TransBalkanExpress 2015 Q4

Page 1


Content Inhaltsverzeichnis 1 Cover Page Titelseite Ἐξώφυλλο 2 Content, Introduction and Editorial Inhaltsverzeichnis, Einleitung und Impressum Περιεχόμενα, Εἰσαγωγὴ καὶ Συντακτικά 3 Rail Industry News Schienenindustrieneuigkeiten Εἰδήσεις Σιδηροδρομικῆς Βιομηχανίας Raylı Sektörel Haberler 4-5 Level Crossing Hut Schrankenwärterhäuschen Φυλάκιο Ἰσόπεδης Διάβασης 6 Tuning Fuggerth MÁV M-41 Fuggerth A-260 Verbesserungen Βελτίωση Οὐγγαρέζας 7 Personal Presentation Personenvorstellung Παρουσίαση Προσώπου 8 Multiple Traction Mehrfachtraktion Πολλαπλὴ Ἕλξη

Welcome - Willkommen - Καλῶς ὁρίσατε - Hoşgeldiniz I mirëpritur - Добре дошъл - Добродошао - Dobrodošli Bun venit - Üdvözöljük - Vitajte - Vítejte - Mile widziany This series of online publications is dedicated to the enthusiasts, modelers, collector, dealers and manufactures of train models in any scale and any gauge specifically for the South-Eastern (and partly for the Middle-Eastern) Europe. The main purpose is to widely share the available information and to boldly enrich our interesting hobby. The motivation in this engagement for that kind of an online publication is driven by the underrepresentation of this subject in the established printed press. Surely every collector proudly owns a unique exhibit in his collection on his dusty shelf and every modeler has tirelessly assembled a special piece of art to tell a story about it. Assist actively in growing this modelling community by sharing valuable information among other fellow hobbyists. Also model manufacturers and retailers seek new advertisement channels in order to gain more awareness of their products in the customer community and to accelerate the distribution of their limited editions. This could be an additional propagation environment and communication platform for expanding the product portfolio and for product placement by aiming at exceptional customers and by fulfilling challenging demands, because on long term the growth potential is in this emerging niche market. Therefore every reader of the above mentioned interest groups is encouraged to contribute voluntarily with article submissions related to this subject but without any compensation. The reward will be the appreciation and the positive response of the other fellow readers due to the common interests. In order to add a multicultural accent the submitted articles should be written in the native tongue of the author accompanied by an English or a German translation with few pictures and/or drawings in digital format. All submissions will be treated equally regardless of nationality or ethnic background as long as the content is related to this subject and as long as the content is written in an objective and friendly manner with a positive spirit spiced with a little bit of humor. The article authors are responsible for their submitted content, who should respect the copyright owners by referring to the sources. Please, do not submit already elsewhere published articles. The editors, who may (or not) have commercial intentions or financial benefits, apologize in advance for any linguistic misspelling or any contextual misinformation, because we are just hobbyists but no professionals.

________________________________________ Editorial Impressum

Old and new issues of this online magazine are published at the following web location: issuu.com/johannis_likos/docs Upon explicit reader requests particular issues can be sent as attached printable document files (PDF) to the receiving readers. Mentioned product brand names are trademarks.

lines and registered

Please, send your to: Johannis Likos

submissions

eMail:

likosjo@yahoo.com

Diese Reihe von Online-Veröffentlichungen ist den Eisenbahnfreunden, den Modellbahnern, den Sammlern, den Händlern und den Herstellern in jedem Maßstab und in jeder Spurweite ausschließlich für Südosteuropa (und teilweise Mittelosteuropa) gewidmet. Das Hauptziel ist die vorhandene Information weit zu verteilen und unser interessantes Hobby noch stärker zu bereichern. Die Motivation für das Engagement in derartiger Online-Veröffentlichung wird von der Unterrepresentierung dieser Thematik in der etablierten Presse angetrieben. Sicherlich besitzt jeder stolze Sammler ein besonderes Modell in seiner verstaubten Vitrine, worüber er was erzählen könnte. Das selbe gilt auch für jeden versierten Modellbahner, der ein filigrantes Modell gebastelt hat. Also helft aktiv beim Wachsen dieser Modelleisenbahngemeinschaft durch Weiterreichen von Informationen. Auch Modellbahnhersteller und Vertreiber suchen nach neue Werbekanäle, um ihre Neuerscheinungen im Publikum bekannt zu machen und den Vertrieb besonders von Kleinserien zu beschleunigen. Dies könnte sich zu einer zusätzlichen Werbeumgebung und einer Kommunikationsplattform zur Produktportfolioerweiterung und zur Produktplatzierung entwickeln, um auf eine ausgefallene Kundschaft mit besonderen Ansprüchen anzuzielen, weil langfristig dieser Nichenmarkt enorm wachsen kann. Deshalb jeder Leser der oben angeführten Interessensgruppen wird ermutigt auf freiwilliger Basis und unentgeldlich mit selbstverfaßten Artikeln zu seinem Lieblingsthema beizutragen. Die Belohnung wird die Begeisterung und die positive Reaktion der übrigen Mitleser wegen des gemeinsamen Interesses sein. Um einen multikulturellen Akzent in die zu veröffentlichenden Beiträge zu setzen, sollten sie in der Muttersprache des Autors verfaßt und von einer englischen oder deutschen Übersetzung und Bildern oder Zeichnungen begleitet werden. Alle Beiträge werden unabhängig vom nationalen und ethnischen Hintergrund gleichwertig behandelt, solange sich der sachliche Inhalt mit freundlichem und humoristischem Ton mit der Thematik beschäftigt. Die Artikelautoren sind verantwortlich für den eingereichten Inhalt, wo die Urheberrechte Dritter bei Angabe der Quellen respektiert werden sollten. Bitte, keine beereits anderweitig veröffentlichten Artikel einsenden. Die Autoren, mit oder ohne geschäftliche Interessen oder finanzielle Absichten, entschuldigen sich im Voraus über eventuelle Rechtschreibefehler oder inhaltliche Fehler, denn wir machen es aus Liebe zum Hobby, aber wir sind keine Profiredakteure.


Rail Industry News

Neden Eurasia Rail? 3-5 Mart, 2016 İstanbul Fuar Merkezi (İFM) Yeşilköy Avrasya coğrafyasında konusunda tek fuar olma özelliğini taşıyan Eurasia Rail, aynı zamanda dünyanın 3. büyük demiryolu fuarı olma özelliğini taşımaktadır. 2016 yılında 6. kez düzenlenecek Eurasia Rail, sektör devleri ile profesyonel ziyaretçileri tek bir çatı altında toplayıp gerek Türkiye, gerekse Avrasya bölgesinde sektörün nabzını tutarak yönünü tayin eden, mevcut ilişkilerin geliştirildiği ve yeni iş birliklerine imza atılan uluslararası bir platformdur. Aynı zamanda, fuarla eş zamanlı gerçekleştirilen konferans ve seminer programları ile sektörel bilgi ve deneyim paylaşımı en üst düzey seviyede sağlanmaktadır.

Eisenbahnindustrieneuigkeiten

At the Expo Center in Istanbul on March 3rd-5th, 2016 will be organized the 6th EurAsia Rail Exhibition for rolling stock, infrastructure and logistics with railway industry participants from over the world. The EurAsia Rail event is massively supported by the Turkish government and the state railways organization TCDD as well. According to the German business publication PRIVATBAHN-Magazin the Chinese rolling stock manufacturers CNR and CSR have joined forces to compete more aggressively on European market who are aiming specifically at Turkey, Greece and Bulgaria. There are two geographic gateways connecting Europe with Asia either through the Ural in the north or over the Bosporus in the south. Therefore the rail freight corridor “Orient” (RFC7) of RailNetEurope (RNE) in South-Eastern Europe are gaining more and more strategic importance as the UIC statistics prove. The same goes for the Trans-European Transport Network (TEN-T) axis 22 and for the Pan-European corridors IV and X on the Eastern and Western Balkan route respectively meant for freight and passenger trains. Concerning the EurAsia Rail event, please, read in the official website for more information: www.eurasiarail.eu

Am Expo Center in Istanbul vom 3. bis zum 5. März 2016 wird die sechste EurAsia Rail Ausstellung für Rollmaterial, Infrastruktur und Logistik veranstaltet, wo Schienenindustrie-unternehmen aus der ganzen Welt teilnehmen. Die EurAsia Rail Veranstaltung wird massiv von der türkischen Regierung und den türkischen Staatsbahnen TCDD unterstützt. Dem deutschen PRIVATBAHN-Magazin nach, haben sich die zwei größten chinesischen Rollmaterialhersteller CNR und CSR zusammen-geschlossen, um auf dem europäischen Markt viel aggressive rim Wettbewerb auftreten zu können, die sich gezielt auf Türkei, Griechenland und Bulgarien ausrichten. Geographisch betrachtet, gibt es zwei Schienennetzrichtungen, die Europa und Asien verbinden, und zwar entweder durch den Ural oder über den Bosporus im Süden. Deshalb der Güterkorridor “Orient” von RailNetEurope (RNE) im südöstichen Europa gewinnt mehr und mehr an strategischer Wichtigkeit, wie die UIC-Statistiken beweisen. Das selbe gilt sowohl für die TEN-T-Achse 22 des transeuropäischen Transportnetzes als auch für die paneuropäischen Korridore IV und X auf der östlichen und der westlichen Balkan-Route mit Güter- und Personenzügen. Für weitere Informationen bezüglich der EurAsia Rail Veranstaltung, bitte, in der offiziellen Webseite weiterlesen:

www.eurasiarail.eu


Level Crossing Hut Schrankenwärterhäuschen Φυλάκιο Ἰσόπεδης Διάβασης built by /gebaut von / κατασκευάστηκε ἀπὸ τὸν

Andreas Nickerl

As you may have noticed, the northern Greek crossing guard has lunch break and is waiting for the next freight train pulled by an ALCo (but is dreaming of a Ganz). The hut kit (order no. 13011-04) and the set of table and chairs can be obtained from erail.gr (030300-04), which nice decorate any train station cafe or a nearby taverne. This small building fits on any layout or diorama displaying a remote abandoned provincial landscape on the Orient Express route. The orange tree from a model railroad shop in Koblenz has been planted already. Instead you can plant alternatively either a cypress tree or an olive tree. A red Vespa-type motor byke has been parked very near. For the train layouts with southeastern European theme the tree & plant supplier Silhouette (mininatur.de) offers also Mediterranean trees such as olive trees (cat.no. 245 and 345), pine trees (cat.no. 263 and 363) and Cypresse trees (cat.no. 268 and 368), either single piece or as a set in the supplier's assortment. The walls and the ground are damaged and fairly restored to show some degree of weathering.

Wie auf der Titelseite sehr leicht zu erkennen ist, der nordgriechische Schrankenwärter hat gerade eine Mittagspause und wartet geduldig auf den nächsten ALCo Güterzug (träumt aber von einer Ganz). Der Bausatz des Häuschens (BestellNr. 13011-04) sowie Tisch und Stühle als Set (030300-04) ideal zum Dekorieren von Bahnhofscafes oder anliegenden Kleintavernen sind im Sortiment von eRail.gr, wobei dieses kleine Gebäude auf jeder Anlage oder jedem Diorama paßt, das eine einsame und verlassene Provinzlandschaft auf der OrientExpress-Route darstellt. Ein Orangenbaum vom Modellbahngeschäft aus Koblenz ist schon im Einsatz. Stattdessen kann es wahlweise ein Zypressen- oder ein Olivenbaum sein. Ein rotes VespaMoped ist neben dem Häuschen geparkt. Für die Modellbahnanlagen mit südosteuropäischem Thema die Firma Silhouette (www.mininatur.de) hat auch mediterrane Bäume, wie etwa Olivenbäume (Art.-Nr. 245 und 345), Pinienbäume (Art.-Nr. 263 und 363) und Zypressenbäume (Art.-Nr. 268 und 368), entweder einzeln oder als Set im Sortiment. Die Fasade und der Bodenbelag sind abgeblättert und einige Risse nur notbedürftig repariert, um den Alterungszustand anzudeuten.

Ὅπως φαίνεται στὸ ἐξώφυλλο ὁ φύλακας σὲ κάποια βορειοελλαδίτικη διάβαση ἔχει μεσημεριανὸ διάλειμμα καὶ περιμένει ὑπομονετικὰ τὸν ἐμπορικὸ συρμὸ μὲ τὴν ALCo (ἀλλὰ ὀνειρεύεται τὴν Οὐγγαρέζα). Τὸ συναρμολογούμενο φυλάκιο (ἀριθ. κατ. 13011-04) εἶναι ἀπὸ τὰ ἐκλεκτὰ προϊόντα τῆς erail.gr ποὺ ταιριάζει σὲ μακέτα ἢ διόραμα ἀπεικονίζοντας ἀπομονωμένες ἐπαρχειακὲς περιοχὲς κατὰ μῆκος τῆς διαδρομῆς τοῦ Orient Express. Τὸ σετάκι ἕξι τρίποδων μεταλλικῶν τραπεζιῶν (030300-04) μὲ δώδεκα ψάθινες ξύλινες καρέκλες εἶναι ἀπαραίτητη προσθήκη γιὰ κάθε ἑλληνικὴ σκηνὴ ὅπως τὸ φυλάκιο σὲ αὐτὴν τὴν περίπτωση ἀλλὰ καὶ σὲ κάθε καφενεῖο τοῦ σιδηροδρομικοῦ σταθμοῦ ἢ τὸ οὐζερὶ στὴν πλα-τεία τοῦ χωριοῦ. Γιὰ τὶς μακέτες μὲ νοτιοανατολικὴ εὐρωπαϊκὴ θεματολογία ἡ γνωστὴ ἑταιρεία Silhouette (www.mininatur.de) προσφέρει σὲ μονὴ καὶ σὲ διπλὴ συσκευασία μεσογειακὰ δέντρα, ὅπως εἶναι τὰ ἐλαιόδενδρα (ἀριθ. κατ. 245 καὶ 345), τὰ πεῦκα (ἀριθ. κατ. 263 καὶ 363) καὶ τὰ κυπαρίσσια (ἀριθ. κατ. 268 καὶ 368). Τὰ τοιχώματα καὶ τὸ πλακόστρωτο δείχνουν φθορὰ καὶ μπαλώματα λόγῳ τῆς παλαίωσης.



Fuggerth A short description on how to tune the Fuggerth A-260 by Helmut Reichelt.

The new Greek O.S.E. A-260 end-cab diesel locomotive model (catalog no. 11364, similar to the Hungarian M.Á.V. M-41 except few facial details) has been purchased at the model exposition in Cologne on 2014. It got stuck on the frogs of the turnout switches while test running this locomotive model on our exhibition layout of the BSW railroad friends at Lahnstein-Koblenz (http://www.mec-lahnstein-koblenz.de).

The reason for the rolling problem of the newly produced engine on the turn-outs and on the diamonds was the bottom plastic gear cover of the bogies. The excess plastic could be easily filed away by using a thin file from a micromechanics toolbox. Additionally has been plugged an ESU decoder on the ready socket. The engine A-260 ran smoothly and balanced after the modifications. For my very old A-255, which was manufactured over two decades ago, I had to order bogie spare parts from the Naumann shop so that an experienced club member could replace the outdated bogies. Here again this engine too had to be upgraded digitally by soldering and wiring an ESU decoder, because there was no socket on factory-side.

The different bogies (black is the old and gray the new one) can be easily distinguished on the pictures.

MÁV M-41

&

Εin Kurzbeitrag zur Verbesserung der Fuggerth A-260 von Helmut Reichelt.

Die neue griechische O.S.E. A-260 Diesellok (Katalog-Nr. 11364, bis auf einige Stirnseiteeinzelheiten baugleich mit der ungarischen M.Á.V. M-41), auf der der Modellbaumesse Köln 2014 bei Naumann erstanden, blieb an den Weichenherzstücken unserer Ausstellungsanlage der BSW-Eisenbahnfreunde Lahnstein-Koblenz hängen (http://www.mec-lahnstein-koblenz.de).

Als Ursache konnte die zu hohe Abdeckung der Getriebe ermittelt werden. Mit Hilfe einer Schlüsselfeile konnte die Abdeckung in der Höhe reduziert werden. Da es sich um einen weichen Kunststoff handelt, verlief die Prozedur problemlos. Mit einem ESUGolddecoder ausgestattet (die Lok besitzt eine Schnittstelle) läuft die A260 tadellos. Bei der neuen Fuggert A-260 habe ich (wie bereits geschrieben) die Radkästen abgefeilt und die Lok mit einem ESU-Golddecoder ausgestattet. Die Lok fährt jetzt butterweich und bleibt nicht mehr an den Herzstücken hängen. Für meine A-255, die ich vor zwanzig Jahren (oder mehr) gekauft habe, habe ich nun bei Naumann Drehgestelle für die A-260 gekauft und diese durch einen Klubkameraden einsetzen lasse. Die analoge Probefahrt verlief zufriedenstellend. Jetzt muss da auch noch ein ESU decoder eingelötet warden (die A-260 besitzt bereits eine Schnittstelle), um die Lok digital zu ertüchtigen. Dann auch wieder die Radkästen abfeilen.

Einige der Bilder zeigen das urspünglich alte schwarze und das neue graue Drehgestell.

OΣΕ Α-251...261 Μιὰ σύντομη περιγραφὴ γιὰ τὴ βελτίωση τῆς Fuggerth A-260 ἀπὸ τὸν Helmut Reichelt.

Τὸ νέο μοντέλο μηχανῆς Α-260 τοῦ Ο.Σ.Ε. (ἀριθμὸς καταλόγου 11364, ἐκτὸς ἀπὸ λίγες μετωπικὲς λεπτομέρειες ὅμοια μὲ τὴν οὐγγρικὴ M.Á.V. M-41) ἀγοράστηκε στὴ μοντελιστικὴ ἔκθεση τῆς Κολωνίας τὸ Nοέμβριο τοῦ 2014, ἡ ὁποία Οὐγγαρέζα πάντα σκάλωνε στὶς καρδιὲς τῶν ψαλιδιῶν τῆς ἐκθεσιακῆς μας μακέτας ποὺ ἀνήκει στὸ σύλλογο BSW στὸ Lahnstein-Koblenz (http://www.meclahnstein-koblenz.de). Ἡ αἰτία τοῦ σκαλώματος στὰ ψαλίδια καὶ τὰ διαμάντια ἦταν τὸ κάτω κάλυμμα τῶν φορείων. Στὴ φωτογραφία διακρίνεται τὸ παλιὸ μαῦρο κάλυμμα παλιᾶς παραγωγῆς καὶ ἀντίστοιχα τὸ νέο γκρὶ κάλυμμα τῆς νέας παραγωγῆς, ἀλλὰ ἀμφότερα ἀπαιτοῦν κάποια ἐπεξεργασία. Γιὰ τὴ διόρθωση χρειάζεται λίγο προσεχτικὸ λιμάρισμα τοῦ πλαστικοῦ καλύμματος τῶν γραναζιῶν μετάδοσης στὴν κάτω πλευρὰ τῶν φορείων μὲ μιὰ λεπτὴ λίμα ἀπὸ τὴν ὡρολογιακὴ μας ἐργαλειοθήκη μικρομηχανικῆς. Μετὰ αὐτὴν τὴν ἐπέμβαση ἡ Οὐγγαρέζα νέας παραλαβῆς δὲν σκάλωνε πουθενὰ καὶ έτρεχε τέλεια εἰδικὰ ὅταν προστέθηκε ἕνας ἀποκωδικοποιητὴς τῆς ESU στὴν ἕτοιμη ὑποδοχὴ ἐξ ἐργοστασίου. Γιὰ τὴν Οὐγγαρέζα Fuggerth Α-255 ἀπὸ παλιᾶς παραγωγῆς πρὸ εἰκοσαετίας ἀγοράστηκαν ἀνταλλακτικὰ φορείων ἀπὸ τὸ κατάστημα Naumann καὶ ἀντικαταστάθηκαν τὰ παλιὰ φορεῖα μὲ τὴ βοήθεια ἑνὸς μέλους τοῦ συλλόγου μας.

Ἡ ἀναλογικὴ δοκιμὴ ἐπάνω στὴ μακέτα ἦταν ἱκανοποιητική, ἀλλὰ πάλι ἀπαιτεῖται ἐπεξεργασία τῶν φορείων καὶ ψηφιακὴ ἀναβάθμιση συγκολλῶντας τὶς καλωδιώσεις λόγω τῆς παλιότερης παραγωγῆς τῆς μηχανῆς.


Personal Presentation

Personenvorstellung

Παρουσίαση Προσώπου

Name: Johannis Likos

Name: Johannis Likos

Ὄνομα: Ἰωάννης Λύκος

(Bild nebenan)

(φωτογραφία δίπλα)

Hintergrund

Ἱστορικό

Geboren 1960 in Thessaloniki, aufgewachsen in Köln bei seinen ausgewanderten Eltern, studierte Maschinenbau in Bremen und arbeitet bei einer weltweiten Industriefirma in Helsinki, wo er mit seiner Familie fest angesiedelt ist. Während seiner Jugend hatte er mehrmals das ehemalige Jugoslawien, das geographisch den westlichen Balkan bildete, oft mit dem Hellas Express, manchmal mit dem Akropolis Express und selten

Γεννήθηκε τὸ 1960 στὴ Θεσσαλονίκη, μεγάλωσε μὲ τοὺς μετανάστες γονεῖς του στὴν Κολωνία, σπούδασε μηχανολογία στὴ Βρέμη καὶ ἐργάζεται σὲ πολυεθνικὴ βιομηχανικὴ ἑταιρεία στὸ Ἑλσίνκι ὅπου ζεῖ ἐδῶ καὶ πολλὰ χρόνια μὲ τὴν οἰκογένειά του. Στὴ νεαρή του ἡλικία εἶχε διασχίσει πολλὲς φορὲς σιδηροδρομικῶς τὴν πρώην Γιουγκοσλαβία, ποὺ γεωγραφικά ἀποτελοῦσε τὰ δυτικὰ Βαλκάνια, τακτικὰ μὲ τὴν ταχεία ἁμαξοστοιχία Hellas

mit dem Attika Express durchquärt, um seine Heimat zu besuchen. Aus Trotz baute er 1998 sein erstes FREMO-Modul mit Bergprofil, das er mit einer mittelmeerländischen Landschaft

Express, πότε- πότε μὲ τὸ Akropolis Express καὶ σπάνια μὲ τὸ Attika Express γιὰ νὰ ἐπισκεφθεῖ τὴν πατρίδα του. Τὸ 1998 κατασκεύασε πεισματικὰ τὸ πρῶτο τοῦ κομμάτι μακέτας μὲ προδια-

dekorierte. Als nostalgischer Auslandsgrieche in der Diaspora versucht er bei jeder gegebenen Gelegenheit das griechische Element mit Stolz lebendig zu erhalten, egal in welche Ecke der Welt er sich gerade aufhält, zumindest durch dieses schöne Hobby.

γραφὲς FREMO στολίζονας τὸ μὲ ἕνα ὀρεινὸ μεσογειακὸ τοπίο. Ὡς νοσταλγικὸς ὁμογενὴς τῆς διασπορᾶς πάντα προσπαθεῖ μὲ ὑπερηφάνεια καὶ μὲ κάθε τρόπο νὰ κρατήσει ζωντανὸ τὸ ἑλληνικὸ στοιχεῖο σὲ ὅποια ἄκρη τοῦ κόσμου καὶ ἂν βρίσκεται τουλάχιστον μὲ αὐτὴν τὴν εὐχάριστη ἐνασχόληση.

Background He was born 1960 in Thessalonica, grew up with his migrated parents in Cologne, studied mechanical engineering in Bremen and is working at a multinational industrial company in Helsinki, where he is a permanent resident with his family. To visit his birthplace during his youth he had travelled many times by rail across the former Yugoslavia, which geographically represented the Western Balkans, frequently with the Akropolis Express or sometimes with the Hellas Express or seldom with the Attika Express. In 1998 he insisted to build his first FREMO module by decorating it with a mountainous Mediterranean landscape. As nostalgic expatriat of the diaspora he proudly tries in every way to keep alive the Greek spirit in every part of the globe he is present at least through this nice hobby.

Contact postal address: Rusthollarintie 13 E 35 FIN-00910 Helsinki phone: +358505248810 eMail: likosjo@yahoo.com video channel: https://www.youtube.com/user/likosjo

Collection In his collection can be found plenty of train models of various gauges (N, HO and O) from the Balkans (ΟΣΕ, ΣΕΚ, BDZ, TCDD, MZ, ZS, JZ, HZ, SZ, CFR, MAV, CD, ZSR), Central Europe (DB, ÖBB, SBB, FS, SNCF) and Northern America (GN,BN,BNSF,SF,UP,BCOL,CP,CN).

Modelling He is primarily dedicated to the scratch-building of miniature rolling stock, for instance handmade, hand-painted and weathered with details in 1:45 scale for the O gauge, but also in other scales depending on demand.

Club Activities After some interruptions due to family and job reasons from time-to-time he was or still is an active member in various clubs and associations, such as Σ.Φ.Σ., FREMO, TaPRK, N-ClubFinland and Porvoo Model Railways.

Publications In the past he published some model railway articles in the printed press magazines, such as Continental Modeller, Hp1 Modellbahn and ΣΙΔΗΡΟΤΡΟΧΙΑ, but nowadays in the digital age he publishes online only (issuu.com) as the current newsletter seen.

Verbindung Postanschrift: Rusthollarintie 13 E 35 FIN-00910 Helsinki Telefon: +358505248810 eMail: likosjo@yahoo.com Videokanal: https://www.youtube.com/user/likosjo

Sammlung In seiner Modelleisenbahnsammlung sind Modelle unterschiedlicher Maßstäbe (N, H0 und 0) aus dem Balkan (ΟΣΕ, ΣΕΚ, BDZ, TCDD, MZ, ZS, JZ, HZ, SZ, CFR, MAV, CD, ZSR), aus Mitteleuropa (DB, ÖBB, SBB, FS, SNCF) und auch aus Nordamerika (GN, BN, BNSF, SF, UP, BCOL, CP, CN) zu finden.

Basteln Er ist hauptsächlich der Miniaturhandarbeit gewidmet mit Bemalung, Detailierung und Alterung vorzugsweise im Maßstab 1:45 für die Spur Null, aber auch für andere Spuren abhängig von der Nachfrage.

Vereinsaktivitäten Nach einigen Unterbrechungen von Zeit zu Zeit wegen familiären und beruflichen Verpflichtungen, war oder ist er noch ein aktives Mitglied in verschiedenen Vereinen und Organisationen wie etwa Σ.Φ.Σ., FREMO, TaPRK, N-Club-Finland und Porvoo Model Railways.

Veröffentlichungen In der Vergangenheit hatte er einige Artikelbeiträge in gedruckte Zeitschriften veröffentlicht, wie etwa Continental Modeller, Hp1 Modellbahn and ΣΙΔΗΡΟΤΡΟΧΙΑ, aber heutzutage im digitalen zeitalter publiziert er ausschließlich online (issuu.com), wie das vorliegende Blatt zeigt.

Ἐπαφή ταχυδρομικὴ διεύθυνση: Johannis Likos Rusthollarintie 13 E 35 FIN-00910 Helsinki τηλέφωνο: +358505248810 ἠλεκτρονικὸ ταχυδρομεῖο: likosjo@yahoo.com βιντεοσκοπικὸ κανάλι: https://www.youtube.com/user/likosjo

Συλλογή Στὴ συλλογὴ του σὲ διάφορες κλίμακες (N, H0 καὶ 0) βρίσκονται πολλὰ βαλκανικὰ (ΟΣΕ, ΣΕΚ, BDZ, TCDD, MZ, ZS, JZ, HZ, SZ, CFR, MAV, CD, ZSR), κεντροευρωπαϊκὰ (DB, ÖBB, SBB, FS, SNCF) καὶ βορειο-αμερικανικά (GN, BN, BNSF, SF, UP, BCOL, CP, CN) τραινάκια.

Μοντελισμός Ἀσχολεῖται πρωτίστως μὲ τὴν ἐξ ὁλοκλήρου κατασκευή σιδηροδρομικοῦ ὑλικοῦ σὲ μικρογραφία, π.χ. χειροποίητα, χειροβαμμένα καὶ παλαιωμένα μοντέλα μὲ λεπτομέρειες στὴν κλίμακα 1:45 τοῦ εὔρους 0, ἀλλά καὶ σὲ ἄλλες κλίμακες ὅταν ὑπάρχει ζήτηση.

Συλλογικὲς δραστηριότητες Κατὰ καιροὺς ἦταν ἢ εἶναι ἀκόμα δραστήριο μέλος σὲ διάφορους συλλόγους ἢ καὶ οργανώσεις, π.χ. Σ.Φ.Σ., FREMO, TaPRK, N-Club-Finland καὶ Porvoo Model Railways, μετὰ ἀπὸ ἐνδιάμεσα διαλύματα λόγω οἰκογενειακῶν καὶ ἐπαγγελματικῶν ὑποχρεώσεων.

Δημοσιεύσεις Στὸ παρελθὸν γράφτηκαν μερικὰ σίδηροδρομικὰ καὶ μοντελιστικὰ ἄρθρα σὲ τυπωμένα περιοδικὰ (π.χ. Continental Modeller, Hp1 Modellbahn καὶ ΣΙΔΗΡΟΤΡΟΧΙΑ), ἀλλὰ στὴ σημερινὴ ψηφιακὴ ἐποχὴ δημοσιεύει μόνο στὸ διαδίκτυο (issuu.com) ὅπου ἐμφανίζεται καὶ ἡ παροῦσα ἔκδοση.


Uniform Balkan Trains with Multiple Traction

Ganzzüge des Balkans mit Mehrfachtraktion

Ὁμοιόμορφοι Βαλκανικοὶ Συρμοὶ Πολλαπλῆς Ἕλξεως

(written by J.Likos)

(geschrieben von J.Likos)

(γράφτηκε ἀπὸ τὸν Ι.Λύκο)

Recently I visited a well-organized model railroad exposition with North-American topic and suddenly I got a crazy idea. If the space on the layout is sufficient, we can easily copy them and run South-Eastern European model trains on our Mediterranean layout where we set up the trains based on American inspiration especially when we have motive power of North-American origin. The multiple traction can be easier achieved in closed room with smaller scales, such as N (1:160) and Z (1:220), or in the garden with bigger scales, such as O (1:45) and 1 (1:32). But what are the typical characteristics of a NorthAmerican train, which make it so special? Usually the North-American trains are endless long and heavy consisting of multiple diesel locomotives and many freight or passenger cars in a long row meant for long cross-continental routes. Something similar could be simulated and modeled by using exclusively Greek train models as indicatively presented in the following simplified graphical examples based on the livery schemes designed by Spyros Theodoratos (drummerhellas@yahoo.com) published on the European Rail Server. What kind of motive power do we need for the realization of this project? For a Greek passenger train (for instance the express trains on the main route) we require two A-units with rounded front nose to build an A-A set. For this purpose we take pairwise either two blue SEK A-300 class diesels for the vintage era or two orange OSE A-300 class diesels for the modern era because the facial shape of the body shell is closer to the American FA-2 units. To them fit many coaches in same paint. We cannot build any A-B-A set nor any AB-B-A set since in Greece never existed B-units. For a lang Greek Freight train we require several heavy hood diesel locomotives to build an uniform train set with multiple traction. The composition of the freight diesels depends on the preference criteria such as livery (blue, orange, red) and era (III, IV, V) or diesel type (Alco class A-320, Alsthom class A-350, small MLW class A-450 or big MLW class A-500) and bodyshell shape (high or low nose). To them fit many gray or brown or red gondolas coupled in a row. Same method can be applied by using instead Slovenian or Croatian or Serbian hood diesel locomotive models of American origin inherited from the former JŽ as designed by Vice Huljev (vice.huljev1@st.t-com.hr). Finally we don't need to take our hobby so seriously in order to make own choices in relaxed manner and to randomly mix motive power and rolling stock according to availability of the own model collection.

Letztens war ich auf einer gut organisierten Modellbahnausstellung mit nordamerikanischen Themen und dann kamm ich auf eine verrückte Idee. Falls die Räumlichkeiten auf der Anlage vorhanden sind, können wir sie leicht kopieren und eine südosteuropäische Modellbahn auf unserer mittelmeerländischen Anlage rollen lassen, wo die Zusammensetzung der Züge nach amerikanischer Inspiration geschieht, besonders wenn Zugfahrzeuge nordamerikanischen Ursprungs vorhanden sind. In geschlossenen Räumen läßt sich die Mehrfachtraktion mit den Kleinspuren leichter realisieren, z.B. mit der Spur N (1:160) und der Spur Z (1:220) oder im Garten mit den Großspuren z.B. mit der Spur 0 (1:45) und der Spur 1 (1:32). Aber welche sind die typischen Merkmale eines nordamerikanischen Zuges, die ihn ganz besonders machen? Gewöhnlich die nordamerikanischen Züge sind endloss lang uns schwer bestehend aus mehreren Diesellokomotiven und vielen Güterwagen in einer langen Reihe, gedacht für lange Strecken quer durch den Kontinent und von Küste zu Küste. Etwas ähnliches könnten wir simulierten und modellieren bei Benutzung ausschließlich griechischen Rollmaterials, wie es in den weiteren vereinfachten graphischen Beispielen anhand der Anstrichschemen, die von Spyros Theodoratos (drummerhellas@yahoo.com) entworfen wurden und die auf dem European Rail Server zu finden sind, indikativ vorgestellt wird. Was für Zugfahrzeuge benötigen wir zur Realisierung dieses Projects? Für die griechischen Reisezüge (beispielsweise die Expresszüge auf der Magistrale) mit Doppeltraktion benötigen wir zwei Dieselloks mit einseitig gerundetem Führerstand. Für diesen Zweck nehmen wir paarweise entweder zwei blaue SEK-Dieselloks der Baureihe A-300 für die ältere Epoche oder zwei OSE-Dieselloks der selben Baureihe für die modernere Epoche, weil diese Baureihe vom Gehäuse her förmlich dem amerikanischen FA2-Loktyp ziemlich ähnlich ist. Dazu passen mehrere gleichfarbige Reisewagen. Leider kann keine längere Lokomotivenkombination, wie etwa A-B-A oder A-B-B-A, da in Griechenland nie Zwischeneinheiten eingesetzt wurden, wie es in den USA üblich war. Für einen langen griechischen Güterzug benötigen wir mehrere schwere Diesellokomotiven mit einem Führerstand um einen Ganzzug mit Mehrfachtraktion zu bilden. Die Zusammensetzung der Güterloks hängt von Vorzugskriterien ab, wie etwa Anstrich (blau, orange, rot) bzw. Epoche (III, IV, V) oder Loktyp (Alco der Baureihe A320, Alsthom der Baureihe A-350, kleine MLW der Baureihe A-450 oder große MLW der Baureihe A-500) bzw. Gehäuseform (hohe oder niedrige Nase). Dazu passen je nach Epoche mehrere graue, braune oder rote offene Eaos-Güterwagen. Die gleiche Methode kann angewendet werden und stattdessen slowenische, kroatische oder serbische Dieselloks amerikanischen Ursprungs und von JŽ geerbtes Zugmaterial, wie es von Vice Huljev (vice.huljev1@st.t-com.hr) entworfen wurde, benutzt werden. Letztendlich dürfen wir unser Hobby nicht so ernst nehmen, so daß man die gelassene Freiheit hat, Loks und Wagenmaterial bunt zu mischen, je nach dem was in der eigenen Sammlung vorhanden ist.

Πρόσφατα ἐπισκέφτηκα μία τέλεια ὀργανωμένη μοντελιστικὴ ἔκθεση μὲ βορειοαμερικανικὴ σιδηροδρομικὴ θεματολογία καὶ ξαφνικὰ μοῦ ἦρθε μιὰ τρελὴ ἰδέα. Ἐφ' ὅσον ἔχουμε τὸν ἀπαιτούμενο χῶρο ἐπάνω στὴ μακέτα εὔκολα μποροῦμε νὰ τοὺς ἀντιγράψουμε καὶ νὰ τρέξουμε τὰ βαλκανικὰ τραινάκια στὴ μεσογειακὴ μας μακέτα ὀποῦ συνδυάζουμε τοὺς συρμοὺς μὲ ἀμερικανικὴ ἔμπνευση εἰδικὰ ὅταν ἔχουμε στὴ συλλογὴ μας τροχαῖο ὑλικὸ ἕλξης βορειοαμερικανικῆς προέλευσης. Βέβαια ἐντὸς κλειστοῦ χώρου ἡ πολλαπλὴ ἕλξη ἐφαρμόζεται εὐκολώτερα σὲ μικρότερες κλίμακες π.χ. τὸ εὖρος Ν (1:160) καὶ Ζ (1:220) ἢ στὸν κῆπο ὅταν ἀφορᾶ τὶς μεγάλες κλίμακες π.χ. τὸ εὖρος 0 (1:45) καὶ 1 (1:32). Ἀλλὰ ποιὰ εἶναι τὰ τυπικὰ χαρακτηριστικὰ ἑνὸς βορειοαμερικανικοῦ συρμοῦ ποὺ τὸν κάνουν τόσο ἰδιαίτερο; Συνήθως οἱ βορειοαμερικανικοὶ συρμοὶ εἶναι ἀτελείωτα μακριοὶ καὶ βαριοὶ ποὺ ἀποτελοῦνται ἀπὸ πολλαπλὲς δηζελάμαξες καὶ ἀπὸ μιὰ μακρὰ σειρὰ ἐμπορικῶν ἢ ἐπιβατικῶν βαγονιῶν φτιαγμένα γιὰ μακρινὲς ἀποστάσεις διασχίζοντας τὴν ἤπειρο ἀπὸ ἀκτὴ σὲ ἀκτή. Κάτι παρόμοιο θὰ μπορούσαμε νὰ προσομοιώσουμε καὶ νὰ μοντελίσουμε χρησιμοποιώντας ἀποκλειστικὰ ἑλληνικὰ σιδηροδρομικὰ μοντέλα ὅπως παρουσιάζονται ἐνδεικτικὰ στὰ ἀκόλουθα ἁπλοποιημένα γραφικὰ παραδείγματα ποὺ βασίζονται στὰ σχέδια τοῦ Σπύρου Θεοδωράτου (drummerhellas@yahoo.com) τὰ ὁποία βρίσκονται στὸν European Rail Server. Τί τροχαῖο ὑλικὸ ἕλξης χρειαζόμαστε γιὰ τὴν πραγματοποίηση αὐτοῦ τοῦ ἔργου; Γιὰ ἕναν ἑλληνικὸ ἐπιβατικὸ συρμὸ (γιὰ παράδειγμα ταχεῖες ἁμαξοστοιχίες στὸν κεντρικὸ ἄξονα) μὲ διπλὴ ἕλξη χρειαζόμαστε δύο δηζελάμαξες μὲ μονόπλευρα στρογγυλὴ μετωπικὴ πρόσοψη. Γι' αὐτὸν τὸ σκοπὸ παίρνουμε ζευγαρωτὰ ἢ δύο μπλὲ γουροῦνες τῶν Σ.Ε.Κ. γιὰ τὴν παλαιότερη ἐποχὴ ἢ δύο πορτοκαλὶ γουροῦνες τοῦ Ο.Σ.Ε. γιὰ τὴ νεότερη ἐποχή, γιατὶ ἡ μούρη τῆς γουρούνας μοιάζει πολὺ μὲ τὶς ἀμερικανικὲς μηχανὲς τύπου FA-2. Ἐδῶ ταιριάζουν πολλὰ ἅμαξες ἴδιου βαψίματος. Δυστυχῶς δὲν εἶναι ἐφικτὴ ἡ τριπλὴ (A-B-A) οὔτε ἡ τετραπλὴ (A-B-B-A) ἕλξη γιατὶ δὲν ὑπῆρχαν ποτὲ στὴν Ἑλλάδα ἐνδιάμεσες μονάδες ἕλξης τύπου B-unit ὅπως συνηθιζόταν στὶς Η.Π.Α. Γιὰ ἕνα μακρὺ ἑλληνικὸ ὁμοιόμορφο ἐμπορικὸ συρμὸ μὲ πολλαπλὴ ἕλξη χρειαζόμαστε μερικὲς βαριὲς δηζελάμαξες μὲ μονὸ θάλαμο μηχανοδηγοῦ. Ὁ συνδυασμὸς τῶν μηχανῶν ἐξαρτᾶται ἀπὸ τὰ κριτήρια προτίμησης ὅπως εἶναι τὸ βάψιμο (μπλέ, πορτοκαλί, κόκκινο) ἢ ἡ ἐποχὴ (παλαιότερη, νεώτερη, νέα) καὶ τύπος μηχανῆς (Alco, γαλλίδα, μικρὴ ἢ μεγάλη καναδέζα) ἢ ὀπτικὴ μορφὴ (ψηλὴ ἢ χαμηλὴ μούρη). Ἐδῶ ταιριάζουν πολλὰ ἀνοικτὰ βαγόνια τοῦ τύπου Eaos. Ἡ ἴδια μέθοδος ἐφαρμόζεται μὲ σλοβενικὲς ἢ κροατικὲς ἢ σερβικὲς δηζελάμαξες ἀμερικανικῆς προέλευσης κλειρονομημένες ἀπὸ τὴν πρώην JŽ ὅπως σχεδιάστηκε ἀπὸ τὸν Vice Huljev (vice.huljev1@st.tcom.hr). Τελικὰ δὲν πρέπει νὰ παίρνουμε τὴν ἐνασχόλησὴ μας τόσο σοβαρὰ γιὰ νὰ ἐπιλέγουμε τὸ τροχαῖο ὑλικὸ μὲ ἄνετη ἐλευθερία ἀνάλογα μὲ τὴ διαθεσιμότητα τῶν μηχανῶν καὶ τῶν βαγονιῶν στὴ συλλογὴ μας.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.