Page 1

Дюссельдорф

Путеводитель по городу

www.duesseldorf-tourismus.de


roncalli’s apollo varieté

«Одно из красивейших варьете Европы»

И Н ФО Р М А Ц И Я И Б И Л ЕТЫ:

0211/828 90 90 www.apollo-variete.com

Roncalli’s Apollo Varieté . Apollo -Platz 1 . 40213 Düsseldor f


Содержание Дюссельдорф – оживленный центр на Рейне

2

Рейнский стиль жизни

4

Мода, магазины, бульвар Königsallee

6

Личный стилист-консультант

8

Торговые центры

10

Искусство и культура

11

Aрхитектура

14

Медицинский туризм

16

Безбарьерный Дюссельдорф

18

Кухня

20

Пешеходные экскурсии

24

Традиции и обычаи

26

Дюссельдорф за час

27

Дворцы, парки и замки

30

Окрестности города

32

Сувениры

34

Агентство по туризму в Дюссельдорфе

35

Общественный транспорт Пояснения Выходные данные + План центра города на обороте


ДЮССЕЛЬДОРФ – оживленный центр на Рейне

Один город – две реки. Своим именем город обязан реке Дюссель, а своим значением – Рейну. На заре своей истории, более восьмисот лет назад, нынешняя столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия была рыбацкой деревушкой в устье тихой речушки Дюссель, впадающей в Рейн. Истоки экономического процветания города относятся к эпохе правления графов и курфюрстов; визит Гете в Дюссельдорф нашел отражение в автобиографии поэта «Поэзия и правда», а приход сюда Наполеона подарил городу прозвище «маленький Париж». Уроженец Дюссельдорфа, поэт Генрих Гейне воспевал свой родной город и его красоту.

www.duesseldorf-tourismus.de 2


Дюссельдорф сегодня ... ... В выставочном центре Дюссельдорфа ежегодно проходят более сорока международных выставок, 23 из которых являются ведущими отраслевыми событиями мирового масштаба.

... Дюссельдорф предлагает своим гостям удачное сочетание рейнского веселого нрава, космополитизма и не следует забывать о многочисленных достопримечательностей. Дюссельдорф приглашает сделать увлекательные открытия и получить незабываемые впечатления! Воздушное сообщение с Россией: около 70 рейсов в неделю. В прошлом году пропускная способность международного аэропорта Дюссельдорфа составила около 19 млн. авиапассажиров. Этот аэропорт является крупнейшими воздушными воротами федеральной земли Северный РейнВестфалия и входит в тройку лидеров на территории Германии. Расположенный в одном из мощных

экономических регионов Европы, аэропорт является основной стартовой площадкой, с которой гости из России начинают знакомство с землей Северный Рейн-Вестфалия. Еженедельно из международного аэропорта Дюссельдорфа вылетают

в российские города около шестидесяти рейсов. Только между Дюссельдорфом и его городомпобратимом – столицей России – осуществляется до пяти прямых перелетов в день, а продолжительность перелета составляет всего около трех часов. Всего из Дюссельдорфа отправляются рейсы в семь российских городов.

Совет знатока

Приглашаем вас полюбоваться незабываемым солнечным закатом на берегу Рейна, а затем начать знакомство с оживленной вечерней культурной жизнью Дюссельдорфа. Удачно совместить и то, и другое можно в новом прирейнском квартале MedienHafen. 3


Рейнский стиль жизни

Дюссельдорф представляет собой удачное сочетание старинных традиций и современных тенденций. Считается, что, помимо четырех обычных времен года, в городе есть и пятое – «сезон шутов»: в карнавальный сезон жизнерадостная атмосфера Дюссельдорфа достигает своего апогея. Пульс города чувствуется везде, в первую очередь в историческом центре Дюссельдорфа – Altstadt (Старый город), легендарном районе на берегу Рейна, насчитывающем около 260 закусочных, баров, пивоварен и кафе, благодаря которым эта часть города получила прозвище «самая длинная в мире барная стойка». Именно здесь придумали знаменитое старое вестфальское пиво 4

«Altbier» – пиво верхового брожения, которое особенно хорошо пьется под старинными сводами маленьких частных пивоварен. Однако Altstadt (Старый город) – это, конечно, не только Altbier. Это и тихие улочки с булыжными мостовыми, старая дворцовая башня Schlossturm, мимо которой плывут по Рейну суда, наклонная башня церкви Св. Ламберта (St. Lambertus), заставляющая задуматься о законах физики, и пышно украшенные дома зажиточных горожан, напоминающие о блестящем прошлом города. Набережная Рейна – связующее звено между городом и рекой – приглашает жителей и гостей города отдохнуть и прогуляться и ведет к модному кварталу MedienHafen.


крыты многочисленные бары, дискотеки и рестораны. Любители ночной жизни имеют возможность выбирать между дискотеками экстра-класса на бульваре Königsallee, или попросту Кё, вечеринками в ультрамодном квартале MedienHafen и клубами в старых фабричных цехах района Lierenfeld. А каждое лето улица Ratinger Straße в историческом центре города становится одной большой вечеринкой. Дюссельдорф: город за гранью возможного.

Знаете ли вы? MedienHafen – креативный архитектурный ландшафт, не имеющий аналогов: старые рельсовые пути образуют впечатляющий контраст с ультра-современными стеклянными небоскребами. Приятное дополнение: в MedienHafen от-

Дюссельдорф – город коротких дорог. Путь из аэропорта на выставку, в спортивный зал «ESPRIT arena» или концертный зал «ISS Dome» занимает 10 минут, путь от выставки до центральной части города – 15 минут. В центре Дюссельдорфа друг с другом соседствуют достопримечательности, в том числе городские музеи, расположенные на так называемой «художественной оси» города, и многочисленные культурные центры. 5


Мода, магазины, бульвар Кönigsallee

Столица моды Дюссельдорф, куда съезжаются за покупками модницы со всего мира, славится своей элегантностью. Благодаря важнейшим отраслевым выставкам, проходящим в Дюссельдорфе, и шоу-румам известных брендов, расположенных здесь, город является признанным центром индустрии моды. Здесь работают известные дизайнеры и базируются именитые бренды. Отсюда и широта ассортимента дюссельдорфских бутиков, способная удовлетворить

6

требования самых взыскательных покупателей, - нечто само собой разумеющееся. На бульваре Кönigsallee друг с другом соседствуют салоны знаменитых на весь мир модных брендов, таких как Gucci, Burberry, Chanel и Tiffany & Co. Сделать передышку между покупками и полюбоваться на стильно одетых прохожих можно в одном из многочисленных уличных кафе. В последние годы все больше внимания обращают на себя молодые альтернативные дизайнеры, базирующиеся не на Кönigsallee, а в


модных кварталах Flingern и Bilk. Еще один популярный центр шоппинга – квартал Carlstadt в сердце исторического центра Дюссельдорфа: здесь вас ждут мощеные улочки, атмосфера старины, эксклюзивные бутики, салоны антиквариата и многое другое.

Совет знатока

Прогуляйтесь по магазинам в сопровождении личного стилистаконсультанта, который даст вам индивидуальные рекомендации по вопросам моды, стиля и цветовой гаммы. Информация и бронирование Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH T +49 211 17 202-854 www.duesseldorf-tourismus.de welcome@duesseldorf-tourismus.de 7


Личный стилист-консультант

Гид для шоппинга Как вы смотрите на шоппинг особого рода? Наш гид покажет вам с учетом индивидуальных пожеланий лучшие места для шоппинга, про­ведет вас по магазинам эле­ган­тной, модной одежды и про­кон­суль­тирует вас по вопросам моды, стиля и расцветок. Еще один при­вле­кательный момент: в нашем городе вы можете вос­поль­зо­вать­ся привилегиями системы «Tax Free Shopping» с возмещением НДС, оплаченного вами за при­обре­­тенные товары.

8

Внимание

Шоппинг-туры проводятся, конечно же, и на русском языке. Информация и бронирование: (немецкий и английский) Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH T +49 (0)211/1 72 02-8 54 welcome@duesseldorf-tourismus.de www.duesseldorf-tourismus.de


Бульвар Кönigsallee: один из красивейших торговых пассажей мира www.koenigsallee-duesseldorf.de


Торговые центры Галерея Kö-Galerie/Kö-Karree Königsallee 60

В открывшемся после реконструкции элегантном трехэтажном торговом центре площадью около 20 тыс. кв. м покупателей ждут более 90 магазинов и бутиков, в том числе салоны международных брендов и эксклюзивных марок. Удачным дополнением к ассортименту товаров являются кафе и новаторская гастрономия. www.koegalerie.com Торговый центр Sevens Königsallee 56

Новое дизайнерское решение интерьера и четкая структура гарантируют удобство и комфорт во время прогулки по магазинам в SEVENS. В торговом центре предлагаются товары из мира моды и стиля, гастрономия и технические новинки. Одной из достопримечательностей торгового центра является крупнейший в Германии магазин бытовой техники компании Saturn. В ближайшем будущем планируется соединить SEVENS с соседним торговым пассажем Kö-Galerie. В результате перестройки в Дюссельдорфе откроется выдающийся торговый центр, посещение которого запомнится надолго. www.sevens.de Торговый центр Stilwerk Grünstraße 15

Дюссельдорфский центр дизайна интерьера Stilwerk привлекает внимание гостей города уже своим архитектурным решением: здание построено в форме эллипса и заканчивается стеклянным потолком на 32-метровой высоте. Здесь можно найти все, что касается дизайна интерьера – от фирменных десертных ложечек до комплексных дизайнерских концепций. www.stilwerk.de Торговый центр Schadow Arkaden Schadowstraße 11

Торговый пассаж в форме звезды – хороший выбор для прогулки по магазинам недалеко от бульвара Кönigsallee. Здесь распахнули свои двери около 50 магазинов, предлагающие товары из мира моды, красоты и здоровья, а также дизайна интерьера. В торговом центре также открыт драматический театр Theater an der Kö. www.schadow-arkaden.de Торговый центр Düsseldorf Arcaden Friedrichstraße 129-133

Южнее бульвара Кönigsallee проходит улица Friedrichstraße. Здесь, на территории бывшего товарного вокзала, недавно открылся трехэтажный центр, собравший в своих стенах около 120 небольших магазинов, фитнессцентр, салон красоты и бассейн. www.duesseldorf-arcaden.de 10


Искусство и культура

Дюссельдорф по праву считается городом изящных искусств. Во всемирно известной городской Академии художеств, выросшей из придворной художественной школы, учились и преподавали выдающиеся деятели искусств, например, Йозеф Бойс, Герхард Рихтер, Йорг Иммендорф и Маркус Люперц. С 2009 года Академию художеств возглавляет знаменитый скульптор Энтони Крэгг. Возле Aкадемии художеств берет свое начало так называемая «художественная ось» Дюссельдорфа – вереница крупных выставочных центров и галерей, проходящая через весь город. В стенах Музея изобразительных искусств Museum Kunstpalast, расположенного в музейном комплексе Ehrenhof, разместились собрание классической европейской живописи, искусство XIX века и коллекция стекла: Glasmuseum Hentrich. Здесь же расположен и

Форум культуры и экономики земли Северный Рейн-Вестфалия, регулярно организующий выставки, посвященные средствам коммуникации, фотографии, архитектуре, моде и дизайну. Выставочный зал Kunsthalle в сотрудничестве с художественным объединением регионов Рейнская область и Вестфалия приглашает на временные выставки современного искусства и искусства эпохи модернизма. «K20 Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen Grabbeplatz» является одним из ведущих музеев, специализирующихся на искусстве ХХ века, в то время как в фокусе собрания «K21 Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen Ständehaus» находятся актуальные тенденции развития искусства, т.е. международное современное искусство ХХI века.

11


Искусство и культура

Совет знатока

Под оживленной и многолюдной рейнской набережной, в туннеле между двумя подземными автомагистралями под Рейном недавно открылась галерея KIT – Kunst im Tunnel (нем. Искусство в туннеле), не имеющая аналогов в мире. Помимо 17 государственных музеев и выставочных залов на улицах Дюссельдорфа распахнули двери многочисленные частные музеи и более ста галерей и художественных салонов.

Прогулка по городской Академии художеств По окончании зимнего семестра в Дюссельдорфе устраивается ежегодная выставка лучших работ учащихся знаменитой дюссельдорфской Академии художеств – настоящий праздник для ценителей прекрасного, галеристов и всех тех, кто хочет уже сегодня познакомиться с будущими мировыми знаменитостями!! www.kunstakademie-duesseldorf.de Экскурсия «Искусство в Дюссельдорфе ПЛЮС» (Art in Düsseldorf PLUS), включая посещение галерей города Прогулка вдоль «художественной оси» Дюссельдорфа дополняется посещением городских галерей, где можно пообщаться с галеристами. Во всем мире галереи Дюссельдорфа имеют солидную репутацию: в них выставляется и классический модернизм, и различные течения современного искусства. Кроме того, они зачастую служат местом встречи молодых немецких художников. Информация и бронирование Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH T +49 211 17 202-854 www.duesseldorf-tourismus.de welcome@duesseldorf-tourismus.de

12


Актеры, режиссеры и писатели представляют свое творчество на крупных сценических площадках города. Постановки Немецкой оперы на Рейне, мероприятия концертного зала Дюссельдорфа и спектакли городского драматического театра являются важными вехами культурной жизни Дюссельдорфа. Популярностью также пользуются постановки городских бульварных театров. Живая легенда Дюссельдорфа – театр Kom(m)ödchen, первое политическое кабаре Германии, основанное Каем и Лоре Лорентц. Постановки театра мюзиклов Capitol и варьете Roncalli‘s Apollo Varieté находят признание среди зрителей из разных стран мира.

13


Архитектура

Многочисленные здания на улицах Дюссельдорфа – вехи творчества знаменитых архитекторов. Выдающиеся мастера модерна Йозеф Мария Ольбрих и Петер Беренс, работавшие здесь в начале ХХ века, оставили Дюссельдорфу выдающееся архитектурное наследие. Новый район MedienHafen – квартал авангарда. Бывшая территория старого порта за несколько лет удивительным образом преобразилась. Там, где раньше стояли склады и бункеры, сейчас высятся творения выдающихся архитекторов – мировых знаменитостей. Новый облик квартала и города в целом определили Клод Васкони, Дэвид Чипперфилд и прежде всего Фрэнк О. Гери и его «пляшущие» здания. Особое очарование порто-

14

вому кварталу придает удачное сочетание старого и нового: старые причалы, лестницы и железнодорожные пути здесь сохранены и имеют статус памятников архитектуры.

Закажите бесплатную брошюру «Culture Guide» на немецком или английском языке. В брошюре содержится подробная информация о музеях, культурных центрах и концертных залах Дюссельдорфа. info@duesseldorf-tourismus.de T +49 211 17 202-842 Актуальная информация о мероприятиях и выставках города публикуется в рамках Интернет-портала www.duesseldorf-tourismus.de


рф о д ь л е с с ю Д Весь : х а к у р в с а дом ув омство с горо е знак интерактивно

Düsseldorf to go

с интерактивным планом города Мобильная версия портала www.duesseldorf tourismus.de позволяет загрузить всю важную для посещения Дюссельдорфа информацию на свой смартфон в оптимированном виде. Будь то сведения о достопримечательностях, музеях, экскурсиях по городу или текущих мероприятиях – все это выводится на экран вашего смартфона за пару кликов вне зависимости от вашего местонахождения.

QR code generated on http://qrcode.littleidiot.be

m.duesseldorf-tourismus.de

15


Медицинский туризм

Здоровье – это намного больше, чем отсутствие болезней. Здоровье – это хорошее общее физическое и психическое состояние человека. Для восстановления здоровья или предупреждения заболеваний необходимо медицинское обслуживание на высшем уровне и приятное окружение. Тот, кто выбирает Дюссельдорф местом для лечения, не прогадает. Клиники и врачи столицы федеральной земли известны далеко за ее пределами и принимают пациентов со всех концов мира. К их главным прио­ритетам относятся высшие стандарты медицинского обслуживания и абсолютная конфиденциальность в отношении частной сферы пациентов. В период лечения вам не придется отказываться от привычного комфорта. 16

В Дюссельдорфе вас ожидают врачи нужного профиля, высший уровень медицинского обслу­живания и город, идеально удовле­творяющий ин­диви­дуаль­ные по­же­лания со­про­ вождаю­щих вас лиц. 2000 практикующих врачей, целый ряд специализированных клиник, в которых работают профессора с мировым именем, и проводимые ежегодно крупнейшие в мире медицинские выставки MEDICA («Форум медицины»), COMPAMED и «Rehacare International» принесли Дюссельдорфу мировую известность. Клиника Дюссельдорфского уни­ верситета, славящаяся высшим уровнем размещения и ухода, яв­ ляется образцом передовых дости­ жений мирового масштаба в сфере


медицинского обеспечения, иссле­ дований и преподавания. Здесь работают известные во всей стра­не и за ее пределами специа­листы, чем достигается выс­очайший научный уровень современной медицины. Великолепная достижимость благодаря наличию третьего по величине аэропорта Германии, близость центра города и пре­красная гостиничная инфра­струк­тура превращают Дюссельдорф в привлекательное место для паци­ентов и сопровождающих их лиц. Международный аэропорт Дюс­ сельдорфа имеет самый плотный график рейсов в Россию (52 рейса в неделю) среди аэропортов Гер­ мании. С одним только городом­ побратимом Москвой Дюссельдорф связывают до пяти ежедневных прямых рейсов таких авиакомпаний, как «Lufthansa», «Air Berlin», «S7» (из Домодедова) и «Аэрофлот» (из Шереметьева). Полет между городами на Москве-реке и Рейне длится чуть более трех часов. Помимо этого Дюссельдорф имеет воздушное сообщение с другими российскими городами – С.-Петербургом, Оренбургом, Омском и Челябинском.

Фото: © Клиника Дюссельдорфского университета

Совет знатока

В Международном аэропорту Дюссельдорфа организован всеобъемлющий сервис для VIPпассажиров. Информация по телефону: T +49(0)211/421-2346 www.duesseldorf-international.de 17


Безбарьерный Дюссельдорф Столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия Дюссельдорф придает большое значение обеспечению свободного передвижения всех гостей города, чтобы их пребывание здесь было приятным и запоминающимся. Бережное отношение к гостям города с ограниченными возможностями ощущается на каждом шагу: это и городской общественный транспорт с низким полом, куда легко заезжать инвалидным коляскам, и план движения транспорта для слабовидящих, и экскурсии по городу на языке жестов. Офисы туристической информации возле центрального ж/д вокзала и в районе Altstadt (Старый город), куда, как правило, сначала идут только что прибывшие туристы, также оснащены пандусами и низкими стойками обслуживания. На площади Rathausplatz стоит бронзовая модель района Altstadt: с ее помощью улицы и достопримечательности, расположенные в историческом центре, можно потрогать руками!

18

Многие гостиницы города прекрасно приспособлены для размещения людей с ограниченными возможностями и оборудованы специальными номерами, лифтами и пандусами. Такие гостиницы отмечены в перечне городских отелей (нем./англ. яз.) специальным значком. В брошюре «Безбарьерный Дюссельдорф» собрана обширная информация, важная для путешествия людей с ограниченными возможностями. В брошюре подробно представлено оснащение отелей, ресторанов, культурных центров и транспорта, обеспечивающее безбарьерное передвижение по городу и позволяющее планировать пребывание сообразно личным пожеланиям и потребностям. Информацию, представленную в брошюре, удачно дополняет Интернет-портал «Безбарьерный Дюссельдорф»: www.duesseldorf-barrierefrei.de. Обе брошюры можно бесплатно заказать по телефону T +49 211 17 202-842 или по эл. почте info@duesseldorf-tourismus.de.


2 дня в е ф р о д ь л е Дюсс от 49 евро

Пакет туристических услуг Düsseldorf à la Card

Размещение в отеле на 1 ночь (вкл. завтрак) 1 билет Düsseldorf WelcomeCard (24 часа) 1 пакет турист. информации (в агенствах по туризму)

Выберите категорию размещения в отеле Категория Стандарт Средний класс Комфорт Люкс

Цена чел./день Доплата за 1-местный номер 49,00 € 59,00 € 69,00 € 95,00 €

16,00 € 18,00 € 26,00 € 49,00 €

Пакет туристических услуг Düsseldorf à la Card можно заказать: Т +49 211 17 202-851 Ф +49 211 17 202-13 21 reservation@duesseldorf-tourismus.de www.duesseldorf-tourismus.de

www.duesseldorf-tourismus.de

19


Кухня

Старая мудрость, гласящая, что «еда и питье удерживают вместе тело и душу», в Дюссельдорфе нашла благодатную почву для применения. Широкий ассортимент блюд предлагают пивоварни в деревенском стиле, меню которых богато блюдами местной кухни. В числе местных деликатесов следует назвать жаркое из говядины по-рейнски, свиную голень, кровяную колбасу «фленц» и гороховый суп «эцецуп» (Ähzezupp). Именно дюссельдорфские повара в свое время придумали блюдо «хальве-хан» (нем. регион. «полцыпленка», Halve Hahn), представляющее собой творожный сыр, запеченный с тмином и луком, который едят с ржаной булочкой. Запивают все это великолепие ароматным пивом Altbier, темным пивом верхового брожения, которое варится по старинному способу в четырех дюссельдорфских пивоварнях (см. план на обороте брошюры).

20

Звезды же местной высокой кухни отмечены авторитетными гастрономическими путеводителями и входят в число лучших кулинаров Германии. Рекомендуется заранее бронировать столики, особенно во время выставок!


За прошедшие годы число гастрономических заведений в квартале MedienHafen удвоилось. В вечерние часы квартал является излюбленным местом встречи горожан, а портовые вечеринки после работы имеют культовый статус. После окончания рабочего дня перед жителями и гостями Дюссельдорфа регулярно встает вопрос: итальянская или кубинская кухня, дизайнерский ресторан или сушибар?

Совет знатока

Вместе с нашим партнером, частной пивоварней «Цум Шлюссель» (Hausbrauerei Zum Schlüssel), мы предлагаем три традиционных местных блюда в рамках туристического меню:

Вкусно пообедать можно в уютных бистро и ресторанчиках, расположенных вдоль улицы Hammer Straße.

• пирожки «Шлюссель» • жаркое из говядины по-рейнски • свиные ножки с квашеной капустой Информация и бронирование T +49 211 17 202-854 welcome@duesseldorf-tourismus.de duesseldorf-tourismus.de/menues 21


Знакомство с

Бесплатные услуги • Проезд в автобусах, метро и городской электричке по городу • Посещение океанария «Аквацоо» (Aquazoo) • Посещение городского музея кино (Filmmuseum Landeshauptstadt Düsseldorf) • Вход на смотровую террасу международного аэропорта Дюссельдорфа (Flughafen Düsseldorf International Besucherterrassen) • Вход на ипподром «Графенберг» (Galopprennbahn Grafenberg) • Посещение музея Гёте (GoetheMuseum Düsseldorf) • Посещение музея Генриха Гейне, вкл. институт и архив (HeinrichHeine-Institut) • Посещение Немецкого музея керамики (Hetjens-Museum Düsseldorf)

• Посещение галереи фонда KAI 10 | ARTHENA FOUNDATION • Посещение галереи KIT – Kunst im Tunnel • Посещение художественного музея «Кунстхалле» (Kunsthalle Düsseldorf) • Вход на выставки объединения Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen • Посещение выставок в городском музее (Stadtmuseum Düsseldorf) • Посещение выставок в музее театра (Theatermuseum Düsseldorf) • Бесплатный напиток в ресторанах: Carsch-Haus Holiday Inn Düsseldorf City CentreKönigsallee Restaurant Brauerei „Zum Schiffchen“

Точки продаж: Информационно-туристические пункты Дюссельдорфа: («Cтарый город» Altstadt: Marktstraße/Ecke Rheinstraße и центральный вокзал: Immermannstr. 65 b ), многие отели Дюссельдорфа, культурные учреждения, сервисные отделы Rheinbahn.

Информация: T +49  (0) 211/1 72 02-8 54 • www.duesseldorf-tourismus.de/welcomecard Обратите внимание, что в праздничные дни многие музеи и учреждения работают по другому графику.


ДЮССЕЛЬДОРФОМ

от 9€! Скидка • Пешеходная экскурсия по городу • Крытый центр зимнего спорта allrounder mountain resort • Булочная Josef Hinkel • Кинотеатр Black Box • Китайский ресторан высокой кухни Jinling (Düsseldorf China Center) • Немецкая опера (Deutsche Oper am Rhein) • Городской театр марионеток (Düsseldorfer Marionetten-Theater) • Городской драматический театр (Düsseldorfer Schauspielhaus) • Покупка сувениров • Музей Элвиса Пресли • Свободный театр (Forum Freies Theater) • Поездки на теплоходах товарищества KD Deutsche Rheinschiffahrt AG • Кабаре «Ком(м)ёдхен» (Kom(m)ödchen Düsseldorf) • Театр комедии (Komödie Düsseldorf) • Музей современного искусства Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen • K20 Grabbeplatz, K21 Ständehaus • Музей изобразительных искусств (Museum Kunstpalast)

• Музей истории неандертальцев, г. Меттманн (Neanderthal Museum Mettmann) • Поле для гольфа, район Лаусвард (Öffentlicher Golfplatz Lausward) • Услуги велосипедной станции Radstation Düsseldorf • Подъем на лифте на телебашню Рейнтурм (Rheinturm Düsseldorf) • Эстрадное варьете «Ронкаллис Аполло варьете» (Roncalli’s Apollo Varieté) • Экскурсия «We love Music» • Городской музей истории судоходства (Schifffahrt-Museum Düsseldorf) • Автобусная экскурсия по городу (Stadtrundfahrt Düsseldorf allinclusive) • Гибкая автобусная экскурсия по городу (Stadtrundfahrt HopOn HopOff) • Дворцово-парковый комплекс Бенрат (Stiftung Schloss und Park Benrath) центральный корпус Corps de Logis музей европейского ландшафтного дизайна музей естествознания • Дом танца СРВ: tanzhaus nrw • Кинотеатр UCI KINOWELT • Рождественская пешеходная экскурсия по городу


Пешеходные экскурсии

Пешеходные прогулки, автобусные поездки или теплоходные экскурсии – решать вам. Содержательные и увлекательные мероприятия городского агентства по туризму помогут получить первое представление о Дюссельдорфе. HopOn HopOff: гибкая экскурсия по городу Под девизом «HopOn HopOff» Дюссельдорф предлагает своим гостям удобный вариант знакомства с городом. В рамках автобусной экскурсии по Дюссельдорфу вас ждут восемь остановок по обоим берегам Рейна и все городские достопримечательности, в т.ч. бульвар Königsallee, Altstadt (Старый город) и MedienHafen. Темп поездки и время пребывания на остановках определяете вы сами! 24

Теплоходные экскурсии по Рейну С апреля по октябрь судоходное товарищество Кельна и Дюссельдорфа предлагает часовые и двухчасовые обзорные экскурсии по Дюссельдорфу на теплоходе от причала Burgplatz в Altstadt (Старом городе). На борту теплохода работает буфет с напитками и закусками. Экскурсии по городу на русском языке Услуги русскоязычного экскурсовода помогут вам лучше узнать город. Личный гид приглашает вас на прогулку по городским достопримечательностям. В его рассказах оживает история Дюссельдорфа, которую хранят булыжные мостовые. Несомненно, гид также поделится с вами инсайдерской информацией, которая не значится в путеводителях.


Совет знатока

Вы можете заказать бесплатную брошюру «Дюссельдорф: экскурсии по городу» на немецком или английском языке по телефону +49 211 17 202-842 или эл. почте info@duesseldorf-tourismus.de. Другие экскурсии по городу Помимо русскоязычных экскурсий Дюссельдорф предлагает своим гостям многочисленные тематические прогулки на английском языке. Подробную информацию о русскоязычных экскурсоводах и экскурсиях можно получить в городском агентстве по туризму Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH T +49 211 17 202-854 www.visitduesseldorf.de welcome@duesseldorf-tourismus.de

В брошюре подробно представлены все пешеходные и автобусные экскурсии, прогулки на теплоходах, велосипедные экскурсии и тематические поездки в экипажах, а также предложения для групп. Получить дальнейшую информацию и забронировать экскурсии можно в офисах городского агентства по туризму, по телефону +49 211 17 202-854 и эл. почте welcome@duesseldorf-tourismus.de

25


Традиции и обычаи Дюссельдорфцы бережно относятся к своим традициям: местные обычаи и праздники отмечаются здесь на протяжении всего года.

Ровно 11 числа 11 месяца в 11 часов 11 минут в Дюссельдорфе наступает «пятое время года» – карнавал. Началом карнавального сезона считается так называемый «бабий четверг», когда женщины штурмуют ратушу и захватывают власть. Они отрезают у мужчин галстуки, но за это крепко целуют их. В воскресенье после «бабьего четверга» на бульваре Кё проходит уличный парад, который считается «разминкой» перед главным карнавальным действом. Главное же городское карнавальное шествие проводится на следующий день, в карнавальный понедельник Rosenmontag, и привлекает миллионы туристов в Дюссельдорф, а также миллионы зрителей по всей Германии – к экранам телевизоров. Июль в городе – время стрелкового праздника. Стоит посмотреть в первую очередь историческое праздничное шествие, в котором принимают участие более 3000 стрелков в старинной форме, духовые оркестры, лошадиные упряжки и кареты и которое по заслугам считается одним из крупнейших в Германии. 26

Более четырех миллионов посетителей на протяжении девяти дней развлекаются на лугу Rheinwiesen в районе Oberkassel на Kirmes, крупнейшей на Рейнe ярмарке с аттракционами: гостей ждут острые ощущения и ностальгия, захватывающие аттракционы и старинные карусели, а также масштабный фейерверк. Осенью маленькие жители Дюссельдорфа готовятся к традиционному празднованию дня Св. Мартина, который отмечается 10 ноября. Они мастерят бумажные фонарики и разучивают песни, которые поются во время шествий с фонариками по ноябрьским улицам. А чуть позже, когда свои двери распахивают рождественские базары, в Дюссельдорфе становится понастоящему уютно. При свете тысяч огней на улицах и площадях города открываются многочисленные палатки с рождественскими украшениями и сладостями, создавая неповторимую атмосферу зимней сказки.


Дюссельдорф за час У вас мало времени, но вы хотите многое увидеть? Специально разработанная пешеходная экскурсия проведет вас по главным достопримечательностям города всего за час. Для лучшей ориентации на месте маршрут экскурсии обозначен на плане центра города на обороте данной брошюры. В офисах туристической информации также регулярно предлагаются

бесплатные часовые экскурсии по городу для детей и взрослых, а также детская экскурсия по порту Дюссельдорфа. Königsallee Экскурсия начинается у входа в галерею Kö-Galerie и ведет своих гостей вдоль элегантных бутиков – поддайтесь очарованию атмосферы роскошного бульвара! Улица эта раньше называлась Kastanienallee (нем. «каштановая аллея»). В 1848 году, во время официального визита прусского короля Фридриха Вильгельма IV, на ней произошел политический конфуз – короля здесь забросали конским навозом, а в 1851 году городские старейшины, желающие загладить это неприятное событие, переименовали ее в Кёнигсаллее (нем. «королевская аллея»). По части бульвара проложен канал Kö-Graben, который возле Schadowstraße завершается роскошным фонтаном со статуей Тритона – признанным символом

бульвара Кё. Задержитесь здесь ненадолго – отсюда открывается прекрасный вид на канал и здание торгового центра «Kaufhof» напротив него, которое в начале 20 века входило в число первых универмагов Германии (архитектор Йозеф Мария Ольбрих). На углу вы увидите часы, носящие прозвище «Стройная Матильда», где несколько поколений городских влюбленных назначало друг другу свидания. По дороге в Altstadt (Старый город) вы пройдете по аллее имени Heinrich-Heine-Allee. Слева возвышается первое в Германии офисное высотное здание Wilhelm-MarxHaus, построенное в 1922-24 годах. В тихий внутренний дворик этого здания стоит заглянуть хотя бы изза чудесных кафе.

27


Здание Carsch-Haus, построенное в стиле модерн архитектором Отто Энглером, было снесено при строительстве метро, а затем восстановлено со смещением на 23 м.

Дойдя до конца Bolkerstraße, вы попадете на рыночную площадь Marktplatz, где возвышается ратуша Дюссельдорфа. Посреди площади установлена конная статуя курфюрста Яна Веллема. Этот памятник является не только символом

Altstadt (Старый город) С улицы Flingerstraße после CarschHaus сверните на улицу Hunsrückenstraße. В конце этой улицы вас встретит церковь St. Andreas Kirche, одна из самых красивых церквей Рейнской области, построенная в стиле барокко. Сюда непременно стоит заглянуть. На улице Bolkerstraße находится дом-музей, где появился на свет Генрих Гейне, знаменитый уроженец Дюссельдорфа. Его баллада о рейнской русалке Лорелее прославила имя поэта на весь мир. Напротив дома-музея возвышается евангелическая церковь Neanderkirche, построенная при курфюрсте Яне Веллеме. В 11, 13, 15, 18 часов и 21 час стоит послушать куранты на улочке Schneider-Wibbel-Gasse.

Дюссельдорфа, но и одним из выдающихся образцов барочной конной скульптуры региона севернее Альп. Всего несколько шагов отделяет вас от Рейна.

28

Площадь Burgplatz и набережная Рейна На площади Бургплац под платанами расположен фонтан со скульптурами мальчиков, делающих колесо: Radschlägerbrunnen. Именно здесь бьется сердце Дюссельдорфа: в этом месте речушка Дюссель, давшая имя городу, впадает в Рейн. На заднем плане видна бывшая монастырская церковь St. Lambertus, в которой хранятся мощи Св. Апполинария. Рядом с мостом Düsselbrücke внимание привлекает скульптурная группа «Становление города», в символи-


ческой форме напоминающая о более чем 700-летней истории города (городское право было даровано Дюссельдорфу в 1288 году). Самая заметная вертикальная константа площади - Schlossturm (башня замка), в которой сегодня разместился музей судоходства. Башня – единственная сохранившаяся часть дворца курфюрста XIII века постройки, сгоревшего в 1872 году. Добро пожаловать на Рейн – островок покоя посреди городской суеты! Живописная набережная приглашает задержаться здесь подольше. Вверх по Рейну внимание привлекает квартал MedienHafen с его архитектурными шедеврами в его рамках. На другом берегу реки гостей города приветствуют модернистские фасады фешенебельного квартала Oberkassel. Мимо исторического водомера и восстановленного старого речного порта можно прогуляться по волнообразной брусчатке, специально созданной для дюссельдорфской набережной. Дойдя до улицы Schulstraße, мы сворачиваем с набережной и вновь углубляемся в городские кварталы. Carlstadt Carlstadt – квартал антиквариата и галерей. Пройдя мимо Музея кино и Музея керамики, вы попадете к архитектурной жемчужине города. Облик улицы Citadellstraße, где возвышаются элегантные дворцы XVIII-XIX веков постройки, за прошедшие века почти не изменился, и кажется, что время в этом уголке Дюссельдорфа остановилось. Более глубокий экскурс в историю Дюссельдорфа предлагает городской

музей на перекрестке улиц Bäckerstraße и Berger Allee. Не забудьте заглянуть в тенистый парк при музее! Романтические улицы Bäckerstraße и Orangeriestraße приведут вас через улицу Benrather Straße к пло-

щади Carlsplatz, на которой с понедельника по субботу шумит веселый городской рынок. По Bilker Straße отсюда можно попасть к институту Генриха Гейне. Мимо дома, где жили Роберт и Клара Шуман, Bilker Straße ведет к Bastionstraße, на которой непременно стоит побывать ценителям антиквариата. Königsallee Bastionsstraße снова выведет вас на бульвар Кё. Всем, кто увлекается дизайном интерьера, будет интересно заглянуть в торговый центр Stilwerk на ул. Grünstraße. Здесь наша экскурсия заканчивается. Надеемся, что она вам понравилась!

29


Дворцы, парки и замки

На карте Дюссельдорфа доминирует зеленый цвет. Почти пятую часть площади города занимают зоны отдыха, зеленые насаждения и лесопарки. Традиции ландшафтного дизайна в Дюссельдорфе берут свое начало в XVIII веке. Именно в это время архитектор Николя де Пигаж создал первый общественный парк Германии – Hofgarten. Зеленое кольцо Дюссельдорфа начинается с парка Nordpark с его Японским садом и тянется до заповедника Urdenbacher Kämpe в южной части города. города, дается информация о замках и парках в его окрестностях, а также описывается туристический маршрут «Дорога ландшафтного дизайна» между реками Рейн и Маас.

Заказать бесплатную брошюру «Дворцы, парки и замки» на немецком или английском языке можно, направив письмо по адресу info@duesseldorf-tourismus.de. В брошюре содержится краткое описание парков и лесопарков в черте 30

Дворцово-парковый комплекс Бенрат Schloss Benrath (Замок Бенрат) был построен для курфюрста Карла Теодора и стал его летней резиденцией и охотничьим замком. Ансамбль дворцово-паркового комплекса включает архитектурную планировку построек, их внутреннее убранство и садово-парковый комплекс площадью 60 га и представляет собой целостное произведение искусства в стиле позднего рококо, каких в Европе сохранилось немного. Главный дворец (Corps de Logis) представляет по-


сетителям коллекцию мебели, фарфора, живописи и помогает составить представление о европейской придворной жизни второй половины XVIII века. В восточном флигеле дворца разместился музей европейского ландшафтного дизайна, в западном флигеле – музей естествознания.

тров, а толщина стен императорского бастиона – до 4,5 м. Адрес и информация Burgallee info@kaiserswerth.de www.kaiserswerth.de

Адрес и информация Benrather Schlossallee 100–106 T +49 211 89-9 38 32 www.schloss-benrath.de Kaiserpfalz Kaiserswerth (руины императорского дворца) На окраине живописного района Kaiserswerth, прямо на берегу Рейна возвышаются величественные руины средневекового императорского дворца-пфальца, принадлежавшего легендарному императору Фридриху Барбароссе. В эпоху Барбароссы этот замок был одной из мощнейших крепостей на Рейне. Дворец был расширен и перестроен императором, когда тот ввел пошлину за проезд по Рейну от Нидерландов до Кайзерсверта и нуждался в крепости, господствующей над Рейном. Крупные глыбы трахита для строительства пфальца доставлялись в Кайзерсверт на кораблях вверх по течению Рейна из каменоломни Drachenfels в горах Siebengebirge. Длина внушительных руин части дворца, дошедшей до наших дней, сегодня составляет более 50 ме-

Совет знатока

Совместите визит в Кайзерсверт с романтической прогулкой на теплоходе по Рейну! T +49 211 17 202-854 welcome@duesseldorf-tourismus.de www.visit.duesseldorf-.de

31


Окрестности города

Крепость Цонс (Veste Zons) Архитектурный комплекс XIV века постройки считается лучшим примером укрепленного города на Рейне. Благодаря своему историческому центру и полностью сохранившейся городской стене дюссельдорфский «Ротенбург на Рейне» притягивает туристов, как магнит. Интерьеры многих кафе и ресторанов выдержаны в старинном духе. Адрес и информация: Schlossstraße 2–4, 41541 Dormagen-Zons T +49 2133 2 76 28 15, www.zons.de Неандертальский музей (Neanderthal Museum) Человек неандертальский давно уже получил мировую известность. Но не все знают, что первый неандерталец был найден в XIX веке именно здесь, в двух шагах от Дюссельдорфа. Приглашаем вас совершить увлекательное путешествие во времени в прошлое в одном из самых популярных и современных музеев Европы. Адрес и информация: Talstraße 300, 40822 Mettmann T +49 2104 97 97 15, www.neanderthal.de Музейный остров Hombroich: искусство и природа Посреди старинных парков возвышаются двенадцать выставочных павильонов по проекту Эрвина Хеериха, представляющие произведения искусства, созданные на протяжении двух тысячелетий в рамках различных культур. Сокровища древности соседствуют здесь с произведениями классического модернизма и современного искусства. Адрес и информация: Minkel 2, 41472 Neuss-Holzheim T +49 2182 88 74 00, www.inselhombroich.de Фонд Ланген (Langen Foundation) Застроенная по плану архитектора Тадао Андо территория принадлежит музейному комплексу Хомбройх (Hombroich). В здании фонда проводятся временные выставки и демонстрируются произведения искусства из коллекции Виктора и Марианне Ланген, а также из других частных коллекций, которые до сих пор практически не выставлялись. Адрес и информация: Raketenstation Hombroich 1, 41472 Neuss-Holzheim, T +49 21 82 88 74 00, www.inselhombroich.de

32


Замок Бург на реке Вуппер (Schloss Burg an der Wupper) Крепость XII века некогда служила резиденцией графов фон Берг. Фортификационные сооружения, рыцарский зал, оружейная палата, темница, часовня и картинная галерея с портретами предков бывших владельцев замка знакомят посетителей с историей и культурой средневековья. От городка Унтербург до замка проведена кресельная канатная дорога. С главной башни замка открывается великолепная панорама региона Bergisches Land. Адрес и информация: Schlossplatz 2, 42659 Solingen-Burg T +49 212 2422 611, www.schlossburg.de Крытый горнолыжный стадион JEVER SKIHALLE, Нойс (Neuss) Самый современнный крытый горнолыжный стадион Европы приглашает заняться зимними видами спорта 365 дней в году! Любители зимнего спорта по заслугам оценят идеальные условия, которые на стадионе созданы и для новичков, и для профессионалов. На стадионе есть 2 подъемника, 1 кресельная канатная дорога, трасса для бобслея, снежный боулинг, ресторан с разнообразным меню, а также прокат спортивного оборудования. Адрес и информация: An der Skihalle 1, 41472 Neuss-Holzheim T +49 2131 1 24 40, www.allrounder.de Дворец Дик (Schloss Dyck) Внушительный дворец Дик, окруженный водой, считается одним из наиболее значительных культурных памятников в районе нижнего течения Рейна. История дворца насчитывает почти тысячу лет. В центре дворцовопаркового комплекса находятся расположенный на четырех островах дворец и прилегающие к нему постройки, вокруг них простираются великолепные обширные сады и парки. Водная гладь, дорожки и выдающаяся коллекция редких и красивейших деревьев в парках комплекса создают чудесный ансамбль – уникальный культурный памятник и свидетельство истории прирейнского региона. Адрес и информация: 41363 Jüchen T +49 2182 82 40, www.stiftung-schloss-dyck.de

33


Традиционные сувениры из Дюссельдорфа Некоторые местные символы и традиционные блюда прекрасно подходят на роль сувениров из Дюссельдорфа. Например, ликер Killepitsch. Большой выбор ликеров можно найти в магазине «Busch» на улица Flingerstraße 1. На Bergerstraße 29 открыт музей горчицы, где можно купить фирменную дюссельдорфскую горчицу Düsseldorfer Löwensenf, а также другие виды горчицы. В пивоварнях гостям в качестве сувенира предлагается ароматное темное пиво «Altbier» в бутылках, а на бульваре Königsallee продаются копии фигурок с фонтана Radschlägerbrunnen из высококачественного фарфора – в магазине «Franzen», а из марципана – в кондитерской «Heinemann». Самый богатый ассортимент сувениров с символикой города вы найдете в центрах туристической

Магниты с фигурками мальчиков, делающих колесо - 1,55 €/шт.

34

Знаете ли вы?

Обычай крутить колесо в Дюссельдорфе восходит к событиями 1288 года, когда после победы в битве при Воррингене городские дети от радости делали оборот в воздухе. В историческом центре Альтштадт и на бульваре Кёнигсаллее и сегодня можно встретить маленьких акробатов, крутящих колесо на потеху туристам за мелкую монету – «еен пеннинг». информации в районе Altstadt (перекресток Marktstraße/Rheinstraße) и около центрального вокзала (Immermannstr. 65 b). Онлайн: www.duesseldorf-tourismus.de/ souvenirs


Агентство по туризму в Дюссельдорфе Информация для туристов T +49 211 17 202-844 Информация для туристов в центре города (Altstadt) Marktstraße/Перекресток Rheinstraße Пн–Вс 10:00–18:00 Информация для туристов около центрального вокзала Immermannstraße 65 b Пн–Пт 9:30–19:00 Сб 9:30–17:00 Заказ билетов www.dticket.de T +49 1805 644 332 € 0.14/мин. по стационарной сети Германии; макс. € 0,42/мин. по мобильной сети Германии Пн–Пт 9:00–20:00, Сб 10:00–18:00 Номера в гостиницах Бронирование по телефону T +49 211 17 202-851 www.duesseldorf-tourismus.de Автобусные экскурсии • Пешеходные экскурсии • Велотуры • Экскурсоводы • Однодневные поездки • Программы выходного дня • Трансфер • Экскурсии • Водные экскурсии T +49 211 17 202-854 Деловые программы и конгресс-сервис (Business Travel & Convention Service) T +49 211 17 202-839 Сувениры из Дюссельдорфа T +49 211 17 202-856 Издательство Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Postfach 10 21 63, 40012 Düsseldorf T +49 211 17 202-0 Ф +49 211 17 02-32 50 info@duesseldorf-tourismus.de www.duesseldorf-tourismus.de Издательство не несет ответственности за предоставленные в брошюре данные и их полноту. Фотографии: © Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH, фотограф У. Отте 03/2012-RUS/15.000 Актуальная информация о Дюссельдорфе публикуется в социальных сетях Facebook и Twitter, а также в рамках портала You Tube (Düsseldorf-Come closer)

35


Музеи

Театры

Akademie-Galerie – Die neue Sammlung Aquazoo Löbbecke Museum

19

Düsseldorfer Schauspielhaus 18

Düsseldorfer Schauspielhaus– Central

Düsseldorfer Senfladen

Forum Freies Theater: Juta

Elvis Presley Ausstellung Düsseldorf

Forum Freies Theater: Kammerspiele

Filmmuseum

Kom(m)ödchen

Goethe-Museum/Schloss Jägerhof Sammlung Ernst Schneider

Komödie

Haus des Karnevals

Roncalli’s Apollo Varieté

Heinrich-Heine-Institut

Savoy Theater

Hetjens-Museum/ Deutsches Keramikmuseum

tanzhaus nrw

KIT – Kunst im Tunnel

Theater an der Kö

Kunsthalle Düsseldorf/Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen Kunstsammlung NordrheinWestfalen K20 Grabbeplatz Kunstsammlung NordrheinWestfalen K21 Ständehaus

17

Tonhalle Düsseldorf Достопримечательности, архитектура Carlsplatz

Mahn- und Gedenkstätte

Carsch-Haus

Museum Kunstpalast/ Glasmuseum Hentrich

Dreischeibenhaus

NRW-Forum Düsseldorf

Heinrich-Heine-Geburtshaus

Schifffahrt-Museum im Schlossturm

Heinrich-Heine-Monument

Stadtmuseum Theatermuseum/ Dumont-Lindemann-Archiv Stiftung Schloss und Park Benrath Театры

Theater an der Luegallee

Jan-Wellem-Denkmal/ Rathaus 7

Kaiserpfalz, Kaiserswerth Königsallee Kunstakademie

Capitol Theater

Landtag Nordrhein-Westfalen

Deutsche Oper am Rhein

MedienHafen/Gehry-Bauten

Düsseldorfer Marionetten-Theater

Ratinger Tor


Достопримечательности, архитектура

Торговые кварталы и улицы

Rheinturm

Königsallee

Stadterhebungsmonument

Altstadt

Модель города

Carlstadt

Городские ворота (Stadttor)

Friedrichstraße

Wilhelm-Marx-Haus

Immermannstraße/ Japanisches Viertel

Церкви

Schadowstraße/ Am Wehrhahn

Bergerkirche

Частные пивоварни

Johanneskirche

A

Kreuzherrenkirche

Im Füchschen

B

Kürzer

Lambertus-Basilika

C

Zum Schlüssel

D Uerige

Neanderkirche

E

St. Andreas

Brauerei Schumacher

St. Maximilian Фонтаны Jröner Jong Radschlägerbrunnen

Тактильный план города

Tritonenbrunnen

За пределами плана

7

Kaiserswerth

Oberhausen

Duisburg A44 A52

A3

B9 B7 A52

Altstadt City StadtCentre mitte

Mönchengladbach

Hafen

B8

Carlstadt

Neuss B1

B8 Wuppertal

A46 A59 Benrath A57

Köln


ESPRIT arena/ Messe Nord

Leo -

Tonhallenufer

Joseph- Beuys- Ufer

e ern kas

Reu ter-

Eiskel

brüc

Müh

tr.

B

Andreass

r.

Schlossufer

Ring

lm Wil he

er Ka is

g.

Mertens

Kurze St

tr.

Пешеходная зона

Allee

str.

Bilker

Post-

Ka tr.

z

s e l-

Пешеходная экскурсия «Дюссельдорф за час»

Kon kor dia

str.

lat nsp

D üs

Kaiserteich Ständehausstr.

Reic

ge ll

Метро

Hohe

er Berg

va lle str rie.

tr.

wa g

r

we

dtto

tr.

hs-

.

n-

Str

n-

Jür

E rn

Sta

Информация для туристов

hss

rS Für

ste

o ß-

Reic

Mo

sels

str.

P Gn

s-

sse

-

st-

2

Schwanenspiegel

be rtu

Ne u

om

Hu

Lah

Str

Neuer Zollhof r. enst Brü ck Lip pes tr.

P

Schwanenmarkt

Haroldstr.

Haroldstr.

str.

P

Siegfrie KleinStr.

str.

Süd-

tr.

P

en

Spee´s Graben Carls-

Wassers

Platz des Landtages

haf

Str.

ries

nge

ufer man n nes

Bastion-

Man

ApolloPlatz

Benrather Str.

ufer Rh ei nu fe rp ro Rath me aus na de Cit ade llst r. Bäc ker g. Ora

R h e i n P

P

13

tor

Joha Rau-Pnneslatz

Carlsplatz

A.-M.-L.Medici-Pl.

Horionplatz

.

Graben

r.

ke

asstr

ll-

.

str.

Mittelst

str.

.

tr.

tr ns afe str H . Maxpl.

Str.

Flinger

Wa

r.

ies

em

rüc

ieb kn

ker

Tho m

Berger St

ad

ein Rh

Bäc

19

D

Ak

P Schul.-

str.

Rhein

str.

C 1

Kapuzinerg

MarktZollstr. platz

SchneiderWibbel-G.

BolkerMarktstr.

Festwiese

Hunsr

len-

5

kstr. str.

-G.

immer

Jos.-W

e

Zoll

Neu

Burg platz

r Straß

Lambe rtusstr.

3

sse

mo ur

A r

ge Ratin

Liefe

en-

.

rstr

Ritte

g.

raf

lerstr.

EmilieSchneidert stad Platz Alte Stiftspl. sserchlö M.-S Gasse

d’ a en Br

P

Eiskel

n line

rkg

H

u Urs

str.

Ma

e

Fritz- Roeber-

Salier-

ldorfe

alle

Tonhalle

Oberkasseler Brücke

Luegplatz

Hofgarten

Oeder-

str.

str.

Teut on en str .

Luegallee

U70, U74, U75, U76, U77

en-

e ib

rga

Meerbusch U74, Neuss U75, Am Seestern U77, Krefeld U70, U76

Luegplatz

Sch

Insel-

hof

P

Ring

str.

17

. str

tr.

San-Remo-S Feldmühleplatz

E.ONPlatz

Ehren-

rich ried er-F Kais

Brüder-

P

Burggrafenstr.

Düsse

Victoriaplatz

r.

nst

ufe

sta

hen

Ho

str.

Прогулочные теплоходы

Универмаги

P

Автобусная экскурсия

Торговый центр

P


Mo

Kaiserswerth/Duisburg U79

r.

Stockkampst

str.

str.

ger orr in W

.

str na ue r-P lat z de

d-A

e Vulkanstr.

. ltz-

Scheuren-

Bunsenstr.

ck

er

Ellerstr.

str

Полиция

lm ho

str .

Центральный ж/д вокзал Аэропорт

He

Jahn-

Парковка для экскурсионных автобусов

str.

Pionier-

str.

Tal-

Corneliusstr.

Elisabeth-

Friedrich-

P

- Be

Выставочный центр Дюссельдорфа Общественные туалеты, в т.ч. доступные для инвалидов

Qu

st er

r.

.

Крытая парковка

W.

s tr

P

P

Подземный гараж

P

l le

str.

Mintropplatz

-A

str.

ien

P

P Парковка

P

P

St

str.

str.

Aders-

Harkort-

. Rud Karlolf-S tr

str.

Stresemannplatz

.

Li n

Herzog-

P

Ko

ntte arlo str

Luisen-

P

.

.

Str. 14

str

nra

P

.

Benrath U74, Eller U75, Holthausen U77, Oberbilk U79

str.

str.

rt-

rl-

eu z-

Allee

Kr

Ost -

Huschbergerstr.

Berliner

Ch

se ph str ine . n-

Jo

str.

ErnstReuterplatz

str

18

Ebe

Str .

str.

Königsallee Königs-

10

Ost-

. s tr ten

ar

allee

allee Königsallee Königs-

rst r.

P

h-

ello -

de

hn

.

H.-d.-Bahndamm

str .

U7 8

Allee H.- Heine-

Str. Breite str.

str.

e-

dric

P

up

Ba

str

Ka

,U 79

llerberg

str.

Kasernen-

Gr

str .

.

Aders-

-

ma

str

ten

Frie

P

E

Adolf-

Hü t

.

Graf-

P

n-

p tro Min

GrafAdolfPlatz

nd

Oststr.

-

str

str.

S tr

P

nstr.

xan

Bahn-

Str.

P

Ale

P

str. Be

P

rck

P n-

8 16

an

str. ma

an

rm

Str

Stephanie

Theodor-

P

em

.

Grünstr.

re s

rstr

St

P

nn

Bis

12

ado

Carl-

P

P

t Can

Platz der Deutschen Einheit

Stein-

me

str.

tr.

str.

Leopold-

Im

hn

nes

ollernstr.

ien-

rha

Bör

Hohenz

Mar

P

P

Kloster-

Steinstr./ Königsallee

str.

r.

MartinErnstLuther-Platz SchneiderPlatz

Königsstr.

P

Str.

P

.

s tr

r

15

str

P

rst

tr.

gne

P

ens

Trinkausstr.

Str.

str.

.

en

orte pelf Pem

tr ens

um

str.

Bl

6

P

Weh

hall

P

Wa

P

Ton

str.

9

ang

str.

Th.-KörnerStr.

HeinrichHeine-Platz

Sch

eg Lies

Neu-

rücken-

ed-

H.-Heine Allee

Am tr.

ws ado

P

fg Ho Corneliusplatz Schadowr. platz wst ado Sch

Elberf. Str.

P

str.

ont-Str.

P

GustafGründgensPlatz

JanWellemPlatz

Beu

Louise-Dum

Goltsteinstr.

Bleichstr.

Str.

Landskrone Grabbepl.

M.-Ey Str.

ste

Jacobistr.

r Ratinge Mauer

nördl. Düssel

LudwigZimmermannStr.

r. nst

.

thstr

-

uv Co

str.

Hofgarten 4

P

Adle r

lka

Ma

A.-Thyssen-

P

Alt rt elfo Pemp

ler

ha

elt

ss

Jäge

P.- Klee-

nstr.

.

rhofstr.

P Platz 11

str

r. rst

str.

rten

-

me

ben

g. hlen Mü

Str.

tr.

str.

eyheMax.-W Allee

P

ss

r.

St

hir

Ba

Str.

M

str.

pe ram

Ga

de

. str

Rochusmarkt Sc

lge

. r Str

str ozart

Tau

en

art

Str.

.

nRose

ge

e burg Duis

str.

Hofg

Bongardstr.

.

thstr

Va

-

Stern

n

Prinz-Georg-Str.

-

tr.

ligra

str.

Derendorfer

rS

str.

str.

n-

re

Eh

erKais

r- str.

old

Kap

ldFe

Frei-

Schäfe

Arn

ell-

P

600m Benedikt- Str. SchmittmannCa mp ha us en str .

s tr.

ge

str.

Franklinstr.

s chu Ro

ur

Nordstraße

-

e-

Liebigstr.

isb

Nord str.

P

Du

Nord Carree

tr.

str.

M

alls arsch

ltk

.

Venloer Str.

str

h

d U78

tr.


Общественный пассажирский транспорт Организация общественного пассажирского транспорта (ОПТ) в Дюссельдорфе достойна высочайших похвал. Через центральный вокзал города ежедневно проходит более 1000 поездов пригородного и междугородного сообщения. В пригородной зоне и в черте города совместно работает большое количество предприятий-партнеров, входящих в структуру ОПТ, что гарантирует пассажирам оптимальный выбор автобусных и железнодорожных маршрутов. В Интернете по адресу www.rheinbahn.de вы найдете всю важную информацию, касающуюся общественного транспорта, – расписание движения, билеты, тарифы, схему маршрутов и многое другое. Для инвалидов, пользующихся креслами-колясками, а также для людей с ограниченными двигательными возможностями компания Rheinbahn AG подготовила схему маршрутов с дополнительной сопроводительной информацией. Центры обслуживания клиентов Rheinbahn находятся на станции метро Heinrich-Heine-Allee и по адресу Immermannstraße 65 a-d, прямо напротив центрального вокзала и в непосредственной близости от центра туристической информации. Центр обслуживания клиентов Центральный вокзал (Hbf) Immermannstraße 65 a–d Время работы: пн-пт: 8:00 –19:00 сб: 9:00 –14:00

Центр обслуживания клиентов ст. м. Heinrich-Heine-Allee Время работы: пн-пт: 7:30 –19:00 сб: 9:00 –14:00

Справочная линия Тел. +49 (0) 1803/50 40 30* или www.rheinbahn.de

Примечание! Если вы путешествуете на автомобиле: внутригородская зона имеет статус экологически защищенной. Для езды на любых транспортных средствах в пределах этой зоны необходимо приобрести наклейку, подтверждающую экологическую безопасность транспортного средства. Дополнительная информация на сайте: www.duesseldorf-tourismus.de/tuevnord

€ 0.14/мин. по стационарной сети Германии; макс. € 0,42/мин. по мобильной сети Германии


анкоматов Свыше 140 б илиалов и более 70 ф Sparkasse!

Всегда рядом с Вами. Всегда к Вашим услугам.

www.sskduesseldorf.de

кчапча п  

апса митмт