"Metáfora de las tres ventanas" 58 Exposición Internacional de Arte, Bienal de Venecia

Page 1

1

Metáfora de las tres ventanas


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

2

3


…Tienen la luz de sus ventanas hechas para otras miradas. Aquiles Nazoa


República Bolivariana de Venezuela Ministerio del Poder Popular para la Cultura Instituto de las Artes de la Imagen y el Espacio 58ª Exhibición Internacional de Arte-la Biennale di Venezia Mayo 2019 Artistas invitados Funlano de Tal Funlano de Tal Funlano de Tal Funlano de Tal Dirección editorial Janette Rodríguez Herrera Edición Elina Tineo Corrección Rosanna Ianniello Textos Funlano de Tal Funlano de Tal Funlano de Tal Funlano de Tal Traducciones Reinaldo Landaeta Fotografía Carlos Foucault Rojas Maxwell Briceño Godoy Concepto gráfico, diseño y diagramación Alvaro Arocha Paz Castillo

© Instituto de las Artes de la Imagen y el Espacio - IARTES Caracas, Venezuela. 2018 Hecho el depósito de ley Depósito Legal: DC2018000904 ISBN: 978-980-7240-68-0


Índice general

Presentación Tres ventanas, cuatro artistas. Una metáfora Ernesto Villegas Poljak Ministro del Poder Popular para la Cultura

000

Metáfora de las tres ventanas LOGO Venezuela: Identidad en tiempo y espacio Oscar Sotillo Meneses Curador

000

Museografía Clemente Martínez Mirena Museógrafo Ventanas Lo ancestral Texto Nicanor Cifuentes Gil La migración Texto Lina Arregocés El petróleo Texto Wanda Colmenares

000

4·3 LOGO Eje transversal La rebeldía antimperialista Texto colectivo Nelson Rangel Obra y Taller. Hoja de Vida

000 000

000 Lo ancestral. Gabriel López Obra y Taller. Hoja de Vida Texto Janette Rodríguez Herrera

000

La migración. Natalie Rocha Obra y Taller. Hoja de Vida Texto Kelvin Arévalo

000

El petróleo. Ricardo García Obra y Taller. Hoja de Vida Texto Tarim Gois

000

000

000 000

000

000

La restauración Restauración del Pabellón de Venezuela Nelson Rodríguez Restaurador

000 000

Créditos Patrocinios 000 000


Nelson Rangel “Rangelosky”

Gabriel López

Natalie Rocha

Nelson Rangel “Rangelosky”

Las caras de la guerra / The faces of war

Viento como palabra / Wind as a word

De tripas corazón / De tripas corazón

Mi más profundo agradecimiento al padre creador

A todos los que conozco.

Agradezco a todas las personas implicadas que han hecho posible, en estos tiempos

¡Quisiera agradecer a mis dos hijos Diego y Daniel por

del universo y a mi madre; mujer ejemplar,

A mi padre por decirme en sueños

difíciles que vivimos, la participación de Venezuela en la 58ª Bienal de Venecia 2019. El arte

ser motor en mi vida! A familiares y amigos que hacen del

quien me enseñó en vida el amor con su ejemplo

que mi camino es el arte.

es la expresión más sublime de los seres humanos, nos sensibiliza y nos humaniza. Por

camino un tránsito más llevadero. Por último reconocer a

entregándolo todo sin esperar nada a cambio.

A Bárbara por verme caminar y estar allí.

eso, me siento muy honrada de participar en esta edición. Gracias a todas las personas

quienes desde las instituciones impulsa y respaldan a los

A mi tía Margot por darme el aliento de la palabra

que me han asistido en la realización de la obra expuesta.

artistas que nos mantenemos trabajando más allá de las

My deepest gratitude to the creator, father of the universe

para continuar el camino.

Gracias al pueblo de Beas por abrirme su corazón. Gracias especiales a los inmigrantes

dificultades y vicisitudes. ¡Sin todos estos apoyos,

and to my mother; exemplary woman,

A mis hijos por jugar conmigo en el camino.

con los que he trabajado en Huelva, España.

sería imposible lograrlo!

who taught me in life with his example: love, giving everything without expecting anything in return.

Las caras de la guerra / The faces of war

Agradezco a mis amigos y a mi familia su amor incondicional. To everyone I know.

I would like to thank my two sons Diego and Daniel for

To my father for telling me in dreams that my path is art.

Thank to all people involved who have made possible, in these difficult times we live,

being a motor in my life! To family and friends who make

To Barbara for watching me walk and be there.

the participation of Venezuela in the 58th Venice Biennial 2019. Art is the most sublime

the road a more bearable transit. Finally, recognize

To my aunt Margot, for giving me the encouragement of

expression of human beings, sensitizes us and humanizes us. For that reason, I feel very

those from the institutions that promote and support the

words to continue the journey.

honored to participate in this edition. Thanks to all who have assisted me in the realization

artists that we keep working beyond the difficulties and

To my children for playing with me on my road.

of the exposed work. Thanks to people of Beas for opening me their hearts. Special thanks

vicissitudes. Without all these supports, it would be

to immigrants with whom I have worked in Huelva, Spain.

impossible to achieve it!

Thanks to my friends and my family for their unconditional love.


ventanas. Venezuela: identidad

of the three windows. Venezuela:

en tiempo y espacio, la República

identity in time and space,

Bolivariana de Venezuela participa

the Bolivarian Republic

en la 58 Exposición Internacional

of Venezuela participates in the

de Arte, la Biennale di Venezia,

58th International Art Exhibition,

exhibiendo nuevamente el arte

the Biennale di Venezia, exhibiting

producido por nuestros hombres

again the art produced by our men

y mujeres.

and women.

Así, el caleidoscopio de las identidades -siempre

Thus, the kaleidoscope of identities - always

en movimiento- muestra en esta oportunidad, la

in movement - shows in this opportunity, the

imagen fragmentada del petróleo, la migración y

fragmented image of oil, migration and the original

lo originario que permanece en la ancestralidad,

that remains in the ancestral, transversalized by

transversalizados por el sentir rebelde y la actitud

the rebel feeling and the anti-imperialist attitude

antiimperialista como elementos inamovibles a

as irremovable elements at the time of think

la hora de pensar nuestro país, sus realidades y

about our country, its realities and sociopolitical

configuraciones sociopolíticas.

configurations.

Metáfora de las tres ventanas

With the proposal Metaphor

13

Con la muestra Metáfora de las tres


Estos elementos configurados como ejes temáticos,

These elements configured as thematic axes,

situaciones políticas y sociales que son creadas a

Venezuela maintains the visual and patrimonial

cual metáfora de ventanas, son entendidos como

which metaphor of windows, are understood as

conveniencia de grupos de poder con la finalidad

tradition of participating in this universal scenario

espacios con los que observamos al exterior y

spaces with which we observe the outside and this

de manipular conciencias. Para contrarrestar esto,

of the arts through the staging of various creations

este mismo nos observa de vuelta. Ventanas del

same observes us back. Windows of the soul of this

Venezuela mantiene la tradición visual y patrimonial

every two years.

alma de esta tierra que hoy son el resultado del

land that today are the result of success to visualize

de participar en este escenario universal de las

éxito por visibilizar nuestros atributos más reales,

our most real attributes, as a measure to counteract

artes a través de la puesta en escena cada dos

On this occasion, four artistic visions inhabit the

como medida para contrarrestar ataques políticos,

political, economic and cultural attacks that

años de diversas creaciones.

Venezuelan Pavilion in Venice, presenting the

económicos y culturales que Latinoamérica y

Latin America and Venezuela suffer from nations

Venezuela sufren por parte de naciones que, desde

that, from the reproduction of oppression and

En esta oportunidad, cuatro visiones artísticas

genuine freedoms that limit the growth of the

la reproducción de la opresión y la dominación, son

domination, are capable of denying any attempt at

habitan el Pabellón de Venezuela en Venecia,

hegemonic and imperial egos of the nations to

capaces de negar cualquier intento de igualdad

equality between peoples.

presentando la fuerza rebelde venezolana en su

which, believing themselves with the power to

lucha por obtener libertades genuinas que limiten el

govern on others, they are offered the unaltered

The Bolivarian Republic of Venezuela decides to

crecimiento de los egos hegemónicos e imperiales

force of peace, the peace of knowing in defense of

La República Bolivariana de Venezuela decide

continue betting on the creative office and the

de las naciones a las cuales, creyéndose con

the values of freedom, equity and social justice; the

seguir apostando al oficio creador y al rol

transforming role of the arts, as an activity capable

el poder de gobernar sobre otros, se les ofrece

peace that the rebellious attitude gives for the just

transformador de las artes, como una actividad

of equally imparting visual pleasure and critical

la fuerza impoluta de la paz, la paz de saberse

causes, the peace of a revolution that now from the

capaz de difundir igualmente placer visual y sentido

sense through the questioning of some realities.

en defensa de los valores de libertad, equidad y

art continues believing in the search of the greatest

crítico mediante el cuestionamiento de algunas

Our country proposes to stimulate the revolutionary

justicia social; la paz que da la actitud rebelde por

sum of possible happiness for all and for all.

realidades. Nuestro país propone estimular la

consciousness as a flag for the establishment and

las causas justas, la paz de una revolución que

conciencia revolucionaria como bandera para el

consolidation of new forms of cultural relationship

ahora desde el arte sigue creyendo en la búsqueda

establecimiento y consolidación de nuevas formas

of the nations of the world, with a view to social

de la mayor suma de felicidad posible para todos y

de relación cultural de las naciones del mundo,

justice and less oppressive policies of local-global

para todas.

con miras en la justicia social y en políticas menos

relationship; continuing and strengthening the

opresivas de relación local-global; continuando

legacy of Commander Hugo Rafael Chávez Frías

y fortaleciendo el legado del Comandante Hugo

and our President Nicolás Maduro Moros, as

Rafael Chávez Frías y nuestro Presidente Nicolás

guides for new paths that deepen the revolution of

Maduro Moros, como guías para nuevos caminos

social being and its artistic productions.

entre los pueblos.

Venezuelan rebel force in its struggle to obtain

Venezuela is the first Latin American country to have a pavilion in Il Giardini del Castello in Venice.

Venezuela es el primer país latinoamericano en

Venezuelan participation in these art circuits is of

contar con un pabellón en Los Jardines del Castillo

great importance in terms of cultural policies.

en Venecia. La participación venezolana en estos circuitos del arte es de gran importancia en

Art produces a symbolic baggage of ideas and

términos de políticas culturales.

discourses capable of demonstrating political and social situations that are created at the

El arte produce todo un equipaje simbólico

convenience of powerful groups with the purpose

de ideas y discursos capaces de evidenciar

of manipulating consciences. To counteract this,

Metáfora de las tres ventanas

producciones artísticas.

15

14

Metaphor of the three windows

que profundizan la revolución del ser social y sus




Metáfora de las tres ventanas

Venezuela: Identidad en tiempo y espacio

Metaphor of the three windows

Venezuela: Identity in time and space Oscar Sotillo Meneses Curador


Aquiles Nazoa

Aquiles Nazoa

Nada mejor que abrir las ventanas

Nada mejor que abrir las ventanas

de la casa para que entren las

de la casa para que entren las

miradas. Corre el viento y la luz

miradas. Corre el viento y la luz

para que todos vean por dentro.

para que todos vean por dentro.

Sus secretos, sus íntimas liturgias,

Sus secretos, sus íntimas liturgias,

sus contradicciones. Tres ventanas

sus contradicciones. Tres ventanas

invitan a escudriñar el alma, es una

invitan a escudriñar el alma, es una

manera muy venezolana de hacer

manera muy venezolana de hacer

sentir cómodo al que nos visita, al

sentir cómodo al que nos visita, al

que siente interés por saber quiénes

que siente interés por saber quiénes

somos y qué hacemos.

somos y qué hacemos.

La idea franca de la ventana por donde se asoman

La idea franca de la ventana por donde se asoman

las curiosidades y por donde, simultáneamente la

las curiosidades y por donde, simultáneamente la

casa deja ver su alma cargada de historias. Cuatro

casa deja ver su alma cargada de historias. Cuatro

creadores venezolanos dibujan con códigos

creadores venezolanos dibujan con códigos

disímiles un hermoso mapa de paz y trabajo, de

disímiles un hermoso mapa de paz y trabajo, de

rebeldía y memoria.

rebeldía y memoria.

Metáfora de las tres ventanas

…Tienen la luz de sus ventanas hechas para otras miradas.

23

…Tienen la luz de sus ventanas hechas para otras miradas.


medular en el paisaje espiritual venezolano y

medular en el paisaje espiritual venezolano y

abierta. Estos son los componentes que propone la

abierta. Estos son los componentes que propone la

clave reveladora que se expresa a través de las

clave reveladora que se expresa a través de las

República Bolivariana de Venezuela para compartir

República Bolivariana de Venezuela para compartir

tres ventanas; dejando en evidencia la identidad

tres ventanas; dejando en evidencia la identidad

con los pueblos del mundo. Queremos mostrar,

con los pueblos del mundo. Queremos mostrar,

que nos construye, empapada de ideales

que nos construye, empapada de ideales

a través de tres ventanas metafóricas, una larga

a través de tres ventanas metafóricas, una larga

antiimperialistas enraizados profundamente hasta

antiimperialistas enraizados profundamente hasta

construcción de historia colectiva y un anecdotario

construcción de historia colectiva y un anecdotario

convertirse en piezas esenciales para entender

convertirse en piezas esenciales para entender

extenso cargado de poemas, cantos, desafíos y

extenso cargado de poemas, cantos, desafíos y

la épica de esta región al norte de la América Sur.

la épica de esta región al norte de la América Sur.

rebeldía. La ventana como metáfora es un umbral

rebeldía. La ventana como metáfora es un umbral

Es notorio en la historia de Venezuela la carga

Es notorio en la historia de Venezuela la carga

que comunica los espacios, intercambia luz, aire y

que comunica los espacios, intercambia luz, aire y

rebelde y atiimperialista. Desde la resistencia

rebelde y atiimperialista. Desde la resistencia

miradas. Permite ver libremente el adentro desde

miradas. Permite ver libremente el adentro desde

indígena ante la invasión europea que comenzó

indígena ante la invasión europea que comenzó

un afuera hipotético y el afuera desde la casa. Los

un afuera hipotético y el afuera desde la casa. Los

en 1498, pasando por la gesta independentista

en 1498, pasando por la gesta independentista

artistas son ciudadanos de a pie, testigos de la

artistas son ciudadanos de a pie, testigos de la

de principios del siglo XIX, y adentrándonos en el

de principios del siglo XIX, y adentrándonos en el

cotidianidad a la vez que constructores de objetos

cotidianidad a la vez que constructores de objetos

siglo XXI, Venezuela ha sido una tierra de guerreros

siglo XXI, Venezuela ha sido una tierra de guerreros

y sentidos nuevos.

y sentidos nuevos.

defensores de su identidad, de su espacio

defensores de su identidad, de su espacio

geográfico y de sus recursos naturales.

geográfico y de sus recursos naturales.

La realidad venezolana ha parido una gran

La realidad venezolana ha parido una gran

diversidad de ejercicios creativos artísticos. Los

diversidad de ejercicios creativos artísticos. Los

Los artistas que nos representan en la 58

Los artistas que nos representan en la 58

abordajes del oficio de hacer arte conviven con

abordajes del oficio de hacer arte conviven con

Exposición Internacional de Arte, la Biennale di

Exposición Internacional de Arte, la Biennale di

los más disímiles oficios, en los más dispares

los más disímiles oficios, en los más dispares

Venezia son cuatro. Ricardo García poetiza desde

Venezia son cuatro. Ricardo García poetiza desde

espacios de la ciudad. El arte en Venezuela

espacios de la ciudad. El arte en Venezuela

elementos clásicos del dibujo con una propuesta

elementos clásicos del dibujo con una propuesta

nace de experiencias vitales enraizadas en

nace de experiencias vitales enraizadas en

interactiva donde el petróleo y su influencia sirven

interactiva donde el petróleo y su influencia sirven

los compromisos militantes más profundos,

los compromisos militantes más profundos,

de pretexto para convocar al visitante a sumar su

de pretexto para convocar al visitante a sumar su

al igual que de los espacios académicos.

al igual que de los espacios académicos.

huella y aportar sus signos al paisaje. El trabajo

huella y aportar sus signos al paisaje. El trabajo

La institucionalidad pública de la cultura,

La institucionalidad pública de la cultura,

de Gabriel López traza una larga línea alegórica

de Gabriel López traza una larga línea alegórica

diseminada por todo el territorio, convive con

diseminada por todo el territorio, convive con

para descubrir con marcada liturgia las culturas

para descubrir con marcada liturgia las culturas

experiencias individuales y mecanismos privados

experiencias individuales y mecanismos privados

originarias que han poblado el territorio, ahora

originarias que han poblado el territorio, ahora

e independientes. Este panorama efervescente

e independientes. Este panorama efervescente

Venezuela, por más de cinco mil años; su obra

Venezuela, por más de cinco mil años; su obra

genera las tensiones necesarias para que, a

genera las tensiones necesarias para que, a

entrega objetos y rituales memoriosos que vinculan

entrega objetos y rituales memoriosos que vinculan

lo largo del territorio, surjan individualidades y

lo largo del territorio, surjan individualidades y

el origen. Natali Rocha, desde una comprensión

el origen. Natali Rocha, desde una comprensión

colectivos con una profunda vitalidad creadora

colectivos con una profunda vitalidad creadora

compleja, compone grandes collages textiles que

compleja, compone grandes collages textiles que

que echan mano de los legados históricos, de la

que echan mano de los legados históricos, de la

buscan quizá dar abrigo a los que han migrado

buscan quizá dar abrigo a los que han migrado

riqueza ecológica, de las contradicciones políticas

riqueza ecológica, de las contradicciones políticas

a otras tierras para encontrarse con su propia

a otras tierras para encontrarse con su propia

y de la diversidad cultural para hacer un arte con

y de la diversidad cultural para hacer un arte con

historia. Es Nelson Rangel (Rangelosky) quien

historia. Es Nelson Rangel (Rangelosky) quien

una carga emocional significativa que cabalga lo

una carga emocional significativa que cabalga lo

teje con pixeles y recursos ópticos un nexo frontal

teje con pixeles y recursos ópticos un nexo frontal

universal desde unas raíces profundas.

universal desde unas raíces profundas.

e impactante que sacude y llama a la reflexión

e impactante que sacude y llama a la reflexión

sobre las intenciones visibles y las invisibles en los

sobre las intenciones visibles y las invisibles en los

tiempos que corren.

tiempos que corren.

Lo ancestral, el petróleo y la migración aparecen

Lo ancestral, el petróleo y la migración aparecen

transversalizados por el espíritu rebelde,

transversalizados por el espíritu rebelde,

Metáfora de las tres ventanas

Cuatro creadores, una identidad diversa y una casa

25

Metaphor of the three windows

24

Cuatro creadores, una identidad diversa y una casa


Metaphor of the three windows

26

Venezuela exalta su identidad libertaria, tejida

Venezuela exalta su identidad libertaria, tejida

en siglos y la comparte en un gesto claro de

en siglos y la comparte en un gesto claro de

invitación a la complicidad de otras miradas. Esta

invitación a la complicidad de otras miradas. Esta

es la Venezuela de siempre, estas ventanas son

es la Venezuela de siempre, estas ventanas son

el elemento seductor que convoca la curiosidad

el elemento seductor que convoca la curiosidad

y la necesidad de conocer. Son bienvenidas las

y la necesidad de conocer. Son bienvenidas las

buenas voluntades a esta casa donde todavía hay

buenas voluntades a esta casa donde todavía hay

mucho por hacer. Confesamos igualmente un afán

mucho por hacer. Confesamos igualmente un afán

subyacente de mirarnos como pueblo en los largos

subyacente de mirarnos como pueblo en los largos

caminos de la historia, de sabernos hacedores,

caminos de la historia, de sabernos hacedores,

soñadores, luchadores y amantes orgullosos de las

soñadores, luchadores y amantes orgullosos de las

poéticas que nos conforman.

poéticas que nos conforman.

Bienvenidos, esta es también tu casa.

Bienvenidos, esta es también tu casa.

Adelante.

Adelante.


29

Metáfora de las tres ventanas


Museografía Museography Clemente Martínez Mirena Museógrafo


La propuesta presenta un reto, vincular el trabajo de cuatro artistas venezolanos sobre un espacio muy particular: el Pabellón de Venezuela en Los Jardines del Castillo en Venecia. Nuestro pabellón es icono y patrimonio nacional de la arquitectura Italiana y actualmente se encuentra sometido a un proceso de restauracion que limita o establece ciertas particularidades con respecto a su uso e intervencion. Para la distribucion espacial y puesta en escena museográfica se han ideado cuatro espacios que reprentan cada uno las propuestas individuales de los artistas seleccionados: Natali Rocha Capiello, Nelson Rangel -Rangelosky-, Ricardo García y Gabriel López, en ese orden se encuentran distribuidos en el pabellón abarcando en su totalidad el recinto. La propuesta los ubica de forma que permitan un recorrido visual que abarque los espacios externos e internos generando un dialogo entre el espacio y los artistas así como de los artistas entre sí que asumen como un todo a los visitantes.

The proposal presents a challenge, linking the work of four Venezuelan artists on a very particular space: the Venezuelan Pavilion in the Gardens of the Castle in

Our pavilion is an icon and national patrimony of Italian architecture and is currently undergoing a restoration process that limits or establishes certain particularities with respect to its use and intervention. For the spatial distribution and museological staging, four spaces have been devised, each representing the individual proposals of the selected artists: Natali Rocha Capiello, Nelson Rangel -Rangelosky-, Ricardo García and Gabriel López, in that order they are distributed in the pavilion covering the entire enclosure. The proposal locates them in a way that allows a visual journey that encompasses the external and internal spaces generating a dialogue between the space and the artists as well as the artists among themselves,

Metáfora de las tres ventanas

Venice.

33

who assume as a whole the visitors.


ϭϬ Đŵ

ϭϬ Đŵ

Natali Rocha Capiello recibe al visitante (exterior) en una especie de lobby transformado donde una estructura circular o curva no solo suavizan la rigidez arquitectonica del edificio y acentúa su propuesta femenina, sino que también por su ubicación es una suerte de invitacion a interactuar con su obra, y nos induce a penetrar el espacio. Natali Rocha Capiello receives the visitor (outside) where a circular or curved structure not only softens the architectural rigidity of the building and accentuates its feminine proposal, but also because of its location invites to interact with her work, and induces us to penetrate the space.


Continua en recorrido Nelson Rangel -Rangelosky- Nos sitúa en un recinto muy intimo pero no menos dinámico que obliga a deternernos y observar. Su propuesta se transforma como el espacio mismo, aquí podríamos intuir que todo aquello que parece ser depende de la forma o el cristal con que se mire. The route continues Nelson Rangel -Rangelosky- It places us in a very intimate but no less dynamic enclosure that forces us to stop and observe. His proposal is transformed as the space itself, here we could intuit that everything that seems to be depends on the shape or glass with which you look.


ŶƚƌĂĚĂ

ϭϬ͕ϰϰ

ϭϬ͕ϰϴ

Avanzamos y descubrimos a Ricardo García quien se situa en la sala 1, sus imágenes levitan y se yuxtaponen entre sí para ofrecer una visual que enfatiza el espacio como un todo. We move forward and discover Ricardo García who is in room 1, his images levitate and juxtapose with each other to offer a visual that emphasizes the space as a whole.

ϲ͕Ϭϭ


dĂƉĂƌ ůĂƐ ǀĞŶƚĂŶĂƐ

Finalmente nos encontramos con Gabriel López, para cerrar el recorrido en la sala 2. Al igual que sus antesesores su obra se complementa con la participación de los usuarios del pabellón, quienes al interactuar con sus máscaras establecen una dualidad espacial. Su propuesta conceptual (virtual) plantea que seas parte de la obra. Finally we met with Gabriel López, to close the tour in room 2. Like his predecessors his work is complemented by the participation of users of the pavilion, who interact with their masks establish a spatial duality. His conceptual (virtual) proposal suggests that you be part of the work.

ϮϬ Đŵ

ϭϱϬ D ĚĞ ĚŝĄŵĞƚƌŽ


43

Metáfora de las tres ventanas

THE TREE WINDOWS


Venezuela indígena

Acervo de insistencia cultural frente a soledades globales impuestas

Indigenous Venezuela Collection of cultural insistence in the face of imposed global solitudes Textos / Texts Nicanor Cifuentes Gil Magister. Biólogo y ecomilitante venezolano. Docente, coordinador del Programa de Formación de Grado en Agroecología de la Universidad Bolivariana de Venezuela, sede Caracas. Miembro del Colectivo Editorial La Mancha.

Ventana ancestral Ancestral windows


Venezuela, al norte de Suramérica

to the north of South America and

y de cara al Mar Caribe, guarda

facing the Caribbean Sea, keeps

en su interior las huellas, signos y

in its interior the traces, signs and

cosmovisiones de pueblos indígenas

cosmovisions of indigenous peoples

que desplegaron, a lo largo y ancho

that deployed, throughout the

de su extensa geografía, culturas

length and breadth of its geography,

vinculadas a la destacada mega

cultures linked to the outstanding

biodiversidad que caracteriza a las

mega biodiversity that characterizes

regiones tropicales del mundo.

the tropical regions of the world.

Desde valles glaciales en los andes de Venezuela,

From glacial valleys in the Andes of Venezuela,

pasando por paisajes de montaña boscosos

through wooded mountain landscapes without

sin obviar cálidas llanuras y planicies húmedas

overlooking warm plains and humid covered with

cubiertas de fronda vegetal asociadas a ríos, lagos

vegetal fronds associated with rivers, lakes and

y costas, la presencia humana indígena se remonta

coasts, the indigenous human presence goes back

a más de 15 mil años de antigüedad según lo

more than 15 thousand years of antiquity as reveal

revelan integrales estudios de arqueología social.

comprehensive studies of social archeology.

Metáfora de las tres ventanas

The Bolivarian Republic of Venezuela,

47

La República Bolivariana de


develar otras posibles y menos lesivas maneras de

and less harmful ways of engaging in dialogue with

y adaptaciones existenciales que fueron dando

and existential adaptations that were giving rise

entablar diálogo con el mundo natural y cultural y

the natural and cultural world and thus safeguard in

origen a diversidad de maneras de entender el

to diversity of ways of understanding the natural

así salvaguardar de modo más perdurable la frágil

a more lasting way the fragile bio and socio-diverse

cosmos natural y las contingencias que el propio

cosmos and the contingencies that the very trade

bio y sociodiversa expresión de lo vivo.

expression of the living.

oficio de existir iba demandando.

of existing was demanding. La resistencia y coraje de importantes hombres y

The resistance and courage of important

La vida y sus incesantes exigencias dieron cabida a

Life and its incessant demands gave space to

mujeres indígenas forman parte de la destacada

indigenous men and women are part of the

ritualidades y pautas de abordaje a lo desconocido

rituals and patterns of approach to the unknown -

herencia que fragua su manifestación en el

outstanding heritage that forges its manifestation

–conocido del espacio y tiempo que son ahora

known of the space and time that are now part of

indómito y tenaz comportamiento del pueblo que

in the indomitable and tenacious behavior of the

parte de las múltiples aristas culturales que cada

the multiple cultural edges that each Venezuelan

en Venezuela ha estado acompañando el Proyecto

people that in Venezuela has been accompanying

pueblo indígena venezolano supo erigir para existir

indigenous people knew how to erect to exist over

Revolucionario Bolivariano desde hace dos

the Bolivarian Revolutionary Project for two

a lo largo de miles de años.

thousands of years.

décadas. Optar por insistir más que resistir, apostar

decades. Opting to insist rather than resist,

por el justo entendimiento de lo cambiante y

to bet on the just understanding of the changing

La Revolución Bolivariana de Venezuela como

The Bolivarian Revolution of Venezuela as a political

dinámico del mundo que nos incluye sin dar cabida

and dynamic world that includes us without giving

proyecto político incorpora en su rico acervo

project incorporates in its rich cultural heritage

a lamentaciones paralizantes, devela nuestro ser

room for paralyzing lamentations, unveils our

cultural a 43 pueblos indígenas, con una población

to 43 indigenous peoples, with a population of

indígena como arista importante y constituyente de

indigenous being as an important and constituent

de 724.592 habitantes representando el 2,7 %

724,592 inhabitants, representing 2.7% of the

la venezolanidad.

edge of Venezuelanity.

de la población del país según el Censo Indígena

country’s population according to the Indigenous

realizado por el Instituto Nacional de Estadísticas

Census conducted by the National Institute of

Entre las expresiones tangibles e intangibles de

Among the tangible and intangible expressions of

en el año 2011. Estas poblaciones, que han sabido

Statistics in the year 2011. These populations,

los pueblos indígenas venezolanos se encuentran

the Venezuelan indigenous peoples are the various

fraguar idiomas, cosmovisiones y vínculos inéditos

which have been able to forge languages,

los diversos cantos, bailes, medicamentos,

songs, dances, medicines, clothing emerged from

con la naturaleza, representan un importante

cosmovisions and unprecedented links with nature,

vestimentas surgidos del vínculo cultural - natural

the cultural - natural bond of each ethnic group. It

desafío sociocultural para el país a la luz del avance

represent an important sociocultural challenge

propio de cada etnia. Ha sido el cuerpo del

has been the body of the indigenous human not

global del proyecto civilizador de la Modernidad

for the country in light of the global progress of the

humano indígena no desacoplado de su cosmos

uncoupled from its natural cosmos, the creative

y sus expresiones extractivistas, racistas y

civilizing project of Modernity and its extractivist,

natural la fuerza creadora que ha sabido modelar

force that has managed to model and materialize

ecocidas erigidas desde procederes económicos

racist and ecocidal expressions erected from the

y materializar este telúrico bastión identitario y de

this telluric bastion of identity and of the Venezuelan

capitalistas de corte neoliberal.

beginning. economic capitalist neoliberal court.

arraigo del ser y sentir venezolano.

being and feeling.

La fuerza cultural de nuestros pueblos indígenas,

The cultural strength of our indigenous peoples,

Esos cuerpos humanos indígenas hombre - mujer

These human bodies man - woman connected with

muy por encima de las terribles heridas perpetradas

far above the terrible wounds perpetrated by the

conectados con otros tiempos y fuerzas, con luces

other times and forces, with lights and landscapes

por las avanzadas colonialistas que se remontan

colonialist outposts that go back more than five

y paisajes tan frágiles como vitales, son los que han

as fragile as vital, are those that have enhanced

a hace más de cinco siglos, se apoya en sus

centuries ago, is based on their vital and own

potenciado la expresividad comunicativa asociada

the communicative expressiveness associated

vitales y propios desafíos y logra, con su colorido y

challenges and achieves, with its color and silence,

a momentos rituales mágico - religiosos como a

with magical - religious ritual moments as well as

silencio, con su latido y mirada, con su voz y gesto

its beat and look, with its voice and gesture of bodies

lúdicas sensibles propias de las y los sujetos donde

sensible playfulness own of the subjects where

de cuerpos y almas, sobreponerse al hecho de ser

and souls, overcome the fact of being understood

estas manifestaciones tienen plena cabida.

they are demonstrations have full capacity.

entendidos y tratados por el mundo no indígena

and treated by the non-indigenous world as peoples

como pueblos de un tiempo pretérito que ya no es

of a preterite time that is no longer (or should not be)

Cuerpos significando plurales historias son

Bodies meaning plural stories are those that

(o ya no debería ser) para, con diáfana sabiduría,

to, with diaphanous wisdom, unveil other possible

los que logran ensanchar las posibilidades

manage to widen the possibilities of permanence

Metáfora de las tres ventanas

Its settlement allowed the articulation of links

49

Metaphor of the three windows

48

Su poblamiento permitió la articulación de vínculos


de permanencia en el tiempo y en el espacio.

in time and space. They are the most permeated

Son las mujeres y hombres más permeados del

women and men of the natural cosmos that

cosmos natural que les incluye los que han sido

includes those who have been and will be power-

y serán potenciadores del ser indígena y de allí

boosters of the indigenous being and from there

lo relevante que sus culturas en plena existencia

the relevance that their cultures in full existence

resuenen como luminosas aristas de lo humano

resonate as luminous edges of the human with

con sus múltiples diálogos existenciales recreando

their multiple existential dialogues recreating

permanentemente, pese a diversas contingencias,

permanently, weighing to various contingencies,

su lugar en el mundo natural. Venezuela guarda

its place in the natural world. Venezuela keeps this

este luminoso acervo de lo humano en su

luminous collection of the human in its permanent

permanente y complejo diálogo con el mundo.

and complex dialogue with the world.

Asomarse a la ventana de la milenaria

Looking out the window of the ancient Venezuelan

ancestralidad indígena venezolana, entender

indigenous ancestrality, understanding the national

la plurietnicidad nacional como expresión de

plurietnicity as an expression of the Andean,

la biodiversidad andina, amazónica y caribe

Amazonian and Caribbean biodiversity of the South

del norte suramericano nos acerca a legados

American North brings us closer to human legacies

humanos de insistencias indígenas que han

of indigenous insistence that has managed to

sabido articular maravilla y sabiduría en una

articulate wonder and wisdom in a Venezuela that

Venezuela que nunca ha dejado, pese a duros

has never left , despite harsh internal and external

asedios internos y externos, de avanzar por

sieges, to advance through libertarian and self-

sendas libertarias y de autodeterminación.

determination paths.

El pueblo es sabio y paciente People are wise and patient

50

Metaphor of the three windows

Textos / Texts Lina María Arregocés Socióloga. Magister en Psicopedagogía Clínica. Bolivariana. Hija de Nuestra América.

Ventana migración Migration windows


An old key that had lost its door,

puerta, una pipa que había perdido

a pipe that had lost its mouth,

su boca, una cobija que había sido

a blanket that had been shared,

compartida, testigos mudos de la

mute witnesses of nostalgia

nostalgia de lo dejado, como nos

for what was left, as Eduardo

comparte Eduardo Galeano1, es

Galeano1 shares, is the luggage

el equipaje del inmigrante, que ha

of the immigrant, who has made

hecho de Venezuela una sociedad

Venezuela a plural, solidary, multi-

plural, solidaria, multirreligiosa,

religious, fresh and resilient society,

fresca y resiliente, excelso ejemplo

excellent example of solidarity.

de solidaridad.

venezolana la llegada de más de 100.000 africanos durante el período colonial, quienes debieron pagar con trabajo esclavizado una deuda contraída por la corona española y exigida por banqueros 1

Filósofo, escritor y luchador latinoamericano

The arrival of more than 100,000 Africans during the colonial period stands out in the conformation of the Venezuelan identity, who had to pay with enslaved work a debt contracted by the Spanish crown and demanded by German bankers; a debt

53

Sobresale en la conformación de la identidad

Metáfora de las tres ventanas

Una vieja llave que había perdido su


alemanes; una deuda ajena que tuvieron que

that they had to assume without sparing cultural

especial reviste la comunidad colombiana en

this land has been the escape of a cruel destiny and

asumir sin escatimar aportes culturales, arte,

contributions, art, community forms of relationship,

Venezuela. Millones de seres humanos asediados

the possibility of reconstructing itself and finding a

formas comunitarias de relación, el color y el calor

color and heat that built beings full of vitality.

en su patria, para los cuales esta tierra ha sido

space, where, finally, human life is possible.

escape de un destino cruel y posibilidad de Immigrants have arrived in Venezuela since pre-

reconstruirse y encontrar un espacio, donde por

A Venezuela han llegado inmigrantes desde

Hispanic times until today, in different situations;

fin, la vida humana sea posible.

tiempos prehispanico hasta hoy, en situaciones

thousands expelled from their places of origin by

diversas; miles expulsados de sus lugares de

the capitalist system, many of them in a humane

En tiempos actuales, una pequeña diáspora

being not always well received. It is when the

origen por el sistema capitalista, muchos de ellos

reception during the Bolivarian Revolution, which

venezolana camina buscando, a su juicio,

nostalgia tightens and you learn to value the

en acogida humanista en tiempos de Revolución

has mitigated the pains and shortcomings of

mejores lares, siendo no siempre bien recibida.

outspoken hand, the broad family, the humor to

Bolivariana, que ha mitigado dolores y falencias de

martyred peoples.

Es cuando la nostalgia aprieta y se aprende a

all test, the shared mouthful, the daily philosophy

valorar la mano franca, la familia amplia, el humor

of a people that knows how to laugh at itself and

A bird’s eye we intend to glosar a long tradition of

a toda prueba, el bocado compartido, la filosofía

cries easily for the tragedies of their beings dear

A vuelo de pájaro pretendemos glosar una larga

welcome by the Bolivarian Republic of Venezuela

cotidiana de un pueblo que sabe reírse de sí

ones. Our Venezuelan brothers walk, outside their

tradición de acogida por la República Bolivariana

and recapitulate what has become true with

mismo y llora con facilidad por las tragedias de

beloved country, learning, discovering, singing

de Venezuela y recapitular sobre lo que se ha

many peoples of the international concert for

sus seres queridos. Caminan nuestros hermanos

the glories of their elders in distant latitudes,

hecho realidad con muchos pueblos del concierto

various reasons: Dazzled by black gold; induced

venezolanos, por fuera de su amado país,

respecting the people because they are “wise and

internacional por diversas razones: Encandilados

from governmental action by diverse programs;

aprendiendo, descubriendo, cantando la glorias

patient”, valuing what has been done, balancing the

por el oro negro; inducidos desde la acción

victims of the horrors of wars and their lethal

de sus mayores en latitudes lejanas, respetando al

criticism, discovering that sovereignty it is bought

gubernamental por programas diversos; víctimas

effects on innocent consciences and others not

pueblo porque es “sabio y paciente”, valorando lo

or sold, missing from the outside criticized from

de los horrores de las guerras y sus efectos letales

so much; bearers of religious ideas; recruited by

hecho, balanceando la crítica, descubriendo que

within, yearning for the party, the streets full of epic

sobre conciencias inocentes y otras no tanto;

transnational companies thirsty for raw materials,

la soberanía ni se compra ni se vende, extrañando

stories of men and women who contributed the

portadores de ideas religiosas; reclutados por

have migrated to Venezuela, Asians, Italians,

desde afuera lo criticado desde adentro, añorando

largest share of independence in the continent.

empresas transnacionales sedientas de materias

Portuguese, Hungarian Poles, Romanians,

la fiesta, las calles llenas de historias épicas de

primas, han migrado a Venezuela, asiáticos,

Slovenes, Arabs, Americans, at various historical

hombres y mujeres que aportaron la mayor cuota

We, the refugees, continue here, revaluing the

italianos, portugueses, polacos húngaros,

moments, who have been acclimated to this land

independentista del continente.

meaning of recent processes, which must be left to

rumanos, eslovenos, árabes, norteamericanos,

of grace for several generations and who are

en varios momentos históricos, que llevan varias

perceived as other children of a prodigal nation, of

Nosotros, los acogidos, seguimos aquí,

learned, to know that there is no greater treasure

generaciones ya aclimatadas a esta tierra de gracia

which It is not easy to come away.

revalorizando el sentido de los procesos recientes,

than dignity. There is no time to understand,

que hay que dejar añejar para saber cuánto de valor

paraphrasing the Liberator Simón Bolívar, that there

Particular cases are those who arrived escaping

y de amor hemos aprendido, para saber que no hay

is no other homeland than that in which the rights of

the dictatorships of the Southern Cone and others,

mayor tesoro que la dignidad. Falta tiempo para

citizens are protected and the sacred character of

Casos particulares son quienes llegaron

victims of poverty, welcomed at different moments,

comprender, parafraseando al Libertador Simón

humanity is respected.

escapando de las dictaduras del Cono Sur y otros,

have built life projects, saving themselves from

Bolívar, que no hay más patria que aquella en que

víctimas de la pobreza, acogidos en diversos

certain death, redeemed by the solidarity of the

se protegen los derechos de los ciudadanos y se

momentos, han construido proyectos de vida,

Venezuelan people. The Colombian community

respeta el carácter sagrado de la humanidad.

salvándose de una muerte segura, redimidos por

in Venezuela has a special relevance. Millions of

la solidaridad del pueblo venezolano. Relevancia

human beings besieged in their homeland, for which

54

y que se perciben como otros hijos más de de una nación pródiga, de la cual no es fácil desprenderse.

walks looking, in its judgment, for better dwelling,

age to know how much of value and love we have

¡Gloria al bravo pueblo!

Glory to the brave people!

Metáfora de las tres ventanas

Metaphor of the three windows

pueblos martirizados.

In present times, a small Venezuelan diaspora

55

que construyó seres plenos de vitalidad.


Venezuela:

Cronología de la exploración y descubrimiento petrolero

Venezuela: Scanning timeline and oil discovery

Textos / Texts Wanda Colmenares Ingeniero de Petróleo. Maestría en Gerencia de la Energía de la Universidad Simón Bolívar. Actualmente Asesora Vice Ministerio de Hidrocarburos

Ventana petróleo Oil windows


primeros registros históricos

primeros registros históricos

alrededor del petróleo en Venezuela

alrededor del petróleo en Venezuela

advierten el uso medicinal y utilitario

advierten el uso medicinal y utilitario

de este recurso natural por parte

de este recurso natural por parte

de los diversos pobladores, entre

de los diversos pobladores, entre

estos: impermeabilizar canoas, forrar

estos: impermeabilizar canoas, forrar

cestos y hacer hachones.

cestos y hacer hachones.

En 1539, Francisco de Castellanos, tesorero de

En 1539, Francisco de Castellanos, tesorero de

Nueva Cádiz, envió un barril de petróleo desde

Nueva Cádiz, envió un barril de petróleo desde

Venezuela al rey de España. También los alcaldes

Venezuela al rey de España. También los alcaldes

Gaspar de Párraga y Rodrigo de Arguelles, en

Gaspar de Párraga y Rodrigo de Arguelles, en

1579, informan de rezumaderos de crudo cerca de

1579, informan de rezumaderos de crudo cerca de

la ciudad Nueva Zamora (Maracaibo, estado Zulia)

la ciudad Nueva Zamora (Maracaibo, estado Zulia)

y de otros más en las afueras.

y de otros más en las afueras.

El conquistador Alonso de Ojeda, en 1600, menciona

El conquistador Alonso de Ojeda, en 1600, menciona

el uso de los menes por los habitantes del Lago

el uso de los menes por los habitantes del Lago

Metáfora de las tres ventanas

Es en el siglo XVI cuando los

59

Es en el siglo XVI cuando los


las de plata u oro. Esta consideración constituye

las de plata u oro. Esta consideración constituye

conocimiento que piratas ingleses y holandeses se

conocimiento que piratas ingleses y holandeses se

hecho trascendental y visionario, pues para ese

hecho trascendental y visionario, pues para ese

valieron del asfalto para calafatear naves.

valieron del asfalto para calafatear naves.

momento no había nacido aún la industria de crudo

momento no había nacido aún la industria de crudo

en el mundo.

en el mundo.

Al llegar a Venezuela (estado Sucre), en 1799,

Al llegar a Venezuela (estado Sucre), en 1799,

Alexander von Humboldt y Aime Bonpland

Alexander von Humboldt y Aime Bonpland

Manuel Antonio Pulido obtuvo una concesión, en

Manuel Antonio Pulido obtuvo una concesión, en

comienzan a estudiar su naturaleza y otros

comienzan a estudiar su naturaleza y otros

1878, de 100 hectáreas ubicadas en las cercanías

1878, de 100 hectáreas ubicadas en las cercanías

aspectos del país. Recolectando suficiente

aspectos del país. Recolectando suficiente

de Rubio, estado Táchira (frontera con Colombia),

de Rubio, estado Táchira (frontera con Colombia),

información científica para su obra Viaje a las

información científica para su obra Viaje a las

por 50 años y fundó la Compañía Petrolera del

por 50 años y fundó la Compañía Petrolera del

regiones equinocciales del nuevo continente

regiones equinocciales del nuevo continente

Táchira, que operó todas las fases de la industria

Táchira, que operó todas las fases de la industria

(1811-1834), Alexander von Humboldt describe, por

(1811-1834), Alexander von Humboldt describe, por

hasta 1934 y fue la primera que produjo petróleo.

hasta 1934 y fue la primera que produjo petróleo.

primera vez en forma científica, los depósitos de

primera vez en forma científica, los depósitos de

asfalto de Venezuela y cómo los nativos cercanos a

asfalto de Venezuela y cómo los nativos cercanos a

En 1883 se otorga concesión al norteamericano

En 1883 se otorga concesión al norteamericano

los rezumaderos utilizaban la brea y el asfalto.

los rezumaderos utilizaban la brea y el asfalto.

Horacio Hamilton, para explotar asfalto en el Lago

Horacio Hamilton, para explotar asfalto en el Lago

de Guanoco, estado Sucre, quien la traspasó a la

de Guanoco, estado Sucre, quien la traspasó a la

Es en 1825 cuando muestras de petróleo liviano

Es en 1825 cuando muestras de petróleo liviano

Compañía New York and Bermúdez, subsidiaria

Compañía New York and Bermúdez, subsidiaria

son enviadas a Inglaterra, Francia y Estados Unidos

son enviadas a Inglaterra, Francia y Estados Unidos

de la General Asphalt Company, de Estados

de la General Asphalt Company, de Estados

de Norteamérica. La sustancia es denominada en

de Norteamérica. La sustancia es denominada en

Unidos, iniciando la producción de petróleo

Unidos, iniciando la producción de petróleo

ese momento Aceite de Colombia.

ese momento Aceite de Colombia.

pesado en el oriente venezolano. La empresa

pesado en el oriente venezolano. La empresa

desapareció en 1934.

desapareció en 1934.

Posteriormente, el Libertador Simón Bolívar, el 24

Posteriormente, el Libertador Simón Bolívar, el 24

de octubre de 1829, dicta un Decreto sobre Minas,

de octubre de 1829, dicta un Decreto sobre Minas,

En noviembre de 1912, Ralph Arnold, encargado

En noviembre de 1912, Ralph Arnold, encargado

en el Cuartel General en Quito, Ecuador, reiterando

en el Cuartel General en Quito, Ecuador, reiterando

por la Caribbean Petroleum Company, filial en

por la Caribbean Petroleum Company, filial en

que las Minas de cualquier clase corresponden a

que las Minas de cualquier clase corresponden a

Venezuela de General Asphalt de Venezuela,

Venezuela de General Asphalt de Venezuela,

la República y que provisionalmente se observarán

la República y que provisionalmente se observarán

presenta un informe en el que plantea a la

presenta un informe en el que plantea a la

las condiciones expresadas en las ordenanzas de

las condiciones expresadas en las ordenanzas de

organización Shell unirse a la General Asphalt

organización Shell unirse a la General Asphalt

Minería para la Nueva España (Aranjuez), dada el 22

Minería para la Nueva España (Aranjuez), dada el 22

Company en el proyecto venezolano y es

Company en el proyecto venezolano y es

de mayo de 1783.

de mayo de 1783.

determinante para Henry Deterding, presidente de

determinante para Henry Deterding, presidente de

la Royal Ducth Shell.

la Royal Ducth Shell.

El sabio venezolano José María Vargas se adelanta

El sabio venezolano José María Vargas se adelanta

al uso potencial del petróleo como generador de

al uso potencial del petróleo como generador de

Al tomar control de ambas empresas se inician

Al tomar control de ambas empresas se inician

riqueza, cuando presenta un análisis de muestras

riqueza, cuando presenta un análisis de muestras

actividades y en enero de 1913 se realiza la

actividades y en enero de 1913 se realiza la

provenientes de Betijoque (estado Trujillo) y

provenientes de Betijoque (estado Trujillo) y

perforación del pozo Zumaque (31 de julio de

perforación del pozo Zumaque (31 de julio de

Pedernales (estado Sucre), afirmando que el

Pedernales (estado Sucre), afirmando que el

1914) que se inicia para Venezuela en el campo

1914) que se inicia para Venezuela en el campo

hallazgo de las minas de carbón mineral y de

hallazgo de las minas de carbón mineral y de

Menegrande (estado Zulia) bajo la supervisión

Menegrande (estado Zulia) bajo la supervisión

asfalto en Venezuela es, según sus circunstancia

asfalto en Venezuela es, según sus circunstancia

de Arnold.

de Arnold.

actuales, más precioso y digno de felicitación para

actuales, más precioso y digno de felicitación para

los venezolanos y su liberal Gobierno que el de

los venezolanos y su liberal Gobierno que el de

Metáfora de las tres ventanas

de Maracaibo (estado Zulia). Igualmente se tiene

61

Metaphor of the three windows

60

de Maracaibo (estado Zulia). Igualmente se tiene


El Estado autoriza, en marzo de 1978, a

El Estado autoriza, en marzo de 1978, a

Standad Oil Venezuela, recomendó al presidente

Standad Oil Venezuela, recomendó al presidente

Petróleos de Venezuela para adelantar trabajos

Petróleos de Venezuela para adelantar trabajos

de la empresa, Henry Linam, la perforación del

de la empresa, Henry Linam, la perforación del

de Exploración en cualquier parte del territorio

de Exploración en cualquier parte del territorio

pozo Canoa 1 (estado Anzoátegui). Entre los años

pozo Canoa 1 (estado Anzoátegui). Entre los años

nacional y da lineamientos para continuar

nacional y da lineamientos para continuar

1925 y 1935 las concesionarias se extendieron a

1925 y 1935 las concesionarias se extendieron a

la exploración petrolera interrumpida por el

la exploración petrolera interrumpida por el

la zona sur de la cuenca oriental; en forma tímida

la zona sur de la cuenca oriental; en forma tímida

vencimiento de las concesiones petroleras (1983),

vencimiento de las concesiones petroleras (1983),

se perforaron 45 pozos donde quedó plenamente

se perforaron 45 pozos donde quedó plenamente

las empresas internacionales habían paralizado la

las empresas internacionales habían paralizado la

determinada la presencia de crudos pesados en lo

determinada la presencia de crudos pesados en lo

exploración petrolera en el País. Esto tuvo como

exploración petrolera en el País. Esto tuvo como

que hoy se conoce como Faja Petrolífera.

que hoy se conoce como Faja Petrolífera.

consecuencia. Se exploran áreas nuevas y se

consecuencia. Se exploran áreas nuevas y se

descubre petroleo, gas natural y gas condensado.

descubre petroleo, gas natural y gas condensado.

El geólogo González de Juana hizo la primera

El geólogo González de Juana hizo la primera

referencia técnica de la Faja en 1944, referida a la

referencia técnica de la Faja en 1944, referida a la

En 1977 se asigna a Petróleos de Venezuela las

En 1977 se asigna a Petróleos de Venezuela las

cuenca oriental de Venezuela, señaló que desde el sur

cuenca oriental de Venezuela, señaló que desde el sur

áreas en Faja Petrolífera del Orinoco y esta le

áreas en Faja Petrolífera del Orinoco y esta le

del campo Temblador (estado Monagas) hasta el pozo

del campo Temblador (estado Monagas) hasta el pozo

asigna áreas en la Faja a las operadoras Lagoven,

asigna áreas en la Faja a las operadoras Lagoven,

abandonado Gorrín 1 (estado Guárico); numerosos

abandonado Gorrín 1 (estado Guárico); numerosos

Meneven, Maraven y Corpoven se realizan

Meneven, Maraven y Corpoven se realizan

taladros han encontrado arenas bien desarrolladas

taladros han encontrado arenas bien desarrolladas

programas de perforación y determinan en 1982

programas de perforación y determinan en 1982

impregnadas con petróleo muy pesado.

impregnadas con petróleo muy pesado.

que la Faja es el depósito de Hidrocarburos mayor

que la Faja es el depósito de Hidrocarburos mayor

del mundo.

del mundo.

En la región central de la Faja la aventura no fue

En la región central de la Faja la aventura no fue

mas allá de 14 pozos, entre 1959 y 1970. Para

mas allá de 14 pozos, entre 1959 y 1970. Para

El Estado venezolano, después de la

El Estado venezolano, después de la

1969 la Oficina Técnica de la Faja Petrolífera,

1969 la Oficina Técnica de la Faja Petrolífera,

Nacionalización Petrolera (01/01/1976 ) asume

Nacionalización Petrolera (01/01/1976 ) asume

del Ministerio de Minas e Hidrocarburos,

del Ministerio de Minas e Hidrocarburos,

la exploración petrolera a través de su empresa

la exploración petrolera a través de su empresa

conjuntamente con la empresa petrolera

conjuntamente con la empresa petrolera

matriz estatal Petróleos de Venezuela S.A. y sus

matriz estatal Petróleos de Venezuela S.A. y sus

venezolana, Corpoven S.A., intentan hacer su

venezolana, Corpoven S.A., intentan hacer su

filiales. Cuadrillas especializadas recorrieron zonas

filiales. Cuadrillas especializadas recorrieron zonas

primer programa de perforación exploratoria en el

primer programa de perforación exploratoria en el

vírgenes y áreas conocidas del País en busca de

vírgenes y áreas conocidas del País en busca de

Área de la Canoa, (estado Anzoátegui).

Área de la Canoa, (estado Anzoátegui).

prospectos petrolíferos atractivos.

prospectos petrolíferos atractivos.

Los geólogos Hugo Velardi y José Antonio

Los geólogos Hugo Velardi y José Antonio

Los nuevos adelantos en las formas de conceptuar

Los nuevos adelantos en las formas de conceptuar

Galavis, de Corpoven y del Ministerio de Minas

Galavis, de Corpoven y del Ministerio de Minas

los planes de exploración a través de la cibernética

los planes de exploración a través de la cibernética

e Hidrocarburos plantean realizar un Estudio

e Hidrocarburos plantean realizar un Estudio

disponible permitieron usos novedosos de

disponible permitieron usos novedosos de

Geológico y de evaluación preliminar de Reservas

Geológico y de evaluación preliminar de Reservas

los sistemas de adquisición, procesamiento e

los sistemas de adquisición, procesamiento e

Potenciales de petroleo pesado en la Faja

Potenciales de petroleo pesado en la Faja

interpretación de datos.

interpretación de datos.

Bituminosa del Orinoco, Cuenca Oriental de

Bituminosa del Orinoco, Cuenca Oriental de

Venezuela, en 1966; después fue presentado este

Venezuela, en 1966; después fue presentado este

Por ello se desarrolla un extenso plan de

Por ello se desarrolla un extenso plan de

informe técnico en el 7mo Congreso Mundial de

informe técnico en el 7mo Congreso Mundial de

exploración en áreas nuevas. Esta cuenca

exploración en áreas nuevas. Esta cuenca

Petróleo en la ciudad de México, en 1967. Allí el

Petróleo en la ciudad de México, en 1967. Allí el

geológica se descubre con el pozo exploratorio

geológica se descubre con el pozo exploratorio

mundo conoció la Faja Petrolífera del Orinoco -hoy

mundo conoció la Faja Petrolífera del Orinoco -hoy

Patao-1 (1979) produjo gas natural, en el transcurso

Patao-1 (1979) produjo gas natural, en el transcurso

Faja Petrolífera del Orinoco Hugo Chávez Frías-.

Faja Petrolífera del Orinoco Hugo Chávez Frías-.

de los años 1980 siguieron los descubrimientos

de los años 1980 siguieron los descubrimientos

Metáfora de las tres ventanas

En el año 1935, G. M. Knebel, geólogo jefe de la

63

Metaphor of the three windows

62

En el año 1935, G. M. Knebel, geólogo jefe de la


Metaphor of the three windows

64

con los pozos Mejillones-1, Dragón 1 y Testigos -1,

con los pozos Mejillones-1, Dragón 1 y Testigos -1,

en Costa Afuera.

en Costa Afuera.

Petróleos de Venezuela, entre abril y mayo de

Petróleos de Venezuela, entre abril y mayo de

1994, desarrolla un programa de apertura de áreas

1994, desarrolla un programa de apertura de áreas

nuevas para exploración y explotación con terceros

nuevas para exploración y explotación con terceros

donde la Ley de Hidrocarburos y el Reglamento de

donde la Ley de Hidrocarburos y el Reglamento de

Hidrocarburos vigente no se cumple.

Hidrocarburos vigente no se cumple.

A partir del Decreto con Rango y Fuerza, Ley

A partir del Decreto con Rango y Fuerza, Ley

Orgánica de Hidrocarburos Gaseosos, 23 de

Orgánica de Hidrocarburos Gaseosos, 23 de

septiembre de 1999, Petróleos de Venezuela inicia

septiembre de 1999, Petróleos de Venezuela inicia

la exploración en áreas marinas, en agosto del

la exploración en áreas marinas, en agosto del

2001 al norte de las islas Tortuga y Margarita.

2001 al norte de las islas Tortuga y Margarita.

El Bloque Cardón IV fue adjudicado en licencia y

El Bloque Cardón IV fue adjudicado en licencia y

es operado por una empresa conjunta en la que

es operado por una empresa conjunta en la que

Eni y Repsol, cuentan con 50% de participación

Eni y Repsol, cuentan con 50% de participación

cada una. Se comienza con la perforación

cada una. Se comienza con la perforación

del Pozo Perla- 1X (2009) descubre un campo

del Pozo Perla- 1X (2009) descubre un campo

gigante situado en el Bloque Cardón IV en las

gigante situado en el Bloque Cardón IV en las

aguas del Golfo de Venezuela frente al Península

aguas del Golfo de Venezuela frente al Península

de Paraguaná a 50 Km de la costa en el estado

de Paraguaná a 50 Km de la costa en el estado

Falcón. Alcanzó su primera etapa de producción

Falcón. Alcanzó su primera etapa de producción

actual de 450 MM PC/D; quedan dos etapas más

actual de 450 MM PC/D; quedan dos etapas más

para alcanzar una producción de 1200 MM PC/D

para alcanzar una producción de 1200 MM PC/D

en 2020.

en 2020.

Son muchas las empresas y profesionales

Son muchas las empresas y profesionales

extranjeros y venezolanos que han realizado

extranjeros y venezolanos que han realizado

estudios petroleros en la Venezuela Bolivariana

estudios petroleros en la Venezuela Bolivariana

ayer y hoy, todo por la cantidad de recursos de

ayer y hoy, todo por la cantidad de recursos de

hidrocarburos existente en el país.

hidrocarburos existente en el país.


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

66

67


La muestra The exhibition


Conciencia histórica y rebeldía Historical consciousness and rebellion


Hugo Chávez Frías

Hugo Chávez Frías

Las guerras del presente se mueven

The wars of the present move

en tiempos y espacios realmente

in times and spaces that are really

preocupantes. Se articulan con

worrying. They are articulated

las convulsionadas revoluciones

with the convulsive media revolutions

mediáticas que toman por

that take the peoples of the world

asalto a los pueblos del mundo

by assault and ideologically

y manipulan ideológicamente a

manipulate various social groups,

diversos grupos sociales, creando

creating fake news and distractions

falsas noticias y distracciones con

with the intention of generate

intensión de generar incertidumbre,

uncertainty, disinformation

desinformación y descontrol, que

and lack of control, which favor

favorezcan los intereses de los grupos

the interests of the social groups

sociales que controlan los medios de

that control the media

comunicación y producción.

and production.

Nelson Rangel o Rangelosky hoy en día enfoca

Nelson Rangel or Rangelosky nowadays focuses

su proceso creativo hacia lo digital, camino que

his creative process towards the digital, a path that

Metáfora de las tres ventanas

Liberal societies are often manipulated by a supposed freedom of expression, behind which interests of domination are hidden.

73

Las sociedades liberales muchas veces son manipuladas por una supuesta libertad de expresión, detrás de la cual se esconden intereses de dominación.


asume luego de su paso por la fotografía y la

he assumes after passing through photography

recrear dos rostros superpuestos. Para descubrir

participant an exercise of analysis and reflection on

publicidad. Gran parte de su trabajo actual se

and advertising. Much of his current work is

el juego óptico, es necesario utilizar lentes con

the subject and its effect on the world population.

desarrolla como un estudio complejo del pixel,

developed as a complex study of the pixel, that

filtro cromático que revelan la imagen oculta.

esa mínima unidad de color que, en conjunto,

minimum unit of color that, together make up the

Es una lúdica cruel que seduce e incita a agudizar

Contemporary wars can not be studied as

componen las imágenes digitales. Para el

digital images. For the artist, pixel studies have led

la mirada, a observar desde diferentes ángulos,

isolated situations but as a cultural heritage that

artista los estudios del pixel han derivado en la

to the construction of big portraits.

interacción que exige al que participa un ejercicio

is promoted in the imaginary, as a paradigmatic

de análisis y reflexión sobre el tema y su efecto

tradition of ideas of superiority and domination

en la población mundial.

crossed by economic, sociocultural, biopolitical

construcción de grandes retratos. From an arduous process of systematization and

and epistemological conditions.

A partir de un arduo proceso de sistematización

registration, the artist orders objects by color, size

y registro, el artista, ordena objetos por códigos

and shape codes, such as domino pieces, pins,

Las guerras contemporáneas no pueden

de color, tamaño y forma, tales como piezas de

plastic bottle caps, metal veneer, or any other

estudiarse como situaciones aisladas sino como

We appeal to the rebellion and the political

dominó, alfileres, tapas plásticas de botellas,

element that simulates pixels. It is these objects

una herencia cultural que se promueve en el

conscience of some tendencies of contemporary

chapas de metal o cualquier otro elemento que

that, in their proper distribution, make up the

imaginario, como una tradición paradigmática de

art in which - to create conditions and discourses

simulen pixeles. Son estos objetos los que, en

portraits that represent characters characteristic

ideas de superioridad y dominación atravesadas

that question the realities and the effects produced

su justa distribución, componen los retratos que

of the historical, political and cultural scene of

por condiciones económicas, socioculturales,

at a social and cultural level - the visual references

representan personajes característicos de la

Venezuela, Latin America and the world.

biopolíticas y epistemológicas.

of the artist’s context are taken as a basis creator,

Apelamos a la rebeldía y la conciencia política de

to evidence the realities we go through and in a

of war in material and symbolic terms, presenting the

algunas tendencias del arte contemporáneo en

revolutionary attitude, his plastic work becomes

Rangelosky, ha decidido estudiar el fenómeno

maltreated faces of boys and girls victims of wars

las cuales -para crear condiciones y discursos

a legitimate platform to denounce and demand

de la guerra en términos materiales y simbólicos,

by economic powers, crying faces as a physical

que cuestionen las realidades y los efectos que se

wisdom and sharpness to the spectator.

presentándonos los rostros maltratados de niños

and cultural expression is daily life. These weeping

produce a nivel social y cultural- se toman como

y niñas víctimas de enfrentamientos bélicos por

faces are combined in turn with the smiling faces of

fundamentos los referentes visuales del contexto del

We were already struck by Simón Bolívar’s teacher,

parte de potencias económicas, rostros donde

characters who make war possible, those other faces

artista creador, promoviendo al artista que se asume

Simón Rodríguez, since 1790, when he said: Teach

el llanto como expresión física y cultural es la

that are often not exposed, those men and women

actor crítico para evidenciar las realidades que

children to be questioners, so that, asking for the

cotidianidad. Estos rostros en llanto se combinan

who finance, order and execute the economic,

atravesamos y en actitud revolucionaria, su trabajo

reason for what they are told to do, they get used

a su vez con los rostros sonrientes de personajes

political and geographical conquest of others

plástico se hace plataforma legítima para denunciar

to obeying reason, not to authority, like the limited

quienes hacen posible la guerra, esas otras

countries from their pedestals of hatred and blood.

y exigir sabiduría y agudeza al espectador.

ones; not to habit, like stupid ones.

esos hombres y mujeres que financian, ordenan

The participation of Rangelosky in the 58th

Ya nos llamaba la atención el maestro de Simón

y ejecutan la conquista económica, política y

International Art Exhibition, the Biennale di Venezia,

Bolívar, Simón Rodríguez, desde 1790, cuando

geográfica de otros países desde sus pedestales

comprises a matrix of horizontal and vertical

decía: Enseñen los niños a ser preguntones, para

de odio y sangre.

pixels that, combined, manage to recreate two

que, pidiendo el porqué de lo que se les mande

superimposed faces. To discover the optical game,

hacer, se acostumbren a obedecer a la razón, no a

La participación de Rangelosky en la 58

it is necessary to use glasses with chromatic filters

la autoridad, como los limitados; no a la costumbre,

Exposición Internacional de Arte, la Biennale

that reveal the hidden image. It is a cruel play that

como los estúpidos.

di Venezia, comprende una matriz de pixeles

seduces and incites to sharpen the look, to observe

horizontales y verticales que, combinados, logran

from different angles, interaction that requires the

Metaphor of the three windows

74

caras que muchas veces no son expuestas,

75

Rangelosky, has decided to study the phenomenon

Latinoamérica y el mundo.

Metáfora de las tres ventanas

promoting the artist who assumes critical actor

escena histórica, política y cultural de Venezuela,


Rangelosky estructura su obra desde una

Rangelosky structures his work from a tradition of

tradición de paz que es rasgo característico de

peace that is a characteristic feature of Venezuelan

la cultura venezolana. Desde las luchas por la

culture. From the struggles for independence of

independencia del siglo XIX hasta los últimos

the nineteenth century to the latest political and

acontecimientos políticos y económicos contra

economic events against Venezuela by the US

Venezuela por parte del imperio estadounidense,

empire, our libertarian actions have been guided by

nuestras acciones libertarias han estado guiadas

the pursuit of justice, solidarity and Latin American

por la búsqueda de la justicia, la solidaridad y

brotherhood, assuming cultural and cultural

la hermandad latinoamericana, asumiendo la

diversity. thought that is essence of the human

diversidad cultural y de pensamiento que es

being. Venezuela has promoted the construction of

esencia del ser humano. Venezuela ha impulsando

a pluripolar and multicentric world to make viable,

la construcción de un mundo pluripolar y

rather than survival, the reality of a future that allows

multicéntrico para hacer viable, más que la

to enjoy the greatest amount of happiness possible.

supervivencia, la realidad de un futuro que permita

76

Metaphor of the three windows

disfrutar la mayor suma de felicidad posible.


Metaphor of the three windows

Rangelosky Las caras de la guerra / The faces of war

Nelson Rangel

78






Hoja de vida

Hoja de vida

Caracas, 16 de octubre de 1957

Caracas, 16 de octubre de 1957

Artista plástico. Cursó estudios en el Instituto Universitario de Estudios Musicales, Caracas, Venezuela, 1986 y publicidad, dibujo arquitectónico y fotografía.

Artista plástico. Cursó estudios en el Instituto Universitario de Estudios Musicales, Caracas, Venezuela, 1986 y publicidad, dibujo arquitectónico y fotografía.

Su trabajo visual ha sido reconocido en varias ediciones de uno de los salones regionales más importantes de Venezuela: Salón de Artes Visuales Juan Lovera.

Su trabajo visual ha sido reconocido en varias ediciones de uno de los salones regionales más importantes de Venezuela: Salón de Artes Visuales Juan Lovera.

Su participación en exposiciones individuales y colectivas ha traspasado las fronteras locales. Algunas de éstas son: Art Miami. Art Nouveau Galery. Florida, Estados Unidos, 2017; Muestras Colectivas Galería Arte Diez. Caracas, Venezuela, 2013, 2014, 2015, 2016; Feria Internacional del Arte y la Antigüedad, Centro de Arte de Maracaibo Lía Bermúdez. Maracaibo, Venezuela, 2013-2016; 22 Feria Iberoamericana de Arte (FIA). Caracas, Venezuela, 2013 y edición 23 de la FIA, 2014; Red Dot Art Fair Miami. Florida, Estados Unidos, 2014; VII Bienal Nacional de Artes Plásticas de Puerto La Cruz. Anzoátegui, Venezuela, 2007; Certamen Mayor de las Artes y las Letras. Iartes (Instituto de las Artes, de la Imagen y el Espacio), Caracas, Venezuela. 2006 y 2007; Contrastes Venezuela, Alianza Francesa. Caracas, Venezuela, 2007; I Bienal del Fuego, Museo de Bellas Artes. Caracas, Venezuela, 2006; El café y el cacao en todos los sentidos, Museo Histórico del Poder Popular. Caracas, Venezuela, 2006; Mensaje de paz, Fundación Banco Industrial de Venezuela. Caracas, Venezuela, 2003.

Su participación en exposiciones individuales y colectivas ha traspasado las fronteras locales. Algunas de éstas son: Art Miami. Art Nouveau Galery. Florida, Estados Unidos, 2017; Muestras Colectivas Galería Arte Diez. Caracas, Venezuela, 2013, 2014, 2015, 2016; Feria Internacional del Arte y la Antigüedad, Centro de Arte de Maracaibo Lía Bermúdez. Maracaibo, Venezuela, 2013-2016; 22 Feria Iberoamericana de Arte (FIA). Caracas, Venezuela, 2013 y edición 23 de la FIA, 2014; Red Dot Art Fair Miami. Florida, Estados Unidos, 2014; VII Bienal Nacional de Artes Plásticas de Puerto La Cruz. Anzoátegui, Venezuela, 2007; Certamen Mayor de las Artes y las Letras. Iartes (Instituto de las Artes, de la Imagen y el Espacio), Caracas, Venezuela. 2006 y 2007; Contrastes Venezuela, Alianza Francesa. Caracas, Venezuela, 2007; I Bienal del Fuego, Museo de Bellas Artes. Caracas, Venezuela, 2006; El café y el cacao en todos los sentidos, Museo Histórico del Poder Popular. Caracas, Venezuela, 2006; Mensaje de paz, Fundación Banco Industrial de Venezuela. Caracas, Venezuela, 2003.

www.museovirtualdeamericalatinayelcaribe.com. nrangelosky@hotmail.com

www.museovirtualdeamericalatinayelcaribe.com. nrangelosky@hotmail.com

Nelson Rangel (Rangelosky)

Nelson Rangel (Rangelosky)


Soplo que origina la palabra Blow that originates the word Textos / Texts Janette Rodríguez Herrera Investigadora


De la cosmogonía Wotjuja

De la cosmogonía Wotjuja

El taller de Gabriel López es el espacio donde

The workshop of Gabriel López is the space

desarrolla en intimidad su obra plástica,

where he develops in intimacy his plastic

donde le entrega el espíritu que la cimienta,

work, where he gives the spirit that the

donde la tridimensionalidad que es forjada con

foundation, where the three-dimensionality

herramientas, hierros y objetos encontrados

that is forged with tools, irons and found

recibe el hálito concebido en el hacer, en

objects receives the breath conceived in

el proceso, en la poesía de la creación

the making, in the process, in the poetry of

experimentada concretamente.

creation experienced concretely.

López es escultor, su taller está ubicado en Catia,

López is a sculptor, his workshop is located in

una zona popular, en la que podemos disfrutar

Catia, a popular area, in which we can enjoy

de la montaña que enmarca la ciudad capital de

the mountain that frames the capital city of the

la República Bolivariana de Venezuela, llamada

Bolivarian Republic of Venezuela, called Waraira

Waraira Repano, toponimia en idioma indígena

Repano, toponymy in the indigenous language

Caribe que refiere al lugar habitado por dantas

Caribbean that refers to the place inhabited by

y que nos vincula a la visión del valle de los

tapirs and that links us to the vision of the valley of

indígenas Karaka.

the indigenous Karaka.

El creador se desnuda y nos propone su cuerpo

The creator strips naked and proposes his body

como columna de la obra que desarrolla para

as a column of the work he develops to work the

trabajar la metáfora a través de una de las ventanas

metaphor through one of the windows that shows

Metáfora de las tres ventanas

God gave human beings the thought and then through the wind he granted them the verb ...

93

Dios otorgó a los seres humanos el pensamiento y luego a través del viento les concedió el verbo...


que muestra a Venezuela y su identidad en el tiempo

Venezuela and its identity in time and space: the

por tres esculturas realizadas en hierro, cada una

In the room will see on the right side the Mask to

y el espacio: la ventana ancestral. Viento como

ancestral window. Viento como palabra is an

pendiendo del techo con guayas, para facilitar que

shoot holy words, which has the shape of a papal

palabra es una instalación concebida por López,

installation conceived by López, that gives us

puedan ser usadas por los visitantes.

miter with a long barrel in front. On the left side, the

que nos brinda múltiples vías de interacción entre un

multiple ways of interaction between a group of

grupo de máscaras, dibujadas en hierro, planteadas

masks, drawn in iron, raised as an extension of

En sala veremos del lado derecho la Máscara

us of the alien’s head in the movie, but with two long

como prolongación del cuerpo del artista en el

the artist’s body in space. They have the playful

para disparar palabras santas, que tiene forma

cannons in front. The third, in the center of the room

espacio. Tienen la intención lúdica de ser usadas por

intention of being used by other bodies that lend

de mitra papal con un cañón largo al frente. Al lado

over a circular platform, is the Mask to shoot words

otros cuerpos que se presten a ser habitados por la

themselves to being inhabited by the mask to

izquierdo, la Máscara para disparar palabras

of origin, which presents a hybrid piece: The face,

máscara para experimentar el espacio escultórico

experience the sculptural space that reshapes the

alienantes, que nos recuerda la cabeza del alien

reminiscent of the Wotjuja culture, an ancestral town

que redimensiona la manera de ver.

way of seeing.

en la película, pero con dos cañones largos al

locaited on the banks of the Orinoco river father,

frente. La tercera, en el centro de la sala y sobre

and has a canyon in front that also functions as a

Estas crean la posibilidad de penetrar en el

These create the possibility of penetrating space-

una plataforma circular, es la Máscara para

flute. The plume, is created by a series of concentric

espacio-tiempo y recrear una experiencia

time and recreate a conscious experience of

disparar palabras del origen, que presenta una

circles, connected by means of an axis that gives

consciente de carácter estético-ritual para

aesthetic-ritual nature to understand mechanisms

pieza híbrida: El rostro, con reminiscencias de

mobility, woven with moriche, colored threads

entender mecanismos de la contemporaneidad

of contemporaneity that affect our identity. López

la cultura Wotjuja, pueblo ancestral que vive en

and feathers. Based on the Yanomami culture,

que afectan nuestra identidad. López corona

crowns his way of saying with performance,

las riveras del padre río Orinoco y presenta un

ancestral people who live in the Amazon. To close

su manera de decir con el performance,

pointing out the critical and ironic content that will

cañón al frente que funciona también como flauta.

the installation, a semicircular screen shows the

puntualizando el contenido crítico e irónico que

then accompany the show as video art.

El penacho, está creado por una serie de círculos

video art that begins its abstraction with words

concéntricos, conectados por medio de un eje que

from López: The original mask was the first sound,

This piece uses music as part of the alternate

le da movilidad, tejida con moriche, hilos de colores

then the others followed their breath of words, and

Esta pieza usa la música como parte del decir

saying that encourages the user of the work to

y plumas. Basado en la cultura Yanomami, pueblo

music composed by Roberto Bernal, who explores

alterno que incita al usuario de la obra a conectarse

connect with the complaint, which is protagonist

ancestral que hace vida en el Amazonas. Para

sounds of indigenous Venezuelan flutes.

con la denuncia, que es protagonista y expresa su

and expresses its essence now from the other me.

cerrar la instalación, en una pantalla semicircular se proyecta el videoarte XXFALTA EL TÍTULOXX,

The imprint of the ancestral cosmogonies has

The artist says that this installation is a metaphor

con música compuesta por Roberto Bernal, quien

given our word a magical quality that establishes a

El artista plantea que esta instalación es una

of what the world is living in today. Man through

explora sonidos de flautas indígenas venezolanas.

hinge of thought between the fantastic, the tangible

metáfora de lo que está viviendo el mundo en la

time has used the word to express his thoughts,

actualidad. El hombre a través del tiempo ha usado

to activate his intellect, his wisdom; but it has also

La impronta de las cosmogonías ancestrales le

la palabra para expresar sus pensamientos, para

used them as a weapon to impose and dominate,

ha dado a nuestra palabra una cualidad mágica

activar su intelecto, su sabiduría; pero también

building discourses of ignorance and intolerance

que establece bisagra de pensamiento entre lo

This has resulted in the current Caraqueña urbanity

las ha usado como arma para imponerse y

on other cultures. This dichotomy is recreated in

fantástico, lo tangible y lo cultural identitario, que se

maintaining a liturgical conception incorporated

dominar, construyendo discursos de ignorancia e

hes work, where he incorporates cannons that spit

opone en resistencia rebelde a lo cultural impuesto.

by means of which the breeze, the rain, a

intolerancia sobre otras culturas. Esta dicotomía la

out words.

and the cultural identity, which opposes rebellious

hummingbird, a butterfly, nature, tells us more than Esto ha dado como resultado que en la urbanidad

recrea en su trabajo donde incorpora cañones que

resistance to the imposed cultural.

what is customary to hear from it.

At the 58th International Art Exhibition, the Biennale

caraqueña actual mantenga incorporada una

di Venezia, the installation is composed of three

concepción litúrgica por medio de la cual la brisa,

Within the framework of world geopolitics, the

En la 58 Exposición Internacional de Arte, la

sculptures made of iron, each one hanging from the

la lluvia, un colibrí, una mariposa, la naturaleza, nos

Bolivarian Republic of Venezuela has experienced

Biennale di Venezia, la instalación está compuesta

ceiling with guayas, to facilitate their use by visitors.

dice más de lo que se acostumbra escuchar de ella.

transcendental times without any doubt, its

escupen palabras.

Metáfora de las tres ventanas

Metaphor of the three windows

esencia ahora desde el otro yo.

95

luego acompañará la muestra como videoarte.

94

Mask for shooting alienating words, which reminds


Hoja de vida

the profane and divine use of the word. At the

Gabriel López

Hoja de vida

ninguna duda tiempos trascendentales, sus

same time that the Bolivarian thought of union and

Caracas, 6 de enero de 1968

Caracas, 6 de enero de 1968

pobladores han vivido en carne propia el uso

continental solidarity has flourished, deepening in

profano y divino de la palabra. A la vez que ha

the poetic word, they have also had to dismantle the

florecido el pensamiento bolivariano de unión

use of the post truth, the fake news, attacks from

y solidaridad continental, profundizando en

the information corporations, the mercenary use

Performancista, escultor y dibujante. Licenciado en Arte, mención Escultura, egresado del Instituto Universitario de Estudios Superiores de Artes Plásticas Armando Reverón en 2007.

Performancista, escultor y dibujante. Licenciado en Arte, mención Escultura, egresado del Instituto Universitario de Estudios Superiores de Artes Plásticas Armando Reverón en 2007.

la palabra poética, también han tenido que

of social networks; in short, a malicious use of the

desmontar el uso de la post verdad, los fake news,

word. Venezuela knows what is spoken of when we

ataques desde las corporaciones de información,

refer to the use of the word as a weapon, because it

el uso mercenario de las redes sociales; en fin, un

has experienced it, and has had to dismantle with a

uso malévolo de la palabra. Venezuela sabe de qué

certain word the masks with which they wanted to

se habla cuando nos referimos al uso de la palabra

eclipse us culturally.

En el marco de la geopolítica mundial, la República

inhabitants have experienced in their own flesh

Bolivariana de Venezuela ha experimentado sin

como arma, porque lo ha experimentado y le ha tocado desmontar con palabra cierta las máscaras

The work of Gabriel López invokes the original

con las que han querido eclipsarnos culturalmente.

cultures and their rituals to link us to our libertarian, rebellious and anti-imperialist origin. Look for us

El trabajo de Gabriel López invoca las culturas

to breathe together, decolonized, to recognize

originarias y sus rituales para vincularnos a nuestro

ourselves worthy lovers of the principles that have

origen libertario, rebelde y antiimperialista. Busca

taken root deep in our land.

que respiremos juntos, descolonizados, que nos reconozcamos dignos amantes de los principios que se han enraizado profundo en nuestra tierra.

Ganador del 1er premio tridimensional, en el Salón Municipal Juan Lovera, otorgado por la Fundación Banco Industrial de Venezuela. Caracas, Venezuela en el año 2003. Ha participado en innumerables exposiciones y presentaciones en su país y Latinoamérica, entre las que destacan: II Bienal del Sur. Pueblos en resistencia. Museo de Arte Contemporáneo Armando Reverón. Caracas, 2017; Colectiva Tan lejos y tan cerca - Tao longe tao perto. Museo Goainia. Brasil, 2014; Performance con La 5ta Larva. Distintos escenarios en Venezuela, desde 2008, Estructuras dinámicas. Museo Alejandro Otero. Venezuela, 2013; La Divina Proporción, performance. Museo de la Estampa y el Diseño Cruz-Diez, Venezuela, 2010; Tránsito y Huellas. Museo Jacobo Borges. Venezuela, 2008; 30 años del Performance en Venezuela. Galería de Arte Nacional. Venezuela, 2006; FIA, Itinerarios 3D. Transformer, Trasnocho Cultural, Caracas, Venezuela, 2005; I Encuentro Mundial de Arte Corporal. Iartes (Instituto de las Artes, de la Imagen y el Espacio), Caracas, Venezuela, 2005. IV Encuentro Mundial de Arte Corporal. Caracas, Venezuela, 2008. V Encuentro Mundial de Arte Corporal, Caracas, 2010. VI Encuentro Mundial de Arte Corporal. Caracas, 2012; VI Salón Pirelli. Jóvenes artistas. Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber, Venezuela, 2004; Devenir-Devenir. Escultura Corporal. Mérida, Venezuela, 2004; Exposición y performance Escultura- Acción. Museo de Bellas Artes. Caracas, Venezuela, 2004. @gabriel.l.garcía.180 espacionautica@gmail.com

Gabriel López

Ganador del 1er premio tridimensional, en el Salón Municipal Juan Lovera, otorgado por la Fundación Banco Industrial de Venezuela. Caracas, Venezuela en el año 2003. Ha participado en innumerables exposiciones y presentaciones en su país y Latinoamérica, entre las que destacan: II Bienal del Sur. Pueblos en resistencia. Museo de Arte Contemporáneo Armando Reverón. Caracas, 2017; Colectiva Tan lejos y tan cerca Tao longe tao perto. Museo Goainia. Brasil, 2014; Performance con La 5ta Larva. Distintos escenarios en Venezuela, desde 2008, Estructuras dinámicas. Museo Alejandro Otero. Venezuela, 2013; La Divina Proporción, performance. Museo de la Estampa y el Diseño Cruz-Diez, Venezuela, 2010; Tránsito y Huellas. Museo Jacobo Borges. Venezuela, 2008; 30 años del Performance en Venezuela. Galería de Arte Nacional. Venezuela, 2006; FIA, Itinerarios 3D. Transformer, Trasnocho Cultural, Caracas, Venezuela, 2005; I Encuentro Mundial de Arte Corporal. Iartes (Instituto de las Artes, de la Imagen y el Espacio), Caracas, Venezuela, 2005. IV Encuentro Mundial de Arte Corporal. Caracas, Venezuela, 2008. V Encuentro Mundial de Arte Corporal, Caracas, 2010. VI Encuentro Mundial de Arte Corporal. Caracas, 2012; VI Salón Pirelli. Jóvenes artistas. Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber, Venezuela, 2004; DevenirDevenir. Escultura Corporal. Mérida, Venezuela, 2004; Exposición y performance Escultura- Acción. Museo de Bellas Artes. Caracas, Venezuela, 2004. @gabriel.l.garcía.180 espacionautica@gmail.com


Viento como palabra / Wind as a word

Gabriel López


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

100

101


103

Metáfora de las tres ventanas




Sin muros: Tejidos del arte contemporáneo y cuerpos migrantes Without walls: Fabrics of contemporary art and migrant bodies Textos / Texts Kelvin Arévalo


Emanuele Amodio1

Emanuele Amodio1

El tránsito de los cuerpos en los

The transit of bodies in local

territorios locales, regionales

regional and global territories has

y globales han posibilitado el

made possible the exchange

intercambio de prácticas y discursos

of practices and discourses for

para la diversidad cultural, aunque

cultural diversity, although in some

en algunos casos, la ausencia

cases, the absence of reflective

de experiencias reflexivas en

experiences in the migration issue

el tema migratorio incrementa

increases inequalities between

desigualdades entre los grupos.

the groups.

Las explicaciones de estos fenómenos han pasado por análisis históricos y arqueológicos y, a partir de la segunda mitad del siglo XX, se han centrado en condiciones principalmente socioculturales y de la economía política.

The explanations of these phenomena have gone through historical and archaeological analyzes and, since the second half of the 20th century, have focused on mainly socio-cultural conditions and political economy.

1 Bethencourt, M., & Amodio, E. (2006). Lenguaje, ideología y poder. Serie del lenguaje y la comunicación, 2006/02, Caracas: Iesalc. PP-70.

Metáfora de las tres ventanas

Let remember that it is through the ideological discourse that a power whose interest is to control conscience and bodies diffuses.

111

Recordemos que es a través del discurso ideológico que se difumina un poder cuyo interés es controlar la conciencia y los cuerpos.


112

Con esta obra en formato de instalación, Rocha Capiello toma la analogía de la frontera y haciéndose de una malla metálica -que es soporte físico y simbólico para representar las fronteras del mundo-, teje con sus manos un entramado que invadiendo el espacio impide el movimiento de los cuerpos, obligando al espectador a desplazarse hacia la hendidura, hacia la grieta, hacia esa ventana que aparece como invitación a traspasarla. Una asociación que la artista también establece entre la herida, la cicatriz, el desgarro con la abertura primordial y primigenia de la vagina como puerta del nacimiento. Es en esta reflexión política y de género que las manos de Rocha Capiello plasman lo contemporáneo del arte en su rol comunicativo, empleando la experiencia artística como conciencia crítica y el cuerpo como herramienta de trabajo y acción.

Tripe, heart is the title of the work exhibited at the 58th International Art Exhibition, the Biennale di Venezia. This phrase is a Latin American expression that is used on occasions in which it is necessary to draw strength and face difficult situations, in which we must make the emotionality of our viscera a step towards strength. With this work in installation format, Rocha Capiello takes the analogy of the border and making himself a metal mesh -which is a physical and symbolic support to represent the borders of the world-, weaves with his hands a framework that invades the space prevents movement of the bodies, forcing the spectator to move towards the cleft, towards the crack, toward that window that appears as an invitation to pierce it. An association that the artist also establishes between the wound, the scar, the tear with the primordial and primal opening of the vagina as the door of birth. It is in this political and gender reflection that the hands of Rocha Capiello capture the contemporary of art in its communicative role, using the artistic experience as a critical conscience and the body as a tool for work and action.

Continuando los aportes de Marta Palau Bosh, artista mexicana. Rocha Capiello nos confiesa la diversidad cultural de la República Bolivariana de Venezuela, país de donde proviene y su contexto migratorio en el territorio que actualmente habita, España.

Continuing the contributions of Marta Palau Bosh, Mexican artist. Rocha Capiello confesses to us the cultural diversity of the Bolivarian Republic of Venezuela, country from which it comes and its migratory context in the territory that currently inhabits, Spain.

Hilos, lanas, algodones y demás elementos textiles en tonos naranjas, fucsias y rojos crean el juego cromático; medias de nylon resaltan en la composición como elemento para representar esa sensible pero igualmente fuerte realidad de lo femenino. Rocha Capiello utiliza la corporalidad como elemento que subyace a sus construcciones textiles y en esta oportunidad es el cuerpo femenino quien se hace protagónico para denunciar las violencias propias de los procesos migratorios en mujeres del mundo, ejemplificando las condiciones de vulnerabilidad y violencia de ser una mujer migrante en un mundo de prisiones patriarcales.

Threads, wool, cotton and other textile elements in orange, fuchsia and red tones create the chromatic game; Nylon stockings stand out in the composition as an element to represent that sensitive but equally strong reality of the feminine. Rocha Capiello uses corporality as an element that underlies its textile constructions and in this opportunity it is the female body that takes the lead in denouncing the violence of the migratory processes in women of the world, exemplifying the conditions of vulnerability and violence of being a woman migrant in a world of patriarchal prisons.

Empleando el oficio del tejido, se utilizan estas técnicas fuera de sus condiciones decorativas o utilitarias, haciendo de las telas una resignificación que las dota de nuevos sentidos, dejando de ser solo fibras orgánicas y las agujas e hilos escapan de ser herramientas para el trabajo. Todas estas son nuevas vías de expresión comunicacional para crear reflexión sobre la condición migratoria en el mundo, sus contextos y luchas. De la idea de fuerza, valor y coraje que se requiere para migrar se toma la referencia de esta maquinaria biológica y simbólica, órgano vital para la existencia y también metáfora de nuestras identidades. Estos corazones tejidos a partir de jirones de tela, ropa vieja, trapos descoloridos y otros elementos a los que se les da forma y sentido utilizando solo las manos, reviven la condición migrante de millones de personas.

Using the job of knit, these techniques are used outside their decorative or utilitarian conditions, making the fabrics a resignification that gives them new meanings, ceasing to be only organic fibers and the needles and threads escape being tools for work. All these are new ways of expression to create reflection on the migratory condition in the world, its contexts and struggles. From the idea of strength, courage and courage that is required to migrate, we take the reference (of the heart) of this biological and symbolic machinery, a vital organ for existence and also a metaphor for our identities. These hearts woven from shreds of cloth, old clothes, faded cloths and other elements that are shaped and felt using only their hands, revive the migrant status of millions of people.

Metáfora de las tres ventanas

Metaphor of the three windows

De tripas, corazón es el título de la obra que exhibe en la 58 Exposición Internacional de Arte, la Biennale di Venezia. Esta frase es una expresión latinoamericana que se utiliza en ocasiones en las que se amerita sacar fuerzas y encarar situaciones difíciles, en las que debemos hacer de la emocionalidad de nuestras vísceras un paso hacia la fortaleza.

The artist Natalie Rocha Capiello shows us a landscape towards the mobility of her body as a woman, mother, creator, educator and immigrant, using textiles to approach the migratory dynamics. Rocha Capiello It presents communicative and cultural fabrics for reflection, at a time when borders take on forms of technological and sociopolitical systems, limiting the mobilities of individual and collective bodies, enclosing bodies, lifting walls and separating cultures.

113

La artista Natalie Rocha Capiello nos muestra un paisaje hacia la movilidad de su cuerpo en condición de mujer, madre, creadora, educadora e inmigrante, empleando las materias textiles para acercarnos a las dinámicas migratorias. Rocha Capiello Presenta tejidos comunicativos y culturales para la reflexión, en tiempos en los que las fronteras toman formas de sistemas tecnológicos y sociopolíticos, limitando las movilidades de los cuerpos individuales y colectivos, encerrando cuerpos, levantando muros y separando culturas.


Metaphor of the three windows

114

Esta instalación se compone de cientos de corazones. Para reunirlos, Rocha Capiello invitó a hombres y mujeres, quienes vivenciaron diversos procesos de migración en Latinoamérica, Europa y África. Al momento de crearlos se generó un juego en sentido terapéutico, en el que estos cuerpos migrantes expresaron la fuerza de la vida y denunciaron las opresiones que atraviesan al salir de sus espacios natales y adentrarse en otros territorios. Se nos permite observar con estos corazones atrapados en la frontera construida por esta creadora, la evidencia artística de la diversidad cultural.

Another important element in this installation consists of a hundreds of hearts. To bring them together, Rocha Capiello invited men and women, who experienced different migration processes in Latin America, Europe and Africa. At the moment of creating them, a game was created in a therapeutic sense, in which these migrant bodies expressed the strength of life and denounced the oppression they experience when leaving their native spaces and entering other territories. We are allowed to observe with these hearts trapped in the border built by this creator, the artistic evidence of cultural diversity.

Vivimos en tiempos interesantes para políticas corporales más justas. Tiempos para acciones fronterizas, migratorias y de pluriculturalidad. Tiempos para quebrar todos los muros.

We live in interesting times for fairer bodily policies. Times for border, migratory and pluricultural actions. Times to break all the walls.

Hoja de vida

Hoja de vida

Caracas, 01 de febrero de 1966.

Caracas, 01 de febrero de 1966.

Artista y educadora. Titulada en la Licenciatura en Artes Visuales, mención Pintura, Instituto Universitario de Estudios Superiores de Artes Plásticas Armando Reverón (Iuesapar), Caracas, Venezuela, 1996. Es docente en artes visuales, doctora en Educación y Sociedad, Universidad Autónoma de Barcelona, España, 2011. Postgrado en Educación Emocional, Universidad de Barcelona, España, 2004. Ha sido galardonada con los premios: Mejor Obra del Salón (VI Salón Bienal de Jóvenes Valores de Oriente, Galería Popular Neoespartana, Margarita, Venezuela, 2001. Nuevos Lenguajes (IV, V y VI Salón Regional de Jóvenes Artistas, Barcelona, Venezuela), 1999, 2000 y 2001. Su obra plástica se ha mostrado mayormente en su país natal y en España donde reside actualmente,. Algunos títulos son: Que sea de Huelva, Sala de la Diputación. Huelva, España, 2018; Bach: el sembrador incansable, acción plástica durante el concierto realizado por el músico Daniel Figueras, X Festival de Bach. Toulouse, Francia, 2018. Golden-Arts. Barcelona-España, 2013. Sala de exposiciones Rincón de Overly. Huelva, España, 2018; Upcycling Interfaz Diseño, Arte y Artesanía, espacios urbanos. Sevilla, España, 2017; Entretelas, exposición individual itinerante, Sala Municipal de Valverde del Camino, Huelva, España y Sala Plus Ultra, Cajasol, Huelva, España, 2017. Casa Museo de Venezuela en España. Huelva, España, 2016; Eros y psique, performance, Casa Museo de Venezuela en España. Huelva, España, 2016; Sawaricáa, acción plástica- fotografías y dibujos durante estadía en Tailandia. Khokloi, Phuket, 2014; Perséfone, performance. Espacios abiertos de CanMalvehy. Barcelona, España, 2012; Vértigos y suturas, Espacio N. Barcelona, España, 2011; Recetario. Sobre el amor y el erotismo, Sala Gerbard. Barcelona, España, 2010; Geografía renovada, Espacio cultural Alter Cultura. Barcelona, España, 2006; 20 hasta 40, Espacio de Pequeño Formato Armando Reverón, Universidad Católica Andrés Bello, Caracas, Venezuela, 2003; Salón Regional Cerro Negro, Ateneo de Barcelona. Barcelona, Venezuela, 2002; Mujeres. Galería de Arte Moderno. Caracas, Venezuela, 2002; VI Salón Regional de Jóvenes Artistas, Ateneo de Barcelona. Barcelona, Venezuela, 2001.

Artista y educadora. Titulada en la Licenciatura en Artes Visuales, mención Pintura, Instituto Universitario de Estudios Superiores de Artes Plásticas Armando Reverón (Iuesapar), Caracas, Venezuela, 1996. Es docente en artes visuales, doctora en Educación y Sociedad, Universidad Autónoma de Barcelona, España, 2011. Postgrado en Educación Emocional, Universidad de Barcelona, España, 2004. Ha sido galardonada con los premios: Mejor Obra del Salón (VI Salón Bienal de Jóvenes Valores de Oriente, Galería Popular Neoespartana, Margarita, Venezuela, 2001. Nuevos Lenguajes (IV, V y VI Salón Regional de Jóvenes Artistas, Barcelona, Venezuela), 1999, 2000 y 2001. Su obra plástica se ha mostrado mayormente en su país natal y en España donde reside actualmente,. Algunos títulos son: Que sea de Huelva, Sala de la Diputación. Huelva, España, 2018; Bach: el sembrador incansable, acción plástica durante el concierto realizado por el músico Daniel Figueras, X Festival de Bach. Toulouse, Francia, 2018. Golden-Arts. Barcelona-España, 2013. Sala de exposiciones Rincón de Overly. Huelva, España, 2018; Upcycling Interfaz Diseño, Arte y Artesanía, espacios urbanos. Sevilla, España, 2017; Entretelas, exposición individual itinerante, Sala Municipal de Valverde del Camino, Huelva, España y Sala Plus Ultra, Cajasol, Huelva, España, 2017. Casa Museo de Venezuela en España. Huelva, España, 2016; Eros y psique, performance, Casa Museo de Venezuela en España. Huelva, España, 2016; Sawaricáa, acción plástica- fotografías y dibujos durante estadía en Tailandia. Khokloi, Phuket, 2014; Perséfone, performance. Espacios abiertos de CanMalvehy. Barcelona, España, 2012; Vértigos y suturas, Espacio N. Barcelona, España, 2011; Recetario. Sobre el amor y el erotismo, Sala Gerbard. Barcelona, España, 2010; Geografía renovada, Espacio cultural Alter Cultura. Barcelona, España, 2006; 20 hasta 40, Espacio de Pequeño Formato Armando Reverón, Universidad Católica Andrés Bello, Caracas, Venezuela, 2003; Salón Regional Cerro Negro, Ateneo de Barcelona. Barcelona, Venezuela, 2002; Mujeres. Galería de Arte Moderno. Caracas, Venezuela, 2002; VI Salón Regional de Jóvenes Artistas, Ateneo de Barcelona. Barcelona, Venezuela, 2001.

@natalierocha_capiello natalierochacapiello@gmail.com

@natalierocha_capiello natalierochacapiello@gmail.com

Natali Rocha Capiello

Natali Rocha Capiello


De tripas corazón / De tripas corazón

Natalie Rocha


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

118

119


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

120

121




Vínculo entre miradas cruzadas Texto simulado

Link between crossed gazes Simulated text

Textos / Texts Tarim Gois


comenzó la explotación petrolera

years ago, oil exploration began

en Venezuela, proceso que marcó el

in Venezuela, a process that marked

inicio de significativos y acelerados

the beginning of significant and

avances industriales y desarrollo

accelerated industrial advances

socioeconómico; también fue el

and socioeconomic development;

detonante de una serie de acciones

It was also the trigger for a series

que afectaron directamente nuestra

of actions that directly affected our

identidad nacional.

national identity.

Fueron muchos los factores que hicieron que nuestra

There were many factors that made our society

sociedad abriera nuevas ventanas al mundo, por

open new windows to the world, where we saw at

donde veíamos a la vez que éramos vistos.

the same time we were seen.

Estos vínculos entre miradas cruzadas permitieron

These links between crossed views allowed

que los ciudadanos establecieran gustos y

citizens to establish different cultural tastes and

tradiciones culturales diferentes, alteró los modos

traditions, altered the daily ways of life and the

de vida cotidianos y las expresiones artísticas que

artistic expressions that were becoming a new

fueron convirtiéndose en una nueva identidad,

identity, differentiating and separating us from

Metáfora de las tres ventanas

A little more than one hundred

129

Hace un poco más de cien años


diferenciándonos y separándonos de otros países

other non-oil Latin American countries. At the same

Para la 58 Exposición Internacional de Arte, la

delves into the subject of oil in a radical, crude

latinoamericanos no petroleros. Al mismo tiempo

time, there was a deep need to consolidate our

Biennale di Venezia, García realiza composiciones

and irreverent way. Appealing in the conceptual

se generó una profunda necesidad de consolidar

cultural memory and strengthen traditions.

sobre cinco estandartes de telas en gran formato,

perhaps, to its less positive aspects, and in the

trabajando con asfalto, material protagónico

material aspect taking advantage of the malleable

In addition to this, we can not fail to say that the oil

dentro del proceso creativo del artista para esta

and fluid asphalt instead of other products

boom was and continues to be the cause of a series

convocatoria. En esta participación García se

traditionally associated to the pictorial

Aunado a esto, no podemos dejar de decir que el

of ecological disasters, pollution -consequence of

sumerge en el tema del petróleo de una manera

boom petrolero fue y sigue siendo causante de

oil extraction- and wars of economic and political

radical, cruda e irreverente. Apelando en lo

Using the drawing as a transcendent form of

una serie de desastres ecológicos, contaminación

power, these tragic scenes emerged at the same

conceptual quizá, a sus aspectos menos positivos,

expression and communication, the artist claims

-consecuencia de la extracción del crudo-

time bestial behaviors to adapt and survive.

y en el aspecto materico aprovechando lo maleable

the importance of the job, even beyond the

y fluido del asfalto en lugar de otros productos

artistic field. The installation imposes a route that

asociados de manera tradicional a lo pictórico

resembles a labyrinth defined by the five banners of

y guerras de poder económico y político, estos escenarios trágicos dejaron aflorar a la vez

Ricardo García’s work is based on the physical

conductas bestiales para adaptarnos y sobrevivir.

metamorphosis of man. The artist poses an analogy with the loss of reason, and at the same

Valiéndose del dibujo como forma trascendente

by the monumentality of the drawings and that

El trabajo de Ricardo García se basa en la

time with the sense of survival that makes human

de expresión y comunicación, el artista reivindica

establish the symbolic route that we indirectly make

metamorfosis física del hombre. El artista plantea

beings become beasts, a consequence of a

la importancia del oficio, inclusive más allá del

on the roads that oil exploitation has marked. The

una analogía con la perdida de la razón, y al mismo

society driven by the artificiality of modernism

ámbito artístico. La instalación impone una ruta

low lighting of the scene is intended to emphasize

tiempo con el sentido de supervivencia que hace

and the counter-values of capitalism. The artist

que semeja un laberinto definido por los cinco

the contrast of the asphalt with the supports and

que los seres humanos se conviertan en bestias,

takes advantage of this history of tensions and

estandartes de un rojo intenso que crean cierto

generate a chromatic and sensory vibration that

consecuencia de una sociedad impulsada

contradictions and his creativity surfaces in

dramatismo impuesto por la monumentalidad de

moves the mood of the visitors. It begins with a

por la artificialidad del modernismo y los

drawings that, like social situations, cover us with

los dibujos y que establecen el recorrido simbólico

human face, which in each fabric is mutating, until

contravalores del capitalismo. De esta historia

their large format.

que hacemos indirectamente sobre los caminos que

the man in full transformation towards the beast.

ha ido marcando la explotación petrolera. La poca

Behind each banner are written reflective phrases

Metaphor of the three windows

de tensiones y contradicciones se aprovecha

130

an intense red that create a certain drama imposed

el artista y su creatividad aflora en dibujos que,

The proposal of Garcia, entitled The raw of

iluminación de la escena tiene la finalidad de enfatizar

of the author and fragments of his ideological

al igual que las situaciones sociales, nos arropan

bestialization, refers to oil and is conceptualized

el contraste del asfalto con los soportes y generar

notebooks where he sketches and annotates the

con su gran formato.

from a question What is bestialization in the human

una vibración cromática y sensorial que conmueva

research for his projects.

being? According to the artist, it is a reflection on

el estado anímico de los visitantes. Inicia con un

La propuesta de García, titulada Lo crudo de la

man and his fierce struggle to preserve his reason

rostro humano, que en cada tela va mutando, hasta

This proposal is an invitation to the user to generate

bestialización, hace referencia al petróleo y está

and his conscience before the voracious system

el hombre en plena transformación hacia la bestia.

a critical reflection on society and the human being

conceptualizada a partir de una pregunta ¿Qué es

that seeks to control it, subjecting it and reducing it

Detrás de cada estandarte están escritas frases

that accepts in a submissive manner the imposed

la bestialización en el ser humano? Según el artista,

to its minimum expression: an animal that only uses

reflexivas del autor y fragmentos de sus cuadernos

norms and limits, which have led them to be in

es una reflexión sobre el hombre y su lucha feroz

its instinct to adapt.

idearios donde bocetea y hace anotaciones de las

some cases individualistic and in others lacking

investigaciones para sus proyectos.

in individuality. Garcia tells us: I seek to generate

por preservar su razón y su conciencia ante el voraz

an impact that produces the necessary reflection

sistema que busca controlarlo, sometiéndolo y

For the 58th International Art Exhibition, the

reduciéndolo a su mínima expresión: un animal que

Biennale di Venezia, García makes compositions

Esta propuesta es una invitación al usuario a

on the human vs. system How does the first one

sólo se vale de su instinto para adaptarse.

on five banners of large format fabrics, working with

generar una reflexión crítica a la sociedad y el ser

resist the second’s attempt to bend it and bestialize

asphalt, a leading material in the creative process

humano que acepta de forma sumisa las normas

it? I am looking for people to ask themselves not

of the artist for this call. In this participation, García

y límites impuestos, que los a llevado a a ser en

only how the metamorphosis of man to the beast

Metáfora de las tres ventanas

y fortalecer las tradiciones.

131

de algún modo nuestra memoria cultural


algunos casos individualistas y en otros carentes

and the reason that causes it takes place, but

de individualidad. García nos dice: busco generar

also think about whether it is possible to avoid it,

un impacto que produzca la necesaria reflexión

to fight against it. I do not seek to make a political

sobre el tema humano vs. sistema ¿Cómo el

pamphlet, I seek to reflect on issues that have

primero resiste ante el intento del segundo por

always been of concern to humanity. I seek to ask

doblegarlo y bestializarlo? Busco que la gente se

the big questions and that these, in a context like

pregunte no sólo cómo se produce la metamorfosis

the current one, have resonance.

del hombre a la bestia y la razón que la causa, sino que también piense sobre si es posible evitarla,

This participation is worth very interesting times

luchar en su contra. No busco hacer panfleto

for the Venezuelan identity, which is now thought

político, busco reflexionar sobre temas que han

beyond oil and the global oil crisis.

importado a la humanidad desde siempre. Busco hacer las grandes preguntas y que estas, en un contexto como el actual, tengan resonancia. Esta participación se vale de tiempos muy interesantes para la identidad venezolana, que ahora se piensa más allá del petróleo y de la crisis

132

Metaphor of the three windows

petrolera mundial.


Lo crudo de la bestialización / The raw of bestialization

Ricardo García






Hoja de vida

Hoja de vida

Caracas, 27 de noviembre de 1975

Caracas, 27 de noviembre de 1975

Dibujante, grabador, ilustrador y artista gráfico. Egresado de la Escuela de Artes Visuales Cristóbal Rojas. (Venezuela-1997). Durante el año 2018 fue merecedor de una residencia artística en el Museo Alejandro Otero de Caracas. Parte de las obras gráficas de García se encuentran en la Colección del Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Armando Reverón, perteneciente al sistema de la Fundación Museos Nacionales de Venezuela.

Dibujante, grabador, ilustrador y artista gráfico. Egresado de la Escuela de Artes Visuales Cristóbal Rojas. (Venezuela-1997). Durante el año 2018 fue merecedor de una residencia artística en el Museo Alejandro Otero de Caracas. Parte de las obras gráficas de García se encuentran en la Colección del Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Armando Reverón, perteneciente al sistema de la Fundación Museos Nacionales de Venezuela. Ha expuesto en importantes espacios museísticos venezolanos donde ha participado en salones nacionales, así como también destacan sus muestras en eventos internacionales. Algunas de las exhibiciones más importantes son: II Bienal del Sur. Pueblos en Resistencia. Museo de Arte Contemporáneo de Caracas y Pdvsa La Estancia Maracaibo, Venezuela, 2017-2018 ; Dante soy yo. Museo de Arte Coro, Coro, Venezuela, 2017-2018 y Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Armando Reverón, Caracas, Venezuela, 2016-2017; Lo real e imaginario. Sala Creadores Visuales del Instituto de las Artes y el Espacio, Caracas, Venezuela, 20142015; Diálogos Arte y Ciudad. Sala Rómulo Gallegos, Celarg. Caracas, Venezuela 2014; 36 Salón Nacional de Arte Aragua, Maracay, Venezuela. 2014; Bienal 67 Salón Arturo Michelena, Valencia, Venezuela, 2014.; Arte Contemporáneo La-noamericano en Chequia (República Checa) Galerie Student Ostravské Univerzity v Ostravé (La-n Art Galley) 2012; Arte venezolano en República Checa. Dallmayr Kaffee Galery (La-n Art Galley) 2012; La-n American Art in Czech (República Checa, Praga) Kulturni Centrum Vltavská. Bubenska 1 Praha 7 (La-n Art Galley) 2012.

144

Metaphor of the three windows

II Bienal del Sur. Pueblos en Resistencia. Museo de Arte Contemporáneo de Caracas y Pdvsa La Estancia Maracaibo, Venezuela, 2017-2018 ; Dante soy yo. Museo de Arte Coro, Coro, Venezuela, 2017-2018 y Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Armando Reverón, Caracas, Venezuela, 20162017; Lo real e imaginario. Sala Creadores Visuales del Instituto de las Artes y el Espacio, Caracas, Venezuela, 2014-2015; Diálogos Arte y Ciudad. Sala Rómulo Gallegos, Celarg. Caracas, Venezuela 2014; 36 Salón Nacional de Arte Aragua, Maracay, Venezuela. 2014; Bienal 67 Salón Arturo Michelena, Valencia, Venezuela, 2014.; Arte Contemporáneo La-noamericano en Chequia (República Checa) Galerie Student Ostravské Univerzity v Ostravé (La-n Art Galley) 2012; Arte venezolano en República Checa. Dallmayr Kaffee Galery (La-n Art Galley) 2012; La-n American Art in Czech (República Checa, Praga) Kulturni Centrum Vltavská. Bubenska 1 Praha 7 (La-n Art Galley) 2012. @rcontrabajo rcontrabajo@gmail.com

@rcontrabajo rcontrabajo@gmail.com

Metáfora de las tres ventanas

Ha expuesto en importantes espacios museísticos venezolanos donde ha participado en salones nacionales, así como también destacan sus muestras en eventos internacionales. Algunas de las exhibiciones más importantes son:

Ricardo García

145

Ricardo García


Metaphor of the three windows

Metáfora de las tres ventanas

146

147


La restauración del Pabellón de Venezuela Giardini Di Castello. Venecia

The restoration of the Venezuelan Pavilion Restaurador / Restorer

Metáfora de las tres ventanas

Nelson Rodríguez

149

148

Metaphor of the three windows

Giardini Di Castello. Venecia


151

Metáfora de las tres ventanas






Instituciones participantes

Venezuela fue el primer país

Venezuela fue el primer país

Ministerio del Poder Popular para Relaciones

suramericano en construir un

suramericano en construir un

pabellón en la Bienal de Venecia, el

pabellón en la Bienal de Venecia, el

Ministerio del Poder Popular para el Petróleo

edificio es una joya de la arquitectura

edificio es una joya de la arquitectura

Embajada de la RBV en la República de Italia

de posguerra italiana, construido

de posguerra italiana, construido

entre 1953 al 56, diseñado por el

entre 1953 al 56, diseñado por el

Arquitecto Veneciano Carlos Scarpa.

Arquitecto Veneciano Carlos Scarpa.

El Pabellón de Venezuela, ubicado en los Jardines

El Pabellón de Venezuela, ubicado en los Jardines

de Castello en la ciudad de Venecia entre los

de Castello en la ciudad de Venecia entre los

Pabellones de Suiza y Rusia, cumplió en el 2016,

Pabellones de Suiza y Rusia, cumplió en el 2016,

60 años de su construcción. El resultado fue

60 años de su construcción. El resultado fue una

una edificación de alta calidad arquitectónica,

edificación de alta calidad arquitectónica, espacial

espacial y constructiva que recientemente

y constructiva que recientemente (1999-2000)

(1999-2000) fue declarado patrimonio de Interés

fue declarado patrimonio de Interés cultural de la

cultural de la ciudad de Venecia por parte de

ciudad de Venecia por parte de la Superintendencia

la Superintendencia de Bienes Culturales de

de Bienes Culturales de la Municipalidad de la

la Municipalidad de la ciudad, siendo uno de

ciudad, siendo uno de los Pabellones más visitados

los Pabellones más visitados por el público

por el público internacional que asiste año a año

Exteriores Ministerio del Poder Popular para la Cultura

Patrocinante Petróleo de Venezuela S.A – PDVSA


internacional que asiste año a año a la Bienal de

a la Bienal de Venecia y catalogado por la crítica

sobrepuestos a los lucernarios horizontales del

sobrepuestos a los lucernarios horizontales del

Venecia y catalogado por la crítica especializada

especializada como una “joya arquitectónica”.

techo de las dos salas principales del pabellón y

techo de las dos salas principales del pabellón y

como una “joya arquitectónica”. Cabe destacar,

Cabe destacar, que es el único bien propio con

restauración de la parte externa de la marquesina

restauración de la parte externa de la marquesina

que es el único bien propio con que cuenta la

que cuenta la República Bolivariana de Venezuela

de madera, para este último se incorporó desde

de madera, para este último se incorporó desde

República Bolivariana de Venezuela en la República

en la República de Italia y en coordinación con la

2012 al Arq. Augusto Capovilla, hijo de quien

2012 al Arq. Augusto Capovilla, hijo de quien

de Italia y en coordinación con la Superintendencia

Superintendencia de Patrimonio de la ciudad de

elaboro originalmente los componentes de madera

elaboro originalmente los componentes de madera

de Patrimonio de la ciudad de Venecia.

Venecia.

del pabellón, respetando la configuración y

del pabellón, respetando la configuración y

especies de maderas originales, sustituyendo sólo

especies de maderas originales, sustituyendo sólo

las partas deterioradas (Ejecutado desde el año

las partas deterioradas (Ejecutado desde el año

2016 hasta la actualidad)

2016 hasta la actualidad)

La Restauración

La Restauración

El Pabellón presenta síntomas de fuerte deterioro

El Pabellón presenta síntomas de fuerte deterioro

motivado a las condiciones intensas condiciones

motivado a las condiciones intensas condiciones

Etapa 2: Trabajos de cobertura, impermeabilización

Etapa 2: Trabajos de cobertura, impermeabilización

climáticas de humedad de la ciudad de Venecia,

climáticas de humedad de la ciudad de Venecia,

completa, reposición de los sistemas de drenajes,

completa, reposición de los sistemas de drenajes,

la falta de mantenimiento preventivo y las

la falta de mantenimiento preventivo y las

restitución de las bridas metálicas de los

restitución de las bridas metálicas de los

alteraciones de sus áreas internas y externas

alteraciones de sus áreas internas y externas

lucernarios y reposición de los sellos para evitar

lucernarios y reposición de los sellos para evitar

como consecuencia de los múltiples proyectos

como consecuencia de los múltiples proyectos

las filtraciones, restauración de la marquesina

las filtraciones, restauración de la marquesina

museográficos realizados durante los últimos 40

museográficos realizados durante los últimos 40

completa, escalones y celosías de madera,

completa, escalones y celosías de madera,

años. Este deterioro se presentó con notoriedad

años. Este deterioro se presentó con notoriedad

ventanales y lucernarios, sustitución de vidrios

ventanales y lucernarios, sustitución de vidrios

en múltiples filtraciones motivado a la obstrucción

en múltiples filtraciones motivado a la obstrucción

partidos o en mal estado, limpieza y reparación de

partidos o en mal estado, limpieza y reparación de

de los drenajes del edificio y vencimiento de los

de los drenajes del edificio y vencimiento de los

las superficies de concreto exterior, entre otros.

las superficies de concreto exterior, entre otros.

sellos de los lucernarios de vidrio del techo y capa

sellos de los lucernarios de vidrio del techo y capa

Mención especial en esta etapa fue la remoción

Mención especial en esta etapa fue la remoción

impermeabilizante. En este sentido el Estado

impermeabilizante. En este sentido el Estado

en abril del 2017 de las diferentes capas del friso

en abril del 2017 de las diferentes capas del friso

Venezolano encargo un proyecto completo de

Venezolano encargo un proyecto completo de

diagnosticadas e identificadas previamente como

diagnosticadas e identificadas previamente como

restauración realizado en 1996 por el Instituto

restauración realizado en 1996 por el Instituto

dañadas la cual sufrían de saturación por humedad

dañadas la cual sufrían de saturación por humedad

de Patrimonio Cultural dirigido por el Prof. Juan

de Patrimonio Cultural dirigido por el Prof. Juan

causando desprendimiento y que fueron colocadas

causando desprendimiento y que fueron colocadas

Pedro Posani y contó con la participación del

Pedro Posani y contó con la participación del

sobre el friso original. En este punto es importante

sobre el friso original. En este punto es importante

arquitecto Francesco Rovetta, destacado discípulo

arquitecto Francesco Rovetta, destacado discípulo

destacar que durante dos años se ha dejado secar

destacar que durante dos años se ha dejado secar

del Arquitecto Scarpa, junto a un equipo de

del Arquitecto Scarpa, junto a un equipo de

los muros, dos periodos de bienales, para luego

los muros, dos periodos de bienales, para luego

profesionales especializados en el tema. Este

profesionales especializados en el tema. Este

proceder a su diagnostico. (Toda esta etapa está

proceder a su diagnostico. (Toda esta etapa está

proyecto de restauración estuvo basado en un

proyecto de restauración estuvo basado en un

en ejecución la cual se lleva un adelanto del 80%)

en ejecución la cual se lleva un adelanto del 80%)

estudio analítico y de investigación archivística

estudio analítico y de investigación archivística

histórico para realizarlo en tres etapas, las cuales

histórico para realizarlo en tres etapas, las cuales

Etapa 3: Restablecimiento de los cerramientos de

Etapa 3: Restablecimiento de los cerramientos de

se han venido adelantando por el Gobierno de la

se han venido adelantando por el Gobierno de la

madera pivotantes y fijos del acceso, nivelación

madera pivotantes y fijos del acceso, nivelación

República Bolivariana de Venezuela y su embajada

República Bolivariana de Venezuela y su embajada

de los pisos externos, recuperación de la fuente

de los pisos externos, recuperación de la fuente

en la República de Italia, ente las etapas podemos

en la República de Italia, ente las etapas podemos

y espejo de agua externa, y revalorización de los

y espejo de agua externa, y revalorización de los

destacar:

destacar:

espacios interiores y exteriores del pabellón.

espacios interiores y exteriores del pabellón.

(En proyecto).

(En proyecto).

Etapa 1: Remoción de techos livianos

Etapa 1: Remoción de techos livianos



República Bolivariana de Venezuela Nicolás Maduro Moros Presidente Vicepresidencia de Cultura y Comunicación Jorge Rodríguez Vicepresidente Ministerio del Poder Popular para la Cultura Ernesto Villegas Poljak Ministro Viceministerio de Identidad y Diversidad Cultural Instituto de las Artes de la Imagen y el Espacio (IARTES) Oscar Sotillo Meneses Viceministro Director General Coordinación de Despacho (IARTES) Jenny Pérez Sucre Asistente de Despacho Dubraska Abello Rodríguez Dirección de Estímulo para las Artes Geraldine Capriles González Directora Aura Peña Laya Roma Sarmiento Febles Luisa García Jiménez Yamilet Sánchez Colina Eduardo Marcano Moya Jefferson Becerra Muñoz Yoli Blanco Escalona Margaris Blanco Barilla Dirección Estratégica para las Artes Reinaldo Landaeta Díaz Director Emma García Escobar Yumara Rodríguez García Génesis Morales Pérez Dianora Marcano Scarleth Rodríguez Guerrero

Asesoría Jurídica Eliezer Rivas Chirinos Director Xiomara Núñez Castillo Dirección de Planificación y Presupuesto Ramón Vergara Hernández Director Andreina Piñeres Ortiz Mirger Ibarra Sánchez David Aranguren Núñez Dirección de Apoyo Técnico y Promoción de las Artes Yuruhary Gallardo García Directora Rosanna Ianniello Mari Rosa Elvira Ángel Dirección para el Desarrollo de las Artes en las Comunidades Leidy Jackeline Ramos Jacqueline Avendaño de Torres María López Botello Carmen Ángel Bencomo Dirección de Comunicaciones y Relaciones Institucionales Elina Tineo Gamboa Directora Coordinación de Prensa Annyeli Salazar Velásquez Mary Villarroel Sneshko María Martínez Hidalgo Coordinación de Relaciones Institucionales Primitiva Ramírez Díaz Christell Sue Green Claudia Cristancho Villalba Coordinación de Audiovisuales Francis Yanes Febres Coordinación de Fotografía Carlos Foucault Rojas Maxweel Briceño Godoy Coordinación de Diseño Álvaro Arocha Paz Castillo Maribel Marchan Gómez Ismar Rivero García Hernán Aramburu Brito Ericson López Rojas

Dirección de Atención al Ciudadano William Rodríguez Daniella Director

Dirección de Gestión Interna Elder Laborit Director

Luis Duarte Castro Yveth Navarro Romero

Servicios Generales Carlos Seijas Padilla Milagros Coromoto Liendo María Iriza Salom María Judith Sánchez Maribel Peña Hernández Agustín Flores Antonio Benavides Caldevillo Félix Pérez Torrealba Richard Romero Colmenares Renny Ramírez Villalta José Ramón Quintero Orlando Piñeres Ortiz Esteban Ochoa Rivas Jesús Pernía Sánchez Rafael Núñez Castillo

Oficina de Recursos Humanos Enrique Henríquez Ledezma Director Dennys López Aguiar Geraldine Sojo Núñez Fany Ayala Torrealba María Urrieta Vielma Rosa Ángela Motavita Gerson Raga Castillo Mayerling Pedrique Miranda Dirección de Tecnología de la Información Zoila Paris Mendoza Directora Alexandra Pérez Amador Andry Herrera Morales Kevin González Quintero William Gómez Ramírez Elvis Barrios Barrios Dirección de Administración y Servicios Zoila Matos Verenzuela Directora María Duran Ramírez Adriana Berrio Osorio Domingo Vallejo Jiménez Lorena Linares Arciniegas Ronald Rodríguez Hernández Deyanira Rodríguez Barrios Orlando León Castro Tesorería Rafael Triana Romero Carmen Lugo Bienes Nacionales Aurea Rojas Ramírez Demetrio Medina Varela Luis Albeiry Trejo Contabilidad Yeslin Lorca Oropeza Sarai Kancev Rodríguez

Seguridad Néstor Arnal Jaimes Pablo Aular Briceño Jonny Quintero Rosales Antonio Martínez Valerio Carlos Díaz Mayora Román Valero Ramírez José Mota Fidel Bracovich Montiel Isrrael Olivarez Azuaje Rafael José Navas Johan Quintero Pacheco Julián Pastran Meléndez Jhony Matheus Montilla José Ramón Escobar Yosman González Bautista Alexis Castellanos González Ricardo Pereira Correa Eduardo Pascual Petit


Agradecimientos especiales a:

Instituto de las Artes de la Imagen y el Espacio IARTES Av. México con calle Tito Salas, Edifico Santa María, La Candelaria, Caracas, Venezuela 2019 Teléfono: + 58 212 578 07 40 @iartesven / iartes mppc www.iartes.gob.ve





176 Metaphor of the three windows


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.