Page 1


THIS MUST BE THE PLACE Swedish Contemporary Art


This Must Be The Place

thismustbetheplace.se

Olle Halvars Franzén Katarina Löthman Kaliff Ola Möller Carl-Johan Wirsell © Islandskollektivet ISBN: 978-91-978453-0-4 Printed in: Sweden 2010 First edition: 800 copies

/ 800


PREFACE ENGLISH


FÖRORD SVENSKA


THE ARTISTS / KONSTNÄRERNA

A-Z


1. Joanna Ageborn It’s also really hard to find drowning victims


1. Joanna Ageborn Rehab is for quitters

Next page: 1. Joanna Ageborn The natural sense of the unescapable


2. Daniel Andersson As If


2. Daniel Andersson Big Block Beauty


3. Johan Barrett Trampolinen


3. Johan Barrett Akrobat p책 E


4. Björn Bengtsson Reflection (Brother)


4. Björn Bengtsson Reflection (Mother)


4. Björn Bengtsson Reflection (Father)


5. Nadja Bournonville To arrive somewhere different


5. Nadja Bournonville To care too much or to not care at all


5. Nadja Bournonville There’s a trout in the milk, Dr.Watson


5. Nadja Bournonville Keeping all my ships in the harbour


6. Casia Bromberg Matches and apples


7. Shaon Chakraborty Alice Lindstrรถm Gunnar Lindqvist


7. Shaon Chakraborty Kristina SjÜgren Märta Ragner


8. Jens Choong From the ďŹ lm: Ă„lvornas kontor


8. Jens Choong From the ďŹ lm: Ă„lvornas kontor


9. Dimen Untitled


9. Dimen Untitled


9. Dimen Untitled


10. The Ear Project Untitled


11. Alexander FalldĂŠn Untitled


11. Alexander FalldĂŠn Untitled


11. Alexander FalldĂŠn Untitled


12. Johanna Friedman Untitled


13. Viktor Gårdsäter Reimersholme, Söndagen den 15 juli 2009 klockan 16.46


13. Viktor Gårdsäter Hötorget, Tisdagen den 12 oktober 2008 klockan 23.15

Next page: 13. Viktor Gårdsäter Skanstull, Onsdag den 5 december 2008 klockan 19.34


14. Christian Gรถran More than one page


15. Kajsa Haidl Norrland


15. Kajsa Haidl V채rmland


16. Olle Halvars af FranzĂŠn Dark was the night outside


16. Olle Halvars af FranzĂŠn How much for that in US-dollars


17. Cora Hillebrand En g책ng var jag tyst /1


17. Cora Hillebrand En g책ng var jag tyst /2


18. Malin Holmberg Lyssna. Bergen rรถr sig /1


18. Malin Holmberg Lyssna. Bergen rรถr sig /2


19. Hanna Ivesl채tt Mamma


19. Hanna Ivesl채tt Inkarnationstid


20. Moa Karlsson Untitled


20. Moa Karlsson Untitled


21. Kulturkampanjen Cyklopen


21. Kulturkampanjen Cyklopen


22. Sannah Kvist All I own /1 All I own /2


22. Sannah Kvist All I own /3 All I own /4


23. Rikard Laving STEEL/WORK/CITY


23. Rikard Laving STEEL/WORK/CITY


24. Concept and photography: Magnus Lenneskog Illustration: Rami Niemi Sweetest fairest water lily Vy รถver Gamla stan


24. Concept and photography: Magnus Lenneskog Illustration: Rami Niemi A timetable tale, in the city Spรถkstationen Kymlinge


25. Nina Lindgren ร–ver hรถga berg


25. Nina Lindgren Av 452 mรถjligheter


26. Jens August Lindqvist Pawnshop of external memories /1


26. Jens August Lindqvist Pawnshop of external memories /2


27. Otto Lindstam Object /1


27. Otto Lindstam Object /2


28. Love Lundell 2 hus


28. Love Lundell GIMP


29. P채r Lundgren Untitled


29. P채r Lundgren Andh채mtning


30. Jimmy Malmelid Untitled


30. Jimmy Malmelid Untitled


31. Victor Marx Civil olydnad, Liljeholmen 2009


31. Victor Marx Civil olydnad, Masmo 2009


32. Malin Nordin H책ret


32. Malin Nordin Titta p책 havet


33. Andreas Nykvist Untitled


33. Andreas Nykvist Untitled


33. Andreas Nykvist Untitled


34. Andreas Rasmusson Rauschenbergs elsk책p /1


34. Andreas Rasmusson Rauschenbergs elsk책p /2


34. Andreas Rasmusson Rauschenbergs elsk책p /3


34. Andreas Rasmusson Rauschenbergs elsk책p /4


35. Disa Rytt Untitled


36. Einar Samuelsson Hover


36. Einar Samuelsson TRSO:1


37. Andreas Torverud Gatuickan 1/2


37. Andreas Torverud Gatuickan 2/2


38. Beatrice Tรถrnros I must belong somewhere /1


38. Beatrice Tรถrnros I must belong somewhere /2


39. Cajsa Wessberg Storshopping


40. Daniel Wiklund Villebr책d


40. Daniel Wiklund Snรถblind


40. Daniel Wiklund Svaret


41. Carl-Johan Wirsell Sm책 m채nniskor


41. Carl-Johan Wirsell Katarina


42. Hendrik Zeitler Familj


42. Hendrik Zeitler Jennys kรถk


42. Hendrik Zeitler Nejlikan


INDEX

A-B

1. Joanna Ageborn It’s also really hard to find drowning victims 75 x 145 cm Oil on canvas

1. Joanna Ageborn Rehab is for quitters 96 x 126 cm Oil on canvas

1. Joanna Ageborn The natural sense of the unescapable 201 x 110 cm Oil on canvas

2. Daniel Andersson As If Sculpture

2. Daniel Andersson Big block beauty Sculpture

3. Johan Barrett Trampolinen 29,7 x 21 cm Ink

3. Johan Barrett Akrobat på E 29,7 x 21 cm Ink

4. Björn Bengtsson Brother From the series: Reflection 100 x 125 cm Photography

4. Björn Bengtsson Mother From the series: Reflection 100 x 125 cm Photography

4. Björn Bengtsson Father From the series: Reflection 100 x 125 cm Photography

5. Nadja Bournonville To arrive somewhere different 44 x 44 cm Photography

5. Nadja Bournonville To care too much or to not care at all 44 x 44 cm Photography

5. Nadja Bournonville There’s a trout in the milk, Dr. Watson 44 x 44 cm Photography

5. Nadja Bournonville Keeping all my ships in the harbour 100 x 100 cm Photography

6. Casia Bromberg From the series: Matches and apples Photography


C-F

7. Shaon Chakraborty Alice Lindström From the series: Om åldrande Photography

7. Shaon Chakraborty Gunnar Lindqvist From the series: Om åldrande Photography

7. Shaon Chakraborty Kristina Sjögren From the series: Om åldrande Photography

7. Shaon Chakraborty Märta Ragner From the series: Om åldrande Photography

8. Jens Choong From the film: Älvornas kontor

8. Jens Choong From the film: Älvornas kontor

8. Jens Choong From the film: Älvornas kontor

8. Jens Choong From the film: Älvornas kontor

9. Dimen Abdulla Untitled 140 x 150 cm Oil on canvas

9. Dimen Abdulla Untitled 76 x 134 cm Oil on canvas

9. Dimen Abdulla Untitled 56 x 70 cm Oil on canvas

10. The Ear Project Untitled Sculpture

11. Alexander Falldén Untitled 50 x 50 cm Oil

11. Alexander Falldén Untitled 110 x 110 cm Oil

11. Alexander Falldén Untitled 90 x 90 cm Oil

12. Johanna Friedman Untitled Textile


G-I

13. Viktor Gårdsäter

13. Viktor Gårdsäter

13. Viktor Gårdsäter

Reimersholme, Söndagen den 15 juli 2009 klockan 16.46

Hötorget, Tisdagen den 12 oktober 2008 klockan 23.15

Skanstull, Onsdag den 5 december 2008 klockan 19.34

Photography

Photography

Photography

14. Christian Göran More than one page 120 x 80 cm Silkscreen

15. Kajsa Haidl Norrland 21 x 29,7 cm Mixed media

15. Kajsa Haidl Värmland 21 x 29,7 cm Mixed media

16. Olle Halvars af Franzén Dark was the night outside 66 x 46 cm Mixed media

16. Olle Halvars af Franzén How much for that in USdollars 120 x 75 cm Acrylic

17. Cora Hillebrand From the series: En gång var jag tyst Photography

17. Cora Hillebrand From the series: En gång var jag tyst Photography

18. Malin Holmberg From the series: Lyssna. Bergen rör sig 360 x 200 cm Oil on canvas

18. Malin Holmberg From the series: Lyssna. Bergen rör sig 50 x 40 cm Oil on canvas

19. Hanna Iveslätt Mamma 48 x 62 cm Oil

19. Hanna Iveslätt Inkarnationstid 50 x 41 cm Oil


K-L

20. Moa Karlsson Untitled 27 x 35 cm Graphite

20. Moa Karlsson Untitled 27 x 35 cm Graphite

21. Kulturkampanjen Cyklopen Architecture

21. Kulturkampanjen Cyklopen Architecture

22. Sannah Kvist From the series: All I own Photography

22. Sannah Kvist From the series: All I own Photography

22. Sannah Kvist From the series: All I own Photography

22. Sannah Kvist From the series: All I own Photography

23. Rikard Laving STEEL/WORK/CITY Photography

23. Rikard Laving STEEL/WORK/CITY Photography

24. Concept and photography: Magnus Lenneskog Illustration: Rami Niemi Sweetest fairest water lily Vy รถver Gamla stan

24. Concept and photography: Magnus Lenneskog Illustration: Rami Niemi A timetable tale, in the city Spรถkstationen Kymlinge

25. Nina Lindgren ร–ver hรถga berg 21 x 29.7 cm Silkscreen

25. Nina Lindgren Av 452 mรถjligheter 42 x 59.4 cm Silkscreen

26. Jens August Lindqvist From the series: Pawnshop of external memories 180 x 195 cm Mixed media

26. Jens August Lindqvist From the series: Pawnshop of external memories 200 x 190 cm Mixed media


L-R

27. Otto Lindstam From the series: Object Photography

27. Otto Lindstam From the series: Object Photography

28. Love Lundell 2 Hus 70 x 100 cm Mixed media

28. Love Lundell GIMP 40 x 60 cm Mixed media

29. Pär Lundgren Untitled Photography

29. Pär Lundgren Andhämtning Photography

30. Jimmy Malmelid Untitled 69 x 78 cm Collografi

30. Jimmy Malmelid Untitled 53 x 78 cm Collografi

31. Victor Marx Civil olydnad, Liljeholmen 2009

31. Victor Marx Civil olydnad, Masmo 2009

32. Malin Nordin Håret 32 x 24 cm Graphite

32. Malin Nordin Titta på havet 32 x 24 cm Graphite

33. Andreas Nykvist Untitled 20 x 30 cm Oil

33. Andreas Nykvist Untitled 60 x 80 cm Oil

33. Andreas Nykvist Untitled 140 x 70 cm Oil

34. Andreas Rasmusson From the series: Rauschenbergs elskåp Photography


R-W

34. Andreas Rasmusson From the series: Rauschenbergs elskåp Photography

34. Andreas Rasmusson From the series: Rauschenbergs elskåp Photography

34. Andreas Rasmusson From the series: Rauschenbergs elskåp Photography

35. Disa Rytt Untitled 155 x 200 cm Oil on canvas

36. Einar Samuelsson Hover Photography

36. Einar Samuelsson TRSO:1 Photography

38. Beatrice Törnros From the series: I must belong somewhere Photography

38. Beatrice Törnros From the series: I must belong somewhere Photography

39. Cajsa Wessberg Storshopping 17 x 20 cm Mixed media

40. Daniel Wiklund Villebråd 122 x 122 cm Oil

40. Daniel Wiklund Snöblind 51 x 82 cm Oil

40. Daniel Wiklund Svaret 69 x 53 cm Oil

41. Carl-Johan Wirsell Små människor 28 x 30 cm Oil on canvas

41. Carl-Johan Wirsell Katarina 55 x 60 cm Oil on canvas

37. Andreas Torverud Gatuflickan 204 x 130 cm Mixed media


Z

42. Hendrik Zeitler Familj From the series: Krängd/Camera Obscura Photography

42. Hendrik Zeitler Jennys Kök From the series: Krängd/Camera Obscura Photography

42. Hendrik Zeitler Nejlikan From the series: Krängd/Camera Obscura Photography


THE ARTISTS’ TEXTS / KONSTNÄRERNAS TEXTER ENGLISH

A-B

SVENSKA

1. Joanna Ageborn What is perhaps the most powerful, is not what is to be seen, but rather what is hidden. Within art, it’s not just a matter of an abstract contemplation of life and death, or a wish to shock, its purpose is to penetrate and challenge the observer. The attraction lies within the wish to seduce and intrude in the observers subconscious and society itself.

Vad som kanske är det kraftfullaste, är inte vad som ses, utan vad som är gömt. Inom konsten, är det inte endast en abstrakt betraktning av liv och död, eller en önskan att chockera, det är menat att penetrera och utmana betraktaren. Attraktionen ligger i en önskan att förföra och störa ordningen inom betraktarnas undermedvetande och samhället i sig.

2. Daniel Andersson A motorshow, an art show, aesthetic ideals, entertainment, amazement. I want to bring the motor culture into art, or the contrary.

En motorshow, en konstutställning, estetiska ideal, underhållning, förförelse. Jag vill ta motorkulturen in i konsten, eller tvärtom.

What happens when function, power and destruction reduces to pure finish, lack of power, castration? Is the sexual seduction still there?

Vad händer när funktion, kraft och förstörelse reduceras till ren yta, saknad av kraft, kastrering? Finns den sexuella förförelsen kvar?

A perception of raw power and violent death. Motor is my past’s cultural language. My artistry moves in and out through the countryside and the working class, the clash with the art and the guilt every man, traitor and human have to carry.

En aning av rå styrka och våldsam död. Motorkultur är mitt förflutnas kulturella språk. Mitt konstnärskap rör sig in och ut genom landsbygden och arbetarklassen, motsättningen till konsten och skulden varje man, förrädare och människa måste bära.

This is my attempt to understand art.

Det här är mitt försök att förstå konsten.

3. Johan Barrett www.johanbarrett.com

www.johanbarrett.com

4. Björn Bengtsson My works revolve around thoughts and feelings

Jag arbetar i mina verk med känslor och tankar


B-C

concerning identity. How do we become ourselves, what is one’s own self... What are the causes and how do they affect other people? At times I think I’m only trying to prove to myself that I exist.

om identitet. Hur blir man den man är, vem är man... Vilka är orsakerna och vad har de för verkan på andra? Ibland tror jag att jag bara försöker bevisa för mig själv att jag existerar.

The Reflection series consists of three images: Me wearing my father’s shirt (Father), my brother wearing my shirt (Brother), and my mother wearing a shirt of my grandmother (Mother).

Serien Reflection består av tre bilder: Jag i min pappas tröja (Father), min bror i min tröja (Brother) och min mamma i min mormors tröja (Mother).

www.bjbe.se

www.bjbe.se

5. Nadja Bournonville It is not always necessary to know exactly where the images and the stories behind them originate from, everyone has their own and they are never that different;

Det är inte alltid nödvändigt att veta exakt var bilderna och historierna bakom dem har sitt ursprung, alla bär på sina egna historier och egentligen skiljer de sig inte så mycket från varandra;

A shipwreck, lost love, accidents, traces, failed dreams and somehow hope.

Ett förlist skepp, förlorad kärlek, olyckor, spår, drömmar som uppfylls eller går i kras och ändå på något vis, hopp.

6. Casia Bromberg Matches and apples - Every image in this series is a reconstruction of a childhood memory. In every image there is a feeling of both playfulness and seriousness. Apart from playing being fun, it had so much to do with being included. I learnt to ride a bike very late and was always too slow to keep up with my friends. In my eager attempts, I often ended up in a ditch somewhere with the bike on top of me. I can’t recall that anyone ever waited for me and when I later met my friends, I felt humiliated and pretended as if nothing had happened.

Matches and apples - Varje bild från den här serien är en iscensättning av en minnesbild från min barndom. I alla bilderna finns både en känsla av lek och allvar. Förutom att det var roligt att leka handlade det så mycket om att få vara med. Jag lärde mig att cykla väldigt sent och när jag försökte cykla lika fort som mina kompisar hamnade jag alltid sist och ramlade med cykeln över mig i något dike i mitt ivriga försök att hinna med. Jag minns aldrig att det var någon som väntade på mig och nästa gång jag träffade mina kompisar skämdes jag och låtsades som ingenting.

7. Shaon Chakraborty “With time we discover With time we encounter With time we will own the entire world

“Med tiden upptäcker vi Med tiden möter vi Med tiden äger vi hela världen


C-E

With time we will live of the past With time we will be forgotten.”

Med tiden lever vi på det förflutna Med tiden glöms vi bort.”

Gunnar Lindqvist, 92 (translated)

Gunnar Lindqvist, 92 (original)

8. Jens Choong Reaching the highest possible level of energy was something my dance instructor Kjell Nilsson taught me. I’m fascinated by these peaks of energy and I try to let them guide my creative process. Director: Jens Choong Choreography: Tove Skiedsvoll Photographer: Petrus Sjövik & Jens Choong Dancers: Anna Ehnberg, Lina Lundin, Tove Skeidsvoll, Carolina Bäckman

Att nå en topp av högsta möjliga energi var något som min danslärare Kjell Nilsson lärde mig. Jag fascineras av dessa toppar och försöker låta mitt skapande ledas av dom. Regissör: Jens Chong Koreograf: Tove Skiedsvoll Fotograf: Petrus Sjövik & Jens Choong Dansare: Anna Ehnberg, Lina Lundin, Tove Skeidsvoll, Carolina Bäckman

9. Dimen Abdulla “If artistic painting was to become nothing but ornaments adorning every home and subway, then I might as well become a carpenter or interior-design expert”

“Om måleriet bara blir prydnad för varje hem och tunnelbana, då kan jag lika gärna bli snickare eller heminredningsexpert.”

Torsten Andersson (translated)

Torsten Andersson (original)

10. The Ear Project All of the things we do does not pass by unnoticed any longer. Texting, facebook, phonecalls, travel-cards, debit card transactions are all being stored. Cell phones and computers expose us, revealing our exact position. Sometimes it feels like someone is listening in every street corner. Is it an exaggeration to worry about the risks with the survailance systems, or are they the cornerstones in the shift towards a cold and harsh dystopia?

Allt vi gör går inte längre obemärkt förbi. Sms, facebook, telefonsamtal, sl-kort och kontokortstransaktioner lagras centralt. Mobiltelefoner och datorer avslöjar var vi befinner oss just nu. Ibland känns det som att någon hör oss, öron som lyssnar i varje gathörn. Är det överdrivet att oroa sig för riskerna med övervakningssystemen, eller är de hörnstenarna i skiftet mot en kall och bister dystopi?


F-H

11. Alexander Falldén www.afallden.se

www.afallden.se

12. Johanna Friedman The core in my work has dealt with systems, building, order and chaos. All parts - motives, materials and placement have been selected according to a well-planned system. This also accounts for the construction itself, which is carefully planned. The building process has been an easy ride to the extent that it has almost started to live a life of its own. I am obsessed with swarming.

Det centrala i mitt verk har handlat om system, byggande, ordning och kaos. Alla delar- motiv, material och placering har alla valts efter ett system som uppkommit ur en planering. Detta gäller också systemet för själva konstruktionen som är noggrant planerad. ”Byggandet” har gått som på räls så till den grad att det nästan har börjat leva sitt eget liv. Jag är besatt av myller.

13. Viktor Gårdsäter

14. Christian Göran The drawings and paintings are always totally unplanned until the first paintbrush stroke or drawing line. I am still far too concerned about the opinion of others. Getting rid of that burden is the only ”must” that I have set up for my own personal growth. When that’s done, it’s just a matter of letting the truly free creative joy flow. I try letting art be my true sanctuary. Think I succeed bit by bit, which gradually makes me a freer person.

Teckningarna och målningarna är alltid helt oplanerade fram till första penseldraget eller strecket dras. Jag bryr mig fortfarande alldeles för mycket om vad andra tycker om det jag gör. Detta är det enda “måste” jag har satt upp i min utveckling, att bli fri från denna börda. Efter det är det ju bara att låta den verkligt fria skaparglädjen flöda. Försöker låta konsten vara en sann fristad för mig. Tror jag lyckas mer och mer med det, vilket stegvis också gör mig till en friare människa.

15. Kajsa Haidl I want to tell stories and I like using the techniques of text, graphite, collage, paper cut and video. Paper makes me happy. Memories, family constellations, naive animals and children’s books inspire. Constantly striving to grasp the world through a child’s perspective.

Jag vill berätta historier och gillar att använda mig av teknikerna text, blyertsillustration, kollage, paper cut och video. Papper gör mig lycklig. Minnen, familjekonstellationer, naiva djur och barnböcker inspirerar. Vill ständigt åt världen genom ett barns perspektiv.


H-K

16. Olle Halvars af Franzén

17. Cora Hillebrand

18. Malin Holmberg Listen. The mountains are moving and one grain of sand is a mountain, as eternity is eternity.

Lyssna. Bergen rör sig och ett sandkorn är ett berg, som evighet är evighet.

Slowness is a tremendous speed. Loneliness is togetherness. Belonging exists, because eternity is eternity.

Långsamhet är en enorm hastighet. Ensamhet är gemenskap. Tillhörighet finns, för evighet är evighet.

Everything flows through you. Listen.

Allt slungas genom dig. Lyssna.

19. Hanna Iveslätt In my paintings people feature in different kinds of constellations and relationships. They move in and out through different planes of consciousness. They are lost in their own depth and linked to each other. The non-physical blends with daily, porridge-like material muddle.

I mitt måleri figurerar människor i olika konstellationer och relationer. De rör sig in och ut ur olika medvetandeplan. De är försjunkna i sitt inre djup och i förbindelse med varandra. Det icke fysiska blandas med vardagens grötiga, materiella virrvarv.

20. Moa Karlsson So far drawing and painting are the two main tracks in my work. Two tracks which I allow to have varying pace, form and subject. To me they are different kinds of concentration where the first is more about seeing and the second is more about some kind of playing and searching. I like drawing because it has so very few components and is so direct; no waiting time or intermediate link- Paper, pen, eraser – so simple, but with them you can tell complicated things.

Teckningen och måleriet är så här långt de två huvudspåren i mitt arbete. Två spår som jag låter ha olika tempo, form och ämne. Det är för mig olika typer av koncentration där det första handlar mer om seende och det senare mer om någon slags lekande och letande. Jag tycker om att teckna för att det har så få beståndsdelar och är så direkt; utan väntetid och mellanled. Papper, penna och sudd - så enkelt, men med dem kan man berätta komplicerade saker.


K-L

21. Kulturkampanjen Kulturkampanjen (The Culture Campaign), which was the association behind Cyklopen, was created 2003 after a house squatting incident in the Swedish broadcasting company SVT’s old buildings in Östermalm. The squatting incident led to years of meetings with politicians without results. Kulturkampanjen’s solution to this problem was to build their own house in a true “doit-yourself”-spirit. The goal was to create a free centre of culture where the distance between vision and action would be short. On a parking lot at the foot of Högdalen the building of the house began in 2005. The house was financed through collections as well as a few grants and it was designed and built by Kulturkampanjen and their friends. The opening ceremony was in September 2007. Despite low standards, lack of electricity, water, sewerage and heat, roughly 1000 people visited the house each month during the summer of 2008. The building housed theatre performances, art shows, gigs for youth, clubs for electronic music, movie showings etc before it was burnt to the ground on the 29th of November 2008. The culture campaign has since then strived to recreate the project.

Kulturkampanjen, som var föreningen bakom Cyklopen, skapades 2003 efter en husockupation av SVT:s gamla lokaler på Östermalm. Aktionen ledde till flera års möten med politiker dock utan resultat. Kulturkampanjens lösning på problemet blev att bygga ett eget hus i sann ”do-it-youself” anda. Målet var att skapa ett fritt kulturcentrum där vägen mellan vision och handling skulle vara kort. På en parkering nedanför Högdalstopparna påbörjades byggandet 2005. Huset finansierades genom insamlingar samt ett fåtal stipendium och ritades och byggdes sedan av kulturkampanjen och dess vänner. Invigning skedde i september 2007. Trots låg standard, frånvaron av el, vatten, avlopp och värme besöktes huset av ca 1000 besökare i månaden under sommaren 2008. Huset hann bland annat rymma: teaterföreställningar, ateljéverksamhet, spelningar för ungdomar, klubbar med elektronisk musik samt filmvisningar innan det den 29:e november 2008 brann ner till grunden. Sedan branden har Kulturkampanjen arbetat för att kunna göra om projektet och detta arbete pågår fortfarande.

22. Sannah Kvist Sannah Kvist was born in 1986. Actively working as a freelance photographer and an illustration editor. She is currently studying photography at the Gothenburg University.

Sannah Kvist är född 1986. Verksam som frilansfotograf och bildredaktör. Studerar för närvarande vid Högskolan för fotografi i Göteborg.

23. Rikard Laving STEEL/WORK/CITY In the late 1950’s and early 60’s the town of Oxelösund was rebuilt to fit the needs of the Steel producing industry, SSAB, and the five thousand people working there.

STEEL/WORK/CITY I slutet av 1950-talet och början av 60-talet byggdes staden Oxelösund om för att passa stålindustrin SSAB: s behov och de fem tusen personer som arbetade där.


L

Thus, most of the public buildings and residences are from this period and they still, pretty much, look exactly the same as they did when they were built. Therefore, both the architecture and the infrastructure of Oxelösund, to a large degree, embodies the social and political ideas of the Swedish society in the 50’s and 60’s. Today, nearly 50 years later the number of people employed at SSAB is cut in half but the steel industry is still, by far, the main employer in Oxelösund and therefore exceptionally important for the whole economy in the region. Consequently, a lot has changed in Sweden over the last 50 years, but Oxelösund is still much the same.

Större delen av de offentliga byggnaderna och bostäderna är från denna period och ser fortfarande mer eller mindre likadana ut som när de byggdes. Därför är både arkitekturen och infrastrukturen i Oxelösund i stor utsträckning ett förkroppsligande av de sociala och politiska idéerna om det svenska samhället på 50- och 60-talet. Idag nästan 50 år senare har antalet anställda vid SSAB halverats men stålindustrin är fortfarande den överlägset största arbetsgivaren i Oxelösund och därför väldigt viktigt för ekonomin i regionen. Mycket har förändrats i Sverige under de senaste 50 åren, men Oxelösund är fortfarande en tydlig avspegling av denna tidsepok.

24. Magnus Lenneskog & Rami Niemi Two images from People Land & Time – 12 months in Södermanland. A cultural-geographical excursion through time and space in the county of Södermanland and its surroundings.

Två bilder från People Land & Time - 12 månader i Södermanland. En kulturgeografisk exkursion genom tid och rum i landskapet Södermanland med omnejd.

25. Nina Lindgren I love playing with the perspective and the relation between things. When it comes to art and depiction it’s a marvellous freedom to be able to bend what otherwise has fixed laws and rules. Was I to draw a house balancing on two little planks it won’t fall over, as long as I don’t want it myself. In worlds of one’s own you decide for yourself what is reality and what might become parts of other people’s consciousness.

26. Jens August Linqvist

Jag älskar att leka med perspektivet och förhållanden mellan saker. När det gäller konst och avbildande är det en underbar frihet att kunna bända det som annars är lagar och regler. Tecknar jag ett hus som balanserar på två små plankor kommer det inte att falla, så länge jag själv inte vill det. I egna världar bestämmer man själv vad som är verklighet och vad som kan bli en del av andras medvetande.


L-M

27. Otto Lindstam With the project “object” I want to explore and question the artificial surroundings in which we spend most part of our lives. The images also have a more private origin since they portray places from the environment I grew up in and the alienation coming with growing up in a small town.

Med projektet “object” vill jag utforska och ifrågasätta vår artificiella omgivning som vi tillbringar största delen av våra liv i. Bilderna har också en mer privat botten då de föreställer platser ur min uppväxt och alienationen att växa upp i en småstad.

28. Love Lundell Two houses - A hint of trinity and an oil disaster

Två hus - En hint om treenighet och oljekatatrof.

GIMP - Portrays a gimp leaning in one direction while running in the other. As the Märklin train in the background would suggest, he is not going anywhere. The train keeps rolling on in circles as a never-ending dream, frustrated, there is no destination.

GIMP - Föreställer en gimp som lutat åt ett håll springer åt ett annat, precis som märklintåget på tavlan i bakgrunden antyder så färdas han ingenstans, tåget rullar runt runt runt, en evighetsdröm, frustrerat, inget är målet.

29. Pär Lundgren Untitled – taken with a digital camera in Mörbylånga

Utan titel - Digitalt plåtad i Mörbylånga

Cathing breath – taken with a Agfa Isola from 1957 with kodax tmax in Malmö

Andhämtning - Tagen med en Agfa Isola från 1957 med kodak tmax i Malmö

30. Jimmy Malmelid Why do I see this?

Varför ser jag det här?

31. Victor Marx Civil disobedience – the (un)wanted improvement of society

Civil olydnad - Den (O)önskade samhällsförbättringen

The buildings came into being unexpectedly, over a night, like sudden injections in two unattractive parts of town.

Byggnaderna tillkom oväntat, över en natt, som plötsliga injektioner i två oattraktiva stadsrum.


M-N

On the 12th of May the accommodation tower below the bridge Liljeholmsbron materialized. The following day the concrete niche by the suburb of Masmo’s metro station was transformed. The changes were not ordered by any authority, they had not even been asked for permission. The tower was given to homeless Patrick Öhrn and was inhabited from day one. This was celebrated with a house-warming get-together. The addition to Masmo, the god-forgotten suburb, was a gallery. The gallery offered a well needed meeting place but also had the purpose of making the place safer. The gallery lit up the dark area by the metro station entrance at night and added colour to the surrounding. But actually, the art project wasn’t about these buildings as objects, but about the discussions, meetings, the treatment, the formalism, the dreams, new thoughts, joy, surprise, questions and much more that they triggered. The project implied the breaking of norms, it challenged the usual power procedures and threatened normality. How did stiff bureaucracy deal with the (not) wished for additions? How did people in the neighbourhood look upon the unexpected additions and on the way they came into being?

Photos taken by: Caper and Olle Halvars af Franzén

Den 12:e maj materialiserade sig bostadstornet under Liljeholmsbron. Dagen därpå transformerades betongnischen vid förorten Masmos tunnelbanestation. Ingen myndighet hade beställt förändringarna, ingen hade ens frågat dem om lov. Tornet skänktes till hemlösa Patric Öhrn och beboddes från första stund. Detta firades med en inflyttningsfika. Tillskottet till Masmo, förorten gud glömde, var ett galleri. Galleriet bidrog med en behövlig mötesplats men syftade också till att göra platsen tryggare. Galleriet lyste upp den mörka platsen utanför tunnelbaneentrén på kvällarna och satte färg på omgivningen. Men konstprojektet handlade egentligen inte om dessa byggnader som objekt, utan om de diskussioner, möten, den hantering, det paragrafrytteri, de drömmar, nya tankar, glädje, förvåning, frågor etc de gav upphov till. Projektet innebar ett normbrott, utmanade maktens vanliga förfaranden, hotade normaliteten. Hur hanterade den stelbenta byråkratin de (o)önskade samhällsförbättringarna? Hur såg människorna i närområdet på de oväntade tillskotten och tillvägagångsättet?

Foton tagna av: Caper och Olle Halvars af Franzén

32. Malin Nordin

33. Andreas Nykvist I have tried to paint guys with a masculine framework in the back of my head - when doing and being is put in relation to images, identities and others.

Jag har försökt att måla killar med ett manligt ramverk i bakhuvet - när görande och varande ställs i relation till bilder, identitet och andra.


R-S

34. Andreas Rasmusson Rauschenberg’s electrical cabinets

Rauschenbergs elskåp

The posters that were once unlawfully put up on the electric locker’s grey surfaces, have through rough weather and nimble fingers from the county’s sanitary department, been torn apart to fragments of sun-bleached hieroglyphs. Like small pieces in a jigsaw, each piece of paper carries a story; The first gig of a pop band, a runaway cat, some political movement calling for fight or a single individual feeling the need to express an opinion. When the messages erode something new comes into sight: an artwork created by the individual community, reflected in a random tribute to the pop artist Robert Rauschenberg.

Genom väder och vind och flinka fingrar från kommunens renhållningsdivision har affischerna, som olovligen en gång klistrades upp på elskåpens gråa ytor, trasats sönder och blivit till fragment av solblekta hieroglyfer. Likt små pusselbitar bär varje pappersbit sin historia; ett popbands första spelning, en bortsprungen katt, en politisk rörelse som manat upp till kamp eller någon ensam individ som bara velat uttrycka en åsikt. När budskapen eroderat bort skrider någonting nytt fram; ett konstverk skapat ur det individuella kollektivet, återspeglat i en slumpartad homage till popkonstnären Robert Rauschenberg.

35. Disa Rytt I work conceptually with oil painting. My paintings often derive from photographs of my own life. I reflect upon the contemporary that I am part of, examine it and form visual theories open to further interpretation. I am inspired by the European art history, in particular the symbolism in religious painting and the emotionally charged accounts of human inner life by the Italian renaissance artists. A recurrent feature in my work is the searching for a modern form of its symbols and spiritual values.

Jag arbetar idébaserat med oljemåleri, mina målningar utgår oftast från fotografier ur mitt eget liv. Jag reflekterar kring den samtid jag är en del av, undersöker den och formulerar visuella teorier med öppningar för betraktarens vidare tolkning. Jag inspireras av den europeiska konsthistorien, i synnerhet det religiösa måleriets symbolik och de italienska renässanskonstnärernas känslomässigt laddade skildringar av det mänskliga inre. Ett återkommande inslag i mina verk är sökandet efter en modern gestaltning av dess symboler och andliga värden.

36. Einar Samuelsson The city through a surreal filter looks unfamiliar. It reflects the indirect, what feels rather than shows, that which somewhere is me.

Staden genom ett surreellt filter ser främmande ut. Den speglar det indirekta, det som känns snarare än syns, det som någonstans är jag.


T-Z

37. Andreas Toverud I often paint figures that look broken or futile, amongst vivid colours in an environment of words and symbols. In this way, their strong personality and character appears and gives a hint of that misery can be something beautiful.

Jag målar ofta figurer som ser skadade och meningslösa ut, i starka färger i en miljö av ord och symboler. Deras starka personlighet och karaktär framträder på så vis och ger en antydan om att misär kan vara något vackert.

38. Beatrice Törnros I look upon my photography as a diary. In a personal and honest way I strive to document the people and the environments surrounding me. I enjoy spontaneous photography, always keeping the camera close to be able to capture a feeling without having to stop and analyze it too much.

Jag ser mitt fotograferande som en dagbok. På ett personligt och ärligt vis vill jag dokumentera människorna och miljöerna omkring mig. Jag tycker om spontan fotografi, att alltid ha kameran nära för att fånga en känsla utan att stanna upp och analysera för mycket.

39. Cajsa Wessberg I love letting the lines decide for themselves how they want to appear. Quite simply moving my hand and the pencil randomly, allowing the strokes to take whatever shape they will.

Jag älskar när strecken får bestämma själva hur de vill se ut, att jag bara drar pennan och det blir det det blir helt enkelt.

40. Daniel Wiklund

41. Carl-Johan Wirsell

42. Hendrik Zeitler I have always been fascinated by the way photography can create images that we cannot perceive with the naked eye. When I allow different picture planes to merge through using spaces as big pinhole cameras, in which I place yet another camera, the concepts of original image, image and depiction dissolves; they all exist simultaneously and the particles of light that are always surrounding us becomes visible.

Jag har alltid varit fascinerad av hur fotografi kan skapa bilder som vi inte uppfattar med blotta ögat. När jag låter olika bildplan flyta ihop genom att använda mig av rum som stora hålkameror, i vilka jag placerar ytterligare en kamera, löses begreppen urbild, bild och avbild upp; alla existerar samtidigt och ljusets beståndsdelar som ständigt omger oss blir synliga.


PROCESS ENGLISH

SVENSKA

When the deadline was passed, one minute past midnight on the night before may the 2:nd 2009 we had recieved more than 2500 artworks from nearly 300 artists. The artists had been invited through internet, social networks and several art schools. The selection process became bigger and more complex than we had imagined. We spent nearly five hours just leafing through the submitted pieces.

När deadlinen var passerad, en minut över midnatt, natten mot den andra maj 2009 hade vi fått in drygt 2500 verk av nästan 300 konstnärer. Vi hade öppet bjudit in konstnärer via internet, sociala nätverk och till flertalet konstskolor. Urvalsprocessen kom att bli större och mer komplex än vad vi hade kunnat föreställa oss. Det tog nästan fem timmar bara att bläddra igenom det inskickade materialet.

When we, the project group, had gone through the material, we invited a reference group that could contribute to a wider perspective in the selection process. Each person in the reference group first looked through the contributions individually and thereafter all of us discussed around the selection that each person had made. Taking into account the opinions of the reference group, the project group then made the final selection.

När vi i projektgruppen hade gått igenom allt material bjöd vi in en referensgrupp som kunde bidra med ett bredare perspektiv i urvalsprocessen. Personerna i referensgruppen gick igenom bidragen individuellt och därefter diskuterade vi gemensamt kring de verk varje person hade valt ut. Vi i projektgruppen tog referensgruppens åsikter i beaktande och gjorde därefter det slutgiltiga urvalet.

4. ANALYSIS

3. SUBMISSIONS

1. VISION

5. SELECTION PROCESS

6. SELECTION

2. MARKETING/PR


”Autentisk konst finns inte för att underhålla utan snarare skänka mening till konstnärens liv och, genom honom, till andra som är öppna för hans kreativitet. Framför allt, är konst ingen egotripp för applåder och erkännande, utan ett hjälpmedel för att skapa en dialog, en sammansmältning människor emellan, och för att lära känna sina kroppar och själar, för att tillåta dem att andas och tumla runt i enighet med konstnären.” Antonin Artaud


THANKS / TACK

ENGLISH

SVENSKA

Many thanks to all the artists who participate

Stort tack till alla konstnärer som medverkar

in the book.

i boken.

Thanks to the reference group: Dimen Abdulla,

Tack till referensgruppen: Dimen Abdulla,

Disa Holgersson, André Kaliff, Lina Ottilia Karlsson and Andreas Nykvist.

Disa Holgersson, André Kaliff, Lina Ottilia Karlsson och Andreas Nykvist.

Thanks to all the translators: Judith Alm, Han-

Tack till alla översättare: Judith Alm, Hanna

na Iveslätt, David Lysén, Anna Lysén, Herrkollektivet Svalan and Charlotta Åsell.

Iveslätt, David Lysén, Anna Lysén, Herrkollektivet Svalan och Charlotta Åsell.

Thanks to Ungdomsstyrelsen and EU who made this project financially possible.

Tack Ungdomsstyrelsen och EU som gjorde det här projektet finansiellt möjligt.

We would also like to thank:

Vi vill även tacka:

Karin Falk, Mandi Gavois, Gustaf Halldin, Bodil Halvars Franzén, Elof Hellberg, Gunnar Lindqvist, Nina Löthman, Christian Möller, Jonas Möller, Simon Renström, Pontus Skoglund, Erek Strömberg, Christina Wirsell and Crystal Zhou.

Karin Falk, Mandi Gavois, Gustaf Halldin, Bodil Halvars Franzén, Elof Hellberg, Gunnar Lindqvist, Nina Löthman, Christian Möller, Jonas Möller, Simon Renström, Pontus Skoglund, Erek Strömberg, Christina Wirsell och Crystal Zhou.

Finally we owe thanks to all our nearest and dearest whom patiently endured with us during this period. Thank you for all your confidence and support during this whole project, which has been so important to us.

Slutligen vill vi även tacka alla nära och kära som tålmodigt väntat och stått ut med oss under den här perioden. Tack för er tillit och ert stöd i det här projektet som varit så viktigt för oss.


This project has been funded with support from the European Commission. This publication reects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

ISBN 978-91-978453-0-4

Š Islandskollektivet No part of this book may be reproduced or utilized in any forms or by any means without permission from the publisher.

This Must Be The Place  

E-version of the book covering 43 Young Swedish Contemporary Artists

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you