Roncoroni/ Moretti

Page 1

WE MANuFACTURE UniqueNEsS

RM RoncoroniMoretti nasce nel 2002 dall’incontro e dall’unione di due tradizioni imprenditoriali, Roncoroni e Moretti.

RM Roncoroni Moretti was born in 2002 from the encounter and the union of two entrepreneurial traditions, Roncoroni and Moretti.

4
5

RM RONCORONIMORETTI

Roncoroni fu fondata nel 1881 a Cantù e vanta oggi la sua quinta generazione.

Il fiore all’occhiello della sua attività è da sempre la progettazione di mobili su misura, tradizione portata avanti fino al 1959, dopo decenni di appassiontate collaborazioni con architetti e arredatori del tempo, per poi passare ad un’attività su scala industriale. Un’esperienza che ha connotato d’eccellenza l’azienda, tramandata di generazione in generazione attraverso la passione per il lavoro, la dedizione e la responsabilità verso il cliente, la valorizzazione del know-how attraverso l’elaborazione della tradizione grazie alla tecnologia.

Roncoroni was founded in 1881 in Cantu and now boasts its fifth generation.

The highlight of his work has always been the design of custom furniture, tradition carried on until 1959, after decades of appassiontate collaborations with architects and interior designers of the time, then move on to an activity on an industrial scale. An experience that has connotations of excellence the company, handed down from generation to generation through the passion for work, dedication and responsibility towards customers, enhancement of know-how through the development of tradition with technology.

MORETTI

Moretti fu fondata nel 1964 a Verbania dall’ebanista Ferdinando Moretti.

Ad ereditare la leadership dell’azienda fu il figlio Alberto, che ne ampliò l’attività portandola dalla carpenteria all’arredamento di case e ville di lusso, grazie alle collaborazioni con i più accreditati architetti operanti nell’area del Lago Maggiore.

Moretti was founded in 1964 in Verbania dall’ebanista Ferdinando Moretti.

To inherit the leadership of the company was the son Alberto, who extended the activity by bringing carpentry furnishing of houses and luxury villas, thanks to partnerships with the most recognized architects working in the area of Lake Maggiore.

6
7

RoncoroniMoretti

RM RoncoroniMoretti nasce dall’unione delle Aziende storiche, con l’obiettivo di fondere la tradizione di stile e design di Roncoroni alla straordinaria maestria di Moretti e proporsi come punto di riferimento e di eccellenza nel mercato dei mobili su misura e della progettazione di interior design.

RM RoncoroniMoretti born from the union of historical Enterprises, with the aim of fusing the tradition of style and design of Roncoroni the extraordinary mastery of Moretti and act as a point of reference and excellence in the market for custom furniture design and interior design .

8
RM
9

La collaborazione con grandi architetti è sempre stato uno dei marchi di fabbrica dell’azienda che, fin dalla sua fondazione e nell’immediato dopoguerra, ha visto Roncoroni collaborare con nomi quali Gio Ponti, Ico Parisi, Frattini e Ulrich.

The collaboration with leading architects has always been one of the hallmarks of the company that, since its establishment and after the war, saw Roncoroni collaborate with names such as Gio Ponti, Ico Parisi, Frattini and Ulrich.

10
11
12
13

Giovanni Roncoroni e Emanuela Moretti

L’anima di RM RoncoroniMoretti è rappresentata oggi da Giovanni Roncoroni ed Emanuela Moretti. L’azienda crea oggi arredi e complementi d’arredo unici, per residenze private, appartamenti di lusso e uffici di grandi società pubbliche e banche.

Disegna e produce ogni progetto in loco, garantendo un controllo esclusivo sulla qualità da un lato e massima flessibilità nel design dall’altro.

Il ciclo di produzione è portato a termine per mezzo delle più moderne tecnologie disponibili, impiegando le tecniche più avanzate di design integrato sul prodotto finito

The soul of RM RoncoroniMoretti is represented today by John Roncoroni and Emanuela Moretti. The company today has created furniture and home accessories only, for private residences, luxury apartments and offices of large public companies and banks.

Designs and manufactures each project site, ensuring exclusive control over quality on the one hand, flexibility in the design on the other.

The production cycle is completed using the latest technology available, using the most advanced techniques of integrated design on the finished product.

14
15
16
17
18
19

L’intero processo produttivo converge verso la più alta qualità nel design e nell’esecuzione dei progetti. Il punto di forza di RM RoncoroniMoretti risiede oggi nell’abilità di interpretare stili diversi e di tradurli in pezzi di arredamento progettati secondo le più moderne tecnologie e fabbricati con i materiali più raffinati ed esclusivi.

The entire production process converges to the highest quality in design and execution of projects. The strength of RM RoncoroniMoretti now resides in the ability to interpret different styles and to translate them into pieces of furniture designed according to the latest technologies and manufactured with the finest materials and exclusive.

20
21

Tutto questo è ottenuto grazie ad un approccio sartoriale, in cui il processo di design e produzione è letteralmente cucito su misura del cliente: ciascun progetto è unico, realizzato partendo dal gusto estetico, dalle esigenze funzionali e dai materiali selezionati.

All this is achieved thanks to a tailored approach, in which the process of design and manufacture is literally made to measure the customer: each project is unique, made starting from the aesthetic, the functional needs and the materials selected.

22
23

Il rapporto fiduciario e costante con il cliente, che continua anche dopo la consegna con l’assistenza post vendita; la stretta collaborazione con gli architetti nella cura del progetto, nella campionatura dei materiali e delle finiture; la qualità dei materiali utilizzati, della costruzione e della finitura degli arredi, costituiscono i principi imprescindibili e i tratti distintivi di RM RoncoroniMoretti oggi.

The relationship of trust and constant with the customer, which continues even after delivery with post-sales assistance; close collaboration with the architects in the care of the project, the sampling of materials and finishes; the quality of the materials used, the construction and finishing of the furniture, are the essential principles and the distinctive features of RM RoncoroniMoretti today.

24
25
26
27
28
29

L’arte degli italiani sta nella bellezza

The art of Italian is the beauty

Dalla cura del dettaglio, allo stile, dall’eleganza, all’essenza del lusso; ecco alcune delle caratteristiche che contraddistinguono RoncoroniMoretti, tradizione e eccellenza italiana, fiero contributo all’orgoglio del Made in Italy, in tutto il mondo.

Attention to detail, style, elegance, the essence of luxury; here are some of the characteristics that distinguish RoncoroniMoretti, tradition and Italian excellence, proud contribution to the pride of the Made in Italy worldwide.

30
31
32
33

TERRITORIO:

IL LAGO MAGGIORE

Territory: Lake Maggiore

Un luogo unico e affascinante, il Lago Maggiore è la cornice ideale all’ispirazione e alla passione, basi valoriali della RM RoncoroniMoretti.

Non a caso nell’800 il suo fascino conquistò famiglie aristocratiche, nobili e alto borghesi e stimolò l’arte di letterati dell’importanza di Charles Dickens, Hermann Hesse e Ernest Hemingway.

A unique and fascinating, Lake Maggiore is the ideal setting for inspiration and passion, bases of values of RM RoncoroniMoretti.

Not by chance in 800 its charm conquered aristocratic families, nobles and upper middle class and stimulated the art of literary importance of Charles Dickens, Hermann Hesse and Ernest Hemingway.

34
35
36
37

INTERNAZIONALIZZAZIONE

D’IMPRESA

Internationalization of business

RM RoncoroniMoretti, eccellenza artigiana italiana per tutto il mondo

RM RoncoroniMoretti è un’azienda di vocazione globale, con circa l’85% della sua committenza fuori del territorio nazionale e con progetti in alcuni dei luoghi più esclusivi al mondo.

RM RoncoroniMoretti, Italian handmade excellence throughout the world

RM RoncoroniMoretti is a company of global vocation, with about 85% of its clientele outside the country and projects in some of the most exclusive in the world.

38
39

Miami Porto Cervo Milano Tuscany Roma Bahrain Paris Lagos London Lucerne Sankt Moritz Crans Montana Saint Tropez Naples Beverly Hills Beograd Aspen Colorado Montenegro Moscow Odessa St. Petersburg Kiev Helsinky Singapore New York Riga Firenze Bucarest Athens Praga Geneve Cortina d’Ampezzo Zurich Brussels

Miami New York Beverly Hills Aspen Colorado Porto Brussels Saint Naples Roma
40

Lucerne Geneve Zurich Crans Montana Paris Brussels

Lucerne Geneve Zurich

Praga Milano

Tuscany Firenze

Crans Montana Paris Brussels

Sankt Moritz

Sankt Moritz Tuscany Firenze

Praga Milano

St. Petersburg

Beograd

St. Petersburg

Beograd

York Porto Cervo

Porto Cervo

Roma

London Saint Tropez Naples

London Saint Tropez Naples

Riga

Roma

Lagos

Cortina d’Ampezzo Helsinky Montenegro Moscow Odessa Kiev

Riga

Cortina d’Ampezzo Helsinky Montenegro Moscow Odessa Kiev

Athens Bucarest

Athens Bucarest

Lagos

Bahrain Singapore

Bahrain Singapore

41 corporate identity

RoncoroniMoretti punta oggi a diventare un modello a livello internazionale nella concezione e realizzazione di progetti di arredamento unici ed esclusivi, caratterizzati da buon gusto e uno stile inconfondibile, cucito su misura del cliente.

RoncoroniMoretti tip today to become a model at international level in the conception and realization of projects of furniture unique and exclusive, characterized by good taste and unique style, tailor-made customer.

42
43
44
45

Allo stesso tempo, l’azienda sta diventando un punto di riferimento globale per altri operatori nel mondo degli arredi e dell’interior design personalizzati come architetti, sviluppatori e agenti immobiliari.

Ad essi RoncoroniMoretti si presenta come partner privilegiato, con una logica di collaborazione ravvicinata e costante e con l’obiettivo di aggiungere valore ai loro progetti.

At the same time, the company is becoming a global benchmark for other operators in the world of furniture and interior design customized as architects, developers and real estate agents.

They RoncoroniMoretti presents itself as a privileged partner, with a strategy of close and constant collaboration with the aim of adding value to their projects.

46
47
48
49

RM STUDIO

RM Roncoroni Moretti, inaugura RM Studio. In tutto il mondo un ambizioso progetto di insediamento di showroom di rappresentanza, per portare nei luoghi più esclusivi l’arte, il prestigio la tradizione artigiana italiana e permettere alla propria clientela la costruzione di un rapporto ideale.

Una naturale estensione del pensiero e della filosofia aziendale, oggi a Montecarlo, Londra e San Pietroburgo.

RM Roncoroni Moretti, inaugurated RM Studio. Worldwide an ambitious settlement showroom representative, to bring in the most exclusive art, prestige tradition of Italian craftsmanship and allow its customers to build an ideal ratio.

A natural extension of thought and philosophy, today in Monte Carlo, London and Saint Petersburg.

50
51
52
53

Ogni cliente

una nuova storia da conoscere, interpretare

54
è
e vivere Every customer is a new story to learn, interpret and live.
55

RoncoroniMoretti adotta un approccio integrato e sinergico in tutte le fasi di progettazione, dall’incontro con il cliente alla consegna, assicurando in questo modo efficienza e qualità del risultato finale, grazie ad un processo di gestione costante e completa.

RoncoroniMoretti adopts an integrated and synergistic in all stages of design, from the meeting with the customer to delivery, thus ensuring efficiency and quality of the final result, thanks to a process of ongoing management and complete.

56
57 Analisi esigenze del cliente Analysis of customer requirements Rapporto FIduciario Fiduciary relationship Concezione del design Design concept Architettura Architecture Interior design Interior design Ricerca del materiale Research material Progetto tecnico Technical project Fabbricazione Manufacture INSTALLAZIIONE Installation Forniture Supplies Accessori Accessories Consegna della casa Home delivery Assistenza post vendita After sales assistance
58
59

Analisi esigenze del cliente Analysis of customer requirements

Il primo passo nel processo di produzione è sempre rappresentato dall’analisi delle esigenze del cliente, che avviene attraverso un esame accurato del suo stile di vita, del gusto e della funzionalità richiesti nonché dello stato di fatto della struttura e dell’ambiente interno dello spazio abitativo.

The first step in the production process is always represented by the analysis of customer needs, which is done through a careful examination of his style of life, the taste and the functionality required and the state of affairs of the structure and of the internal space housing.

60
61
62
“Devi molto a chiunque ti abbia mai dato FIducia.”
“You have much to anyone you’ve ever trusted.” (Truman Capote)
63

Rapporto FIduciario

Fiduciary relationship

Il rapporto che stabiliamo con il cliente è sempre di tipo fiduciario: in questo stadio del processo produttivo abbiamo accesso ad una delle aree più intime e sensibili del cliente, la sua casa. È per questo che la fiducia reciproca rappresenta il punto di partenza fondamentale per la collaborazione tra l’azienda e il cliente.

The relationship we establish with our customers is always of trust: in this stage of the production process we have access to one of the most intimate and sensitive customer, his home. This is why mutual trust is the key starting point for the collaboration between the company and the customer.

64
65

Concezione del design Design concept

Un moderno ufficio tecnico, capace di tradurre visivamente intuizioni, idee e proposte, per mezzo di simulazioni 3D e campionature dei materiali, giunge alla concezione del design. Da questa idea avvengono gli stadi di produzione successivi, dove confronto e condivisione con il cliente sono costanti per ottenere il miglior risultato possibile.

A modern technical office, able to translate visually insights, ideas and proposals, using 3D simulations and samples of materials, comes to the design concept. From this idea occur subsequent stages of production, where discussion and sharing with the customer are constant to obtain the best possible result.

66
67

“Une maison est une machine-à-habiter.”

68
69
70
71

Il nostro processo produttivo include spesso anche interventi architettonici, integrazioni, nuove suddivisioni degli spazi, e modifiche ad alcuni particolati costruttivi della residenza stessa. Per questo collaboriamo in modo ravvicinato con figure professionali competenti che si interfacciano con il nostro ufficio tecnico e diventano parti del progetto.

Our production process also often includes architectural changes, additions, new subdivisions of space, and changes to some particulates construction of the residence itself. This is why we work so close with competent professionals who interface with our technical and become parts of the project.

72
73
74
“Tutto quello che puoi immaginare è reale.”
“You have much to anyone you’ve ever trusted.”
75
76
77

Dopo aver individuato le linee guida del prodotto, nasce, in stretta collaborazione con gli architetti professionisti, il progetto di interior design: vengono definiti l’estetica e la funzionalità di ciascun ambiente, selezionati i materiali e disegnati tutti i particolari.

After identifying the product guidelines, it was born, in close collaboration with professional architects, the interior design project: defines the aesthetics and functionality of each room, selected materials and designed all the details.

78
79
80
81

Ricerca del materiale

Research material

Uno dei nostri punti di forza è la costante ricerca dei migliori materiali disponibili sul mercato: un’ampia fornitura di materie prime e prodotti semifiniti selezionati nel tempo tra i migliori fornitori, adesivi, vernici, supporti per elementi di arredo spesso disegnati su misura per il cliente o per una specifica funzionalità, il tutto senza tralasciare la tradizione e la qualità a tutti i costi.

One of our strengths is the constant search for the best materials available on the market: a large supply of raw materials and semi-finished products in time selected among the best suppliers, adhesives, coatings, supports for furniture items often custom designed for customer or a specific functionality, all without forgetting the tradition and quality at all costs.

82
83
84
85
86
87
88
89

Progetto tecnico Research material

Dopo avere accompagnato il cliente e avere concretizzato scelte, l’ambizione condivisa deve trasformarsi in prodotto: il nostro ufficio tecnico elabora il vero e proprio disegno esecutivo di tutti gli elementi di arredo nei minimi dettagli di costruzione per avere il massimo della qualità e per assicurare durabilità, facilità di mantenimento e, soprattutto, capacità di performance in linea con le aspettative del cliente.

After accompanying the client and choices have materialized, the shared ambition is to become product: our technical processes the real working drawing of all the furnishings in every detail of construction for the highest quality and to ensure durability, ease of maintenance and, above all, performance capabilities in line with customer expectations.

90
91
92
93
94
95
96
97
98
“L’unico modo di fare un ottimo lavoro è amare quello che fai.”
“The only way to do great work is to love what you do.”
99
100
101

Fabbricazione

Manufacture

Una volta approvati i disegni tecnici, l’intero progetto passa alla fase di produzione vera e propria, portata interamente a termine nei nostri laboratori. I tempi di fabbricazione sono attentamente programmati e ogni stadio è sottoposto ad un rigoroso controllo qualità.

Once approved the technical drawings, the whole project moves on to the actual production, entirely carried forward in our laboratories. The lead times are carefully planned and each stage is subjected to a rigorous quality control.

102
103
104
105

Installazione Manufacture

Terminata la produzione, il processo produttivo entra nella fase di installazione, affidata ad equipe altamente qualificate e sotto la stretta supervisione dei responsabili e dei direttori tecnici dell’azienda.

After the production, the production process enters the phase of installation, entrusted to a team of highly qualified and under the close supervision of managers and technical directors of the company.

106
107
108
109
110
111
112
113
114
115

Forniture

Supplies

Una volta completata la realizzazione degli arredi strutturali – porte, finestre, scale, pavimentazioni, armadiature, boiseries – RM RoncoroniMoretti si occupa di fornire al cliente arredi mobili disegnati su misura o selezionati tra i migliori produttori con cui RM RoncoroniMoretti intrattiene solidi rapporti di collaborazione.

After completing the construction of the furniture structural - doors, windows, stairs, floors, cabinets, woodwork - RM RoncoroniMoretti is dedicated to providing customer furnishings furniture custom designed or selected from the best manufacturers with which RM RoncoroniMoretti solid relations of cooperation.

116
117

Accessori Accessories

La decorazione della casa rappresenta un aspetto importante del nostro lavoro. RM RoncoroniMoretti offre la propria esperienza e sensibilità per consigliare e accompagnare il cliente nella scelta dei tessili, di opere d’arte, dell’illuminazione, degli accessori per il bagno, dei particolari murali, dei complementi di arredo.

The decoration of the house is an important aspect of our work. RM RoncoroniMoretti offers its experience and sensitivity to advise and guide the customer in the choice of textiles, artwork, lighting, accessories for the bathroom, the particular wall, the furnishings.

118
119
120
121

Un percorso valoriale che rende completo lo spazio abitativo, frutto di attente ricerche e proposte e della massima attenzione ad ogni dettaglio.

A path full of values that makes the living space, the result of careful research and proposals and attention to every detail..

122
123
124
125
126
127

Consegna della casa Home delivery

La consegna della casa è anche un momento di verifica: ogni dettaglio viene collaudato ed eventualmente migliorato fino al raggiungimento del risultato più soddisfacente.

The delivery of the house is also a time to verify every detail is tested and eventually improved up to the most satisfactory result.

128
129
130
131
132
“Il rango non conferisce privilegi o potenza. Esso conferisce responsabilità.”
“The rank does not confer privilege or power. It gives responsibility.”
133

Assistenza post vendita

After sales assistance

Il nostro rapporto con il cliente non termina con la consegna del progetto: RM RoncoroniMoretti è sempre presente e pronto ad operare interventi di manutenzione o piccole variazioni anche successivi alla consegna. Su alcuni progetti specifici RM garantisce inoltre un’ulteriore ispezione e assistenza tecnica per i mesi successivi all’installazione.

Our relationship with the customer does not end with the delivery of the project: RM RoncoroniMoretti is always present and ready to operate any service or even small changes after delivery. On some specific projects RM also provides further inspection and technical assistance for months after installation.

134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145

RONCORONIMORETTI S.R.L.

Ufficio e Produzione: Via Vidic 23, 28923 Verbania (VB), Italia T. +39 0323 681019 - F. +39 0323 681313 - www.roncoronimoretti.com - info@rm1881.it

Coordinatore tecnico: Dott. Giovanni Roncoroni

Coordinatore di redazione, redazione grafica e creativa: Warning Studio Comunicazione s.n.c

Fotografia: Jill Mathis Stampa: Andersen SpA

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.