Info tzoumaz hiver12 13

Page 1

infotzoumaz hiver 覺 winter 2012-2013

www.latzoumaz.ch


Bienvenue à La Tzoumaz La Tzoumaz vous accueille cet hiver avec un cœur tout neuf ! En effet, la Place centrale entièrement rénovée est devenue le centre névralgique de la station. Tous les hôtes s’y retrouvent pour partager leurs émotions après une belle journée de glisse. Située devant la chapelle de l’Ascension, la Place centrale vit au rythme des multiples activités et manifestations organisées par la Société de développement et ses partenaires. La nouvelle patinoire artificielle, praticable tous les jours de la saison, offre à tous les amateurs de glace un terrain de jeux idéal pour s’amuser et se divertir. Grâce à ces nouvelles infrastructures, l’offre sportive et culturelle s’accroît considérablement à La Tzoumaz et dynamise toute la vie de la station pour créer davantage de convivialité et de bonne humeur. De son côté, l’Office du tourisme a le plaisir de vous présenter cette version 2013 de l’Info Tzoumaz dans laquelle vous trouverez toutes les informations utiles pour le bon déroulement de votre séjour, le programme de nos animations et manifestations, ainsi que la liste de tous nos généreux sponsors. Toute l’équipe de l’Office du tourisme vous souhaite un excellent séjour à La Tzoumaz !

Welcome to La Tzoumaz La Tzoumaz welcomes you with a brand new heart this winter ! The central square has been completely redeveloped transforming it into the nerve centre of the resort where people can meet up to share stories after a great day on the slopes. In front of the Chapel of the Ascension, the Central Square comes alive with the activities and events organized by the Development Society and its partners. The new skating rink is open every day of the season, offering skating enthusiasts a great playground for fun and entertainment. Thanks to these new facilities, the sports and cultural opportunities have increased considerably in La Tzoumaz, boosting the life of the village to create more comfort and good humour. On its part, the Tourist Office has the pleasure to present this 2013 version of the Info Tzoumaz where you will find all the necessary information for the good organisation of your holiday, the programme of activities and events, as well as a list of all our generous sponsors. The whole Tourist Office team wishes you an excellent time in La Tzoumaz ! Wilkommen in La Tzoumaz La Tzoumaz empfängt sie diesen Winter mit einem neuen Herzen. Der Zentralplatz wurde komplett neu gestaltet und ist zum Mittelpunkt der Station geworden. Die Gäste treffen sich hier nach einem schönen Skitag um die Erlebnisse auszutauschen. Der Zentralplatz vor der Himmelfahrtskappelle gelegen erlebt somit die Rhythmen der verschiedenen vom Verkehrsverein und den Partnern organisierten Veranstaltungen. Die neue angrenzende Eisbahn auf dem Platz ist während der Saison täglich geöffnet und offeriert den Eislauffreunden eine Möglichkeit sich zu amüsieren. Dank dieser neuen Infrastruktur erlebt La Tzoumaz einen sportlichen und kulturellen Aufschwung. Es wertet das gesellige Leben der Station auf und sorgt für eine gute Laune. Das Verkehrsbüro hat das Vergnügen Ihnen die neue Broschüre Info Tzoumaz 2013 vorzustellen. Sie finden darin alle wichtigen Informationen um ihren Aufenthalt angenehm zu gestalten. Darin finden sie auch das Programm aller Veranstaltungen sowie die Liste unserer Sponsoren. Die Belegschaft des Verkehrsbüro wünscht ihnen einen angenehmen Aufenthalt in La Tzoumaz. Luc Pignat


r La Fa

u oe

e pas s

p as

illa se deyT

e nt

re

5

Ru

E ss. des erts

Imp. de l Luge

p.

de

sE

riez

Les

ca

bine

Im p . de l a

R e

nt

e la ed

ra l

B io

e

Rue1/4 C

17

le

Le Deura ray

C ue

Ru

ey

Coe ur abloteys C h R

e

Im

de

R u e des

Vieu xB iss

e ert tV rê

e Ru

Rue du Deuray

C

du D eura y

aF o

ix

s ey a

Ro ute de l

Cr o

Rue d u

s Rue de sC er fs f

12

e la

ux

C hab lot

r Ce

La Biole

ed

es

ed es

Bi ss e

ed Ru

Vieu x

Ro ut

-C ent orr

aur

a

nt

Prrés Laurent P

Sa xo n

uT

Im

is i

re

de

Coe ur

.d

rg o

L au

te

sP e ré s-L

e

rêt V er

Fa re

s-

e

de

Im p

ux re

d Rue

Fo

de

nt -C

u Bo la

e

la

s Pré e de

te d

B

p.

Ru

Ro u

F rê Fo r t Ve V rt re

rre

ss

ur oe

1 : 12 500

To

Im

Bi

7

de

0

o ix

Saxon

Im

Cr

Bisse de

T ilillay Ta

la

Les Es E sert rts

3 te de Rou

A

r

2

C Saxon de de R out de la Croix se e Bis

1

ll pe ha

Fare

sse de la C Impa

le u

x

e

Im p

as se d e

Drem e

Ru e

Le s

uray De du

D

R

u e la ed

Biole

Le es En E teilillires Ru

ed

e

F a re

is s

e a u de

y

se

20 Ru

Ro

Ro

E

u t e de Plant orn y

d

orny e P la nt

ra

P

yer

2 Ch . d e

1

s

Ch

e

Les Boutses

2

Villard

3

m

in


yre

s

Les Etablonss de Riddes

5

6

Sav ole

4

zou ma z-

16

T l au Points d’intérêt La Ta

A

E ta

blo ns

La T

LA TZOUMAZ 1 Babylift

B4

2 Chapelle d’Auddes 3 Chapelle de l’Ascension

E2

4 Chapelle d’été

D4

C4

5 Couvert Villy

D5

6 Garderie

C4

7 Jardin des neige

C4

Babylift

8 Maison de la forêt, Sentier des Sens A2 C4 9 Patinoire artificielle 10 Office du Tourisme

C4

11 Piscine/Sauna

C4

12 Place multi-sports d’été

1

B1/2

13 Poste (Supermarché)

C4

14 Télécabine La Tzoumaz-Savoleyres, Ecole suisse de ski C4 B4 15 Télésiège Etablons

15 5

s Ch hablota tays

Bi ss e

A4

16 Télésiège Taillay xo Sa de

17 Tennis e

n

atè du re T

8 6

10

L a T z o u ma z

B

de s

s

lle ape Ch la

ss pa

e

Crus

Chemin des Eta blon s

A

de

Im

ye n des Ma ute Ro

ss e pa m

I

s Crrus

Som m de d Pr Pro

Im la p . de G uille à l ’oO urs

Go ouille à l’Ourrs

ut Ro

es ed

Ma

ns ye

4

V illy

des Ma yen s e

de

Imp la

Du ra

n

d

4

e

de

ye

Vi lly

ns

Villy Vi Ru

I

Route

Impasse Comba-

ramin eP ed du Ru sse Im pa m

Im Be p. llo du ch et

m Bo p. tz du a

5

. de

le Bio la

Le Belo oche et I

Ru

e de

du Pla te au

Ru

Ro

ute

L’E Eterpey

D Torrtson

5

3

es M

9

E1/2

a M

ed

14

D

2

18 Patinoire, couvert communal

Les Porrtes

11

Route de sM ay en s

3

ute de s

13 eCn tra le

C

ISÉRABLES

e bin ca élé

4

C3

Ro

Vo u

Ru

B

6

u Ro

t

en ay

s

E


Sommaire I Contents I Inhaltsverzeichnis Infos pratiques 3 Useful information I Nützliche Informationen Sports d’hiver 5 Winter sports I Winter Sport s Plan des pistes I Piste map I Pistenplan 6-7 s Tarifs I Prices I Preise 6-7 s Transports publics Public transport I Öffentlichen Verkersmittel 8 s Ski-bus 9 s Ecole de ski et Kid’s Club 12-13 Ski school and Kid’s Club I Skischule and Kid’s Club s Les Elfes 15 s Magasins de sports I Sport shops I Sportgeschäfte 15 s Luge I Sledging I Schlitten 17 s Raquettes à neige I Snowshoeing I Schneeschuhe 19 s Patinoire I Ice Rink I Eisbahn 20 s Piscine I Swimming pool I Schwimmbad 21 Manifestations 22-23 Events I Veranstaltungen Animations hebdomadaires 26-27 Weekly activities I Wöchentliche Veranstaltungen Bien manger et sortir 29 Eating and going out I Essen und Ausgehen s Bars et restaurants Bars and restaurants I Bars und Restaurants s Alimentation et souvenirs Food and souvenirs I Lebensmittel und Andenken Services et bien-être 31 Services and alternative therapies Dienstleistungen und Behaglichkeit Excursions 33 Excursions I Ausflüge Taxe de séjour 35 Visitor’s tax I Kurtaxe Nos partenaires 37 Our partners I Unsere Partner Votre prochain séjour à La Tzoumaz 47 Your next stay in La Tzoumaz Ihr nächste Aufenthalt in La Tzoumaz Eté 2013 48 Summer 2013 I Sommer 2013 No 3 hiver 2012-2013 - © Photos : Benoît Crettenand et Christian Perret. Couverture : Yves Garneau

infotzoumaz I hiver 2012-2013

1


A quelques minutes

de la Tzoumaz ! Un espace thermoludique époustouflant ! Hôtel 4 étoiles | Piscines thermales | Toboggans aquatiques | Carpe Diem SPA Mayens du Bien-Être | Rivière thermale | Fitness et aérobic | Restaurants et bars

BAINS DE SAILLON | Route du Centre Thermal | 1913 Saillon T +41 (0)27 743 11 11 | F +41 (0)27 743 11 52 | www.bainsdesaillon.ch | info@bainsdesaillon.ch

2

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Infos pratiques Useful information I Nützliche Informationen Office du tourisme I Tourist Office I Verkehrsbüro T +41 (0)27 305 16 00 - F +41 (0)27 305 16 01 latzoumaz@v-sb.ch - www.latzoumaz.ch Tous les jours I Every day I Täglich 08.00 - 12.00 13.30 - 18.00

Administration communale Local council office I Gemeindeverwaltung T +41 (0)27 305 20 20 - F +41 (0)27 305 20 34 info@riddes.ch - www.riddes.ch Lun-Mer I Mon-Wed I Mo-Mi Ven I Fri I Fr Jeu I Thu I Do

07.00 - 09.00 / 15.00 - 17.00 07.00 - 09.00 / 14.00 - 16.00 Fermé I Closed I Geschlossen

Numéros utiles I Useful numbers I Nützliche Nummern Feu I Fire I Feuerwehr

118

Police I Police I Polizei

117

Urgences médicales I Medical Emergency I Sanitätsnotruf 144 Médecin de garde Doctor on duty I Bereitschaftsarzt

+41 (0)900 558 143

Médecins I Doctors I Ärzte Dr Anne Héritier Praz, Riddes Dr Freddy Quinodoz, Riddes

+41 (0)27 306 31 20 +41 (0)27 305 25 05

Dentiste I Dentist I Zahnarzt Paul-André Gillioz, Riddes

+41 (0)27 306 26 89

Pharmacie I Pharmacy I Apotheke

+41 (0)27 306 24 92

infotzoumaz I hiver 2012-2013

3


Ouvert 7 jours sur 7

4

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Sports d’hiver La Tzoumaz fait partie du domaine skiable des 4 Vallées qui compte 410 km de pistes. Les possibilités sont nombreuses et satisferont tous les amateurs de glisse, des novices aux experts. Le secteur La Tzoumaz-Savoleyres – 55 km de pistes – est accessible depuis La Tzoumaz ou Verbier et jouit d’excellentes conditions. L’orientation au nord préserve la neige et le versant sud sur les pentes douces et ensoleillées permet le ski en toute décontraction. Ski et snowboard, luge, raquettes à neige, ski de randonnée ou patinage, chacun trouvera son plaisir à La Tzoumaz.

Winter sports La Tzoumaz forms part of the 4 Vallées domain which covers 410 km of pistes. Whether a novice or an expert, there are lots of options which will, without a doubt, satisfy everyone. The area of La Tzoumaz-Savoleyres consists of 55 km of pistes and is accessible from La Tzoumaz or Verbier. Here you can enjoy superb slopes offering excellent snow conditions. On the north facing slopes, the snow stays in good condition and on the south slopes you can take your time in the sun. So whether you are a fan of skiing, snowboarding, sledging, snowshoeing, ski touring, ice skating or just relaxing in the sun, everyone will enjoy La Tzoumaz.

Wintersport La Tzoumaz ist dem Skigebiet der 4 Vallées angeschlossen und verfügt über 410 Kilometer Pisten. Die Möglichkeiten sind verschieden und befriedigen alle Skibegeisterten vom Anfänger bis zum Experten. Das Skigebiet La Tzoumaz-Savoleyres mit 55 km Pisten ist erreichbar von La Tzoumaz oder von Verbier und erfreut sich toller Konditionen. Die Nordseite ist schneesicher, die Südseite mit den weichen besonnten Hängen ermöglicht das entspannte Skifahren. Ski und Snowboard, Schlitteln, Schneeschuhlaufen, Skiwandern oder Schlittschuhlaufen, jeder findet sein Vergnügen in La Tzoumaz.

infotzoumaz I hiver 2012-2013

5


Mont Collon 3637 m.

Mont-Blanc de Cheillon 3870 m.

Pigne d'Arolla 3796 m.

Mont-Fort 3330 m.

La Ruinette 3875 m.

8

Rosablanche 3336 m.

Greppon Blanc 2700 m

Grande Dixence

L'Éteygeon 66

64

n po ep Gr

G

b 64

G re

c an Bl

Mont-Rouge 2491 m

3

re pp

pp on

Lac de Cleuson on

Bl an c

Bl

an c

2

1

Combatseline 2238 m

hot es C 21 L

na ei M

63

ure sso Cha 119

Tortin 2050 m.

65

Ethérolla 2450 m

No ve lli

71

r To

WINTER GOLF

tin

tes

EVOLÈNE

74 72 Ts a

included in Printze skipass EW

née e mi

38 M

36

all

16 Drus

e

M

ze at

THYON 2000 2100 m

54

ge pa Al

50

32

al pe

Tr ac ou et

Th

In

e byr m Co

33

15 14

NE ZO W 1 SLO az yt

11

o ys Ve

Ours

az nn

LES MASSES 1515 m

e l’ 12 Piste d

LES COLLONS 1800 m

VEYSONNAZ 1400 m

MAYENS-DE-L'OURS 1470 m

NENDAZ 1400 m

Plan des pistes I Ski map I Pistenplan Vex

Tarifs I Rates I Tarife SAVOLEYRES LA TZOUMAZ DURÉE

MAXI 1 jour dès 08h30 MIDI dès 11h30 MINI dès 13h00 * Matin (8h30-12h30) 2 jours 3 jours 4 jours 5 jours 6 jours 7 jours Jusqu’à 21 jours

Saison Aller-retour La Tzoumaz-Savoleyres Non-skieur 6 jours consécutifs Verbier Luge 1 jour

ADULTE

JEUNE 93-97 ENFANT 98-05

ADULT / ERWACHSENE YOUNG / JUGENDLICHE

CHILD / KINDER

SENIOR 36-48 100 %

80 %

50 %

56 53 50 63 112 168 224 280 336

45 42 40 52 90 134 179 224 269

28 27 25 37 56 84 112 140 168

392

314

196

1092

874

546

18

14

9

100

100

50

27

22

14

* Premium (annuel Ski-St-Bernard) Tarif groupe : dès 15 personnes. Les ski-pass doivent être achetés le même jour et pour la même durée. Le secteur peut être différent. Le tarif groupe n’est pas cumulable avec le tarif famille. Le tarif groupe n’est pas applicable sur les abonnements annuels, de saison ou de ½ saison. Non inclus : Keycard obligatoire CHF 5.–. Support magnétique non remboursable, réutilisable et rechargeable sur verbierbooking.com. Assurance Snowcare ou Pass Protect. Gruppen Ermässigungen : ab 15 Personen. Die Skipässe müssen am gleichen Tag und für die gleiche Dauer gekauft werden. Der Sektor kann anders sein. Der Gruppentarif ist mit dem Familientarif nicht kumulierbar. Der Gruppentarif kann auf Jahres-, Saison- oder ½- Saisonnicht angewandt werden. Nicht inbegriffen : Keycard obligatorisch CHF 5.–. Die magnetische Karte wird nicht zurückerstattet, sie kann jedoch wieder benutzt oder auf verbierbooking.com wieder aufgeladen werden. Versicherung Snowcare oder Pass Protect. Reduction for groups : Minimum 15 persons. All ski passes must be bought on the same day and for the same duration. The sector can be different. Group tariff does not apply for the family reduction. This rate is not applicable for ½-season, season or annual passes. Not included : Mandatory Keycard CHF 5.–. The magnetic hands-free card is not refundable but can be re-used and recharged on verbierbooking.com. Insurance Snowcare or Pass Protect.

6

SS

RO

SKIC

13b

c Jo

13

34

13c

s se as M

51 Lac

ent

53

lo

Pe tit v

s Le

55 D

co Pic

35

30

Tracouet 22 a ant

o 1-2

on

b Tra 31

u u-Fo

uraz

az 2 heyt

Bam bin

37 T

Hérémence

n-d 62 Pla

Dent de Nendaz 2463 m

h 17 C

39

61 Siviez

SIVIEZ 1730 m

20

N

lla ro hé Et

infotzoumaz I hiver 2012-2013

56 J

ea nPi e

rr e

73


Grand Combin 4314 m.

2M on t-F ort

Bec des Rosses 3222 m.

9

www.ski-psb.ch

Mont VĂŠlan 3734 m.

Petit Combin 3672 m.

Col des Gentianes 2950 m.

Super St-Bernard 2800 m. Italie

Hospice 2469 m.

Mont Rogneux 3084 m. 2 alle Arp 802

Pa La

2 50

70 Ch 1 ap Ch el au et x

de tte

Orsières

402 Revers

1

Brunet Col

Fis

ran

40

Champex-Lac 1470 m.

y Moa

La

t Co

2

rb

10 n dra Me

i

13

Fis

sF Le 58

BRUSON 1080 M.

in ta on

5

es 302 L

on

Prarion 1768 m.

303 Plana rd

2 t

por

204

ll Tai

maz

18

16

3

az um zo

5 20

ab Et

Tzou

aT

Le

LE CHĂ‚BLE 821 M.

304

s 208 eyre Savol ud S

Coeur

ns

s Le

Savoleyres 2354 m.

ay

1L 20

3 20

100 Le Châble - Verbier

Les Ess erts

15

rd No Nord

z lena Mar

Alit

MĂŠdran 1532m.

eR oug e

7

Croix de Coeur 2174 m.

lo

rari

sa y 500

n1

d'A

d MĂŠ

ra ĂŠd

2 10

1M

n Etier ces

y sa Pa

Versegères

10

llo Va

107 Mayen

tzet

ttes Ruine

501

14 57 P

e

ach

sev

Pis

1

xp res s

Ch au xE

Ch a ux-E xpres s

c La

Les

59 Plan-du-Fou

00 m

Champsec

Etierces

2

110

ttes

La Breya 2188 m.

ya Bre

6

Ruine

3

las

Vichères 1423 m.

t en lem pp su

Le sA tte

x

un isp ace

Gra

Gr nd-Tsa an i d-T sa i

40

50 3

rte ve

4F

Les Ruinettes 12 2200 m.

Col des Mines

Bruson

Lourtier

ce pri ith - W

10

1 Mi

c La

22

Mix

s

116

Fontanet 2482 m.

Fi

x3 Vau des

Att ela s

20 x1

1 rpalle

l

aux 2

be m Co

21

Verbier

x

Chau

114 La Ch

801 Barfay

La Chaux 2260 m.

Cab ane

Co

au sV de

0 80

elĂŠ t-G Mon 106

ac 8L 11

Plan-du-Fou 2430 m

Six Blanc 2445 m.

nes

11

Attelas 2727 m.

La Fouly 1600 m.

8 03 A

ne ba Ca

Gentia

Chassoure 2740 m.

Bourg-St-Pierre

Br ey a

nes

400 Breya 1

3J um bo

Gentia

Vu ar

Mont-GelĂŠ 3023 m.

s ne ti a Gen

0

es

70

ld

70 2

Co

g chla -Zus t Preis Avec sup plĂŠment de prix - Mi

1

17

30

0

sM Le

lin ou

s

200 Savoleyres

VERBIER 1500 M. Sembrancher

207 Tournelle

19

Pierre-Avoi 2473 m.

n Saxo

Martigny 10 km

4 Savoleyres 250

IsĂŠrables

LA TZOUMAZ 1500 M.

4 VALLÉES MT-FORT DURÉE

MAXI 1 jour dès 08h30 MIDI dès 11h30 MINI dès 13h00 * Matin (8h30-12h30) 2 jours 3 jours 4 jours 5 jours 6 jours 7 jours Jusqu’à 21 jours

Saison Annuel Non-skieur 1 jour Non-skieur semaine

ADULTE

JEUNE 93-97 ENFANT 98-05

ADULT / ERWACHSENE YOUNG / JUGENDLICHE

CHILD / KINDER

SENIOR 36-48 100 %

80 %

50 %

69 63 57 73 135 200 262 323 355

55 50 46 60 108 160 210 258 284

35 32 29 42 68 100 131 162 178

402

322

201

1415 1596 45 203

1132 1277 36 162

708 798 23 102

* Premium (annuel Ski-St-Bernard) + Les abonnements du secteur Verbier sont aussi valables sur les secteurs de Bruson et de La Tzoumaz / Savoleyres. Les abonnements du secteur La Tzoumaz / Savoleyres sont aussi valables sur le secteur de Bruson. * DĂŠpĂ´t CHF 10.– rendu avant 13 h aux caisses ou restaurants de TĂŠlĂŠverbier. s 4ARIFS FAMILLE MIN PERSONNES PAYANTES JEUNES JUSQU EN + Verbier ski-passes are also valid on sectors Bruson and La Tzoumaz / Savoleyres. La Tzoumaz / Savoleyres ski-passes are also valid on sector Bruson. * Deposit CHF 10.– if returned before 1 pm at the Televerbier cash-desk or restaurants. s &AMILY PRICES ! MINIMUM OF PAYING MEMBERS IS REQUIRED TEENAGERS BORN UP TO + Skipässe fĂźr den Sektor Verbier sind ebenfalls auf den Sektoren Bruson und La Tzoumaz / Savoleyres gĂźltig. Skipässe fĂźr den Sektor La Tzoumaz / Savoleyres sind ebenfalls auf dem Sektor Bruson gĂźltig. * Depot CHF 10.– vor 13 Uhr an der Televerbier Kasse oder Restaurants zurĂźck gegeben. s Familien preise : Min. 3 zahlende Personen (Jugendliche bis Geburtsjahr 1993).

infotzoumaz I hiver 2012-2013

7


Transports publics

12.392 Riddes - Isérables - La Tzoumaz Lundi-vendredi sauf fêtes générales, 19 mars, 30 mai, 15 août et 1er novembre

du 09.12.12 au 07.12.13

Martigny 100 Riddes

05:46 05:56

06:46 06:56

09:16 09:26

10:46 10:56

13:16 13:26

15:46 15:56

16:16 16:26

Sion 100 Riddes

05:48 05:59

06:48 06:59

09:19 09:30

10:53 11:03

13:48 13:59

15:48 15:59

16:19 16:30

1 06:03 06:05

3 07:20 07:22

7b 13 09:35 09:37

9 11:15 11:17

09:51 09:56 09:57 09:59 10:01

11:36 11:39 11:41 11:44 11:48 1211:49 11:52 11:54

Riddes, gare Riddes, Pré de Foire 13 2173 Riddes 13 2173 Isérables Isérables téléphérique Isérables église Isérables, parc Isérables, Auddes Riddes, Rosselin (bifurcation) La Tzoumaz, Le Belochet 12 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, télécabine

06:24 06:27 06:29 06:32 06:36 06:37 06:40 06:41

7

08:10 08:16 08:25 08:27 08:30 08:32 08:35 08:39 12 08:40 08:43 08:45

09:10 09:16 09:25 09:27 09:30 09:32 09:35 09:39 12 09:40 09:43 09:45

4 07:48 07:50

6 08:48 08:50

8 09:48 09:50

12 07:53

12 08:53

12 09:53

07:54 07:58 08:01 08:03 08:06 08:08 08:10 08:16

09:54 09:58

07:14 07:16

08:54 08:58 09:01 09:03 09:06 09:08 09:10 09:16 09:26 09:28

10:12 10:14

Riddes Sion 100

07:26 07:39

09:56 10:10

10:56 11:10

Riddes Martigny 100

07:30 07:42

09:30 09:42

10:30 10:42

La Tzoumaz, télécabine La Tzoumaz, centre La Tzoumaz, Villy 12 La Tzoumaz, Le Belochet Riddes, Rosselin (bifurcation) 12 Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique 13 2173 Isérables 13 2173 Riddes Riddes, Pré de Foire Riddes, gare

2 06:48 06:50 06:53 06:54 06:58 07:00

07:36 07:40 12 07:41 07:44 07:46

5

13

11

12:10 12:16 10 12:25

8b 13 10:05 10:07 10:10 10:11 10:15 10:18 10:20 10:23

12:27 12:30 12:32 12:35 12:39 12 12:40 12:43 10 12:45

10

13

13:40 13:46 13:55 13:57 14:00 14:02 14:05 14:09 12 14:10 14:13 14:15

12:02

12 13:05 13:07

14 15:45 15:47

12 13:10

1215:50

12:06 12:10 12:13 12:15 12:18 10 12:20 12:40 12:46

15:51 15:55 15:58 16:00 16:03 16:05 16:10 16:16

10:38 10:40

13:11 13:15 13:18 13:20 13:23 13:25 13:40 13 13:46 13:38 13:40

10:56 11:10

13:56 14:10

15:56 16:10

17:56 18:10

19:26 19:39

11:03 11:16

13:59 14:11

15:59 16:11

17:59 18:11

19:30 19:42

10 12:00

Martigny 100 Riddes

05:46 05:56

07:46 07:56

15:46 15:56

18:46 18:56

Sion 100 Riddes

05:48 05:59

07:48 07:59

15:48 15:59

18:48 18:59

1 Riddes, gare 06:10 Riddes, Pré de Foire 06:12 13 2173 Riddes 13 2173 Isérables Isérables, téléphérique Isérables, église 06:31 Isérables, parc 06:34 Isérables, Auddes 06:36 Riddes, Rosselin (bifurcation) 06:39 La Tzoumaz, Le Belochet 06:43 12 06:44 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, centre 06:47 La Tzoumaz, télécabine 06:49

3 08:10 08:12

7 16:10 16:12

9 19:03 19:05

2 La Tzoumaz, télécabine 07:22 La Tzoumaz, centre 07:30 12 07:33 La Tzoumaz, Villy La Tzoumaz, Le Belochet 07:34 Riddes, Rosselin (bifurcation) 07:38 Isérables, Auddes Isérables, parc Isérables, église Isérables, téléphérique 16 2173 Isérables 16 2173 Riddes Riddes, Pré de Foire 07:50 Riddes, gare 07:52

08:31 08:34 08:36 08:39 08:43 12 08:44 08:47 08:49

11:10 11:16 11:25 11:27 11:30 11:32 11:35 11:39 12 11:40 11:43 11:45

12 16:31 12 16:34 12 16:36

16:39 16:43 12 16:44 16:47 16:49

19:19 19:23 12 19:24 19:27 19:29

4 09:15 09:17

6 13:20 13:22

8 17:10 17:12

10 19:31 19:33

12 09:20

12 13:25

12 17:15

12 19:36

09:21 09:25 09:28 09:30 09:33 09:35 09:40 09:46

13:26 13:30

17:16 17:20

19:37 19:41

12 17:23 12 17:25

13:42 13:46

17:40 17:42

19:56 19:57

Riddes Sion 100

07:56 08:10

13:56 14:10

17:56 18:10

20:56 21:10

Riddes Martigny 100

07:59 08:11

13:59 14:11

17:59 18:11

20:03 20:16

8

14:27 14:30 14:32 14:35 14:39 14:40 14:43 14:45

15 17 19 16:05 16:35 16:07 16:37 16:10 18:10 13 16:16 18:16 16:25 18:25 16:27 18:27 16:30 16:53 18:30 16:32 16:55 18:32 16:35 16:58 18:35 16:39 17:02 18:39 12 16:40 12 17:03 12 18:40 16:43 17:06 18:43 16:45 17:08 18:45

1212:05

12.392 Riddes - Isérables - La Tzoumaz du 09.12.12 au 07.12.13 Samedi, dimanche et fêtes générales ainsi que le 19 mars, 30 mai, 15 août et 1er novembre

5

13b 13 14:07 14:09

infotzoumaz I hiver 2012-2013

14b 13 16 18 20 15:15 17:15 18:00 18:50 15:17 17:17 18:02 18:52 15:20 12 17:20 12 18:05 12 18:55 15:21 17:21 18:06 18:56 15:25 17:25 18:10 19:00 15:28 18:13 12 19:03 15:30 18:15 12 19:05 15:33 18:18 12 19:08 18:20 18:40 18:46 15:51 17:39 19:16 15:53 17:41 19:20

10

3 le mercredi en période scolaire, du 12 au 19 déc, 9 janv au 6 fév, 20 fév au 3 avr, 17 avr au 26 juin, 21 août au 23 oct, 6 nov au 11 déc

11

19 mars, 30 mai, 15 août, 1er nov

12 Pour Villy, Som de Proz, Isérables

Auddes, Isérables parc et Isérables église : sur appel au 079 224 91 58 13

Révision : le 1er mardi de chaque mois il y a des correspondances avec Riddes, horaire sur demande, courses 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15 Autres arrêts : Riddes : Gare, Pré de Foire, La Vigne, Rosselin (bifurcation) ; Isérables : Auddes, Les Chenevires, Parc, Eglise, Téléphérique, Eglise, Parc, Les Chenevires, Auddes ; Riddes : Rosselin (bifurcation), Les Combes ; La Tzoumaz : Le Home, Le Belochet, Villy, Som de Proz, Larzine, Les Crus, Les Eriez, Centre, Télécabine Certaines courses, disposition possible (24 h) 027 458 18 21 / 079 224 91 58 Fêtes générales : 1er et 2 janvier, Vendredi Saint, Lundi de Pâques, Ascension, Fête-Dieu, 1er et 15 août, 1er novembre, 25 et 26 décembre


Ski-bus 22.12.2012-14.04.2013 Selon horaire I timetable I Fahrplan Le Belochet Prés Laurent Télécabine Les Esserts Les Chablotays Les Esserts Télécabine Villy Le Belochet

Télécabine Prés Laurent Le Belochet Villy Télécabine Les Esserts Les Chablotays Les Esserts Télécabine

1 2 3 4 5 6 7 8 08:25 08:55 09:30 10:05 10:55 11:30 12:10 12:50 08:40 09:10 09:50 10:25 11:15 11:50 12:30 13:10 08:45 09:15 09:55 10:45 11:20 11:55 12:35 13:15 08:50 09:20 10:00 10:50 11:25 12:00 12:40

-

08:55 09:30 10:05 10:55 11:30 12:10 12:50

-

9 10 11 12 13 14 14:15 14:50 15:25 16:00 16:30 17:00 14:35 15:10 15:45 16:15 16:45 17:15 14:40 15:15 15:50 16:20 16:50

-

14:45 15:20 15:55 16:25 16:55

-

14:50 15:25 16:00 16:30 17:00

-

Week-ends + 22.12.12-06.01.13 + 09.02-03.03.13 Toutes les 20 min I every 20 min I Jede 20 Min sauf entre 10:15 et 11:00 et entre 12:20 et 14:15 Le respect des horaires n’est pas garanti en cas de mauvaises conditions météorologiques. I Der Fahrplan ist bei Schlechter Wetterlage nicht garantiert. I The bus schedule ist not garanteed in case of bad weather.

infotzoumaz I hiver 2012-2013

9


8QH HQWUHSULVH IDPLOLDOH j YR WUH VHUYLFH GHSXLV

1 HQ 6XLVVH URPDQGH

Offres pour vos sorties de classe, écoles, clubs sportifs, contemporains, emporains, entreprises entreprises, e , etc. hard.ch www.buc BUCHARD VOYAGES VOUS SOUHAITE UN EXCELLENT SÉJOUR À LA TZOUMAZ

5RXWH GH 6DLOORQ ² /H\WURQ 96

10

infotzoumaz I hiver 2012-2013


82.is

Fr./mo ttc

iĽQĕIĕMELKBĽCFUB communications gratuites à vie VXU WRXW OH UpVHDX ¿ [H VXLVVH

iĽFKQBOKBQ FRQQH[LRQ XOWUDUDSLGH à 25 / 1 Mbit/s

iĽQĕIĕSFPFLK SOXV GH 110 chaînes TV HW GHV ERXTXHWV WKpPDWLTXHV HW OLQJXLVWLTXHV j FKRL[

En option

Fr. 20.-/mois vidéo à la demande et interactivité

www.seic-teledis.ch - 027 763 14 11

infotzoumaz I hiver 2012-2013

11


Ecole Suisse de Ski Swiss Ski School I Schweizer Skischule Jardin des neiges dès 3 ans, max 4 personnes dès CHF 150.– Schneegarten ab 3 Jahren alt, max 4 Personen, ab CHF 150.– Snowgarden from 3 years old, max 4 persons from CHF 150.– Jardin des neiges et Kid’s Club, matin ski, après-midi Kids Club, repas inclus, dès CHF 170.– Schneegarten und Kid’s Club, Vormittag ski, Nachmittag Kids Club, mit Mittagessen, ab CHF 170.– Snowgarden and Kid’s Club, morning ski, afternoon Kid’s Club, with lunch, from CHF 170.– Cours collectifs enfants dès 4 ans, max 8 personnes dès CHF 110.– Kollektivkurse für Kinder ab 4 Jahren, max 8 Personen, ab CHF 110.– Group lessons for kids from 4 years old, max 8 persons, from CHF 110.– Cours collectifs adultes débutants dès CHF 280.– Kollektivkurse für Erwachsene Anfänger ab CHF 280.– Group lessons for adults beginners from CHF 280.– COURS PRIVÉS tous les jours de 9 h 00 à 16 h 30 dès CHF 68.– / h PRIVATKURSE jeden Tag von 9 bis 16:30 Uhr ab CHF 68.– / Stunde PRIVATE LESSONS every day from 9:00 to 16:30 from CHF 68.– / hour Pour en savoir plus I Mehr Auskünfte I For more information WWW.TZOUMAZBOOKING.COM INFO@TZOUMAZBOOKING.COM ou venez nous rendre visite dans nos bureaux au départ de la télécabine « Tzoumaz-Savoleyres » oder kommen Sie in unsere Büros bei der Talstation der Gondelbahn « Tzoumaz-Savoleyres » or come to visit us in our offices at the departure of the telecabine « Tzoumaz-Savoleyres »

12

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Kid’s Club +41 (0)27 306 52 72 Occupations pour les enfants de 2 à 6 ans Occupations for kids between 2 and 6 Aktivitäten für Kinder zwischen 2 und 6 Jahren Lun-Sam I Mon-Sat I Mo-Sa 8.30 - 17.00

Ecole Suisse de Ski Swiss Ski School I Schweizer Skischule Bureau de La Tzoumaz +41 (0)27 306 52 72 Ouvert tous les jours I Open every day I Täglich geöffnet 8.30 - 17.15 Bureau de Savoleyres +41 (0)27 771 68 28 Ouvert tous les jours I Open every day I Täglich geöffnet 9.00 - 16.00

infotzoumaz I hiver 2012-2013

13


14

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Les Elfes Camps de ski et d’été pour écoles Ski and field trips for schools Ski- und Sommerlager für Schulen Verbier / La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90 Camps d’hiver I Winter camps I Winterlager 08.12.2012 - 27.04.2013 Camps d’été I Summer camps I Sommerlager 08.06.2013 - 24.08.2013

Magasins de sports Sport shops I Sportgeschäfte Perraudin Sports +41 (0)27 306 42 60 Lun-Dim I Mon-Sun I Mo-So 8.30 - 18.30 Monnet Sports +41 (0)27 306 54 66 Lun-Dim I Mon-Sun I Mo-So 8.30 - 18.30 Central Sports Shop +41 (0)27 306 10 11 Lun-Dim I Mon-Sun I Mo-So 8.30 - 18.30

infotzoumaz I hiver 2012-2013

15


International Summer and Winter Camps girls and boys 8-18 years old Sports activities, languages courses, cultural excursions www.leselfes.com

LOGEMENT ABORDABLE DE MONTAGNE Affordable mountain accomodation Kevin Gillioz TĂŠl. +41(0)79 684 10 34 www.tzoumhostel.ch

16

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Luge Un long boulevard blanc ouvert à tout le monde, lugeurs sportifs, familles en balade, glisseurs débutants. Venez découvrir les 10 km de notre fantastique piste de luge et laissez-vous séduire par ses courbes envoutantes ! Amateurs de glisses inédites, nous vous invitons tous les vendredis et samedis de pleine lune et lors de l’open de luge le dimanche 13 janvier 2013 à dévaler ce surprenant parcours. Des rendez-vous de plein air qui méritent le détour. Sledging A long white piste open to everyone, daredevil sledgers, family, groups and beginners. Come and discover our fabulous 10 km sledge run and be thrilled by its captivating corners ! Those in search of magic are invited to take part in the Full Moon sledging, monthly on Friday and Saturday nights, or enter the « Open de Luge » race, Sunday 13th January 2013. These open air get-togethers are worth a visit ! Schlitten Ein schneeweisser Teppich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus : Für waghalsige Rasereien oder vergnügliche Schlittenpartien in Gesellschaft, für Angänger oder geschickte Könner – 10 fantastische Schlittenkilometer wecken prickelnde Wintergefühle. Wie wäre es übrigens, liebe Nachtschwärmer, mit einer Schlittenfahrt bei Vollmond an einem Freitag- oder Samstagabend und dann das öffentliche Schlittenrennen am Sonntag, 13. Januar 2013. Lassen Sie sich verzaubern, Sie werden es nicht bereuen.

infotzoumaz I hiver 2012-2013

17


18

infotzoumaz I hiver 2012-2013

www.carron-immobilier.ch - TĂŠl. +41 (0)27 306 37 53 - Fax +41 (0)27 306 78 53 - info@carron-immobilier.ch


Raquettes à neige Les sentiers raquettes vous font découvrir des décors insoupçonnés, en toute sécurité. Au cœur de la nature, savourez le silence feutré des champs de neige inexplorés et laissez-vous gagner par la magie du spectacle. A La Tzoumaz, trois sentiers balisés représentant 13,5 km attendent les randonneurs de tous niveaux. Snowshoeing Snow shoe paths open up new and unexpected horizons, in complete safety. Immerse yourself in nature, savour the silence of unexplored snow fields and enjoy the sheer magic of the scenery. La Tzoumaz has 3 snow shoe paths representing 13,5 km, for relaxed strolls or more energetic outings. Schneeschuhe Die Schneeschuhwege eröffnen Ihnen vollkommen gefahrlos unvermutete Einblicke in die Landschaft. Geniessen Sie im Herzen der Natur die gedämpfte Stille unberührter Schneefelder und geben Sie sich dem Zauber des Schauspiels hin. La Tzoumaz bietet Ihnen 3 Schneeschuh-Trails (13,5 km), vom entspannten Spaziergang bis hin zu sportlicheren Leistungen.

1. Facile / Easy / Einfach 2. Moyen / Average / Durschnitt 3. Difficile / Difficult / Schwierig infotzoumaz I hiver 2012-2013

19


Patinoire Pratiquez gratuitement vos sports de glace favoris sur la nouvelle patinoire artificielle située sur la place centrale ! De la musique et de la lumière vous garantiront un moment de convivialité du matin jusqu’au soir à 20 h 00. La location des patins à glace s’effectue au vitho bar sur la place centrale. Ice Rink Come and practice your moves on the new ice skating rink free of charge at the Central Square. Music and lights guarantee a good atmosphere from morning to night (8 pm). Rental skates are available at the ViTho bar beside the rink. Eisbahn Erleben Sie gratis ihren Eissport auf der neuen Natureisbahn auf dem Zentralplatz. Die Musik und die Beleuchtung garantiert ihnen einen Moment der Geselligkeit vom Morgen bis um 20.00 Uhr Abends. Schlittschuhe können bei der Bar Vitho am Zentralplatz gemietet werden.

Nouveau au cœur de la station. Neu im Herzen der Station. New, in the heart of the resort.

ce i l p m o c e L ook de votre l

20

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Piscine s Piscine couverte du 22.12.2012 au 07.04.2013 de 13.30 à 19.30. Vendredi fermé. T +41 (0)27 306 31 08 Adulte : CHF 7.– I Enfant : CHF 4.– I Sauna : CHF 8.– Swimming pool s Indoor swimming pool from 22.12.2012 to 07.04.2013 from 1.30 to 7.30 pm. Closed on Fridays. T +41 (0)27 306 31 08 Adults : CHF 7.– I Children : CHF 4.– I Sauna : CHF 8.– Schwimmbad s Hallenschwimmbad von 22.12.2012 bis 07.04.2013 von 13.30 bis 19.30 Uhr. Freitag geschlossen. T +41 (0)27 306 31 08 Erwachsene : CHF 7.– I Kinder : CHF 4.– I Sauna : CHF 8.–

La famille Laurenti vous convie à découvrir les différentes facettes de notre terroir et la mise en valeur de ceux-ci dans notre restaurant d’altitude. Au plaisir de vous rencontrer et partager notre passion. Famille Laurenti ch.laurenti@bluewin.ch

infotzoumaz I hiver 2012-2013

21


Manifestations I Events I Veranstaltungen Décembre I December I Dezember 22.12.2012 Fête du lancement de saison 24.12.2012

Noël des enfants sur la place centrale

24.12.2012 25.12.2012

Messe de minuit à la chapelle de l’Ascension Culte œcuménique à la chapelle de l’Ascension

28-29.12.2012

Concert live sur la place centrale

31.12.2012

Nouvel an sur la place centrale

Janvier I January I Januar 04-05.01.2013

Concert live sur la place centrale

13.01.2013

Open de luge

21-26.01.2013

Cours de Godille, Ecole suisse de ski

25-26.01.2013

Moonlight ride, luge au clair de lune

Février I February I Februar 02.02.2013

Snow day 4 bike sur la piste de luge

02.02.2013

Assemblée générale de la SD à la salle communale

09.02.2013

Carnaval sur les pistes et en station

15-16.02.2013

Concert live sur la place centrale

22-23.02.2013

Moonlight ride, luge au clair de lune

Mars I March I März 02.03.2013

Snow day 4 bike sur la piste de luge

09.03.2013 16.03.2013

Course nocturne en peaux de phoque Concert de musique classique à la chapelle de l’Ascension

19.03.2013

Concours interne du Ski Club Etablons

22-23.03.2013

Moonlight ride, luge au clair de lune

31.03.2013 31.03.2013

Messe de Pâques Course aux œufs

Avril I April I April 13.04.2013 22

Schuss final, fête de fin de saison infotzoumaz I hiver 2012-2013


Opening party Father Christmas visits the central square Midnight mass, chapel Ecumenical service, chapel Live concert at the central place New year’s Eve

Saisoneröffnungsfeier Kinderweihnacht auf dem Zentralplatz Mitternachtsmesse, Kapelle Ökumenischer Gottesdienst, Kapelle Live Konzert auf dem Zentralplatz Neujahrsfeier

Live concert at the central place Open Sledge race Discovery week, Swiss ski school Moonlight ride, moonlight sledge session

Live Konzert auf dem Zentralplatz Schlittenrennen open Wedelkurs der Schweizerischen Skischule Mondscheinabfahrt, Schlittenabfahrt

Snow day 4 bike, on the sledge track Development society general meeting, public hall Mardi Gras, on the slopes and in the resort Live concert at the central place Moonlight ride, moonlight sledge session

Snow day 4 bike, auf der Schlittenpiste Hauptversammlung des Verkehrsvereins, Gemeindesaal Fastnacht, auf den Pisten und in der Station Live Konzert auf dem Zentralplatz Mondscheinabfahrt, Schlittenabfahrt

Snow day 4 bike, on the sledge track Ski mountaineering race Classical music concert, Ascension chapel Ski Club Etablons internal competition Moonlight ride, moonlight sledge session Easter mass Easter egg hunt

Snow day 4 bike, auf der Schlittenpiste Nachtlauf mit Skifellen Klassische Musik Konzert, Himmelfahrtkapelle Klubrennen vom Skiclub Etablons

Final Schuss Winter season closing party

Saisonabschluss, Saisonschluss

Mondscheinabfahrt, Schlittenabfahrt Ostermesse Eiersuchen

infotzoumaz I hiver 2012-2013

23


1266 DUILLIER TĂŠl. 022 361 90 73 Fax 022 362 43 69 info@chateau-de-duillier.ch www.chateau-de-duillier.ch O

O

24

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Des visuels qui ont du punch ! Un seul partenaire pour toute votre communication : Flyers - Dépliants - Brochures - En-têtes Enveloppes - Cartes de visite - Menus Faire-parts - Livrets de fête - etc. Stickers - Bâches Vitrines - Véhicules Panneaux Enseignes Displays nes Sàrl Publibag s e d Affiches a rc Les A Immeuble r ie rb SGA e V - 1936 CP 315 20 027 771 56 36 6 5 1 027 77

s.ch

agne b i l b u p . w ww

seillère Votre con z a Tzouma Riddes - L

in Maud Catt

bleis pu bagn infotzoumaz I hiver 2012-2013

25


Animations hebdomadaires I Weekly activities Lundi I Monday I Montag Aqua Gym, 10.00 - 10.45 (du 07.01.2013 au 08.04.2013) Apéritif de bienvenue, arrivée des pistes, dès 15.30 Cours de Zumba (fitness-danse), salle communale, 18.30 Mardi I Tuesday I Dienstag Balade nocturne en raquettes et fondue (dès 4 personnes), 17.30 Cours de gym de santé et de relaxation, salle communale, 19.00 - 20.00

Mercredi I Wednesday I Mittwoch Descente aux flambeaux avec apéritif et fondue (dès 10 personnes), Croix-de-Cœur, 16.45 Dès janvier, ouverture nocturne du restaurant de Savoleyres Initiation à la salsa, salle communale, 18.30 Jeudi I Thursday I Donnerstag Soirée cinéma, salle communale, 18.00, (27.12.2012 - 03.01.2013 - 14 / 21.02.2013)

Vendredi I Friday I Freitag Cérémonie des médailles de l’Ecole suisse de ski, vin chaud, 17.30 Samedi I Saturday I Samstag Messe à la chapelle de l’Ascension, 17.00 8 samedis de cours « Multiglisse » pour les enfants (05/12/19/26.01 - 02.02.2013 - 09/23/30.03.2013), 8 heures de fun !

26

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Wöchentliche Veranstaltungen

Aqua Gym 10.00 - 10.45 am (from 07.01.2013 to 08.04.2013) Welcome aperitif, bottom of the slopes, from 3.30 pm Zumba lesson (fitness-dance), public hall, 6.30pm

Wassergymnastik 10.00 - 10.45 (ab 07.01.2013 bis 08.04.2013) Willkommensumtrunk, beim Pistenende, ab 15.30 Zumba Kurs (Fitness-Tanz), Gemeindesaal, 18.30

Snow-shoe excursion and fondue (min. 4 people), 5.30 pm Gym class health and relaxation, public hall, 07.00 - 8.00 pm

Wanderung mit Schneeschuhen und Fondue (ab 4 Personen), 17.30 Gym class Gesundheit und Entspannung, Gemeindesaal, 19.00 - 20.00

Torchlight descent with aperitif Fakelabfahrt mit Apéro und Fondue and fondue (min. 10 people), (ab 10 Personen), Croix-de-Cœur, 4.45 pm Restaurant Croix-de-Cœur, 16.45 From January, night-opening Ab Januar, Nächtliche Öffnung of Savoleyres restaurant von Savoleyres Restaurant Salsa initiation, Salsa Einleitung, Gemeindesaal, public hall, 6.30 pm 18.30 Uhr

Cinema, public hall, 6.00 pm (27.12.2012 - 03.01.2013 14 / 21.02.2013)

Kinoabende, Gemeindesaal, 18.00 (27.12.2012 - 03.01.2013 14 / 21.02.2013)

Swiss ski school medals ceremony, mulled wine, 5.30 pm

Feier der Medaillengewinner Skischule, Glühwein, ab 17.30

Mass Ascension chapel, 5.00 pm 8 Saturdays « Multiglide » lesson for the kids (05/12/19/26.01 02.02.13 - 09/23/30.03.2013), 8 hours of fun !

Gottesdienst Himmelfahrtkapelle, 17.00 8 Samstage « Multiglisse » für die Kinder (05/12/19/26.01 02.02.2013 - 09/23/30.03.2013), 8 Stunden Spass !

infotzoumaz I hiver 2012-2013

27


Votre marché fraîcheur de proximité à La Tzoumaz

LA TZOUMAZ Alimentation Boissons Vins-spiritueux Bières

Produits frais Fruits et légumes Boucherie Boulangerie

Loterie Journaux Magazines Tabac

HIVER 2012-2013 NOUVEAU CONCEPT DE BOULANGERIE Self-service - Pain frais garanti jusqu’à la fermeture

HORAIRE D’OUVERTURE SAISON D’HIVER (15.12.2012 AU 14.04.2013) Du lundi 07 h 30 - 12 h 00 au dimanche : 14 h 30 - 19 h 00 HORAIRE D’OUVERTURE BASSE SAISON (15.04.2013 AU 15.06.2013) Lundi-jeudi : 07 h 30 Vendredi : 07 h 30 15 h 00 Samedi : 07 h 30 14 h 00 Dimanche : 07 h 30

28

infotzoumaz I hiver 2012-2013

-

12 h 00 12 h 00 18 h 00 12 h 00 17 h 00 12 h 00


Bien manger et sortir Eating and going out I Essen und Ausgehen Restaurants et bars en station I In the resort I In der Station Auberge de La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 Le Pistard

+41 (0)27 306 20 56

Le Central

+41 (0)27 306 10 11

Hôtel de la Poste

+41 (0)27 306 16 37

Hôtel Les Fougères

+41 (0)27 306 41 41

Les Trappeurs

+41 (0)27 306 49 63

Vitho Bar

+41 (0)27 565 09 18

Manoir de la Faraz (Auddes)

+41 (0)27 306 16 71

Restaurants et bars sur les pistes On the slopes I Auf den Pisten Chez Simon

+41 (0)27 306 80 55

Restaurant de la Croix de Cœur

+41 (0)27 775 25 36

Restaurant de Savoleyres

+41 (0)27 775 26 28

Bar des Etablons

+41 (0)79 782 79 85

Alimentation, journaux, loterie et souvenir Food, newspapers, lottery and souvenirs Lebensmittel, Zeitungen, Lotterie und Andenken Supermarché Proxi +41 (0)27 306 57 20

MARTINETTI FRERES SA Location

Construction

-structures aluminium -tribunes -containers WC -chauffages provisoires -mobiliers -scènes -chapiteaux multicolores -stockage industriel -stands cloisons

-charpente -escalier tournant -façade métallique -clôture -fer forgé -fenêtre aluminium -porte ornementale -véranda -objet d'art

Rue du Simplon 63 - 1920 Martigny - Tél. 027 722 21 44 - Fax 027 722 19 79

infotzoumaz I hiver 2012-2013

29


Café - Restaurant Crêperie - Sandwicherie 7 h-19 h 7/7 +41 27 306 20 56

Café – Restaurant Crêperie – Sandwicherie 7h-19h 7/7 Restauration chaude NON-STOP +41/27.306.20.56

Chaque jour Happy Hour dès 16 h Restauration chaude NON-STOP Lundi : Raclette Chaque jour Happy Hour dès 16h Mardi . Toasts variés Lundi : Raclette Mercredi : Raclette Mardi : Toasts variés Jeudi : Boissons* Mercredi : Raclette Vendredi Raclette Jeudi : :Boissons* Samedi : Boissons* Vendredi : Raclette Dimanche : Pizza Samedi : Boissons* Dimanche : Pizza

Un happy hour offert à chaque consommation commandée Un happy hour offert alcopops à chaque consommation commandée *Sauf spiritueux, et bières étrangères * Sauf spiritueux, alcopops et bières étrangères

Happy Hour Famille Happy Hour Famille Une crêpe ou enfants salée offerte Une crêpe sucrée ou saléesucrée offerte aux accompagnés de leurs aux enfants accompagnés parents. de leurs parents. HAPPY HOUR NON Happy Hour nonCUMULABLE cumulable

TOUS LES ET TOUS LESLUNDIS, LUNDIS,MERCREDI MERCREDIS VENDREDIS ET VENDREDIS RACLETTE à GOGO Dès 16H RACLETTE À GOGO DÈS 16 H 20.- par personne CHF 20.– par personne

OFFRE SPÉCIALE OFFRE SPECIALE CLIENTS ZONE CLIENTS ZONE EURO EURO EURO == 1.30 11EURO CHFCHF 1.30

30

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Services et bien-être Services and alternative therapies Dienstleistungen und Behaglichkeit Blanchisserie I Laundry I Wäscherei Baby-sitters Verstraten-Cheseaux Yvonne F/EN/NL Grenon AurÊlie F/ALL

+41 (0)79 703 73 19

+41 (0)79 709 37 20 +41 (0)27 306 49 70

Renato Michlig, naturopathe +41 (0)27 306 44 48 Naturopathic doctor I Naturheilpraktiker

infotzoumaz I hiver 2012-2013

31


Famille Reuse-Quarroz Ch. du Cerisier et Rte des Fruits TĂŠl. et fax 027 306 43 74 Natel 079 221 03 86 Caves 027 306 37 57 reuse-vins@bluewin.ch

ReprĂŠsentant La Tzoumaz : JĂŠrĂ´me Reuse 079 357 17 32

Monique Genoud et Gilbert Vouillamoz 1918 La Tzoumaz 4Ă?L s &AX &ERMĂ? LE LUNDI ET MARDI

32

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Excursions Excursions I Ausflüge Musées cantonaux du Valais - Sion Cantonal Museum of the Valais I Walliser Kantonsmuseen Musée cantonal +41 (0)27 606 47 07 - www.musees-valais.ch Musée d’histoire du Valais +41 (0)27 606 47 15 Musée cantonal d’archéologie +41 (0)27 606 47 70 Musée d’art du Valais +41 (0)27 606 46 90 Musée cantonal d’histoire naturelle +41 (0)27 606 47 30 Activités I Activities I Veranstaltungen Aquaparc +41 (0)24 482 00 00 Le Bouveret www.aquaparc.ch Ouverture dès mi-décembre 10.30 - 18.30 Closed between mid-November and mid-December Geschlossen von Mitte November bis Mitte Dezember Adulte I Adult I Erwachsene CHF 47.– Enfant (5-15 ans) CHF 37.– Child (5-15 years) I Kinder (5-15 Jahre) Famille I Family I Familie CHF 133.– Zoo alpin I Alpine zoo I Bergzoo Les Marécottes Ouvert toute l’année Open all year I Ganzjährig geöffnet Adulte I Adult I Erwachsene Enfant I Child I Kinder

Rue du Village 12 - 1908 Riddes Tél. 027 458 18 21 - Fax 027 458 48 21 jacky.ballestraz@span.ch www.espacetourisme.ch

+41 (0)27 761 15 62 www.zoo-alpin.ch 09.00 - 18.30 CHF 10.– CHF 6.–

1 T A X I

A votre disposition tous les jours et en toutes saisons ! Forfait attractif au départ de Sion, Martigny, Genève ou Zurich à destination de La Tzoumaz.

Taxi 079 287 49 50 - Bus de ligne 079 224 91 58

infotzoumaz I hiver 2012-2013

33


NICOLAS DUC S.à.r.l.

Tél. 027 288 31 35 - Fax 027 288 31 00 Mobile 079 449 42 67 - duc.nicolas@vtx.ch LA TZOUMAZ - ISÉRABLES - NENDAZ Construction de chalet clé en main - Plusieurs parcelles à vendre - avec autorisation de construire - pour résidences secondaires. www.swiss-chalet-duc.ch

34

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Taxe de séjour Toute personne séjournant dans notre station est tenue de s’acquitter de la taxe de séjour. Celle-ci se paie directement à l’Office du tourisme. Elle peut également être versée à l’hôtelier ou au propriétaire du logement. Merci d’avance. Tarifs de la taxe de séjour Nuitée par adulte Nuitée par enfant de 6 à 16 ans Forfait annuel par adulte Forfait annuel par enfant de 6 à 16 ans Enfants de moins de 6 ans

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Exonéré

Nous attirons votre attention sur le fait que le forfait correspond à 30 fois le montant journalier de la taxe de séjour. Si vous séjournez 30 nuitées par année ou plus dans votre logement, il devient donc préférable d’opter pour le forfait. Visitor’s tax Every person staying in the resort of La Tzoumaz is required to pay a tax. Normally this is to be paid at the tourism office. However, you may also pay by arrangement directly to your accommodation provider who will then be responsible for the payment on your behalf. Thank you in advance. Daily tax tariffs Per person per night Per child per night (6 to 16 years) Adult yearly package Child yearly package (6 to 16 years) Children up to 6 years

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Free

If you are staying for 30 nights or more during the year, you can pay for an annual subscription, which is priced at the cost of 30 overnight stays, thus it can be cheaper if you are often in the village. Kurtaxe Alle sich in der Station aufhaltende Personen sind verpflichtet die Kurtaxe zu bezahlen. Diese wird direkt beim Verkehrsbüro, sie kann auch direkt beim Hotelier oder beim Eigentümer der Wohnung entrichtet werden. Zum voraus besten Dank. Kurtaxentarife Erwachsene pro Nacht Kinder von 6 – 16 Jahren Jahrespauschale Erwachsene Jahrespauschale Kinder von 6 – 16 Jahren Kinder unter 6 Jahren

CHF 2.– CHF 1.– CHF 60.– CHF 30.– Gratis

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Jahrespauschale 30 Tagesansätze der Kurtaxe entspricht. Wenn Sie sich 30 Tage oder mehr im Jahr in ihrer Wohnung aufhalten, lohnt es sich die Jahrespauschale zu bezahlen. infotzoumaz I hiver 2012-2013

35


36

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Membres Société de développement Vous le savez certainement, le secteur du tourisme est vital. Il apporte une aide indispensable à l’économie locale et à l’avenir de notre région. La Tzoumaz Tourisme a la délicate mission d’agir en tant qu’élément moteur du tourisme au sein de la station. Nos missions principales que sont l’information, l’accueil et l’animation d’une part, la promotion et les relations publiques d’autre part, demandent des fonds toujours plus importants si l’on désire rester concurrentiel. Aussi, nous nous permettons de vous sensibiliser en vous proposant de devenir membre. Votre qualité de membre, au-delà de l’aide substantielle, vous permettra de recevoir des informations régulières, l’invitation à l’assemblée générale annuelle, le rapport d’activités ainsi que des bons donnant droit à des gratuités offertes par des entreprises partenaires. La cotisation annuelle minimale s’élève à CHF 50.– en tant que membre individuel et à CHF 300.– en tant que membre société. Development society members As you are no doubt well aware, the tourism sector is vital in bringing important financial support to the local economy and securing the future of our region. La Tzoumaz Tourism has the delicate task of acting as an essential element of this process at the heart of our resort. Our primary objectives, which consist of the provision of information and welcome to our visitors and the organisation of entertainment and events, as well as promotion and public relations, all require ever-increasing funds if we wish to remain competitive. For this reason we would like to propose that you become a member of our Society. For the membership fee, which makes up a substantial part of our income, members receive regular information, an invitation to the Annual General Meeting, accounting report as well as vouchers for benefits offered by our partner companies The minimum annual fee is CHF 50.– as an individual member, and CHF 300.– as a fully-fledged member of the Society. Mitglied des Verkehrsvereins Sie wissen es bestimmt, der Tourismus ist eine lebendige Angelegenheit. Er bringt eine notwendige Hilfe für die lokalen Finanzen und für die Zukunft unserer Station. Der Verkehrsverein von La Tzoumaz hat die heikle Aufgabe als treibende Kraft für den Tourismus der Station zu sorgen. Unsere Hauptaufgaben sind Information, Empfang und Unterhaltung einerseits, die Werbung und Kontakte zum Touristen anderseits. Dies verlangt immer mehr finanzielle Mittel um konkurrenzfähig zu sein. Wir erlauben uns Sie als Mitglied des Verkehrsvereins zu gewinnen. Durch ihre finanzielle Unterstützung als Mitglied, erhalten sie regelmässig Informationen, die Einladung zur jährlichen Hauptversammlung, den Veranstaltungskalender sowie Gutscheine offeriert von unseren Geschäftspartnern. Der Beitrag für Einzelmitglieder beträgt mindestens CHF 50.– und CHF 300.– für Firmenmitglieder. infotzoumaz I hiver 2012-2013

37


RIDDES TĂŠl. 027 306 61 70 - Fax 027 306 19 89 info@fernandfavresa.ch

38

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Membres commerçants Société de développement Agences immobilières Rental agencies I Immobilienagenturen Alpenchalets Touristik GmbH, D-Karlsruhe +49 (0)721 46 72 475 Carron Immobilier SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 37 53 Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, +41 (0)76 270 84 69 La Tzoumaz Swisskey Chalet, La Tzoumaz +41 (0)27 306 22 85 Alimentation I Grocery I Lebensmittel Boucherie Crettenand, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 40 Boulangerie Vouillamoz, Riddes +41 (0)27 306 64 04 Supermarché Proxi, La Tzoumaz +41 (0)27 306 57 20 Ameublement I Furniture I Möbel Descartes-Meubles, Saxon Marin Roduit, Riddes Reuse et Morard, Riddes

+41 (0)27 743 43 43 +41 (0)27 306 26 83 +41 (0)78 606 32 89

Architecture - Bureau de géomètre Architect I Architekten - Geometer Michel Carron SA, Riddes Stéphane Bessero SA, Riddes

+41 (0)27 306 72 72 +41 (0)27 306 38 88

Assurances I Insurance companies I Versicherungen Allianz Assurances, Pascal Gaillard, Riddes +41 (0)79 332 04 89 AXA-Winterthur, Vincent Borgeat, Riddes+41 (0)27 322 27 22 Avocats - Notaires I Lawyer - Solicitor I Advokaten - Notar Ribordy & Wenger, Martigny +41 (0)27 722 18 28 Banques I Banks I Banken Raiffeisen, Riddes-Saxon-Isérables UBS SA, Riddes

+41 (0)27 305 14 00 +41 (0)27 306 18 04

Bureautique - Informatique Office stationery - IT I Büroanlagen - Informatik Logisphère, Paul Lovejoy, La Tzoumaz +41 (0)27 306 65 18 Masset SA, Le Mont s/ Lausanne +41 (0)21 651 07 77 infotzoumaz I hiver 2012-2013

39


PIERRE TERRETTAZ p a r c s

e t

j a r d i n s

s a

Sébastien Albasini Mobile 079 334 04 32 Création de parcs et jardins, terrains de golf et places de sports Abattage, élagage, fauche et entretien. Chemin du Lazaret - Case postale 4301 - 1950 Sion 4 Tél. 027 203 13 88 - Fax 027 203 65 14

40

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Cafés - Restaurants - Bars Auberge de La Tzoumaz, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50 Bar-Restaurant Le Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56 Café-Restaurant Les Trappeurs, La Tzoumaz+41 (0)27 306 49 63 Café-Restaurant Chez Simon, La Tzoumaz +41 (0)27 306 80 55 Café-Restaurant de Savoleyres, Verbier +41 (0)27 775 26 28 Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz, +41 (0)27 306 41 41 Camps pour enf˜ants I Kids camps I Kinder Lager Les Elfes international, Verbier-La Tzoumaz+41 (0)27 775 35 90 Carrelage I Tiling I Fliese Jean-Bernard Lambiel, Riddes

+41 (0)27 306 41 93

Chauffage - Installations sanitaires Heating - Plumbing services I Heizung Basile Monnet & Fils SA, Isérables Energi.eau Sàrl, Martigny-Croix Fernand Favre SA, Riddes Frédéric Cheseaux, Leytron

- Sanitäranlagen +41 (0)27 306 26 22 +41 (0)27 723 13 19 +41 (0)27 306 61 70 +41 (0)78 896 38 38

Combustible I Fuel I Brennstoffe Pétrole-Carbona SA, Conthey

+41 (0)27 346 52 00

Ecole de ski I Ski school I Skischule Ecole Suisse de Ski et snowboard + Kids Club, La Tzoumaz

+41 (0)27 306 52 72

Electricité I Electrician I Elektrizität Murisier Frères SA, Saxon

+41 (0)27 744 19 72

Entretien de chalets I Chalet Maintenance I Chalet Unterhalt Vouillamoz Services Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)79 703 73 19 Garage Garage du Pont, Michel Maye, Riddes

+41 (0)27 306 39 87

Gypserie - Peinture I Painting I Maler - Gipser Camille Gillioz, La Tzoumaz +41 (0)79 690 64 31 Hôtels - Pensions I Hotels - Guest Houses I Hotels - Pensionen Chalet Charmille, Cindy Shaw +44 (0)2392 420139 Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69 Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41 Hôtel de la Poste, La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37 La Tzoum’hostel & Chalet +41 (0)79 684 10 34 Imprimeries - Graphisme Printers - Graphic Design I Buchdruckerei - Schriftbild IGN SA, Basse-Nendaz +41 (0)27 288 15 36 Publibagnes Sàrl +41 (0)27 771 56 20 infotzoumaz I hiver 2012-2013

41


Construction et vente de chalets Bergira Sàrl, CH-La Tzoumaz Mobile: +41(0)79 824 24 80 www.bergira.com

Boucherie

CRETTENAND

Case postale 13 - CH 1918 LA TZOUMAZ

ISÉRABLES Tél. 027 306 27 53

Tél. +41 (0)27 306 72 72 Fax +41 (0)27 306 55 69 www.amicasa.ch info@amicasa.ch

LA TZOUMAZ Tél. 027 306 41 40

CHALET CLEFS EN MAINS CPB, SA

Café-Restaurant La Tzoumaz Monique et Roland Favre Tél. 027 306 49 63 Fax 027 306 49 74

ENTREPRISE DE CONSTRUCTION GÉNÉRALE CLAUDE PAGETTO Case postale 30 - 1918 La Tzoumaz Tél. 027 306 33 47 Fax 027 306 33 24 Natel 079 353 63 18

Jardin Alpin S.à.r.l. www.jardin-alpin.ch

Création Plantation Entretien info@jardin-alpin.ch Guillaume Roux 079 763 13 31 Michaël Alther 079 595 90 87 Le Pattier - 1997 Haute-Nendaz

42

1914 ISÉRABLES Chauffage - Sanitaire Ferblanterie - Couverture Tél. 027 306 26 22 Fax 027 306 49 24 Natel 079 353 66 33 079 628 62 07 monnetbasile@netplus.ch

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Maçonnerie - Construction - Terrassement Masonry - Building I Bauunternehmen Bergira Sàrl +41 (0)79 824 24 80 Claude Pagetto, La Tzoumaz +41 (0)27 306 33 47 Dominique Crettenand, Vitrerie, Riddes +41 (0)27 306 55 72 Guy Monnet, Isérables +41 (0)79 628 15 51 Héritier & Cie SA, Sion +41 (0)27 322 31 21 Nicolas Duc, Entrepreneur, Haute-Nendaz +41 (0)27 288 31 35 MPM SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 37 Proz Frères SA, Riddes +41 (0)27 305 15 25 Udry Construction SA, Savièse +41 (0)27 396 12 12 Media Mountain Radio, Lourtier

+41 (0)76 212 48 49 +41 (0)76 708 19 36

Menuiserie - Charpente - Cuisine Woodwork - Carpentry I Schreinerei - Zimmerei André Crettenand & Fils, Riddes +41 (0)27 306 33 66 Fournier & Cie, Scierie, Riddes +41 (0)27 305 30 20 Gillioz SA, Isérables +41 (0)27 306 36 19 Triage forestier des deux rives, Riddes +41 (0)27 306 16 05 Ramoneur I Chimney sweep I Kaminfeger Xavier D’Amico, Basse-Nendaz +41 (0)79 413 58 17 Santé I Health I Gesundheit Institut l’Eau vive

+41 (0)79 321 37 24

Service traiteur I Catering I Catering Le Pistard, La Tzoumaz

+41 (0)27 306 20 56

Magasins de sports I Sport shops I Sportgeschäfte Monnet Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 54 66 Perraudin Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 42 60 Transports - Remontées mécaniques Transports - Cable cars I Transport - Seilbahn Alpina Transfers Sàrl, Martigny +41 (0)27 722 64 36 Buchard Voyages, Leytron +41 (0)27 306 22 30 Espace Tourisme, Riddes +41 (0)79 220 34 41 Taxi, P.-A. Monnet, Isérables +41 (0)79 628 37 75 Téléverbier SA, Verbier +41 (0)27 775 25 25 Vidanges - Curage I Evacuation - Cleaning out I Rohrreinigung Videsa SA, Sion +41 (0)27 322 62 32 Vins - Spiritueux I Wines - Spirits I Weine - Spirituosen Christophe Laurenti, Riddes +41 (0)27 306 69 35 Distillerie Louis Morand & Cie, Martigny +41 (0)27 722 20 36 Fernand Duc, La Tzoumaz +41 (0)27 306 64 62 Les Fils Maye SA, Riddes +41 (0)27 305 15 00 Michel Reuse, Riddes +41 (0)27 306 43 74 Provins Vins, Sion +41 (0)840 666 112 infotzoumaz I hiver 2012-2013

43


ENTRETIEN DE CHALETS ENTREPRISE DE RAMONAGE 1996 Basse-Nendaz Mobile 079 413 58 17 Tél. 027 288 67 12 ramonage@xdamico.ch

44

Vouillamoz Christian S.à.r.l. 1918 La Tzoumaz Mobile 079 703 73 19 laforet@tecno-site.ch

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Proche de chez vous et disponible Pascal Gaillard, 079 332 04 89 Riddes - Isérables - La Tzoumaz Votre partenaire en assurances privée, prévoyance et entreprise

027 746 15 00

027 306 38 88

infotzoumaz I hiver 2012-2013

45


votre communication visuelle > notre mĂŠtier

1996 Basse-Nendaz I T 027 288 15 36 info@ign.ch I www.ign.ch

46

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Votre prochain séjour à La Tzoumaz Your next stay in La Tzoumaz Ihr nächster Aufenthalt in La Tzoumaz Accès I Access I Anreise s Par le rail I By train I Mit der Bahn Gare de Riddes via Martigny ou Sion, puis bus depuis la gare de Riddes Railway station in Riddes via Martigny or Sion, then by bus from the railway station Bahnhof Riddes via Martigny oder Sion, dann ab Bahnhof Riddes mit dem Bus s Par la route I By car I Mit dem Auto Autoroute A9 jusqu’à Riddes (sorties no 24), puis route cantonale jusqu’à La Tzoumaz Motorway A9 to Riddes (exit Nr 24), then road from Riddes to La Tzoumaz Autobahn A9 bis Riddes (Ausfahrt Nr. 24), dann Kantonsstrasse bis La Tzoumaz Hébergement I Accommodation I Unterkünfte Auberge Le Central Auberge de La Tzoumaz Chalet Auriane Chalet Charmille Chez Simon Chalet La Luge Hôtel Les Fougères Hôtel de la Poste Tzoum’hostel & Chalet

+41 (0)27 306 10 11 +41 (0)27 306 20 50 +41 (0)76 400 64 57 +44 (0)2392 420139 +41 (0)27 306 80 55 +41 (0)76 270 84 69 +41 (0)27 306 41 41 +41 (0)27 306 16 37 +41 (0)79 684 10 34

Agences immobilières Rental & Real-Estate agencies I Immobilienagenturen Carron Immobilier SA Interhome Alese Services & Cie Api Tzoumaz Alpenchalets Touristik GmbH Chalet La Luge 4 Vallées Chalets Swiss Key Chalet

+41 (0)27 306 37 53 +41 (0)27 306 33 19 +41 (0)27 306 33 11 +41 (0)27 306 70 71 +49 (0)721 4672 475 +41 (0)76 270 84 69 +41 (0)79 845 25 30 +41 (0)27 306 22 85

infotzoumaz I hiver 2012-2013

47


Eté 2013 Pour un bol d’air pur à pied ou dans les airs, vous avez le choix entre une multitude d’activités en été à La Tzoumaz : randonnée, VTT, pêche, bisses, escalade ou parapente. La Maison de la forêt, espace d’exposition et point de départ du Sentier des sens réjouira petits et grands en quête de découverte. Summer 2013 In summer in La Tzoumaz, you can choose from a wide range of outdoor activities, on foot or in the air : hiking, mountain biking, fishing, bisses (irrigation canals), climbing or paragliding. The Maison de la forêt (Forest house), an exhibition area and starting point for the Sentier des sens (Senses trail) will please young and old in search of discovery. Sommer 2013 Mit dem Gleitschirm schwebend oder zu Fuss unterwegs um frische Luft zu tanken. Sie haben die Wahl zwischen einer Vielfalt von Aktivitäten wie Wandern, Mountainbiking, Fischen, die Erkundung der historischen Wasserleitungen (Bissen und Suonen), Klettern oder Gleitschirmfliegen. Das Maison de la forêt (Waldhaus) mit seinem Ausstellungsraum ist ein Anziehungspunkt für Kinder und Erwachsene und der Ausgangspunkt für ein spannendes Erlebnis : einen Bummel über den Sentier des sens (Weg der Sinne).

48

infotzoumaz I hiver 2012-2013


Evénements phares de l’été 2013 Escapade gourmande, dimanche 23 juin Balade familiale en nature et dégustation de produits du terroir. Venez savourer le début de l’été en participant à cette délicieuse promenade qui vous conduira dans la forêt des Etablons à la découverte de nos produits régionaux. Tzoumaz bike, dimanche 30 juin Venez participer à cette manche du Net+ Challenge 2012 sur le petit ou le grand parcours de La Tzoumaz bike. Boissons, restauration et musique sur la Place centrale. Fête nationale, jeudi 1er août Au programme : grillades et raclettes, musique, spectacle, cortège aux lampions, discours et feux d’artifice. Summer 2013 Event Highlights Gourmet Walk, Sunday 23rd June Family walk in the countryside with tastings of products from the local area. Start the summer with this delicious event which will take you through the Etablons forest to discover our local natural products. Tzoumaz Bike, Sunday 30th June Take part in this stage of the mountain bike 2013 Trophée du Valais with the option of the short or longer course. Food, drinks and music in the Central Square. National Day, Thursday 1st August Programme : BBQ and raclette, music, show, evening lantern procession, a speech and fireworks. Zukünftige Veranstaltungen Sommer 2013 Feinschmeckerwanderung, Sonntag 23. Juni Familienwanderung in der Natur und Degustation der einheimischen Produkte. Kommen und geniessen Sie den Sommeranfang bei dieser herrlichen Wanderung welche Sie in den Wald von Etablons führt und entdecken Sie unsere einheimischen Produkte. Tzoumaz bike, Sonntag 30. Juni Machen Sie mit an diesem Lauf Net + Challange 2012 auf der kleinen oder grossen Strecke von La Tzoumaz bike. Getränke und Restauration sowie Musik auf dem Zentralplatz. Nationalfeiertag, Donnerstag 1. August Im Programm, Bräteln, Raclette, Musik, Unterhaltung, Lampionumzug, Ansprache und Feuerwerk.


Economies online, émotions en live: raiffeisen.ch/memberplus u‘à Billets jusq bais ra de % 50

Banque Raiffeisen Riddes-Saxon-Isérables Tél. 027 305 14 00 rsi@raiffeisen.ch

Horaire d’ouverture de La Tzoumaz Lundi - Mercredi - Vendredi 14.00 - 17.30


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.