Missione Archeologica Italiana dell’IsIAO nella valle dello Swat, Pakistan

Page 1

Inquadramento geografico della valle dello Swat. Geographical setting of the Swat Valley.


Il percorso dell’esercito macedone dall’Afghanistan all’Indo, autunno del 327 a.C. The route of the Macedonian army from Afghanistan to the Indus, Autumn 327 B.C.


Swat: in marrone l’area delle principali ricognizioni della Missione Archeologica Italiana ed in giallo gli scavi principali. Swat: in brown the main area surveyed by the Italian Archaeological Mission and in yellow its main excavations.


Udegram, Swat: Domenico Faccenna (al centro), Francesca Bonardi (a destra), Gabriele Graziani (a sinistra) e i loro ospiti, fine anni ‘50. Udegram, Swat: Domenico Faccenna (center), Francesca Bonardi (right), Gabriele Graziani (left) with their hosts, late 1950s.


Ghalegay, Swat: lo scavo di Giorgio Stacul in corso, fine anni ‘60. Ghalegay, Swat: the excavation of Giorgio Stacul in progress, late 1960s.


Butkara I: l’area sacra buddhista, III sec. a.C.-XI sec. d.C. Butkara I: the Buddhist Sacred Area, 3rd cent. B.C.-11th cent. A.D.


Il Grande Stupa di Butkara I: veduta e sezione con le 5 fasi costruttive. The Great Stupa of Butkara I: general view and section with 5 building phases.


Panr I: l’area sacra buddhista, I-V sec. d.C. Panr I: the Buddhist Sacred Area, 1st-5th cent. A.D.


Saidu Sharif I: la Terrazza degli Stupa e il monastero. Saidu Sharif I: the Stupa Terrace and the Monastery.


Saidu Sharif I: il Grande Stupa, I-IV sec. d.C. Saidu Sharif I: the Great Stupa, 1st-4th cent. A.D.


L’area sacra e il monastero di Tokar-dara. The Sacred Area and the Monastery of Tokar-dara.


L’area sacra di Gumbat: il Grande Vihara (veduta da est e veduta da sud). The Sacred Area of Gumbat: the Great Vihara (left: E side right: S side).


Rappresentazioni di architetture buddhiste su rilievi gandharici: lo stupa e il vihara. Architectural representations in Gandhara reliefs: the stupa and the vihara.


L’area sacra e il monastero di Abbasaheb-china. The Sacred Area and the Monastery of Abbasaheb-china.


Butkara I: falsa nicchia raffigurante una probabile scena di matrimonio. Butkara I: false gable with a probable scene of marriage.


Saidu Sharif I: segmento di fregio narrativo con il bagno del principe Siddhartha. Saidi Sharif I: segment of narrative frieze with the bath of prince Siddhartha.


a.

b.

a. Dangram (valle del Jambil): Bodhisattva Padmapani. Dangram (Jambil Valley): Bodhisattva Padmapani. b. Shakhorai (valle dell’Ugad): figura colossale del Buddha (h. 5 m). Shakhorai (Ugad Valley): colossal image of Buddha (h. 5 m).


Documentazione grafica realizzata per il Repertorio terminologico per la schedatura delle sculture dell'arte gandharica / Repertory of Terms for Cataloguing Gandharan Scultpures e per il Corpus informatizzato ad esso collegato (a sinistra rilievo raffigurante Pancika e Hariti, a destra dettagli di una figura femminile, da Butkara I). Drawings for the Repertorio terminologico per la schedatura delle sculture dell'arte gandharica / Repertory of Terms for Cataloguing Gandharan Scultpures and for the related computerised Corpus (on the left Pancika e Hariti, on the right details of a female figure, Butkara I).


Alcune schermate del Database per la registrazione del Corpus informatizzato attualmente a disposizione nel Museo dello Swat. Some screens of the Database of the computerised Corpus at disposal of the Swat Museum.


Kotah (basso Swat): i complessi di “case-torri” (c. VII-X sec. d.C.). Kotah (lower Swat): the “tower-houses” complexes (c. 7th-10th cent. A.D.)


L’area archeologica di Barikot (in marrone: l’insediamento protostorico e l’area della necropoli; in blu: la città di età storica antica; in rosso: l’area dell’insediamento medievale; in bianco: le aree scavate). The Archaeological area of Barikot (in brown: the proto-historical settlement and graveyard; in blue: the Early Historic city; in red: the Medieval settlement; in white: the excavated areas).


Trincea BKG 4-5: l’area sacra buddhista all’interno dell’abitato, II-IV sec. d.C. Trench BKG 4-5: the Buddhist Sacred Area inside the city, 2nd-4th cent. A.D.


Trincea BKG 4-5: unità abitative (IV-V sec. d.C.) all’interno del lato ovest della cinta muraria. Trench BKG 4-5: dwelling units (4th-5th cent. A.D.) along the West stretch of the city wall.


Decorazione del lato ovest dell’Edifico Sacro. Decoration of the Sacred Building, West side.


L’Edificio Sacro sulla terrazza orientale del colle di Barikot. The Sacred Building on the eastern terrace of the hill of Barikot.


Carta Archeologica della Valle dello Swat, I fase: a. le valli di Karakar, Najigram e Kandak viste dal colle di Barikot; b. l’area di studio (vista 3D da NNO). Archaeological Map of the Swat Valley, 1st phase: a. Karakar, Najigram and Kandak Valleys seen from the hill of Barikot; b. the study area (3D view from NNW).


Veduta dell’insediamento monastico di Kanderai 1 (valle di Karakar). The Kanderai 1 monastic settlement (Karakar Valley).


Un masso a coppelle nella bassa valle del Kandak. A cup-marked boulder from lower Kandak.


I ripari nel loro spazio; da sinistra: Dab, Sargah-sar, Dandi-sar. Le pitture di Sargah-sar sono ospitate nella "bocca" del volto di pietra. The shelters and their landscape; from left: Dab, Sargah-sar and Dandi-sar. The Sargahsar paintings are set inside the ‘mouth’ of the gigantic stone face.


Karang, valle di Kandia: Umberto Scerrato e Nicola Olivieri nel cortile della moschea, inizio anni ‘80. Karang, Kandia Valley: Umberto Scerrato and Nicola Olivieri in the mosque’s court, early 1980s.


a.

c.

b. a. Sedia decorata con motivi vegetali, albero della vita e collare lunato, prima metĂ del XX sec. d.C., Swat Kohistan. a. Chair from Swat Kohistan carved with phytomorphic motifs, tree of life and moon shape necklace, first half of 20th cent. A.D. b. Capitello da una moschea demolita, fine XIX-inizio XX sec. d.C., valle dello Swat. b.Capital from a destroyed mosque, late 19th-first half of 20th cent. A.D., Swat Valley. c. Madia decorata con motivi architettonici, prima metĂ del XX sec. d.C., valle dello Swat. c. Chest with architectural motifs from Swat Valley, first half of 20th cent. A.D.


Artigiano al lavoro, Chamtalai, agosto 2005. Wood carver at work, Chamtalai, August 2005.


Particolare di un pilastro della Moschea di Baikheli, luglio 2006. Particular from a pillar in Baikheli Mosque, July 2006.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.