de corte, es mayor que el รกrea de impresiรณn o de corte del material cargado. 7HYHZLN\PYPTWYPTPLUKVZPUJVYYLNPYLZ[LLYYVYW\SZL  ,ULZ[LW\U[VSHWHY[LX\LZVIYLZHSLKLSmYLHKLPTWYLZP}UV KLJVY[L`SHZTHYJHZKLJVY[LUVZLPTWYPTPYmU7HYHKL[LULY SH VWLYHJP}U KLQL KL LU]PHY KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY ` H JVU[PU\HJP}U SL]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH (\TLU[L SH HUJO\YH KLS mYLH KL PTWYLZP}U V KL JVY[L Z\Z[P[\`LUKV LS TH[LYPHS WVY \UV KL TH`VY [HTH|V V JHTIPHUKV SHZ WVZPJPVULZKLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YL`HJVU[PU\HJP}U]\LS]H HLU]PHYSVZKH[VZ

El tamaรฑo de los datos que se envรญan es demasiado pequeรฑo. *VTWY\LILX\LLS[HTH|VKLSHKPYLJJP}UKLL_WSVYHJP}UKL SVZKH[VZZLHKLJVTVTxUPTVTTW\SNHKHZ 7HYHZLN\PYPTWYPTPLUKVZPUJVYYLNPYLZ[LLYYVYW\SZL  ,ULZ[LTVTLU[VSVZKH[VZZLWYVJLZHUZPUPTWYPTPYSHZ THYJHZKLJVY[L7HYHKL[LULYSHVWLYHJP}UKLQLKLLU]PHY KH[VZ KLZKL LS VYKLUHKVY ` H JVU[PU\HJP}U SL]HU[L SH WHSHUJHKLJHYNH*HTIPLLS[HTH|VKLSVZKH[VZ`]\LS]HH LU]PHYSVZ5VL_PZ[LUPUNย‚USxTP[LLULS[HTH|VKLSVZKH[VZ LUSHKPYLJJP}UKLSH]HUJLKLSTH[LYPHS

[CARRIAGES ARE SEPARATED] El carro de corte y el carro del cabezal de impresiรณn se desconectaron incorrectamente. :L OH WYVK\JPKV \U WYVISLTH X\L OH PTWLKPKV LS M\UJPVUHTPLU[VJVYYLJ[VJVTVWVYLQLTWSV\UH[HZJVKLS TH[LYPHS 3H VWLYHJP}U UV W\LKL JVU[PU\HY +LZHJ[P]L SH HSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH`HJ[x]LSHKLU\L]V

[CROPMARK ERROR NOT FOUND] No se pudo realizar la detecciรณn automรกtica de las marcas de corte. *HYN\LLSTH[LYPHSLUSHWVZPJP}UJVYYLJ[H`]\LS]HHYLHSPaHY SHKL[LJJP}UKLSHZTHYJHZKLJVY[L:LNย‚ULSTH[LYPHSLZ WVZPISL X\L UV ZL W\LKHU KL[LJ[HY SHZ THYJHZ KL JVY[L H\[VTm[PJHTLU[L :P HS ]VS]LY H YLHSPaHY \UH KL[LJJP}U H\[VTm[PJHKLSHZTHYJHZKLJVY[LZLWYVK\JL\ULYYVYKLILYm YLHSPaHYSHKL[LJJP}UKLSHZTHYJHZKLJVY[LTHU\HSTLU[L 7mNPUH ยธ(SPULHYTHU\HSTLU[L`JVY[HYยน

[DATA ERROR CANCELING...] La operaciรณn de impresiรณn o de corte se ha detenido debido a un problema detectado en los datos recibidos. 3HVWLYHJP}UUVW\LKLJVU[PU\HY*VTWY\LILZPL_PZ[LHSNย‚U WYVISLTHJVULSJHISLKLSJVULJ[VYVLSVYKLUHKVY`YLOHNH SHVWLYHJP}UKLZKLLSW\U[VLUX\LZLJHYNHLSTH[LYPHS

[HEATING TIMEOUT CONTINUE?] El calentador de impresiรณn o el secador no alcanzaron la temperatura predeterminada. ,Z[V Z\JLKL WVYX\L SH [LTWLYH[\YH KL SH aVUH KVUKL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV LZ KLTHZPHKV IHQH ,Z YLJVTLUKHISL Z\IPY SH [LTWLYH[\YH 7HYH JVU[PU\HY LZWLYHUKV H X\L SH [LTWLYH[\YHZ\IHW\SZL 7HYHLTWLaHYHPTWYPTPY PUTLKPH[HTLU[LW\SZL 

[LONG MEDIA CLAMP IS INSTALLED] Se ha intentado cortar el material con [MEDIA CLAMP] ajustado a โ€œLONGโ€. 7HYHL]P[HY\UM\UJPVUHTPLU[VPUJVYYLJ[VVKH|HYLSLX\PWV SHZVWLYHJPVULZKLJVY[LKLTH[LYPHSUVWVKYmUYLHSPaHYZL J\HUKVB4,+0(*3(47DLZ[tHQ\Z[HKVHยธ365.ยน<[PSPJL WHYH ]VS]LY H SH WHU[HSSH VYPNPUHS ` KLZTVU[L SHZ HIYHaHKLYHZKLTH[LYPHSVZ\Z[P[ย‚`HSHZWVYHIYHaHKLYHZJVY[HZ `HQ\Z[LB4,+0(*3(47DHยธ:/69;ยน 7mNPUHยธ*VY[HYLSTH[LYPHSยน

[MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Se ha producido un error en el motor. 3HVWLYHJP}UUVW\LKLJVU[PU\HY+LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH ( JVU[PU\HJP}U LSPTPUL SH JH\ZH KLS LYYVY ` HJ[P]L PUTLKPH[HTLU[L SH HSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH :P WLYTP[L X\L LS LX\PWV JVU[PUย‚L ZPU JVYYLNPY LS LYYVY SVZ

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

123


5-7 Si aparece un mensaje de error

JHILaHSLZKLPTWYLZP}UW\LKLUZLJHYZL`KH|HYZL ,Z[LLYYVYSVW\LKLUWYVK\JPYMHJ[VYLZJVTV\ULYYVYHSJHYNHY LSTH[LYPHS\UH[HZJVKLSTH[LYPHSV\UHVWLYHJP}UX\L[PYH KLSTH[LYPHSJVUKLTHZPHKHM\LYaH

El material se ha atascado. 9L[PYLJVUJ\PKHKVLSTH[LYPHSH[HZJHKV3VZJHILaHSLZKL PTWYLZP}U [HTIPtU W\LKLU YLZ\S[HY KH|HKVZ 9LHSPJL SH SPTWPLaH KL SVZ JHILaHSLZ ` H JVU[PU\HJP}U YLHSPJL \UH WY\LIHKLPTWYLZP}U`JVTWY\LILSVZYLZ\S[HKVZ

[SERVICE CALL xxxx] Se ha producido un error irrecuperable, o es necesario que el servicio tรฉcnico sustituya una pieza. (UV[LLSUย‚TLYVX\LZL]PZ\HSPaH`HJVU[PU\HJP}UKLZHJ[P]L SHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH+LZW\tZKLKLZHJ[P]HYLSLX\PWV PUMVYTLHZ\KPZ[YPI\PKVY9VSHUK+.*VYWH\[VYPaHKVKLS Uย‚TLYVX\LHWHYLJP}LUSHWHU[HSSH

[SHEET TOO SMALL CONTINUE?]

Se ha tirado del material con demasiada fuerza.

El tamaรฑo de los datos es mayor que el รกrea de impresiรณn o de corte del material cargado.

:LOHHWSPJHKVKLTHZPHKH[LUZP}UHSTH[LYPHSWVYSVX\L KLILYm[VTHY\UHTLKPKHHKPJPVUHSWHYHYLJ\WLYHYZLKLLZ[H HJJP}U,UWYPTLYS\NHYKLZWSHJLSHWHSHUJHOHJPHSHWHY[L WVZ[LYPVY`HQ\Z[LLSTH[LYPHSWHYHX\LX\LKL\UWVJVZ\LS[V HJVU[PU\HJP}UHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}UZLJ\UKHYPH

7HYHZLN\PYPTWYPTPLUKVZPUJVYYLNPYLZ[LLYYVYW\SZL  ,ULZ[LW\U[VUVZLPTWYPTPYmSHWHY[LX\LZVIYLWHZHLSmYLH KLPTWYLZP}U`KLJVY[L7HYHKL[LULYSHVWLYHJP}UKLQLKL LU]PHYKH[VZKLZKLLSVYKLUHKVY`HJVU[PU\HJP}USL]HU[LSH WHSHUJHKLJHYNH(\TLU[LSHHUJO\YHKLSmYLHKLPTWYLZP}U VKLJVY[LZ\Z[P[\`LUKVLSTH[LYPHSWVY\UVKLTH`VY[HTH|V VJHTIPHUKVSHZWVZPJPVULZKLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YL`H JVU[PU\HJP}U]\LS]HHLU]PHYSVZKH[VZ

[PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS] El rodillo de arrastre derecho estรก colocado en una posiciรณn donde no sujeta el material. 3L]HU[LSHWHSHUJHKLJHYNH`KLZWSHJLLSYVKPSSVKLHYYHZ[YL KLYLJOVHSHWVZPJP}UJVYYLJ[H 7mNPUHยธ*HYNHY`JVY[HYLSTH[LYPHSยน

[PINCHROLL ERROR INVALID LEFT POS] El rodillo de arrastre izquierdo estรก colocado en una posiciรณn donde no sujeta el material. 3L]HU[LSHWHSHUJHKLJHYNH`KLZWSHJLLSYVKPSSVKLHYYHZ[YL PaX\PLYKVHSHWVZPJP}UJVYYLJ[H 7mNPUHยธ*HYNHY`JVY[HYLSTH[LYPHSยน

[PINCHROLL ERROR XXX FROM RIGHT] Los rodillos de arrastre centrales estรกn situados donde no sujetan material. 3L]HU[LSHWHSHUJHKLJHYNH`KLZWSHJLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YL JLU[YHSLZHSHWVZPJP}UJVYYLJ[H 7mNPUHยธ*HYNHY`JVY[HYLSTH[LYPHSยน

Se han instalado demasiados rodillos de arrastre centrales. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH ` YL[PYL [VKVZ SVZ YVKPSSVZ KL HYYHZ[YL JLU[YHSLZ X\L UV ZL LUJ\LU[YLU WVY LUJPTH KL SVZYVKPSSVZKLWYLZP}U3HJHU[PKHKKLYVKPSSVZKLHYYHZ[YL JLU[YHSLZ \[PSPaHKVZ ]HYxH LU M\UJP}U KL SH HUJO\YH KLS TH[LYPHSJHYNHKV 7mNPUHยธ*HYNHY`JVY[HYLSTH[LYPHSยน

124

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

[SHEET SET ERROR SET AGAIN] Ha bajado la palanca de carga sin que hubiera material cargado. 3L]HU[L SH WHSHUJH KL JHYNH JVSVX\L LS TH[LYPHS LU SH \IPJHJP}U JVYYLJ[H ` H JVU[PU\HJP}U ]\LS]H H IHQHY SH WHSHUJH 7mNPUHยธ*HYNHY`JVY[HYLSTH[LYPHSยน

Ha seleccionado โ€œENABLEโ€ en [EDGE DETECTION], pero ha cargado material transparente. 3L]HU[LSHWHSHUJHKLJHYNHHQ\Z[LLSLSLTLU[VKLSTLUย‚ B,+., +,;,*;065D H ยธ+0:()3,ยน ` ]\LS]H H JHYNHY LS TH[LYPHS 7mNPUHยธ<[PSPaHYTH[LYPHS[YHUZWHYLU[Lยน

El material cargado es demasiado pequeรฑo. 7\SZLJ\HSX\PLY[LJSHWHYHIVYYHYLSLYYVY:\Z[P[\`HLSTH[LYPHS WVY\UVKL[HTH|VHKLJ\HKV

[TEMPERATURE IS TOO HIGH **ยฐC] La temperatura de la zona donde estรก instalado el equipo ha aumentado y se encuentra por encima de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. 3HVWLYHJP}UUVW\LKLJVU[PU\HY+LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 3H [LTWLYH[\YH ]PZ\HSPaHKH LZ SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L HJ[\HS KL SH OHIP[HJP}U KVUKL ZL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV *VUZPNH X\L SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH SH HKLJ\HKH WHYH WVKLY [YHIHQHY KL  H รก* KLQL X\L LS LX\PWV HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH KL SH OHIP[HJP}U ` H JVU[PU\HJP}UHJ[P]LLSLX\PWV


5-7 Si aparece un mensaje de error

[TEMPERATURE IS TOO LOW **ยฐC] La temperatura de la zona donde estรก instalado el equipo ha disminuido y se encuentra por debajo de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. 3HVWLYHJP}UUVW\LKLJVU[PU\HY+LZHJ[P]LSHHSPTLU[HJP}U ZLJ\UKHYPH 3H [LTWLYH[\YH ]PZ\HSPaHKH LZ SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L HJ[\HS KL SH OHIP[HJP}U KVUKL ZL OH PUZ[HSHKV LS LX\PWV *VUZPNH X\L SH [LTWLYH[\YH HTIPLU[L ZLH SH HKLJ\HKH WHYH WVKLY [YHIHQHY KL  H รก* KLQL X\L LS LX\PWV HSJHUJL SH [LTWLYH[\YH KL SH OHIP[HJP}U ` H JVU[PU\HJP}UHJ[P]LLSLX\PWV

[SET HEAD HEIGHT TO xxx] (Sรณlo para el modelo de 1.371 mm) La altura de los cabezales es menor que la IWTIGMรŸGEHEIRIPSVHIREHSV ,Z[LH]PZVPUKPJHX\LSHHS[\YHKLSVZJHILaHSLZKLPTWYLZP}U LZKLTHZPHKHIHQHWHYHLSNYVZVYKLSTH[LYPHSLZWLJPร„JHKV LULSVYKLUHKVY3VZJHILaHSLZZLKLZWSHaHUH\UHWVZPJP}U KVUKL W\LKL \[PSPaHY SH WHSHUJH KL HQ\Z[L KL SH HS[\YH (Qย‚Z[LSVHSHHS[\YHTVZ[YHKH`W\SZL   7mNPUH  ยธ(Q\Z[HY SH HS[\YH KLS JHILaHS WHYH X\L JVPUJPKHJVULSNYVZVYKLSTH[LYPHSZ}SVWHYHLSTVKLSVKL TTยน

[WRONG CARTRIDGE] Se ha instalado un cartucho que no puede utilizarse. ,_[YHPNH LS JHY[\JOV WHYH ZVS\JPVUHY LS LYYVY <[PSPJL \U JHY[\JOVKLS[PWVLZWLJPร„JHKV

Capรญtulo 5 Quรฉ hacer si

125


126


Capítulo 6 )WTIGMßGEGMSRIW

127


6-1 Materiales utilizables 'SRHMGMSRIWTEVEPSWQEXIVMEPIWYXMPM^EFPIW %RGLYVEHIPQEXIVMEP 4VKLSVKLTT +LHW\SNHKHZKLHTT 4VKLSVKLTT +LHW\SNHKHZKLHTT

% +VSWSVGSVXEFPIHIPQEXIVMEP +LHTTKLHTPS ZLNÂ&#x201A;USHJVTWVZPJP}UKLSTH[LYPHS

& +VSWSVQj\MQSHIPQEXIVMEP

MRGPY]IRHSIPTETIPWSTSVXI

A

B D

:}SVPTWYLZP}U!TT TPS (SJVY[HY!TTTPS

' (MjQIXVSI\XIVMSVHIPVSPPS

C

TTW\SNHKHZ

( (MjQIXVSMRXIVMSV RGPIS HIPXYFSHITETIP TTVTTW\SNHKHZVW\SNHKHZ

4IWSHIPVSPPS 4VKLSVKLTT RNSI 4VKLSVKLTT RNSI

3XVEWGSRHMGMSRIW 5VZLW\LKL\[PSPaHYTH[LYPHSJVTVLSZPN\PLU[L ±4H[LYPHSX\LKPZWVUNHKL\UHJ\Y]HPU[LYPVYWVYLQLTWSVTH[LYPHSJ\`HZ\WLYÃ&#x201E;JPLKLPTWYLZP}ULZ[mLULSPU[LYPVY KLSYVSSV ±4H[LYPHSJ\`VL_[YLTVLZ[tWLNHKVHS[\IVKLWHWLSUÂ&#x201A;JSLV ±4H[LYPHSKVISHKVL_JLZP]HTLU[LVX\L[LUNH\UHJSHYH[LUKLUJPHHLUYVSSHYZL ±4H[LYPHSX\LUVZVWVY[LLSJHSVYKLSVZZPZ[LTHZKLJHSLU[HTPLU[VKLSTH[LYPHS ±4H[LYPHSJ\`V[\IVKLWHWLSUÂ&#x201A;JSLVLZ[tKVISHKVVHYY\NHKV ±4H[LYPHSX\LZLKVISLKLIPKVHZ\WYVWPVWLZVHSJHYNHYSV

)WXIIUYMTSRSMQTVMQIRIGIWEVMEQIRXIIRXSHSWPSWXMTSWHIQEXIVMEP%PWIPIGGMSREVIPQEXIVMEPVIEPMGIERXIWYRE TVYIFETEVEEWIKYVEVWIHIUYISFXIRHVjPEGEPMHEHHIMQTVIWMzRHIWIEHE

128

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW


Ã&#x201A;VIEHIMQTVIWMzRHIGSVXI Ã&#x201A;VIEQj\MQE ,SmYLHKLJVY[LVKLPTWYLZP}UZVIYLLSWSHUVOVYPaVU[HSSHKPYLJJP}ULUSHX\LZLT\L]LLSJHYYVLZ[mKL[LYTPUHKH WVYSHWVZPJP}UKLSVZYVKPSSVZKLHYYHZ[YL 1j\QQ QSHIPSHIQQ QQ QSHIPSHIQQ

1j\QQ

QQ

Ã&#x2026;VIEHIMQTVIWMzRSHIGSVXI

QQQQ

QQQQ

6SHMPPSHI EVVEWXVI QQ

QQ

3VMKIRHIPEWGSSVHIREHEWHI MQTVIWMzRSHIGSVXI 

Ã&#x201A;VIEQj\MQEWMWIYXMPM^ERQEVGEWHIGSVXI *\HUKVZL\[PSPaHUTHYJHZKLJVY[LLSmYLHTm_PTHKLPTWYLZP}UVKLJVY[LZLYLK\JLLU\UHJHU[PKHKPN\HSHSHZ THYJHZKLJVY[L

QQ

QQ

QQ

QQ

Ã&#x2026;VIEHIMQTVIWMzRSHI GSVXI

QQ

QQ

QQ

QQ

Ã&#x2026;VIEQj\MQE 1EVGEHIGSVXI

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW

129


Ã&#x201A;VIEHIMQTVIWMzRHIGSVXI

0ETSWMGMzRHIGSVXIHIPQEXIVMEPHYVERXIPEMQTVIWMzRGSRXMRYE :PZLLU]xHLSJVTHUKVKLJVY[LKLSTH[LYPHSKLZKLLSVYKLUHKVYSHWVZPJP}UKLJVY[LKLSTH[LYPHSLZJVTVZLT\LZ[YH LUSHÃ&#x201E;N\YH

7IKYRHETjKMRE

QQ

4SWMGMzRHIPE WITEVEGMzR

1EVKIR ENYWXIIRIPSVHIREHSV

4VMQIVETjKMRE

130

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW


%GIVGEHIPEGYGLMPPE 3HZJVUKPJPVULZKLJVY[L`SH]PKHÂ&#x201A;[PSKLSHJ\JOPSSH]HYxHUKLHJ\LYKVJVULSTH[LYPHS\[PSPaHKV`LSLU[VYUVVWLYH[P]V PUJS\ZV\[PSPaHUKVSHTPZTHJ\JOPSSH3H]PKHÂ&#x201A;[PS[HTIPtU]HYxHZLNÂ&#x201A;ULS[PWVKLJ\JOPSSH(JVU[PU\HJP}UZLT\LZ[YH \UHN\xHHWYV_PTHKH

Cuchilla

1EXIVMEP

4VIWMzRHIPE cuchilla

(IWZMEGMzRHIPEGYGLMPPE (YVEGMzRHI la cuchilla*

KYuEKIRIVEP

A,*<

=PUPSVWHYHYV[\SHJP}UNLULYHS

+LHNM

TT

T

A,*<

=PUPSVWHYHYV[\SHJP}UNLULYHS

+LHNM

TT

T

=PUPSVÃ&#x2026;\VYLZJLU[L

+LHNM

TT

T

=PUPSVYLÃ&#x2026;LJ[HU[L

+LHNM

TT

T

:PWLYTHULJLUmYLHZZPUJVY[HYPUJS\ZVOHIPLUKVH\TLU[HKVSHM\LYaHKLSHJ\JOPSSHWVY\U]HSVYX\LZ\WLYHLUV NMHSVZ]HSVYLZTVZ[YHKVZLULZ[H[HISHJHTIPLSHJ\JOPSSH 3VZ]HSVYLZWHYHSH¸+\YHJP}UKLSHJ\JOPSSH¹ZVUHWYV_PTHKVZJ\HUKVZLJVY[HTH[LYPHSKLSTPZTV[PWV

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW

131


4SWMGMSRIWHIPEWIXMUYIXEWHIPEWGEVEGXIVuWXMGEWHIPEEPMQIRXEGMzR]HIPRQIVSHIWIVMI

2QIVSHIWIVMI ,ZULJLZHYPVJ\HUKVJVUZ\S[HHSZLY]PJPVKL THU[LUPTPLU[VVZVWVY[L5\UJHKLZWLN\LSH L[PX\L[HUPWLYTP[HX\LZLLUZ\JPL

'EVEGXIVuWXMGEWHIPEEPMQIRXEGMzR <[PSPJL[VTHZLStJ[YPJHZX\LJ\TWSHUSVZYLX\PZP[VZ KLS]VS[HQLMYLJ\LUJPH`HTWLYHQLHX\xKLZJYP[VZ

132

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW


)WTIGMßGEGMSRIW  8IGRSPSKuEHIMQTVIWMzR 1EXIVMEP %RGLYVE  +VSWSV (MjQIXVSI\XIVMSVVSPPS 4IWSHIPVSPPS  (MjQIXVSHIPRGPIS %RGLYVEHIMQTVIWMzRGSVXI  'EVXYGLSWHIXMRXE 8MTSW  'SPSVIW 6IWSPYGMzRHIMQTVIWMzR TYRXSWTSVTYPK :IPSGMHEHHIGSVXI 4VIWMzRHIPEGYGLMPPE 'YGLMPPEHIGSVXI 8MTS  (IWZMEGMzRGYGLMPPE 6IWSPYGMzRTSVWSJX[EVI EPGSVXEV 4VIGMWMzRIRHMWXERGME EPMQTVMQMV     4VIGMWMzRIRHMWXERGME EPGSVXEV   

6ITIXMFMPMHEH EPGSVXEV     4VIGMWMzRIREPMRIEGMzRTEVEMQTVMQMV] GSVXEV    4VIGMWMzRHIEPMRIEGMzRTEVEMQTVMQMV] GSVXEVEPVIGEVKEVQEXIVMEP    7MWXIQEHIGEPIRXEQMIRXSHIPQEXIVMEP 

'SRIGXMZMHEH *YRGMzRHIELSVVSHIIRIVKuE 6IUYMWMXSWHIEPMQIRXEGMzR 'SRWYQS  2MZIPEGWXMGS 

)RJYRGMSREQMIRXS )RQSHS7PIIT )RJYRGMSREQMIRXS )RWXERHF]

:4

:4

0U`LJJP}UKL[PU[H7PLaVLSLJ[YPJ +LHTTKLHW\SN

+LHTTKLHW\SN

TT TPSJVTVTm_PTVJVUHSPULHKVYWHYHPTWYPTPY TTTPSJVTVTm_PTVJVUHSPULHKVY`TT TPSJVU HSPULHKVYWHYHJVY[HY TTW\SNHKHZJVTVTm_PTV RNSIJVTVTm_PTV

RNTTJVTVTm_PTVSI

TTW\SNVTTW\SN TTJVTVTm_PTVW\SN

TTJVTVTm_PTV W\SN

*HY[\JOVKLJJJHY[\JOVKLJJ *\H[YVJVSVYLZJPHUTHNLU[HHTHYPSSV`ULNYV WWWJVTVTm_PTV +LHTTZ +LHNM *VTWH[PISLJVUSHZLYPL*(44KL9VSHUK +LHTTKLH W\SNHKHZ TTWHZV ,YYVYPUMLYPVYHS— KLSHKPZ[HUJPHYLJVYYPKHV—TTLS]HSVYTH`VY ,YYVYPUMLYPVYHS— KLSHKPZ[HUJPHYLJVYYPKHV—TTLS]HSVYTH`VY *\HUKVZLOHLMLJ[\HKVSHJVYYLJJP}UKLKPZ[HUJPHJ\HUKVZLOHKLÄUPKVLS HQ\Z[LWHYHB*(30)9(;065DB*<;;05.(+1D!,YYVYPUMLYPVYHS— KLSH KPZ[HUJPHYLJVYYPKHV—TTLS]HSVYTH`VY —TTVTLUVZ —TTVTLUVZ ,YYVYPUMLYPVYHS— KLSHKPZ[HUJPHYLJVYYPKHV—TTLS]HSVYTH`VY *HSLU[HKVYKLPTWYLZP}UNHTHKLHQ\Z[LZWHYHSH[LTWLYH[\YHWYLKLÄUPKH! +LH‡*KLH‡- :LJHKVYNHTHKLHQ\Z[LZWHYHSH[LTWLYH[\YHWYLKLÄUPKH! +LH‡*KLH‡- ,[OLYUL[)(:,;)(:,;?JHTIPVH\[VTm[PJV -\UJP}UZSLLWH\[VTm[PJH  +LH=KL*(— (  /aV+LH=KL*(— ( /a

+LH=KL*(— ( /aV+LH=KL*(— ( /a

(WYV_PTHKHTLU[L>

(WYV_PTHKHTLU[L>

(WYV_PTHKHTLU[L>

(WYV_PTHKHTLU[L>

K)(VPUMLYPVY KLHJ\LYKVJVU0:6 



K)(VPUMLYPVY KLHJ\LYKVJVU0:6 

K)(VPUMLYPVY KLHJ\LYKVJVU0:6 



K)(VPUMLYPVY KLHJ\LYKVJVU0:6 

(MQIRWMSRIW GSRIPWSTSVXI  

(UJO\YH_7YVM\UKPKHK  _(S[\YHTT   (UJO\YH_ 7YVM\UKPKHK _(S[\YHW\SNHKHZ

(UJO\YH_7YVM\UKPKHK _(S[\YHTT  (UJO\YH_ 7YVM\UKPKHK _(S[\YHW\SNHKHZ

4IWS GSRIPWSTSVXI )RXSVRS %GXMZEHS 

 RNSI

RN SI

 %GGIWSVMSW

(IWEGXMZEHS

;LTWLYH[\YH!KLH¢*KL H ¢-¢*B¢-DVZ\WLYPVYYLJVTLUKHKH O\TLKHK!O\TLKHKYLSH[P]HKLSHS ZPUJVUKLUZHJP}U ;LTWLYH[\YH!KLHá*KLHá- O\TLKHK!O\TLKHKYLSH[P]HKLSHS ZPUJVUKLUZHJP}U :VWVY[LZL_JS\ZP]VZJHISLKLHSPTLU[HJP}UJ\JOPSSHZVWVY[LWHYHSHJ\JOPSSH HIYHaHKLYHZKLSTH[LYPHS[VWLZKLTH[LYPHSJ\JOPSSHKLZLWHYHJP}UKLYLJHTIPV RP[KLSPTWPLaHZVM[^HYL9074HU\HSKLS\Z\HYPVL[J

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW

133


)WTIGMßGEGMSRIW

*1 0EI\XIRWMzRHIPEMQTVIWMzRSHIPGSVXIHITIRHIHIPEWPMQMXEGMSRIWHIPTVSKVEQE *2 ± 'SRTIPuGYPE4)8HI6SPERHVIGSVVMHSHIMQTVIWMzRQ ± 8IQTIVEXYVE„' „* LYQIHEH  2SEWIKYVEHEEPYXMPM^EVIPGEPIRXEHSVSIPWIGEHSV  7IHIFIRWEXMWJEGIVPEWWMKYMIRXIWGSRHMGMSRIW ±8MTSHIQEXIVMEP1EXIVMEPIWTIGM½GEHSTSV6SPERH(+'SVT ±)PVSPPSHIQEXIVMEPWIHIFIGEVKEVIRIPINI ±)PIPIQIRXSHIPQIR?46)*))(AHIFIENYWXEVWIE±)2%&0)² ±1jVKIRIWPEXIVEPIWQQSQjWTEVEPSWQjVKIRIWM^UYMIVHS]HIVIGLS ±1EVKIRHIPERXIVSQQSQjW ±)\GPY]IRHSPEHMPEXEGMzRGSRXVEGGMzRHIPQEXIVMEP +EQETEVETVIGMWMzREWIKYVEHEHIVITIXMGMzR ±1SHIPSHIQQ  4EVEQEXIVMEPIWGSRYREERGLYVEWYTIVMSVEQQ0SRKMXYHQQ  4EVEQEXIVMEPIWGSRYREERGLYVEHIQQSMRJIVMSV0SRKMXYHQQ ±1SHIPSHIQQ  0SRKMXYHQQ  ±7MIQTVIUYIPEPSRKMXYHHIPQEXIVMEPWIEMRJIVMSVEPSWQQ ±8IQTIVEXYVE„' ž* ±)\GPY]IRHSYRGEQFMSTSWMFPIGEYWEHSTSVPEHMPEXEGMzRGSRXVEGGMzRHIPQEXIVMEP]STSVZSPZIVEGEVKEVIPQEXIVMEP *6 ±8MTSHIQEXIVMEP4IPuGYPEHI4)8HI6SPERH ±8EQEySHIPSWHEXSWQQIRPEHMVIGGMzRHIEZERGIHIQEXIVMEPQQ QSHIPSHIQQ S  QQ QSHIPSHIQQ IRPEHMVIGGMzRHIPQSZMQMIRXSHIPGEVVS ±7MRPEQMREGMzR ±(IXIGGMzREYXSQjXMGEHIPEWQEVGEWHIGSVXIIRTYRXSWEPVIGEVKEVIPQEXIVMEP ±(YVERXIIPGSVXIIPIPIQIRXSHIQIR?46)*))(AHIFIENYWXEVWIE±)2%&0)² ±8IQTIVEXYVE„' ž* ±)\GPY]IPSWIJIGXSWHIPQSZMQMIRXSMRGPMREHS]PEHMPEXEGMzR]PEGSRXVEGGMzRHIPQEXIVMEP *7 ±)WRIGIWEVMSIPGEPIRXEQMIRXSHIWTYqWHIPEVVERUYI4YIHIXEVHEVIRXVI]QMRYXSWWIKRIPIRXSVRSSTIVEXMZS ±(ITIRHMIRHSHIPEXIQTIVEXYVEEQFMIRXI]HIPEERGLYVEHIPQEXIVMEPRSWITSHVjEPGER^EVPEXIQTIVEXYVETVIHIXIVQMREHE  ±0ETVSJYRHMHEHGYERHSPEFERHINEMRGPYMHETEVEPSWGEVXYGLSWHIXMRXEIWXjMRWXEPEHEIWHIQQ *9 )RXSVRSSTIVEXMZS Humedad (%) (sin condensación) 80

9XMPuGIPSIRYRIRXSVRSSTIVEXMZS IRIWXIMRXIVZEPS

55 35 0

134

15 20 27 32 (59) (68) (80.6) (89.6) Temperatura

'ETuXYPS)WTIGM½GEGMSRIW


Traducido por www.caballeria.com

Roland VP 540  

MANUAL DEL USUARIO

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you