Issuu on Google+

Oñati-IISL Newsletter Boletín del IISJ-Oñati

24

logía Jurídica of Law Instituto Internacional de Socio International Institute for the Sociology ko Nazioarteko Erakundea logia Sozio Lege ique jurid logie Institut international de socio

IISL/IISJ Antigua Universidad s/n

A.P. 28

20560 Oñati GIPUZKOA ESPAÑA Tel. [34] 943 78 30 64 Fax [34] 943 78 31 47 E-mail: onati@iisj.es

PPresentation resentation Anniversaries make at least three things possible: assess, thank and celebrate. Through this special edition of the Institute’s Newsletter we are joining the celebration of the twentieth anniversary of its creation, providing information that explains its trajectory and allows us to reflect on it. It is also a way of celebrating the achievements of an institution that is an international benchmark in the sociology of law, the centre of a vast network of people and institutions.

The ‘star’ of this edition is the Institute itself, which is why we will mainly refer to the activities and services it provides. While recognising that institutions are only possible thanks to the efforts of people who work in them, we have limited personal references to the founders, the presidents of the Governing Board, fund donors for scholarships, the scientific directors and the permanent team of employees. This does not mean that we are ignoring the contribution of a long list of collaborators who have made the Institute what it is over twenty years, and indeed even before it saw the light of day. Assessing and celebrating also give us an opportunity to acknowledge people’s efforts, and we hope that this issue of the Newsletter will

2009

help to show our gratitude for their contributions, work and commitment. We do so in the name of the institution and a wide range of specialists. Summarising twenty years of experience in a few pages is not an easy task. We have tried, above all, to be faithful to the institution’s trajectory and identity, although we may have involuntarily left things out, so informed readers on the IISL might be surprised by the brevity of a particular section or the absence of a particular piece of information.

For those who already know the Institute or are part of it, this issue will help them reflect on what has been done, and those who do not know it will be able to glean information that they can later extend or consult. It might help us all to think of the future, articulating the content of the Newsletter with the goals of the congress held in July, which is also part of the same celebration. We are called on to “discuss the main achievement of legal sociology” in the last two decades, “missed opportunities and unfulfilled ‘promises’”, “and also the challenges posed to the sociological study of law by contemporary social changes and conflicts”. This Newsletter has been coordinated by Carlos A. Lista, the current Scientific

Director of the IISL; he was also able to call on the valuable contribution of people who make up the permanent staff. The general sections were written by the coordinator of the publication. For the special sections, the department coordinators of the Institute contributed with original versions of the texts, data and photographs. My sincere thanks go to all the team. It seems appropriate to share some reflections that guided the organisation of the 20th anniversary celebrations of the Institute. In particular, it is relevant to ask ourselves about the role of a publication like this one, and more specifically answer a question: what are we celebrating? We are celebrating a vision, that of people in the RCSL and the Basque Country who imagined and planned the IISL over twenty years ago, and then make it born. To those who acted on the basis of that conviction, our deepest gratitude. We are also celebrating the encounter in a place, the Institute in Oñati, which has become a recognised ‘trademark’ of international quality and warmth. We are therefore celebrating a present that has been built on twenty years of fruitful work and ongoing commitment. To those who made the present possible, both from inside

July / Julio Special Ed. Ed. Especial

and outside the Institute, our heartfelt acknowledgment. We are also celebrating a promise, in the form of the young people who, by opting for sociology of law and social studies on law and justice, accept the challenge to wade into the uncertain waters of intellectual creation, renew their commitment to research, and dare to believe and imagine that a better, more human world is possible through knowledge, shared reflection and committed action. These young people are our hope for the future. The main objective of this issue, therefore, is to celebrate a past that identifies us, a present that requires our commitment, and a future that provokes us. For the same reasons we shall get together in a congress: to thank, to meet up again, and to celebrate the prospect of a better time and place so that the original vision can be recreated, action maintained and the promise fulfilled. This publication is dedicated to everyone who has collaborated with the International Institute of Sociology of Law, based on the respect due to those who imagine, those who achieve, and those who believe. Thank you very much for everything.

Carlos A. Lista Oñati, June 2009


PPresentación resentación Los aniversarios hacen posible, al menos, tres cosas: realizar balances, agradecer y celebrar. Con esta edición especial del Boletín del Instituto, nos sumamos a la celebración del vigésimo aniversario de su creación, ofreciendo información que permita tanto dar cuenta de su trayectoria, como reflexionar sobre ella. A la vez, ello constituye un modo de festejar los logros de una institución que es un referente de la sociología jurídica internacional, el centro localizado de una vasta red de personas e instituciones. El protagonista de este boletín es el Instituto, por eso sus contenidos están principalmente referidos a las actividades y servicios que presta. Aun reconociendo que las instituciones sólo son posibles por la práctica continua de quienes participan en ella, hemos limitado las referencias personales a sus fundadores, a los presidentes del Patronato, a donantes de fondos para becas, a los directores científicos y al equipo de trabajadores permanentes. Ello no implica desconocer la contribución de una larga lista de colaboradores y colaboradoras, que a lo largo de veinte años y aún antes de que el Instituto naciera, han hecho posible que hoy sea lo que es. Porque los balances y celebraciones ofrecen también la ocasión de reconocer esfuerzos, deseamos que esta publicación sirva para agradecer su aporte, trabajo y compromiso. Lo hacemos en nombre de la institución y

2

de una amplia comunidad de especialistas. Sintetizar en pocas páginas veinte años de experiencia institucional no es tarea sencilla. En esa tarea hemos tratado, sobre todo, mantenernos fieles a su trayectoria e identidad, aunque es posible que hayamos cometido omisiones involuntarias y que lectores o lectoras informados sobre el IISJ se sorprendan por la brevedad de algún tema o la ausencia de algún dato. A quienes ya lo conocen o forman parte de la institución, esta publicación les permitirá reflexionar sobre lo actuado, y a quienes no lo conocen, les proveerá de una información que luego podrá ser ampliada o consultada. A todos nos puede servir para comenzar a pensar en el mañana, articulando los contenidos de esta publicación con los objetivos del congreso que realizamos en julio de este año y que también es parte de la misma celebración. A él estamos convocados para “discutir los principales logros de la sociología jurídica” en las dos últimas décadas, “las oportunidades desaprovechadas y las ‘promesas’ incumplidas”, “así como las interpelaciones planteadas al estudio sociológico del derecho por los cambios y conflictos sociales contemporáneos”. Este Boletín ha sido elaborado bajo la coordinación de Carlos A. Lista, actual Director Científico del IISL, quien contó con la valiosa colaboración de quienes forman parte de

la plantilla permanente. Las secciones generales fueron escritas por el coordinador de la publicación. Para la elaboración de las secciones especiales los y las responsables de los distintos departamentos del Instituto contribuyeron con versiones originales de los textos, datos y material fotográfico. A todo el equipo un merecido agradecimiento. Resulta oportuno compartir algunas reflexiones que guiaron la tarea de organizar la celebración del 20º aniversario del Instituto. En particular es relevante interrogarse sobre el sentido de una publicación como ésta y más precisamente responder a una pregunta: ¿qué celebramos?

Celebramos, además, una promesa, la de los y las jóvenes que al acercarse a la sociología jurídica y los estudios sociales del derecho y la justicia aceptan el desafío de sumergirse en la incertidumbre de la creación intelectual, renuevan el compromiso en la investigación y se atreven a creer e imaginar que es posible un mundo mejor y más humano, a través del conocimiento, la reflexión compartida y la acción comprometida. A esas y esos jóvenes, nuestra esperanza. Esta publicación tiene, entonces, por principal objetivo celebrar un pasado que nos identifica, un presente que nos compromete y un futuro que nos provoca.

Con esta publicación celebramos una visión, la de quienes desde el RCSL y el País Vasco, hace algo más de veinte años, imaginaron y proyectaron el IISJ y luego lo hicieron nacer. A quienes actuaron con esa convicción, nuestro profundo agradecimiento.

Por los mismos motivos hemos de reunirnos en un congreso: para agradecer, para reencontrarnos y para celebrar la promesa de un tiempo y un lugar mejores, en definitiva, para hacer posible que la visión se recree, la acción se mantenga y la promesa se cumpla.

También celebramos el encuentro en un lugar, el Instituto de Oñati, que es ya una marca de calidad y calidez internacionalmente reconocida. Celebramos entonces un presente que se eleva sobre veinte años de trabajo fecundo y compromiso continuo. A quienes hicieron y hacen posible este presente, desde dentro y desde fuera del Instituto, nuestro amplio reconocimiento.

Esta publicación está dedicada a todas y cada una de aquellas personas que han colaborado con el Instituto Internacional de Sociología Jurídica, por el respeto que merecen los que imaginan, los que hacen y los que creen. Muchas gracias por eso.

Carlos A. Lista Oñati, junio de 2009

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Aurkezpena Aurkezpena Urteurrenak aukera ona izaten dira hiru gauzatarako (gutxienez): balantza egiteko, eskerrak emateko eta ospatzeko. Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundearen Buletinaren argitalpen berezi honekin, bat egiten dugu erakundea sortu zela hogei urte betetzeko ospakizunekin, eta haren ibilbidearen berri emateko eta gogoeta egiteko informazioa eskaintzen dugu. Halaber, erakunde honen lorpenak ospatzeko modua ere bada argitalpena: soziologia juridikoaren erreferentea baita erakundea nazioartean, pertsona- eta erakunde-sare zabal baten kokagune ezaguna. Buletin honetan, Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundea bera da protagonista; horregatik dira edukiak berak antolatzen dituen jarduerei buruzkoak eta ematen dituen zerbitzuei buruzkoak, nagusiki. Nahiz eta onartu ezin dela erakunderik izan parte hartzen duten kideen jardun jarraiturik gabe, mugatu egin ditugu aipamen pertsonalak, eta sortzaileak, patronatuko presidenteak, bekatarako emaitzak egiten dituztenak, zuzendari zientifikoak eta langile-talde iraunkorra baizik ez ditugu aipatu. Horrek ez du esan nahi ahazturik utzi ditugunik hainbat eta hainbat laguntzaile, Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundea gaur dugun hori bihurtzen lagundu dutenak sortuz geroko hogei urteotan eta are sortu aurretik ere. Balantza egiteko uneek eta ospakizunek aukera ematen dute egindako

ahaleginengatik esker ona erakusteko, eta, hala, argitalpen honen bidez, haien ekarpena, lana eta konpromisoa eskertu nahi genituzke. Erakundearen izenean eta espezialistakomunitate zabal baten izenean egiten dugu hori. Ez da erraza orrialde gutxi batzuetan erakunde baten esperientzia laburtzea. Eginkizun horretan, saiatu gara, batez ere, erakunde horren ibilbide eta nortasunari leial irauten; nolanahi ere, baliteke noizbait nahi gabe huts egin izana, eta LSNEri buruzko informazioa irakurtzeko ohitura izan dutenek gairen bati laburregi iritzi izana edo egon beharko lukeen daturen bat aurkitu ez izana. Ezagutzen dutenei edo erakundeko kide direnei, ale honek aukera emango die orain arte egindakoari buruz gogoeta egiteko, eta ezagutzen ez dutenei, informazioren bat eskuratuko die, geroago sakondu edo kontsultatu ahal izango dutena. Guztiontzat izan liteke baliagarri biharko egunari buruz gogoeta egiten hastea, eta, horretarako, argitalpen honen edukiak eta ospakizun horien artean aurtengo uztailean egitekoa den biltzarraren xedeak uztartzea. Biltzar horretarako deia egin zaigu honako hauei buruz jarduteko: “soziologia juridikoak azken bi hamarraldietan izan dituen lorpen nagusiak”, “alferrik galdutako aukerak eta agindu eta bete gabe utzitakoak”, “egungo aldaketa eta gatazka sozialek zuzenbidearen

azterketa soziologikoari egiten dizkioten eskaerak”. Buletin honen koordinazioaren ardura LSNEren egungo zuzendari zientifiko Carlos A. Listak izan du, eta, eginkizun horretan, lan-talde iraunkorra osatzen duten kideen laguntza ezin baliotsuagoa izan du. Atal orokorrak argitalpenaren koordinatzaileak idatzi ditu. Atal bereziak osatzeko, erakundeko sailetako arduradunek datuekin, testuen jatorrizko bertsioekin eta argazkiekin egin zuten beren ekarpena. Talde guztiari eman nahi dizkiot eskerrak. Bidezkoa da erakundearen 20. urteurrena antolatzeko lanetan lagungarri izan ziren zenbait gogoetaren berri ematea hemen. Bereziki, garrantzitsua da galdera hau egin diezaiogun geure buruari: zer zentzu du argitalpen honek? edo, zehatzago, zer ospatzen dugu? Argitalpen honekin bisio bat ospatzen dugu, duela hogei urte, RCSLn eta Euskal Autonomia Erkidegoan, Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundea irudikatu eta proiektatu eta ondoren haren jaiotza eragin zutenena. Uste horrekin jokatu zutenei, eskerrik sakonena. Orobat ospatzen dugu leku jakin batean elkarganatzea, Oñatiko Erakundean, hain zuzen, kalitate- eta abegitasun-marka aitortua bihurtu baita dagoeneko nazioartean. Beraz, hogei urteko lan emankorraren eta konpromiso etengabearen ondoren iritsi zaigun oraingo une hau ospatzen dugu. Eskerrik zinezkoenak eta

ezagutza osoa, beraz, oraingo une hau ekarri zutenei Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundean bertan nahiz kanpoan lan eginez. Horrez gain, promes bat ere ospatzen dugu, soziologia juridikora eta zuzenbidearen eta justiziaren ikasketa sozialetara hurbiltzen direnean, gazteek sormen intelektualaren ziurgabetasunari aurre egiteko erronka onartzen baitute, eta ikertzen jarraitzeko konpromisoa berritzen, eta ausartzen baitira sinistera eta irudikatzera mundu hobea eta gizatiarragoa posible dela jakintzaren bitartez, gogoeta partekatuaren bitartez eta ekintza engaiatuaren bitartez. Gazte horiengan gure itxaropena. Hala bada, argitalpen honen xede nagusia da gu gure nortasuna osatzen duen iragana, konprometitzen gaituen oraina eta eragingarri dugun etorkizuna ospatzea. Horrexegatik egin behar dugu biltzarra: eskerrak emateko, elkartzeko eta garai eta leku hobeen agintzaria ospatzeko; azken batean, bisioa berritzea, ekinean irautea eta agintzaria betetzea posible izan dadin. Argitalpen hau Lege Soziologiako Nazioarteko Erakundearekin lankidetzan ibili diren pertsona guztiguztiei eskainia da, irudimena dutenek, ekiten diotenek eta sinisten dutenek merezi duten errespetuarengatik. Eskerrik asko horregatik guztiagatik. Carlos A. Lista Oñatin, 2009ko ekaina.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

3


PPrésentation résentation Les anniversaires permettent, au moins, trois choses: dresser des bilans, montrer sa gratitude et se réjouir. Par cette édition spéciale du Bulletin de l’Institut, nous participons à la célébration du vingtième anniversaire de sa création, en apportant une information qui permet en même temps de retracer son histoire et d’établir une base de réflexion à son sujet. C’est également une façon d’honorer les succès d’une institution qui fait autorité en matière de sociologie juridique internationale, et qui est le point de rencontre d’un vaste réseau de personnes et d’institutions.

publication permette de les remercier pour leur apport, leur travail et leur engagement.

Ce bulletin est consacré à l’Institut, c’est pourquoi l’essentiel de son contenu se réfère à ses activités et aux services qu’il a rendus. Même s’il est indéniable que les institutions ne peuvent fonctionner que grâce aux efforts constants de leurs membres, nous avons limité les références personnelles à leurs fondateurs, aux Présidents du Conseil, aux donateurs de fonds pour les bourses, aux Directeurs Scientifiques et à l’équipe du personnel permanent. Ce n’est pas pour autant qu’il faut oublier les contributions d’une longue liste de collaborateurs et de collaboratrices qui, au fil de ces vingt années, et même avant la création de l’Institut, ont rendu possible que celui-ci soit aujourd’hui ce qu’il est.

À ceux qui le connaissent ou qui font partie de cet Institut, cette publication permettra de revenir sur ce qui a été fait, et à ceux qui ne le connaissent pas, elle apportera une information qu’ils pourront par la suite développer ou consulter. Elle peut nous être utile pour commencer à penser l’avenir, si nous accordons son contenu aux objectifs de notre congrès du mois de juillet prochain, un des éléments de cette célébration. Nous y sommes convoqués pour «discuter des principaux succès de la sociologie juridique» au cours de ces vingt dernières années, «des occasions manquées et des “promesses” non tenues», ainsi que «des questions posées à l’étude sociologique du droit par les changements et les conflits sociaux contemporains».

Et c’est parce que les bilans et les célébrations sont aussi l’occasion de saluer les efforts, que nous souhaitons, au nom de l’institution et d’une importante communauté de spécialistes, que cette

4

Il n’est pas facile de résumer en quelques pages vingt années d’expérience institutionnelle. Pour y parvenir nous avons essayé avant tout de respecter fidèlement son évolution et son identité, il se peut toutefois que nous ayons commis quelques omissions involontaires et que des lecteurs ou des lectrices qui connaissent bien l’IISJ soient surpris de la concision de certains thèmes ou de l’absence de certaines informations.

Le présent Bulletin a été réalisé sous la direction de Carlos A. Lista, actuel Directeur Scientifique de l’IISJ, avec

l’aide précieuse de tous les membres de l’équipe permanente. La rédaction des sections générales est l’oeuvre du coordinateur de la publication. Les responsables des différents départements de l’Institut ont rédigé les textes originaux des sections spéciales, les accompagnant de données et de matériel photographique. Un grand merci bien mérité à toute l’équipe. Il convient maintenant de communiquer quelquesunes des idées qui nous ont guidés dans l’organisation de la célébration du 20ème anniversaire de l’Institut. Il est en particulier important de s’interroger sur le sens d’une publication comme celle-ci et plus précisément de répondre à cette question : que célébrons-nous ? Par cette publication nous célébrons une vision, la vision de ceux qui, il y a un plus de vingt ans, au RCSL et au Pays Basque, ont imaginé et pensé l’IISJ puis l’ont lancé. Nous adresssons à tous ceux qui ont agi avec une telle conviction notre plus profonde gratitude. Mais nous célébrons également la rencontre dans ce lieu, l’Institut d’Oñati, un gage de qualité et de convivialité désormais reconnu dans le monde entier. Nous célébrons donc un présent bâti sur vingt ans de travail fécond et d’engagement constant. À tous ceux qui ont construit et qui continuent à construire ce présent, que ce soit dans le cadre de l’Institut ou de l’extérieur, notre plus profonde gratitude.

Nous célébrons enfin une promesse, la promesse de ces jeunes qui en manifestant leur intérêt pour la sociologie juridique et les études sociales du droit et la justice, relèvent le défi de se plonger dans l’incertitude de la création intellectuelle, renouvellent l’engagement dans la recherche et osent imaginer et croire qu’un monde meilleur, plus humain, est possible, par le biais de la connaissance, de la réflexion partagée et de l’engagement. À ces jeunes-là, tous nos voeux de réussite. Cette publication à en somme pour objet essentiel de célébrer un passé qui nous identifie, un présent qui nous engage, et un avenir qui nous défie. Et c’est précisément pour ces raisons-là qu’il nous faut nous réunir en congrès: pour montrer notre gratitude, pour nous retrouver et pour célébrer la promesse d’un temps et d’un lieu meilleurs, pour faire en sorte que la vision se renouvelle, que l’action se poursuive et que la promesse soit tenue. Cette publication est dédiée à celles et à ceux qui ont apporté leur contribution à l’Institut International de Sociologie Juridique, pour le respect que méritent ceux qui imaginent, ceux qui font et ceux qui croient. Un grand merci pour tout.

Carlos A. Lista Oñati, juin 2008

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Location Emplazamiento Location / Emplazamiento Location, History, Places / Emplazamiento, Historia, Lugares

Location

Emplazamiento

The International Institute of Sociology of Law (IISL) stands in the town of Oñati in the Basque historical terrritory of Gipuzkoa, to which it has belonged with full rights since the mid-19th century. It is located 75 kilometres from San Sebastián, 65 km from Bilbao and 45 km from Vitoria.

El Instituto Internacional de Sociología Jurídica está emplazado en el municipio de Oñati, en la provincia vasca de Gipuzkoa, a la que pertenece de pleno derecho desde mediados del siglo XIX. Dista 75 km de San Sebastián, 65 km de Bilbao y 45 km de Vitoria.

It has a privileged location. The town nestles in a scenic valley surrounded by green mountains, crowned by Mount Aloña (1324 metres). It is not surprising, therefore, that “Oñati” or “Oñate” means “a place of abundant hills” or “foot of a mountain pass”.

Su ubicación geográfica es privilegiada; ocupa un hermoso valle rodeado por verdes montañas entre las que señorea el Aloña (1324 m). Es por ello que no resulte extraño que en los documentos más antiguos, el término Oñati u Oñate haga referencia a su orografía: “lugar abundante en colinas”, “pie de puerto”.

It is a mediaeval town 236 metres above sea level with Es una ciudad medieval a a population of 10,816.1 236 m sobre el nivel del It offers a range of cultural, mar, que cuenta con 10.816 historical and architectural habitantes.1 Ofrece diversos treasures in the gothic, recursos culturales, históricos renaissance and baroque y arquitectónicos, en los que styles. A pleasant stoll aparecen representados los through its streets inevitably Aerial view of Oñati / Vista aérea de Oñati. estilos gótico, renacentista y leads you to the Foruen barroco. Resulta muy atractivo recorrer sus calles hasta llegar a Emparantza (central square commemorating the town’s la Foruen Emparantza o plaza de los Fueros, a través de una charter) passing palaces, towers, convents and noble houses sucesión de palacios, torres, conventos y casas solariegas. on the way. Oñati posee una oferta gastronómica variada y una gran tradición para el turismo religioso. En los alrededores, a 750 metros de altitud y rodeado de montañas y vegetación, se sitúa el Santuario de la Virgen de Arantzazu, servido por la Orden de los Franciscanos. La basílica fue construida en los años cincuenta del siglo XX y constituye un magnífico exponente del arte sacro moderno.

Oñati’s gastronomic offer is rich and varied and has a strong tradition of religious travel. Not far away, 750 metres above sea level and surrounded by mountains and greenery, is the Sanctuary of Our Lady of Arantzazu, attended by the Franciscans. The basilica was built in the 1950s and is an excellent example of modern religious art. In Oñati folklore, festivites and local customs are very important from the aesthetic and cultural point of view. It is home to major historical and architectural Figures as at 1st January 2008.

1

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

En Oñati, el folclore, las fiestas y costumbres son muy importantes desde el punto de vista estético y cultural. Alberga monumentos

Detail of Oñati / Detalle de Oñati.

Datos actualizados al 1 de enero de 2008.

1

5


monuments, among which we would highlight the church of San Miguel (15th-16th century), a gothic building with a baroque tower and a beautiful cloister crossed by the river Ubao; the monastery of Bidaurreta (early 16th century); the neo-gothic church of the Laterans (19th century); the Town Hall (18th century) and the Sancti Spiritus University (16th century), which is the current home of the IISL. The tower-house of the Zumeltzegi family (late 13th-early 14th century) overlooks the town centre and is a good example of the peculiar history of Oñati, which was one of the few noble villas that existed in the Basque Country. It later became a county, with a Lord who had privileges and rights over the people. The Guevara de Álava Counts exercised their power as feudal lords from 1149 until the mid-19th century. The people’s struggles against the power of the counts were continuous, until 1540 when a legal dispute was initiated to legally incorporate Oñati into Gipuzkoa. This dispute ended a century later (1642) and was lost by the people, until the town and its surrounding area was finally annexed to that province in the mid-19th century (1845), as the people had historically wished.

Tower-house of the Zumeltzegi family / Casa-torre de Zumeltzegi. 2007 Kultura eta Euskara Departamentua - Gipuzkoako Foru Aldundia.

históricos y arquitectónicos muy significativos, entre los cuales se destacan la iglesia de San Miguel (s. XV-XVIII), gótica con torre barroca y un bello claustro atravesado por el río Ubao; el monasterio de Bidaurreta (comienzos del s. XVI); la iglesia neogótica de los Lateranenses (s. XIX); la Casa Consistorial (s. XVIII) y la Universidad de Sancti Spiritus (s. XVI), sede actual del IISJ.

University of Sancti Spiriruts and San Miguel Parish Church / Universidad Santi Spiritus y Parroquia de San Miguel.

La casa-torre de Zumeltzegi (fines del s. XIII o comienzos del s. XIV) domina el casco urbano y da cuenta de la peculiar historia de Oñati, que durante varios siglos fue una de las pocas villas de señorío que existió en Euskadi. Posteriormente fue condado, lo que daba privilegios y derechos del Señor sobre el pueblo. Estos fueron ejercidos, en calidad de señores feudales, por los Condes de Guevara de Álava, desde 1149 y hasta mediados del siglo XIX.

San Miguel Parish Church. Cloister / Parroquia de San Miguel. Claustro.

Las luchas del pueblo contra el poder condal fueron continuas, hasta que en 1540 se optó por la vía legal con el fin de obtener la incorporación a Gipuzkoa. Este pleito concluyó un siglo después (1642) y fue perdido por el pueblo, hasta que a mediados del siglo XIX (1845) Oñati fue finalmente anexado a esa provincia, tal como pretendían sus habitantes. Breve historia

Short history The reader may wonder why the IISL is located in Oñati, and more specifically in the building of the Old University. 6

Ahora bien podemos preguntarnos ¿cuál fue la razón por la que el Instituto se radicara en Oñati y más precisamente en el edificio de la Antigua Universidad?

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


To explain this it is necessary to understand the origin of the Institute and the reasons for its creation. Basically, it emerged from the confluence of a search by the international community of legal sociologists and political will on the part of the Basque Government, which came together in a single project to make its creation possible. This combination is still seen today in the composition of the Patronato (Governing Board), the senior governing body of the IISL (see other section in this Newsletter).

Para responder esta pregunta es preciso comprender el origen del Instituto y las razones de su creación. Sintetizando, podemos decir que surge de la confluencia de una búsqueda, la de la comunidad internacional de sociólogos del derecho y de una voluntad, la del Gobierno Vasco, que confluyen en un mismo proyecto y lo hacen posible. Esta combinación se refleja aún hoy en la composición del Patronato, el órgano superior del gobierno del IISJ (ver sección respectiva de este Boletín).

To bring this about, as Pierre Guibentiff put it,2 the convergence of different processes was required.

Para ello, como lo expresa Pierre Guibentiff,2 fue necesaria la convergencia de distintos procesos.

In the 1980s there was a certain degree of concern among legal sociology experts about the situation of the discipline, and it was decided to push its development forward. To this end, the possibility of setting up a centre was discussed in the RCSL of the International Sociological Association. The RCSL meeting held in Bologna in 1988 was a major milestone in this process. In July that year Volkmar Gessner, secretary to the RCSL at the time, informed that the Committee had discussed the idea of finding a place where legal sociologists could come together and discuss issues.3 More specifically, he described the features that this centre should have: “a house somewhere in the world where we could meet in small groups, give lectures to those who want to specialize in certain fields, create and exchange ideas”.

En la década de los ochenta del siglo pasado, entre los especialistas en sociología jurídica existía cierta preocupación por la situación de esta disciplina de conocimiento y se planteaba la necesidad de su desarrollo. A tal fin, en el seno del RCSL de la Asociación Internacional de Sociología (International Sociological Association) se discutía la posibilidad de crear un centro. El encuentro del RCSL en Bolonia, 1988 constituyó un hito importante en este proceso. En julio de ese año Volkmar Gessner, entonces secretario del RCSL, informa que el Comité había discutido la idea de encontrar un lugar para el encuentro y discusión de los sociólogos del derecho.3 Más precisamente, describe las características que debería tener este centro: “una casa en alguna parte del mundo donde nos podríamos encontrar en pequeños grupos, dar conferencias a aquellos que deseen especializarse en ciertos campos, crear e intercambiar ideas”.

Later on he expressed the objective of having a suitable place to do this: “this would be a way of overcoming the diffuseness of our scientific community and the isolation which most of us suffer from in our respective countries”.

Más adelante expresaba el objetivo de contar con un lugar como el descrito: “este sería un camino para superar el carácter difuso de nuestra comunidad científica y el aislamiento que la mayoría de nosotros sufre en nuestros respectivos países”.

He therefore put forward, “It all depends on whether a house with the necessary infrastructure can be found. [RCSL] Members are asked to look for an appropriate place”. Francisco Javier Caballero Harriet attended that meeting, and he was interested in developing legal sociology in the Basque Country. In 1986 he had set up a Laboratory of Legal Sociology in San Sebastián, which aroused the interest of the then Regional Minister of the President’s Office and Justice of the Basque Government, Juan Ramón Guevara, along with other people. The search for a site and the creation of a discussion, research and teaching centre for the discipline was completed when the Basque Government offered the old University of Oñati as a venue for a centre of the type required by legal sociologists. Towards the end of 1988 negotiations between the two sides intensified and the project started to take shape. We Instituto Internacional de Sociología Jurídica de Oñati (2000): Oñati IISL-IISJ 19892000: introduction to the Institute and report about its activities, Oñati, IISJ, p. 41-53. Volkmar Gessner (1988): «A Cuernavaca for Legal Sociology?», Research Committee on Sociology of Law, Circular, 2.

Por todo ello es que plantea, “todo depende de si una casa con la infraestructura necesaria puede ser encontrada. Se le pide a los miembros [del RCSL] que busquen un lugar apropiado”. Francisco Javier Caballero Harriet, que asistió a tal encuentro, estaba interesado en desarrollar la sociología jurídica en el País Vasco y en 1986, había creado un Laboratorio de Sociología Jurídica en San Sebastián, que despertó interés en el Gobierno de la Comunidad Autónoma Vasca, entre otros, del entonces Consejero de Presidencia y Justicia Juan Ramón Guevara. La búsqueda de un lugar y la creación de un centro de discusión, investigación y enseñanza en la disciplina culmina cuando el Gobierno Vasco ofrece la Antigua Universidad de Oñati como sede para radicar un centro como el que deseaban los sociólogos del derecho. A fines de 1988 se intensifican las negociaciones entre ambas partes y el proyecto comienza a tomar forma

2

3

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Instituto Internacional de Sociología Jurídica de Oñati (2000): Oñati IISL-IISJ 1989-2000: presentación del Instituto e informe de actividades, Oñati, IISJ, p. 41-53. Volkmar Gessner (1988): «A Cuernavaca for Legal Sociology?», Research Committee on Sociology of Law, Circular, 2.

2

3

7


Juan Ramón Guevara, Terence Halliday, Vincenzo Ferrari, Renato Treves, José Ignacio García Ramos, Jean Van Houtte, José Antonio Ardanza, Imanol Murua, Eli Galdos, André-Jean Arnaud, Francisco Javier Caballero Harriet, Volkmar Gessner, Jacques Commaille

should not forget to mention the people who took part in this process: on behalf of the RCSL, Jean Van Houtte (University of Antwerp) and RCSL Chairman, André-Jean Arnaud (who would later be appointed the first Scientific Director of the Institute), Jacques Commaille (CNRS, Paris), Vincenzo Ferrari (University of Milan), Volkmar Gessner (University of Bremen), Terence Halliday (American Bar Foundation, Chicago) and Renato Treves, a leading Italian sociologist of law and cofounder of the Committee.

definitiva. En este proceso, resulta importante recordar los nombres de quienes participaron en él. Por el RCSL, Jean Van Houtte (Universidad de Amberes) y Presidente del RCSL, André-Jean Arnaud (quien sería nombrado primer Director Científico del Instituto), Jacques Commaille (CNRS, París), Vincenzo Ferrari (Universidad de Milán), Volkmar Gessner (Universidad de Bremen), Terence Halliday (American Bar Foundation, Chicago) y Renato Treves destacado sociólogo del derecho italiano y cofundador del Comité.

On the Basque side, apart from Francisco Javier Caballero Harriet and Juan Ramón Guevara, we would mention José Antonio Ardanza (President of the Basque Government), Eli Galdos (Mayor of Oñati), José Ignacio García Ramos (Deputy Regional Minister of Justice) and Imanol Murua (Deputy-General for Gipuzkoa).

Por la parte vasca se agregan a los ya nombrados Francisco Javier Caballero Harriet y Juan Ramón Guevara, los nombres de José Antonio Ardanza (Lehendakari), Eli Galdos (Alcalde de Oñati), José Ignacio García Ramos (Viceconsejero de Justicia) e Imanol Murua (Diputado General de Gipuzkoa).

The Protocol to constitute the IISL was signed by Ardanza and Van Houtte on 23rd December 1988. A few months later, with André-Jean Arnaud as Director, the IISL was officially opened in the presence of several outstanding international figures in the field of legal sociology and it started its activities soon after.4

El Protocolo de creación del IISJ fue firmado por Ardanza y Van Houtte el 23 de diciembre de 1988 y pocos meses después, ya con André-Jean Arnaud como director, el IISJ es inaugurado oficialmente con la presencia de un gran número de destacadas figuras de la sociología jurídica mundial, para dar comienzo así a las actividades.4

In quite a short space of time, and through a rich process of negotiation, the international community of legal sociologists For more information on the process of the creation of the IISJ please see (among others) the report that was coordinated by Pierre Guibentiff on the occasion of the 10th anniversay of the setting up of the Institute, titled Oñati IISL-IISJ 1989-2000: introduction to the Institute and report about its activities, Oñati: IISJ-IISL. It provides a more comprehensive and detailed account of the process, and also bibliographic data and documentary information.

4

8

Para ampliar la información sobre el proceso de creación del IISJ ver, entre otras obras, el informe coordinado por Pierre Guibentiff con motivo de la celebración del décimo aniversario de la creación del Instituto, Oñati IISL-IISJ 1989-2000: presentación del Instituto e informe de actividades, Oñati, IISJ, 2000. En él se ofrece una versión más extensa y detallada de dicho proceso, así como datos bibliográficos e información documental.

4

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


had found a “home” where they could meet and exchange ideas, creating an institution that continues to respond to the objectives and ideals that led to its creation. It is possible that the Old University of Oñati and the Palace of Antia may have exceeded the initial expectations of legal sociologists regarding the place they were seeking. The people who made it possible should be very proud of having found the site and of giving it the character and atmosphere it has today.

De manera muy rápida y a través de un rico proceso de negociación la comunidad internacional de sociólogos del derecho encontró una casa donde realizar encuentros e intercambiar ideas y creó una institución que hoy sigue respondiendo a los objetivos e ideales que la inspiraron. Es posible que la Antigua Universidad de Oñati y el Palacio de Antia hayan superado las expectativas iniciales que tenían los sociólogos del derecho respecto a ese lugar que se buscaba. Quienes lo hicieron posible deben sentirse muy orgullosos de haberlo encontrado y de darle el carácter que hoy ha alcanzado.

University of Sancti Spiritus. Cloister / Universidad Santi Spiritus. Claustro.

Places The building of the Old University of Oñati is emblematic and is a landmark for both the town and the Institute. The 16thcentury building, with its Plateresque front in the renaissance style, is one of the most important examples of Basque civil architecture. In 1534 Rodrigo Mercado y Zuazola, bishop of Ávila, who was born in Oñati and later held a number of senior posts in the court of King Carlos V, told the town council of his intention to found a university in Oñati; he also made a committment to provide funds. Six years later, Pope Paul III issued a bull founding the university and building work started on the Universidad de Sancti Spiritus, which was inaugurated in 1548 (i.e. just over 460 years ago). The University contibuted to the creation of the Basque elites, Law being the main subject taught there. Throughout its history the University suffered many ups and downs as a result of the changing economic and political

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

University of Sancti Spiritus. Main stair / Universidad Santi Spiritus. Escalera principal.

Lugares El edificio de la Antigua Universidad de Oñati es emblemático e identifica tanto al municipio como al Instituto. Este monumento del s. XVI, con portada plateresca de corte renacentista es uno de los edificios más importantes de la arquitectura civil vasca. En 1534 Rodrigo Mercado y Zuazola, obispo de Ávila, oriundo de Oñati y con importantes cargos en la corte de Carlos V, manifiesta al ayuntamiento su intención de fundar una universidad en la villa, comprometiéndose a aportar fondos. Seis años más tarde el Papa Paulo III extendió la bula de fundación y se inició la construcción del edificio de la Universidad de Sancti Spiritus, que fue inaugurada en 1548, esto es, hace poco más de 460 años. La Universidad 9


University of Sancti Spiritus / Universidad Santi Spiritus

situation of the Basque Country and its relations with centralised power. In 1901 it was moved to Valladolid, and with it went its bibliographical resources. As José Antonio Azpiazu5 tells us, strangely the only books left were “the ‘old and useless books’, i.e. the University’s magnificent collection of incunabulum and 16th and 17th century books. This priceless collection delighted the late Niklas Luhmann, who, during his visit to the IISL in 1991, said that one of the most important reasons for a future visit to Oñati was the possibility of examining the Law resources contained in the library”. Since 1901 the building has been used for a variety of purposes; it is now home to the IISL, the Basque Institute of Public Administration (IVAP) and the Historical Archive of Protocols of Gipuzkoa. The IISL administrative offices and the library are contained in the building, together with the main lecture hall, four rooms for educational and research meetings, and three offices for researchers.

contribuyó a la formación de las élites vascas, siendo el Derecho la principal materia de enseñanza. A lo largo de su historia la Universidad sufrió distintos avatares vinculados a la situación económica y política del País Vasco y sus relaciones con el poder central, hasta que en 1901 fue trasladada a Valladolid y con ello su acervo bibliográfico también abandonó Oñati, aunque, como lo expresa José Antonio Azpiazu,5 curiosamente fueron dejados “los ‘libros viejos e inservibles’, esto es una magnífica colección de incunables y libros de los siglos XVI y XVII que constituyen un preciado tesoro cuya vista alegró los ojos del ya desaparecido Niklas Luhmann. Este, en su visita al IISJ, el año 1991, afirmó que entre sus más poderosas razones para una futura visita a Oñati, valoraba la posibilidad de acceder a los antiguos fondos de Derecho conservados en la mencionada biblioteca”. Desde entonces el edificio fue destinado a distintos usos y actualmente aloja al IISJ, el IVAP (Instituto Vasco de Administración Pública) y el Archivo Histórico de Protocolos de Gipuzkoa. J.A. Azpiazu (2001): «La Universidad de Oñati y su época», Oñati-IISL Newsletter/Boletín del IISJ-Oñati, n. 13, p. 13-17.

5

J.A. Azpiazu (2001): «La Universidad de Oñati y su época», Oñati-IISL Newsletter of the IISJ-Oñati, no. 13, pp. 13-17.

5

10

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


The Institute has given new academic life to the beautiful building of the Old University for the last twenty years. By doing this it has achieved, on another scale and in a different context, the objectives for which it was originaly conceived and built. The Antia Hall of Residence, located very close to the University, is one of the three 18th-century noble houses on Plaza Santa Marina (the other two are Casa Madinabeitia and Casa Baruena). Casa Moyua, a typical 19th-century building, is now the Cultural Centre of Oñati (Kultur Etxea). These outstanding buildings are a testimony to the enlightened, bourgeois and practical spirit that characterised both centuries. Antía, just a short distance from the University building, blends in beautifully with it. It has been refurbished to welcome researchers, lecturers, students and other visitors, and has played this role since the Institute started its activities. The Antia Hall of Residence has 22 rooms for guests, large and attractive common rooms and areas for study, recreation and cooking, a spacious attic with a range of services, and two apartments, one of which is the permanent residence of the Scientific Director, the other mainly being used as accommodation for professors on the Master’s course. They either give onto to Plaza Santa Marina or onto a small adjacent square that was previously occupied by the building’s garden.

Al uso del Instituto están destinadas las salas donde funcionan las oficinas de la administración y la biblioteca, el aula magna, cuatro salas, donde se celebran las reuniones de enseñanza e investigación y tres despachos para investigadores. Hace veinte años que el Instituto ha dado nueva vida académica al hermoso edificio de la Antigua Universidad. Con ello ha reactualizado, aunque con otro alcance y en un contexto diferente, los objetivos para los que fue originariamente pensado y construido. La Residencia de Antia, ubicada muy próxima a la Universidad, es uno de los tres palacios dieciochescos que rodean la Plaza Santa Marina (los otros dos son la Casa Madinabeitia y la Casa Baruena). La casa de Moyua, típica constucción decimonónica y actual Casa de Cultura de Oñati (Kultur Etxea), completa un notable conjunto, que dan testimonio del espíritu ilustrado, burgués y práctico que caracterizó ambos siglos. Antía, a poca distancia del edifico de la Universidad se complementa admirablemente con éste. La casa fue remodelada para recibir a investigadores, profesores, estudiantes y otros visitantes y sirve a estas funciones desde el inicio de las actividades del Instituto. Las instalaciones de la Residencia de Antia incluyen 22 habitaciones para huéspedes, una amplia y atractiva zona de espacios comunes, para estudio, recreación y cocina, un extenso ático con distintos servicios, y dos apartamentos, uno que sirve de residencia permanente al Director Científico y el otro, principalmente destinado al alojamiento de los profesores del Master. Todos ellos con vista a la Plaza Santa Marina o a una plazoleta, antes ocupada por su huerto.

Antia Residence / Residencia Antia.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

11


Government Gobierno Government // Gobierno Government and administration of the IISL/ Gobierno y administración del IISJ

The International Institute for Sociology of Law is a private, non profit-making foundation dedicated to international teaching and researching into sociology of law, a task that it carries out mainly in the Basque Country (article 1 of its Statutes).

El Instituto Internacional de Sociología Jurídica es una fundación privada sin ánimo de lucro dedicada a la enseñanza e investigación internacional en la disciplina, cuyas funciones se desarrollan principalmente en el País Vasco (Estatuto, artículo 1º).

The Institute’s Governing Board is its only governing body and has the functions of managing, governing, administrating and representing the Institute. The members of the Board are divided equally between those appointed by the Basque Government and those by the Research Committee on Sociology of Law (ISA). The Board is chaired by one of the members appointed by the Basque Government and its secretary is the Institute’s Administrative Director.

El Patronato es el órgano único de gobierno que ejerce las funciones de dirección superior, gobierno, administración y representación de la institución. Está integrado, paritariamente, por miembros designados por el Gobierno Vasco y por el Research Committee on Sociology of Law (ISA). La Presidencia es ejercida por uno de los miembros designados por el Gobierno Vasco y su Secretario es el Director Administrativo del Instituto.

Since its creation, the IISL has had five chairmen/women all of whom have been Regional Ministers or Deputy Ministers of the Basque Government’s Justice Department.

Desde su creación el IISJ ha tenido cinco presidentes, quienes han sido consejeros o viceconsejeros de Justicia del País Vasco.

The Scientific Director is nominated by the RCSL and appointed by the Board and occupies the post for two consecutive years. Between 1989 and 2009 the IISL has had twelve different Scientific Directors with nine different nationalities (Germany, Argentina, the U.S.A., France, Finland, Spain, Poland, Switzerland and Venezuela). The next Scientific Director (2009-2011) will be from the United Kingdom. The day-to-day administration and management of the Institute is carried out by the Administrative Director. To date this post has always been held by the same person, a situation that has helped institutional continuity. The way the IISL is governed and managed has enabled on-going collaboration from its founding institutions, the continuity and growth of its activities and a balance between its international nature and its geographical location in Oñati, a place that forms a part of the very diverse geography of the Basque Country, with marked idiosyncrasy and cultural identity. What is more, this combination of features has made it possible to constantly adapt the Institute to the demands and challenges of recent decades, something that will undoubtedly continue in the future. All of this makes the IISL a unique institution, probably the only one of its kind in the world in the field of socio-legal studies.

12

El director científico es nombrado por el Patronato a propuesta del RCSL y dura en su cargo dos años consecutivos. Entre 1989 y 2009 el IISJ ha tenido doce directores científicos de nueve nacionalidades diferentes (Alemania, Argentina, Estados Unidos de Norte América, Francia, Finlandia, España, Polonia, Suiza y Venezuela). El próximo director científico (2009-2011) proviene del Reino Unido. La administración y gerencia del Instituto está a cargo del director administrativo. Hasta la fecha, este cargo ha sido ejercido por una misma persona, lo cual ha favorecido la continuidad institucional. La organización del IISJ y su forma de gobierno y gestión han permitido la colaboración permanente de las instituciones fundadoras, la continuidad y crecimiento de sus actividades y el equilibrio entre su carácter internacional y su localización en Oñati, un lugar de la diversa geografía vasca con marcada idiosincrasia e identidad cultural. Asimismo, tal combinación de rasgos ha hecho posible la constante adaptación del Instituto ante las nuevas demandas y los desafíos que plantearon los cambios acaecidos en las últimas dos décadas y los que, con seguridad, surgirán en el futuro. Todo ello hace del IISJ una institución con características muy peculiares, probablemente, única en el mundo, en el campo de los estudios socio-jurídicos.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

13


Staff Staff/ / Personal Personal The Institute’s staff: a brief history/ Los trabajadores del Instituto: breve historia

The IISL does not have “in-house” lecturers and researchers but rather it draws on the presence of experts from around the world for organizing the Master’s teaching activities. Its publications are the result of materials that are presented and debated during workshops organised in the Institute’s field, which researchers and working groups from different countries attend. The post of Scientific Director changes every two years and the President of the Board’s periodically, depending upon the length of time he/ she is in public office.

El IISJ no posee una plantilla permanente de profesores e investigadores. Para cumplir las actividades de enseñanza a través del Máster se nutre de la presencia de expertos de todo el mundo. Sus publicaciones son resultado del material presentado y discutido en los workshops que se organizan en su ámbito, con la participación de investigadores y grupos de trabajo de distintos países. Los directores científicos se suceden cada dos años y los presidentes del patronato en forma periódica, de acuerdo a la duración de sus cargos públicos.

So, how is it possible the continuity of an institution like the Oñati Institute?

¿Cómo es posible, entonces, la continuidad de una institución con las características del Instituto de Oñati?

The answer is quite simple, it is to a large extent thanks to the work of the team responsible for administration and management. Their efficiency and responsibility has been recognised by all those who have come into contact with the Institute or participated in its activities. Former Institute Directors as well as government authorities, students, visitors, beneficiaries of grants and all those who have taken part in meetings, continually praise the quality and capacity of the Institute’s staff. When they return to IISL Staff / Personal del IISJ. their places of origin they take memories of a positive and unique experience with them and this is due to a large extent to the way they are received by IISL staff.

La respuesta es sencilla, está en el equipo de trabajo que de manera permanente realiza tareas de administración y gestión y cuya eficiencia y responsabilidad es reconocida por todos aquellos que de una u otra manera se acercan al Instituto y participan en sus actividades. Quienes fueron directores del Instituto, sus autoridades, profesores, alumnos, visitantes, becarios y quienes participan en las reuniones, reconocen de manera constante la calidad y capacidad de nuestros trabajadores. Cuando retornan a sus lugares de origen llevan consigo recuerdos de una experiencia singular y positiva, que en gran medida se debe al trato que reciben por parte de quienes integran el IISJ.

All of the activities of the last two decades would not have been possible were it not for their collaboration. The significant international prestige reached by the IISL is also a result of the continuous professional work of the staff. In such a few lines, it is not possible to explain the day-to-day work that the Institute’s staff have carried out over the last twenty years. However, a brief summary of who the staff are, together with their names (both past and present) is a simple way of recognising the effort they have put into their jobs. José Antonio Goyenaga has been the Institute’s Administrative Director from the outset and is in charge of staff, accounting, the

14

Todas las actividades desarrolladas a lo largo de dos décadas no hubieran sido posibles sin la colaboración de ellos. El prestigio internacional alcanzado por la institución, de manera significativa, es resultado de la constante labor profesional de su personal. En tan breve espacio, no resulta posible dar cuenta de la tarea diaria, que a lo largo de veinte años ha desarrollado el personal del Instituto. Sin embargo, sintetizar la historia de la formación del personal y recordar los nombres de quienes hoy son parte de él y de quienes lo fueron con anterioridad, constituye una manera sencilla de reconocer su trabajo y agradecer el esfuerzo y dedicación puesto en sus tareas.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


administration of the IISL’s budget (and making sure that the Institute runs smoothly) as well as the Antia Residence – and that is just to mention a few of his tasks! The first few months of 1989 were when the Oñati International Institute for Sociology of Law was born. The local council, thanks to its Mayor at the time – Eli Galdos – allowed the Institute an office where André-Jean Arnaud and Serena Barkham started to work. They worked alongside the town hall staff and other people from Oñati, such as José Antonio Azpiazu, who subsequently came to work at the Institute. The Basque Government’s Deputy Ministry for Justice, within the Department of Presidency and Justice then commissioned a recruitment agency to search for those people who were to become the future Institute’s staff. On the 2nd May 1989 Serena Barkham, Manttoni Kortabarria, Elvira Muñoz and José Antonio Goyenaga were contracted as the first of the Institute’s staff. The next addition was Sole Aguirre on the 24th May. On the 11th September José Antonio Azpiazu signed his contract and then on the 23rd October Susana Arrese. Then, in 1990 it was the turn of Rakel Lizarralde on the 17th April and María José Alzelai on the 17th October. And so the staff numbers were completed. Nine permanently contracted staff, the same number as today. Although some of the initial members have left the Institute for various reasons, they have been replaced by the staff you see today. Malen Gordoa, who started work on the 1st November 1996, replaced Serena Barkham and Ainhoa Baños, who came on the 20th September 1999, later occupied the post of Sole Aguirre. Ainhoa Markuleta started at the Institute on the 25th May 2000 and later occupied the post left vacant by María José Alzelai. The latest addition to the staff is Cristina Ruiz, who has occupied the post of José Antonio Azpiazu since 1st March 2009. José Antonio retired in January this year. Over the last 20 years other people have had a temporary (although no less relevant) working relationship with the Institute. These include: Carolina Arribas, Eli Navarro, Fátima Catalan, Arantxa Izura, Arantxa Ortiz de Lejarazu, Edurne Agirre, Maider Guridi, Amaia Sansinenea, Lorea Murillo, Arantzazu Camino, Ainhoa Aguirre, Aranzazu García, Maite Sainz, Jone Erostarbe, Izar Hernández, Usoa Igartua and Amaia Vizcaino. We owe our most sincere thanks to all of them.

José Antonio Goyenaga es quien, desde los inicios, se desempeña como Director Administrativo y es responsable del personal, los aspectos contables y la administración presupuestaria del IISJ, así como de la gestión del funcionamiento del mismo y de la Residencia de Antia, para mencionar algunas de las tareas que cumple. Fue en los primeros meses del año 1989, cuando se comenzó a trabajar en la creación del Instituto Internacional de Sociología Jurídica de Oñati. El Ayuntamiento, cuyo alcalde era Eli Galdos, cedió un despacho donde comenzaron a trabajar André-Jean Arnaud y Serena Barkham. Colaboraban con ellos los propios trabajadores del Ayuntamiento y otras personas del pueblo, como José Antonio Azpiazu, que meses después pasaría a trabajar en el Instituto. El Gobierno Vasco desde la Viceconsejería de Justicia del Departamento de Presidencia y Justicia, contrató a una empresa de selección de personal para que eligiera a los que serían los trabajadores del Instituto. El 2 de mayo de 1989 fueron contratados los primeros trabajadores que formaron la plantilla del Instituto: Serena Barkham, Manttoni Kortabarria, Elvira Muñoz y José Antonio Goyenaga. Posteriormente el 24 de mayo se incorporó Sole Aguirre. El 11 de septiembre de 1989 se hizo el contrato de José Antonio Azpiazu y el mes siguiente, el 23 de octubre de 1989, se contrató a Susana Arrese. El 17 de abril de 1990 fue contratada Rakel Lizarralde y María José Alzelai, el 17 de octubre del mismo año. Así quedó definida la plantilla, con el número de nueve trabajadores con contrato laboral indefinido que sigue siendo el actual, aunque algunos de los iniciales han dejado su trabajo por diferentes motivos, habiendo sido reemplazados por otros que hoy forman la plantilla. Malen Gordoa, que comenzó a trabajar el 1 de noviembre de 1996, sustituyó a Serena Barkham. Ainhoa Baños se incorporó el 20 de septiembre de 1999, y posteriormente ocupó el puesto de Sole Aguirre. Ainhoa Markuleta inició sus tareas el 25 de mayo de 2000 y posteriormente ocupó el puesto dejado vacante por María José Alzelai. La más reciente integrante de la plantilla es Cristina Ruiz, quien, desde el 1 de marzo de 2009, ocupa el puesto de José Antonio Azpiazu, jubilado en enero de 2009. A lo largo de estos 20 años han habido otros trabajadores, cuya relación con el Instituto ha sido temporal, aunque no por eso menos relevante: Carolina Arribas, Eli Navarro, Fátima Catalan, Arantxa Izura, Arantxa Ortiz de Lejarazu, Edurne Agirre, Maider Guridi, Amaia Sansinenea, Lorea Murillo, Arantzazu Camino, Ainhoa Aguirre, Aranzazu García, Maite Sainz, Jone Erostarbe, Izar Hernández, Usoa Igartua y Amaia Vizcaino. A todos ellos un agradecimiento amplio y sincero.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

15


Twenty programmes: TwentyMaster’s Master’s programmes: a astepping steppingstone stonetotoaaPhD/ PhD/ Veinte Veinteediciones edicionesdel del Máster: Máster: un un paso doctorado pasodecisivo decisivohacia hacia elel doctorado

The International Master’s in Sociology of Law started in 1990. In two decades the IISL has offered twenty programmes. In September 2009 a new group of students are initiating a new period of courses. Every year, between ten and twenty students attend the Master.

El Máster Internacional de Sociología Jurídica de Oñati echó a andar en 1990. En dos décadas, el IISJ ha organizado veinte ediciones del Máster. En septiembre de 2009, un nuevo grupo de estudiantes iniciará el próximo programa. Cada año, entre diez y veinte estudiantes siguen el Máster.

Students by Country of origin (1990-2009) / Estudiantes por país de origen (1990-2009)

A total number of 351 students from 53 countries and 136 lecturers from 25 countries have participated in the Master. During the 200910 Master’s Programme we will have around 18 students, adding 4 new countries to the list.

Un total de 351 estudiantes de 53 países y 136 profesores de 25 países han participado en el Máster. Durante el curso 2009-10, tendremos unos 18 estudiantes, añadiendo 4 países a la lista.

Lecturers by Country of origin (1990-2009) / Profesores por país de origen (1990-2009)

16

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Details on the former Master’s students and professors can be found at the following web site: http://www.iisj.es.

La información detallada sobre los antiguos alumnos y profesores del Máster está en la página web http://www.iisj.es.

One third of the total number of students (234 students) have obtained the Master’s degree and 12.8% of them (45 students) have not finished the programme. The other 72 students (20.5%) have attended one or several single courses which is another alternative the Master provides. In the last three years it is worth noting the total number of students who have successfully concluded the complete programme.

Un tercio del total de estudiantes (234) han obtenido el título del Máster y el 12,8% (45 estudiantes) no han terminado el curso. Los otros 72 estudiantes (20,5%) han asistido a uno o varios cursos individuales, que es otra alternativa que ofrece el Máster. Hay que señalar que al menos en los tres últimos años, todos los estudiantes matriculados para el curso completo lo han concluido con éxito.

These figures and results are evidence of the international and broad composition of the IISL Master Programme and an indicator of the accomplishment of the goals that led to the creation of the Institute and of the specific objetives included in the Addendum to the Protocol for the creation of the IISL in 2000. The Master is offered in English and it lasts two semesters. During the first semester, students attend courses, each lasting one or two weeks. Students are exposed to different subjects and to debates in selected, pertinent and relevant topics. These intensive courses are taught by international teaching staff specialised in sociology of law and other socio-legal fields. During the first semester students produce an individual research project on a socio-legal topic. In the second semester, those students who have obtained the required number of credits during the first semester carry out their own socio-legal research work under the guidance of a lecturer. The final results of this research work are presented in a dissertation which the student has to defend before an examining panel chaired by the Scientific Director and with the participation of two lecturers.

Estas cifras y resultados son una buena muestra de la variada composición internacional del Máster del IISJ y un indicador del logro de los objetivos que guiaron la creación del Instituto y los objetivos específicos incluidos en el Adendo del Protocolo de creación del IISJ en el año 2000. El Máster se imparte en inglés a lo largo de dos semestres. Durante el primer semestre, los estudiantes asisten a cursos de una o dos semanas de duración. Los cursos son variados e incluyen debates en torno a temas relevantes. Estos cursos intensivos están a cargo de un cuerpo docente internacional especializado en sociología jurídica y otras áreas de conocimiento socio-jurídico. Durante el primer semestre, los alumnos elaboran un proyecto de investigación individual sobre un tema socio-jurídico.

Students with Roger Cotterrell / Estudiantes con el profesor Roger Cotterrell.

En el segundo semestre, los estudiantes que han obtenido el número suficiente de créditos en el anterior, realizan su propio trabajo de investigación socio-jurídica bajo la supervisión de un profesor. El resultado final de dicho trabajo es presentado en una tesina que el estudiante ha de defender ante un tribunal presidido por el Director Científico y compuesto por dos profesores.

Three main aspects make the experience of being a Master’s student particularly valuable and attractive. Firstly, this programme is very personalised and the students benefit from close contact with prestigious specialists in the field of sociology of law or other social sciences, with different theoretical perspectives and cultural backgrounds. At the same time, students profit from personal contact with the Institute’s staff who support them in different ways.

El Máster presenta tres elementos atractivos e interesantes para los estudiantes. Por un lado, es un curso muy personalizado y los alumnos pueden disfrutar del estrecho contacto con especialistas prestigiosos de la sociología jurídica y otras ciencias sociales, con variadas perspectivas teóricas y culturales. Al mismo tiempo, los estudiantes cuentan con el apoyo y proximidad del personal del Instituto, que los asiste de diverso modo.

Secondly, the quality of the library, the atmosphere of study and research that the Institue and the Residence offer and the opportunity to find comfortable and well-equipped workplaces and lodging are excellent conditions for the development of academic work (see the corresponding sections of this Newsletter).

Por otra parte, la calidad de la biblioteca, el buen clima de estudio e investigación que ofrecen el Instituto y la Residencia así como sus cómodas y bien equipadas instalaciones de trabajo y alojamiento, reúnen condiciones excelentes para el desarrollo de labores académicas (véanse las correspondientes secciones de este Boletín).

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

17


Finally, sharing the day-to-day life with their classmates during the first six months of the programme constitutes an unique experience for students. They come from different cultures and the diversity of backgrounds and interests makes the students’ stay in Oñati much more vibrant and dynamic.

Finalmente, el poder compartir la vida diaria con sus compañeros/ as durante los seis primeros meses del curso constituye una experiencia única para los estudiantes. Su diversidad de procedencias, intereses, formación y culturas favorece una estancia en Oñati dinámica y enriquecedora.

Currently, the Master’s Programme is run within the framework established by the Addendum to the Agreement which created the Institute, signed on 17 March 2000 by the Lehendakari of the Basque Government and the Representative of the International Sociological Association (ISA).

En la actualidad, el curso del Máster se desarrolla dentro del marco establecido en el Adendo del Protocolo que creó el Instituto, firmado el 17 de marzo de 2000 por el Lehendakari del Gobierno Vasco y el Representante de la Asociación Internacional de Sociología (ISA).

The “Blue Book” annually published by the IISL includes detailed information about application procedures, the teaching staff, the courses, the examinations rules, grants, and the Antia Residence.

El “Libro Azul” publicado anualmente por el IISJ incluye información detallada sobre el proceso de matriculación, personal docente, cursos, normas de evaluación, becas y Residencia Antia.

Grants: Between 1997 and 2008, the IISL distributed grants to 76 students from 28 countries. This has been possible thanks to the RCSL and the IISL which has contributed to the Renato Treves grant, thanks to Prof. William L.F. Felstiner who, during the last years, has got financial help in the USA for the Tiruchelvam grant and thanks to all the lecturers teaching on our Master’s Programme who donate their honoraries to the students’s grants.

Becas: De 1997 a 2008, el IISJ ha concedido becas a 76 estudiantes de 28 países. Esto ha sido posible gracias al RCSL y al IISJ que han contribuido con su beca Renato Treves, y también por el apoyo del profesor William L.F. Felstiner, que durante los últimos años ha obtenido ayudas económicas en los Estados Unidos para la beca Tiruchelvam. Asimismo, no se puede dejar de agradecer a todos los profesores de nuestro Máster que ceden sus honorarios para pagar las becas de los estudiantes.

Information about the Master’s Programme in dates 1999, 26-27 January, in Stellebosh, South Africa – International Sociological Association The Executive Committee of the International Sociological Association, having heard the report by the Scientific Director of the IISL, Professor Pierre Guibentif, at its annual meeting held in Stellenbosch, January 26-27, 1999, supported the request of the IISL that the titles it awards may gain final and public recognition under the laws of the Basque Autonomous Government, the Spanish State and the European Union. The decision was taken on the basis of the activity performed by the Institute in the field of higher education with special regard to Master courses, that appear to meet the internationally recognised standards.

Información sobre el Máster en fechas 26-27 de enero de 1999, Stellebosch, Sudáfrica – Asociación Internacional de Sociología El Comité Ejecutivo de la Asociación Internacional de Sociología, tras escuchar el informe del Director Científico del IISJ, el profesor Pierre Guibentif, en su asamblea anual celebrada en Stellenbosch el 26-27 de enero de 1999, apoyó la petición del IISJ para que los títulos que concede fueran reconocidos públicamente por el Gobierno Vasco, el Estado Español y la Unión Europea. Esta decisión se tomó en base a la actividad realizada por el Instituto en el ámbito de la educación superior y con una especial atención hacia el Máster, que cumple todos los estándares internacionales.

2004, 11 May, LERU

11 de mayo de 2004, LERU

The LERU (League of European Research Universities) in a meeting in Stockholm wrote a document about the Doctoral Programme mentioning the Onati Institute as an example of “good practice”:

Durante un encuentro en Estocolmo, la LERU (Liga de Universidades Europeas de Investigación) escribió un documento sobre el Programa de Doctorado, mencionando al Instituto de Oñati como un ejemplo de “buena práctica”:

“Master’s Course as a Stepping Stone to a Phd. at the Oñati Institute” “A well-established example of connection between master and doctoral courses is the master’s programme organised each year by the International Institute for the Sociology of Law of Oñati, País Vasco, Spain, and recognised by the University of the Basque Country

18

“El Máster es un paso decisivo hacia el Doctorado en el Instituto de Oñati”

League of European Research Universities (LERU). 2007 Meeting / Liga de Universidades Europeas de Investigación (LERU). Encuentro en 2007

“Un buen ejemplo de conexión entre Máster y doctorado es el curso organizado cada año por el Instituto Internacional de Sociología Jurídica de Oñati, País Vasco, España, reconocido por la Universidad del País Vasco

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


(UPV) and Milan University. This programme, which has existed since 1990 and consists of about 15 in-depth courses given in English by specialists of the most diverse countries, gives a small group of selected students the chance of developing basic methodological skills, of profiting from the world’s largest library and data base in the field of law and society, and of living together for a whole semester in the Institute’s own residence. The programme, which is recognised by the International Sociological Association, is a stepping stone to the PhD and is considered as an initial structural part of a PhD curriculum by some universities.”

(UPV) y por la Universidad de Milán. Este Máster, creado en 1990 y compuesto por unos 15 cursos intensivos impartidos en inglés por especialistas de muy diversos países, permite a un pequeño grupo de estudiantes seleccionados la posibilidad de desarrollar competencias metodológicas básicas, disponer de la mayor biblioteca y base de datos del mundo sobre derecho y sociedad, y vivir juntos durante un semestre en la residencia del Instituto. Este Máster, reconocido por la Asociación Internacional de Sociología, es un paso decisivo hacia el doctorado y es considerado como una parte inicial estructural del currículum doctoral de algunas universidades.”

● 2005, 14th October – IISL Master’s considered also a University degree of the UPV/EHU

● 14 de octubre de 2005 – El Máster del IISJ es reconocido también como título propio de la UPV/EHU

The President of the Board of the IISL and the Rector of the University of the Basque Country (UPV/EHU) signed an agreement saying that the 2005-06 Master’s Programme becomes also “Título Propio” of the UPV/EHU.

El Presidente del Patronato del IISJ y el Rector de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU) firmaron un convenio por el cual el Máster 2005-06 se convertía en “Título Propio” de la UPV/EHU.

● 2007, 29 January & 4 June – IISL Master’s accredited as official Master The IISL Master’s Programme is recognised by the Spanish Government as an Official Master of the University of the Basque Country and the University of Milan (agreements signed by the President of the Board of the IISL, the Rector of the UPV, and the Rector of the University of Milan).

● 29 de enero y 4 de junio de 2007 – El Máster del IISJ es acreditado como Máster Oficial

José Antonio Goyenaga, Juan Ignacio Pérez, Josu J. Sagasti

● 2008, 5th June 2008 – Ph D in Law and Society Renato Treves Doctoral Programme

El Máster del IISJ es reconocido por el Gobierno Español como Máster Oficial de la Universidad del País Vasco y de la Universidad de Milán (convenios firmados por el Presidente del Patronato del IISJ, el Rector de la UPV y el Rector de la Univesidad de Milán). 5 de junio de 2008 – Curso de Doctorado de Derecho y Sociedad Renato Treves

El IISJ y la Universidad The IISL and the del País Vasco son University of the Meeting of the representatives of the universities participating on the Renato Treves PhD at Milan nuevos miembros del Basque Country are University (May 2009). / Reunión de los representantes de las universidades participantes en el Programa de Doctorado new members of the Doctorado Renato Treves en la Universidad de Milán (mayo de 2009) Renato Treves junto Renato Treves Doctoral con la Universidad de Programme together with Milán, Universidad de Milano-Bicocca, Universidad de Insubria, the University of Milan, the University of Milano-Bicocca, University Universidad de Bolonia, Universidad de Urbino “Carlo Bo”, of Insubria, University of Bologna, University of Urbino “Carlo Bo”, Universidad de Lund, Universidad Carlos III, Universidad de University of Lund, University of Carlos III, University of Antwerpen, Amberes y el Centro Nazionale di Prevenzione e difesa sociale di and Centro Nazionale di Prevenzione e difesa sociale di Milano Milano (convenio firmado por los Rectores de las Universidades, (agreement signed by the Rectors of the Universities, the President of el Presidente del Patronato del IISJ y el Presidente del Centro the Board of the IISL and the President of the Centro Nazionale di Nazionale di Prevenzione). Prevenzione).

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

19


● 2008, June 2008 - Centro de Estudos Sociais (CES) at the University of Coimbra

● Junio de 2008 - Centro de Estudos Sociais (CES) de la Universidad de Coimbra

The Centro de Estudos Sociais at the University of Coimbra recognised the Master’s Programme as a first step of the CES PhD programme (agreement signed by the Director of the CES and the Scientific Director of the IISL).

El Centro de Estudos Sociais de la Universidad de Coimbra reconoció el Máster como un primer paso hacia el Doctorado del CES (convenio firmado por el Director del CES y el Director Científico del IISJ).

Pedro Saraiva, Boaventura de Sousa Santos, Carlos A. Lista

● 2008, September – Doctoral Programme in Sociology of Law

● Septiembre de 2008 – Doctorado de Sociología Jurídica

The University of The Basque Country offers a PhD. Programme in Sociology of Law whose first year is the Master’s Programme at the IISL.

La Universidad del País Vasco ofrece un Doctorado de Sociología Jurídica cuyo primer año es el Máster de Oñati.

These sequence of steps taken by the IISL in the last ten years show the dynamic nature of the Master as well as its relevance at an international level and the links it has with other prestigious educational institutions.

Esta secuencia de pasos dados por el IISJ en los diez últimos años demuestra el carácter dinámico del Máster, su relevancia a nivel internacional y los vínculos que tiene con otras prestigiosas instituciones educativas.

The Oñati Master is a settled and successful programme, not only because of the number of students that each year apply for it, but even more so because of their performance and international and multicultural nature. It is worth noticing the high academic quality of the Master’s lecturers who have made an enormous contribution to consolidating the prestige that the Oñati Master has at an international level.

El Máster de Oñati es un programa reconocido y consolidado, no sólo por el número de alumnos que se matriculan cada año, sino por los buenos resultados de sus estudiantes y por la naturaleza internacional y multicultural de los mismos. Hay que poner de relieve la alta calidad académica de sus profesores, que han contribuido enormemente a afianzar el prestigio del Máster de Oñati a nivel internacional.

Oñati fellows Oñati fellows The IISL has created the figure of “Fellow” to allow academic visitors to take part in the Master without actually teaching a full course. The idea is for Fellows to help with Master activities by: participating in the Thesis Seminars in collaboration with the Scientific Directors, being available for tutorials with students and engaging in the academic life of the Institute. Eventually, depending on their interest in the subject, the Fellow might join the Master courses. The Institute provides free accommodation at the Antia Residence and an office at the Institute. This is an excellent way to get to know the atmosphere of the Master, the staff and the type of students and, at the same type, constitutes a good institutional resource for the selection of future lecturers on the Master. Since 2006 ten scholars have visited the Oñati Institute as Oñati Fellows. They were from Brazil, Canada, Finland, Italy, the Netherlands, South Africa and the UK.

20

El IISJ ha creado la figura del “Fellow” para ofrecer a los visitantes académicos la oportunidad de vincularse con el Máster, sin necesidad de impartir una asignatura a tiempo completo. El objetivo es que los Fellows permanezcan en Oñati entre cuatro y ocho semanas, y que durante ese tiempo colaboren con las actividades del Máster, mediante la organización de seminarios para los alumnos en colaboración con los directores científicos, apoyando el programa mediante tutorías personalizadas, y en general, comprometiéndose con la vida académica del Instituto. En algunas ocasiones, puede participar en los cursos del Máster, dependiendo de su interés en las asignaturas que se están impartiendo durante el tiempo que dura su estancia en Oñati. El Instituto ofrece alojamiento gratuito en la Residencia Antia, y un despacho en el edificio de la Universidad. Ser un “Oñati Fellow” es una oportunidad excelente para conocer de cerca la atmósfera del Instituto: el Máster, el personal, y los estudiantes. Además, supone una fuente de información para el Instituto, a la hora de seleccionar futuros profesores del Máster. Desde 2006 un total de diez académicos procedentes de Brasil, Canadá, Finlandia, Italia, los Países Bajos, Sudáfrica y el Reino Unido han visitado Oñati en calidad de Fellows.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Twenty yearsofofmeetings/ meetings/ Twenty years Veinte Veinteaños añosde dereunioinres reuniones Twenty years of meetings

Veinte años de reuniones

One of the basic aims of the IISL is to progress, “via discussion, analysis and comparison of the research work which is being carried out at all times in the different fields of Sociology of Law” (agreement of the creation of the IISL).

Uno de los propósitos del IISJ consiste en avanzar, “mediante la discusión, el análisis y la comparación de las investigaciones que en cada momento se desarrollen sobre los diferentes campos en los que trabaja la Sociología Jurídica” (Protocolo para la creación del IISJ)

The IISL offers visitors excellent conditions for their academic work by providing not only a well-equipped library, comfortable meeting rooms and offices but also lodging and professional and supportive staff which generates a supportive and pleasant atmosphere. Meetings held at the Institute are a valuable resource for the development and promotion of the knowledge of the international community of researchers in the area of sociology of law and socio-legal studies.

Different types of meetings Four different types of meetings are mainly held at the IISL. Among other things, they differ in their objectives, functioning and size.

• Workshops: These are meetings for a relatively small number of researchers interested in a specific subject or topic, in which everyone can participate by presenting papers and discussing them. After a process of revision and external assessment, documents arising from these meetings can be published by the Institute (see section entitled “Two decades of publications”). The IISL’s official languages are English, Basque, French and Spanish. However, the two most widely used are English and Spanish because most proposals for organising a workshop are presented in these two languages. About half (49.86%) of the workshops were in English, 40% in Spanish, and the other 10% in French, Basque, Italian and German. Between 1989-2009, 301 workshops were held, 161 of them in the last ten years (2000-2009). Workshops: languages / Talleres: idiomas

Attendants to a meeting, July 1990 / Participantes en una reunión, julio 1990.

El IISJ ofrece a los visitantes excelentes condiciones para realizar su trabajo académico: una biblioteca totalmente equipada, cómodas salas de reuniones y oficinas, así como alojamiento y un personal altamente profesional, todo lo cual contribuye a crear un ambiente agradable. Las reuniones y encuentros que se celebran en el Instituto son un recurso inapreciable para el desarrollo y promoción del conocimiento de la comunidad internacional de investigadores en el campo de la sociología jurídica y los estudios socio-jurídicos.

Distintos tipos de reuniones En el IISJ se organizan fundamentalmente cuatro tipos de reuniones, que difieren básicamente en sus objetivos, funcionamiento y tamaño.

• Talleres: Son reuniones para un grupo relativamente pequeño de investigadores interesados en un tema específico, donde cada uno puede participar presentando ponencias y discutiendo sobre ellas. Tras un proceso de revisión y evaluación externa, los documentos generados en dichos talleres pueden ser publicados por el Instituto (véase la sección titulada “Dos décadas de publicaciones”). Las lenguas oficiales del IISJ son inglés, euskera, francés y castellano. Sin embargo, las más utilizadas son el inglés y el español porque la mayoría de las propuestas de organización de los talleres se presentan en esos dos idiomas. Alrededor de la mitad (49,86%) de los talleres se celebraron en inglés, el 40% en castellano, y el 10% restante en francés, euskera, italiano y alemán. Entre 1989 y 2009 se organizaron 301 talleres, y 161 de ellos en los últimos diez años (2000-2009).

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

21


• Summer Courses:

• Cursos de Verano:

These are meetings focused on a specific topic and are held every two years. The Summer Courses are organized by the IISL, run by the Scientific Director and included as a UPV/EHU Summer Course. They consist of a series of lectures given by renowned specialists. Other types of sessions and events (round tables, film/debate sessions, etc.) can also be part of these courses. They are open to collaboration between the IISL and other organisations.

Se trata de encuentros en torno a un tema específico y se celebran cada dos años. Los Cursos de Verano son organizados por el IISJ, dirigidos por el Director Científico e incluidos dentro de los Cursos de Verano de la UPV/EHU. En estos cursos intervienen conferenciantes de reconocido prestigio. Otros tipos de sesiones y eventos (mesas redondas, películas, sesiones de debate, etc.) pueden también formar parte de los cursos de verano. Están abiertos a la colaboración entre el IISJ y otras organizaciones.

With the financial and organisational support of the IISL fourteen summer courses have been held in the 1989-2009 period.

Gracias al apoyo económico y organizativo del IISJ, en el periodo 19892009 se celebraron catorce cursos de verano.

• Congresses:

• Congresos:

These events are organised every two years and open to the participation of researchers from different countries and regions. They are run by the Scientific Director on a relatively broad subject. These biennial meetings are very successful.

Los congresos se organizan cada dos años y están abiertos a participantes de distintos países y regiones. Los dirige el Director Científico y su temática es amplia. Estos encuentros bienales han recibido siempre una gran acogida.

In 2005 the European Ways of Law-First European Socio-Legal Conference was held in Oñati, between 6th and 8th July. The conference attracted some 170 people from 30 countries. Participants met in 32 sessions.

Del 6 al 8 de julio de 2005 se celebró en Oñati la 1ª Conferencia Europea de Sociología Jurídica “European Ways of Law”. A ella acudieron 170 personas de 30 países. Los participantes se reunieron a lo largo de 32 sesiones.

In 2007 the II Oñati Socio-Legal Conference on the Forms of Law in Latin America, was held between 18th and 20th July. The conference attracted about 130 participants from 19 countries, who met in 21 sessions.

Del 18 al 20 de julio de 2007 tuvo lugar la IIª Conferencia Europea de Sociología Jurídica “Forms of Law in Latin America”. El congreso atrajo a 130 participantes de 19 países, a lo largo de 21 sesiones.

Between the 7th and 10th July 2009, the IISL will be organising, together with the RCSL, a Congress entitled “Complexity, Conflicts, Justice”/“Complejidad, Conflictos, Justicia. Twenty Years of Sociology of Law”. This event coincides with the RCSL annual meeting and the 20th anniversary celebrations of the Institute’s creation. A large number of participants are expected.

Entre el 7 y el 10 de julio de 2009, el IISJ organizará, en colaboración con el RCSL, un congreso titulado “Complexity, Conflicts, Justice, Twenty Years of Sociology of Law”/“Complejidad, Conflictos, Justicia. Veinte años de Sociología Jurídica”. Este evento coincide con la asamblea anual del RCSL y con las celebraciones del 20º Aniversario del Instituto. Se espera la asistencia de un gran número de participantes.

• Meetings:

• Reuniones:

The IISL offers the possibility of organizing meetings that do not correspond to the specific format of its workshops. As a rule, such meetings are not subsidized by the Institute, but they receive logistic support.

El IISJ ofrece la posibilidad de organizar reuniones que no se ajustan al formato específico de los talleres. Por regla general, dichas reuniones no reciben apoyo económico del Instituto pero sí apoyo logístico.

Participants:

Participantes:

In twenty years, over 9,000 people have come to Oñati to participate in workshops, seminars, conferences and summer courses. This number is relatively close to the total population of Oñati (10,816, January 1st, 2008).

A lo largo de veinte años, más de 9.000 personas han venido a Oñati a participar en talleres, seminarios, congresos y cursos de verano. Este número se acerca a la población total de Oñati (que tenía 10.816 habitantes el 1 de enero de 2008).

Workshops: countries / Talleres: países

Ellos provinieron de 106 países. Dieciocho de ellos representan el 88,6% del total (ver gráfico siguiente). Este grupo sólo incluye aquellos cuyo número de participantes es igual o superior al 1,1% del total (105 personas). Más de un tercio de los asistentes vinieron de diferentes Comunidades Autónomas de España (39,4%), seguidos por los EEUU de América (7,7%) y el Reino Unido (7,6%). Tres países europeos (Italia, Alemania y Francia) tuvieron un número similar de participantes (alrededor del 4% cada uno), lo que es equivalente al 15,4% del total. A ellos le siguen tres países latinoamericanos (México, Brasil y Argentina, cada uno con alrededor del 3%), lo cual representa el 10,7% del total de participantes. La categoría “otros” incluye 88 países con menos del 1% de participación en talleres. Más allá de la importancia cuantitativa de las regiones y países, la amplia variedad de nacionalidades representadas da cuenta de la diversidad cultural y de la composición internacional de los talleres.

22

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Participants from the five continents have been able enjoy the activities held at the IISL. They came from 106 countries. Eighteen countries represent 88.6% of the total (see the following graph). This group only includes those countries with a number of participants equal or higher than 1.1% of the total (105 persons). More than one third of the attendants came from different Autonomous Communities of Spain (39.4%), followed by USA (7.7%) and UK (7.6%). Three European countries (Italy, Germany and France) had a similar number of participants (about 4% each), which is equivalent to 15.4% of the total. They are followed by three Latin American countries (México, Brazil and Argentina, with around 3% each), which represent 10.7% of the total number of participants. The category “other” includes 88 countries with less than 1% of participation in workshops. Beyond the quantitative importance of regions and countries, the wide variety of nationalities represented give account of the cultural Workshops room / Sala de workshops diversity and the international composition of the workshops.

How to organise, finance and obtain approval for a workshop? The Institute has a budget item reserved for workshops that provides financial support for about 12–16 workshops per year. Nevertheless, the Institute receives applications for organising around 30 every year. Proposals are sent to a committee made up of Board members and have to reach the Institute by the end of January each year, to be discussed and assessed in March. Prospective organisers are then informed about the acceptance or rejection of their meeting and the final time-table is defined. The Institute also provides the Antia Hall of Residence for lodging. The IISL takes care of all practical details. It organises and covers the cost of joint transport upon participant’s arrival from Bilbao airport/ city or Zumárraga train station to Oñati and also the return trip to the airport or train station when participants at meetings depart. Likewise, it prepares the meeting rooms and uploads the available papers on its intranet so they can be read before the meeting. The IISL’s budget for each meeting covers local costs (lodging for up to three nights in a single room for all participants, two lunches and a welcome reception).

Final remarks: The IISL is an attractive and well-managed place to hold meetings. This is another consolidated institutional characteristic. Once again, it is important to highlight the large number of proposals for workshops, the range of subjects and their international composition. All these features are indicative of the importance and appeal of this programme to the international community of socio-legal scholars.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Así pues, miles de personas de los cinco continentes han podido disfrutar de las actividades organizadas en el IISJ.

Cómo organizar, financiar y obtener la aprobación para un taller El Instituto tiene una partida presupuestaria especial que aporta ayuda económica para organizar entre 12 y 16 talleres al año. Sin embargo, el Instituto recibe cada año unas 30 solicitudes. Las solicitudes son enviadas a un comité compuesto por miembros del Patronato, por lo que deben llegar al Instituto antes de finales de enero para poder ser estudiadas y evaluadas en marzo. Es entonces cuando se informa a lo organizadores de la aceptación o no de su taller y a continuación se establece el programa definitivo. El Instituto también ofrece alojamiento en la Residencia Antia y se ocupa de todos los detalles prácticos. Organiza y cubre los gastos del transporte colectivo a la llegada de los participantes al aeropuerto de Bilbao o a la estación de Zumárraga hasta Oñati, así como su regreso al aeropuerto o a la estación. De igual modo, prepara las salas de reuniones e incorpora los documentos disponibles en su intranet para que puedan ser leídos antes de la reunión. El presupuesto del IISJ para cada taller cubre los gastos locales (alojamiento hasta tres noches en habitación individual para todos los participantes, dos almuerzos y una recepción de bienvenida).

Observaciones finales: El IISJ es un lugar atractivo y bien gestionado donde celebrar reuniones y encuentros. Este es otro de sus rasgos institucionales consolidados. Una vez más, es importante resaltar el elevado número de propuestas de talleres, el amplio abanico de temas tratados y su composición internacional. Todas estas características son indicativas de la relevancia y atractivo de este programa para la comunidad internacional de especialistas de la sociología jurídica.

23


Two decades ofofpublications Two decades publications // Dos décadeas décadas de Dos de publicaciones publicaciones Publications

Publicaciones

One of the reasons for creating the International Institute for Sociology of Law was to encourage research, co-operation and scientific debate and thus promote the progress of sociology of law. Publications play a vital role in doing this since they collate and circulate the results of pieces of research work and make them accessible to members of the international academic community.

Uno de los objetivos que motivaron el nacimiento del Instituto Internacional de Sociología Jurídica fue el de estimular la investigación, la cooperación y el debate científico, para fomentar el avance de la sociología jurídica. En este sentido, las publicaciones se convierten en una herramienta fundamental con la que recoger y difundir los resultados de estas investigaciones, de forma que queden accesibles para cualquier miembro de la comunidad académica internacional.

Over the last twenty years the flow of publications that have come from the International Institute for the Sociology of Law on the one hand are the records of meetings that have been held in the Institute’s field of work. On the other, publications are like a kind of “business card” that introduces the Institute to researchers and specialists and anybody who may be interested in participating in future workshops and meetings. Similarly, they help to initiate work in new research areas based on previous studies.

Las publicaciones que desde hace veinte años ven la luz de forma ininterrumpida en el Instituto Internacional de Sociología Jurídica son, por un lado, la memoria escrita de diferentes reuniones celebradas en su ámbito. Por el otro, constituyen una carta de presentación de la institución ante investigadores y especialistas y toda persona interesada en participar en futuros workshops y reuniones, ayudando a plantear nuevas vías de investigación a partir de los estudios realizados hasta el momento.

The first collection to be edited and published by the Institute was Oñati Proceedings, a series that brought out a total of twenty volumes between 1989 and 1995. It is a multilingual collection including articles in English, French and Spanish. The growing importance of activities and meetings organized by the Institute itself meant that soon there was a need for publications to develop at the same rate. A direct consequence of this need was the creation of three different language-based series and an agreement was reached with the British publisher Ashgate/ Dartmouth to publish English-language materials. Between 1996 and 2000 Ashgate published seven books within the International Series in Law and Society collection, under the watchful eye of our editorial co-ordinator Terence Halliday in the case of the first two books and subsequently William L.F. Felstiner and Eve Darian-Smith for the following five. In 2000 Oxford Hart Publishing Co. took over the publication of the English-language books. Initially William L.F. Felstiner and Eve Darian-Smith were joint editors-in-chief and they were followed by Johannes Feest, Judy Fudge and David Nelken – the latter two are the current editors. A total of 32 books have been published. As for Spanish-language books, initially, in 1996, the Institute co-operated with Hacer and Paidós publishing houses in Barcelona. From 1997 onwards, however Dykinson has been in charge of these publications which are grouped under the Oñati, Derecho y Sociedad Collection. Ever since then, Dykinson has been working continuously and so far 24 books have been published. The editors-in-chief of this series 24

La primera colección publicada y editada por el Instituto fue la serie Oñati Proceedings, que abarcó un total de veinte volúmenes entre

1989 y 1995. Se trataba de una colección multilingüe, pues en la misma serie se incluyen textos en inglés, francés y castellano. La importancia creciente de las actividades y reuniones organizadas por el Instituto hizo que pronto se plantease la necesidad de que las publicaciones evolucionasen en consonancia con ellas. La consecuencia directa de este cambio fue la creación de tres series diferenciadas, dependiendo del idioma de las ponencias que se iban a publicar. Así, se llegó a un acuerdo con la editorial inglesa Ashgate/Dartmouth, para que se encargase de la edición de los materiales en lengua inglesa. Entre 1996 y 2000 Ashgate Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


publicó siete libros dentro de la colección International Series in Law and Society, bajo la coordinación editorial de Terence C. Halliday, para sus dos primeros libros, y de William L. F. Felstiner y Eve Darian-Smith para los cinco siguientes. En el año 2000, la editorial de Oxford Hart Publishing Co. asumió la responsabilidad de continuar publicando esta serie. En un primer momento, William L. F. Felstiner y Eve Darian-Smith se desempeñaron como editores generales, labor que continuaron, sucesivamente, Johannes Feest, Judy Fudge y David Nelken; estos dos últimos son los actuales editores de la serie. En total se han publicado 32 libros.

have been (in chronological order) Rogelio Pérez Perdomo, Héctor Fix-Fierro, Manuel Calvo-García and Angélica Cuellar. Currently Joxerramon Bengoetxea and Carlos A. Lista are jointly in charge of this task. The subject matters covered by the books published by the Institute are closely related to the workshops held here. This special issue of the Newsletter includes a contribution from Volkmar Gessner who reports on the variety and relevance of the contents of the Spanish and English collections published by Dykinson and Hart. Oñati papers, which existed between 1997 and 1999, allowed us to publish those books which, due to their variety of languages, did not fit in with either of the commercial publishing houses that work with the Institute. In this case it w as our own Publications Department that was in charge of publishing all the manuscripts. Eight volumes were published in total in the Oñati papers series. Oñati proceedings and Oñati papers existed for a few years alongside a further three collections also directly published by the Institute: Oñati working papers, Oñati master’s tesinas and Oñati pre-publications. Three, seven and six books respectively were published within these series. The Institute also periodically publishes its Oñati-IISL Newsletter/ Boletín del IISJ-Oñati which it uses to inform of new activities and projects being developed at the Institute. If we include this current special issue, a total of twenty-four Newsletters have been published so far. In 2007, our electronic journal “Sortuz” was born – officially called the Oñati Journal of Emergent Socio-legal Studies (http:// sortuz.org/). Libardo José Ariza and Iker Barbero are in charge of administrating and co-ordinating the editorial process. The aim of the journal is to be a platform for new researches to circulate the work they are doing. Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Tras sendas colaboraciones en 1996 con las editoriales Hacer y Paidós de Barcelona, la editorial Dykinson fue desde 1997 la encargada de abordar la tarea de publicar los libros en castellano, agrupados dentro de la Colección Oñati, Derecho y Sociedad. Desde entonces, su actividad se ha mantenido de forma continua y hasta el momento se han editado 24 libros. Los editores generales de esta serie han sido, sucesivamente, Rogelio Pérez Perdomo, Héctor Fix-Fierro, Manuel Calvo-García, Angélica Cuellar. Esta tarea recae en la actualidad en Joxerramon Bengoetxea y Carlos A. Lista. La temática de los libros publicados en el Instituto viene marcada por el carácter de los workshops que en él se celebran. En la presente edición especial se incluye una contribución de Volkmar Gessner que da cuenta de la variedad y relevancia de los contenidos de las colecciones en castellano e inglés publicadas por las editoriales Dykinson y Hart. La serie Oñati papers, editada entre los años 1997 y 1999, permitió suplir la necesidad de publicar aquellos libros que, por la variedad lingüística que mostraban sus capítulos, no se podían adscribir a ninguna de las series gestionadas por las editoriales comerciales con las que colaboraba el Instituto. En este caso, era el departamento de publicaciones el encargado de editar los manuscritos en su totalidad. Dentro de esta colección se publicaron ocho ejemplares. Oñati proceedings y Oñati papers convivieron durante unos años con otras tres colecciones, editadas también directamente por el propio Instituto: Oñati working papers, Oñati master’s tesinas y Oñati pre-publications, de las que se publicaron tres, siete y seis libros, respectivamente. Periódicamente, el Instituto también publica el Oñati-IISL Newsletter/Boletín del IISJ-Oñati a través del cual informa de las nuevas actividades y proyectos que en él se desarrollan. Incluyendo la presente edición especial, han aparecido hasta la fecha veinticuatro boletines. En 2007 nació la revista electrónica Sortuz, Oñati Journal of Emergent Socio-legal Studies (http://sortuz.org/). Libardo José Ariza e Iker Barbero son los encargados de administrar y coordinar su proceso editorial. Esta publicación pretende ser una 25


As a result of our collaboration with the Research Committee on Sociology of Law, in the near future we hope to have another periodical on-line publication – to be called the Oñati International Journal for Law and Society. In January 2009 José Antonio Azpiazu, who had been the Institute’s publication’s co-ordinator since 1989, retired and to replace him, Cristina Ruiz joined the Institute in March. The Publications Department is optimistic about the future, and its priority aim is to integrate information and communication technologies (ICTs) into the publication of scientific texts. We should make use of the opportunities offered to us by the internet to overcome those spatial barriers that inevitably limit traditional books. The combination of well-consolidate paper publications together with on-line ones allows us to reach out to a far wider international public and to give greater dissemination to the Institute’s activities. What is more we cannot lose sight of the way the internet has developed thanks to web 2.0 or social web. This new paradigm has allowed end users to no longer be passive, mere information-receivers, but rather to take a pro-active role in creating content for web-sites and establishing a two way means of communication between information creators and consumers.

26

plataforma en la que investigadores noveles puedan difundir los trabajos que están desarrollando. Como resultado de la colaboración entre el Research Committee on Sociology of Law y el IISL, en un futuro próximo esperamos contar con una nueva publicación periódica on-line, el Oñati International Journal for Law and Society. En enero de 2009 se jubiló José Antonio Azpiazu, que venía desarrollando las labores de coordinador de las publicaciones del Instituto desde su creación, en 1989. En su lugar, en marzo se incorporó a la plantilla del Instituto Cristina Ruiz. El departamento de publicaciones afronta el futuro de una forma optimista, con el objetivo prioritario de integrar las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en la publicación de textos científicos. Debemos aprovechar las ventajas que nos ofrece Internet, para poder superar las barreras espaciales que irremediablemente limitan a los libros tradicionales. La combinación de las ediciones en papel, ya consolidadas, con ediciones on-line, nos permite llegar a un público internacional mucho más amplio, logrando una difusión cada vez mayor de las actividades del Instituto. Por otro lado, no podemos perder de vista la evolución que ha experimentado Internet gracias a la llamada web 2.0 o web social. El nuevo paradigma ha permitido que los usuarios finales dejen de ser personajes pasivos, meros receptores de información, para pasar a formar parte activa en la creación de contenido de los sitios web, estableciéndose entre creadores y consumidores de información un canal de comunicación bidireccional.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Surpassing Surpassing Cuernavaca:/ Cuernavaca: / Superando aaCuernavaca: Sukperando Cuernava

the Oñati publication output by Volkmar Gessner, Scientific Director, 2003-2005 / la producción editorial de Oñati Por Volkmar Gessner, Director Científico, 2003-2005

In July 1988 the Circular 2 of the RCSL showed a little text: A Cuernavaca for Legal Sociology?

En Julio de 1988, la Circular 2 del RCSL incluía el siguiente texto: “¿Un Cuernavaca de la sociología jurídica?

Cuernavaca is the place (in Mexico) where Ivan Illich brought together people from all over the world who discussed new ideas as well as theoretical positions. Why shouldn’t legal sociologists look for a similar center, a house somewhere in the world where we could meet in small groups, give lectures to those who want to specialize in certain fields, create and exchange ideas….The house should offer free or inexpensive accommodation and should be located in an area where everybody dreams of staying for two weeks of his life…

Cuernavaca es una ciudad en México donde Ivan Illich reunió a personas de todo el mundo para debatir sobre nuevas ideas y posturas teóricas. ¿Por qué no buscamos los sociólogos del derecho un lugar similar, una casa en algún lugar del mundo donde pudiéramos reunirnos en pequeños grupos, dar conferencias a personas que quieren especializarse en ciertos campos, crear e intercambiar ideas?…La casa debería ofrecer alojamiento gratuito o económico y debería estar situada en una zona donde todo el mundo soñara con pasar dos semanas de su vida…”

The text already describes the elements which then (in a very short period of time) became the features of the Oñati Institute – except for its publication activities. The Institute in the beginning printed only somewhat unprofessionally the papers presented during the Oñati meetings until it negotiated with well known English and Spanish editors (Hart Publishing, Dykinson) the two Oñati International Series in Law and Society. These series looked far too ambitious in the founding stage but now after their successful development should contain those new ideas and innovations the Oñati Institute was created for.

Este texto describe los elementos que ya entonces (y que poquísimo tiempo después) conformaron las características del Instituto de Oñati, salvo sus actividades editoriales. El Instituto en sus comienzos sólo editaba de forma no profesional las ponencias presentadas durante las reuniones de Oñati, hasta que negoció con dos conocidas editoriales, una inglesa y la otra española (Hart Publishing, Dykinson) las dos series de libros denominadas “Oñati International Series in Law and Society”. Estas series parecían demasiado ambiciosas en la etapa inicial, pero ahora, tras el éxito logrado, deberían contener todas las nuevas ideas e innovaciones para las cuales se creó el Instituto de Oñati.

New ideas were needed both within the core subjects of our discipline and in the policy areas where sociology of law made its contributions. Two decades ago our textbooks dealt with law and social norms, with the administration of justice and its alternatives, with public regulation and with crime control. Our policy discourses turned around judges, court reform, consumers, prisons. Since law covers more areas our focus was considered too narrow and somewhat marginal. Economy, political science, sociology and other social sciences also discussed the role of law and became more influential in political discourses than our discipline. Oñati has helped us to catch up and often even take the lead in extending the core areas as well as in occupying politically relevant research topics. A brief review of its publications may give evidence of this dramatic change.

Las nuevas ideas se necesitaban tanto en los temas centrales de nuestra disciplina, como en los ámbitos de política donde la sociología jurídica hacía sus aportaciones. Hace dos décadas, nuestros libros de texto trataban de las normas jurídicas y sociales, la administración de la justicia y sus alternativas, las normas públicas y el control de la delincuencia. Nuestros discursos de política giraban en torno a los jueces, la reforma de los tribunales, los consumidores y las prisiones. Desde entonces, el derecho ha ido cubriendo más áreas, por lo que nuestro enfoque era considerado como demasiado estrecho y algo marginal. La economía, las ciencias políticas, la sociología y otras ciencias sociales también abordaban cuestiones relacionadas con el derecho y su influencia en los discursos políticos fue mayor que la de nuestra disciplina. Oñati nos ha ayudado a ganar terreno e incluso a liderar el desarrollo en áreas fundamentales y temas de investigación políticamente relevantes. Una breve reseña de las publicaciones del Instituto de Oñati puede aportar evidencias de este gran cambio.

The core subjects of the sociology of law were addressed by volumes on Niklas Luhmann, Eugen Ehrlich and by contributions to Max Weber’s theory on law and economy. The Luhmann volume corrects the belief that his works form a monolithic system and it shows that those participating in the reception of his approach have to be able to modify the categories of their own methodologies. Ehrlich and Weber are among our most important theoretical sources for arguments on the role of the state for creating social order and whether law is needed for enabling economic behaviour. The volumes discuss whether the ideas of these great writers were right and also whether we are getting the writers’ ideas right in our textbooks. One collection (in Spanish) covers the social theory of law in the writings of no less than 13 of the great figures in the history of the sociology of law. Future textbooks will have to be rewritten on the basis of these Oñati workshop contributions. The same applies to our concept of legal culture which is redefined and updated according to globalization influences in several of our volumes – a major aspect being a comparison between EU and US legal cultures. The subtitle of one of the books (written by criminal sociologists) describes accurately

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Los temas centrales de la sociología jurídica se abordaron en volúmenes sobre Niklas Luhmann, Eugen Ehrlich y en contribuciones a la teoría de Max Weber sobre derecho y economía. El volumen de Luhmann corrige la creencia de que sus obras forman un sistema monolítico, y demuestra que aquellos que participan en la recepción de su enfoque tienen que ser capaces de modificar las categorías de sus propias metodologías. Ehrlich y Weber son algunas de nuestras fuentes teóricas más importantes para el análisis del papel del estado en la creación del orden social y para averiguar si el derecho es o no necesario en el comportamiento económico. En dichos volúmenes, los autores se preguntan si las ideas de los grandes teóricos eran correctas y si estamos vertiendo correctamente sus ideas en nuestros libros de texto. Una colección (en español) aborda la teoría social del derecho en las obras de al menos 13 grandes figuras de la historia de la sociología jurídica. Los libros de texto del futuro tendrán que ser reescritos en base a las contribuciones producidas en los talleres de Oñati. Lo mismo es aplicable a nuestro concepto de la cultura jurídica, que se redefine y actualiza según las influencias de la globalización en varios de nuestros volúmenes –un aspecto fundamental es el estudio comparativo entre las culturas jurídicas de Europa y los Estados Unidos–. El subtítulo de uno de los libros (escrito por sociólogos jurídico-penales) describe

27


the purpose of a large number of Oñati publications: New Theories for a World in Transition. Empirical research in our volumes – although somewhat underrepresented – deals with the traditional subjects as well as with modern business and trade. A book on methods was strongly recommended by a reviewer for courses in law schools which tend to ignore conceptual and methodological considerations. Surprising and almost dramatic innovations for our hitherto quite conservative discipline came from workshops and volumes dealing with politically relevant topics. You may be concerned about security in urban environments, the financial crisis, the middle eastern political development, reconciliation in Iraq, Afghanistan and the Basque Country, human rights, gender equality, environmental protection or the use of drugs – and you’ll find sometimes the answer but certainly a complex and productive discussion and recommendations in our English and Spanish series. The volumes demonstrate the positive or negative role of law and legal institutions - a socio-legal approach to resolving societal problems which seems helpful in political conflicts where the opponents, the media and the general public tend to disregard the omnipresence of law and background legal structures. If political freedom is fought for or oppressed our discipline can single out the specific role of the legal profession, the courts or the “legal complex” which includes all legally trained personnel in a society all of which may either justify authoritarian rule, torture and military tribunals or bring human rights cases to constitutional courts. If the protection of the environment is at stake it may be (as in Brazil) a public prosecutor (Ministerio Público) who is the relevant actor. If regulation or support of business behaviour is to a certain degree autonomous and privatized the contributors to our volumes describe the legal context of soft law, of arbitration, of codes of conduct, of contracts. As a general feature of our publications one might say that their message for the legal word is that there is life, order, control and support outside the legal realm. The message for non-lawyers is that most political problems are at least to some degree legally structured either by creating or by aiming at resolving the conflicts. Criminologists have been the most productive group within the policy research area of the Oñati series. Their views on international white collar crimes and problems of policing cross-border delinquency were published long before everyone in the world became a victim of fraudulent bankers and managers. The same applies for urban insecurity, criminalization of drugs, juvenile justice systems and cultural defence strategies in criminal courts. The problems were known but remained unresolved due to the limited number of readers of our books. Human rights and gender scholars and activists seem to have been (even before coming to Oñati) more successful since they mostly report positive experiences with national and international instruments and programs. A considerable number of workshops was dedicated to issues of democratic participation and citizenship in the era of global transformations and neo-liberalism – obviously with a more pessimistic outlook. The volumes with topics on environmental protection do not bother with deploring the current state of catastrophes but rather provide interesting insights into as well as critical evaluations of very specific policy measures. And there are more innovative topics: in family policies, language problems in diverse societies or labour relations. The innovative power of the Oñati books is breathtaking and goes beyond the most optimistic expectations of the founders of the Institute. Every socially responsible library of the word needs both series (of English and Spanish books) on its shelves. And sociolegal scholars should make use of this knowledge in their classes and write reviews in order to foster the series’ better distribution.

28

con precisión el propósito de un gran número de publicaciones de Oñati: Nuevas teorías para un mundo en transición (New Theories for a World in Transition). La investigación empírica en nuestros libros –aunque poco representada– trata de los temas tradicionales así como del comercio mundial y el mundo de los negocios. Un evaluador de cursos en facultades de derecho recomendó encarecidamente la publicación de un libro de métodos, ya que dichas instituciones docentes tienden a ignorar las consideraciones conceptuales y metodológicas. De nuestros talleres y publicaciones sobre cuestiones políticamente relevantes surgieron innovaciones sorprendentes y casi espectaculares para una disciplina un tanto conservadora hasta la fecha. Si le interesan aspectos como la seguridad en entornos urbanos, la crisis financiera, la evolución política en Oriente Medio, la reconciliación en Irak, Afganistán y el País Vasco, los derechos humanos, la igualdad de género, la protección del medio ambiente o el consumo de drogas, en nuestras series de libros en inglés y castellano puede que encuentre respuestas, pero sin duda hallará discusiones complejas y productivas, así como recomendaciones. Los volúmenes contienen evidencias sobre el papel positivo o negativo de las leyes y las instituciones jurídicas –un enfoque socio-jurídico para resolver problemas sociales que demuestra su utilidad en conflictos políticos donde los adversarios, los medios de comunicación y la ciudadanía tienden a ignorar la omnipresencia del derecho y de las estructuras jurídicas subyacentes–. Allí donde la libertad política es objeto de lucha u opresión, nuestra disciplina puede poner de manifiesto el papel específico de la profesión jurídica, de los tribunales o del “complejo legal” que incluye a todo el personal con formación jurídica, en una sociedad donde todo ello puede justificar por un lado el autoritarismo, las torturas y los tribunales militares o por el contrario llevar los casos de derechos humanos ante los tribunales constitucionales. Cuando la protección del medio ambiente está en juego, puede ocurrir (como en Brasil) que el Ministerio Público sea el protagonista. Aun cuando la reglamentación o el apoyo a las prácticas comerciales es hasta cierto punto autónomo y privatizado, los autores de nuestros libros describen el contexto legal de la legislación “blanda” (soft law), el arbitraje, los códigos de conducta, los contratos. Podríamos decir que una de las características generales de nuestras publicaciones es que su mensaje para el mundo legal es que hay vida, orden, control y apoyo fuera del reino jurídico. El mensaje para los no juristas es que la mayoría de los problemas políticos están hasta cierto punto legalmente estructurados, ya sea creando o intentando resolver los conflictos. Los criminólogos han sido el grupo más productivo en el ámbito de la investigación en las series de Oñati. Sus perspectivas sobre los delitos de cuello blanco a nivel internacional y los problemas en el control de la delincuencia más allá de las fronteras se publicaron mucho antes de que nadie en el mundo fuera víctima de banqueros y directivos sin escrúpulos. Lo mismo podemos decir de la inseguridad en las ciudades, la criminalización de las drogas, los sistemas de justicia juvenil o las estrategias de defensa cultural en los tribunales penales. Los problemas eran conocidos pero seguían sin resolver debido al número limitado de lectores de nuestros libros. Los defensores y especialistas de los derechos humanos y la igualdad de género parecen haber tenido más éxito (incluso antes de venir a Oñati) desde que dan cuenta de más experiencias positivas en los programas e instrumentos nacionales e internacionales. Un número considerable de talleres abordó cuestiones sobre participación democrática y ciudadanía en la era de las transformaciones globales y el neoliberalismo –obviamente con una visión más pesimista–. Los volúmenes que tratan temáticas medioambientales no se dedican a lamentar el estado actual de las catástrofes, sino que proporcionan interesantes análisis y evaluaciones críticas sobre medidas políticas muy específicas. Y hay muchos más temas innovadores: políticas familiares, problemas lingüísticos en sociedades diversas, relaciones laborales, etc. El poder de innovación de los libros de Oñati es impresionante y va más allá de las expectativas más optimistas de los fundadores del Instituto. Todas las bibliotecas socialmente responsables del mundo deberían tener ambas series (en inglés y español) en sus estanterías. Y los profesores de sociología jurídica deberían utilizar su contenido en sus clases y escribir artículos con el fin de promover la mejor distribución de las series.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


The Centre: The Library Libraryand and Documentation Documentation Centre: yearsonon/ / 20 years La Biblioteca CentrodedeDocumentación: Documentación: La Biblioteca y elel Centro 20 años añosdespués después The IISL’s Library and Documentation Centre were set up in May 1989 with Soledad Aguirre Soto and Elvira Muñoz Moya respectively being hired to head the two departments. Later, in 1990, Rakel Lizarralde Maiztegi joined the team as Library assistant. Between 1991 and 2001 the following people helped out on occasions at the library: Ainhoa Baños, Fátima Catalán, Elisabeth Navarro and Arantxa Ortiz de Lejarazu. The librarian, Sole Aguirre Soto, was at the very heart of the library during the difficult times of the initial years. For family reasons, she moved to Valladolid in 2001.

La Biblioteca y el Centro de Documentación del IISJ abrieron sus puertas en mayo de 1989 con Soledad Aguirre Soto y Elvira Muñoz Moya, respectivamente, a la cabeza de los dos departamentos. Más adelante, en 1990, Rakel Lizarralde Maiztegi se incorporó al equipo como ayudante de biblioteca. Entre 1991 y 2001, las siguientes personas colaboraron en alguna ocasión con la biblioteca: Ainhoa Baños, Fátima Catalán, Elisabeth Navarro y Arantxa Ortiz de Lejarazu. La bibliotecaria, Sole Aguirre Soto, fue el alma de la biblioteca durante los difíciles primeros años. Por motivos familiares, se trasladó a Valladolid en 2001.

Nowadays, the permanent library staff are: Elvira Muñoz (Head of Library and The Documentation Centre), elvira@iisj.es; Ainhoa Baños (Library) ainhoaba@iisj.es; and Rakel Lizarralde (assistant to the Library and Documentation Centre) rakel@iisj.es.

Hoy, el personal fijo de la biblioteca está compuesto por: Elvira Muñoz (Directora de la Biblioteca y del Centro de Documentación), elvira@iisj.es; Ainhoa Baños (Biblioteca) ainhoaba@iisj.es; y Rakel Lizarralde (ayudante de Biblioteca y Centro de Documentación) rakel@iisj.es.

Librar y origins and goals

Origen y objetivos de la biblioteca

The purpose of founding the library was to gather together in one site all available socio-legal resources: books, journals, off-prints, working papers, and also grey literature, such as Ph.D. theses, papers, dissertations, etc.

El propósito de fundar la biblioteca era reunir en un único lugar todos los recursos socio-jurídicos disponibles: libros, revistas, separatas, materiales de trabajo y también literatura gris, como tesis doctorales, artículos, tesinas, etc.

Initially, the work started out with author donations and all the resources could be stored on some spare shelves.

Inicialmente, el trabajo comenzó con donaciones de autores, y así fue como los recursos empezaron a llenar las estanterías libres.

Today, we have almost 17,000 catalogued books, together with 19,000 indexed chapters from collective works, and a rich collection of journals.

IISL Library languages / Idiomas de la Biblioteca del IISJ

We have 530 stored journal titles, 101 of them with active subscriptions, exchange, or donations. Socio-legal related articles are selected and indexed in our catalogue, with the complete collection of socio-legal journals, whose published articles are fully indexed. The free online catalogue is available at: http://www.iisj.es/bdiisj/.

Publications • Between 1990 and 2000, the Library and Documentation Centre published the biannual bibliographical bulletin Current Legal Sociology: A Periodical Publication of Abstracts and Bibliography in Law and Society (ISSN: 1017-4559). It contains a classified list of the most recent acquisitions of our departments. It was ceased as of No. 22, 2000, superseded by the online integrated catalogue available at http://www.iisj.es/bdiisj/. • 1994. Sole Aguirre and Elvira Muñoz, published a controlled vocabulary list of terms to be used for bibliographic searches in our databases. This was at a time when internet did not exist!

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Other languages Japanese, Czech, Swedish, Polish, Finnish, Chinese, Greek, Russian, Romanian, Hungarian, Norwegian, Croatian, Bulgarian, Danish, Estonian, Georgian.

29


Hoy contamos casi con 17.000 libros catalogados y 19.000 capítulos indexados de obras colectivas, así como una amplia colección de revistas. Tenemos almacenados 530 títulos de revistas, 101 de los cuales son suscripciones activas, intercambios o donaciones. Los artículos de sociología jurídica están seleccionados e incluidos en nuestro catálogo, al igual que una completa colección de revistas socio-jurídicas, cuyos artículos están íntegramente catalogados. Pueden consultar el catálogo online gratuito en la siguiente dirección: http://www.iisj.es/bdiisj/.

Publicaciones • Entre 1990 y 2000, la Biblioteca y el Centro de Documentación publicaron el boletín bibliográfico bianual Current Legal Sociology: A Periodical Publication of Abstracts and Bibliography in Law and Society (ISSN: 1017-4559). Contiene una lista clasificada de las adquisiciones más recientes de nuestros departamentos. En el año 2000 se editó número 22, el último de la serie, reemplazada luego por el catálogo integrado online disponible en http://www.iisj.es/bdiisj/. • 1994. Sole Aguirre y Elvira Muñoz publicaron una lista de términos controlados para facilitar las búsquedas bibliográficas en nuestras bases de datos... ¡en una época en la que Internet no existía!

Aguirre, Sole; Elvira Muñoz (1994): List of key words in sociology of law : for using the Documentation Centre and Library of the Oñati Institute for the Sociology of Law = Lista de descriptores de sociologia juridica, (Working papers = Materiales de trabajo ; 1), Oñati: Oñati International Institute for the Sociology of Law, 77 p., ISBN: 8460510204.

• 1997. Elvira Muñoz dio una conferencia titulada “Management, Sources and Access Provision to I.I.S.L. Grey Literature Collection” publicada en Third International Conference on Grey Literature, Edificio Jean Monnet, Luxemburgp, 13-14 de noviembre de 1997, pp. 114-117.

Aguirre, Sole; Elvira Muñoz (1994): List of key words in sociology of law : for using the Documentation Centre and Library of the Oñati Institute for the Sociology of Law = Lista de descriptores de sociologia juridica, (Working papers = Materiales de trabajo ; 1), Oñati: Oñati International Institute for the Sociology of Law, 77 p., ISBN: 8460510204.

• 1997. Elvira Muñoz gave the paper “Management, Sources and Access Provision to I.I.S.L. Grey Literature Collection” published in Third International Conference on Grey Literature, Jean Monnet Building, Luxembourg, 13-14 November 1997, pp. 114-117.

Databases We have two data bases with a common structure. They contain more than 75,000 bibliographic references. The database of the Library contains references from monographs and chapters of works written in collaboration, whereas the Documentation Centre’s database contains references from articles appearing in journals, off-prints, working papers and grey literature (unpublished materials like papers, dissertations). The Library’s database has 35,129 bibliographic references (16,091 of them are books and 19,038 chapters of works in collaboration). The Documentation Centre’s database has 46,643 bibliographic references (31,734 of them are journal articles and 8,499 other document types).

30

Bases de datos Disponemos de dos bases de datos con una estructura común. Incluyen más de 75.000 referencias bibliográficas. La base de datos de la Biblioteca contiene referencias de monografías y capítulos de libros escritos en colaboración, mientras que la base de datos del Centro de Documentación contiene referencias de artículos publicados en revistas, separatas, materiales de trabajo y literatura gris (materiales sin publicar como ponencias, tesis, etc.). La base de datos de la Biblioteca incluye 35.129 referencias bibliográficas (16.091 son libros y 19.038 capítulos de obras en colaboración). La base de datos del Centro de Documentación tiene 46.643 referencias bibliográficas (31.734 son artículos de revistas y 8.499 otros tipos de documentos). El material se publica en varios idiomas: inglés (más del 50%), español (alrededor del 20%), seguidos de francés, alemán, italiano y portugués. También hay publicaciones en euskera, holandés y otras lenguas. Las búsquedas bibliográficas pueden realizarse utilizando una combinación de distintos campos de búsqueda como palabras clave, situación geográfica, instituciones relevantes, autor, título, lengua, fecha de publicación, etc.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


The material is published in several languages: English (over 50%), Spanish (about 20%), followed by French, German, Italian and Portuguese. There are also publications in Basque, Dutch and other languages. Bibliographic searches can be made by using a combination of different search fields such as keywords, geographical location, relevant institutions, author, title, language, publication date, etc.

Online Catalogue The Online Catalogue is free and available at: http://www.iisj.es/bdiisj/. The Integrated Catalogue (Library and Documentation Centre’s databases) contains about 75,500 bibliographic references. Bibliographic searches can be made by using a combination of different search fields such as keywords, geographical location, relevant institutions, author, title, language, publication date, etc...

The Library’s Thematic Classification The RCSL created a Permanent Research Working Group in 1989 called the “Thesaurus on Sociology of Law”. This was chaired by A.J. Arnaud and initially included as members A. Devillé, T.C. Halliday, V. Pocar, and B. de Sousa Santos. After some time and with changes in the group’s members, a specialized thematic classification was worked out. Sole Aguirre and Elvira Muñoz attended as listeners to the working group’s biannual sessions. The current thematic classification includes a wide range and variety of themes and topics. The Library is permanently growing and increasing its complexity. Reorganising the cataloguing of the library is being carried out by the staff, who have expurgated and brought up to date many of the books under the advice of Johannes Feest and Vincenzo Ferrari.

Catálogo online El catálogo online es gratuito y se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.iisj.es/bdiisj/. El catálogo integrado (bases de datos de la Biblioteca y Centro de Documentación) contiene unas 75.500 referencias bibliográficas. Las búsquedas bibliográficas pueden realizarse mediante una combinación de campos de búsqueda, como palabras clave, situación geográfica, instituciones relevantes, autor, título, lengua, fecha de publicación, etc.

La clasificación temática de la Biblioteca En 1989, el RCSL creó un Grupo de Trabajo de Investigación Permanente denominado “Thesaurus on Sociology of Law”. Este grupo fue presidido por el prof. A.J. Arnaud e inicialmente estuvo compuesto por A. Devillé, T.C. Halliday, V. Pocar y B. de Sousa Santos. Después de algún tiempo y tras el cambio de alguno de los miembros del grupo, se elaboró una clasificación temática especializada. Sole Aguirre y Elvira Muñoz asistieron como oyentes a las sesiones bianuales del grupo de trabajo. La clasificación temática actual incluye una gran variedad de temas.

Library Facilities and Services

La Biblioteca está en permanente desarrollo y su complejidad crece día a día. La reorganización de la catalogación corre a cargo del personal de la biblioteca, que ha expurgado y actualizado muchos de los libros con el asesoramiento de Johannes Feest y Vincenzo Ferrari.

Wireless area; two reading rooms, with 22 individual work stations, direct access to books and journals.

Instalaciones y servicios de la Biblioteca

User’s Room: computers specifically for bibliographic searches + printer + recent books and journals + photocopy machine + rest area.

Zona wifi; dos salas de lectura, con 22 estaciones de trabajo, acceso directo a libros y revistas.

Staff Room: customer counter and desks for the three library workers.

Zona de usuarios: ordenadores específicos para búsquedas bibliográficas + impresora + libros y revistas recientes + fotocopiadora + zona de descanso.

Customer services for loan, interlibrary loan, bibliographic information, document and digital files supply, photocopy cards, and any other library information.

Sala del personal: mostrador y mesas de trabajo para las tres empleadas de la biblioteca.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

Servicios para los usuarios: préstamo, préstamo interbibliotecario, información bibliográfica, consulta de documentos y archivos digitales, tarjetas para fotocopias y cualquier otro tipo de información bibliotecaria.

31


Visiting Scholars/ / Visiting Scholars Profesores Profesoresvisitantes visitantes The Visiting Scholar Programme is very successful and expands the services provided by the IISL to the international socio-legal community. At the same time, it favours future links between the Institute and scholars as well as with the institutions they come from.

El Programa de Profesores Visitantes tiene mucho éxito y extiende los servicios prestados por el IISJ a toda la comunidad sociojurídica internacional. Al mismo tiempo, favorece los futuros vínculos entre el Instituto y los investigadores, así como con las instituciones de las que proceden.

The Library and the facilities provided by the IISL attract visitors from all over the world. The Institute has three offices with internal phones and computers which can be used by those visitors (on request) who need an office for their work. There are also computers for common use at the Institute, the Antia Residence and the Documentation Centre.

La Biblioteca y las instalaciones que ofrece el IISJ atraen a visitantes de todo el mundo. El Instituto tiene tres oficinas equipadas con teléfono interno y ordenadores para los visitantes (previa petición) que necesiten una oficina para trabajar. También hay ordenadores de uso compartido en el Instituto, la Residencia Antia y el Centro de Documentación.

These facilities and a quiet atmosphere provide researchers and sociology of law lecturers with an excellent environment for carrying out bibliographic searches at the library or for writing their own research proposals, articles or books during a period lasting from a few weeks up to several months.

El ambiente tranquilo de todas estas instalaciones proporciona a los investigadores y profesores de sociología jurídica un entorno excelente para realizar sus búsquedas bibliográficas en la biblioteca o para escribir sus trabajos de investigación, sus artículos o libros durante sus estancias, que pueden durar de unas semanas a varios meses.

Distribution of Visiting Scholars per Country Distribución de los Profesores Visitantes por país

32

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Shorter stays are also possible under the same conditions. Because of increasing demand, accommodation at the Institute’s Residence should be requested in advance.

También es posible organizar estancias más cortas en las mismas condiciones. Debido a la creciente demanda, el alojamiento en la Residencia del Instituto debe ser solicitado con anticipación.

During the last twenty years, 312 researchers and lecturers from 29 different countries have visited the Oñati Institute as Visiting Scholars; 57,5% of them were men and 42,5% women.

Durante los últimos veinte años, 312 investigadores y profesores de 29 países diferentes han visitado el Instituto como Profesores Visitantes; el 57,5% eran hombres y el 42,5% mujeres.

The following graphs show the evolution of the number of Visiting Scholars over time, and their distribution by country. It is worth noticing that eight countries concentrate 65% of the total number of visitors: 20% of them come form different Autonomous Regions within Spain, followed by Brazil (10%), Italy (9%) and Australia (7%). The fifth position is shared by four countries: Argentina, Colombia, Germany and the UK (5% each).

Los gráficos siguientes muestran la evolución del número de Profesores Visitantes a lo largo de los años y su distribución por países. Hay que reseñar que ocho países concentran el 65% del número total de visitantes: el 20% de ellos proceden de distintas comunidades autónomas de España, seguidas por Brasil (10%), Italia (9%) y Australia (7%). La quinta posición la comparten cuatro países: Argentina, Colombia, Alemania y Reino Unido (5% cada uno).

In the period 2000-2008 the number of visitors represented 61,7% of the total, indicating the increasing relevance of this Programme. The positive valuation of their experience made by visitors and their high level of satisfaction is proof of the success of the Visiting Scholar Programme. These opinions are periodically published in the Oñati-IISL Newsletter.

En el periodo 2000-2008, el número de visitantes representó el 61,7% del total, señal de la creciente importancia de este programa. La valoración positiva de la experiencia de los visitantes y su alto grado de satisfacción es una prueba del éxito del Programa de Profesores Visitantes. Sus opiniones se publican periódicamente el Boletín del IISJ-Oñati.

Distribution of Visiting Scholars per year (1989-2009) Distribución de los Profesores Visitantes por año (1989-2009)

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

33


Grants Grants/ / Becas Becas “Masaji Chiba” grant on legal pluralism and non-western law

Beca Masaji Chiba sobre pluralismo jurídico y derecho no occidental

The Japanese legal sociologist Masaji Chiba made a generous donation to the IISL allowing it to give an annual grant to support research work in the field of “the scientific study of non-western law, including indigenous law among western peoples”.

Masaji Chiba, sociólogo del derecho japonés, realizó un generoso donativo al IISJ, lo que le ha permitido ofrecer una beca anual dedicada a apoyar investigaciones en el ámbito del “estudio científico del derecho no occidental, incluyendo el derecho indígena de los pueblos occidentales”.

Since 1998 up to now, nineteen scholars benefited from the grant. They are from Argentina, Austria, Bolivia, Chile, Colombia, Denmark, Guatemala, Mexico, Nigeria, Peru, Poland, South Africa, Turkey an the UK. Thanks to Professor Chiba for his contribution to the development of a key socio-legal field.

Desde 1998, 19 investigadores procedentes de Argentina, Austria, Bolivia, Chile, Colombia, Dinamarca, Guatemala, México, Nigeria, Perú, Polonia, Sudáfrica, Turquía y el Reino Unido se han beneficiado de esta ayuda para desarrollar su trabajo. Desde aquí queremos agradecer al profesor Chiba su contribución al desarrollo de una materia fundamental para la sociología jurídica.

“Juan Celaya” grant on globalization and law

Beca Juan Celaya sobre globalización y derecho

In 2007 a collaboration agreement was signed between the IISL and Mr. Juan Celaya (The Basque Country) to set up a grant for financing projects on socio-legal studies related to the globalisation phenomenon, whether they are research projects, doctorate studies, or international collaboration projects among social scientists who study legal phenomena.

En 2007 se firmó un convenio de colaboración de referencia entre el IISJ y Juan Celaya (País Vasco) en el que se estipuló una beca para financiar proyectos relacionados con las Ciencias Sociales y el Derecho que guarden una relación estrecha con el fenómeno de la globalización bien se trate de proyectos de investigación, de estudios de doctorado, o de colaboración internacional entre científicos sociales estudiosos de los fenómenos jurídicos.

The announcement rules for the “Juan Celaya” grant are published every year at the official website of the Institute, and are decided by mutual consent by the signing parties.

Las bases de la convocatoria de la “Beca Juan Celaya” se publican anualmente en la web oficial del Instituto y se deciden de común acuerdo por las partes firmantes. Desde que se creó esta ayuda en 2007, y hasta 2009, han disfrutado de la beca Juan Celaya cuatro jóvenes investigadores procedentes de diferentes países y universidades: Colombia-País Vasco, Grecia-Reino Unido, Colombia-Finlandia, España-Cataluña.

Since the creation of this “Juan Celaya” grant, to date four young scholars have been awarded it, from different countries and universities: ColombiaThe Basque Country, Greece-UK, Colombia-Finland and Spain-Catalonia.

Residence Grants

Becas de residencia

The Board of the International Institute for Sociology of Law has created residence grants for scholars who would like to conduct research at the Institute’s Library and Documentation Centre.

El Patronato del Instituto Internacional de Sociología Jurídica de Oñati acordó crear unas becas de Residencia para visitantes con un proyecto de trabajo a realizar en la Biblioteca y Centro de Documentación del Instituto.

These grants cover lodging in a shared room for a maximum of 3 months at the Residence of Antia, between the months of October and March.

La beca cubre el alojamiento gratuito en habitación compartida, hasta un máximo de 3 meses, en la Residencia del Instituto. La estancia tendrá que desarrollarse durante los meses de octubre a marzo, ambos incluidos.

When awarding grants, one or both of the following will be a basis for preferential treatment:

Se considerarán méritos preferentes para la adjudicación de las ayudas uno de los siguientes aspectos:

a) Citizenship of or a permanent residence in a country in category C of the list drawn up by the International Sociological Association.

a) Proceder de un país perteneciente a la categoría C de la lista elaborada por la AIS.

b) Current status as a postgraduate student

b) Ser estudiante de postgrado.

Since 2003, the IISL has awarded a grant and welcome subsidy to over 40 young scholars from 16 different countries: Angola, Argentina, Australia, Brazil, Canada, Colombia, Costa Rica, Finland, France, Ireland, Mexico, Peru, Spain (the autonomous regions of Catalonia, The Basque Country, Madrid and Valencia), Poland, Russia and Venezuela.

34

Entre 2003 y 2009 el IISJ ha concedido una beca de residencia y ha acogido a más de 40 jóvenes investigadores procedentes de 16 países diferentes: Angola, Argentina, Australia, Brasil, Canadá, Colombia, Costa Rica, Finlandia, Francia, Irlanda, México, Perú, España (comunidades autónomas de Cataluña, País Vasco, Madrid y Valencia), Polonia, Rusia y Venezuela. Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Anew A newinitiative: initiative:/ / Una nueva nuevainiciativa: iniciativa: Una The World Consortium of Law and Society (WCLS) / El Consorcio Mundial de Derecho y Sociedad (WCSL)

The IISL plays a major role in the constitution of the WCSL which is conceived as an international federation of institutions undertaking research in law and the social sciences and integrating diverse activities of law and society organizations world-wide by offering services beyond those conventionally undertaken by national or local associations. Its members may include national, regional and disciplinary associations as well as networks and programs with a primary commitment to research on law and social science. The idea of creating a World Consortium was discussed in the IISL Governing Board Meeting (March 2007). In the International Conference, Law and Society in the 21st Century, held in Berlin in July 2007, it was decided to formally launch the World Consortium project and create a Steering Committee (SC), in which the IISL takes on a major role. The SC was initially constituted, by 9 posts occupied by 11 people (the posts of Law & Society and the RCSL are shared). This year two additional posts were added. The Scientific Director of the IISL is a permanent member. Since then, several meetings of SC members were held. In order to increase the effectiveness of its activities, the Steering Committee of the Consortium has carried out an internal division of tasks. Some members are working on the organisational and financial aspects of the network, some others are discussing possible activities and the Institute assumed the responsibility for the website. Its design, together with the up-loading of details of around two hundred organisations has already been prepared. It is vital that this data base is kept up-to-date and that contacts are made with those institutions so as to obtain express agreement from them that their information be included on a web site. The chairs of the Steering Committee organised meetings at the Montreal and Milan events that were held by the LSA and the RCSL in May and July 2008 respectively. At the Law and Society Association Conference held in Denver in May 2009, the new Scientific Director of the IISL chaired a similar meeting. Within the framework of the Oñati Conference to be held in July 2009, the SC plans again to hold a meeting of the Consortium which will be open to all participants, as it was in previous occasions. The process of organisation of the Consortium is under way, open to new ideas and initiatives. We expect to continue building up new consensus on a steady pace. All the socio-legal associations around the world are invited to participate.

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es

El IISJ juega un papel importante en la constitución del WCSL, concebido como una federación internacional de instituciones dedicadas a la investigación del derecho y las ciencias sociales, y que integra diversas actividades de organizaciones sociojurídicas de todo el mundo, prestando servicios que van más allá de los que convencionalmente ofrecen las asociaciones nacionales o locales. Entre sus miembros se cuentan asociaciones nacionales, regionales y disciplinarias, así como redes y programas cuyo principal cometido es la investigación del derecho y las ciencias sociales. La idea de crear un Consorcio Mundial surgió durante una Reunión del Patronato del IISJ (marzo de 2007). En la Conferencia Internacional, Derecho y Sociedad en el siglo XXI, celebrada en Berlín en julio de 2007, se decidió lanzar formalmente el proyecto del Consorcio Mundial y crear un Comité Directivo (SC, Steering Committee), en el que el IISJ asumiría un papel preponderante. El SC fue inicialmente constituido por 9 puestos ocupados por 11 personas (los puestos de Law & Society y el RCSL son compartidos). Este año se han añadido otros dos puestos. El Director Científico del IISJ es un miembro permanente. Desde entonces se han celebrado varias reuniones del SC. Con el fin de mejorar la eficacia de sus actividades, el Comité Directivo del Consorcio ha llevado a cabo una división interna de las tareas. Algunos de sus miembros trabajan en los aspectos organizativos y económicos de la red, y otros se dedican a estudiar posibles actividades y el Instituto se encarga de la página web. Su diseño, junto con el volcado de información sobre unas doscientas organizaciones, ya ha sido preparado. Es vital mantener actualizada la base de datos y establecer contactos con dichas organizaciones para obtener su autorización expresa de incluir su información en una página web. Los presidentes del Comité Directivo organizaron reuniones con ocasión de las reuniones de la LSA y del RCSL celebrados en Montreal y Milán en mayo y julio de 2008 respectivamente. En la conferencia de la LSA que tuvo lugar en Denver en mayo de 2009, el nuevo Director Científico del IISJ presidió una reunión similar. En el marco del Congreso de Oñati que tendrá lugar en julio de 2009, el SC planea una nueva reunión del Consorcio abierta a todos los participantes, como en ediciones anteriores. El proceso de organización del Consorcio está en camino, abierto a nuevas ideas e iniciativas. Esperamos seguir creando nuevos consensos a un ritmo constante. Todas las asociaciones sociojurídicas del mundo están invitadas a participar.

35


Facing the future future.../ Facing the . . ./ De cara cara al ... De alfuturo futuro... . . . the International Institute of Sociology of Law aims to consolidate its achievements and adapt to the requirements posed by a context that is changing fast, extending its objectives within the framework of the aims that led to its creation. As resources, it has its own trajectory, with the support of the Basque Government and a vast international community of specialists linked to it.

. . . el Instituto Internacional de Sociología Jurídica precisa consolidar sus logros y adaptarse a los requerimientos que plantea un contexto en rápida transformación, ampliando sus objetivos en el marco de las metas que le dieron origen. Como recursos cuenta con su propia trayectoria, con el apoyo del Gobierno Vasco y con una vasta comunidad internacional de especialistas vinculados a él.

To achieve this it also has a vision, the one that set it up as a centre of creation and dissemination of socio-legal knowledge, a “lighthouse of world legal sociology”. In the following years, in the new decade that is beginning, it will be able to call on the capability and efforts of those who assume the responsibility of continuing with the work done so far. To them, to the next Scientific Director and those who succeed him/her and the personnel of the Institute, we will give all the support that is needed.

Para lograrlo cuenta también con una visión, aquella que lo constituyó como un centro de creación y difusión de conocimiento socio-jurídico, un “faro de la Sociología Jurídica mundial”. Y en los años que siguen, en la nueva década que inicia dispondrá de la capacidad y el trabajo de quienes asuman la responsabilidad de continuar la tarea realizada. A ellos, al próximo director científico y quienes le sucedan y al personal del Instituto, daremos todo el apoyo que sea necesario.

For continuity and growth to be possible, however, it is important that the Institute should continue to be what the international community of legal sociologists wanted it to be over two decades ago, that is, a meeting place, a ‘home’ where people could get together, become specialised, and create and exchange ideas. This home, which has been in Oñati for twenty years, and those of us who make up this community should dedicate our best efforts so that the Institute continues to be a world benchmark of intellectual quality in legal sociology, and the place where people always want to return.

Pero es importante recordar que para que la continuidad y el crecimiento sean posibles es preciso que el Instituto continúe siendo lo que la comunidad internacional de sociólogos del derecho buscaba hace más de dos décadas, esto es, un lugar de encuentro, “una casa” donde reunirse, especializarse, crear e intercambiar ideas. Esa casa hace veinte años que está en Oñati y quienes formamos parte de esa comunidad debemos poner todo el empeño para que siga siendo un referente de calidad intelectual de la sociología jurídica mundial y ese lugar a donde siempre se desea volver.

http://www.iisj.es

36

Oñati-IISL Newsletter – 24 – 2009 Read our Web Page – http://www.iisj.es


Oñati IISL Newsletter - Boletín del IISJ-Oñati 24