Dizionario del dialetto Isolano

Page 236

SFÒIA TÙRCA, s.f.: Sogliola turca. Buona, ma meno pregiata. SFONDRÀ, agg.: Disonesto. SFONDRÒN, s.f.: Baldracca. Donna di facili costumi. Pròpio co quèl sfondròn te sòn ‘ndà a mèterse. SFORSÀR, v.: Forzare. Costringere. SFORSÌN, s.m.: Cordicella robusta. Usata dai pescatori , ma anche da altri, per la sua robustezza. SFÒRSO, s.m.: Sforzo. SFORTUNÀ, agg.: Sfortunato. SFÒTER, v.: (v. Remenàr) Sfottere. Prendere in giro. SFRACASÀR, v.: Fracassare. Rompere. SFREDÀR, v.: (v. Sfredìr) Raffreddare. SFREDÌR, v.: (v. Sfredàr) Raffreddare. SFREGÀR, v.: Sfregare. Grattare. Strofinare.

con un tòco de pàn. El gràso, invése, lo metévimo in tei biciéri fina che el diventava distrùto (v.) bianco e duro. ŞGABUSÌN, s.m.: Sgabuzzino. Piccola stanza. ŞGÀIO, agg.: (v. Şgaiòto) Vivace. Sveglio. Brioso. Furbo. El mùlo me gà ànda de şgàio. ŞGAIÒTO, agg.: (v. Şgaiò) Vivace. Sveglio. Brioso. Furbo. ŞGAMBÈTA, s.f.: Sgambetto. ŞGANASÀR, v.: Ridere forte. Ridere a crepapelle. Ièra de sganasàrse de rìder. ŞGANASÒN, s.m.: Schiaffone. Sberla. ŞGANSÀR, v.: Sganciare. Mollare. Ş’GIONFÀR, v.: Gonfiare. ŞGANGHERÀ, agg.: Malmesso. Sgangherato. ŞGANSÀR, v.: Sganciare. Mollare. ŞGARÀR, v.: Sbagliare. Sgarrare.

SFREGOLÀR, v.: Sbriciolare. Co se màgna i biscòti fàti in càşa bişogna stàr ‘tènti che i no se sfrègoli.

Ş’GIÒNFO, agg.: Gonfio. Sazio. Persona grassa.

SFRIŞÀR, v.: Sfregare. Sfregiare. Graffiare un superficie liscia.

Ş’GIONFÀRSE, v.: Abbuffarsi.

SFRÌŞER, v.: Friggere. Soffriggere.

Ş’GIONFÀDA, s.f.: Scorpacciata. Gran mangiata. Ş’GIONFÀR, v.: Gonfiare. Riempire.

SFRÌŞO, s.m.: Sfregio. Logorio. Graffio. Segno lasciato su una superficie liscia.

ŞGNACÀR, v.: (v. Şmacàr) Buttar via. Gettare addosso. Gettare per terra. Usato anche per dire qualcosa a qualcuno con violenza.

SFRÌŞOLO, s.m.: Cicciolo. Quanto resta di un pezzetto di lardo dopo che con il calore gli è stato tolto tutto il grasso. Un pér de setimàne dopo che gavévimo copà el pòrco, taiàvimo a tochéti el làrdo e lo metévimo a frişer in una gròsa pignàta. Quando dùto el gràso iéra vognù fòra, strucàvimo ancora i sfrìşoli fìna che i ìéra squasi sùti. Alòra li magnavìmo

ŞGNÀPA, s.f.: (v. Tràpa) Grappa. Il termine poco in uso a Isola perché sostituito da tràpa. È stato preso dal friulano e dalla vicina Trieste di origine tedesca: Schnaps.

234

ŞGNÀCHETE, avv.: Subito. Improvvisamente. Iéra do setimane che no lo se vedéva in gìro, e invése ieri séra, şgnàchete, éco ch’el te capita davanti come se nol fùsi mai ‘ndà via.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.