HGN Moebius FIN

Page 1

ESITTELY

MOEBIUKSEN NYKYAIKASARJAKUVATAIDESTA

Kirjoittaja: Johannis Likos likosjo@yahoo.com http://sarjismania.sarjakuvablogit.com 23. maaliskuuta 2010

1

HGN-analyysi

bius. Hän on osallistunut myös SciFi-elokuvien tekoprosesseihin. Nykyään hän omistaa taidegallerian jossain päin Pariisia. Lisätietoa hänestä sekä hänen biografiastaan löytyy myös Wikipediasta eri kielillä. Jotkut hänen mielenkiintoisista taideteoksista eivät ole julkaistu toistaiseksi Suomessa, mutta ehkä se onnistuu lähitulevaisuudessa. Esimerkkinä suurennuslasin alle otamme tässä esitte-

Jean Giraud oli tuttu jo omasta nuoruudestani, koska luin jo silloin hänen jännittäviä länkkärisarjakuvia. Tällä tavalla suuri ranskalainen taidemestari aloitti 60-luvulla uransa matkimalla muiden piirtäjien (mm. Jije) piirtämistyylejä, mutta sitten hän kehitti oman tyylinsä Blueberry-sarjassa ja myös SciFi- ja fantasiatarinoissa taitelijanimellä Moe1


lyartikkelissa1 Halo Graphic Novel, eli HGN lyhennetty, ja erityisesti ne sivut 84 − 99. Suositeltavaa on tutkia alla listatut lähdet ja hankkia itselle halutut teokset, mitkä on ehkä jo käännetty suomeksi. Kirjan julkaisu perustuu tunnetun Halo-tietokonepeliin ja pelikonsolipeliin, joka sisältää myös Moebiuksen tarinan vuodelta 2005, missä Halo-avaruussotilaiden taistelu ja kohtalo on vain yksi sivuseikka taustalla. Tarinan rytmi alkaa rauhallisesti, mutta se voimistuu jatkuvasti, rajusti ja jännitävästi, missä ainoa rauhallinen hetki on se kohtaus tarinan lopussa pienen tytön kanssa. Hänen uudessa piirtotekniikassa huomataan, että klassiset mustat reunaviivat on vähennetty ja sekvenssien kehykset ovat epämuodollisia. Idea hyökkäävistä vihollisista avaruusolio-hahmoista Samurai-asuissa on otettu tutusta Predator-elokuvasta. Sankarin, epätoivoisten asukkaiden ja vihollisten muukalaisten kasvoilmiöt eri seikkailu-tilanteissa on esitetty voimakkaasti kuin aina Moebiuksen tarinoissa. Jotkut kasvoprofiilit ovat groteskeja kuin karikatyyreissä, eli pilapiirroksissa. HGN-tarinan teksti mm. puhekuplissa sisältää paljon pessimismiä ja mustaa huumoria, esim. kun me sanomme iloisesti “ensimmäinen joulupäivä” tai “ensimmäinen pääsiäispäivä”, Moebius mainitsee sarkastisesti “ensimmäisen maailmanloppu-päivän”. Lisäksi se viittaa nykymaailman sotapropagandaan mediakanavissa mm. kaatuneiden Halo-sotureiden kuvien sensuroinnissa. Päivänvalo kaoottisilla kaupunkien kaduilla beige sävyllä ja varjoeffektit varioituneissa rakennus-raunioissa sinertävällä sävyllä on myös onnistunut. Mustat reunaviivat ovat todella vähissä Moebiuksen uudella piirtämistekniikalla. Suurin mestarin piirtämistyyli ei ole kovin muuttunut, vain ne piirtämis- ja väritysvälineet. Tetrapodit on suunniteltu samalla tavalla kun tripodit “Maailmojen Sota”-elokuvassa, missä esintyy Tom Cruise, eli tetrapodi taistelurobottina koostuu pienestä ohjaamosta ja ylipitkistä jaloista. Sivulla 91 rakennuksen takana on vain yksi terävä robottijalka näkyvissä pienenä yksityiskohtana, mutta se viittaa siihen, että jotain pahaa seuraa nurkan takana. Malli siihen on otettu giganttiravusta vanhasta ARZAK-seikkailuista “Teräsmetalli”-julkaisussa, eli Moebius käyttää samoja malleja, muotoja ja muotteja omasta tuotannosta uudelleen. Muita piirtämis- ja värityselementeja on otettu SRA-seikkailusta, mikä on toinen esimerkil-

linen taideteos. Tällä tavalla sisäpiiriasiantuntijat tunnistavat heti Moebiuksen brändin upotettuna tai piilotettuna sarjakuvateoksissa, mutta valitettavasti hänen klassinen tekstitystyylinsä puuttuu tästä tarinasta, mikä on korvattu steriilillä tietokonefontilla. Sivujen ulkoreunat on leikattu tai suoristettu, ehkä painoteknisistä syistä. Suurennuslasin alle oli suomenkielinen HGN, mutta joitain puhekuplia ei oltu käännetty suomeksi jostain tuntemattomasta syystä, esimerkiksi sivulla 97 kolmannen sekvenssin puhekuplateksti oli alkuperäinen ranskankielinen. Oliko “Laissez-moi passer!” tahallinen huolimattomuusvirhe, joka viittaa taitelijan kotimaahan? Vain julkaisija tietää tästä virheestä. Kokonaisuudessa voimme sanoa, että se on graafisesti hienosti tehty taideteos, josta nuoret sarjakuvapiirtäjät voivat oppia aika paljon. Verrattuna siihen valitettava vastakohta on liikaa tietokoneella väritetty Egmontin tuore Incal-julkaisu.

2 Lähdet 2.1 Kustantajat Suomessa • HGN – Egmont • Incal – Egmont • Luutnantti Blueberry – Sanoma/Zoom – Jalava – Like

2.2 Videoaineisto verkossa •

http://www.youtube.com/results?search_query=ARZAK+RHAPSODY+ &search_type=&aq=f

http://www.youtube.com/watch?gl=GB&hl=en-GB&v= 9AolwDh64Sg&NR=1

http://www.youtube.com/watch?v=gj9ShG7Qn1Q&feature=fvw

2.3 Wikipedia

1

Tässä artikkelissa ei ole julkaistu paljon piirrosta, koska ne on jo julkaistu monessa eri paikassa.

2

http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Giraud

http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Giraud

http://fi.wikipedia.org/wiki/Jean_Giraud


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.