ANNUAL REPORT
2015-2016 RAPPORT ANNUEL
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
MISSION Our mission is to shape lifelong achievers who can speak and think in multiple languages and who can apply their knowledge anywhere in the world. Our distinctive bilingual curriculum is rooted in the rigor and creativity of the French and American academic traditions. We inspire our diverse international student body to pursue academic excellence, and we prepare our graduates to thrive at the world’s best universities.
Notre mission est de façonner des individus accomplis, capables de parler et penser dans plusieurs langues et d’utiliser leurs connaissances partout dans le monde. Notre programme scolaire bilingue unique est ancré dans la rigueur et la créativité des traditions académiques française et américaine. Nous encourageons l’ensemble de notre population scolaire internationale à rechercher l’excellence académique et préparons nos bacheliers à mener de brillantes études dans les meilleures universités du monde.
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES Editorial / Éditorial.....................................................................................................................................................................1 Board of Trustees, Committees, Senior Leadership Team, Accreditations / ................................................................2 Conseil d’Administration, Comités, Équipe Dirigeante, Accréditations
Philanthropy at ISB: Giving and Volunteering / La Philanthropie au LIB : Dons et Bénévolat ...................................4 ISB 2015-2016 Fundraising / Levées de Fonds du LIB en 2015-2016 ................................................................................6 Summer 2015 Special Projects / Projets Spéciaux de l’Été 2015 ....................................................................................7
TABLE OF CONTENT . TABLE DES MATIÈRES
ISB Benefit Gala / Le Gala de Bienfaisance du LIB ........................................................................................................ 8
Annual Project 2015-2016 / Projet Annuel 2015-2016 ..................................................................................................... 12 Parent-Teacher Organization (PTO) / Organisation des Parents et des Enseignants .............................................. 13 ISB in Numbers / Le LIB en Chiffres ..................................................................................................................................... 18 Financial Aid / Aide Financière ........................................................................................................................................... 19 Financial Statements / États Financiers.............................................................................................................................. 20 Class of 2016 / Promo 2016 .................................................................................................................................................. 22 Alumni / Anciens Élèves ........................................................................................................................................................ 26 Donors 2015-2016 / Donateurs 2015-2016.......................................................................................................................... 28
1
Richard Ulffers Head of School Chef d'Établissement
Beth Ann Dahan Chair, Board of Trustees Présidente du Conseil d'Administration
The International School of Boston has entered its 55th year and we have plenty to celebrate! The Annual Report provides an opportunity to showcase our international learning environment, our commitment to critical thinking and building a love for life-long learning as essential skills that will equip our students with the tools needed for their future success. The Annual Report provides a format to highlight the achievements and successes from the past year as well as showcase ongoing programs and offerings that benefit student learning. For example, we are very excited about our recent lease of the Convent on the Cambridge campus, a facility that will transform our school by providing the necessary additional space needs for not only our upper elementary grades but also a reorganizing of the main building that will benefit students in the middle and upper school. Finally, the Fund for Excellence is our way to ensure we aim our philanthropic efforts towards those enhancements that have a direct impact on our programs, facilities and Missions-driven goals and objectives. Supporting the Fund for Excellence secures the future of ISB and we are very grateful to all our families who choose our school. Thank you.
Le Lycée International de Boston est entré dans sa 55ème année et nous pouvons en être fiers ! Le Rapport Annuel est l’occasion de mettre en avant notre environnement pédagogique international, notre engagement envers l’analyse critique et notre passion pour un apprentissage se poursuivant toute la vie et donnant à nos élèves les clés de leur réussite future.
Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné à soutenir nos efforts philanthropiques en vue de ces améliorations qui ont un effet direct sur nos programmes, nos infrastructures, ainsi que sur les buts et objectifs liés à notre Mission. Soutenir le Fonds d’Excellence garantit l’avenir du LIB et nous sommes reconnaissants envers toutes les familles qui choisissent notre école. Merci.
EDITORIAL . ÉDITORIAL
Le format du Rapport Annuel permet de faire le bilan des réalisations et succès de l’année écoulée, tout en détaillant les programmes et propositions à venir dans le but de renforcer l’apprentissage des élèves. Par exemple, au Campus de Cambridge, nous sommes très satisfaits de la récente signature du bail sur le bâtiment du Couvent, ce qui va transformer notre école en fournissant l’espace supplémentaire indispensable, non seulement pour les classes supérieures de l’Élémentaire, mais permettant aussi la réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée.
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
2
BOARD OF TRUSTEES 2015-2016 / CONSEIL D’ADMINISTRATION 2015-2016 Richard Blumenthal (Head of School / Chef d’Établissement) - ex officio member Florence Bourgeois Bruce Carvalho Beth Ann Dahan (Chair / Présidente) Alexia Duc Nathalie Ducrest (Secretary / Secrétaire) Nicole Ferry-Lacchia Valéry Freland (Consul General of France in Boston / Consul Général de France à Boston) - ex officio member Catherine Harnist Muriel Médard Cécile Penot-Dietrich Anne-Christine Rice René Robert Mary Ann Sorel Philippe Suhas (Treasurer / Trésorier)
BOARD OF TRUSTEES . CONSEIL D’ADMINISTRATION
Édith Windsor
From left to right (de gauche à droite) : Nicole Ferry-Lacchia, Valéry Freland, René Robert, Catherine Harnist, Cécile Penot-Dietrich, Mary Ann Sorel, Bruce Carvalho, Beth Ann Dahan, Nathalie Ducrest, Philippe Suhas, Anne-Christine Rice, Muriel Médard, Édith Windsor, Richard Blumenthal & Florence Bourgeois.
COMMITTEES / COMITÉS
3
Executive Committee / Comité Exécutif Chair / Présidente: Beth Ann Dahan Transition Committee / Comité de Transition Chair / Présidente: Beth Ann Dahan Buildings & Grounds Committee / Comité Bâtiments et Terrains Chair / Président: René Robert Committee on Trustees / Comité des Membres Chair / Présidente: Mary Ann Sorel Development Committee / Comité de Développement Chair / Présidente: Nicole Ferry-Lacchia Education Committee / Comité d’Éducation Chair / Présidente: Anne-Christine Rice Finance Committee / Comité des Finances Chair / Président: Philippe Suhas Strategic Planning Committee / Comité Plan Stratégique Chair / Président: Bruce Carvalho
SENIOR LEADERSHIP TEAM 2015-2016 / ÉQUIPE DIRIGEANTE 2015-2016 Richard Blumenthal: Head of School / Chef d’Établissement Isabelle Praud: Chief Financial Officer/ Directrice des Finances Barbara Saran-Brunner: Director of Admissions / Directrice des Admissions
Géraldine Guillermin: Upper School Director / Directrice du Lycée Tracey Wood: Director of International Program & IB Coordinator / Directrice du Programme International et Coordinatrice du Baccalauréat International Marti Lemp: Middle School Director / Directrice du Collège Peggy Kirkpatrick: Lower School Director and Assistant Head of Academic Affairs / Directrice de l’École Élémentaire et Adjointe aux Affaires Académiques Sophie Fontana: Early Education Director / Directrice de la Maternelle
ACCREDITATIONS and MEMBERSHIPS / ACCRÉDITATIONS et ADHÉSIONS
SENIOR LEADERSHIP TEAM . ÉQUIPE DIRIGEANTE
France Crespin: Director of Development and External Relations / Directrice du Développement et des Relations Extérieures
4
PHILANTHROPY AT ISB: GIVING AND VOLUNTEERING THE ECONOMICS OF AN ISB EDUCATION ISB is a private independent school and does not receive any direct funding from the American or French governments. Like many independent schools in the United States, ISB depends on taxdeductible donations to its annual fund. At ISB, we call this fund the ISB Fund For Excellence.
THE ISB FUND FOR EXCELLENCE The ISB Fund For Excellence helps keep tuition at a competitive rate and ensure that ISB students and faculty benefit directly from needed enhancements in our programs and facilities so that ISB may maintain its unsurpassed quality of education. This fund is of critical importance to the school each year in order to implement ISB’s mission of educating citizens of tomorrow. Your participation is essential to the health and vitality of ISB, allowing the school to maintain its high standards and unique educational experience. The community’s support of the ISB Fund For Excellence is a demonstration of its commitment to ISB’s past, present and future.
VOLUNTEERING Since 1962, at ISB, being a parent has meant belonging to a community of educators, mentors, leaders and other parents who seek to offer our students the best opportunities for learning. We encourage parents to get involved as volunteers in events, as chaperones, in the Parent-Teacher Organization (PTO), school activities and as room parents. Some parents serve on the School’s governing board as Trustees, some in committees of the board, some as representatives on the PTO Leadership Team. Parents quickly realize that giving, in the form of money or time, brings great satisfaction, not only for themselves, but also for their children who are happy to see their parents as active members of their school.
GIVING AND VOLUNTEERING . DONS ET BÉNÉVOLAT
LA PHILANTHROPIE AU LIB : DONS ET BÉNÉVOLAT LE COÛT D’UNE ÉDUCATION AU LIB Le LIB est une école privée indépendante et ne reçoit pas de financement direct des gouvernements américain ou français. Comme beaucoup d'écoles indépendantes aux États-Unis, pour son fonds annuel, le LIB dépend de dons, déductibles d'impôt. Au LIB, ce fonds s’appelle le Fonds d’Excellence.
LE FONDS D’EXCELLENCE du LIB Le Fonds d’Excellence nous permet de garder les frais de scolarité à un taux compétitif et d’assurer que les étudiants et les professeurs du LIB bénéficient directement des améliorations nécessaires à nos programmes et à nos installations, de sorte que le LIB puisse maintenir sa qualité inégalée en matière d'éducation. Ce fonds est d’une importance cruciale pour l'école chaque année, puisqu’il nous sert à remplir la mission du LIB : former les citoyens de demain. Votre participation est essentielle à la santé et la vitalité du LIB, permettant à l'école de maintenir ses normes élevées et son expérience éducative unique. Le soutien de la communauté du LIB au Fonds d’Excellence est une preuve de son engagement au passé, au présent et à l’avenir de l’école.
BÉNÉVOLAT Depuis 1962, être un parent du LIB signifie appartenir à une communauté d'éducateurs, de mentors, de leaders et d’autres parents qui ont tous le même but : offrir à nos élèves le meilleur cadre d’apprentissage possible. Nous encourageons les parents à participer en tant que bénévoles aux événements et activités de l’école, comme membres de l’Organisation des Parents et des Enseignants (le PTO), délégués de classe, accompagnateurs pour des sorties, etc... Certains parents siègent au Conseil d'Administration ou sur un ou plusieurs de ses Comités, d’autres font partie de l’équipe de Direction du PTO, etc... Les parents se rendent rapidement compte que donner, sous la forme d'argent ou de temps apporte une véritable satisfaction, pour eux, et aussi pour leurs enfants qui sont heureux et fiers de voir que leurs parents font partie de la vie de leur établissement scolaire.
WHY GIVE?
5
Your gift to the ISB Fund for Excellence, when added to those of the hundreds of other ISB donors, can have a powerful and immediate impact on the School. Your participation encourages other members of our community to give and helps ISB secure corporate donations. We ask that all families consider supporting the ISB Fund for Excellence in a meaningful way. In general, the average family gift is $550. Your gift to the ISB Fund for Excellence supports the people and programs that make ISB so special. This means talented teachers, small classes, language resources, personal attention, and enhanced facilities. During the past eight years, your donations also funded the new playground (2008), the math lab (2009), the science lab (2010), the student lounge (2011), the media-center (2012), a new music room (2013), a bright and contemporary lobby in Cambridge, and the continuation of the restoration of our historical Cambridge building (consolidation of the north façade) as well as new floors and lighting for a more welcoming Maternelle in Arlington (2014), and finally in the Summer of 2015, a new Faculty space in Cambridge, as well as the introduction of new technologies and security locks in Maternelle.
POURQUOI DONNER ? Votre don, lorsqu'il est ajouté à ceux de centaines d'autres donateurs du LIB, peut avoir un impact puissant et immédiat sur l'école. Votre participation encourage les autres membres de la communauté à donner et aide aussi le LIB à obtenir des dons d’entreprises. Nous demandons que toutes les familles envisagent de soutenir le Fonds d’Excellence du LIB de manière significative. En général, le don moyen par famille est de 550 $. Votre don au Fonds d’Excellence soutient les personnes et les programmes qui font la particularité du LIB. Cela signifie des professeurs talentueux, de petites classes, des ressources en langues, une attention personnelle, et des installations améliorées. Au cours des huit dernières années, vos dons ont aussi financé la nouvelle aire de jeux (2008), le laboratoire de mathématiques (2009), le laboratoire de sciences (2010), l’espace étudiants (2011), la médiathèque (2012), une nouvelle salle de musique (2013), le hall d'accueil de Cambridge, la poursuite de la restauration de notre bâtiment historique (consolidation de la façade nord), ainsi que de nouveaux sols et éclairages à la maternelle (2014), et, durant l'été 2015, la salle des professeurs de Cambridge, l’introduction de nouvelles technologies et de nouveaux verrous à la maternelle.
Questions / Réponses
Why doesn't ISB just raise tuition instead of asking for donations?
Pourquoi ne pas simplement augmenter les frais de scolarité au lieu de faire appel aux dons ?
Raising tuition to cover all of the costs of an ISB education would limit the number of qualified students who could afford to attend. Because ISB believes in offering an education to all capable students, we try to keep tuition as low as possible and supplement enhancement costs with taxdeductible donations.
Augmenter les frais de scolarité pour couvrir la totalité des coûts d'une éducation au LIB aurait pour conséquence de limiter le nombre d'étudiants qualifiés lors des inscriptions. Parce que le LIB veut offrir une éducation à tous les étudiants qui en ont les capacités, nous essayons de garder les frais de scolarité aussi bas que possible et de compléter le véritable coût d’une année scolaire par des dons déductibles d’impôt.
We are only here for two years, why should we give? Donations received are put to use immediately at ISB to help develop and enhance programs in our current academic year. Did you know your donation is a tax benefit? All cash or securities contributions to ISB, a 501 © (3) nonprofit organization, are tax-deductible to the extent allowed by law. .
Nous sommes ici pour deux ans seulement. Pourquoi faire un don ? Les dons reçus sont utilisés immédiatement pour développer et améliorer les programmes de l’année scolaire en cours.
Saviez-vous que vos dons sont déductibles de vos impôts ? Tous les dons que vous faites au LIB (organisation 501(c)(3) à but non lucratif), en espèces ou en titres, sont déductibles de vos impôts aux États-Unis selon les lois en vigueur.
WHY GIVE? . POURQUOI DONNER ?
Questions / Answers
ISB 2015-2016 FUNDRAISING . LEVÉES DE FONDS DU LIB EN 2015-2016
6
ISB 2015-2016 FUNDRAISING / LEVÉES DE FONDS DU LIB EN 2015-2016
25
ISB Fund for Excellence (Unrestricted)
Fonds d’Excellence du LIB (non restrictif) $ 227,282
Financial Aid
Fonds d’Aide Financière
$ 33,500
China Trip
Voyage en Chine
$ 10,000
Convent
Couvent
$
5,295
Facilities
Locaux
$
3,035
Senior Class Gift
Cadeau de Fin d'Année des Terminales
$
1,850
Academic Programs
Programmes Académiques
$
1,750
Plaque Gift
Cadeau Plaque
$
200
Technology Upgrades
Évolutions Technologiques
$
170
TOTAL DEVELOPMENT
TOTAL DÉVELOPPEMENT
$ 283,082
PTO Fundraising
Levées de Fonds du PTO
$ 60,311
TOTAL FUNDRAISING
TOTAL LEVÉES DE FONDS
$ 343,393
Aca demic Programs: 0.51%
Fa ci lities: 0.88%
Technology Upgra des: 0.05%
Fi nancial Aid: 9.76% Seni or Cl ass Gift: 0.54% PTO Fundraising: 17.56% Chi na Trip: 2.91%
Convent: 1.54% Pl a que Gift: 0.06%
ISB Fund for Excellence (Unrestricted): 66.19%
SUMMER 2015 SPECIAL PROJECTS / PROJETS SPÉCIAUX DE l’ÉTÉ 2015
7
A SUITABLE FACULTY ROOM / UNE SALLE DES PROFESSEURS BIEN AGENCÉE BEFORE / AVANT
AFTER / APRÈS 288 DONORS $351,923 collected 28% funded the renovation of the faculty room 288 DONATEURS 351 923 $ de dons reçus
28% a financé les rénovations de la salle des professeurs During the summer 2015, the faculty room was renovated. Although it was not possible to expand the physical space, our architect Maryann Thompson designed a way to reuse the space, making it more efficient, and helpful to all the teachers. This was a significant renovation that made the room more useful and comfortable for the many people who depend on it daily.
Pendant l’été 2015, la Salle des Professeurs a été rénovée. Bien qu'il n'ait pas été possible d'agrandir cet espace, notre architecte Maryann Thompson a imaginé une façon de l’agencer, le rendant plus adéquat pour tous les enseignants. La reconfiguration de cet espace est significative et améliore considérablement le quotidien des nombreuses personnes qui l'utilisent chaque jour. Tous les professeurs et le personnel du LIB vous sont très reconnaissants pour les dons que vous avez été en mesure de faire pour ce projet. MERCI.
INTRODUCTION OF NEW TECHNOLOGIES AND SECURITY LOCKS / INTRODUCTION DE NOUVELLES TECHNOLOGIES ET INSTALLATION DE VERROUS (8% of the received funds / 8% des fonds reçus) After carefully evaluating the needs at the Maternelle for new technology, various options were tested and the decision was made to introduce iPads in each class and in the afterschool program. Donations to the ISB Fund for Excellence made this acquisition possible. While we know that an iPad will never replace a teacher, as times change and new tools are introduced, we all need to learn how to use them. ISB also invested in new security locks to increase the safety of the Maternelle building. Many of the improvements at our school have been the result of the generosity of ISB parents since the school was created in 1962. Let’s keep that tradition alive! Après une évaluation minutieuse des besoins de la maternelle en nouvelles technologies, différentes options ont été testées, et la Maternelle a décidé d'introduire des iPads dans toutes les classes et pour son programme périscolaire. Vos dons au Fonds d’Excellence du LIB ont permis ces acquisitions, sachant qu’un iPad ne remplacera jamais un enseignant. Mais à chaque époque correspond de nouveaux outils, qu’il faut apprendre à utiliser. Le LIB a également investi dans de nouveaux verrous pour mieux sécuriser le bâtiment de la maternelle. Un grand nombre des améliorations apportées à notre école est le résultat de la générosité des parents du LIB depuis sa création, en 1962. Gardons cette tradition de générosité bien vivante !
SUMMER 2015 SPECIAL PROJECTS . PROJETS SPÉCIAUX DE L’ÉTE 2015
All faculty and staff are greatly appreciative of the donations you were able to make towards this project. THANK YOU.
OUR LARGEST ANNUAL FUNDRAISER:
8
THE BENEFIT GALA WHAT A SUCCESS! THANK YOU! The International School of Boston would like to applaud the incredible Gala 2016 team, who brought creative imagination, and strategic vision to produce a spectacular Odyssey Benefit Gala in support of every student’s education at ISB.
2016 Gala Committee (from left to right): Boris Hernandez, Silke Berlinghof-Nielsen, Judith Guillou, Virginie Legrand, Gaëlle Martinat, Laurence Honan, Christine Pierce & Nicole Ferry-Lacchia (Véronique Hélénon not on the picture)
Thank you to the 2016 Gala Committee, to the ISB Board of Trustees for their support and above all, thank you to all of you parents, volunteers, friends, supporters, donors, alumni, advertisers, sponsors, and supporters. It was an honor to welcome all of you to celebrate what we all have in common and cherish: the International School of Boston.
ISB BENEFIT GALA
Beth Ann Dahan Richard Blumenthal Chair of the Head of School Board of Trustees
This event would not have been possible without the support of our generous sponsors. Thank you.
Thank you for the music - Our Upper School Rock Band, under the direction of their Music Teacher, Emmanuèle Goulon, entertained us with their incredible talent.
9
Music Director Emmanuèle Goulon and Upper School Rock Band (from left to right) Anaïs Durand (Voice), Julien Marie-Magdeleine and Thomas Durand (Percussions), Clara Poupault (Voice), Mathieu Collin, Ramsey Harrisson and Jonas Wanstok (Guitars and Basses), Sophie Roche (Keyboard) and Rebecca Zama (Voice and Keyboard).
Congratulations to our raffle winner, Catherine Bastien, for winning the beautiful piece designed especially for us by Aline Arslanian, diamond specialist, gemologist and ISB parent. Thank you ADCO DIAMOND for this very generous donation.
Thank you to our 2 alumnae Jennifer Chammas (class of 2009) and Zelda Wanstok (class of 2012) who entertained us with a great duo, sharing with us their ISB years and introducing the Live Auction, reminding all of us to continue to support the great school they attended. Congratulations to the winners of our Renaud and Niels van Duinen were amazing.
Live
Auction.
Our
parent
auctioneers
Bertrand
Thank you for the pictures - The great and fun pictures were taken by Frederick Bolzan during the entire evening.
Thank you to our 100+ auction donors, individual and corporate. Your donations had a lot of success! Congratulations to the winners of these great auction packages who took home incredible deals! Thank you to our Upper School Volunteers for their essential help.
Other Sponsors:
ISB BENEFIT GALA
Thank you everyone for your time, your talent, your creativity and your friendship.
DU.LIB DE BIENFAISANCE GALA LE DONATIONS D’ENTREPRISEDU LIB CORPORATE DONS . LE GALA GALA DE BIENFAISANCE BENEFIT ISB
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
10
QUEL SUCCÈS ! MERCI ! Le Lycée International de Boston aimerait saluer l'incroyable équipe du Gala 2016 qui a apporté son imaginat ion créat rice et sa vision st rat égique pour produire le splendide Gala de Bienfaisance Odyssey, au profit de l'éducation de tous les élèves du LIB. Merci au Comité de Gala 2016 et au Conseil d'administration du LIB pour leur soutien, et surtout, merci à tous les parents, bénévoles, amis, donateurs, anciens élèves, annonceurs et sponsors du Gala. Ce fut un honneur de vous accueillir tous pour célébrer ce que nous avons en commun et chérissons tous : le Lycée International de Boston.
Nous avons recueilli plus de 100,000$ grâce à la généreuse participation de tous.
Félicitations à Catherine Bastien qui a gagné au tirage au sort un très beau bijou conçu spécialement pour nous par Aline Arslanian, spécialiste diamantaire, gemmologue et parent du LIB. Merci ADCO DIAMOND pour ce don très généreux.
Alumnae Zelda Wanstock (à gauche) et Jennifer Chammas.
Commissaires Priseurs Bertrand Renaud (à gauche) et Niels van Duinen.
Merci à nos alumnae Jennifer Chammas (promotion 2009) et Zelda Wanstok (promotion 2012) qui nous ont offert un excellent duo, partageant avec nous des souvenirs de leurs années au LIB avant d’annoncer la vente aux enchères à la criée, rappelant à chacun de continuer à soutenir l’école qu'elles ont fréquentée.
Félicitations aux gagnants de notre vente aux enchères. Nos parents commissaires priseurs Bertrand Renaud et Niels van Duinen ont été formidables.
Merci pour la musique - le groupe de rock du Lycée, sous la direction de leur professeur de musique Emmanuèle Goulon, nous a diverti avec son incroyable talent. Merci pour les belles photos, souvent amusantes, qui ont été prises par Frederick Bolzan tout au long de la soirée. Merci à plus de 100 donateurs, particuliers et entreprises. Les lots que vous avez proposés pour nos ventes aux enchères ont eu beaucoup de succès ! Félicitations aux gagnants qui ont bénéficié d’offres incroyables ! Merci à nos étudiantes bénévoles pour leur aide indispensable.
Merci à tous pour votre temps, votre talent, votre créativité et votre amitié.
ISB thanks all the corporations who supported the Gala by their gifts in kind.
11
Le LIB remercie toutes les entreprises qui ont soutenu le Gala par leurs dons en nature. ADCO Diamond
Lasercraze
America's Cup Charters
Les Petits Carreaux
Apple Cinema
Living Proof
ART Theater
LTI Worldwide Limousine
BHC Whale Watch
Lulu's Kids Haicut
Boston le Nez en l'Air
MA France
Camp Tékakwitha
Made by Me
Capitol Theatre Chez Pascal Restaurant Clothware Coccinelle Consulat de France à Boston Corepower Yoga Deborah Mason School of Dance Duck Tours Flatbread Formaggio's Kitchen French in the Kitchen GCP Applied Technologies
Muckykids Art Studio NE Aquarium Neena's Nespresso Newport Mansions Nomad Old South Meeting House Olive del Mondo Porter Square Books Red Sox Seven Stars Bakery Sheraton Commander Sky Zone
Grill23
Skywalk
Henry Bear's Park
Stock Culinary Goods
Improv’ Boston
Susanna
Irish Imports Ltd
TAGS
Isabella Museum
The Liberty Hotel
ISB Summer Camp J. Marcel
The Loading Dock Restaurant
JFK Library and Museum
Tiffany White Photography
Jillians
Tom Tom
JP Licks
Tryst
Kreatelier
Urban AdvenTours
La Voile Brookline
Vela Wines
GALA CORPORATE DONATIONS . DONS D’ENTREPRISES
Derby Farm
Morton's
PROJECT ANNUEL 2015-2016 . PROJET ANNUAL DU LIB . LE GALA GALA2015-2016 DE BIENFAISANCE BENEFIT ISB
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
12 24
ISB’S NEXT EXCITING PROJECT: EXPANSION OF THE CAMBRIDGE CAMPUS / LE PROJET PASSIONNANT DU LIB EN COURS : L’AGRANDISSEMENT DU CAMPUS DE CAMBRIDGE
Cambridge Campus Expansion / Agrandissement du Campus de Cambridge: Lease / Location: 20 years / années Timeline / Calendrier: PHASE 1 – 1st & 2nd Floors / 1er & 2ème étages – Fall / Automne 2017 PHASE 2 – Basement & 3rd Floor / Sous-sol & 3ème étage – Will be based on needs / Selon l’évaluation des besoins. Scope / Dimension: 16,702 sq ft Structural repairs and ADA upgrades are planned / Réparations structurelles et mises à niveau ADA sont planifiées. Cost of Phase 1 / Coût de la phase 1: Approximately $2,5million / Approximativement 2.5 millions de dollars.
Benefits / Bénéfices: This addition to our campus will be transformative, not only for the Lower School as we look to moving parts of the Upper Elementary to the Convent beginning in September 2017, but also for the creation of new opportunities as we re-imagine the spaces in the main building for the Middle and Upper Schools. With this transformed facility, the School will be able to make the necessary improvements that will benefit our students at ISB both now and well into the future.
Cette addition à notre campus sera significative, non seulement pour l’Élémentaire, puisque nous envisageons de déplacer au Couvent les grandes classes à l’automne 2017, mais aussi pour le Collège et le Lycée en créant de nouvelles opportunités, alors que nous allons repenser les espaces du bâtiment principal. La transformation de ce bâtiment permettra à notre École d’effectuer les améliorations indispensables, qui bénéficieront aux élèves du LIB, aussi bien aujourd’hui que dans les années à venir.
For many years now, the ISB Parent-Teacher Organization (ISB PTO) has been raising money with goals of funding enrichment programs for all students at ISB, as well as organizing events to create and build strong links within the school community.
Le programme d'enrichissement culturel consiste en une série, tout au long de l’année, d’ateliers et de productions financés par le PTO et conçus pour enrichir la vie des élèves du LIB, de la maternelle à la terminale.
2015-2016 PTO TEAM / L’ÉQUIPE DU PTO 2015-2016 Leadership Committee / Comité Exécutif: Linzy Brekke-Aloise Janine Elkhoury Louise Friel Gaëlle Martinat Lucie Thomas
Maternelle: Parents’ Representative / Représentante des Parents: Tamara Gilette Teachers’ Representative / Représentante des Enseignants: Catherine Bastien
Lower School / École Élémentaire: Parents’ Representatives / Représentantes des Parents: Muriel Dezoteux (photo not available) & Johanne Gibeau Teachers’ Representative / Représentante des Enseignants: Tamsen Killip
Middle School / Collège: Parents’ Representatives / Représentantes des Parents: Virginie Legrand & Frances Valadji Teachers’ Representatives / Représentantes des Enseignants: N/A
Upper School / Lycée: Parents’ Representatives / Représentantes des Parents : Christine Durand & Gaëlle Martinat Teachers’ Representative / Représentante des Enseignants: Jane Wirch
13
PARENT-TEACHER ORGANIZATION . ORGANISATION DES PARENTS ET DES ENSEIGNANTS
The enrichment programs are a year-long series of PTO-funded workshops and productions designed to enrich the lives of ISB students, from Maternelle through 12th Grade.
Depuis de nombreuses années, l’Organisation des Parents et des Enseignants (le PTO du LIB) collecte des fonds avec pour double objectif de financer le programme d’enrichissement culturel pour tous les élèves du LIB et organiser des événements qui créent et construisent des liens forts au sein de la communauté de l’école.
14
PTO EVENTS / LES ÉVÉNEMENTS DU PTO
PARENT-TEACHER ORGANIZATION . ORGANISATION DES PARENTS ET DES ENSEIGNANTS
Bread Sale / Vente de Pain et Viennoiseries Second Time Around Children’s Clothing Sale / Friperie Enfants
Holiday Baskets / Paniers des Fêtes
Holiday Boutique / Marché des Fêtes
Wilson Farm Day / Journée Wilson Farm
All School Dance Party / Soirée Dansante pour toute l’École
Teachers Appreciation Day / Journée d’Appréciation des Enseignants
International Springfest / Springfest Interntationale
SAMPLE OF ENRICHMENT PROGRAMS FOR EVERY DIVISION / DES PROGRAMMES D’ENRICHISSEMENT CULTUREL POUR CHAQUE DIVISION
Pre-school students enjoyed a presentation of Okaido New England (ONE) and learned about the Japanese taiko drums / Les enfants de Maternelle ont participé à une présentation de Okaido New England (ONE) et beaucoup appris sur les tambours taiko japonais.
Lower School: Former NBA All-Star performer Joe Odhiambo teaching the importance of persistence, responsibility, hard work, and faith in oneself / Élémentaire: Joe Odhiambo, ancien champion de basket, enseignant la persévérance, le sens des responsabilités, le travail et la confiance en soi.
Middle School: Guided tour of historical Boston / Visite guidée du centre historique de Boston
Bea Johnson, author of “Zero Waste Home”, discussed sustainable living with Middle and Upper School students / Auteure de « Zero Waste Home », Bea Johnson, a présenté aux collégiens et aux lycéens un mode de vie compatible avec un développement durable.
PARENT-TEACHER ORGANIZATION . ORGANISATION DES PARENTS ET DES ENSEIGNANTS
Red Herring Puppets (Lower School) Presentation on the history of electricity / Présentation sur l’histoire de l’électricité.
15
16
PTO COMMUNITY BUILDING AND FUNDRAISINGS EVENTS THANK YOU to everyone who contributed their time and talents to the PTO's activities! The hard work and
PARENT-TEACHER ORGANIZATION . ORGANISATION DES PARENTS ET DES ENSEIGNANTS
dedication of all our volunteers to the vibrancy of ISB's life "outside the classroom" was outstanding!
ÉVÉNEMENTS POUR LA COMMUNAUTÉ DU LIB ET LEVÉES DE FONDS DU PTO
17 17
MERCI à toutes celles et ceux qui ont offert leur temps et leurs talents aux activités du PTO ! Le travail acharné et le dévouement de tous les bénévoles à la vitalité de la vie du LIB « en dehors de la salle de classe » ont été exceptionnels !
PARENT-TEACHER ORGANIZATION . ORGANISATION DES PARENTS ET DES ENSEIGNANTS
.. POPULATION POPULATION INTERNATIONALE INTERNATIONAL DONATIONS D’ENTREPRISE CORPORATE DONS DU LIB . LE GALA DE BIENFAISANCE BENEFIT GALA ISB
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
18
ISB IN NUMBERS / LE LIB EN CHIFFRES 643 STUDENTS / 643 ÉLÈVES 446 Families / 446 Familles 115 maternelle students / 115 élèves de la maternelle 53 new, 62 returning / 53 nouveaux, 62 réinscrits 264 lower school students / 264 élèves de l’école élémentaire 41 new, 223 returning / 41 nouveaux, 223 réinscrits 120 middle school students / 120 élèves du collège 12 new, 108 returning / 12 nouveaux, 108 réinscris 144 upper school students / 144 élèves du lycée 32 new, 106 returning / 32 nouveaux, 106 réinscrits
138 NEW STUDENTS / 138 NOUVEAUX ÉLÈVES 505 RETURNING STUDENTS / 505 ÉLÈVES RÉINSCRITS
87 NEW FAMILIES / 87 NOUVELLES FAMILLES 361 RETURNING FAMILIES / 361 FAMILLES RÉINSCRITES
338 GIRLS / 338 FILLES 305 BOYS / 305 GARÇONS
49 COUNTRIES REPRESENTED / 49 PAYS REPRÉSENTÉS Algeria / Algérie • Argentina / Argentine • Armenia / Arménie • Australia / Australie
•
Austria
/
Autriche
•
Belgium
/
Belgique
•
Brazil
/
Brésil
Canada • China / Chine • Colombia / Colombie • Egypt / Égypte Ethiopia / Éthiopie • France • Germany / Allemagne • Greece / Grèce Haiti / Haïti • India / Inde • Indonesia / Indonésie • Ireland / Irelande • Israel / Israël • Italy / Italie • Japan / Japon • Kuweit / Koweït • Lebanon / Liban Lithuania / Lithuanie • Luxembourg • Madagascar • Mexico / Mexique Morocco / Maroc • Netherlands / Pays-Bas • Nigeria / Nigéria • Norway / Norvège • Palestine • Philippines • Portugal • Romania / Roumanie • Russia / Russie • Saoudi Arabia / Arabie Saoudite • Senegal / Sénégal • Serbia / Serbie • South Africa / Afrique du Sud • Spain / Espagne • Sweden / Suède Switzerland / Suisse • Taiwan / Taïwan • Tunisia / Tunisie • United Kingdom / Royaume-Uni • United States of America / États-Unis d’Amérique • Venezuela / Vénézuéla
STUDENT BODY / POPULATION INTERNATIONALE
19
26% 34%
FR US FR-US Other Nationalities / Autres Nationalités
19%
21%
FINANCIAL AID IN 2015-2016 During the school year 2015-2016, the International School of Boston spent 7% of its budget to provide direct financial assistance to families, thus reducing the tuition for 106 students, with a total budget of $989,819. The French government granted a total of $932,166 in inancial aid to 49 students of ISB during that year. Thus, thanks to their assistance and the school, a r o u n d 22% of our ISB students received financial support. The International School of Boston is deeply grateful to the French government and the Consulate General of France in Boston for their support and very thankful to families and companies who supported the ISB Financial Aid Fund.
Durant l’année scolaire 2015-2016, le Lycée International de Boston a consacré 7% de son budget à l’aide financière directe aux familles, réduisant ainsi le coût de la scolarité pour 106 élèves avec un budget total de 989 819 $. Le gouvernement français a accordé une aide (bourses scolaires) d’un montant total de 932 166 $ à 49 élèves du LIB. Ainsi, grâce aux bourses scolaires françaises et à l’aide financière de l’école, près de 22 % des élèves scolarisés au LIB ont reçu un soutien financier. Le Lycée International de Boston remercie sincèrement le gouvernement français et le Consulat Général de France à Boston
pour leur soutien, ainsi que les familles et les entreprises qui ont
contribué au Fonds d’Aide Financière du LIB.
FINANCIAL AID . AIDE FINANCIÈRE
L’AIDE FINANCIÈRE EN 2015-2016
FINANCIAL ÉTATS FINANCIERS GALA . LE .GALA DE BIENFAISANCE DU LIB ISB BENEFITSTATEMENTS
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
20
2015-2016 ISB REVENUES / REVENUS DU LIB EN 2015-2016
REVENUES
REVENUS
Tuition and Fees
Frais de Scolarité
$15,965,173
Other Programs
Autres Programmes
$940,623
Development Income
Revenu du Développement
$343,393
Other Income
Revenus Divers
$346,791
Interest & Dividend Income
Intérêts et Dividendes
$32,984
TOTAL REVENUES
REVENUS TOTAUX
$17,628,964
Revenues
Other Income Development 2.0% Interest & dividend Income income 1.9% 0.2% Other Programs 5.3%
Tuition and fees Other Programs
Development Income Other Income Tuition and fees 90.6%
Interest & dividend income
2015-2016 ISB EXPENSES /
21
DÉPENSES DU LIB EN 2015-2016
EXPENSES
DÉPENSES
Salaries
Salaires
$11,426,755
General Operations
Frais de Fonctionnement
$2,642,091
Occupancy
Locaux
$1,800,247
Financial Aid
Aide Financière
$989,819
Other Expense
Dépenses Diverses
$141,297
TOTAL EXPENSES
DÉPENSES TOTALES
$17,000,209
Financial Aid Other 5.8% Expense
Expenses
0.8%
Salaries and Benefits General Operations 15.5%
General Operations Occupancy
Salaries and Benefits 67.2%
Financial Aid Other Expense
FINANCIAL STATEMENTS . ÉTATS FINANCIERS
Occupancy 10.6%
. FÉLICITATIONS DU OF 2016! PROMO 2016 ! À LA CONGRATULATIONS LIB DE BIENFAISANCE BENEFIT GALA .CLASS ISB LE GALA
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
22
FRENCH BACCALAUREATE Not only did all 22 of our Seniors pass the French Baccalauréat, they all passed with honors (mention). This is a great achievement for the class as a whole (and their teachers!), with 41% receiving highest honors ("mention Très Bien"), 36% receiving high honors ("mention Bien") and 23% obtaining honors ("mention Assez Bien"). These are our best results ever, and we congratulate the students on their superb record.
BACCALAURÉAT FRANÇAIS Nos 22 élèves de Terminale ont non seulement tous eu leur baccalauréat, mais ils l'ont tous eu avec "mention". C'est un très bon résultat pour les élèves (et leurs professeurs !) de la filière française : 41% des élèves ont obtenu une mention Très Bien, 36% une mention Bien, et 23% une mention Assez Bien. Il s'agit des meilleurs résultats de toute l'histoire du LIB. Nous félicitons tous les élèves pour ces excellent résultats.
INTERNATIONAL BACCALAUREATE (IB)
23
The 18 students in the International Baccalaureate Diploma Program achieved a passing rate of 100% and the results were the strongest since the creation of the IB at ISB, 11 years ago. The class average for students earning the diploma was 34, well above the world average of 29. An unprecedented 18% of our students attained a score of 40 or above, with a top score of 42. That score is achieved by .5 of 1% of candidates in the world in a year that saw the highest student numbers since the IB was created. An impressive 89% percent of our students obtained a bilingual diploma, which requires successfully passing advanced literature classes in two languages or, for second language learners of English, successfully passing an advanced literature course in their first language and all other courses in English. This year, students paired English with French, Chinese, and German.
Les 18 étudiants du programme menant au diplôme du Baccalauréat International ont atteint un taux de réussite de 100% et ce sont les meilleurs résultats depuis la création de ce programme au LIB, il y a 11 ans. La moyenne de la classe (34) est nettement supérieure à la moyenne mondiale (29). 18% de nos étudiants ont obtenu une note de 40, la note maximale étant de 42, ce qui est sans précédent. Cette note est atteinte par seulement la moitié des 1% des candidats du monde entier, une année où le LIB a le plus d’élèves dans cette filière depuis que le IB a été créé au LIB.
89% de nos élèves ont reçu un diplôme bilingue, ce qui requiert de réussir les cours de littérature avancée dans deux langues, ou, pour ceux qui apprennent l’anglais en deuxième langue, réussir un cours de littérature avancée dans leur première langue et tous les autres cours en anglais. Cette année, nos élèves ont associé l’anglais au français, au chinois ou à l’allemand.
CONGRATULATIONS CLASS OF 2016! . FÉLICITATIONS À LA PROMO 2016 !
BACCALAURÉAT INTERNATIONAL
ISB LIFERS BENEFIT GALA . LE GALA DE BIENFAISANCE DU LIB
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
24 ISB LIFERS
This group has been here straight through, from Maternelle to Grade 12 (Mathias left for a few years but then came back in eleventh grade to do the IB Diploma. Rebecca Zama also belongs to this group but is absent from the picture). They are what American schools often affectionately call "LIFERS," a term that may not translate so well into French.
25
Ce groupe d’élèves a fait toute sa scolarité au LIB, de la Maternelle à la Terminale (sauf Mathias qui est parti pour quelques années, mais qui est revenu en première pour faire le diplôme IB. Rebecca Zama fait aussi partie de ce groupe mais n’est pas sur la photo). Ils sont ce que souvent les écoles américaines appellent affectueusement des "LIFERS", un terme qui ne se traduit pas très bien en français.
TESTIMONIALS "The privilege of being bilingual and bicultural cannot be too greatly emphasized. I am so grateful that ISB has enabled me to do my learning and growing in this exceptional environment." "ISB has not only given me the education I need to go out into the world but also the correct mindset, as well as respect, kindness and ambitiousness to thrive and make a positive impact in today’s society..." "I have formed connections all over the world, all while staying in Boston." "The friendships I have made here date back to my earliest memories and I look forward to continuing them throughout the next stages of my life." "Moving [from Lebanon] to an unknown place with no other family or friends nearby was a very tough transition for my parents, but ISB's community helped make this place a home." "I have grown to be a more curious learner and engaged individual, but most importantly, a risk-taking, persevering leader. I would like to thank all my teachers and classmates for giving me a truly unique perspective of the world..."
TÉMOIGNAGES « Le privilège d'être bilingue et biculturel ne peut qu’être souligné. Je suis très reconnaissante envers le LIB qui m'a permis d’apprendre et de grandir dans un environnement exceptionnel. » « Le LIB m’a non seulement donné une éducation qui me permet d’aller dans le monde entier, mais aussi un bon état d'esprit, et m’a appris le respect, la gentillesse et l'ambition pour réussir et avoir un impact positif dans la société d'aujourd'hui... » « J’ai établi des connexions avec des personnes du monde entier tout en restant à Boston. » « Les amitiés que j'ai tissées ici font partie de mes plus anciens souvenirs et je me réjouis de les poursuivre tout au long des prochaines étapes de ma vie. » « Venir (du Liban) dans un lieu inconnu, sans famille ou amis à proximité, a été une transition très difficile pour mes parents, mais la communauté du LIB a contribué à faire de cet endroit ma maison. »
ISB LIFERS
« Je suis devenu une personne plus curieuse et plus engagée, mais plus encore, un leader persévérant qui aime prendre des risques. Je tiens à remercier tous mes professeurs et mes camarades de classe qui m’ont donné une perspective unique sur le monde... »
. LES ANCIENSDU LINKEDIN ÉLÈVES ON FACEBOOK ALUMNI LIB SUR FACEBOOK ET LINKEDIN GALA . LE AND DE BIENFAISANCE BENEFIT GALA ISB
TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIÈRES
26 24
This page has been essentially created to enhance the communication within the ISB alumni community and between the community and the school as well. Feel free to join in order to remain involved in the ISB community life!
Cette page a été essentiellement créé pour améliorer la communication au sein de la communauté des anciens élèves du LIB et entre la communauté et l'école. Rejoingnez-nous et restez impliqués dans la vie de l’école !
This group serves as a platform to connect ISB alumni looking for an internship or a job with professionals of the ISB community. We hope it will help you in your initiatives. Ce groupe sert de plateforme pour connecter les anciens élèves du LIB à la recherche d'un stage ou d'un emploi avec des professionnels de la communauté. Nous espérons qu’il vous aidera dans vos démarches.
27
Baccalaureate (ES) in 2012. Through her years at ISB, it became the place and community that allowed her and challenged her to learn English, perform on stage, and work hard, as well as create important friendships. After high school, Zelda moved to New York City to attend Barnard College where she graduated with a Bachelor's degree in Women's, Gender, and Sexuality Studies and a minor in Psychology in May 2015. Since graduating, Zelda has moved to Brooklyn and has been working as a Case Manager for a non profit organization providing services to domestic violence and sex trafficking survivors called “Sanctuary for Families”. When not at work, you can find Zelda exploring the city, cooking, reading, watching TV shows, babysitting, hanging out with friends, or taking pictures, and maybe in a year or so attending graduate school!
ZELDA WANSTOK a étudié au LIB de la 3ème à la Terminale et a obtenu son baccalauréat français en 2012 (ES). Le LIB est devenu au fil des ans le lieu et la communauté qui lui ont permis et l’ont poussée à apprendre l’anglais, monter sur scène, travailler dur et créer des amities fortes. Après le lycée, Zelda a déménagé à New York pour étudier à “Barnard College”, où elle a obtenu un diplôme en “Women’s, Gender, and Sexuality Studies” avec une sous-dominante en psychologie en mai 2015. Depuis, Zelda a déménagé à Brooklyn et a travaillé en tant que gestionnaire de cas pour une organisation à but non lucratif fournissant des services aux survivants de violences domestiques et de trafic sexuel : “Sanctuary for Families”. Lorsqu'elle n’est pas au travail, vous pouvez trouver Zelda en train d’explorer la ville, cuisiner, lire, regarder des émissions à la télévision, baby-sitting, sortir avec des amis, prendre des photos, et peut-être dans un an ou 2, faire des études supérieures !
ZELDA WANSTOK . CASE MANAGER FOR THE NON PROFIT ORGANIZATION “SANCTUARY FOR FAMILIES”
ZELDA WANSTOK attended ISB from 9th grade to 12th grade and received her French
28
THANK YOU
MERCI
ISB graciously and sincerely thanks all the people and corporations who supported the International School of Boston in 2015-2016.
Le LIB remercie très sincèrement toutes les personnes et les entreprises qui ont soutenu et aidé le Lycée International de Boston en 2015-2016.
Note that our lists are in alphabetical order by husband’s last name.
Veuillez noter que nos listes sont par alphabétique en fonction du nom de l’époux.
FOUNDERS’ CIRCLE ($25,000+)
PLATINUM CIRCLE ($1,000 - $2,499)
LE CERCLE DES FONDATEURS
LE CERCLE DE PLATINE
Anonymous / Anonyme (1)
Anonymous / Anonyme (1)
Leon & Milena Amdour VISIONARIES’ CIRCLE ($10,000 - $24,999)
Olivier Aries & Isabelle Praud
LE CERCLE DES VISIONNAIRES
John Cunha & Catherine Rondeau
François & Christine Bodet
John Duffy & Muriel Médard
Andrew Davis & Florence Bourgeois
Stéphane & Christine Durand
Stephan Dietrich & Cécile Penot-Dietrich
Thomas Getek & Georgia Madway
James & Cathleen Stone
Leland Hepler & Catherine Harnist Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta
PATRONS’ CIRCLE ($5,000 - $9,999)
Doug & Leigh Hurd
LE CERCLE DES PROTECTEURS
Patrick Lacchia & Nicole Ferry-Lacchia
INDIVIDUAL DONORS . DONATEURS INDIVIDUELS
Anonymous / Anonyme (1) Jean-François & Nathalie Ducrest Sam & Alexandra Epée-Bounya Sam & Irene Ghazaleh Eric Pinstein & Madeleine Dassule Pierre & Mary Ann Sorel BENEFACTORS’ CIRCLE ($2,500 - $4,999) LE CERCLE DES BIENFAITEURS Anonymous / Anonyme (1)
Jeng-Shin Lee & Syin-Ying Yu Eddine & Magali Maïza Valéry Panier & Valérie Burnick Cédric Pech & Fanja Fedele Minh Truong François & Frances Valadji Thierry Weissenburger & Rachel Bernier GOLD CIRCLE ($500 - $999) LE CERCLE D’OR Anonymous / Anonymes (3)
Bruce Carvalho & Regina Cosnowsky
Gregory Allam & Christina Luedke
Robert Fisher & Aline Arslanian
Stephano Boero & Sandrine Aragon Boero
Ron Isaacs & Hélène Rieu-Isaacs
Yves Charles
Philippe & Émilie Lopes-Fernandes
Bertrand Delgutte & Lise Paul
Denis & Caroline Payre
Christopher Dornin & Ioana Preston
Bertrand & Bénédicte Renaud
Kristen Gresh
Aleksandar Zivanovic & Bojana Popic
Robert & Darcey Gregory
ordre
LE CERCLE D’OR
BRONZE CIRCLE ($100 - $249) LE CERCLE DE BRONZE
Géraldine Guillermin
Anonymous / Anonymes (4)
Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta
Allen Aloise & Linzy Brekke-Aloise
Ghassan Khuri-Nasrallah & Rima Rachid
Patrick & Gabriela Apiou
Philippe & Joyce Latapie
Louis Block
John Moavenzadeh & Silvia von Gunten
James Brennan
David & Claudia Morovitz
Jennifer Chammas
Terry & Anne-Christine Rice
Alban Chevignard & Diana Potter
Pierre Saintin
Emmanuelle Contargyris
François Silvain & Natacha Gassenbach
Jessie Corwin
Cédric & Thanh Tonello
Claudia Dasilva
Francesco & Nathalie Tortora
George & Vicky Eid
Fabien & Valérie Traquet
Blaine French & Chantal Jordan
Brad & Emmanuelle Turner
René & Fernanda Gantier
Richard & Cynthia Ulffers
Marc & Tamara Gillette
Jocelyn & Jennifer Vigreux
Alec Ginggen & Lisa Faber Ginggen
Philippe & Coralie Wanstok
Nicole Hanover
Assef Zobian & Afaf Saab Zobian
Jefflee Hermida & Maeve Glynn-Hermida
GOLD CIRCLE ($500 - $999) - Cont.
29
Frédéric & Shelagh Heurtebize Laurence Honan
LE CERCLE D’ARGENT
Kamal & Brinda Kirpalani
Anonymous / Anonymes (2)
Christian Klacko & Sandra Vrejan
Richard & Louise Blumenthal
Hervé & Virginie Legrand
Christophe Couturier & Johanna Schick-Couturier
Thomas Legrand
Michel & Roula Fayad
Julien & Dan Le Guen-Schmidt
Stephen Ganis & Alexia Duc
Pascal & Muriel Lepesqueux
Vincent & Elisabeth Geffray
Grégoire & Valérie Maes
Michel Goemans & Catherine Heremans
Sinisa & Melissa Maravic
Gretchen Hamilton
Scott & Anne Miller
Patrick Hamilton
Curtis Nelson
David & Katherine Hossack
Alexander Nielsen & Silke Berlinghoff-Nielsen
Thomas & Margaret Kirkpatrick
Emmanuel & Sophie Normant
Sergei Kovalenko & Natalia Beliaeva
Adrien & Jessica Nussenbaum
Dominique Lecomte & Catherine Bastien
Alexis & Caroline Pasty
Robert & Martha Lemp
Mathilde Piton
Max & Florence Manoukian
Barbara Popolow
Régis Mulot & Édith Uger
Mark & Mary Pat Reeve
Michael Rielly & Christine Pierce
Matthew & Sandrine Riley
Barbara Saran-Brunner
Michael Sanson & Graciela Gomez Garcia
Caroline Schaeffer
Rob & Sue Schiller
Walter & Chantal Sweeney
Javad Seyyedi & Sima Kainejad
David Szczepanski & Muriel Dezoteux
Jean-Jacques & Isabelle Slotine
Emmett Tracy & Jennifer Lyons
Philippe & Alexandra Suhas
Eric & Jane Wirch
Edward Takacs & Giuliana Berchicci
INDIVIDUAL DONORS . DONATEURS INDIVIDUELS
SILVER CIRCLE ($250 - $499)
30
BRONZE CIRCLE ($100 - $249) - Cont. LE CERCLE DE BRONZE
FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under) - Cont. LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins)
Niels van Duinen & France Crespin van Duinen
Sylvie Gori Jean-François & Judith Guillou
Mark Versavel & Line Daems Yann Veslin Robert & Paulette Walsh Mathieu Wardrop Jérôme Windsor & Édith Lemercier Windsor Jerry Wray & Christine Sarfati Lindsay Wright Omar & Delphine Zurkiya FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under) LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins) Anonymous / Anonymes (5) Wandossan Alemu-Desta & Yalem Ayalew-Alemu William & Kate Allen Thomas & Marielle Allor Thomas Amorello Wolfgang & Susanne Andreae Frédéric Babu & Gaëlle Martinat Peyman & Nina Beigi Paul-André Bempéchat & Emmanuèle Goulon
Neil Beneck & Marie-Hélène Saint-Hilaire
INDIVIDUAL DONORS . DONATEURS INDIVIDUELS
Lise Blanchet Sophie & Frederick Bolzan Claudia Bonmassar Joseph & Françoise Bonomo Milan Borkovec & Cristina Gavrilescu Monsif Bouaboula & Colette Bouloumié Anne Bouwer Gorka Brabo & Monica Dohnert Florence & Nicolas Bucourt Pierre Cambucco Carlton & Tanja Conley Susan Cooke Todd & Carme Cozzens Frédéric & Marielle Deriot Benoït & Corinne Denis Matthew & Judith Edwards Fausto Espinosa & Erika Bailey Jean-Paul & Sandrine Favier Sophie Fontana Grace Gill Martine Goldberg
Gretchen Hamilton Jutta Handte Véronique Hélénon Boris Hernandez Ryan & Laura Houlette Hui Huang & Hao Cheng Thomas Joly Paul-François & Isabelle Jubert Zhaneta Kasa Alexandra Knibbe Russel & Stephanie Kramp Xavier & Mojgan Lefebvre Aurélie Lucio Fabrice Mantoan & Corinna Fischer Caroline Marlard Arturo Martinez Martha Mayne Louis & Annett McDavid Consuelo Mendoza Timothy & Jeanne Miller Coley Odonnell Nicole Ouellette Delphine Picard-Jones Vanessa Raffin Maria Ritz David & Audrey Rogovitz Farah Sahnoun Vincent & Sophie Salette Barbara Salzman Jean Sharp Jane Scheinman Chip Scully & Janice Simoneau Dierdre Taylor Julien Trastour Delphine Valade Alex & Victoria Whitney Tracey Wood Jonathan Yedidia & Ann Blair Edwin Yeung Rina Yokum Rebecca Zama Mohamed Ziani & Ivonne Rivera
DID WE MISS YOU?
VOUS NE TROUVEZ PAS VOTRE NOM ?
This Annual Report contains all gifts received between July 1, 2015 and June 30, 2016. The lists have been made with tremendous gratitude and care. However, if an error has been made, please accept our sincere apolo g i e s a n d p l ea s e n o ti f y th e Development Office.
Ce rapport annuel recense tous les dons reçus entre le 1er juillet 2015 et le 30 juin 2016. Ces listes ont été établies avec la plus grande attention. Toutefois, si nous avons commis une erreur et / ou un oubli, nous vous prions d’accepter toutes nos excuses et d’informer dès que possible le Bureau du Développement.
THANK YOU TO THE CORPORATIONS AND FOUNDATIONS WHO HAVE TAKEN THE FUTURE OF THE INTERNATIONAL SCHOOL OF BOSTON AT HEART AND MADE CONTRIBUTIONS TO ITS 2015-2016 ANNUAL FUND.
MERCI AUX ENTREPRISES ET AUX FONDATIONS QUI ONT À COEUR L’AVENIR DU LYCÉE INTERNATIONAL DE BOSTON ET ONT APPORTÉ LEUR CONTRIBUTION À SON FONDS ANNUEL 2015-2016.
31
Adobe American Society of the French Legion of Honor Amadeus
Analog Devices Cogito International Consulting Inc. Fidelity Foundation Goldman Sachs Keolis
John Hancock Financial Services Paycom Pfizer Foundation Matching Gifts Program Staples, Inc. State Street Matching Gift Program Union Bank Verisk Analytics
Voya Foundation
CORPORATE DONORS . DONATIONS D’ENTREPRISES
Amazon Smile
For any question about the ISB 2015-2016 Annual Report, please contact the Development Office: isbdevelopmentoffice@isbos.org Pour toute question sur le Rapport Annuel 2015-2016 du LIB, merci de contacter le Bureau du DĂŠveloppement : isbdevelopmentoffice@isbos.org To make an online donation, please visit / Vous pouvez faire un don en ligne sur www.isbos.org > Support ISB