Hydroscope No 32 - juin 2019

Page 1

HYDROSCOPE LE JOURNAL D’HYDRO EXPLOITATION NO 32 - JUIN 2019

OPÉRATIONS & MAINTENANCE BERTRIEB & UNTERHALT

Barrage des Toules: inspection subaquatique et bathymétrie

Staumauer Les Toules: Unterwasserinspektion und Bathymetrie

NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

Expertise en services systèmes: le réglage primaire Expertise für Systemdienstleistungen: die Primärregelung

ENTRE NOUS – UNTER UNS

Florence Fournier, nouvelle responsable de notre laboratoire d’analyse Florence Fournier, neue Verantwortliche des Analyselabors


EDITORIAL Elmar Kämpfen Directeur Direktor

Chères lectrices, chers lecteurs, En consultant cette édition, vous constaterez que ce début d’année a été marqué par une bonne utilisation de nos compétences et une grande variété de projets, tant pour nos clients contrat-cadre que pour nos clients tiers. Les différentes contributions montrent que nous offrons une large gamme de services: de la haute tension à l’analyse en laboratoire des huiles isolantes, de la bathymétrie à l’analyse des risques sur les cours d’eau, de la mesure de rendement à la fabrication de pièces pour un télescope au Chili. En énumérant ces mots clés j’espère avoir suscité votre curiosité quant au contenu de ce numéro. HYDRO Exploitation est un centre de compétences en constante évolution et nos clients apprécient notre expertise, notre neutralité et notre expérience. En plus des projets pour nos clients, nous travaillons intensivement depuis le début 2019 à l’introduction d’un ERP (Enterprise Resource Planning) basé sur SAP dénommé projet «PICASSO». Outre le domaine financier actuel, SAP sera aussi utilisé pour la gestion de projets, la planification des commandes et de la maintenance. L’objectif est de fournir à nos collaborateurs un outil qui facilite leur travail quotidien en collant parfaitement à nos processus de travail. Dans un premier temps, les processus standards ont été comparés à nos processus actuels dans des ateliers de travail, dans le but d’identifier les écarts et d’apporter les ajustements nécessaires. Dans une deuxième phase, le fournisseur EMINEO programmera le système pour permettre, à l’automne de cette année, à chaque utilisateur de toucher le système et

2.

de se former. L’objectif est de faire en sorte que nos processus internes, de l’offre à la facture finale, s’imbriquent parfaitement comme les engrenages d’une montre suisse et que nous puissions nous concentrer encore davantage sur les activités à forte valeur ajoutée. La volonté de travailler autant que possible avec des processus standards aura pour conséquence que certaines méthodes de travail seront modifiées lors de l’introduction de PICASSO au 1er janvier 2020. Aujourd’hui déjà, je demande à chacun la compréhension et l’ouverture nécessaires aux changements à venir. Mais avant cette échéance, pour la saison estivale et les vacances, j’espère que vous pourrez profiter de beaux moments en famille et avec vos proches, et vous ressourcer dans notre belle nature.


Geschätzte Leserinnen und Leser Wie Sie den verschiedenen Beiträgen in diesem HydroScope entnehmen können, ist das Jahr 2019 bisher geprägt von einer guten Auslastung und einer grossen Vielfalt an verschiedenen Projekten, welche wir für unsere Rahmenvertragskunden aber auch für Drittkunden durchführen durften. Die verschiedenen Beiträge zeigen das grosse Spektrum unseres Dienstleistungsangebots: von der Hochspannung bis zu Laboranalysen von Isolationsöl, von der Bathymetrie bis zur Analyse von Risiken an Flussläufen, von Wirkungsgradmessungen bis zur Fertigung von Teilen für ein Teleskop in Chile. Ich hoffe ich konnte Sie mit der Aufzählung dieser Stichworten neugierig auf den Inhalt des vorliegenden Hydroscopes machen und Sie werden die Beiträge im Detail lesen. HYDRO Exploitation entwickelt sich als Kompetenzzentrum ständig weiter und unsere Kunden schätzen unsere Fachkompetenz, unsere Neutralität und unsere Erfahrung. Neben den Kundenprojekten arbeiten wir seit anfangs 2019 unter dem Projektnamen „PICASSO“ intensiv an der Einführung des SAP-basierten Programms ERP. Dabei soll SAP nicht wie bisher nur im Bereich Finanzen sondern auch für das Projektmanagement, für die Auftragsplanung und die Instandhaltungsplanung genutzt werden. Ziel ist es, dass unseren Mitarbeiter in Zukunft ein Werkzeug zur Verfügung steht, welches ihnen ihre tägliche Arbeit erleichtert und welches unsere Geschäftsprozesse abbildet. In einer ersten Phase wurden in diversen Workshops die Standardprozesse mit unseren heutigen Geschäftsprozessen verglichen mit dem Ziel

Abweichungen zu erkennen und falls notwendig Anpassungen vorzunehmen, sei es an den Standardprozessen im SAP oder an unseren Geschäftsprozessen. In der zweiten Phase wird nun der Anbieter EMINEO die Programmierung des Systems vornehmen und im Herbst dieses Jahres werden dann sämtliche Nutzer damit in Kontakt kommen und entsprechend ihren Bedürfnissen geschult. Ziel ist es, dass unsere internen Abläufe von der Offerte bis zur Schlussabrechnung wie die Zahnräder einer Schweizer Uhr reibungslos ineinander greifen und wir uns noch vermehrt auf die wirklich wertschöpfenden Tätigkeiten konzentrieren können. Unser Ziel war es, soweit als möglich, mit den vorgeschlagenen Standardprozessen zu arbeiten. Dies hat zur Folge, dass sich nach Einführung von PICASSO am 1. Januar 2020 gewisse Arbeitsweisen ändern werden. Dafür bitte ich um Verständnis und die notwendige Offenheit. Für die Sommer- und Ferienzeit wünsche ich euch, dass ihr schöne Momente mit euren Familien und Nächsten geniessen und Kraft in unserer schönen Natur tanken könnt.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

3.


DANS CE NUMÉRO 2

Editorial NOS PRESTATIONS 6 Mesures de rendement: modernisation de notre appareillage 8 Salanfe: démontage de la ligne aérienne 10 Barrage des Toules: inspection subaquatique et bathymétrie 12 Expertise en télécommunication dans les sous-stations 14 Centrale des Forces Motrices de Sembrancher: optimisation de la régulation de tension et de la synchronisation des groupes 16 Expertise en services systèmes: le réglage primaire 18 Purges estivales: mesures de réduction des risques en rivière 20 HYDRO Exploitation participe à la recherche des mondes lointains 22 Groupe E-Oelberg: réparation du bobinage statorique G5 24 Ils nous font confiance

ENTRE NOUS 26 28 30 32 34 36

Développement de nos outils informatiques: le projet PICASSO Florence Fournier, nouvelle responsable de notre laboratoire d’analyse L’unité informatique: un support interne, mais pas seulement… Sécurité au travail: soutien à Alpiq EcoPower Suisse Manuel Follonier, nouveau responsable du GEH Hérens Arrivées, départs, naissances…

MAIS ENCORE 38

Nouvelles brèves

IN DIESEM HEFT 3

Editorial

UNSERE LEISTUNGEN

7 Wirkungsgradmessungen: Modernisierung unserer Ausrüstung 9 Salanfe: Rückbau der Freileitung 11 Staumauer Les Toules: Unterwasserinspektion und Bathymetrie 13 Kompetenz für die Kommunikation in den Schaltanlagen 15 Kraftwerk Forces Motrices de Sembrancher: Optimierung der Spannungsregelung und der Synchronisierung der Turbinengruppen 17 Expertise für Systemdienstleistungen: die Primärregelung 19 Spülungen in der Sommersaison: Massnahmen zur Risikominderung in Wasserläufen 21 HYDRO Exploitation nimmt an der Erforschung ferner Welten teil 23 Groupe E-Oelberg: Reparatur der Statorwicklung G5 25 Zufriedene Kunden

UNTER UNS 27 29 31 33 35 36

Entwicklung unserer Informatikwerkzeuge: Projekt PICASSO Florence Fournier, neue Verantwortliche des Analyselabors Die Einheit Informatik: firmeninterner Support, aber nicht nur… Arbeitssicherheit: Support für Alpiq Ecopower Schweiz AG Manuel Follonier: Neuer Verantwortlicher GEH Hérens Neueinstellungen, Austritte, Geburten…

UND AUSSERDEM 4.

39

Kurze Nachrichten


HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

5.


Paul Clapera

MESURES DE RENDEMENT:

MODERNISATION DE NOTRE APPAREILLAGE POUR AMÉLIORER NOTRE PRESTATION Les aménagements hydroélectriques sont soumis à de multiples contraintes d’exploitation. Parmi elles, on soulignera notamment celle d’efficacité énergétique, dépendante des performances roues, qui caractérise comment une installation est capable de valoriser l’eau pompée ou turbinée. Le moyen traditionnel de caractérisation utilisé est la mesure de rendement thermodynamique (CEI 60041:1991) qui est l’application expérimentale du premier principe de la thermodynamique, soit la conservation de l’énergie (théorème de Bernoulli). Dans le contexte qui englobe la mesure de rendement, les enjeux économiques et pénalités pouvant en découler peuvent être considérables. Dans ce cadre, HYDRO Exploitation a fait le choix en 2018 de monter en gamme et de se positionner au «State of the Art». Ceci a été rendu possible par la modernisation de notre appareillage comme l’acquisition de nouvelles sondes de températures Seabird dotées d’une grande précision (±0.001°C,) mais également par la fabrication de sondes de soutirages supplémentaires. Ce dernier élément est essentiel car il permet d’augmenter le nombre de points de mesures. Dans la pratique, ces améliorations se traduisent par la baisse significative des incertitudes de mesures. Cette augmentation de la fiabilité des résultats est un atout indéniable pour le client, notamment lors de contrôle de conformité d’équipements, car elle permet d’objectiver le résultat et d’écarter les éventuelles contestations.

6.

En complément, des outils ont été développés en interne pour traiter en temps réel le flux de données mesurées. Ils permettent de générer sur le moment les documents qui seront annexés et intégrés au rapport final. Le couplage de tous ces facteurs nous permet d’offrir une prestation de haute qualité dans le domaine de la mesure de rendement des turbines et des pompes au niveau de l’excellence dans le domaine. Ces nouveaux équipements ont d’ores et déjà fait leurs preuves en 2018, à la satisfaction de nos clients, lors de mesures sur des stations de pompages, des groupes Pelton et groupes Francis en Suisse et à l’étranger. D’autres mesures sont déjà planifiées.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

WIRKUNGSGRADMESSUNGEN: MODERNISIERUNG UNSERER AUSRÜSTUNG ZUR VERBESSERUNG UNSERES ANGEBOTS Wasserkraftanlagen sind vielen verschiedenen betrieblichen Anforderungen unterstellt. Dazu gehört insbesondere die Energieeffizienz, die abhängig von den Laufradleistungen ist und die ein Mass dafür ist, wie gut eine Anlage die Energie des gepumpten oder turbinierten Wassers ausnützt. Die traditionelle Methode zur Messung des thermodynamischen Wirkungsgrades (IEC 60041:1991) ist die experimentelle Umsetzung des ersten Prinzips der Thermodynamik bzw. der Energieerhaltung (Bernoulli-Prinzip). Im Zusammenhang mit der Wirkungsgradmessung können die daraus resultierenden wirtschaftlichen Auswirkungen erheblich sein. Aufgrund dessen beschloss HYDRO Exploitation 2018, diesen technischen Bereich auf den neuesten Stand zu bringen, um sich als «State of the Art» zu bezeichnen. Dies wurde durch die Modernisierung unserer Ausrüstung möglich. Wir schafften zum Beispiel neue Seabird-Temperatursonden an, welche die Temperaturdifferenzen mit höchster Genauigkeit erfassen (±0.001°C) stellten aber auch ergänzende Entnahmesonden her. Diese sind sehr wichtig, da sie die Erhöhung der Anzahl Messpunkte ermöglichen.

In der Praxis bewirken diese Verbesserungen eine deutliche Reduktion der Messunsicherheiten. Die erhöhte Zuverlässigkeit der Ergebnisse ist für den Kunden von grosser Wichtigkeit, insbesondere bei der Konformitätsabklärung der Ausrüstung. Sie ermöglicht es, zuverlässige Messresultate zu erhalten und mögliche Streitfälle abzuweisen. Zudem wurden intern Werkzeuge entwickelt, um die gemessenen Datenströme in Echtzeit zu verarbeiten. Sie ermöglichen die Erstellung von Dokumenten, die dem Schlussbericht beigefügt werden. Die Verknüpfung all dieser Faktoren erlaubt es uns, eine qualitativ hochwertige Dienstleistung im Bereich der Wirkungsgradmessung von Turbinen und anzubieten. Diese neue Ausrüstung hat sich im Jahre 2018 zur grossen Zufriedenheit unserer Kunden bei Messungen in Pumpstationen und von Pelton- und Francis-Turbinengruppen in der Schweiz und im Ausland bewährt. Weitere Messungen sind bereits geplant.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

7.


SALANFE:

DÉMONTAGE DE LA LIGNE AÉRIENNE

Gérard Maurer

Les sociétés hydroélectriques de Salanfe SA et de Nant de Drance SA se sont associées pour réaliser une mesure de compensation environnementale dans la région de Salanfe. Cette mesure comprenait en particulier le démontage d’une ligne aérienne et de deux stations dans le Vallon de Van. Salanfe SA a confié à HYDRO Exploitation le démontage de la ligne et des stations. En septembre 2018, les travaux de démontage ont été réalisés sous la surveillance du bureau environnemental Grenat SA et de l’ingénieur Bochatay, expert mandaté par la commune de Salvan. Le défi majeur a été de respecter l’environnement dans ce vallon réputé pour son cadre sauvage et naturel. Les entreprises chargées du démontage avaient pour mission de minimiser au maximum l’impact de leurs travaux sur l’environnement. Par exemple les véhicules tels que les tombereaux à chenilles n’étaient pas autorisés.

Les conducteur cuivres ont été décrochés des poteaux et enroulés sur bobines. Les poteaux complets ont été héliportés et déposés sur une place permettant le démontage et le tri des composants, tels qu’isolateurs, ferrures et supports. Pour le transport des mâts béton des stations pesant plus de 2000 kg, un hélicoptère de type Super Puma a été utilisé. Les travaux se sont déroulés dans les meilleures conditions sous une météo radieuse.

La conclusion de l’expert «La planification des travaux de déconstruction de la ligne aérienne et des deux stations transformatrices, gérée par HYDRO Exploitation, a été exemplaire. Les travaux ont été réalisés très rapidement dans un constant souci de minimiser l’impact sur l’environnement, la nature et le paysage. Ils se sont déroulés sans accident ni pollution, à la satisfaction du RSER (expert environnemental) et du Maître de l’ouvrage.» Bureau d’Ingénieur Joël Bochatay

8.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

SALANFE:

Rückbau der Freileitung Die Stromproduzenten Salanfe SA und Nant de Drance SA haben sich zusammengeschlossen, um eine Umweltkompensationsmassnahme in der Region Salanfe zu realisieren. Diese Massnahme bestand überwiegend aus der Demontage einer Freileitung und zwei Umspannwerken im Vallon de Van. Salanfe hat HYDRO Exploitation SA mit der Demontage der Leitung und der Umspannwerke beauftragt.

Im September 2018 wurden die Demontagearbeiten unter Überwachung des Umweltbüros Grenat SA und des Ingenieurs Bochatay, ein von der Gemeinde Salvan beauftragter Experte, durchgeführt. Die grösste Herausforderung bestand darin, die Umwelt in diesem für seinen wilden und natürlichen Charakter bekannten Seitental zu respektieren. Die mit der Demontage beauftragten Unternehmen hatten zur Aufgabe, die Auswirkungen ihrer Arbeiten auf die Umgebung so weit wie möglich zu begrenzen. So wurden zum Beispiel Muldenkipper mit Raupenantrieb untersagt. Die Kupferleitungen wurden von den Masten abgehängt und auf Trommeln aufgerollt. Die Masten wurden mit einem Helikopter in einem Stück abtransportiert und auf einem Platz abgestellt, an dem die Demontage und Sortierung der Komponenten wie zum Beispiel Isolatoren, Beschläge und Träger durchgeführt werden konnten. Für den Transport der Beton-

stützen, die mehr als 2000 kg wiegen, wurde ein Helikopter des Typs Super Puma aufgeboten. Die Arbeiten konnten unter den besten Voraussetzungen und bei strahlendem Wetter ausgeführt werden.

Das Fazit des Experten «Die von HYDRO Exploitation durchgeführte Planung der Arbeiten zum Rückbau der Freileitung und der beiden Umschaltwerke war vorbildlich. Die Arbeiten wurden sehr schnell ausgeführt, mit einer ständigen Rücksichtnahme auf die Umwelt, die Natur und die Landschaft, um den Eingriff zu minimieren. Sie konnten ohne Unfall oder Verschmutzung und zur vollsten Zufriedenheit der UBB (Umweltbaubegleitung) und des Bauherrn durchgeführt werden.» Ingenieurbüro Joël Bochatay HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

9.


Patrick Métrailler

BARRAGE DES TOULES: INSPECTION SUBAQUATIQUE ET BATHYMÉTRIE Au printemps 2018, la société des Forces Motrices du Grand-Saint-Bernard, propriétaire du barrage des Toules, nous a mandatés par l’intermédiaire de son exploitant DransEnergie SA, pour une inspection subaquatique de la prise d’eau et de la vidange de fond de ce barrage.

Lors d’un contrôle de routine, des graviers avaient en effet été découverts dans la fosse turbine. Les marques sur les roues confirmaient leur origine au niveau de la prise d’eau ou de la galerie d’amenée. L’inspection subaquatique s’est déroulée en condition lac bas. Compte tenu des accès limités au couronnement du barrage, un hélicoptère a été engagé pour la mise à l’eau du ROV. L’eau du lac à cette période étant très turbide, aucune image par caméra optique ne pouvait être prise. L’inspection a été réalisée à l’aide de nos systèmes d’imagerie acoustique. Ces relevés ont montré que le niveau d’ensablement avait atteint le bas de la prise d’eau et que les sédiments étaient aspirés par le flux du turbinage. Les grilles étaient toujours fonctionnelles et le départ de la galerie n’était pas encombré. Suite à ce constat local, le fond lacustre a été relevé par bathymétrie multifaisceaux. Cette mesure, effectuée à lac haut, a permis d’obtenir le modèle 3D détaillé de l’entier de la retenue pour comparaison avec les relevés historiques. Cette analyse permet d’identifier les zones de déposes et

10.

d’érosion. Il est important d’identifier les accumulations de matériaux car elles informent sur la dynamique sédimentaire du lac et mettent en évidence la contribution des différents affluents. En outre, si une vidange du lac devait être conduite, le risque de déplacement de ces accumulations en direction de la vidange et son obstruction, pourrait être évalué. Suite à ces campagnes, le propriétaire et l’exploitant possèdent toutes les informations nécessaires, globales et locales, pour mettre en œuvre une stratégie de gestion sédimentaire. Une première opération mécanique légère, conduite ce printemps, a déjà permis de libérer le bas de la prise d’eau et ainsi de réduire la turbidité mesurée à la centrale.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

STAUMAUER LES TOULES: UNTERWASSERINSPEKTION UND BATHYMETRIE Im Frühling 2018 haben uns die Forces Motrices du Grand Saint-Bernard, Besitzerin der Staumauer Les Toules, über ihren Betreiber DransEnergie SA mit einer Unterwasserinspektion der Wasserfassung und des Grundablasses dieser Staumauer beauftragt.

Bei einer Routinekontrolle ist im Unterwasserkanal Kies vorgefunden worden. Die auf den Turbinenrädern festgestellten Einschläge bestätigten, dass dieser Kies von der Wasserfassung oder von der Zufuhrgalerie kommen musste. Die Unterwasserinspektion wurde bei niedrigem Seestand durchgeführt. Aufgrund der beschränkten Platzverhältnisse auf der Staumauer wurde ein Helikopter aufgeboten, um den ROV ins Wasser abzulassen. Das Wasser ist zu dieser Jahreszeit sehr trüb, weshalb mit der optischen Kamera keine Bilder aufgenommen werden konnten. Deshalb wurde die Inspektion mit den akustischen Bildgebungssystemen durchgeführt. Die Aufnahmen zeigten, dass die Versandung die Unterkante der Wasserfassung erreichte, wodurch aufgrund des Wasserdurchflusses Lockermaterial angesaugt wurde. Der Rechen war intakt und der Zulaufstollen nicht verstopft.

In Folge dieser lokalen Bestandesaufnahme wurde der Seegrund mittels Fächerecholot bathymetrisch aufgenommen. Dies ergab, bei hohem Seestand, ein detailliertes 3D-Modell des gesamten Stausees, womit ein Vergleich mit bestehenden Aufnahmen erstellt werden konnte. Mit dieser Analyse können Bereiche identifiziert werden, in denen Ablagerungen oder Abtragungen stattfanden. Es ist wichtig, Punkte mit Materialansammlungen zu erkennen, denn sie geben Auskunft über die Sedimentdynamik im See und zeigen die Beiträge der jeweiligen Zuflüsse auf. Darüber hinaus kann bei einer allfälligen Seespülung das Risiko einer Verlagerung dieser Ansammlungen in Richtung Grundablass mit einer daraus folgenden Verstopfung ausgewertet werden. Im Anschluss an diese Aufzeichnungen besitzen der Besitzer und der Betreiber sämtliche nötigen globalen und lokalen Informationen, um eine Strategie für die Sedimentverwaltung zu erstellen. Eine erste in diesem Frühling ausgeführte mechanische Intervention ermöglichte es, die Unterkante der Wasserfassung von Kies zu befreien und damit den in der Zentrale gemessenen Trübungsgrad zu reduzieren.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

11.


EXPERTISE EN TÉLÉCOMMUNICATION

DANS LES SOUS-STATIONS

Les systèmes de télétransmission de postes de couplage ou de centrales font partie de nos prestations de contrôle-commande traditionnelles. A cet effet, nous utilisons avec succès les systèmes de télétransmission RTU (Remote Terminal Unit) de l’entreprise ABB, avec lesquels nous avons réalisé récemment plusieurs projets pour nos clients. Entre autre : Nous avons reçu en mars 2018 de l’entreprise Pfiffner Systems le mandat pour la mise en place du système de télétransmission du nouveau poste de couplage d’Itagne, pour le compte de Sierre-Energie. Ce poste est un des plus importants gérés par cette entreprise. Il comprend 7 champs Haute Tension et 36 champs Moyenne Tension. Dans le cadre de ce projet complexe, nous avons planifié, installé et mis en service le module RTU qui permet la communication avec: • les contrôleurs de champs, les relais de protections du poste et les régulateurs de tension des transformateurs. Cet équipement transmet plus de 2000 signaux, alarmes, mesures et commandes; • les postes de conduite de Sierre-Energie et de FMV; • des périphériques (onduleurs). Courant 2018, Swissgrid a mandaté notre entreprise pour transférer la liaison de communication de la RTU du poste Haute Tension du Creux-de-Chippis, de l’ancien vers le nou-

12.

veau centre de conduite. Afin de tester les commandes, signalisations et alarmes avec le nouveau système sans affecter le fonctionnement de l’appareillage existant, un simulateur avec la même configuration a été mis en œuvre. Cela a permis de tester tous les signaux 1: 1 avant la commutation effective. Les prochains projets avec des RTU d’ABB sont déjà en cours ou planifiés. Par exemple, les deux centrales des CFF Vernayaz et Châtelard seront raccordées au centre de conduite des CFF (ZLS) à Zollikofen via une RTU redondante. La maîtrise de ces systèmes de télécommunication et l’utilisation de protocoles de communication modernes permettent à notre entreprise de fournir des prestations de haut niveau dans le domaine de la télécommande de postes ou de centrales électriques.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

Silvan Jäger

KOMPETENZ FÜR DIE KOMMUNIKATION IN DEN SCHALTANLAGEN Fernübertragungssysteme für Schaltanlagen oder Kraftwerke gehören zu unseren Kernkompetenzen im Bereich Leittechnik. Hierzu setzen wir erfolgreich die Fernübertragungs- und Kommunikationstechnik Remote Terminal Unit (RTU) von ABB ein, mit welcher wir in jüngster Zeit mehrere Projekte für unsere Kunden realisieren konnten. Unter anderem: Im März 2018 erhielten wir von Pfiffner Systems den Auftrag, in der Schaltanlage Itagne von Sierre-Energie das Fernübertragungssystem zu installieren. Diese Anlage ist eine der wichtigsten Anlagen, welche von diesem Unternehmen verwaltet wird. Sie umfasst 7 Hochspannungs- und 36 Mittelspannungsfelder. Im Rahmen dieses komplexen Projekts haben wir das RTU-Modul geplant, installiert und in Betrieb genommen. Dies erlaubt uns nun die Kommunikation: • mit den Schutz- und Steuergeräten sowie den Spannungsreglern für die Transformatoren. Damit werden über 2000 Signale, Alarme, Messwerte und Befehle übertragen; • mit den Netzleitstellen von Sierre-Energie und FMV; • mit einigen Peripheriegeräten wie Wechselrichter.

Die nächsten Projekte mit den RTU von ABB sind schon in Ausführung oder bereits geplant. So werden die beiden SBB Kraftwerke Vernayaz und Châtelard an die Zentrale Leitstelle (ZLS) von SBB Energie in Zollikofen über redundante RTU angebunden. Die Beherrschung dieser Fernübertragungssysteme sowie der Verwendung moderner Kommunikationsprotokolle wie IEC-61850 ermöglichen es unserem Unternehmen, qualitativ hochwertige Dienstleistungen im Bereich der Fernsteuerung von Schaltanlagen oder Kraftwerken anzubieten.

2018 beauftragte Swissgrid unser Unternehmen, die Kommunikationsverbindung RTU der Hochspannungsanlage Creux-de-Chippis von der alten auf das neue Leitsystem umzulegen. Damit ohne Beeinträchtigung des Schaltanlagenbetriebs alle Signale, Messwerte und Befehle getestet werden konnten, wurde ein Simulator mit der gleichen Konfiguration aufgebaut. Dies erlaubte vor der effektiven Umschaltung bereits alle Signale 1:1 zu testen.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

13.


Michel Pilloud

CENTRALE DES FORCES MOTRICES DE SEMBRANCHER

1

OPTIMISATION DE LA RÉGULATION DE TENSION ET DE LA SYNCHRONISATION DES GROUPES Suite à de nombreux dysfonctionnements au niveau du régulateur de tension et de la synchronisation des 3 groupes de la centrale de Sembrancher, l’unité électrique a été sollicitée par Dransenergie afin d’établir un diagnostic, puis de proposer et mettre en place des solutions d’amélioration. Photo 1 Les problèmes constatés étaient les suivants: • comportement irrégulier de la tension alternateur (courbe verte) lors de l’enclenchement de l’excitation; • synchronisation parfois très longue, voire impossible, en raison d’une forte fluctuation de la tension alternateur. Photo 2 Ces deux phénomènes étaient souvent suivis d’un déclenchement par la protection électrique, occasionnant le déplacement du service de piquet et impactant la disponibilité des groupes. Une analyse détaillée de l’installation ainsi que des réglages des appareils a permis de mettre en évidence les points à améliorer, à savoir: • adaptation du principe d’enclenchement de l’excitation et redistribution des entrées et sorties du régulateur d’excitation; • harmonisation et coordination des réglages entre le régulateur de tension et l’appareil de synchronisation.

Photo 3 Le personnel de Dransenergie a effectué les modifications de câblage sur site, selon les instructions de l’ingénieur spécialiste d’HYDRO Exploitation. Les essais de remise en service, réalisés en novembre 2018 en coordination avec la révision des groupes, ont permis de confirmer le bon fonctionnement de l’installation modifiée, tant au niveau du comportement de la tension alternateur que lors de la synchronisation. Photo 4 Le projet s’est déroulé dans un excellent esprit de confiance et de collaboration avec Dransenergie et a permis d’améliorer le fonctionnement des machines de la centrale de Sembrancher.

Les schémas existants ont ensuite été corrigés afin d’intégrer les nouveaux composants.

14.

4


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

KRAFTWERK FORCES MOTRICES DE SEMBRANCHER 3

2

OPTIMIERUNG DER SPANNUNGSREGELUNG UND DER SYNCHRONISIERUNG DER TURBINENGRUPPEN Nach zahlreichen Funktionsstörungen im Bereich der Spannungsregelung und der Synchronisierung der drei Turbinengruppen im Kraftwerk Sembrancher wurde unsere Einheit Elektrotechnik von Dransenergie beauftragt, eine Diagnose zu stellen und Verbesserungen vorzuschlagen und umzusetzen. Bild 1 Folgende Probleme wurden identifiziert: • Unregelmässiges Verhalten der Generatorspannung (grüne Kurve) beim Einschalten der Erregung; • Gelegentlich lange andauernde oder sogar unmögliche Synchronisierung wegen starker Schwankung der Generatorspannung. Bild 2 Diesen zwei Phänomenen folgte oft eine Auslösung der elektrischen Schutzeinrichtung, worauf jeweils der PikettDienst vor Ort intervenieren musste. Dies führte zu einer Verminderung der Verfügbarkeit der Anlage. Eine detaillierte Untersuchung der ganzen Anlage sowie der Einstellungen der Geräte ermöglichte es folgende Verbesserungen vorzuschlagen: • Anpassung des Einschaltvorganges der Erregung und Umverteilung der Ein- und Ausgänge des Spannungsreglers; • Harmonisierung und Koordination der Einstellungen zwischen dem Spannungsregler und dem Synchronisierungsgerät.

Bild 3 Das Personal von Dransenergie hat die Anpassungen der Verkabelung entsprechend den Vorgaben des Fachingenieurs von HYDRO Exploitation vor Ort vorgenommen. Die Wiederinbetriebnahme-Tests, koordiniert mit der Revision der Turbinengruppen, fanden im November 2018 statt. Diese Versuche erlaubten uns zu bestätigen, dass die vorgenommenen Änderungen sowohl bezüglich Verhalten der Generatorspannung als auch bezüglich Synchronisierung einwandfrei funktionieren. Bild 4 Das Projekt hat in einem ausgezeichneten Klima des Vertrauens und der Zusammenarbeit mit Dransenergie stattgefunden. Die ausgeführten Arbeiten haben dazu beigetragen, den Betrieb der Maschinen im Kraftwerk Sembrancher merklich zu verbessern.

Um die neuen Komponenten zu integrieren, wurden anschliessend die bestehenden Planunterlagen angepasst.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

15.


Jonathan Lugon

EXPERTISE EN SERVICES SYSTÈMES: LE RÉGLAGE PRIMAIRE La libération partielle du marché de l’électricité a rendu les services systèmes financièrement attractifs pour les gestionnaires d’actifs. Cette opportunité permet de valoriser la production des centrales hydroélectriques. L’intégration de la fonctionnalité primaire modifie l’exploitation générale des machines, de la conduite forcée, de la chambre de mise en charge ou de la cheminée d’équilibre ainsi que des galeries/conduites d’amenée. Un ajustement permanent de la puissance des groupes peut solliciter de manière plus soutenue l’aménagement, tant au niveau mécanique qu’au niveau génie civil. Concernant le contrôle-commande, l’impact est particulièrement important pour des sites au fil de l’eau dont les volumes de stockage sont faibles. En plus des régleurs turbine, les régleurs de niveau gouvernant de tels aménagements doivent être adaptés, ceci afin de satisfaire en permanence la réponse primaire selon les exigences du gestionnaire de réseau. Le déploiement du service primaire dans une centrale fait appel à plusieurs domaines de compétence spécifiques et pointus. Les machines doivent être certifiées. Une analyse d’impact mécanique et génie civil est fortement recomman-

16.

dée, voire indispensable. Une analyse de faisabilité contrôlecommande est nécessaire. Pour des sites au fil de l’eau, une stratégie doit être établie et le régleur de niveau adapté. HYDRO Exploitation possède tous les atouts nécessaires pour gérer et déployer de manière optimale le réglage primaire sur un aménagement, ceci dans son intégralité. En partenariat avec les FMV, des solutions ont déjà été réalisées avec succès, par exemple à Ernen/Rhonewerke ou à Bramois/FMdB.

Le réglage primaire assure le rétablissement en quelques secondes de l’équilibre entre la production et la consommation suite à une perturbation sur le réseau. La fréquence est stabilisée à l’intérieur des valeurs limites admissibles. L’activation et l’ajustement de la puissance sont effectués directement dans les centrales via les régleurs de turbine.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

EXPERTISE FÜR SYSTEMDIENSTLEISTUNGEN: DIE PRIMÄRREGELUNG Die Teil-Liberalisierung des Strommarkts hat Systemdienstleistungen für Stromproduzenten finanziell attraktiv gemacht. Diese ermöglichen eine Aufwertung der Stromproduktion von Wasserkraftwerken. Die Integration der Primärregelung verändert den generellen Betrieb der Maschinen, der Druckleitung, des Wasserschlosses und der Zulaufstollen. Eine permanente Leistungsanpassung der Turbinengruppen kann die Anlage im mechanischen wie auch im baulichen Bereich stärker beanspruchen.

Die Primärregelung sorgt dafür, dass nach einer Netzstörung innert Sekunden das Gleichgewicht zwischen Produktion und Verbrauch wieder hergestellt ist. Die Netzfrequenz ist im Bereich der zulässigen Grenzwerte stabilisiert. Aktivierung und Regelung der Leistung werden direkt in den Kraftwerken über die Turbinenregelung vorgenommen.

Bezüglich Leittechnik wirkt sich das besonders stark auf Laufkraftwerke mit geringem Speichervolumen aus. Zusätzlich zu den Turbinenreglern müssen die Niveauregler, welche solche Anlagen steuern, angepasst werden, damit auf der Primärseite permanent und unmittelbar auf die Anforderungen des Netzbetreibers reagiert werden kann. Die Einrichtung der Primärregelung in einem Kraftwerk erfordert verschiedene und ganz spezifisch ausgeprägte Kompetenzbereiche. Der Maschinenpark muss zertifiziert sein. Eine Analyse der Auswirkungen im mechanischen und baulichen Bereich ist sehr empfehlenswert, wenn nicht sogar unerlässlich. Eine Machbarkeitsstudie betreffend Leittechnik ist nötig. Für Laufkraftwerke muss eine Strategie festgelegt und der Niveauregler angepasst werden. HYDRO Exploitation verfügt über das notwendige Fachwissen, um auf optimale und umfassende Art und Weise die Primärregelung einer Anlage einzurichten und umzusetzen. In Partnerschaft mit FMV wurden bereits erfolgreiche Lösungen umgesetzt, z.B. in Ernen/Rhonewerke oder in Bramois/ FMdB.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

17.


PURGES ESTIVALES

Gérard Morand

MESURES DE RÉDUCTION DES RISQUES EN RIVIÈRE

L’augmentation des températures estivales entraîne un accroissement des débits de fusion glaciaire. Ces débits élevés libérés provoquent une augmentation des volumes de sédiments dans l’eau et nécessitent un plus grand nombre de purges. Celles-ci peuvent s’avérer dangereuses pour les personnes qui sont à proximité d’un cours d’eau situé en aval d’un aménagement hydroélectrique. En plus d’actions sur les installations, des HYDRO-guides sont sur le terrain et une campagne d’information digitale permet désormais d’atteindre davantage de personnes concernées par le risque de crues subites.

HYDRO Exploitation entreprend depuis 2006 des analyses de risques en rivière, risques liés à l’exploitation des installations hydroélectriques. Ainsi, 257 tronçons de torrents, rivières et fleuve sont traités périodiquement selon une méthodologie précise. Une cartographie des risques inhérents aux variations subites des débits des cours d’eau a pu être élaborée, permettant de proposer des actions pour réduire les risques. La méthode tient compte de la fréquentation dans et aux abords des cours d’eau, du nombre de lâchers d’eau et de la dangerosité topographique du tronçon analysé. Deux catégories de mesures de réduction sont apparues naturellement. La première est la mise en œuvre d’actions sur les installations, soit sur la manière d’exploiter, soit par des adaptations constructives. La seconde consiste à mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation du public, dont le but est de compléter l’information générale déjà en place par des opérations plus spécifiques, en allant directement sur le terrain, au contact des personnes concernées. Nous voulons ainsi sensibiliser de manière ciblée et courtoise les gens aux risques encourus dès qu’ils restent aux abords directs des cours d’eau analysés.

18.

En 2018, ce ne sont pas moins de 35 HYDRO-guides qui ont été engagés durant l’été, ce qui représente 375 jours de présence sur le terrain et 17’243 personnes approchées pour cette seule année. Nous avons la conviction que ces campagnes de sensibilisation ont tout leur sens et qu’elles contribuent fortement à l’amélioration de la sécurité du public. Depuis peu, l’information passe aussi par les smartphones des promeneurs ou randonneurs, ciblés à l’aide d’un système de géolocalisation (code postal des régions concernées). Lorsqu’elles consultent leurs portables, ces personnes reçoivent un message de prévention directement dans leur langue.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

SPÜLUNGEN IN DER SOMMERSAISON

MASSNAHMEN ZUR RISIKOMINDERUNG IN WASSERLÄUFEN Die höheren Sommertemperaturen bringen grössere Abflüsse von Gletscherschmelzwasser mit sich. Diese höheren Abflüsse bedeuten auch eine erhöhte Sedimentfracht im Wasser und verlangen eine höhere Zahl an Spülungen. Diese können sich für Personen, die sich in der Nähe des Wasserlaufs unterhalb einer Wasserkraftanlage aufhalten, als gefährlich erweisen. Neben Massnahmen an den Anlagen werden HYDRO-Guides ins Gelände geschickt und eine digitale Kampagne ermöglicht es von nun an, noch mehr betroffene Personen über das plötzlich auftretende Risiko einer Spülung zu informieren. HYDRO Exploitation führt seit 2006 Risikoanalysen für Wasserläufe durch, die in Zusammenhang mit dem Betrieb von Wasserkraftanlagen stehen. Dabei werden 257 Abschnitte von Bergbächen, Neben- und Hauptflüssen periodisch nach einer festgelegten Methodologie beurteilt. Das Resultat ist eine Gefahrenkarte bezüglich Durchflussschwankungen in den Wasserläufen, womit Massnahmen vorgeschlagen werden können, um diese Risiken zu minimieren. Die Methode berücksichtigt die Besucherzahl entlang der Wasserläufe, die Anzahl Spülungen und die topografische Gefährlichkeit des analysierten Abschnittes. Dabei ergaben sich zwei Kategorien von Massnahmen zur Risikobeherrschung. Die erste Kategorie umfasst Massnahmen, die in den Kraftwerksanlagen umzusetzen sind, z.B. die Art und Weise wie sie betrieben werden oder Massnahmen in bautechnischer Hinsicht. Die zweite Kategorie besteht darin, öffentliche Sensibilisierungskampagnen durchzuführen. Das Ziel es ist, die bereits vorhandenen allgemeinen Infor-

mationen durch spezifischere Massnahmen zu ergänzen. Der direkte Kontakt vor Ort mit den betroffenen Personen ergänzt die allgemeine, bestehende Information. Auf diese Weise wollen wir gezielt und proaktiv auf die Risiken in Wasserläufen der analysierten Fliessgewässer aufmerksam machen. Im Sommer 2018 waren 35 HYDRO-Guides während insgesamt 375 Arbeitstagen vor Ort im Einsatz. Sie kamen mit 17‘243 Personen in Kontakt und haben Präventionsarbeit geleistet. Wir sind der Überzeugung, dass diese Sensibilisierungskampagne sehr sinnvoll ist und stark zur Sicherheit der Öffentlichkeit beiträgt. Seit kurzem geht die Information auch an die Smartphones von Spaziergängern und Wanderern, welche durch ein Geolokalisierungssystem geortet werden (Postleitzahl der betroffenen Regionen). Bei Benutzung des Handys erhalten diese Personen eine Präventionsnachricht in ihrer Sprache.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

19.


Christian Constantin

HYDRO EXPLOITATION PARTICIPE À LA RECHERCHE DES MONDES LOINTAINS Propos recueillis par Christian Constantin

François Wildi co-dirige le service technique de l’observatoire de Genève. Il a fait appel à nos ateliers centraux pour confectionner une pièce maîtresse d’un télescope géant qui sera installé au Chili. Entretien De 1984 à 1988, nous avons étudié le Génie Electrique à l’Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne. Quel a été ton parcours ensuite et que fais-tu actuellement? J’ai poursuivi mes études par un doctorat. Je suis ensuite allé travailler 5 ans dans l’industrie spatiale en Suisse, puis en Arizona (USA) pour me spécialiser en instrumentation astronomique. Je co-dirige actuellement le service technique de l’Observatoire de Genève. Tu as eu recours à notre atelier dernièrement. Quel est ton projet et quelle partie a été fabriquée par HYDRO Exploitation? Nous sommes en train de réaliser un nouvel instrument destiné à la détection de planètes autour de petites étoiles «froides». Cet instrument sera mis en service cette année sur le télescope de 3.6m de La Silla au Chili. Nos instruments ont de grandes exigences de précision et de rigidité pour que les optiques restent alignées dans toutes les conditions. En 2018, nous avons fait réaliser chez HYDRO Exploitation la structure principale de l’instrument en acier inoxydable taillée dans la masse.

20.

Pourquoi as-tu choisi HYDRO Exploitation? Quels avantages ont été déterminants dans ton choix. Comment qualifies-tu le résultat final? Nous avons eu exactement les conditions qu’il nous fallait: une grande compétence dans l’usinage de précision sur de grandes pièces. Mais nous avons aussi bénéficié d’un prix très intéressant. L’interaction avec Pierre-Yves Besse de l’atelier de Martigny a été très bonne. Nous avons pu régler avec lui les derniers détails des dessins avant de passer à la fabrication. Nous sommes très contents du résultat. Les compétences d’HYDRO Exploitation sont très complémentaires à nos capacités internes de réalisation de petites pièces.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

ldi

is Wi

o Franç

HYDRO EXPLOITATION NIMMT AN DER ERFORSCHUNG FERNER WELTEN TEIL Das Gespräch führte Christian Constantin

François Wildi ist Co-Leiter des technischen Dienstes der Sternwarte Genf. Er hat sich an unsere Zentralen Werkstätten gewandt, um ein Herzstück eines Riesenteleskops, das in Chile errichtet werden soll, herstellen zu lassen. Gespräch. Von 1984 bis 1988 studierten wir zusammen Elektroingenieur an der ETH Lausanne. Was war nachher dein Werdegang und was machst du heute? Ich habe meine Studien im Rahmen eines Doktorats fortgesetzt. Nachher habe ich während fünf Jahren in der Raumfahrtindustrie gearbeitet, zuerst in der Schweiz, dann in Arizona (USA), um mich im Bereich astronomische Instrumentierung zu spezialisieren. Aktuell bin ich Co-Leiter des technischen Dienstes der Sternwarte Genf. Du hast vor kurzem Kontakt mit unserer Werkstatt aufgenommen. Um welches Projekt geht es und welcher Teil davon wurde in unserer Werkstatt hergestellt? Wir sind dabei, ein neues Instrument herzustellen, mit dessen Hilfe wir Planeten auffinden möchten, die um kleine «kalte» Sterne kreisen. Dieses Instrument wird in diesem Jahr auf dem 3,6-m-Teleskop in La Silla in Chile in Betrieb genommen. Unsere Instrumente müssen hohe Anforderungen bezüglich Präzision und Stabilität erfüllen, damit die Optik unter allen Umständen perfekt ausgerichtet bleibt. 2018 beauftragten wir HYDRO Exploitation mit der Herstellung der Hauptstruktur des Instruments aus Edelstahl, welches aus dem Vollen gefräst wurde.

Warum hast du dich für HYDRO Exploitation entschieden? Welche Pluspunkte waren für deinen Entscheid ausschlaggebend? Wie beurteilst du jetzt das Ergebnis? Wir erhielten genau was wir suchten: hohe Kompetenz in der Feinbearbeitung von grossen Werkstücken. Aber auch der Preis war attraktiv. Die Zusammenarbeit mit Pierre-Yves Besse von der Werkstatt Martigny verlief sehr gut. Mit ihm konnten wir die letzten Einzelheiten des Entwurfs klären, bevor es in die Produktion ging. Wir sind sehr zufrieden mit dem Ergebnis. Die Kompetenzen von HYDRO Exploitation ergänzen unsere eigenen internen Kapazitäten bei der Herstellung von kleinen Werkstücken sehr gut.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

21.


Ricardo Henriques

GROUPE E-OELBERG:

réparation du bobinage statorique G5 Dans le cadre de l’entretien des installations de la centrale d’Oelberg, dans la basse ville de Fribourg, Groupe E a constaté des traces blanches attestant des décharges partielles sur le bobinage statorique.

nance. Grâce à notre expérience dans le bobinage, nous avons été mandatés pour intervenir sur les zones concernées, dans le but de fiabiliser les parties faibles du bobinage statorique et de prolonger la durée de vie de l’installation de 5-10 ans. La première inspection a permis d’observer un très bon état de surface du bobinage (pas de poussière, ni de traces d’échauffement ou de craquelures) ainsi qu’un bon état physique (bonne rigidité des cales et des supports de connections de phases). Toutefois, l’isolation de nombreuses bobines aux sorties d’encoches présentaient des traces de dégradation profonde dues aux décharges partielles (cf. marques blanches sur image page 23). Avant réparation Vor der Reparatur

Un diagnostic du générateur a évalué la machine comme apte au service uniquement après des travaux de mainte-

22.

En raison du bon état de surface du bobinage, un nettoyage par sablage CO2 n’a pas été nécessaire. Le nettoyage a donc été réalisé par notre bobineur au chiffon avec solvant. L’assainissement du bobinage a été effectué de deux manières distinctes:

• une réparation des zones les plus abimées par l’application d’un mastique isolant, puis la pose d’une bande imprégnée à cœur d’un verni semiconducteur. L’ensemble a été recouvert d’une bande en fibre de verre imprégnée d’epoxylite afin de rigidifier l’isolation; • l’imprégnation, au pinceau, d’un verni semi-conducteur sur les parties les moins endommagées ou inaccessibles au passage d’une bande de semiconducteur. Finalement, un verni gris de finition a recouvert l’ensemble des réparations. Globalement, les décharges partielles ont diminué en tension d’exploitation (réduction de risque de défaut, mais pas élimination). Des essais de tension AC ont pu être effectués à 1.2 UN durant 1 minute, au lieu de 1 UN. En conclusion, notre intervention a permis de rendre la machine apte au service sans réserve.


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

GROUPE E-OELBERG:

Reparatur der Statorwicklung G5 Im Rahmen von Unterhaltsarbeiten im Kraftwerk Oelberg, welches sich in der Freiburger Unterstadt befindet, hat Groupe E weisse Spuren gefunden, welche auf Teilentladungen an der Statorwicklung hinweisen. Die Diagnose am Generator ergab, dass er erst wieder nach Unterhaltsarbeiten in Betrieb genommen werden kann. Dank unserer Erfahrung mit Sanierungen von Wicklungen wurden wir beauftragt, die betroffenen Bereiche zu überarbeiten. Das Ziel war, die schwachen Stellen der Statorwicklung nachzubessern und damit die Lebensdauer um 5 bis 10 Jahre zu verlängern. Die erste Inspektion ergab einen sehr guten Zustand der Wicklungsoberfläche (kein Staub, keine Spuren von Überhitzung, keine Risse) und einen guten physischen Zustand (fester Sitz der Verkeilung und der Stützen der Polspulenverbindungen). Allerdings wies die Isolation an zahlreichen Spulen bei den Nutaustritten Spuren von massiver Beschädigung als Folge von Teilentladungen auf (vgl. weisse Spuren auf dem Bild auf Seite 23). Weil die Wicklungsoberfläche in einem guten Zustand war, erwies sich eine Reinigung durch CO2-Trockeneisreinigung als unnötig. Die Reinigung erfolgte also durch unseren Wickler mit einem Lappen und einem Lösungsmittel. Die Sanierung der Wicklung erfolgte auf zwei unterschiedliche Arten:

• Reparatur der am stärksten abgenützten Bereiche durch Auftrag einer isolierenden Spachtelmasse, dann Anbringung eines mit halbleitendem Lack imprägnierten Bandes. Um die Isolation zu versteifen, wurde das Ganze mit einem Glasfaserband abgedeckt, das mit Epoxylite getränkt war. • Imprägnieren der am wenigsten beschädigten - oder für das halbleitende Band schwer zugänglichen Bereiche – mittels eines Halbleiterlacks mit Pinsel. Zum Schluss wurden alle Reparaturstellen mit einem grauen Decklack behandelt. Gesamthaft gesehen wurden die Teilentladungen bei Betriebsspannung vermindert (Reduktion, aber nicht Elimination des Ausfallrisikos). Wechselspannungstests konnten mit 1.2 UN während einer Minute, anstelle von 1 UN, durchgeführt werden. Dank des Eingriffs von HYDRO Exploitation konnte die Maschine wieder vorbehaltlos gebrauchstauglich gemacht werden.

Après réparation Nach der Reparatur

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

23.


ILS NOUS FONT CONFIANCE

Durant ces derniers mois, HYDRO exploitation a été sollicitée par de nombreux clients pour lesquels nous n’exploitons pas les aménagements. Voici quelques projets qui nous ont été confiés et qui illustrent la confiance que nous suscitons sur le marché.

NANT DE DRANCE LA COLLABORATION S’INTENSIFIE La construction de la centrale de pompage-turbinage de Nant de Drance (NDD) est en bonne voie. Actuellement, les travaux se concentrent dans la caverne des machines sur les 6 pompes-turbines d’une puissance de 150MW chacune. Dans le cadre des travaux de mise en service et de suivi, HYDRO Exploitation met à disposition de NDD ses compétences avec plus de 20 collaborateurs (ingénieurs et spécialistes) engagés sur ce projet. EMOSSON – BÂTIAZ INGÉNIERIE NOUVEAUX TRANSFORMATEURS 440KV Avec la construction de la nouvelle centrale de Nant de Drance, un réseau de nouvelles lignes HT est en cours de construction dans la plaine du Rhône et un nouveau poste de couplage de 400 kV a été construit à proximité de la centrale de la Bâtiaz. Emosson prévoit donc le remplacement de ses deux transformateurs 225kV actuels afin de pouvoir se raccorder au nouveau réseau 400 kV. Dans ce cadre, Emosson nous a mandatés pour effectuer les phases d’ingénierie nécessaires, du projet de l’ouvrage à la mise en service. COMMUNE DE DORÉNAZ TÉLÉGESTION DU RÉSEAU D’EAU Ce projet prévoit la mise en place échelonnée d’une architecture complexe de télégestion du réseau d’eau potable. En fonction des investissements et des priorités de notre client, nous lui proposons des solutions simples et intégrées qui permettront d’obtenir une solution complète de télégestion. En collaboration avec la commune, nous testons de nouvelles technologies, telles que les protocoles de communication sans fils de nouvelle génération (LoRa, NB-IoT ou LTE-M), afin de récupérer des mesures à des endroits dépourvus d’énergie.

24.

DIVERS En plus des mandats ci-dessus, relevons les quelques projets suivants qui nous ont été commandés au premier semestre 2019: • Groupement GICA – Ingénierie rénovation des conduites forcées de Grande Dixence • Lizerne et Morges – Polissage d’une roue Pelton • Novelis – Modification et peinture de structures métalliques • Valprecision – Usinage de socles • Emosson – Révision d’un injecteur • EnAlpin – Analyses d’huiles de transformateurs


NOS PRESTATIONS UNSERE LEISTUNGEN

David Haefliger

ZUFRIEDENE KUNDEN

Während den vergangenen Monaten wurde HYDRO Exploitation von zahlreichen Kunden, deren Anlagen wir nicht betreiben, beigezogen. Die nachfolgend aufgeführten Aufträge widerspiegeln das Vertrauen, das uns auf dem Markt entgegengebracht wird.

EMOSSON – BÂTIAZ ENGINEERING NEUE TRANSFORMATOREN 440KV Mit dem Bau des neuen Kraftwerks Nant de Drance ist in der Rhône-Ebene ein Netz neuer Hochspannungsleitungen im Bau und in der Nähe des Kraftwerks Bâtiaz wurde eine neue 400kV-Schaltanlage errichtet. Emosson plant den Ersatz der beiden bestehenden 225kV-Transformatoren, um sie an das neue 400kV-Netz anzuschliessen. In diesem Zusammenhang hat Emosson uns mit den Engineering-Arbeiten beauftragt. Diese Arbeiten umfassen die Projektphasen vom Bauprojekt bis zur Inbetriebsetzung. GEMEINDE DORÉNAZ FERNVERWALTUNG DES WASSERVERSORGUNGSNETZES In diesem Projekt wird eine komplexe Fernverwaltung des Trinkwassernetzes schrittweise implementiert. Basierend auf den Investitionen und Prioritäten unseres Kunden, bieten wir ein Gesamtkonzept mit einfachen und integrierten Lösungen, welches eine komplette Fernverwaltung ermöglichen wird. In Zusammenarbeit mit der Gemeinde testen wir neue Technologien, wie z.B. drahtlose Kommunikationsprotokolle der nächsten Generation (LoRa, NB-IoT oder LTE-M), um Messungen an Standorten ohne direkte Versorgung wiederherzustellen. NANT DE DRANCE DIE ZUSAMMENARBEIT VERSTÄRKT SICH Der Bau des Pumpspeicherkraftwerks Nant de Drance (NDD) ist auf gutem Weg. Derzeitig konzentrieren sich die Arbeiten in der Maschinenkaverne auf die 6 Pumpturbinen von je 150 MW Leistung. Im Rahmen der Inbetriebsetzungs- und Überwachungsarbeiten kann HYDRO Exploitation NDD die Kompetenzen von mehr als 20 Mitarbeitern (Ingenieure und Spezialisten) zur Verfügung stellen, welche für dieses Projekt im Einsatz sind.

WEITERE AUFTRÄGE Nebst den obenstehenden Aufträgen sind folgende, in der ersten Jahreshälfte 2019 bestellte Projekte, zu erwähnen: • Gruppe GICA – Druckleitungen der Grande Dixence: Engineering Druckleitungsersatz • Lizerne und Morges – Pelton-Laufrad: Schleifarbeiten • Novelis – Metallstrukturen: Abändern und Korrosionsschutz • Valprecision – Mechanische Fertigung von Sockeln • Emosson – Revision einer Düse • EnAlpin – Transformator-Ölanalysen

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

25.


DÉVELOPPEMENT DE NOS OUTILS INFORMATIQUES

LE PROJET PICASSO:

UN GAIN D’EFFICACITÉ AU MOYEN D’UN SOCLE ÉVOLUTIF Propos recueillis par Danièle Bovier

Afin de renforcer la gestion et la planification de nos ressources métiers ainsi que la conduite de projets, nous avons pris l’option de concentrer nos outils informatiques sur une plateforme unique, à savoir SAP. Sous la responsabilité de Steve Pralong, le projet a démarré début 2018 avec des études préliminaires.

Steve Pralong, quelles sont les principales étapes du projet PICASSO? La première phase de réalisation, qui a débuté en octobre 2018, a été la migration de la base de données SAP de la technologie Oracle à Hana. Cela était un prérequis pour disposer d’un socle afin de pouvoir évoluer vers de nouvelles technologies et donc permettre des développements futurs comme l’utilisation d’une application mobile par exemple. Cette première étape s’est terminée en décembre 2018. Depuis janvier 2019, plusieurs ateliers sont organisés par thèmes opérationnels pour recueillir les besoins et voir comment SAP peut y répondre. Il s’agit ensuite d’affiner les points ouverts pour les faire correspondre au système, puis de passer à l’étape de validation. Ces ateliers se sont tenus jusqu’en avril. Entre mai et septembre, notre partenaire EMINEO procédera au développement d’un outil adapté à nos besoins. Une phase de test aura lieu en septembre 2019, suivie d’une phase de formation. L’objectif du «Go Live» a été fixé en janvier 2020.

nance, la facturation et la vente sous la conduite de Rudolf Sies. En outre, Pierre Pitteloud gère un groupe technique IT et Claude-Alain Bétrisey est en charge des actions de formation. Finalement, une cellule de «change management» emmenée par Elmar Kämpfen coordonne les activités de communication et assure que les changements liés à ce projet soient anticipés, expliqués et bien sûr réalisés. Au total, une vingtaine de collaborateurs des différents métiers sont impliqués.

Quelle est la structure mise en place pour la conduite du projet? Il y a tout d’abord un comité de pilotage composé des membres de la direction, d’un membre de la société EMINEO et de moi-même dans ma fonction de chef de projet. Nous avons ensuite regroupé les activités HYDRO en deux domaines principaux. Le premier est dédié à la gestion de projets, à la planification des ressources et à la planification financière, sous la responsabilité conjointe de Maud Talazac et Frédéric Manzacca. Le second domaine couvre la mainte-

Et pour nos clients? Nous allons mettre plus d’efforts en amont du processus pour planifier nos ressources sur les projets confiés par nos clients ainsi que pour le suivi de ces projets. Cela sera clairement un plus pour eux avec quelques changements nécessaires notamment sur nos interfaces. Une information adéquate leurs sera adressée le moment venu.

26.

Qu’est-ce qui va concrètement changer pour les collaborateurs? Demain, nous n’aurons plus qu’un seul outil, SAP, sur lequel toutes les données seront intégrées contre plusieurs systèmes aujourd’hui. Au lancement du projet, une phase d’apprentissage sera nécessaire avec des données de base à renseigner en plus grand nombre. Par cet investissement de départ qui nécessitera des changements dans les habitudes de travail nous gagnerons en efficience sur le reste de la chaîne de valeur HYDRO.


ENTRE NOUS UNTER UNS

ENTWICKLUNG UNSERER INFORMATIKWERKZEUGE

PROJEKT PICASSO: EFFIZIENZSTEIGERUNG DURCH EINE ERWEITERBARE BASIS Das Interview führte Danièle Bovier

Um die Verwaltung und Planung unserer Ressourcen sowie die Projektleitung zu verstärken haben wir uns entschieden, unsere IT-Tools in einer einzigen Plattform zu vereinen, nämlich im SAP. Unter der Verantwortung von Steve Pralong hat das Projekt Anfang 2018 mit den Vorstudien begonnen.

Steve Pralong, welches sind die Hauptetappen des Projektes PICASSO? Die erste Umsetzungsphase hat im Oktober 2018 begonnen und beinhaltete die Migration der SAP-Datenbank von der Oracle-Technologie auf Hana. Dies war eine Vorbedingung für das Fundament, damit die Tore zu neuen Technologien offenstehen und damit zukünftige Entwicklungen wie zum Beispiel die Verwendung einer mobilen Anwendung ermöglicht wird. Diese erste Etappe wurde im Dezember 2018 abgeschlossen. Seit Anfang Januar 2019 werden verschiedene Workshops nach operativen Themen organisiert, um die Bedürfnisse zu erfassen und zu evaluieren wie SAP diese erfüllen kann. Anschliessend gilt es, die offenen Punkte zu bereinigen damit sie mit dem System übereinstimmen und diese dann zu validieren. Diese Workshops dauern bis April. Zwischen Mai und September wird unser Partner EMINEO ein an unsere Bedürfnisse massgeschneidertes Werkzeug entwickeln. Eine Testphase wird im September 2019 durchgeführt, gefolgt von einer Ausbildungsphase. Das Ziel zum «Go Live» ist auf Januar 2020 festgelegt.

reich umfasst die Instandhaltung, die Fakturierung und den Verkauf unter der Leitung von Rudolf Sies. Pierre Pitteloud leitet eine technische IT- Gruppe und Claude-Alain Bétrisey kümmert sich um die Ausbildungsbelange. Im sogenannten «Change Management» werden unter der Leitung von Elmar Kämpfen die projektbezogenen Kommunikationsaktivitäten koordiniert und es wird sichergestellt dass projektspezifische Veränderungen proaktiv angegangen, klargestellt und selbstverständlich auch umgesetzt werden. Insgesamt sind 20 Mitarbeiter aus den verschiedenen Metiers involviert.

Welche Struktur wurde für die Projektleitung aufgestellt? Zunächst gibt es den Lenkungsausschuss, in welchem Direktionsmitglieder, ein Mitglied von EMINEO und ich selbst in der Rolle als Projektleiter vertreten sind. Wir haben die Aktivitäten von HYDRO in zwei Hauptbereiche aufgeteilt. Der erste beinhaltet die Projektleitung und die Ressourcenund Finanzplanung unter der gemeinsamen Verantwortung von Maud Talazac und Frederic Manzacca. Der zweite Be-

Und für unsere Kunden? Wir werden uns zu Beginn des Prozesses verstärkt mit der Planung unserer Ressourcen in den Kundenprojekten und sowie deren Projektüberwachung befassen, was ein klares Plus für unsere Kunden ist. Einige Anpassungen, insbesondere im Bereich unserer Schnittstellen, werden notwendig sein. Eine entsprechende Information wird unseren Kunden zu gegebener Zeit zugestellt.

Was wird sich für die Mitarbeiter konkret ändern? Im Gegensatz zu heute, wo wir mehrere Systeme betreiben, werden wir morgen nur noch ein einziges, SAP-basiertes Werkzeug verwenden, in welchem sämtliche Daten integriert sind. Zu Beginn des Projekts ist eine Lernphase erforderlich. Ausserdem sind mehr Grunddaten einzugeben. Der Aufwand zu Beginn ist zwar höher und verlangt eine Änderung der Arbeitsgewohnheiten, aber er wird die Effizienz über den ganzen Rest der Wertschöpfungskette HYDRO steigern.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

27.


FLORENCE FOURNIER, NOUVELLE RESPONSABLE DE NOTRE LABORATOIRE D’ANALYSE Propos recueillis par Danièle Bovier

Depuis janvier 2019, Florence Fournier a pris les rênes du laboratoire d’analyse d’huiles situé dans nos ateliers centraux à Martigny. Portrait d’une professionnelle enthousiaste et décidée, qui souhaite établir une réelle relation de partenariat avec nos clients. Après avoir passé sa maturité au collège de St-Maurice et obtenu son CFC de laborantine en chimie, Florence Fournier a rejoint le département R&D de Syngenta où elle a travaillé durant six ans. Le 1er janvier, elle a pris ses quartiers dans notre laboratoire d’analyse à Martigny, apportant avec elle son savoir-faire et ses connaissances pointues dans l’interprétation des résultats.

de ses loisirs également, la routine n’est pas une option. La jeune femme s’adonne à la randonnée, à la montagne, au ski et voyage beaucoup, notamment au Japon, aux Philippines, au Mexique ou aux Antille. «J’adore être confrontée au choc culturel, cela m’a beaucoup fait grandir et me permet d’être là aujourd’hui», conclut-elle avec simplicité.

Florence Fournier a une vision très claire de son activité. «J’aimerais être une vraie force de proposition», déclare-t-elle enthousiaste avant de préciser: «Pour moi, le client est un partenaire et cela induit donc de tisser des échanges, d’instaurer une relation basée sur la confiance qui me permette aussi de comprendre l’origine des problèmes et de pouvoir apporter les meilleures solutions». Une volonté qui colle parfaitement à sa personnalité spontanée, qui fuit le superficiel pour explorer à fond un sujet.

«Pour moi, le client est avant tout un partenaire».

HYDRO Exploitation l’a d’ailleurs attirée grâce à la variété des analyses qu’il est possible d’effectuer au sein du laboratoire. «Et puis je connaissais déjà plusieurs collaborateurs, surtout dans le val d’Hérens où je me rends régulièrement avec ma famille». Bouger, elle aime bien. «Le fait de devoir me déplacer environ un jour par semaine dans les aménagements pour effectuer des prélèvements me plaît énormément. Ce job m’offre l’opportunité d’allier les aspects technique et humain», souligne Florence Fournier. Du côté

28.

Carte de visite Date de naissance: Signe astrologique: Etat civil: Domicile: Plat préféré: Film préféré:

12 février 1990 verseau célibataire Ravoire la raclette au mayen «La plage»


ENTRE NOUS UNTER UNS

FLORENCE FOURNIER,

NEUE VERANTWORTLICHE DES ANALYSELABORS Das Interview führte Danièle Bovier

Seit Januar 2019 hat Florence Fournier die Zügel in unserem Ölanalyselabor in den zentralen Werkstätten in Martigny übernommen. Mit ihr treffen wir auf eine entscheidungsfreudige Fachfrau, die eine partnerschaftliche Beziehung zu unseren Kunden aufbauen will. Nach der Erlangung ihrer Matura im Kollegium St-Maurice und nach Abschluss ihres Fähigkeitszeugnisses zur Chemielaborantin ist Florence Fournier in die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von Syngenta eingetreten, wo sie sechs Jahre angestellt war. Seit 1. Januar 2019 arbeitet sie in unserem Analyselabor in Martigny. Dort kann sie nun ihre fundierten Kenntnisse in der Auswertung von Analysen einsetzen.

d’Hérens, wo ich regelmässig mit meiner Familie hingehe. Sie mag Bewegung. «Es gefällt mir, etwa einen Tag in der Woche in die verschiedenen Kraftwerke zu fahren, um Probeentnahmen vorzunehmen. Diese Aufgabe gibt mir die Möglichkeit, technische und menschliche Aspekte zu verbinden», sagt Florence Fournier. Routine ist auch in ihren Hobbys keine Option. Die junge Frau liebt Wandern, Mountainbiken, Skifahren und Reisen, darunter Japan, die Philippinen, Mexiko und die Antillen. «Ich liebe es, mit dem Kulturschock konfrontiert zu werden. Dadurch bin ich reifer geworden und bin heute das, was ich bin», schliesst sie einfach.

«Für mich ist der Kunde in erster Linie ein Partner ».

Florence Fournier hat eine sehr klare Vorstellung von ihrer Tätigkeit. «Ich möchte aktiv Vorschläge liefern», sagt sie begeistert und erklärt: «Für mich ist der Kunde ein Partner, und das bedeutet Austausch, Aufbau einer Beziehung, die auf Vertrauen beruht. Ich möchte der Ursache eines Problems auf den Grund gehen, damit ich die besten Lösungen anbieten kann». Ein Wille, der perfekt zu ihrer spontanen Persönlichkeit passt. Bei der Qualität der Dienstleistung geht Florence Fournier keine Kompromisse ein, sondern konzentriert sich voll und ganz auf ihre Aufgabe. Bei HYDRO Exploitation zog sie die Vielfalt der Analysen an, die im Labor durchgeführt werden können. «Und ich kannte bereits mehrere Mitarbeiter, vor allem im Val

Visitenkarte Geburtsdatum: Sternzeichen: Zivilstand: Wohnort: Lieblingsgericht: Lieblingsfilm:

12. Februar 1990 Wassermann ledig Ravoire Ein Raclette im Chalet «The Beach»

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

29.


Pierre Pitteloud

L’UNITÉ INFORMATIQUE:

UN SUPPORT INTERNE, MAIS PAS SEULEMENT…

Les activités de l’unité informatique couvrent de multiples domaines, du plus simple à celui qui nécessite de hauts niveaux d’expertises. L’unité compte neuf collaborateurs, assure le fonctionnement des infrastructures IT et le support utilisateurs pour toute l’entreprise, y compris pour d’autres unités dans le cadre de projets internes ou de réalisations pour nos clients.

Les activités IT de base Les activités de bases englobent la conception, l’installation et le maintien des équipements et outils pour le travail quotidien des collaborateurs. A savoir: 1500 comptes dans l’annuaire dont 350 utilisateurs actifs et leurs postes de travail; 70 serveurs bureautiques; 82 bases de données; 51 réseaux LAN, 12 WAN, 47 WLAN; 1400 téléphones fixes et 220 mobiles synchronisés; 85 printers; 17 outils métiers, 10 de DAO, 100 développements internes. A cela s’ajoute le support HelpDesk qui réceptionne et traite les demandes: 2463 en 2018. Les projets actuels de remplacement des postes de travail, du datacenter et de la solution de DRP (Disaster Recovery Plan) complète ces activités fondamentales. Les demandes de changements Cette catégorie comprend des demandes qui vont audelà des services de base. Il s’agit de besoins en nouvelles fonctionnalités, développements, mises à jour de versions logiciels, demande d’accès à des ressources informatiques, adaptations visuelles ou fonctionnelles, téléphonie, etc. Ces demandes sont analysées en termes d’effort à fournir et de plus-values qu’elles génèrent. C’est par ce biais que nous traitons des thèmes d’actualité comme le Cloud, la digitalisation ou encore le Master Data Management.

30.

Les contrats pour les clients Cette troisième catégorie englobe des projets pour tous nos clients. L’unité informatique peut fournir des prestations à des tiers dans le cadre d’offres faites de manière autonome ou en support à des unités techniques ou des GEH pour des projets pluridisciplinaires. Les activités couvrent des domaines variés tels que la téléphonie, l’archivage, les contrôles-commandes, le réseau ou encore des services sur les infrastructures IT des clients. Au-delà des activités courantes, la vision sur le moyen-long terme est essentielle pour choisir aujourd’hui les solutions qui s’intègrent à l’existant, répondent aux besoins futurs et permettent d’évoluer vers les technologies de demain.


ENTRE NOUS UNTER UNS

DIE EINHEIT INFORMATIK:

FIRMENINTERNER SUPPORT, ABER NICHT NUR…

Die Aktivitäten der Einheit Informatik decken viele Bereiche ab: von der einfachsten Aufgabe bis zu jener, die ein hohes Expertenwissen erfordert. Die Abteilung zählt neun Mitarbeiter, mit denen sie den Betrieb der IT-Infrastruktur und den Anwendersupport für das ganze Unternehmen sicherstellt. Im Rahmen interner Projekte oder Realisierungen für unsere Kunden tut sie dies auch für andere Einheiten. IT-Kernaktivitäten Die Haupttätigkeiten beinhalten die Planung, Installation und Wartung von Geräten und Werkzeugen für die tägliche Arbeit der Mitarbeiter. Zur Veranschaulichung: 1500 Benutzerkonten, wovon 350 aktive Anwender mit Arbeitsplatzrechnern sind; 70 Büroserver; 82 Datenbanken; 51 LAN-, 12 WAN-, 47 WLAN-Netzwerke; 1400 Festnetztelefone und 220 synchronisierte Mobiltelefone; 85 Drucker; 17 Branchen- und 10 CAD-Tools, 100 interne Entwicklungen. Dazu kommt der HelpDesk-Support, der die Anfragen empfängt und behandelt: davon 2463 allein im 2018. Aktuelle Projekte wie die Erneuerung der Arbeitsplatzrechner, des Rechenzentrums und der DRP-Lösung (Disaster Recovery Plan) ergänzen diese Kernaktivitäten. Änderungsanfragen Diese Kategorie umfasst Anfragen, die über die Kernaktivitäten hinausgehen. Es handelt sich um Bedürfnisse in

Bezug auf neue Funktionalitäten, Entwicklungen, Updates von Programmversionen, Zugangsanfragen zu Computerressourcen, visuelle oder funktionelle Anpassungen, Telefonie etc. Diese Anfragen werden im Hinblick auf den nötigen Aufwand und den resultierenden Mehrwert analysiert. Über diese Vorgehensweise werden aktuelle Themen wie Cloud, Digitalisierung oder auch Master Data Management abgehandelt. Kundenprojekte Diese dritte Kategorie umfasst Projekte für alle unsere Kunden. Die Einheit Informatik bietet Dienstleistungen für Dritte an, die entweder in Rahmen selbstständig erstellter Offerten oder als Support anderer technischer Einheiten oder GEH bei multidisziplinären Projekten erbracht werden. Die Aktivitäten decken unterschiedliche Bereiche ab wie Telefonie, Archivierung, Steuerungen, Netzwerke oder auch Dienstleistungen auf den IT-Infrastrukturen unserer Kunden. Neben den laufenden Tätigkeiten ist die mittel- bis langfristige Vision unerlässlich, um heute Lösungen zu wählen, die sich in die bestehende Struktur integrieren, zukünftige Bedürfnisse erfüllen und uns die Entwicklung der Technologien von morgen ermöglichen.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

31.


Stefan Eyholzer

SÉCURITÉ AU TRAVAIL

SUPPORT À ALPIQ ECOPOWER SUISSE Depuis 2016, l’organisation de sécurité d’HYDRO Exploitation soutient Alpiq EcoPower Suisse pour les questions et problèmes spécifiques liés à la sécurité au travail, sur la base de mandats donnés à nos spécialistes de sécurité. Dans une première étape, nous avons adapté le manuel de sécurité de l’entité Alpiq EcoPower, qui était plutôt orienté sur la sécurité des parcs éoliens, en y apportant des éléments de sécurité pour les petites centrales hydroélectriques. En plus, nous avons exécuté des audits et analyses de sécurité dans dix-sept centrales mini-hydrauliques, toujours en étroite collaboration avec les exploitants locaux. En automne 2017, les aspects de sécurité prioritaires relevés par les analyses ont été approfondis avec les exploitants. Les retours ont été intégrés dans les documents de sécurité. La dernière collaboration fructueuse a été l’élaboration d’un manuel de sécurité «électrique» pour deux centrales minihydrauliques, en coopération avec l’exploitant et conformément aux exigences légales. Pour une organisation comme celle d’Alpiq Ecopower Suisse, il est important d’être soutenue et conseillée dans le domaine de la sécurité au travail afin d’être à jour en termes de compétences et de connaissance. Il n’est pas toujours possible de disposer de toutes ces compétences en interne. Dans ce cas, HYDRO Exploitation avec son groupe QES peut fournir les prestations requises dans ces domaines, avec une grande expérience concernant les centrales hydrauliques et avec les outils nécessaires pour les analyses et la mise en place des concepts.

32.

L’avis de notre client «Le support de Stefan Eyholzer en termes de santé et sécurité au travail est très précieux. Il nous apporte son expertise d’ingénieur de sécurité afin de répondre aux exigences légales très pointues tout en restant simple, efficace et pragmatique, éléments essentiels de l’acceptation de la sécurité par les collaborateurs concernés.» Raynald Golay, Responsable HSE Suisse

Alpiq exploite les énergies renouvelables en Europe via son entité Alpiq Ecopower. En particulier, la société Alpiq EcoPower Suisse SA est en charge de l’exploitation de ses actifs d’énergie renouvelable en Suisse. Cette société gère plus d’une vingtaine de petites centrales hydroélectriques, un parc éolien et une centrale solaire.


ENTRE NOUS UNTER UNS

ARBEITSSICHERHEIT

SUPPORT FÜR ALPIQ ECOPOWER SCHWEIZ AG Die Einheit QES von HYDRO Exploitation unterstützt Alpiq Ecopower Schweiz seit 2016 bei spezifischen Fragen und Problemen im Bereich der Arbeitssicherheit. Dies erfolgt auf der Grundlage von Mandaten, die an unsere Spezialisten für Arbeitssicherheit vergeben werden. In einem ersten Schritt haben wir das Sicherheitshandbuch des Unternehmensbereichs Alpiq Ecopower angepasst, welches eher auf die Sicherheit von Windparks ausgerichtet war. Dieses haben wir mit den Sicherheitsaspekten für Kleinwasserkraftwerke ergänzt. Darüber hinaus haben wir in siebzehn Kleinwasserkraftwerken Sicherheitsaudits und -analysen durchgeführt, immer in enger Zusammenarbeit mit den lokalen Betreibern. Im Herbst 2017 wurden die in den Analysen identifizierten prioritären Sicherheitsaspekte mit den Betreibern weiter vertieft. Die Rückmeldungen wurden in die Sicherheitsdokumente integriert. Die letzte erfolgreiche Zusammenarbeit war die Entwicklung eines Sicherheitshandbuchs «Strom» für zwei Kleinwasserkraftwerke in Zusammenarbeit mit dem Betreiber und in Einklang mit den gesetzlichen Anforderungen. Für eine kleine Organisation wie Alpiq Ecopower Schweiz ist es wichtig, im Bereich der Arbeitssicherheit unterstützt und beraten zu werden, um bezüglich Kompetenzen und Kenntnisse auf dem neuesten Stand zu sein. Es ist nicht immer möglich, dass alle diese Kompetenzen intern zur Verfügung stehen. In solchen Fällen kann HYDRO Exploitation in diesen Bereichen mit seiner QES-Gruppe die erforderlichen Dienstleistungen erbringen, gestützt auf die grosse Erfahrung mit Wasserkraftwerken und mit den notwendigen Werkzeugen zur Analyse und Umsetzung von Konzepten.

Die Meinung unseres Kunden «Der Support von Stefan Eyholzer in Sachen Gesundheit und Arbeitssicherheit ist sehr wertvoll. Er bringt seinen Sachverstand als Sicherheitsingenieur ein, um die sehr spezifischen gesetzlichen Anforderungen zu erfüllen. Dabei bleibt er einfach, effizient und pragmatisch, was wesentliche Elemente für die Akzeptanz der Sicherheit durch die betroffenen Mitarbeiter sind.» Raynald Golay, Verantwortlicher HSE Schweiz

Alpiq nutzt erneuerbare Energien in Europa über ihre Geschäftseinheit Alpiq Ecopower. Insbesondere ist die Alpiq Ecopower Schweiz AG für den Betrieb ihrer erneuerbaren Energien in der Schweiz verantwortlich. Das Unternehmen verwaltet mehr als 20 Kleinwasserkraftwerke, einen Windpark und ein Solarkraftwerk.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

33.


NOUVEAU RESPONSABLE DU GEH HÉRENS

MANUEL FOLLONIER

a pris ses fonctions le 1er juin Propos recueillis par Danièle Bovier

Entré en 2007 comme spécialiste de maintenance au GEH Hérens, Manuel Follonier a pris la responsabilité de ce GEH le 1er juin 2019. Il succède ainsi à Michel Follonier qui a fait valoir son droit à la retraite après 34 années au sein d’HYDRO Exploitation. Manuel Follonier a gravi les échelons un à un. En 2012, il devient spécialiste de maintenance et intervention, il obtient son brevet fédéral d’agent de maintenance en 2015, puis son diplôme fédéral de dirigeant de maintenance en 2017, année où il est nommé responsable d’équipe au sein du GEH Hérens. Aujourd’hui, il envisage sa promotion «comme une suite logique», une nouvelle mission qu’il remplit avec enthousiasme et conviction. Interview. Monsieur Follonier, quelles sont vos principales compétences pour occuper ce poste? Je suis une personne qui a une bonne vision des choses, la faculté de prendre du recul. De plus, je connais bien le GEH. J’ai également un très grand respect des personnes et je suis rigoureux, afin d’atteindre les objectifs.

Combien de collaborateurs œuvrent au sein du GEH et y a-t-il des particularités? Au total, nous sommes 16 personnes dans les domaines mécanique et électrique, mais aussi avec des collaborateurs dédiés à l’entretien des prises d’eau. L’été, nous avons encore chez nous la particularité du travail en équipe, afin d’assurer une permanence. A quoi occupez-vous vos loisirs? Je fais du ski ou des randonnées en raquettes l’hiver, de la marche l’été sans oublier les voyages.

Être responsable d’un GEH, cela signifie…? Beaucoup de responsabilités, effectuer les tâches administratives, gérer les collaborateurs et des projets. C’est aussi faire face à des imprévus, en particulier l’automne, au début des révisions. Il y a aussi les phénomènes naturels qui interviennent, si je pense aux orages de l’été passé… Quels sont les grands travaux en cours actuellement? Sans aucun doute la réhabilitation de Ferpècle qui s’étend sur 3 ans, avec le remplacement des moteurs de l’usine de pompage. Le premier moteur vient d’ailleurs d’être mis en service.

34.

Carte de visite Date de naissance: Domicile: Etat civil: Signe astrologique: Plat préféré: Couleur préférée:

6 novembre 1986 Les Haudères célibataire scorpion le cordon-bleu bleu


ENTRE NOUS UNTER UNS NEUER VERANTWORTLICHER GEH HÉRENS

MANUEL FOLLONIER

nimmt seit 1. Juni seine neue Funktion wahr Das Interview führte Danièle Bovier

Manuel Follonier wurde 2007 als Spezialist Instandhaltung in der GEH Hérens eingestellt und hat seit 1. Juni 2019 die Leitung dieser Kraftwerkanlagen übernommen. Er ist der Nachfolger von Michel Follonier, welcher nach 34 Dienstjahren bei HYDRO Exploitation in den Ruhestand treten wird.

Manuel Follonier hat sich während den vergangenen Jahren auf diese Aufgabe vorbereitet. Im 2012 wurde er zum Spezialisten Instandhaltung und Intervention ernannt. Berufsbegleitend absolvierte er die Ausbildung zum Instandhaltungsfachmann mit eidg. Fachausweis, die er im November 2015 mit Erfolg abschloss. 2017 erlangte er das eidg. Diplom als Instandhaltungsleiter. Im gleichen Jahr wurde er zum Teamleiter in der GEH Hérens nominiert. Heute betrachtet er seine Beförderung zum GEHVerantwortlichen als „logische Weiterentwicklung“. Eine neue Mission, die er mit Enthusiasmus und Überzeugung erfüllen will. Interview Herr Follonier, was sind Ihre grössten Stärken für diese Stelle? Ich habe einen guten Gesamtüberblick und bin fähig, Dinge mit einem gewissen Abstand zu betrachten. Zudem kenne

ich die GEH Hérens sehr gut. Den Menschen gegenüber verhalte ich mich sehr respektvoll, habe aber zur Erreichung der Ziele eine konsequente Haltung. GEH-Verantwortlicher zu sein, das bedeutet …? Viel Verantwortung, administrative Aufgaben, Mitarbeiter führen, Projekte leiten. Aber das heisst auch sich Unerwartetem zu stellen, insbesondere im Herbst, wenn die Revisionen beginnen. Es können auch Naturereignisse eintreten, wenn ich an die Unwetter des letzten Sommers denke..... Welche Grossprojekte sind derzeitig laufend? Die Instandsetzung in Ferpècle, die sich über 3 Jahre erstreckt, mit dem Ersatz der Motoren des Pumpwerks. Übrigens wurde der erste Motor soeben in Betrieb genommen.

Wie viele Mitarbeiter sind in der GEH Hérens angestellt und gibt es gewisse Besonderheiten? Insgesamt sind wir 16 Angestellte in den Bereichen Mechanik und Elektrotechnik, wobei einige Mitarbeiter auf den Unterhalt der Wasserfassungen spezialisiert sind. Das besondere bei uns im Sommer ist die Schichtarbeit, damit wir einen 24-Stundenbetrieb gewährleisten können. Wie beschäftigen Sie sich in Ihrer Freizeit? Im Winter fahre ich gerne Ski oder unternehme Skitouren und im Sommer wandere und reise ich.

Visitenkarte Geburtsdatum: 6. November 1986 Wohnort: Les Haudères Zivilstand: ledig Sternzeichen: Skorpion Lieblingsessen: Cordon-bleu Lieblingsfarbe: blau

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

35.


«Nous leur souhaitons la bienvenue chez HYDRO Exploitation.» «Wir heissen sie alle recht herzlich willkommen bei HYDRO Exploitation.»

PERSONNEL PERSONAL NOUVEAUX ENGAGEMENTS NEUEINSTELLUNGEN

2019 2019

JANVIER

36. 36.

FÉVRIER

MARS

Fournier Florence Responsable Laboratoire de Chimie

Imhof Diego Resp. maintenance Méc.-Elec. GEH

Pouget Margot Ingénieur N1

Dupraz Lucas Ingénieur N1

Carron Stefan Technicienconstructeur N2

Gretz Benito Spécialiste maintenance

Jordan André Spécialiste maintenance et intervention

Schüpbach Philip Assistant Back-Office

Luyet Roxane Contrôleur de gestion

Peltier Christopher Spécialiste maintenance

Hostettler Fabien Ingénieur N1

Musumeci Alfio Spécialiste Atelier N1

Zufferey Lucien Ingénieur N1


ENTRE NOUS UNTER UNS

AVRIL

MAI

JUIN

Azevedo Manuel Agent d’exploitation spécialisé

Bossel Gaétan Ingénieur N1

Lemoine René Chef de projet N2

Métrailler Régis Spécialiste de maintenance

Kaeser Julien Agent d’exploitation spécialisé

Clausen Nicolas Spécialiste maintenance

Stojanovic-Roth Steven Ingénieur N1

Piasenta Guillaume Spécialiste de maintenance

Départs / Austritte Jordan Aurélien, Ingénieur N2 et Responsable Métier Pitteloud Yann, Chef de projet N2 Schrago Reynald, Ingénieur Informatique N1 Crettaz Jean-Marie, Spécialiste maintenance Dos Santos Jorge, Spécialiste maintenance et intervention Katic Pavo, Spécialiste maintenance et intervention Margelist Laetitia, Spécialiste RH Salaires et Ass. Sociales Barras Christian, Apprenti Yves Tscherrig, Spécialiste Formation des apprentis Yoann Dametto, Spcialiste Atelier N2 Kevin Fux, Spécialiste de maintenance

Naissances / Geburten

Simon, né le 11.01.19, fils de Barnédès Christophe, Ingénieur N2 et Responsable Métier Ethan, né le 19.12.18, fils de Pralong Steve, Responsable Unité Finance Marie-Isabelle, née le 21.02.19, fille de In-Albon Christian, Ingénieur N1 Matt, né le 26.12.18, fils de Taramarcaz Gilles, Responsable technique Atelier

Bonne retraite / Glücklichen Ruhestand Jordan Bernhard, Responsable d’équipe, janvier 2019 Brantschen Siegfried, Responsable GEH N1, avril 2019 Zufferey Georges, Spécialiste maintenance et intervention, mai 2019 Theytaz Paul-André, Agent d’exploitation spécialisé, juin 2019

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

37.


MAIS ENCORE… 1100 panneaux solaires sur le toit de nos ateliers centraux

Echanges entre HYDRO Exploitation et EDF

Le toit de nos ateliers centraux à Martigny produit désormais de l’énergie photovoltaïque. 1800 m2 de panneaux solaires y ont été installés, mis en service en décembre 2018. Ils couvriront 60% des besoins en électricité du site. Ce projet conjoint d’HYDRO Exploitation et de FMV vise à promouvoir l’auto-consommation d’énergie renouvelable. La production annuelle attendue est de 310 MWh, ce qui correspond à la consommation annuelle d’environ 70 ménages.

Pour poursuivre la bonne collaboration qui a prévalu sur le projet de FMHL+ à Veytaux, un groupe de travail regroupant des collaborateurs d’EDF et d’HYDRO Exploitation a été créé. Objectifs: continuer à avoir des échanges pluridisciplinaires (mécanique, électrique et Automation & Control) et partager des retours d’expérience sur des projets ou sur des problèmes d’exploitation. Dans ce but, des séances annuelles sont organisées de manière alternée en France et en Suisse. La dernière d’entre elles a eu lieu le 17 janvier 2019.

Participation d’HYDRO Exploitation au «Forum Goms» Nous avons participé pour la première fois au Forum Goms qui s’est déroulé à la halle de tennis de Fiesch du 2 au 5 mai 2019. Cette rencontre, qui a réuni une quarantaine d’exposants, est organisée chaque trois ans par l’Association de commerce de Conches (Gewerbeverein Goms). Notre participation a permis de renforcer notre présence dans le Haut-Valais.

38. 38.


ENTRE NOUS UNTER UNS

UND AUSSERDEM… 1100 Solarpanels auf dem Dach der Zentralen Werkstätten

Austausch zwischen HYDRO Exploitation und EDF

Auf dem Dach der Zentralen Werkstätten der HYDRO Exploitation in Martigny wird zukünftig PhotovoltaikEnergie produziert. Die Solarpanels mit einer installierten Fläche vom 1800 m2 wurden im Dezember 2019 in Betrieb genommen. Diese werden rund 60% des Verbrauchs decken. Das gemeinsame Projekt von HYDRO Exploitation und FMV richtet sich klar auf eine Selbstversorgung durch erneuerbare Energie aus. Die erwartete Jahresproduktion beträgt 310 MWh, was einem Jahresverbrauch von 70 Haushalten entspricht.

Um die gute Zusammenarbeit im Rahmen des Projekts FMHL+ in Veytaux fortzusetzen, wurde eine Arbeitsgruppe aus Mitarbeitern von EDF und HYDRO Exploitation gebildet. Ziele: den multidisziplinären Austausch (Bereich Mechanik, Elektrotechnik und Automation & Control) sowie den Erfahrungsaustausch zu Projekten oder nach betrieblichen Problemen weiterzuführen. Zu diesem Zweck werden abwechselnd jährliche Sitzungen in Frankreich und der Schweiz organisiert. Die letzte Besprechung fand am 17. Januar 2019 statt.

Teilnahme der HYDRO Exploitation am „Forum Goms“ Wir haben zum ersten Mal am Forum Goms teilgenommen, welches vom 2. bis 5. Mai 2019 in der Tennishalle in Fiesch stattgefunden hat. An diesem Anlass, welcher alle drei Jahre vom Gewerbeverein Goms organisiert wird, hielten etwa 40 Aussteller einen Stand. Unsere Präsenz hat es uns ermöglicht, dass HYDRO Exploitation im Oberwallis besser wahrgenommen wird.

HYDROSCOPE N O 32 - JUIN 2019

39.


IMPRESSUM Editeur et responsable / Verantwortlicher Herausgeber: HYDRO Exploitation SA, Case postale 750, CH - 1951 Sion Nous remercions pour leur collaboration / Wir danken für die Mitarbeit von: Bovier Danièle, Clapera Paul, Constantin Christian, Décaillet Dominique , Eyholzer Stefan, Haefliger David, Henriques Ricardo, Jäger Silvan, Lugon Jonathan, Macchi Marianne, Maurer Gérard, Métrailler Patrick, Morand Gérard, Pilloud Michel, Pitteloud Pierre.

HYDRO EXPLOITATION SA RUE DE L’INDUSTRIE 10 CASE POSTALE 750 CH - 1951 SION TÉL. +41 (0)27 328 44 11 FAX +41 (0)27 328 44 12 www.hydro-exploitation.ch

Conception / Konzept: Réalisation graphique / Grafische Gestaltung: Crédits photographiques / Bilder: Imprimerie / Druckerei:

Danièle Bovier, agence dialog, Sion Eddy Pelfini Graphic Design, Sion Linda Photography (p. 28-29), Nant de Drance (p. 24), HYDRO Exploitation. Photo de couverture: Linda Photography Valmedia SA, Viège


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.