Bontempi cucine Opera

Page 1

ade in italy

italianlife

Opera

Design: A. Andreucci – C. Hoisl


italianlife

Opera Design: A. Andreucci – C. Hoisl


L’intento era quello di riuscire a trasferire nell’ambiente cucina la bellezza delle grandi opere classiche con l’entusiasmo e la verve della contemporaneità. Da questa ricerca è nata Opera: raffinata, unica, contraddittoria, forme classicheggianti, materiali moderni. Un tuffo nel passato per rivivere i piccoli gesti quotidiani e semplici che si compiono in cucina. L’anta bugnata, con la cornice e il pannello in rovere spazzolato laccato a poro aperto, richiama alla memoria la solidità del legno e valori architettonici talvolta dimenticati. Design by: A. Andreucci – C. Hoisl The intention was to convey the beauty of the major classical works to the kitchen environment in an enthusiastic way coupled with modern day verve. In pursuit of this objective, Opera was born: refined, unique, paradoxical, classical forms and modern materials. A journey back in time to revive the simple, little everyday gestures that are on show in the kitchen. The raised panel door, with frame and panel in brushed, lacquered open-pore oak-wood is a reminder of the sturdiness of wood and the sometimes forgotten architectural values. Design by: A. Andreucci – C. Hoisl Le but était de réussir à transférer au sein de la cuisine la beauté des grandes œuvres classiques avec l’enthousiasme et la verve de la contemporanéité. Opera est issue de cette recherche: raffinée, unique, contradictoire, des formes imitant les classiques, et des matériaux modernes. Un plongeon dans le passé pour revivre les petits gestes quotidiens et simples qui s’accomplissent en cuisine. La porte à panneau mouluré avec l’encadrement et le panneau en chêne brossé laqué à pore ouvert, fait venir à l’esprit la solidité du bois et des valeurs architecturales parfois oubliées. Design by: A. Andreucci – C. Hoisl Nuestra intención era transferir al ambiente de la cocina la belleza de las grandes obras clásicas con el entusiasmo y el brío de la contemporaneidad. De esta búsqueda ha nacido Opera: refinada, única, contradictoria, formas clasicistas, materiales modernos. Un salto en el pasado para revivir los pequeños y simples gestos cotidianos que se realizan en la cocina. La puerta con biselado en relieve, con marco y panel de roble cepillado lacado con poro abierto, evoca la solidez de la madera y de valores arquitectónicos que tal vez han quedado olvidados. Diseño: A. Andreucci – C. Hoisl Unsere Zielvorgabe war es, dem Ambiente Küche gleichzeitig die Schönheit der großen klassischen Werke und die Begeisterung und die Dynamik unserer modernen Zeit zu verleihen. Das Ergebnis der entsprechenden Studie ist Opera: raffiniert, einzigartig, zwiespältig, ins Klassische gehende Formen, moderne Materialien. Ein Sprung in die Vergangenheit, um die tagtäglichen und einfachen Handgriffe in der Küche wieder neu aufleben zu lassen. Die Tür mit Aufsatz sowie Rand und Paneel aus gebürsteter, offenporiger Eiche erinnern an die Beständigkeit des Holzes und an mitunter vergessene architektonische Werte. 2

Design by: A. Andreucci – C.Hoisl

3


grigio ardesia e sabbia Kalahari

opera 01 4

Versatilità e concretezza, calore domestico e rigore delle forme. Opera sposa la ricercatezza dei materiali alla libertà dei sistemi compositivi. Il rovere slate grey and Kalahari SPAZZOLATO laccato a poro aperto ed il disegno austero dell’anta portano l’eleganza della classicità nella vita contemporanea. sand - Versatility and concreteness, domestic warmth and rigorous shapes. Opera combines the originality of materials with the freedom of composition gris ardoise systems. The BRUSHED and lacquered open-pore oak-wood together with an austere door design lend contemporary life a classical elegance. et sable Kalahari - Éclectisme et certitude, chaleur du foyer et rigueur des formes. Opera unit la préciosité des matériaux et la liberté des systèmes de comgris pizarra y position. Le chêne BROSSé laqué à pore ouvert et le dessin austère de la porte apportent l’élégance du classicisme dans la vie contemporaine. arena Kalahari - Versatilidad y concreción, calor doméstico y rigor en las formas. Opera combina la elegancia de los materiales con la libertad de los sistemas modulares. El roble CEPILLADO lacado con poro abierto y el diseño austero de la puerta aportan la elegancia del mundo clásico en la vida contemporánea. Schiefergrau und Kalahari Sandfarben - Flexibilität und Klarheit, häusliche Wärme und rigorose Formen. Opera vereint ausgesuchte Materialien mit freien Kombinationsmöglichkeiten. Die gebürstete, offenporige Eiche und das nüchterne Design der Tür bringen eine Note von Eleganz und Klassik ins Alltagsleben.

5


6

8


9

10

11


Maniglia integrata nel telaio con sistema di apertura a scomparsa realizzata nelle quattro finiture dell’anta. A destra il piano in marmo Calacatta Built-in hansulle basi grigio ardesia. dle in frame with concealed opening feature produced in the 4 types of door finish. On the right, Calacatta marble WORKTOP on slate grey foundations. Poignée encastrée dans le cadre avec système d’ouverture rentrant réalisée dans les quatre finitions de la porte. À droite, le plan en marbre Calacatta Tisur les éléments bas gris ardoise. rador integrado en el marco con sistema de apertura oculto realizado en los cuatro acabados de la puerta. A la derecha la encimera de mármol Calacatta sobre los muebles bajos gris pizarra. Im Rahmen integrierter Griff mit eingelassenem Öffnungssystem in den vier Ausführungsvarianten der Tür. Rechts die Arbeitsplatte aus Calacatta Marmor auf schiefergrauen Unterschränken.

12

13


14

15


Sopra la pattumiera per sottolavelli con ante battenti, studiata per sfruttare tutto lo spazio e semplificare la separazione dei rifiuti. A destra e nella pagina precedente accessori in Above is THE waste bin for sink faggio. units with hinged doors, designed to optimise space and simplify waste separation. Shown on the right and on the previous page are accessories in beech-wood. Au-dessus, la poubelle pour dessous d’évier avec portes abat-tantes, étudiée pour exploiter au mieux l’espace et simplifier la séparation des déchets. À droite et dans la page précédente, acEncima, cubo de cessoires en hêtre. la basura para los muebles de soporte para el fregadero con puertas batientes, estudiado para explotar todo el espacio y simplificar la separación de los desechos. A la derecha y en la página anterior, accesorios de haya. Oben der Abfallsammler für Spülenschränke mit Flügeltüren zur bestmöglichen Nutzung des vorhanden Platzes und zur Vereinfachung der Abfalltrennung. Rechts auf der vorhergehenden Seite Zubehör aus Buchenholz.

16

17


bianco Himalaya

Opera 02 18

La luce penetra a scolpire l’anta bugnata laccata bianco Himalaya abbinata all’acciaio ed ai vetri fumé. In questa veste Opera riesce a coniugare freschezza Himalaya white - The light penetrates, impressing the raised panel e solidità senza perdere di vista la tecnologia, in una veste rassicurante e leggiadra. door lacquered Himalaya white, together with the smoked steel and glass. With this look, Opera manages to bring together a freshness and sturdiness, blanc Himalaya- La lumière pénètre pour tailler la porte à panneau without losing sight of technology, producing an elegant and reassuring appearance. mouluré laquée blanc Himalaya assortie à l’acier et aux verres fumés. De cette façon, Opera réussit à associer la fraîcheur et la solidité sans perdre de vue blanco Himalaya - La luz penetra y esculpe la puerta con biselado en relieve lacada blanco Himalala technologie, en restant rassurante et gracieuse. ya, combinada con el acero y con los cristales humo. En esta versión Opera logra aunar frescura y solidez sin perder de vista la tecnología, y ofrece un Himalaya-Weiß - Durchfilterndes Licht bringt die Form der Tür mit Aufsatz in der Ausführung Himalaya-Weiß, kombiniert mit aspecto relajante y agraciado. Stahl und Fumé-Glas, besonders zur Geltung. In dieser Ausführung vereint Opera Frische mit Beständigkeit, ohne dabei den technologischen Aspekt in seiner versichernden und leichten Form aus den Augen zu verlieren.

19


20

21


22

23


In alto il dettaglio della maniglia incassata nel telaio, realizzata in nichel satinato con inserto in tinta con l’anta. A destra le colonne con vetro At riflettente nella versione fumé. the top, the detail of the recessed handle in the frame is shown, in satin nickel with an insert the same colour as the door. Tall units with reflective glass (smoked version) are shown on En haut, le détail de la the right. poignée encastrée dans le cadre, réalisée en nickel satiné avec des éléments assortis à la porte. À droite, les colonnes avec verre réfléchissant dans Arriba el detalle del la version fumé. tirador enrasado en el marco, realizado en níquel satinado con incrustación a juego con la puerta. A la derecha las columnas con cristal reflectante en la Oben die Detailansicht versión humo. des im Rahmen integrierten Griffs aus satiniertem Nickel mit Einsatz in Türfarbe. Rechts die Hochschränke mit spiegelndem Glas in der Ausführung Fumé.

24

25


In alto gli accessori proposti da Bontempi per mobili ad anta estraibile. Accessories offered by Bontempi for units with pull-out doors are shown En haut, les accessoires at the top. proposés par Bontempi pour meubles à Arriba los acceporte coulissante. sorios propuestos por Bontempi para los Oben muebles con puerta extraíble. die Bontempi-Empfehlung zum Zubehör für Schränke mit ausziehbaren Türen.

26

27


Tall A DESTRA la zona colonne nella versione bianco Himalaya con ante a tutta altezza. In basso vista sulla zona cottura con piano filo top. unit area in the Himalaya white version with full height doors is shown on the RIGHT. At the bottom is a view of the hob area with flush-fit hob. À DROITE, la zone colonnes en version blanc Himalaya avec portes tout en hauteur. En bas, vue sur la table de cuisson avec plan au ras du plan. A la DERECHA la zona de columnas en versión blanco Himalaya con puertas de una sola pieza. Abajo vista de la zona de cocción con placa a ras de la encimeRECHTS Hochschränke in der Ausführung Himalaya-Weiß mit Türen über die gesamte Höhe. Unten eine Ansicht des Kochfeldes mit ebenbündiger platte. ra.

28

29


nero terra

Opera 03 30

Opera nella versione nero terra, presentata nella veste più maestosa. Tre elementi la raccontano: gli scorrevoli mostrano l’eleganza, con la zona giorno soil impreziosita dai riflessi bronzati; la grande isola è il centro dell’operatività; il tavolo con le panche , rivolte al convivium e dedicati all’incontro. black - Opera in the soil black version, presented with the most majestic style. It is characterised by three features: the sliding doors display an elegance, with the living room embellished by bronze reflections; the large island is the hub of activity; the table with its benches, designed for living together and as noir terre- Opera dans la version noir terre, présentée sous son jour le plus majestueux. Trois éléments la définissent : les éléments coulisa meeting point. sants montrent l’élégance, avec les précieux reflets en bronze de la zone jour ; le grand îlot est le cœur de l’activité ; la table avec les bancs, consacrés à negro tierra - En la versión negro tierra, Opera se presenta con su revestimiento más majestuoso. Tres elementos hablan la convivialité et à la rencontre. de ella: sus elegantes elementos correderos, con una zona de estar embellecida con reflejos bronceados, la gran isla, punto central de la operatividad, y la Erdschwarz - Opera in ihrer majestätischsten Ausführung in der Farbe mesa con banquetas, destinada a las reuniones y los pequeños banquetes domésticos. Erdschwarz. Mit drei Hauptelementen: die Schiebetüren sind elegant, die offenen Schränke mit Bronzereflexen verschönert; die große Insel ist der Mittelpunkt des Geschehens; Der Tisch mit den wie zum Bankett angerichteten Bänken ideal für das Zusammensitzen.

31


32

34


35

36

37


In basso pattumiera per mobile con anta estraibile ed accessori inox con divisori in legno. A destra gli scorrevoli aperti che conWaste bin for tengono le colonne tecniche. units with a pull-out door along with stainless steel accessories with wooden dividers are shown at the bottom. On the right are the open sliding doors containing the high-tech En bas, la poubelle pour meuble tall units. avec porte coulissante et accessoires inox avec divisions internes en bois. À droite les éléments coulissants ouverts qui contiennent les Abajo, cubo de la bacolonnes techniques. sura para mueble con puerta extraíble y accesorios de acero inox con divisores de madera. A la derecha los elementos correderos abiertos Unten que contienen las columnas técnicas. ein Abfallsammler für Schränke mit ausziehbarer Tür und Zubehör aus Edelstahl mit Trennwänden aus Holz. Rechts offene Schiebetüren für technische Hochschränke.

38

39


40

41


grigio ardesia

Opera 04 42

Tutto in un colpo d’occhio. Una composizione intuitiva, immediata, in cui trovano risalto i materiali nella loro corposità: la pietra San Giorgio, il slate grey - All at a glance. An intuitive, immediarovere SPAZZOLATO grigio ardesia, il vetro RIFLETTENTE nel mobile complanare e trasparente per il tavolo. te composition, where the materials stand out through their fullness. San Giorgio stone, the BRUSHED slate grey oak-wood, and the glass, flawless in the gris ardoise - Tout d’un simple coup d’œil. Une composition intuitive, immédiate, où sont mis en valeur flush-fitting door unit and transparent in the table. les matériaux pour leur richesse : la pierre Saint Georges, le chêne BROSSÉ gris ardoise, le verre à reflet miroir du meuble coplanaire et transparent pour gris pizarra - Todo a simple vista. Una composición intuitiva, inmediata, en la que destacan la solidez de sus materiales: la piedra San Giorgio, el la table. SchiefergraU - Alles auf einen Blick. Eine roble CEPILLADO gris pizarra, el cristal de espejo en el mueble de puertas coplanarias y transparente para la mesa. intuitive, spontane Zusammenstellung zur Hervorhebung der Materialien in ihrer vollen Ausdruckskraft: San Giorgio Stein, schiefergraue gebürstete Eiche, verspiegeltes Glas für den Schrank mit Schiebetür und durchsichtiges Glas für den Tisch.

43


A SINISTRA il tavolo grigio ardesia e la panca, con spalle in vetro e supporti in acciaio, abbinati alla boiserie con mensole spesse 5 cm. IN BASSO il lavello seThe slate grey table and bench are shown ON THE LEFT, with glass décor panels and steel supports, mifilo sul piano in pietra San Giorgio di 12 cm di spessore. combined with wooden wall panelling with 5 cm thick shelves. Shown AT THE BOTTOM is the semi flush-fit sink on the 12 cm thick San Giorgio stone worktop. À GAUCHE, la table gris ardoise et le banc, avec panneaux en verre et supports en acier, assortis à la boiserie avec étagères de 5 cm d’épaisseur. En bas, l’évier, A la izquierda la mesa gris pizarra y la banqueta, con costados de cristal y soportes à demi au ras du plan en pierre Saint Georges d’une épaisseur de 12 cm. de acero, combinados con la boiserie con baldas de 5 cm de espesor. Abajo el fregadero semiencastrado en la encimera de piedra San Giorgio de 12 cm de espesor. LINKS der schiefergraue Tisch und die Bank mit Lehnen aus Glas und Stützen aus Eisen, kombiniert mit der Boiserie aus 5 cm starken Borden. UNTEN die eingelassene Spüle über der 12 cm starken Platte aus San Giorgio Stein.

44

45


46

48


49

50

51


nero terra

Opera 05 52

Un movimento di piani che si aprono, si alzano e si abbassano dal centro per invadere tutto lo spazio e raccogliere ed unire tutti gli ambienti, tutti i gesti soil blacK - A movement of della vita quotidiana. Porfido Santarosa nei diversi spessori, presentato sia lucido che sabbiato in abbinamento al nero terra. worktops that open, raise and lower from the centre point to fill the entire space, bringing together and uniting all environments, and all the gestures noir terre - Un mouveof everyday life. Santarosa porphyry of various thicknesses, presented in glossy and sandblasted versions to match the soil black. ment de plans qui s’ouvrent, se lèvent et s’abaissent par le centre, pour envahir tout l’espace et recueillir et unir toutes les pièces, tous les gestes de la vie negro tierra - Un movimiento de quotidienne. Porphyre Santarosa en différentes épaisseurs, présenté aussi bien brillant que sablé, assorti au noir terre. encimeras que se abren, suben y bajan desde el centro para invadir todo el espacio y recoger y reunir todos los ambientes y los gestos de la vida cotidiana. Erdschwarz - Ein Spiel aus sich öffnenPórfido Santarosa en distintos espesores, presentado en versión brillante y arenado combinado con el negro tierra. den, erhebenden und absenkenden Ebenen zur Füllung des Raums und zur Vereinigung aller Umfelder, aller Handgriffe des täglichen Lebens. Santarosa Porphyr in verschiedenen Stärken, sowohl als Glanzversion als auch sandgestrahlt in Kombination mit Erdschwarz.

53


54

55


56

57


58

59


In basso basi estraibili con apertura automatica Servo-drive. Piani filo top. A destra il dettaglio delle mensole della parte a giorno dell’armadio Pull-out base units with automatic Servo-drive opening shown at the bottom. Flush-fit hobs. The detail of the shelves on the open scorrevole. En bas, éléments bas coulissants avec ouverture automatique Servo-drive. Plans au part of the sliding door wardrobe is shown on the right. Abajo muebles bajos extraíbles con apertura autoras du bord. A droite, le détail des étagères de la partie ouverte de l’armoire coulissante. Unten mática Servo-drive. Placas al ras de la encimera. A la derecha el detalle de las baldas en la parte abierta del armario de puertas correderas. ausziehbare Unterschränke mit automatischem Servo-drive-Mechanismus. Ebenbündige Induktionsplatten. Rechts die Detailansicht der Borde für den offenen Teil des Schiebeschranks.

60

61


OPERA 01 GRIGIO ARDESIA E SABBIA KALAHARI

62

opera 01 nei colori grigio ardesia per le basi e sabbia Kalahari per i pensili. Piano in marmo Calacatta e schienali in acciaio. A destra ed a sinistra sistema boiserie con mensole spesse 5 cm Vedi dettaglio tecnico sotto.

opera 01 in slate grey for the base units and Kalahari sand for the wall units. Calacatta marble worktop and steel back panels. On the right and left wood panelling system with 5 cm thick shelves. See technical detail below.

opera 01 dans les coloris gris ardoise pour les éléments bas et sable Kalahari pour les éléments hauts. Plan en marbre Calacatta et crédences en acier. A droite et à gauche, système boiserie avec étagères de 5 cm d’épaisseur. Voir détail technique ci-dessous.

opera 01 en color gris pizarra para los muebles bajos y arena Kalahari para los colgantes. Encimeras de mármol Calacatta y traseras de acero. A la derecha y a la izquierda, sistema boiserie con baldas de 5 cm de espesor. Ver detalle técnico abajo.

opera 01 mit Unterschränken in Schiefergrau und Hängeschränken in Kalahari Sandfarben. Arbeitsplatte aus Calacatta Marmor und Stahlrückwände. Rechts und Links Boiserie mit 5 cm dicken Borden. Technische Details siehe unten.

Cappa ad isola in acciaio e piano cottura semifilo con tre fuochi in linea e comandi laterali.

Steel island hood and semi flush-fit hob with three linear burners and side controls.

Hotte et îlot en acier et table de cuisson à demi au ras du plan avec trois feux alignés et commandes latérales.

Campana de isla de acero y placa de cocción semiencastrada con tres fuegos en línea y mandos laterales.

Dunstabzug Typ Insel aus Stahl und Aufsatz-Kochfeld mit drei in Reihe angeordneten Flammen und seitlichem Bedienfeld.

Maniglia integrata nel telaio con sistema di apertura a scomparsa realizzata nelle quattro finiture dell’anta.

Built-in handle in frame with concealed opening feature produced in the FOUR types of door finish.

Poignée encastrée dans le cadre avec système d’ouverture rentrant réalisée dans les quatre finitions de la porte.

Tirador integrado en el marco con sistema de apertura oculto realizado en los cuatro acabados de la puerta.

Im Rahmen integrierter Griff mit eingelassenem Öffnungssystem in den vier Ausführungsvarianten der Tür.

Il sistema boiserie, per basi e pensili, è realizzato da schienali in sp.18 mm e mensole in spessore 50 mm, disponibili nelle 4 finiture dell’anta. Nel caso del sistema relativo alle basi è sempre necessario che esso si trovi inserito tra due elementi di chiusura, siano essi mobili, spalle o pareti.

The wood panelling system for base units and wall units is made with 18 mm thick back panels and 50 mm thick shelves, available in the 4 types of door finish. For the system related to the base units, it must be inserted between two closing elements, whether units, side décor panels or walls.

Le système boiserie, pour éléments bas et éléments hauts, est réalisé par des crédences de 18 mm d’épaisseur et des étagères de 50 mm d’épaisseur, disponibles dans les 4 finitions de la porte. Dans le cas du système correspondant aux éléments bas, celui-ci doit nécessairement être inséré entre deux éléments de fermeture, meubles, panneaux d’habillage ou parois.

El sistema boiserie, para muebles bajos y colgantes, está realizado con traseras de 18 mm de espesor y baldas de 50 mm de espesor, disponibles en los 4 acabados de la puerta. El sistema para muebles bajos debe incorporarse siempre entre dos elementos de acabado: muebles, costados o paredes.

Die Boiserie für Unterschränke und Hängeschränke besteht aus 18 mm starken Rückwänden und 50 mm starken Borden, die in den 4 Türausführungen erhältlich sind. Im Fall der Boiserie für Unterschränke muss sich diese stets zwischen zwei SchlieSSelementen wie Schränke, Stützen oder Wände befinden.

63


OPERA 02 bianco Himalaya

64

OPERA 02 Anta laccata bianco Himalaya con piano, spalla e schienale in acciaio; pensili h 96; colonne nelle versioni laccate e vetro riflettente fumé.

OPERA 02 Door lacquered Himalaya white with steel back panel, décor side panel and worktop, H. 96 wall units; tall units in the lacquered and reflective smoked glass versions.

OPERA 02 Porte laquée blanc Himalaya avec plan, panneau d’habillage et crédence en acier; éléments haut H. 96; colonnes dans les versions laquées et verre à reflets miroir fumé.

OPERA 02 Puerta lacada blanco Himalaya con encimera, costado y trasera de acero; colgantes H. 96; columnas en las versiones lacadas y cristal reflectante humo.

OPERA 02 Himalaya-Weiß lackierte Türe mit Paneel, Stütze und Rückwand aus Stahl; Hängeschränke Höhe 96; Hochschränke in den Versionen lackiert und spiegelndes Fumé-Glas.

Base a giorno larga 240 cm Dettaglio tecnico che mostra la costruzione del mobile realizzato con lo spessore 5 cm come il telaio dell’anta Opera.

240 cm wide open base unit. Technical detail showing the construction of the unit made with a 5 cm thickness, like the frame of the Opera door.

Élément bas ajouré largeur 240 cm Détail technique qui montre la construction du meuble réalisé avec 5 cm d’épaisseur, comme l’encadrement de la porte Opera.

Mueble bajo abierto de 240 cm de anchura. Detalle técnico que muestra la construcción del mueble realizado en espesor 5 cm, como el marco de la puerta Opera.

Offener Unterschrank Breite 240 cm. Technisches Detail zur Veranschaulichung der Schrankbeschaffenheit mit einer Stärke von 5 cm, entsprechend dem Opera Türrahmen.

Penisola in rovere spazzolato tinto bianco Himalaya, spalla in vetro fumé e supporti in acciaio. La penisola va sempre progettata in appoggio ai mobili.

Himalaya white stained brushed oakwood peninsula, smoked glass décor panel and steel supports. The peninsula should always be designed to rest on units.

Plan snack en chêne brossé teinté blanc Himalaya, panneau d’habillage en verre fumé et supports en acier. Le plan snack doit toujours être projeté en appui aux meubles.

Isleta de roble cepillado teñido blanco Himalaya, costado en cristal humo y soportes de acero. La isleta se proyecta siempre sobrepuesta a los muebles.

Ansatztisch in gebürsteter, HimalayaWeiß lackierter Eiche mit Seitenteil aus Fumé-Glas und Stahlstützen. Der Ansatztisch ist immer als Auflage der Schränke zu konstruieren.

Maniglia incassata nel telaio, realizzata in nichel satinato con inserto in tinta con l’anta.

Handle recessed in the frame, in satin finish nickel with an insert the same colour as the door.

Poignée encastrée dans le cadre, réalisée en nickel satiné avec garniture assortie à la porte.

Tirador enrasado en el marco, realizado en níquel satinado con incrustación a juego con la puerta.

Im Rahmen integrierter Griff aus satiniertem Nickel mit Einsatz in Türfarbe.

65


OPERA 03 NERO TERRA

66

OPERA 03 nella versione nero terra: isola con cestoni larghezza 120 cm, piano in acciaio come la cappa personalizzata Bontempi; armadi scorrevoli contrapposti con schiene bronzate e mensole sp.5 cm.

OPERA 03 in the soil black version: island with 120 cm wide pan drawers, steel worktop and customised Bontempi steel hood, units featuring opposite sliding doors with bronze back panels and 5 cm thick shelves.

OPERA 03 en version noir terre: îlot avec panier d’une largeur de 120 cm, plan en acier comme la hotte personnalisée Bontempi; armoires coulissantes côte-à-côte avec dos en bronze et étagères de 5 cm d’épaisseur.

OPERA 03 en la versión negro tierra: isla con gavetas de 120 cm de anchura, encimera de acero como la campana personalizada de Bontempi; armarios de puertas correderos contrapuestos con traseras bronceadas y baldas de 5 cm de espesor.

OPERA 03 in der Ausführung Erdschwarz: Insel mit Auszügen der Breite 120 cm, personalisierte Bontempi-Stahlplatte entsprechend dem Dunstabzug; nebeneinander stehende, spiegelverkehrte Schiebeschränke mit Bronzerückwänden und Borden der Stärke 5 cm.

Basi nero terra e piano in acciaio spessore 2 cm con vasca saldata. Maniglia a ponte nichel satinato.

Soil black base units and 2 cm thick steel worktop with welded bowl. Satin finish nickel bridge handle.

Éléments bas noir terre et plan en acier épaisseur 2 cm avec vasque soudée. Poignée pont nickel satiné.

Muebles bajos negro tierra y encimera de acero de 2 cm de espesor con cuba soldada. Tirador de puente niquelado.

Unterschränke in Erdschwarz und Stahlplatten der Stärke 2 cm mit verschweißtem Becken. Brückengriff aus satiniertem Nickel.

Tavolo in rovere tinto nero terra e spalle in vetro stratificato bronzo come le due panche abbinate. Supporti in acciaio.

Soil black stained oak-wood table and bronze laminated glass décor side panels and matching benches. Steel supports.

Table en chêne teinté noir terre et panneaux en verre stratifié bronze comme les deux bancs assortis. Supports en acier.

Mesa de roble teñido negro tierra y costados de cristal estratificado bronce como las dos banquetas combinadas. Soportes de acero.

Tisch aus erdschwarzer Eiche mit Seitenstützen aus Schichtglas in Bronze, entsprechend den zugehörigen Bänken. Stahlstützen.

Armadi scorrevoli contrapposti con zona giorno costituita da mensole spessore 5 cm e schiena bronzo. Nella parte chiusa le colonne tecniche contengono elettrodomestici quali frigo e forni.

Units with opposite sliding doors with open area comprising 5 cm thick shelves and bronze back panel. In the closed part, the high-tech tall units contain appliances such as refrigerators and ovens.

Armoires coulissantes côte-à-côte avec zone jour constituée par des étagères de 5 cm d’épaisseur et dos bronze. Dans la partie fermée, les colonnes techniques contiennent des appareils électroménagers tels que le frigo et le four.

Armarios de puertas correderas contrapuestos con zona de estar constituida por baldas de 5 cm de espesor y trasera bronce. En la parte cerrada las columnas técnicas contienen electrodomésticos como frigoríficos y hornos.

Nebeneinander stehende, spiegelverkehrte Schiebeschränke mit offenem Teil aus Borden der Stärke 5 cm und verspiegelter Rückwand in Bronze. Im geschlossenen Bereich beinhalten die technischen Hochschränke Haushaltsgeräte wie Kühlschränke oder Öfen.

67


OPERA 04 GRIGIO ARDESIA

OPERA 04 laccato grigio ardesia con piano e schienale in pietra San Giorgio spessore 12 cm Pensili e basi con ante 60x60 cm Tavolo e panca abbinati alla boiserie. Zoccoli laccati in tinta.

OPERA 04 lacquered slate grey with worktop and back panel in 12 cm thick San Giorgio stone. Wall units and base units with 60x60 cm doors. Table and bench match the wood panelling. Plinths lacquered in the same colour.

OPERA 04 laqué gris ardoise avec plan et crédence en pierre Saint Georges de 12 cm d’épaisseur. Éléments haut et éléments bas avec portes 60x60 cm Table et banc assortis à la boiserie. Plinthes laquées assorties.

OPERA 04 lacada gris pizarra con encimera y trasera de piedra San Giorgio de 12 cm de espesor. Colgantes y muebles bajos con puertas 60 x 60 cm Mesa y banqueta combinadas con la boiserie. Zócalos lacados a juego.

OPERA 04 schiefergrau lackiert, mit Platte und Rückwand aus San Giorgio Stein der Stärke 12 cm Hängeschränke und Unterschränke mit Türen der MaSSe 60x60 cm Tische und Bank mit abgestimmter Boiserie. Sockel in derselben Farbe lackiert.

Mobile complanare con anta in vetro riflettente fumé e mobili interni in Urban Gray.

Flush-fitting door unit with reflective smoked glass door and internal units in Urban Grey.

Meuble coplanaire avec porte en verre miroitant fumé et meubles internes en Urban Gray.

Mueble de puertas coplanarias con puerta en cristal reflectante humo y muebles internos en Urban Gray.

Schiebeschrank mit Tür aus verspiegeltem Fumé-Glas und interne Schränke in der Ausführung Urban Gray.

Lavello semifilo montato sul piano in pietra San Giorgio insieme con il miscelatore dotato di doccetta estraibile.

Semi flush-fit sink fitted on the San Giorgio stone worktop together with the mixer tap from the same range featuring a pull-out handspray.

Évier à demi au ras du plan monté en pierre Saint Georges avec le mitigeur de la même série équipé d’une douchette escamotable.

Fregadero semiencastrado montado sobre la encimera de piedra San Giorgio junto al mezclador de la misma serie dotado de ducha extraíble.

Aufsatzspüle auf der Platte aus San Giorgio Stein, zusammen mit der Mischbatterie derselben Serie, ausgestattet mit ausziehbarem Sprühkopf.

Tavolo grigio ardesia e panca con spalle in vetro e supporti in acciaio, abbinati alla boiserie con mensole sp.5 cm.

68

Slate grey table and bench with glass décor side panels and steel supports, combined with the wood panelling with 5 cm thick shelves.

Table gris ardoise et banc, avec panneaux en verre et supports en acier, assortis à la boiserie avec étagères de 5 cm d’épaisseur.

Mesa gris pizarra y banqueta con costados de cristal y soportes de acero, combinados con la boiserie provista de baldas de 5 cm de espesor.

Schiefergrauer Tisch und Bank mit seitlichen Stützen aus Glas und Stahlstützen, abgestimmt auf die Boiserie mit Borden der Stärke 5 cm.

69


OPERA 05 NERO TERRA

70

OPERA 05 Isola con basi h 48 cm e apertura automatica con servo-drive.

OPERA 05 Island with H. 48 cm base units and automatic Servo-drive opening.

OPERA 05 Îlot avec éléments bas H. 48 cm et ouverture automatique avec Servo-drive.

OPERA 05 Isla con muebles bajos H. 48 cm y apertura automática con servodrive.

OPERA 05 Insel mit Unterschränken der Höhe 48 cm und automatischem Servo-Drive-Mechanismus.

Zona a giorno costituita da pensili 60x60 alternati a mobili a giorno con struttura 18 mm.

Living area comprising 60x60 wall units alternated with open units with an 18 mm shell.

Zone ajourée constituée d’étagères 60x60 en alternance avec des meubles ajourés ayant une structure de 18 mm.

Zona de estar constituida por colgantes 60 x 60 alternados a muebles abiertos con estructura 18 mm.

Offenbereich, bestehend aus Hängeschränken 60x60 im Wechsel mit offenen Schränken mit Gehäusen der Stärke 18 mm.

Armadi scorrevoli contrapposti. Nella parte aperta sono visibili le colonne finitura urban grey della zona tecnica in cui sono inseriti forni e frigoriferi.

Units with opposite sliding doors. In the open part you can see the tall units in urban grey finish of the high-tech area featuring ovens and refrigerators.

Armoires coulissantes côte-à-côte. Dans la partie ouverte, on aperçoit les colonnes finition urban grey de la zone technique dans laquelle sont intégrés les fours et les frigos.

Armarios de puertas correderas contrapuestos. En la parte abierta pueden observarse las columnas con acabado urban grey de la zona técnica donde se incorporan los hornos y los frigoríficos.

Nebeneinander stehende, spiegelverkehrte Schiebeschränke. Im offenen Teil sind die Hochschränke der Ausführung Urban Grey für den technischen Bereich mit integrierten Öfen und Kühlschränken zu sehen.

Serie di piani in porfido Santarosa nei diversi spessori e nelle diverse finiture: lucida e sabbiata.

Range of Santarosa porphyry worktops in various thicknesses and different finishes: glossy and sandblasted.

Série de plans en porphyre Santarosa en différentes épaisseurs et finitions: brillante et sablée.

Serie de encimeras de pórfido Santarosa en los distintos espesores y acabados: brillante y arenado.

Reihe an Arbeitsplatten aus Santarosa Porphyr in verschiedenen Stärken und verschiedenen Ausführungen: glänzend oder sandgestrahlt.

71


OPERA Anta Anta sp.28 mm disponibile in 4 colori, realizzata con telaio in mdf rivestito in rovere spazzolato. Venatura orizzontale nella parte centrale.

Porte Porte ép.28 mm disponible en 4 couleurs, réalisée avec encadrement en mdf revêtu en chêne brossé. Veinage horizontal dans la partie centrale.

Door 28 mm thick door available in 4 colours, made with an MDF frame surfaced in brushed oak-wood. Horizontal grain in the centre.

Puerta Puerta esp. 28 mm disponible en 4 colores, realizada con marco de MDF revestido en roble cepillado.

Tür Tür der Stärke 28 mm, verfügbar in 4 Farben, mit Rahmen aus mitteldichter Faserplatte, beschichtet mit gebürsteter Eiche. Waagrechte Faserung im Mittelbereich.

Finiture ante. Door finishes. Finitions portes. Acabados puertas. Ausführungen Türen

Bianco Himalaya

SABBIA KALAHARI

Nero Terra

Grigio Ardesia

Maniglia a ponte nichel satinato

Maniglia inclinata nichel satinato

Satin finish nickel bridge handle

Satin finish nickel bridge handle

Poignée pont nickel satiné

Poignée inclinée nickel satiné

Tirador de puente níquel satinado

Tirador inclinado níquel satinado

Brückengriff aus satiniertem Nickel

Schräggriff aus satiniertem Nickel

Maniglia ad incasso nichel satinato con inserto verniciato nel colore dell’anta.

Maniglia a scomparsa in ABS con effetto spazzolato realizzata nel colore dell’anta.

Satin finish nickel recessed handle with insert painted the same colour as the door.

Brushed effect ABS concealed handle in the same colour as the door.

Poignée encastrée nickel satiné avec élément vernis dans la couleur de la porte.

Poignée rentrante en ABS ave effet brossé réalisée dans la couleur de la porte.

Tirador enrasado níquel satinado con Tirador oculto de ABS con efecto cepillado incrustación barnizada en el color de la puerta. realizado en el color de la puerta. Eingelassener Griff aus satiniertem Nickel mit lackiertem Einsatz in Türfarbe

Anta vetrina Anta vetrina sp.28 mm disponibile in 4 colori, realizzata con telaio in mdf rivestito in rovere spazzolato con vetro specchiato Stopsol nelle versioni bronzato e fumé. glass-fronted door 28 mm thick glass-fronted door available in 4 colours, made with an MDF frame surfaced in brushed oak-wood with Stopsol mirror glass in the bronze and smoked versions.

Ausziehbarer Griff aus ABS mit Brush-Effekt in Türfarbe.

Vetri stratificati nei colori bronzo e fumé. Laminated glass in the bronze and smoked colours. Verres stratifiés dans les couleurs bronze et fumé. Cristales estratificados en los colores bronce y humo. Schichtglas in den Ausführungen Bronze und Fumé.

Porte vitrine Porte vitrine ép.28 mm disponible en 4 couleurs, réalisée avec encadrement en mdf revêtu en chêne brossé avec verre à reflets miroir Stopsol dans les versions bronzé et fumé. Puerta vitrina Puerta vitrina esp. 28 mm disponible en 4 colores, realizada con marco de MDF revestido en roble cepillado con cristal de espejo Stopsol en las versiones bronceado y humo. Glastüre Glastüre der Stärke 28 mm, verfügbar in 4 Farben, mit Rahmen aus mitteldichter Faserplatte, beschichtet mit gebürsteter Eiche und verspiegeltem Stopsol-Glas in den Ausführungen Bronze oder Fumé. 72

73


Progetto Grafico e Direzione artistica: Studio mussi - Lissone (mi) fotografia: francesco bottegal - ricciarelli Stylist: PaolA citterio stampa: GraficHE ricciarelli

PRINTED IN ITALY 02/2009 © 2009 A&G BONTEMPI CUCINE SPA

Thanks to: LAGOSTINA SAMBONET MICHIELOTTO PROSERPIO ARREDA BONTEMPI CASA EFFETTO LUCE TVS BESANA

Nella stampa su carta la tonalità dei colori dei vari materiali, non può essere riprodotta fedelmente. Pertanto deve considerarsi indicativa e non potrà costituire motivo di contestazione o di resa del prodotto. When printing on paper, the shades of the colours of various materials cannot be faithfully reproduced. Therefore must only be considered indicative and cannot constitute a motive for dispute or for the return of the product. Lors de l’impression sur papier, la tonalité des couleurs des différents matériaux ne peut pas être parfaitement reproduite. Les couleurs ne sont donc qu’indicatives et ne pourront pas constituer un motif de contestation ou de retour du produit. En la impresión sobre papel, la tonalidad de los colores de los diferentes materiales no puede reproducirse de manera exacta. Por lo tanto, debe considerarse indicativa y no podrá constituir motivo de reclamación o de devolución del producto.

74

Bei Papierdruck können die Farbtöne der verschiedenen Materialien nicht originalgetreu wiedergegeben werden. Bei den Abbildungen sind daher Abweichungen möglich, die kein Recht auf Beanstandungen oder Rückgabe des Produkts begründen.


italianlife

Via Direttissima del Conero 60021 Camerano (An) Italy Tel. +39 071 7300099 Fax +39 071 7304016 www.aegbontempi.it info@aegbontempi.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.