Ocio Guide

Page 1

J U lio J U ly_ 2011

nยบ_


jul-ago11 Islas de Música, Teatro y Danza Festival Internacional de Música de Cine de Tenerife-Fimucité

Conciertos de la Orquesta Sinfónica de Tenerife y Tenerife Film Choir Auditorio de Tenerife Adán Martín 1 y 2 de julio, a las 21.00 h Proyecciones de conciertos y películas TEA Tenerife Espacio de las Artes y Espacio Cultural CajaCanarias 1 y 2 de julio www.fimucite.com

canarias cultura y ocio

Festival Internacional de Salsa del Atlántico

Actuación de Miss Yaya (Miami), NG2 (Puerto Rico), DJ Bat (Argentina), DJ JB y Orquesta S&C (Canarias) Sala A Saudade de Santa Cruz de Tenerife 9 de julio, a las 22.00 h

Festival de Música de Cámara de la Villa de La Orotava

Conciertos del Ensamble Villa de la Orotava Del 8 al 15 de julio , a las 20.30 h

Seminario de Jazz & Música Moderna

Conservatorio Superior de Música. Santa Cruz de Tenerife Del 11 al 15 de julio

Representación de ‘Nelson, el ataque’

Conmemoración de la Gesta del 25 de julio Varias zonas del centro de Santa Cruz de Tenerife Del 18 al 24 de julio

Islas de Cine Ciclo John Barry

Películas en VOSE Multicines Renoir-Price. Santa Cruz de Tenerife Jueves 7: Cowboy de medianoche, de John Schlesinger Jueves 14: María, Reina de Escocia, de Charles Jarrott A las 20.30 h

Cinco años de Canarias en Corto Selección de cortometrajes Pub Kapitel. La Laguna 21 de julio, a las 21.30 h

Exposiciones Festival Internacional Canarias Jazz & Más Heineken

Auditorio de Tenerife Adán Martín y otros espacios de Santa Cruz y Puerto de la Cruz Del 1 al 9 de julio www.canariasjazz.com

Festival de Músicas Mestizas MUMES

Exposiciones, foro y debate TEA y El Kastillo Del 13 al 30 de julio Concierto de El Hijo de la Cumbia, Harem, Domu Africa, Big band boom fire, Ex Pavi y U-L Akemao Plaza Alisios (trasera Auditorio Adán Martín) 6 de agosto, de 17.00 a 2.00 h www.mumes.es

Caprichos Musicales de la Isla Baja Conciertos en Garachico y El Tanque 1, 2, 8, 23, 24 y 29 de julio

Festival Caravan

El Guincho, Peter Hook y mucho más Lago Martiánez, Puerto de la Cruz 16 de julio, desde las 18.00 h www.canariascaravan.com

Festival Universong

Los Realejos, Santa Cruz, La Laguna y Puerto de la Cruz Del 22 al 24 de julio www.universong.com

Concierto de arpa de Yanira Martín Plaza San Agustín, Los Realejos 25 de julio, a las 21.00 h

Rock-Umentary

El mar

Galardonados y selección del Concurso Fotográfico Septenio y muestra de fotografía submarina Centro de Arte La Recova, Santa Cruz de Tenerife Del 5 al 29 de julio

Doble o nada, de Carlos Matallana

Acciones en casa, de Betsué y Vives (Tragaluz Digital) Sala de Arte Contemporáneo. Museo Municipal. Santa Cruz de Tenerife Hasta el 31 de agosto

Exposiciones, concurso, talleres, conciertos, proyecciones Sala Honky Tonk 29 y 30 de julio

Concierto de Juanes Campo de fútbol de Adeje 30 de julio, a las 22.00 h

Festival de Soul

Recinto de Fiestas de San Luis, Santa Úrsula 5 de agosto, a las 21.30 h

Concierto Timpluras

Plaza Patrona de Canarias, Candelaria 7 de agosto, a las 21.30 h

Arona Summer Festival Concierto de Michael Bolton Campo de Golf de Costa Adeje 8 de julio, a las 21.00 h

Apúntate a la cultura

Conciertos de David Guetta, Roger Sánchez, Rinocerose, The Zombie Kids y Bikini Invaders Estadio Olímpico de Arona 12 de agosto, desde las 16.00 h www.aronasummerfestival.com

El viaje, de Alexis W.

Espacio Cultural El Tanque Hasta el 31 de agosto

25 ft_11. Orientaciones, colectiva de jóvenes artistas

Pause, de Adrián Martínez (ganador de 2010) Sala de Arte Cabrera Pinto, La Laguna 22 de julio a 31 de agosto

www.gobiernodecanarias.org/cultura




6 8 9 10 12 16 28 30 36 40 42

SUMARIO SUMMARY

EDITORIAL EGONOMÍA EFECTIVAMENTE Y NO música y artes escénicas aCUERdOs y desacOrdEs ConElHollínDelQuínqué guía urbana museos y exposiciones ESPECTÁCULOS,HUMOR, FERIAS… ATIPICC MICRO_RELATIVO

Dirección Editorial_ Joaquín Mesa Alejandro García Diseño y Maquetación_ Imada Vadillo Fotografía_ Guillermo Pozuelo Traducción_ Nina García Karen Blanchard Depósito Legal nº_ TF 1076/2005 ISSN 1888-3141

Colaboradores_ Guille Gómez; Viktor Berthelius; Raquel Rguez.; Marcos Ruisaba; Rebeca Rguez.; Maikel; Alex Méndez; Ana Reig; Kiko Castro; Azucena Arteaga; Iván Méndez; Joaquín Artime; Miguel Galván; Magaly Darias; Adán Hernández; Francisco Belín; Elisa Falcón; Alex García; Oliver Lorenzo; Adrián Romero y Javier Tejera.

cine y televisión alucine cultura en la sombra gastronomía y restaurantes shopping, tendencias... Camaleónicos TENERIFE noche turismo salud y ocio terapéutico qué pasó! LO VERÁS EN TENERIFE

44 46 48 50 54 58 66 68 76 78 85

Hoy & Today no se responsabiliza de las eventuales alteraciones en la programación. Se reserva el derecho de selección de las informaciones que integran la publicación. Las informaciones contenidas en Hoy & Today fueron facilitadas por las entidades responsables de las iniciativas divulgadas. Hoy & Today no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores. Hoy & Today es un proyecto resultante del protocolo firmado entre la Sociedad de Desarrollo del Ayto. de Santa Cruz de Tenerife y Saquiro Ediciones S.L., con el apoyo de la Cámara de Comercio de Tenerife.

C/Villalba Hervás, 3, 4º piso, of. 4 38002 • Santa Cruz de Tenerife M | 676 805 583 • 669 529 921 T | 922 151 933 redaccion@hoy-today.com | publicidad@hoy-today.com www.hoy-today.com


EDITORIAL EDITORIAL

Qué cosas... pero sobre todo qué calor Inmersos ya en la época estival, la isla comienza a echar humo y la temperatura corporal de los habitantes comienza a variar de forma significativa. Se respira ya una necesidad de tomar las calles, de abarrotar las terrazas de los bares, de que las playas sean nuestro salón de casa...por fin... salimos de nuestros escondites invernales. No obstante, otro año más los santacruceros apasionados de las escasas playas que circundan la capital están condenados a la hoguera del asfalto si quieren disfrutar con las mínimas condiciones. Sur o Norte, son las mejores opciones......porque Las Teresitas encabeza la lista del olvido y ‘nuestra’ playa de Las Gaviotas cuelga el cartel de cerrado por derribo desde el 3 de diciembre. Estamos ante uno de los partidos de tenis más largos de la historia, entre la Dirección Provincial de Costas y la Gerencia Municipal de Urbanismo, que se pasan la pelota mientras los usuarios envilecen con la espera, pero bueno..... les recomendamos que organicen una mesa redonda con los usuarios del Parque Marítimo que les podrán dar lecciones de resignación... Por cierto, que el Parque ya está abierto, enhorabuena al artífice, Pedro Doblado, y sobre todo, a sus clientes. Y ya que entramos en el terreno de las felicitaciones, desde hoy&today queremos recalcar la labor encomiable de empresas como Musicanarias, que llevan ya 50 años de pasión por la música, o el Canarias Jazz & Más Heineken, que cumple 20 años al son del mejor jazz. Pues sí, como ven se nos presenta un verano ardiente y ajetreado. ¡Atentos!, Michael Bolton y Kenny G abren la veda de los grandes conciertos en la isla. Adeje es el enclave elegido, donde también Juanes presentará su último disco a finales de mes. Pero ojo, que en medio, el Festival Caravan, en el Lago Martiánez, nos brinda un evento multidisciplinar la ‘mar’ interesante, al igual que el Ron&Roll que nos ofrecerá un interesante programa durante los próximos meses con multitud de conciertos que activarán la noche tinerfeña de la mano de Coca Cola y Ron Arehucas. Así que si van a coger las maletas y marchar, miren antes fechas y sobre todo aboguen por el eslogan “Nos quedamos” y visiten el sin fin de lugares mágicos que esconde nuestro Archipiélago. Pero estén alerta, que a principios de agosto hay más, Heineken Sun Festival nos deleita con Dj Tiesto y el Festival Mumes nos empapa de música multicultural, además un tal David Guetta y Roger Sanchez que encabezan el Arona Summer Festival que huele a ¡fiestón!. Sin duda, para aliviar estas temperaturas necesitaremos Aire, y el más fresco y el mejor, sin duda, es el Carmen Mota con su pasión flamenca en la Pirámide de Arona. Pero si hablamos de frescura, el Teleférico te ‘invita’ a la cima del Teide a respirar y presenciar una estampa idílica, como las que nos ofrece I Love Santa Cruz, iniciativa fotográfica que nos enriquece, sobre todo, a la vista....magistral.

6


What prospects... but especially, what heat! Now deep into the summertime, the island begins to steam and the body temperature of the islanders rises alarmingly. There’s a need in the air to take to the streets, to crowd the pavement cafés, to turn beaches into our front rooms…Finally, we leave our winter hiding places. Nevertheless, the people of Santa Cruz, with a yearning to lie on the sparse beaches around the capital, are condemned to the stake of the tarmac. If they want something barely in shape, their best options are South or North… because Las Teresitas heads the list of neglect and ‘our’ beach, Las Gaviotas, has the ‘closed by rock fall’ sign hanging since 3rd December. We are witnessing one of the longest tugs of war of all times, the Provincial Directorate for Coasts and the Municipal Town-Planning Authority pass the buck while the users wait in disgust, but anyway…we recommend you organise a roundtable with the Parque Marítimo users, who can teach you a lesson in resignation. By the way, the Parque has opened at last, our congratulations to the strategist, Pedro Doblado, and especially to the users. And now that we’re talking about congratulations, hoy&today would like to highlight the commendable work of companies like Musicanarias, with 50 years of passion for music behind them, and the Canarias Jazz & Más Heineken, which celebrates its 20th birthday to the beat of the best jazz. So, as you can see, we’re in for a fiery and busy summer. Pay attention! Michael Bolton and Kenny G is the starting signal for the big concert season on the island. Adeje is the chosen venue where Juanes, also, will present his latest recording at the end of the month. But take note, because, in the middle, the Caravan Festival, in Lago Martiánez, is a multidisciplinary event of titanic interest, similarly to Ron&Roll with an interesting bill during the coming months featuring a string of concerts to liven up the nightlife of the island, sponsored by Coca Cola and Ron Arehucas. So, if you’re about to pack your cases and leave, check the dates beforehand and, especially, take heed of the “We’re staying” slogan and visit the countless magical spots of our islands. On your toes, because there’s more to come at the beginning of August: Heineken Sun Festival will treat us to DJ Tiesto and the Mumes Festival will flood us with multicultural music, and then there’s a certain David Guetta and Roger Sanchez heading the bill of the Arona Summer Festival which looks as if it’s going to be a really big party! No doubt about it, to soothe the heat, we need Aire, and the freshest air around is certainly Carmen Mota with her flamenco passion in the Pirámide de Arona. But if it’s freshness we’re talking about, the Teleférico ‘invites’ you to the top of Mount Teide to breathe in the air and the view, like the one provided by I Love Santa Cruz, a photographic project which is a real treat, especially for the eyes… brilliant!

7


E GONOMÍA E GONOMÍA

Informar en tiempos revueltos

¬

Marcos Ruisaba

Durante este último mes (mayo-junio) quienes vemos la televisión y leemos los periódicos (tanto en sus soportes tradicionales, como a través de Internet), hemos asistido a una especie de guerra “no declarada” de muchos medios de comunicación hacia DRY (Democracia Real Ya) y el Movimiento 15M. Por supuesto, esto es una opinión (subjetiva por definición) y no una certeza absoluta… Pero da que pensar… Desde las siempre presentes guerras de cifras cuando se habla de asistencia a las concentraciones/ manifestaciones, hasta las últimas portadas en las que se “compara” el número de manifestantes con los votantes (como si los manifestantes no votaran) o “relacionando” a ETA con dicho movimiento, pasando por cierta cadena de TV* que, hablando de la violencia de los “supuestos no violentos seguidores del 15M”, emitía imágenes de los altercados entre la policía y los manifestantes griegos en Atenas… se puede pensar, sin miedo a caer en la conspiranoia, que existe un “acuerdo” de ciertos medios para desprestigiar un simple movimiento ciudadano que exige reformas para que tod@s podamos vivir mejor o, por lo menos, en una Democracia de verdad. Sólo quería recordar lo que es el periodismo y el profesional que lo desarrolla: Periodismo: Es una actividad que consiste en recolectar, sintetizar, jerarquizar y publicar información relativa a la actualidad. Para obtener dicha información, el periodista debe recurrir obligatoriamente a fuentes verificables o a su propio testimonio. La base del periodismo es la noticia, pero comprende otros géneros, muchos de los cuales se interrelacionan, como la entrevista, el reportaje, la crónica, el documental y la opinión. El periodismo puede ser informativo, interpretativo o de opinión. Dada la evidente influencia del periodismo en la sociedad se ha desarrollado una deontología profesional constituida por una serie de normas y deberes éticos -ética periodística-, que guían la actividad del periodista. En general, estos códigos postulan la independencia de los medios respecto a los poderes políticos y económicos. El periodista queda sujeto a su obligación de actuar con la mayor diligencia posible en el acceso a las fuentes y en el contraste de opiniones confrontadas. Leyendo esto, parece claro que el/la periodista no tiene por qué hacer honor a la verdad absoluta si está haciendo periodismo de opinión o interpretativo, ya que está dando una visión subjetiva. Pero esto me hace pensar un poco (lo siento), entonces, ¿todo el periodismo actual es de opinión?. Porque viendo la misma noticia en diferentes cadenas, o leyendo lo mismo en diferentes diarios (teniendo en cuenta que las fuentes suelen coincidir…) asistimos a la noche y el día de las noticias. ¿Se nos informa objetivamente sobre los hechos? ¿o se nos da directamente una opinión digerida sobre los mismos? Esto sin contar con el “pecado de omisión”: por ejemplo durante la primera semana desde el 15M era más fácil informarse en medios extranjeros que en nacionales; se recibe escasísima información de las concentraciones en Grecia y otros países del mundo, “supuestas manipulaciones” de fotografías para que parezca que son pocos los concentrados. Y, para terminar, la emisión de “noticias e imágenes de veracidad discutible” que, aunque posteriormente se rectifiquen, ya han calado en la población y han podido modificar su criterio. Cuando veo las noticias, escucho la radio o leo un periódico, quiero conocer los hechos, la opinión ya me la formo yo, gracias.

(*) Cierto es que dicha cadena de TV rectificó al día siguiente (por la lluvia de protestas que recibió) mostrando la imagen de un “violento indignado” amenazando con una lata de refresco a un vehículo policial y “con una piedra de gran tamaño en su otra mano”; piedra que, si nos fijamos un poco, se parece más a una gorra… Si quieres ver la web “Ruisaba.com” y vídeos relacionados con el artículo. 8


EFECTIVAMENTE Y NO

9


música y artes escénicas music and performing arts JUANES

Campo de Fútbol de Adeje 30 de julio a las 22:00h. Precio: 50 y 25€

Regresa uno de los grandes de la música latina Ven a disfrutar con todos los éxitos del colombiano Juanes en un directo espectacular de su nuevo tour mundial PARCE. Album publicado el pasado diciembre con la canción ‘Yerbatero‘ y a lo que le han seguido los sencillos ‘Y no regresas’, lanzado en noviembre y luego ‘Regalito’. Nos encontramos ante un disco introspectivo y de transición, como bien declaró el cantante colombiano. Hay que recordar que Juanes es una asiduo de las Islas y de la mano de LM Producciones ha pasado por aquí para presentarnos sus éxitos, quedando en el recuerdo el magnífico concierto celebrado hace unos años en el Estadio Heliodoro Rodríguez López con una afluencia de público masiva.Será una inmensa producción que no dejará indiferente a nadie... seguro.

Return to the Canaries of one of the big names in Latin music

Come and enjoy all Juanes’ hits. This Colombian artist will be giving a spectacular live show, as part of his new world tour. PARCE is the name of his album released last December, featuring ‘Yerbatero‘, followed by the single ‘Y no regresas’ released in November, and then ‘Regalito’. This is an introspective work, marking a transition, as explained by the Colombian singer. We have to remember that Juanes is a regular on the islands, and LM Producciones has brought him here before to present his hits. Many still recall the magnificent concert of a few years ago in a packed out Heliodoro Rodríguez López Football Stadium. This is going to be an immense production which is bound to delight everyone. 10


XX CANARIAS JAZZ&MÁS HEINEKEN. Diez días

Tenerife, Gran Canaria | Del 1 al 10 de julio www.canariasjazz.com

en los que pasarán por los escenarios de las distintas islas una veintena de artistas, entre los que destacan: Lee Ritenour Band & Dave Grusin John Pizzarelli y la ClaytonHamilton Jazz Orchestra, Eddi Palmieri o Poggi Bell. La noche África seguirá presente en el Festival de Jazz con la actuación de Fatumata Diawará y la Gangbé Brass Band. Sin duda, un festival muy bien aderezado para celebrar un aniversario muy especial. Ten days during which around twenty artists step on the stages of the different islands, including Lee Ritenour Band & Dave Grusin, John Pizzarelli and the Clayton-Hamilton Jazz Orchestra, Eddi Palmieri and Poggi Bell.The African night continues to be a feature of the Jazz Festival with a concert by Fatumata Diawará and the Gangbé Brass Band.This is, without a doubt, a well-designed festival to celebrate a very special anniversary.

James Blunt.

Si con Back To Bedlam y, sobre todo, You’re Beautiful le catapultaron a la fama intercontinental, con All The Lost Souls volvió a colocarle en el número 1 en más de 10 países.Dos giras mundiales y 18 millones de discos vendidos después,James Blunt regresa para presentar su tercer álbum, Some kind of trouble. Anticipado por el flamante nuevo single, Stay the night,Some kind of trouble marca un punto y aparte respecto al pasado,buscando nuevos sonidos.Producido por Steve Robson es,sin duda,el álbum más fresco y optimista de su carrera.

Auditorio de Tenerife | 28 de julio Precio: 50€ y 40€

If‘Back to Bedlam’and, especially,‘You’re Beautiful’catapulted him to worldwide fame,‘All The Lost Souls’placed him once more in the number one position of the charts in 10 countries.After two world tours and selling18 million discs, James Blunt returns to present his third album:‘Some kind of trouble’.With the foretaste of his brand new single,‘Stay the night’,‘Some kind of trouble’marks a turning point with respect to the past, pursuing new sounds. Produced by Steve Robson, it is – undoubtedly – the most refreshing and optimistic album of his career.

Caravan 2011. Peter Hook y El Guincho encabezan el Festival Caravan 2011, junto a

El Lago Martiánez | 16 de julio 18:00 horas Precio: 10€ preventa y 12€ taquilla

artístas de reconocida categoría como Dzihan & Kamien, Superstereo, Pumuky... entre otros conforman el cartel de este consolidado evento multicultural En un enclave privilegiado, disfrutaremos de diez horas de buena música y de interacción con el ‘leitmotiv’ del festival este año: el mar. El evento incluye conciertos en la‘Sala Boite’del Casino Puerto de la Cruz, así como proyecciones y mapping en el ‘Monumento a las Olas’ de César Manrique. Peter Hook and El Guincho head the bill of the Caravan Festival 2011,together with other reputed artists such as Dzihan & Kamien, Superstereo, Pumuky... They are the stars of this consolidated multicultural event. In a privileged setting, we can enjoy ten hours of good music and interaction with this year’s festival ‘leitmotiv’: the sea. The event includes concerts in the ‘Sala Boite’ of the Gambling Casino of Puerto de la Cruz, as well as screenings and mapping on César Manrique’s‘Monument to the Waves’.

Aire. Carmen Mota. Homenaje al flamenco,Aire,nos muestra el arte de

11

Pirámide de Arona. Mare Nostrum Resort | De martes a domingo | Precio: 45€ adultos, 22,50€ de 13 a 17 años. 30% dto. residentes

la danza en estado puro. Durante casi dos horas, se exhiben pinceladas de diferentes piezas del ballet clásico español así como se realiza un viaje por los diversos palos del flamenco. Un montaje de fuerte carácter español, a cargo de Carmen Mota y su hijo Joaquin Marcelo, interpretado por 28 bailarines que pasan de la tranquilidad de la danza clásica a la fuerza y movimiento de bulerías, tangos y seguiriyas. As a tribute to flamenco, Aire is the quintessence of the art of movement. During almost two hours, there are sprinklings of different classic Spanish ballet pieces as well as an itinerary along the different flamenco ‘palos’ or musical styles. A production with a strongly Spanish flavour, directed by Carmen Mota and her son Joaquin Marcelo, it has a cast of 28 dancers who move from the tranquillity of classical ballet to the powerful pace of‘bulerías’,‘tangos’and‘seguiriyas’.


aCUERdOs y desacOrdEs Chords and discords

¬

Franklin Rodríguez Hernández

Big Band de Canarias

La BIG BAND DE CANARIAS es una formación muy especial, y dicha particularidad le viene avanzada desde su propio nombre, me explico: Resulta peculiar el que sea una “BIG BAND”, y aún más “DE CANARIAS”. En los tiempos que corren, un grupo formado por 17 músicos es cuando menos poco habitual. Máxime si se tiene en cuenta que la época dorada de este tipo de formaciones pasó a mejor vida hace más de 70 años. No me detendré a hacer un recorrido histórico con el que analice las causas del porqué de la desaparición paulatina de lo que en su tiempo fue el “sumun” del espectáculo, pero si es conveniente tener en cuenta que hoy por hoy mover una BIG BAND es una labor además de infrecuente, arriesgada, pero no por todo ello deja de ser enormemente atractiva. Sorprendente es pues que un “dinosaurio” como éste (una big band) desee ser resucitado y expuesto al público por Kike Perdomo y Yul Ballesteros, pero así es. La BIG BAND DE CANARIAS nace de la iniciativa de estos dos excepcionales músicos canarios, cuya intención es la de hacer de ésta GRAN BANDA algo más que un 12

gran club… perdón quise decir, algo más que un gran grupo. La BIG BAND DE CANARIAS nace con vocación unificadora, de trabajo e investigación, de aprendizaje, de creación y de espectáculo. Y así lo manifiestan “los padres de la criatura”. Tiene vocación unificadora, en la que se dé cabida a los músicos canarios de las diferentes generaciones, y de todo el archipiélago. Es por tanto un proyecto unificador “en el tiempo y en el espacio”, músicos de todas las edades, y de todo la región. Es además un sitio para el aprendizaje, pues la BIG BAND DE CANARIAS pretende llenar un vacío existente en la formación de tantos y tan magníficos músicos locales, quienes en la práctica mayoría de los casos se han visto obligados a completar su educación musical fuera de nuestras islas. La BIG BAND DE CANARIAS es también un lugar de trabajo, para todos estos músicos, y sobre todo un lugar de investigación y creación. Y esto último es muy importante, y hace del proyecto algo muy especial, pues la mayoría de las BIG BANDS existentes hoy en día interpretan Swing, y algunas de ellas lo orientan al


Jose Alberto Medina, titulada “Atlantida Arroró”, y el trompetista Julian W. Díaz es el autor de “Otra para ti”. Este CD incluye, como avanzaba antes, auténticos “himnos” de la cultura popular de nuestra tierra, así encontramos un genial “Arroró”, canción popular arreglada aquí por Miguel Blanco, quien también hace los arreglos del “Tango del Hierro”. Completan esta “opera prima” de la BBC dos piezas del que fuera (y sigue siendo) el grupo de Folk Canario con mayor proyección internacional, me refiero, como no, al grupo “Taburiente”, de quienes en este disco se recogen “A la Caldera” y “A Valentina”, arreglados por Jordi Riera y Sergi Vergés, respectivamente. Desde los ensayos previos a la actuación y grabación de Atlántida, momentos éstos de los que tuve el privilegio de ser testigo, al igual que de “la puesta de largo” de la BBC en la Sala de Cámara del Auditorio de Tenerife, no dejaba de venirme a la cabeza esta cita que transcribo a continuación: “Mientras grabábamos, no éramos conscientes de que estábamos cambiando la historia de la música”, esto era lo que decía Jimmy Cobb refiriéndose a la grabación del disco con Miles Davis “Kind of Blue”, uno de los más famosos LPs de la historia del jazz. Pues bien, mientras se “cocinaba” este “Atlántida”, la cita de Cobb sonaba en mi cabeza mezclada con las voces de las trompetas, los acordes de la guitarra, el tintineo del ride, y los solos de todos y cada uno de ellos. Los miembros de la BBC, produjeron una magia de la que sin duda todavía hoy no son conscientes. En mi modesta opinión, hay un antes y un después en la historia del jazz en Canarias tras la publicación de esta magistral obra de la BIG BAND DE CANARIAS. “Atlántida” ha pasado a formar parte de ese lugar de cabecera, tan solo reservado a las joyas más valiosas de mi discografía.

13

mero recuerdo nostálgico del esplendor de las salas de baile del período entre guerras (me refiero a la 1ª y 2ª guerras mundiales). La BIG BAND DE CANARIAS es una formación innovadora, creadora y que está apostando por re-interpretar temas que forman parte del patrimonio musical de nuestro archipiélago. Temas que forman parte de la “banda sonora de los canarios”. Y buena parte de esto que digo se puede apreciar en su reciente trabajo discográfico, del que hablaré más adelante. La BIG BAND DE CANARIAS nació en el año 2009, pese a su corta edad ya ha recorrido los más importantes escenarios de nuestras islas, y también han salido ha mostrar su buen hacer fuera del archipiélago, obteniendo una excelente acogida tanto por parte del publico como de la crítica especializada. Por otra parte, el hecho de que esta BIG BAND sea y se llame “DE CANARIAS” no la hace un proyecto cerrado, sino más bien todo lo contrario. La BBC, en ese ánimo unificador e integrador de cultura, de conocimientos, de música que la caracteriza está dirigida por una de las personalidades más influyentes en la escena neoyorquina, y particularmente en lo que a formaciones de éste tipo se refiere. La BIG BAND DE CANARIAS, tiene el honor y el privilegio de dejarse guiar por el también director de la VANGUARD JAZZ ORCHESTRA. Hablamos de Dick Oatts, músico éste del que tendríamos que tratar con bastante más tiempo y espacio del que aquí disponemos. Así pues, la todavía muy joven BIG BAND DE CANARIAS da un paso más en su crecimiento presentando ahora su primer trabajo discográfico, titulado “Atlántida”.Este disco grabado en directo en el Auditorio de Tenerife en noviembre de 2010, reúne tres piezas originales del propio Oatts, “Organic Lady”, “Leap of Faith”, y “Yumbo G”. Otra pieza original la aporta el virtuoso pianista


aCUERdOs y desacOrdEs Chords and discords

SHARK ROCK Una apuesta por las bandas locales

¬

Adrián Romero

La marca de bebida energética Shark lleva desarrollando desde hace ya dos años el proyecto “Shark Rock”. En H&T hablamos con su responsable, Julio Álvarez, para que conocer más sobre esta iniciativa. Shark Rock “nace como una plataforma de difusión de bandas canarias independientes”. Una de las más mediáticas ha sido, sin duda, la de 40 Principales donde Shark Rock ha tenido un espacio en el programa “Quiero Sonar en los 40” por el que han pasado ya más de 40 grupos. “Otra de las principales iniciativas de este proyecto es la producción de conciertos”, nos indica Julio, y es que durante los meses de abril, mayo y junio, Shark Rock ha llevado a cabo, junto a 40 Principales, tres conciertos de “Quiero sonar en los 40 Principales” en la Sala de Cámara del Auditorio de Tenerife, por el que del lado de Shark Rock ha participado Aloperro, Korsak, Fran Baraja & La Banda Reparte, Letters from Reykjavik, SmilePlease y Conducta Cero, junto a aquellas bandas de 40 Principales como lo han 14

sido La Vieja Morla, Marvel Hill o Line. Además, de cara a este verano, Shark Rock pretende promover un circuito de conciertos en formato acústico por los barrios. A corto plazo, Shark Rock tiene previsto lanzar un Podcast vía iTunes, en el que se tratará todo lo relacionado con el funcionamiento interno del mundillo musical, en el que se entrevistará a músicos, DJ´s, productores, representantes, locales, etc. Otro de los proyectos que plantean desarrollar es la distribución de música en formato digital para aquellas bandas sin apoyo discográfico. Además Shark Rock ofrece su página de Facebook, www.facebook.com/sharkrock, como espacio gratuito de promoción. Desde H&T queremos dar la enhorabuena a Shark Rock por esta iniciativa, y en especial a Julio Álvarez, por estar al frente de este proyecto, realizado de manera totalmente altruista, con la única finalidad de apoyar y fomentar la escena musical canaria.


15


ConElHollinDelQuinqué ConElHollinDelQuinque

¬

Ana Reig

El Avaro o la escuela de la mentira

La voracidad de nuestros días, amparada en el seno del progreso, pone al descubierto las profundas grietas por las que se escurren los valores e ideas que el dinero no mueve. Las obras clásicas rebasan las fronteras del tiempo en una suerte de presente imperecedero. Tal es el caso de “El avaro” de Molière, último montaje de Galiardo producciones bajo la dirección de Jorge Lavelli y cuya teatralidad y argumento, se nos presentan sumamente vivos. Estrenada en 1668, Molière, con objetividad y sin fanatismo, pone luz a los cruentos estragos que la avaricia y la codicia, en su afán de posesión, acarrean tras de sí. La versión de Lavelli, a la que pudimos asistir hace unas semanas en el Teatro Leal de La Laguna, podrá verse de nuevo la primera semana de julio en el Teatro Guimerá de la capital santacrucera. En una adaptación de la prosa de Molière clara y directa y en un espacio abierto, tanto en su propuesta escenográfica, con los muros desnudos del teatro, como en su ubicación histórica; se desenvuelve la acción. Sirviéndose de unos módulos itinerantes, la escenografía da pie a un juego laberíntico de espejos que agudiza la desconfianza y los miedos que rigen la vida familiar del viejo Harpagón. Protagonizado por un Juan Luis Galiardo cómodo en el papel, 16

quizás demasiado, aunque con momentos contundentes; queda el reparto completado por doce actores que, alejados del naturalismo, tampoco caen en un histrionismo incómodo. Tanto sus gestos como su maquillaje, con caras totalmente blancas, simulan títeres, satélites eclipsados por el padre-patrón. Un reducto de polvo y ceniza dibujado por la iluminación tenue y la gama cromática de colores quemados de vestuario y escenografía. Nos viene a la cabeza el imaginario de ese otro gran autor, quien también denunció los abusos de su época, como fue Dickens. Sin embargo, la balanza no termina de ajustarse, y el delirio y las raíces profundas del carácter mísero, al que se contrapone el revés magistral del humor de Molière con una retahíla de enredos, malentendidos y bufonadas a las que Lavelli da rienda suelta, queda diluido; eso sí, con un juego escénico fresco, ameno, altamente divertido y de gran riqueza. El motor de toda obra radica en el deseo de un cambio, pasar de una realidad a otra. También en el mapa actual la urgencia del cambio se deja sentir y, a las voces aguafiestas acalladas por la exaltación globalizadora de las últimas décadas, se han venido sumando en el último mes, decenas de miles, en un clamor ciudadano que entreabre la puerta al optimismo.


Festivales al SOL …Festivales · Festival Internacional de Edimburgo. Del 12 de agosto al 4 de septiembre. · Fringe Festival. Del 8 al 30 de agosto. · Festival de las Artes de Avignon. Del 6 al 26 de julio. · Festival de Teatro Clásico de Almagro. Del 1 al 24 de julio. · Festival de Teatro Clásico de Mérida. Del 6 de julio al 6 de agosto. · Festiva Internacional del Arte della Commedia de Alcalá de Henares. Del 10 al 15 de julio. · Grec Festival de Barcelona. Del 17 de junio al 1 de agosto…

Anecdotario

En el rodaje de Marathon Man, parece que Dustin Hoffman se mantuvo despierto durante varias noches antes del rodaje de la escena, donde Laurence Olivier, como el “Nazi”, le tortura con el torno del dentista. Olivier se encontraba allí desde temprano, listo para el trabajo. Hoffman se tambaleaba, legañoso y tembloroso a causa de sus noches sin dormir. “¿Qué ocurre?, preguntó Olivier. ¿No te encuentras bien?” “¡Oh!, estoy bien”, contestó Hoffman, “lo que pasa es que he estado unas cuantasnoches sin dormir; así estaré perfecto para esta escena” “¿Y por qué no simplemente... actúas?”, le preguntó Laurence Olivier.

17

De lleno en el verano, las ofertas y sugerencias sobre cómo y dónde pasar nuestras vacaciones no se hacen esperar. Y por qué no, siguiendo la tendencia, y para los que esté de su mano planear alguna escapada; una alternativa: aprovechar y descubrir alguna ciudad, alborotada por su festival de teatro. Aunque la oferta es amplia y variada, existen dos ciudades cuyos festivales de teatro son un referente indiscutible. La ciudad de Edimburgo alberga, entre los meses de agosto y septiembre, casi una decena de festivales, entre los que se encuentran el Festival Internacional de Edimburgo y el Fringe; dos de los más emblemáticos, aunque de naturaleza bien distinta, festivales dedicados a las artes escénicas del mundo. El Festival Internacional de Edimburgo ha sido considerado por The Sunday Times como “la joya artística de la corona inglesa”. En él se dan cita prestigiosos espectáculos de ópera, teatro y danza procedentes de todo el mundo, con especial protagonismo en su edición de 2011 a montajes venidos del Lejano Oriente. Por su parte, el Fringe, que nace como una alternativa al primero, se ha convertido en el gran protagonista. Oficialmente el festival más grande del mundo, da cabida a unas 2.000 representaciones que se reparten entre más de 200 escenarios, la mayoría no convencionales como iglesias, bares, aulas, museos… Escaparate tanto de obras experimentales como puramente formales. Un disparatado bullicio toma las calles de Edimburgo a cargo de comediantes, músicos, bailarines y un sinfín de propuestas culturales. Ya en territorio español, la 34ª edición del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, bajo el lema Pasión Barroca, aglutina las manifestaciones de teatro clásico más significativas del panorama nacional e internacional. El maravilloso Corral de Comedias del S.XVII, único que se conserva íntegro de la época, es el eje en torno al cual gira la actividad teatral, que este año contará con más de una treintena de actuaciones repartidas por toda la ciudad. Plazas, mercados y palacios serán los espacios ideales en los que se desarrollen otras actividades paralelas como teatro en la calle, mercado del Siglo de Oro, feria de artesanía…etc. A todo esto hay que sumar el aliciente de que, con merecida fortuna, la compañía tinerfeña Reymala haya sido seleccionada para participar en este festival con su obra “La Reunión de los Zanni”. Como diría Lope de Vega,”Empresa de tanta gloria/ sólo intentarla es victoria.” Si encima la recompensa llega, pues mejor que mejor.


música y artes escénicas music and performing arts Viernes 1

Sábado 2

> FIMUCITÉ Banda Sonora Homenaje a Bernard Herrmann y John Barry Auditorio de Tenerife 21:00 h. Precio: 30, 25, 20 y 15 €

> FESTIVAL EL SAUZAL RESPIRA Conciertos, cine, talleres y otras actividades al aire libre Varios espacios del municipio Hasta el 25 de septiembre > CANARIAS JAZZ & más HEINEKEN Auditorio de Tenerife y otros espacios de Santa Cruz y Puerto de la Cruz. Hasta el 9 de julio > FIMUCITÉ Banda Sonora Obras de Shigeru Umebayashi y Patrick Doyle Auditorio de Tenerife 21:00 h. Precio: 30, 25, 20 y 15 €

> CAPRICHOS MUSICALES DE LA ISLA BAJA Conciertos: Cuarteto de percusión, Dúo de violín Sergio García y Marcos Depetris, Moskoytodos, Orfeón La Paz, Homenaje a Tarridas Antiguos conventos de San Francisco y de Santo Domingo (Garachico), Edificio de Usos Múltiples de El Tanque Días:, 2, 8, 23, 24 y 29 de julio > ACTUACIÓN DEL GUITARRISTA CORÉ RUIZ Programa Canarias Crea Canarias Fierro Lounge Club, Valverde 22.00 h. > BLACK HORSES Y FIESTA RON LEGENDARIO Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h. > La Cocina Arnold Wesker Taller de Teatro C ontemporáneo Centro Superior Autorizado de Arte Dramático. 13ª Promoción Escuela de Actores de Canarias. Santa Cruz 21:00 h.

> FIESTAS DE TIJOCO Adeje Hasta el 3 de julio

18

> CONCIERTO DE PIEDRAS IN THE CITY Programa Canarias Crea Canarias El hombre bala Rock & Coffee, Santa Cruz de Tenerife 21.30 h > POP LÍRICO Francisco Flores (tenor), Beatriz Ramos (soprano) y Cristina Calvo (soprano) El Sauzal 25 de julio: Los Realejos 19 de agosto: La Victoria de Acentejo > CONCIERTO DE CÁNTAME UN CUENTO Programa Canarias Crea Canarias La Escuela Encantada, El Paso 20.30 h

> GRUPO DE PERCUSIÓN VI Caprichos Musicales Isla Baja Edificio Usos Múltiples Federico Pérez Hernández. El Tanque 20:30 h. > LA TRIBU LATIN Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

Domingo 3

> CANARIAS JAZZ & más HEINEKEN TBC y The Poogie Bell Band Los Llanos de Aridane 21.00 h

> ENCUENTRO DE PARRANDAS Fiestas de San Benito Plaza de la Ermita de San Benito

> La Cocina Arnold Wesker Taller de Teatro Contemporáneo Centro Superior Autorizado de Arte Dramático. 13ª Promoción Paraninfo de la ULL. La Laguna 18:00 h.

Lunes 4

> BIG BAND DE CANARIAS Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 21:00 h. > BAILE CANARIO Centro Cultural Las Galletas Lunes:19:00 a 21:00 h. Centro Cultural Los Cristianos Jueves: 19:00 a 21:00 h.

Martes 5

> LA COCINA Arnold Wesker Taller de Teatro Contemporáneo Centro Superior Autorizado de Arte Dramático 13ª Promoción Escuela de Actores de Canarias. Santa Cruz 21:00 h.

> LEE RITENOIR BAND FEAT. DAVE GRUSIN Y ANNA RODRÍGUEZ & ELISEO LLOREDA Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 21:00 h.

Jueves 7

> FATOUMATA DIAWARA, GANGBÉ BRASS BAND Y NAYA BAND Noche África: Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 21:00 h.

Viernes 8

> DAVE HOLLAND QUINTET Y THREE IN THE RED CIRCLE Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 21:00 h. > AIRE. CARMEN MOTA Pirámide de Arona. Mare Nostrum Resort De martes a domingo Precio: 45€ adultos, 22,50€ de 13 a 17 años. 30% dto. residentes

Miércoles 6

> EL AVARO Molière Teatro Guimerá 20:30 h.3 de julio 19:00 h.4 de julio 20:30 h.Precio: 35, 25 y 15€

> CONCIERTO DE ALTRASTE Circuito canario Plaza del Príncipe, El Sauzal 22:00 h

> 40, EL MUSICAL Auditorio de Tenerife 20:30 h. Jueves 7 20:30 h. Viernes 8 18:00 h. y 22:00 h. Sábado 9 18:00 h. y 22:00 h. Domingo 10 18:00 h. Precio: 50, 40 y 30 €

> MICHAEL BOLTON & KENNY G Campo de Golf de Costa Adeje 22.00 h

> FESTIVAL INTERNACIONAL DE SALSA DEL ATLÁNTICO Adolescentes Orchestra (Venezuela), NG2 (Puerto Rico), DJ Bat (Argentina), DJ JB y Orquesta S&C (Canarias) Sala A Saudade de Santa Cruz de Tenerife 22:00h. > FESTIVAL DE MÚSICA DE CÁMARA DE VILLA DE A LA OROTAVA Conciertos del Ensamble Villa de la Orotava Ayuntamiento, Auditorio Teobaldo Power, Plaza constitución, Iglesia Santo Domingo, Liceo Taoro y Parque Cultural Doña Chana. Hasta el 15 de julio. 20:30h.


> CONCIERTO DE CLAUSURA DEL V CURSO DE INTERPRETACIÓN VOCAL VI Caprichos Musicales sla Baja Antiguo Convento de Santo Domingo. Garachico 20:30 h.

> EDDIE PALMIERI QUARTET FEAT. HORACIO EL NEGRO HERNÁNDEZ & BRIAN LYNCH, POLO ORTÍ Y ESTHER OVEJERO JAZZ QUINTET Y DJ Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 19:00 h.

> THE CLAYTON HAMILTON JAZZ ORCHESTRA FEAT. JOHN PIZZARELLI Festival Internacional Canarias Jazz y Más Heineken Auditorio de Tenerife 21:00 h.

> TRIBUTO A “JOAQUIN SABINA” Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> ANTONIO MARTÍN Y MICHIYO MORIKAWA Concierto de trompeta y piano Auditorio Infanta Leonor. Los Cristianos 20:30 h. Precio: 5€ > MOJINOS ESCOZIOS Teloneros: El Arca de Nóe Plaza del Príncipe. El Sauzal 22:30 h. Precio: 10€

Jueves 14

> ECLIPSE REGGAE Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:00 h.

Sábado 9

> DÚO DE VIOLÍN VI Caprichos Musicales Isla Baja Edificio Usos Múltiples Federico Pérez Hernández. El Tanque 20:30 h. > TRIBUTO “MANA” Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> GUILLE EL INVENCIBLE Concierto Patio Centro Cultural de Los Cristianos Venta anticipada: 10€ Taquilla: 12€

Domingo 17

> LAS FANTASÍAS DE SÍSIFO Danza: Teresa Lorenzo Auditorio de Tenerife 20:00 h.

> ORQUESTA SINFÓNICA DE TENERIFE Y LOS SABANDEÑOS Auditorio de Tenerife 20:30 h.

> FESTIVAL INTERNACIONAL DE LA CANCIÓN DE LAS ISLAS CANARIAS-UNIVERSONG Los Realejos, Santa Cruz, La Laguna y Puerto de la Cruz Hasta el 24 de julio

> REVIL BEAT Black&Blanco Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> LA HUIDA Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

Viernes 15

> CONCIERTOS DE THE AMAROSES Y 28º SAUND SYSTEM Programa Canarias Crea Canarias Festival Ropa Vieja, Tegueste 21.30 h. > AWAKE IN THE DREAM Danza Contemporánea Teatro Victoria 20:30 h. Precio: 3€

Sábado 16

> BLANCOBAR BAND Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

Sábado 16

Viernes 22

> ACTUACION TEATRAL DE PETITE LORENA Programa Canarias Crea Canarias Sala Cultural Central en el Paso 19.00 h

> LOS VAN VAN Concierto A Saudade. Santa Cruz de Tenerife 22:00 h. Precio: Preventa 20€ y Taquilla 30€

> FIESTAS DE LOS OLIVOS Adeje Hasta el 17 de julio

> VUELVE TU FIESTA Djs: Master Chic, Kruger, Jonay, Drummer y Alex Méndez Discoteca Rex. Santa Cruz de Tenerife 23:00 h. Precio: 12€

> FIESTAS DE ARMEÑIME Adeje Hasta el 24 de julio

> JAMES BLUNT Some kina of trouble Auditorio de Tenerife 21:00 h.

Jueves 21

> FESTIVAL CARAVAN 2011 El Guincho, Peter Hook, Dzihan & Kamien, Pumuky, Superstereo, Néctar, Diminuto Cielo, Fuckinxperience, Les Viktors, Aperitivos Visuales Lago Martiánez, Puerto de la Cruz Desde las 18.00 h. www.canariascaravan.com

> EL LAGO DE LOS CISNES Ballet de Moscú Teatro Guimerá 20:30 h. Precio: 35, 25 y 15€ 22 de julio

> SOHO Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> DON QUIJOTE Ballet de Moscú Teatro Guimerá 20:30 h. 24 de julio 19:00 h. Precio: 35, 25 y 15€

19

> DJ EL ESPECIALISTA Programa Canarias Crea Canarias Club Txola, La Laguna 23.00 h Y 9 de julio Musa Club, Santa Cruz 0.00 h


música y artes escénicas music and performing arts Lunes 25

> CONCIERTO DE ARPA DE YANIRA MARTÍN Plaza San Agustín, Los Realejos 21.00 h

Domingo 31

> VANDALOS Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

Martes 26

> CONCIERTO DE LA ORQUESTA DE ACORDEONES DE ARETXABELA Auditorio Infanta Leonor Los Cristianos 20:30 h. Precio: 5€

Lunes 1

> EL LAGO DE LOS CISNES Ballet de Moscú Auditorio Teobaldo Power. La Orotava 21:00 h.

Miércoles 27

> CONCIERTO DE ARÍSTIDES MORENO Programa Canarias Crea Canarias Sala cultural Central en el Paso 20.00 h > ESPECTÁCULO MÚSICOTEATRAL DE MOSCOYTODOS VI Caprichos Musicales Isla Baja Antiguo Convento de San Francisco. Garachico 21:00 h.

> FESTIVAL FIN DE CURSO DE BAILE MODERNO Patronato de Cultura de Arona Exterior del Centro Cultural de Parque de la Reina 20:30 h. > EL LAGO DE LOS CISNES Ballet de Moscú Auditorio de El Sauzal 20:30 h. Precio: 35€; grupo: 20€

Jueves 28

> JAMES BLUNT Pop Auditorio de Tenerife 21:00 h. Precio: 40 y 50€

> DON QUIJOTE Ballet de Moscú Auditorio Infanta Leonor. Los Cristianos 20:30 h. Precio: 35€

> CONCIERTO MUMES 2011 El Hijo de la Cumbia, Harem, Domu Africa, Big band boom fire, Ex Pavi y U-L Akemao + muestra gastronómica y de artesanía Plaza Alisios (trasera Auditorio Adán Martín) De 17:00 a 2:00h. Precio: 15€

> EL LAGO DE LOS CISNES Ballet de Moscú Auditorio Infanta Leonor. Los Cristianos 20:30 h. Precio: 35€

Viernes 29

20

> FESTIVAL ATLÁNTICO SONORO Nuevas Músicas y Terapias de Salud Jardín Botánico del Descubrimiento y Parque Marítimo. Vallehermoso Hasta el 31 de julio

Sábado 6

Sábado 30

Domingo 24

> CONCIERTO DEL ORFEÓN LA PAZ VI Caprichos Musicales Isla Baja Antiguo Convento de Santo Domingo. Garachico 19:00 h.

Viernes 5

> FESTIVAL DE SOUL Recinto de Fiestas de San Luis, Santa Úrsula 21.30 h

> STONE FREE Concierto Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> REVIL BEAT Black&Blanco Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> TRIBUTO “ POLICE” Blancobar. Puerto de la Cruz 23:30 h.

> FESTIVAL BIMBACHE OPEN ART 2011 Conciertos y talleres internacionales El Hierro y Tenerife. Hasta el 14 de agosto

> FESTIVAL LA PALMA ES UN PUNTO Bienmesuena La Palma (músicas del mundo): Muyayos de Raíz Avenida Puerto Naos 21.00 h

Domingo 7

> JUANES Campo de Fútbol de Adeje 22:00 h. Precio: 50 y 25€

> CONCIERTO TIMPLURAS Plaza Patrona de Canarias, Candelaria 21.30 h El programa está sujeto a cambios. Programme changes are possible.


21


Todo preparado para el concierto

de Michael Bolton y Kenny G en el Campo de Golf Costa Adeje

Nuevamente el Sur de Tenerife y el Campo de Golf de Costa Adeje se prepara para un acontecimiento musical de primer nivel. Esta vez, Canarias Sun Live Festival presenta a Michael Bolton y Kenny G dentro del “Heineken Sun Festival Canarias”, un acontecimiento musical único en España que consolida su marca de calidad y exclusividad que se viene desarrollando después de memorables y exitosos conciertos que proporcionaron al Sur y a Adeje en particular una oportunidad para desarrollar, promocionar y afianzar la oferta turística, el ocio alternativo y la industria de servicios complementarios con eventos y proyectos de la máxima calidad y repercusión exterior. Esta actuación conjunta, según el director artístico Gaspare Bertolucci, “está especialmente diseñada para Las Vegas y esta ocasión también para Tenerife, hará las delicias de todos los seguidores”. Y es que Canarias Live Sun Festival desarrolla un intenso trabajo para convertir el Sur en una marca consolidada de espectáculos de primer nivel mundial. Todo ello, como comenta Jordi Esplugas, representante de la productora,“se sigue desarrollando en favor de la industria turística, proponiendo eventos especiales y diferentes, que incorporen un nuevo atractivo a nuestro destino turístico”. 22

Once again, Southern Tenerife and Costa Adeje Golf Course prepare for an unforgettable concert. This time Canarias Sun Live Festival presents Michael Bolton and Kenny G as part of the “Heineken Sun Festival Canarias”, a unique musical event in Spain which consolidates its reputation for top quality and exclusivity after a series of memorable and highly successful concerts. They provide Southern Tenerife and Costa Adeje in particular - with an opportunity to develop, promote and consolidate tourist services, alternative leisure and complementary activities with top events and projects that have repercussion overseas. According to its artistic director Gaspare Bertolucci, this joint concert “is especially designed for Las Vegas and, on this occasion, also for Tenerife, and is going to delight fans”. Indeed, Canarias Live Sun Festival is making strong efforts to convert the South into a consolidated venue for world-league shows. All this, remarks Jordi Esplugas, representing the producer, “continues to be developed to complement the tourist industry, proposing special and original events which add something extra to our holiday destination”.


Publireportaje publireportaje

La distribución de las distintas entradas en el recinto del campo de golf Costa Adeje, y sus respectivos precios son: Ticket prices for the Costa Adeje Golf Course are:

• Discapacitados + Acompañante • Disabled + Escort

45 €

Gold (Sentado frente al escenario, con asientos sin numerar) (Stage-front unnumbered seating)

45 €

Platinum (Sentado frente al escenario, con asientos sin numerar) (Stage-front unnumbered seating)

85 €

Diamond (Sentado frente al escenario en primera línea, con asientos numerados) (Stage-front numbered seating (front rows) )

120 €

Recordar que se dispondrá de Guaguas gratuitas facilitadas por Siam Park para desplazarse al recinto del concierto desde Playa de Las Américas, Los Cristianos y Adeje en un recorrido habilitado para la ocasión y que se puede consultar en www.canaryfestival.com

23

Remember there will be a free bus service courtesy of Siam Park to the concert venue from Playa de Las Américas, Los Cristianos and Adeje, with a route specially designed for the occasion, which can be consulted in www.canaryfestival.com


El mejor dj del mundo, en el Golf Costa Adeje

›

24

Campo de Golf Costa Adeje | 6 de agosto | www.canaryfestival.com


Publireportaje publireportaje

Tiësto, the best DJ in the world, in Golf Costa Adeje Canarias Live Sun Festival continues on its quest to include international events which complement the range of tourist and cultural services of the Canaries and now, on 6th August and as part of the “Heineken Sun Festival Canarias”, they present Tiësto, considered the best DJ in the world and the one who has sold most discs in the history of this musical genre. In this way, the producer also proposes events catering for the younger bracket of tourists who, especially during the summer, demand this type of entertainment. Jordi Esplugas, representing the producer Canarias Sun Live, assures that “it’s the first time that we propose something of this kind in Golf Costa Adeje, where everyone will be able to test the difference between dancing on tarmac and, as in this occasion, on natural grass in fabulous surroundings” and highlights that “this is just one more example of our commitment. We said that, with the help of all the sectors, we can organise big events that have never before been held in the Canaries. The sector is demanding products for young people, and we bring them the best DJ in the world. You just have to glance at this artist’s curriculum and the tight agenda posted in his webpage to realise that”. Gaspare Bertolucci, artistic director of the Heineken Sun Festival Canarias, emphasises that it has taken many months of negotiations with the artist to pencil in such an important date in his very busy agenda and remarks that “now the younger tourists, as well as residents, will not only be able to enjoy a summer holiday in world-class hotels, with splendid beaches and a marvellous climate, they can also enjoy a show of the very highest standards”. For further information: www.canaryfestival.com 25

Canarias Live Sun Festival continúa con su intención de incluir eventos internacionales que complementen la oferta turística y cultural de Canarias, y nos presentan ahora, dentro de “Heineken Sun Festival Canarias”, para el próximo sábado 6 de agosto, al Tiësto Dj, considerado como el mejor especialista y quien más discos ha vendido en la historia en este género de música. De esta manera, la productora propone también eventos dirigidos a un turismo más joven que, sobre todo en época de verano, solicitan este tipo de espectáculos. Jordi Esplugas, de la productora Canarias Sun Live, asegura que “es la primera vez que proponemos este tipo de espectáculo en nuestro recinto del Golf Costa Adeje, donde todos los asistentes comprobarán la diferencia de bailar sobre asfalto o como en esta ocasión, sobre un césped natural en un entorno maravilloso” y destaca que “este es un ejemplo más de nuestro compromiso. Hemos dicho que con la participación de todos los sectores podremos hacer grandes eventos que nunca antes se habían realizado en Canarias. El sector nos pide productos para jóvenes, y nosotros traemos al mejor Dj del mundo. No hay sino que ver el currículo de este artista y la apretada agenda que refleja su página web para darse cuenta de ello”. Por su parte, Gaspare Bertolucci, director artístico del Heineken Sun Festival Canarias, incide en que se llevan muchos meses negociando con el artista para escoger una fecha tan señalada dentro de una agenda apretadísima, y afirma que “ahora el turismo más joven, al igual que el residente, además de poder disfrutar de unas vacaciones de verano en una planta hotelera de primer nivel internacional, con unas playas estupendas y un clima espectacular, podrá divertirse en un espectáculo de ocio nocturno de altísimo nivel”. Para más información: www.canaryfestival.com


presentan

Todo está en marcha y ya queda menos para que llegue a Tenerife el mejor festival del verano en Europa.Incluso,sin riesgo a equivocarnos, podríamos estar hablando de uno de los espectáculos más importantes de los últimos lustros en Canarias. Pero no ha sido nada fácil ya que José Luis Langa,productor,y GustavoTorres, responsable de marketing y comunicación de Fashion Group Producciones, llevan trabajando más de dos años para conformar un evento que, sin duda, se convertirá en un referente musical en los próximos años.Ya les contábamos el mes pasado que el cartel estará encabezado por el artista de música electrónica más importante del momento David Guetta, además de Roger Sánchez, Rinocerose, The Zombie Kids, Bikini Invaders y Jessy LaLey. Y es que el equipo de Fashion Group no solo ha trabajado en tener el mejor cartel posible sino que quieren sorprender a todos con una organización impecable y del más alto nivel, en todos los sentidos. Y para muestra un botón, porque al cierre de esta edición la página oficial del evento había recibido, en menos de 3 semanas, más de 15.000 visitas. Por ello, nuestro consejo es que se hagan ya con sus entradas porque tiene toda la pinta de que van a volar. Después no digan que no se los advertimos. Aquí les indicamos todas las opciones que tienen para conseguirlas y que, además, cuentan con la novedad del acuerdo de la productora con Islas Airways para ofrecer unos paquetes muy atractivos para todos aquellos que quieran estar el 12 de agosto en el evento musical del año en Canarias. ¡Nos vemos en el festival! 26

Everything is underway and there is little time to go before the best summer festival of Europe disembarks in Tenerife.We could even say, without fear of contradiction, that this is one of the most important shows in many years in the Canaries. But this has not been an easy matter as José Luis Langa, producer, and Gustavo Torres, head of marketing and communication of Fashion Group Producciones, have been working for over two years to design a musical event which, without a doubt, will set standards in the years to come. We already told you last month that the bill will be headed by the most important electronic music artist of the moment, David Guetta, in addition to Roger Sánchez, Rinocerose, The Zombie Kids, Bikini Invaders and Jessy LaLey. This is because the Fashion Group team has not only worked on ensuring the best bill possible, but also they want to surprise everyone with an impeccable organisation of the highest order. And as proof of the pudding, at press time the official webpage of the event had received over 15,000 visits in less than 3 weeks. Therefore, our recommendation is that you get hold of your tickets now, because it looks as if they are going to fly. Don’t say we didn’t warn you. Here we indicate all the different channels for buying tickets. The novelty this year is that the producer has come to an arrangement with Islas Airways in order to offer very attractive packages for all those who want to witness the musical event of the year on 12th August. See you at the festival!

Estadio Antonio Domínguez | 12 de agosto desde las 16:00 hrs. | www.aronasummerfestival.com


Por otra parte, la red de venta y puntos oficiales de venta estará compuesta por los siguientes establecimientos:

ACCESO GENERAL

• 35€ preventa y 45€ en taquilla (el mismo día del evento) (*) Acceso normal para disfrutar de los espectáculos programados en zona general del recinto.

ACCESO “ZONA MOON”

• 45€ en preventa y 55€ en taquilla (el mismo día del evento) (*) Acceso VIP a zona privilegiada dentro del recinto. Aforo limitado. Sombrillas. Aseos. Barras… ACCESO RESERVADOS “ZONA MOON”

• 350€ con acceso para 4 personas y con botella incluida (no reservas). Zona privilegiada dentro de la Zona Moon. Zona delimitada en espacio para cada reservado. Mesas, taburetes bajos y sillones. Servicio exclusivo en mesa. Número de reservados limitados. De venta en exclusiva en Moon Club Tenerife. 1. INTERNET: www.aronasummerfestival.com y en AMIANDO: 9. MOSFASHION: www.amiando.com Link: http://es.amiando.com/BZLFJRB

2. MOON CLUB TENERIFE

C.C. Varadero Center (c/ Mar Mediterráneo, Meloneras – Gran Canaria). C.C. Yumbo Centrum (Playa del Inglés – Gran Canaria).

Avda. Constitución número 5 – Santa Cruz de Tenerife; Lunes a viernes de 10. TRUCCO AZAFATAS: 10h a 15h; viernes y sábado noche en la taquilla del propio Club en horario de apertura; Tel.: 922 216548.

3. Tiendas Ohh!:

Centro comercial Plaza del Duque (Zona Sur). Centro comercial Meridiano (Zona Santa Cruz). Centro comercial La Villa (Zona Norte). c/ Núñez de la Peña nº 9 (La Laguna). 4. CARDOSPORT (C/Ángel Guimerá nº 34 bajos, Santa Cruz de Tfe).

5. AUTOLAVADO Mic Mic

C/ Arzobispo Elías Yanes 44 – La Laguna; Tel: 638 914 751.

6. YEYO

Centro Comercial Safari, Playa de las Américas.

7. HUGO BOSS TENERIFE

Centro Comercial Colón II, local 12, Playa de Las Américas.

8. MAYA: c/ Candelaria 31 – Santa Cruz de Tenerife.

Avda. Rafael Puig Lliviana 1 – Playa de Las Américas.

c/ Osa Mayor 95 – La Laguna (Tel.: 922 255 633). c/ José Franchy Roca 58 – Las Palmas de Gran Canaria (Tel.: 928 278 245).

11. Tiendas DAILY PRICE:

c/ Galcerán 3 – Santa Cruz de Tenerife c/ De la Rosa 17 – Santa Cruz de Tenerife c/ Heraclio Sánchez 13 – Santa Cruz de Tenerife CC Concorde, local 31 – Santa Cruz de Tenerife c/ Espigón del Benchijigua 3 – Los Cristianos – Tenerife CC La Villa 2 – La Orotava – Tenerife Avda. Pintor Felo Monzón 36 – Las Palmas de Gran Canaria c/ Tomás Miller 5 – Las Palmas de Gran Canaria Avda. de Canarias 202, Vecindario – Las Palmas de Gran Canaria CC La Ballena, Local 15 – Las Palmas de Gran Candelaria Paseo Tomás Morales 27 – Las Palmas de Gran Canaria Avda. Constitución 12, Telde – Las Palmas de Gran Canaria

12.Fañabe Beach club, Playa Fañabe 13. Monaco Lounge&Music

27

Se establecen los siguientes precios y modalidades de acceso:

Publireportaje publireportaje


E STOR m .COM REVIL vilbeat.co e r . w ww

guía urbana Urban Guide

URBAN FASHION Si has seguido a Revil Beat en las diferentes fiestas de estos últimos meses, habrás podido ver las nuevas camisetas de revilbeat.com. En clubs como La Suite (La Noria Santa Cruz), Honky Club (La Laguna) en la TEMPO RESISTANCE, Cirkus (Santa Cruz) Real Connection con Tony Toch, Brown Sugar (La Laguna) incluso en el Club Catwalk (Barcelona). Para este mes de Julio puedes hacerte con tu camiseta en la tienda online de la web www.revilbeat.com. Presentamos la camiseta oficial de revilbeat.com en diferentes colores, recomendamos la color Azul/Royal, la favorita de Revil Beat.

URBAN SPORTS Del 15 al 22 de Julio tendrá lugar la primera edición del “Pressiona Summer League” en el pabellón Díaz Tejera. El evento consistirá en una concentración de jugadores profesionales, recién salidos de categorías inferiores o incluso de universidades. Este evento es una oportunidad sin precedentes para jugadores americanos, europeos, nacionales o canarios que pretendan dar el salto a lo profesional, o bien, para profesionales en busca de ser fichados por algún club. Por que contarán con la oportunidad de ser vistos por entrenadores y responsables técnicos de muchos clubs europeos, nacionales y locales. Constará de entrenamientos muy específicos por parte de 8 entrenadores titulados, asistencia de entrenadores de equipos profesionales y miembros de la Federación Española, así como, una serie de partidos con los participantes formando equipos. La inscripción tiene un coste de desde 80€ e incluye: Un equipamiento de la marca italiana Royal (2 juegos de camisetas y pantalones reversibles y 2 sudaderas de calentamiento) y un DVD de grabaciones de los entrenamientos. A la clausura se celebrará el“Partido de las Estrellas”y se otorgarán premios a los jugadores destacados de la actividad. A este, asistirán distintas autoridades municipales, los presidentes de la Federación Canaria de Baloncesto y la Federación Insular de Baloncesto de Tenerife.

Más información en:

www.pressiona.net 28

URBAN EVENT Después del éxito de la pasada edición del FUNK SQUAD REVIVAL celebrada en el club Magic (Playa de la Americas), El FUNK SQUAD decide hacer el REVIVAL en la discoteca REX (Santa Cruz de Tenerife). Como siempre, con una estupenda seleción de los DJs más destacados del panorama urbano. Maick Rodriguez (Funk Squad / Djs from the Islands), Dj Dario (Klan D Stino / Av8 Records), Roger (The Fonkfenomeno) DJ Ser (Klan-D-Stino) y, por supuesto, Revil Beat (Tempo Music Cafe / Djs from the Islands). Para los que no estan familiarizados con el concepto de la fiesta, no se trata de una fiesta habitual de la mal llamada “música negra” sino que se trata de un“revival”de las fiestas celebradas por el FUNK SQUAD entre los años 1995 y 2005. Un sonido muy especial, de una música muy especial, con la esencia y el sonido “FUNK SQUAD”. Con una instalación de sonido especial para ese día, degustaciones, los Djs mencionados y un ambiente inmejorable puedes hacerte con tu entrada en preventa en: Xclusive, Decafé y Rex a 15€ o 18€ en la taquilla.

Más información en:

- funksquad


URBAN MUSIC “Finally Famous” es el nombre del album debut de Big Sean, salió a la venta el pasado 28 de Junio en USA bajo G.O.O.D. Music y Def Jam Recordings. El álbum esta precedido de una trilogía de 3 mixtapes. Ya hace algún tiempo que venimos escuchando el single “My Last” con Chris Brown, “I Do It” & “Marvin Gaye & Chardonnay” (con Kanye West y Roscoe Dash) en el Beatdown Radio Show. (Más info sobre este programa de radio en esta misma página). “Finally Famous” cuenta también con colaboraciones de: Lupe Fiasco, Pharell, Wiz Khalifa, The Dream y John Legend. Como dato curioso el single “Dance (A$$)” contiene un sample del clásico “U Can’t Touch This” de MC Hammer.

Agenda Revil Beat

BLACK & BLANCO Lugar: BLANCOBAR Fecha: 14 Julio 2011 FUNKSQUAD Lugar: REX Fecha: 23 Julio 2011 BLACK & BLANCO Lugar: BLANCOBAR Fecha: 28 Julio 2011

Información ampliada sobre estos eventos, otros no listados aquí y puntos de venta en: www.revilbeat.com www.myspace.com/revil_beat www.facebook.com/djrevilbeat www.twitter.com/revilbeat

Urban Radio Escucha: “El Beatdown Radio Show”

www.uknowbigsean.com LMFAO, ya tienen nuevo LP, desde el 21 de Junio, el duo de electro hop formado por los DJs Redfoo y SkyBlu, hijo y nieto del fundador de la Motown Records Berry Gordy. “Sorry for Party Rocking”, que es el título de este LP, tiene colaboraciones de artistas como: Kanye West, Lady Gaga, Black Eyed Peas, Lil Jon, Kay Perry, Akon o Bruno Mars. Seguro que el primer single, “Party Rock Anthem”, con Lauren Bennett y GoonRock te es ya bastante familiar. Es la canción con mas éxito de su carrera, número 1 en 8 países. El segundo single lleva por título “Champagne Showers”. en el que colabora Natalia Kills.

• Dj Revil Beat & “The Young Homies Crew” • @ Radio Milenium Mx 100.5fm y 94.3fm Santa Cruz / 95.8fm La Laguna / Sur 104.5fm • Emisión Online www.radiomx.net Audio y Webcam Live! • Emisión FM: En Directo: Cada Viernes de 19:00hrs a 21:00hrs | • Repetición: Sábados de 21:00hrs a 23:00hrs

Top-5 Urban Music

(feat. Chris Brown) Miguel - Sure Thing (feat. Jd And Brat) (Remix) Chris Brown - She Aint You Mann Feat. Iyaz & Snoop Dogg - The Mack Nicole Scherzinger ft. 50 Cent - Right There

Extra Music

Rihanna - Man Down

Far East Movement - So What www.lmfaonews.com

Ricky Blaze - Love Right Now

1 2 3

4 5 1 2 3

Descárgalas en Itunes.

29

New Boyz - Better With The Lights Off


museos y exposiciones Museums & Exhibitions Niños/as de 4 a los 12 años de edad. El horario de actividades será de 9:00 a 14:00 horas, ofreciendo permanencia de 8:00 a 9:00 horas y de 14:00 a 15:00 horas, sin incremento del precio. Precio: 70 euros (66 euros para familia numerosa) por semana y por niño/a. Boys and girls aged 4 to 12. The timetable for activities is: 9 a.m. to 2 p.m., with an option to stay from 8 a.m. to 9 a.m. and from 2 p.m. to 3 p.m. at no extra cost. Price: 70 euros (66 euros for families with three or more children) per week and per child.

Museum workshops for the summer

Talleres de verano en los museos En la temporada estival, los niños, ávidos de conocimiento y con muchas ganas de ocupar el tiempo libre, necesitan disponer de un espacio para el aprendizaje y el recreo. En un entorno diferente al familiar y de una forma amena y divertida, en compañía de otros niños y bajo la supervisión y cuidado de monitores cualificados, el Organismo Autónomo de Museos y Centros oferta, una vez más, en sus diferentes espacios museísticos, talleres lúdico-educativos con el objetivo de estimular la mente y acercar a los más pequeños al sorprendente mundo de los museos.

Always keen to learn and to occupy their spare time, children need a space for learning and recreation during the summer season. In different surroundings, a change from their domestic realm, full of entertainment and fun, in the company of other children and under the supervision and care of qualified monitors, the Independent Museum Board offers, one more year, in its different locations, play and learn workshops pursuing the stimulation of the mind and bringing children into close contact with the fascinating world of museums. 30


El Viaje. Sesenta personajes que duermen en travesías marinas, entre las Islas

Alexis W.

| Espacio Cultural El Tanque

Hasta el 31 de agosto

Canarias, son los protagonistas de este relato. Un viaje compositivo que comenzó en 2007 con tintes figurativos y acabó arribando en la abstracción, haciendo un guiño a lo pictórico en las últimas imágenes de la serie (2011). Nos encontraremos con imágenes proyectadas a distintos tamaños,ubicaciones y ritmos,que obligan al espectador a iniciar un viaje por el espacio expositivo para reconocer,buscar y recomponer las fotografías en algunos casos. Sixty characters who sleep during sea crossings between the Canary Islands are the stars of this story. A composite journey which began in 2007 with figurative overtones and which finally moored in abstraction, suggesting a certain degree of pictorial descriptiveness in the last images of the series (2011).We find images screened to different sizes,locations and rhythms,which compel the spectator to embark on a journey along the exhibition space in order to recognise,to scrutinise and,in some cases,to recompose the photographs.

Alexander Von Humboldt en la Península Ibérica y Canarias. Hace ya 212 años que el

Mirador de Humboldt, La Orotava Hasta el 17 de julio

geólogo y naturalista alemán Alexander von Humboldt hizo escala en Canarias antes de partir hacia su decisiva expedición científica por América. La estancia en las islas resultó fructífera.Tras pasar por La Graciosa, el llamado“Padre de la Geografía moderna”se detuvo en Tenerife, donde contribuyó al conocimiento de la flora y el vulcanismo canarios.Dos siglos después,esta exposición nos acerca a la figura del científico prusiano,así como retazos de las Islas y la Península que von Humboldt conoció. It was 212 years ago when German geologist and naturalist, Alexander von Humboldt, stopped over in the Canaries before continuing on his historical scientific expedition to America.His stay on the islands proved to be rewarding. After crossing La Graciosa, the so-called“Father of modern geography”stayed in Tenerife,where he furthered knowledge of Canary flora and volcanology.Two centuries later,this exhibition discloses the figure of this Prussian scientist,as well as snippets of the Islands and the Mainland that von Humboldt observed.

Doble o nada. Carlos Matallana nos presenta unas series con óleos y dibujos,

Sala de Arte Contemporáneo. Museo Municipal Hasta el 31 de agosto

de pequeño y gran formato, en un juego conceptual del artista que impregna de movimiento o movilidad a su obra, un hecho constante en su trayectoria. En esta exposición, Matallana, plantea el concepto de ‘comunicación y aislamiento’; mientras que en Petite Pharse (Pequeñas farsas), trabaja en una serie de dibujos, signos de la ‘identidad y diferencia’, como pantallas auto reflexivas. Carlos Matallana presents a series of oil-paintings and drawings, in small and large format, featuring a conceptual game which permeates his work with movement and mobility, a constant feature in his career. In this exhibition, Matallana tackles the concept of ‘communication and isolation’; while in Petite Pharse (small farces), he works on a series of drawings, emblems of ‘identity and difference’, almost self-reflexive screens.

Certamen de Pintura, Tenerife Siglo XXI de Arte Contemporáneo. Concurso

Del 4 al 29 de julio

31

Sala de exposiciones Parque García Sanabria

donde podrán participar todos los artistas plásticos que lo deseen con un máximo de dos obras. La presentación de las obras seleccionadas tendrá lugar el 8 de julio y serán expuestas en la Sala, a partir del día siguiente para su votación popular.Las obras premiadas y seleccionadas formarán unamuestradeArteContemporáneoitineranteporlasIslasCanariasyMadrid,BarcelonayTorino (Italia).LasobraspremiadaspasaránaformarpartedelpatrimonioculturaldeARTESIGLOXXI. Thisisacontestinwhichallartistsmayparticipatewithamaximumoftwoworks.Thepresentation of the selected works will take place on 8th July and they will be exhibited in the Gallery from the next day so that people can vote.The selected and prize-winning works will make up a travelling Contemporary Art Show which will stop in the different Canary Islands, Madrid, Barcelona and Turin (Italy).The prize-winning works will then become part of the cultural assets of ARTE SIGLO XXI


museos y exposiciones Museums & Exhibitions

A la hora de escribir esta reseña, la que suscribe está a punto de embarcarse rumbo al Reino Unido. Tal vez por eso, la idea de redactar estas notas acerca de “Devoción moderna” -la muestra del pintor mejicano afincado en Inglaterra Luis Kerch, que se exhibe hasta los primeros días de este mes de julio en la sala del IES Cabrera Pintose presenta especialmente apetecible y atractiva. Por eso y porque apetecible y atractiva es, en efecto, esta propuesta del artista, inspirada en los paisajes y jardines de la isla británica.

Recordando los días de universidad, acuden a mi memoria las vehementes explicaciones que nos suministraba a los alumnos de Arte Contemporáneo e Historia del Urbanismo un apasionado profesor a propósito de las diferencias entre el ordenado, previsible, cartesiano jardín barroco francés y los anárquicos parques decimonónicos ingleses, marcados por el signo romántico de la inefabilidad, de lo sublime. Frente a la obra de Luis Kerch despiertan, ciertamente, emociones vibrantes, inaprensibles, inexplicables, que proceden de la contemplación de 32

¬

Devoción Moderna | Luis Kerch

Elisa Falcón Lisón

EXPO_la laguna IES Cabrera Pinto

una naturaleza en estado puro, sin podas, parterres ni tutores. Un carácter indómito que reside tanto en el propio entorno como en los ojos limpios, liberados y anhelantes de quien lo observa. Influido quizás por un colorido que podría ser casi obligatoria impronta de origen, por una luz más cálida y diáfana aprendida, también, en su paso por tierras canarias, Kerch deja, sin embargo, crecer alegres, festivas, sus frondas y florestas, exentas de la oscuridad y el tenebrismo, del carácter tétrico inherente al lúgubre (aunque sugestivo) espíritu romántico del XIX. Es a la emoción y no al raciocinio a donde atacan, esencialmente, su cromatismo delicado y risueño, su pincelada, a menudo desbocada, juguetona, naif. Ante algunas de sus pinturas tenemos la sensación de hallarnos en mitad de un carnaval, en un espacio dinámico, lúdico, bajo una lluvia de confeti y pétalos de flores; o en mitad de un ruidoso desfile por los bulevares de París, o viendo estallar ensordecedora la primavera junto al agua trémula del impreciso estanque de los nenúfares, o en mitad de la campiña cimbreada por la brisa.


En su pintura conviven, pues, la libertad pura y asombrada de quien se deja sorprender por las alegrías inesperadas del paseo y una precisa definición de delineante, para quien el entorno es la mesa de trabajo donde proyectar formas eternas en la brevedad del momento. Y se intuye una suerte de clásico fervor religioso transmutado en

moderna devoción por la vida, por los efectos embriagadores de vivirla, de sentirla. Pero hay también un anhelo de razón que se persigue más allá del horizonte, en el límite imaginario e imposible de un espacio siempre abierto, siempre infinito. La expresión de esa nueva fe en búsqueda continua, nunca resuelta, no puede, por tanto, más que esbozarse apenas en los textos inclonclusos de las cintas, en alas de abocetados angelotes, en bosquejos de rostros orantes de tintes goyescos que miran al cielo arrobados, devorados por una frondosidad que es al tiempo delicada y meditada, salvaje y espontánea. Sabia fusión de elegancia e ingenuidad, de alborozo y solemnidad, de transitoriedad y permanencia, de memoria perdurable, imborrable, atemporal y de presente continuo, incesante, pasajero, cuyo sentido final es -según expresa el propio pintorenseñarnos a mirar otra vez, a redescubrirlo todo con ojos nuevos, para encontrar sólo belleza en aquello que nos rodea. Belleza en el sentido platónico. Belleza como sinónimo de bondad, de verdad. Para no ver nunca más nada feo. 33

Aun así, no debemos llevarnos a engaño, pues, entre animada y animada celebración, irrumpen con seriedad profunda, evocadora, estática aunque paradójicamente fugaz, la memoria, el homenaje. Homenaje a la belleza incontestable de la naturaleza pero, también, a la inspirada plasmación que de ella hicieron los heraldos del género paisajístico: Canaletto y los maestros venecianos del XVIII, y otros entregados sublimadores de esta temática como Constable, como Sisley. Y también aquellos que se aproximaron a ella buscando su esencia más efímera y momentánea, la representación de lo sentido, de lo percibido, de la impresión; de lo etéreo y lo atmosférico, germen de la abstracción, pongamos Turner, pongamos Monet.


museos y exposiciones Museums & Exhibitions Santa Cruz TEA Tenerife Espacio de las Artes

> EXPOSICIÓN SINGULARIDADES Mumes 2011 Del 13 al 30 de jullio Martes a domingo 10:00 a 20:00 h.

> DÍA DE LA TRILLA CANARIA Muestra de folclore, actividades agrarias tradicionales, representaciones y exhibiciones de ganado. 29 y 30 de julio

> BLACK FRIDAY Martín y Sicilia Hasta el 4 de septiembre 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes)

> CERTAMEN DE PINTURA TENERIFE SIGLO XXI DE ARTE MODERNO Del 4 al 29 de julio Biblioteca Pública del Estado en Santa Cruz de Tenerife (Casa de la Cultura)

> ÁREA 60 “CORPOGRAFÍAS” Raquel Ponce Hasta el 24 de julio 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes)

> JARDÍN INVENTADO Teo Sabando Hasta el 2 de octubre 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes) > ÓSCAR DOMÍNGUEZ. UNA EXISTENCIA DE PAPEL Hasta el 16 de octubre 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes) > RETROSPECTICA PEDRO GARHEL Exposición Del 21 de julio al 23 de octubre 10:00 a 20:00 h. (excepto los lunes)

Sótano del Círculo de Bellas Artes

> PAISAJE DE HIELO José María Ruiz Hasta el 23 de julio

Sala de Arte Contemporáneo. Museo Municipal

> DOBLE O NADA Carlos Matallana ACCIONES EN CASA Betsué y Vives (Tragaluz Digital) Hasta el 31 de agosto

Espacio Cultural El Tanque

> EL VIAJE Alexis W. Hasta el 31 de agosto

34

Ecomuseo de El Tanque

Sala de exposiciones Parque García Sanabria

> EL JARDÍN INVENTADO Exposición colectiva Del 1 al 27 de julio.

> EXPOSICIÓN IMPRESIONES PLANCTÓNICAS Del 1 de julio al 31 de agosto

> EXPOSICIÓN BIBLIOGRÁFICA DE LOS FONDOS DE LA BIBLIOTECA SOBRE BOTÁNICA Del 1 de julio al 31 de agosto

Centro de Arte La Regenta

> RELACIONES NEGATIVAS Marta María Perez y René Peña Hasta el 4 de septiembre

La Laguna Sala Honky Tonk

> ROCK-UMENTARY Exposición de portadas de vinilos, concurso de air guitar, proyección de documentales, talleres y conciertos 29 y 30 de julio

Instituto Canarias Cabrera Pinto

> DEVOCIÓN MODERNA Luis Kerch La Laguna Hasta el 10 de julio

Sala de Arte Cabrera Pinto

> 25 ft_11. ORIENTACIONES, COLECTIVA DE JÓVENES ARTISTAS Pause, de Adrián Martínez (ganador de 2010) 22 de julio a 31 de agosto

Museo de Historia y Antropología (Casa Lercaro)

> NOCHES DE MUSEO 29 de julio 20:30 h.

> DE NATURA Exposición de fotografía Alicia Lucas De lunes a viernes de 10:00 a 13:00 h.y de 17:00 a 20:00 h. y los sábados de 10:00 a 13:00 h. Hasta el 19 de julio

> ENTREACTOS O1 Del 10 de junio al 21 de julio Lunes a viernes de 11:00 a 14:00 h. y 17:00 a 20:00 h. Sábados y domingos de 11: 00 a 14:00 h.

Museo de la Naturaleza y el Hombre

> MENUDOS EXPLORADORES Taller 4, 11, 18, 25 de julio, 1, 8, 15, 22, 29 de agosto y 5 de septiembre. 9:00 a 14:00 h. ofreciendo permanencia de 8:00 a 9:00 h. y de 14:00 a 15:00 horas, sin incremento del precio. Precio: 70€

> VIAJE SIN MOVERTE Taller. Valle Guerra 4, 11, 18, 25 de julio, 1, 8, 15, 22, 29 de agosto y 5 de septiembre. 9:00 a 14:00 h. ofreciendo permanencia de 8:00 a 9:00 h. y de 14:00 a 15:00 horas, sin incremento del precio. Precio: 70€

El Sauzal Casa del Vino

> MUESTRA DE FOTOGRAFÍA SUBMARINA Concurso Fotográfico Septenio. Galardonados y selección Del 5 al 29 de julio

Librería del Cabildo

Valle Guerra Museo de Historia y Antropología (Casa de Carta)

Sala de arte La Caixa

Museo de la Ciencia y el Cosmos

> ABIERTO POR VACACIONES: MENUDOS QUÍMICOS Taller. la Laguna 4, 11, 18, 25 de julio, 1, 8, 15, 22, 29 de agosto y 5 de septiembre. 9:00 a 14:00 h. ofreciendo permanencia de 8:00 a 9:00 h. y de 14:00 a 15:00 horas, sin incremento del precio. Precio: 70€

> OBJETIVO CANARIAS Exposición de fotografía José Francisco Morales Del 13 al 27 de julio

La Orotava Mirador de Humboldt

> ALEXANDER VON HUMBOLDT EN LA PENÍSULA IBÉRICA Y CANARIAS La Orotava Del 23 de junio al 17 de julio

Arona CC Los Cristianos

> EXPOSICIÓN COLECTIVA DE ARTISTAS PLÁSTICOS Hasta el 21 de julio

> REFUGIADOS, VIDA EN TRÁNSITO Obra Social de Fundación de la Caixa Del 28 de julio al 27 de agosto

Centro Cultural ChoParque de la Reina

> EXPOSICIÓN COLECTIVA DE PINTURAS Del 5 al 29 de julio > FOTOGRAFÍAS DEL CAMPAMENTO GARABATO Del 1 al 29 de julio

> FOTOGRAFÍAS DEL ARTISTA

Centro Cívico de Cabo Blanco

LENIN Del 18 de julio al 22 de agosto

Ayuntamiento de Arona

> EXPOSICIÓN DE PINTURAS Sergio Linares Del 13 de julio al 31 de agosto

El programa está sujeto a cambios. Programme changes are possible.


35

โ บ

El programa estรก sujeto a cambios. Programme changes are possible.


ESPECTÁCULOS,HUMOR, FERIAS… SHOWS, COMEDIES, TRADE… Adeje Del 18 al 29 de julio

A vested interest in quality and education

UVA: una apuesta decidida por la calidad y la educación La décimo novena edición de la Universidad de Verano de Adeje, que, como es habitual, tendrá lugar en la segunda quincena del mes de julio y contará con diez cursos y dos talleres, además de las actividades culturales paralelas al programa académico. De nuevo, el Ayuntamiento de Adeje apuesta por la Universidad de la Laguna, por la calidad universitaria y por la formación continuada de sus ciudadanos, hecho que ha provocado el compromiso de implantar en el sur la titulación de Grado en Turismo. El turismo, el cambio climático, la educación desde distintos puntos de vista, la actividad física o la salud mental son algunos de los grandes temas que conforman el programa. Además, dos talleres centrados en redes sociales y pensamiento creativo, y el conjunto de actividades culturales paralelas

The nineteenth edition of the Summer University of Adeje which, as is customary, will take place during the second half of the month of July, will consist in ten courses and two workshops, in addition to cultural activities in parallel to the academic curriculum. Once again, the Town Council of Adeje relies on the University of La Laguna, on account of its academic standards and the ongoing training of the local townspeople. This has prompted the commitment to start up a Degree Course in Tourism in the south of the island. Tourism, climate change, education from different perspectives, physical activity or mental health are just some of the important themes making up the programme, complemented by two workshops addressing social networks and creative thinking, and a set of parallel cultural activities. 36


Fiestas San Benito.

La Laguna Del 30 de junio al 17 de julio

Una de las fiestas más populares de la isla de Tenerife, que atrae a gente de toda Canarias por sus actos tradicionales. Esta edición estará aderezada por una mayor presencia de grupos folclóricos laguneros. El el viernes 8 será el Baile de Magos en el entorno de la plaza de la Concepción y la esperada Romería de San Benito, tendrá lugar el 10 de julio, a cuyo término, sobre las 16:00 horas, se confirma que habrá baile... avisados están. This is one of the most popular festivities on the island of Tenerife, with traditional activities that attract people from all the Canaries.This edition is enhanced with a greater number of folkloric music groups from La Laguna. Friday, 8th, is the day of the Traditional Ball in the Plaza de la Concepción, and the very popular Romería de San Benito is on 10th July. A dance has been confirmed after that, at around 4 p.m., so get ready.

Fiestas del Carmen. Las villas, ciudades y pueblos de la Isla vinculados con el

Tenerife 16 de julio

mar celebran el día de la Patrona de los marinos con numerosos actos. El embarque de la imagen de la Virgen en lugares como Puerto de la Cruz (martes de la semana del 16 de julio) y Santa Cruz, nos ofrecen estampas idílicas de la relación del hombre con el mar y su devoción por la patrona de los pescadores. Y como obviar, uno de los momentos más emocionantes de las fiestas en el Puerto de la Cruz, la ya clásica asistencia de Chago Melián y su ‘Ave María’. The towns, cities and villages of the Island with strong ties with the sea celebrate the day of the Patron Virgin of seafarers with many activities. The image of the Virgin boarded on boats in places such as Puerto de la Cruz (Tuesday of the week of the 16th July) and Santa Cruz is an idyllic scene portraying the relationship of men with the sea and their devotion to the Patron of fishermen. And how can we forget to mention one of the most moving,regular features of the festivity:Chago Melián singing the‘Ave Maria’.

Taparte.LaA.C.Pinolere,antelasituaciónactual,velanecesidadderedefinirsuproyecto

Parque Etnográfico Pinolere, La Orotava. Del 15 al 17 de julio

y buscar nuevas vías y/o formas de expresión de la cultura popular. Para ello, ha creado un encuentro donde se citan diferentes expresiones artísticas de la cultura y economía local: nuestra gastronomía y la restauración.Taparte es un encuentro con la cultura canaria donde la música,la pintura,el teatro,… conviven con los mejores restaurantes de La Orotava. In view of the current situation, the Pinolere Cultural Association sees a need to redefine its project and to find new channels/forms of expression for popular traditions. For this reason, it has organised a meeting to gather the different artistic expressions of local culture and economy: our typical food and restaurants. Taparte is an encounter with Canary culture where music, painting and theatre become one with the best restaurants of La Orotava.

Los 40,El Musical.Un espectacular musical cuyo argumento gira en torno

Precio: 50, 40 y 30€

37

Auditorio de Tenerife | Del 6 al 10 de julio

a un grupo de amigos veinteañeros obligados a enfrentarse a su vida y a sus conflictos. El protagonista inicia un radioblog en internet en el que airea las intimidades de sus amigos para intentar ayudarles a tomar decisiones que les lleven por el buen camino, pero solo provoca confusión y caos. Esta comedia dramática, incluye casi 100 canciones que se encuentran entre los mayores éxitos de la historia de la música pop. Thisisaspectacularmusicalabout agroupoffriendsin their twentieswhoareforced toconfront their lives and their conflicts. The main character starts a radioblog on the Internet where he exposes intimate details about his friends in an attempt to help them take decisions which will put them on the straight and narrow, but this only causes confusion and chaos.This dramatic comedy includes almost 100 songs from among the greatest hits in the history of pop music.


ESPECTÁCULOS,HUMOR, FERIAS… SHOWS, COMEDIES, TRADE… Viernes 1

> TALLER INFANTIL DE VERANO Teatro Victoria Diego Gonzalez, Elida Dorta, Ana Maria Peña y Patricia Monroy De lunes a viernes, de 9:00 a 14:00 h. Precio: 220€ mes completo y 175€ mes completo hermanos 140€ medio mes y 105€ medio mes hermanos

> TALLER DE VERANO PARA ADOLESCENTES Teatro Victoria Diego Gonzalez, Elida Dorta, Ana Maria Peña y Patricia Monroy De lunes a viernes, de 9:00 a 14:00 h. Precio: 220€ mes completo y 175€ mes completo hermanos 140€ medio mes y 105€ medio mes hermanos

> DANZA CONTEMPORÁNEA “PERCIBIR Y EXPRESAR” Taller: Elida Dorta Teatro Victoria Lunes y miércoles de 19:15 a 21:00 h. Precio: 60€ ; 50€ alumnos del centro y del Estudio de Danza Charo Febles y 40€ bloque formativo > CURSO DE JAZZ Patricia Monroy Teatro Victoria Martes, miércoles y jueves de 18:00 a 19:15 h. Precio: 50€ y 40€ alumnos del centro y del Estudio de Danza Charo Febles y del bloque formativo

> CÓMO PREPARAR UNA CAMPAÑA PARA LOS OSCAR Conferencia con Ray Costa Espacio Cultural CajaCanarias 17:00 h.

> PROYECCIONES DE CONCIERTOS Y PELÍCULAS Fimucité TEA Tenerife Espacio de las Artes y Espacio Cultural CajaCanarias Y 2 de julio www.fimucite.com

38

> CURSO DE AUTOMAQUILLAJE Centro Comercial de El SauzaL 18:00 H.

Sábado 2

> CORTE Y CONFECCIÓN Curso Arona, Cabo Blanco, Buzanada, Valle San Lorenzo, Parque de la Reina, El Fraile y los Cristianos. Julio y agosto 4 horas por semana Precio: 30€

Martes 5

> CLUB DE LA LECTURA MATINAL Casa de la cultura Todos los martes a las 11:00 h.

MISS NORTE Plaza del Príncipe. El Sauzal 21:30 h.

Lunes 4

> DANZA CONTEMPORÁNEA “PERCIBIR Y EXPRESAR” Taller: Ianko Stankov y Abigail Borges Teatro Victoria De 18:00 a 20:00 h. Hasta el 8 de julio Precio: 60€ ; 50€ alumnos del centro y del Estudio de Danza Charo Febles y 40€ bloque formativo > CURSO DE NOVELA Con Daniel Duque. Obra: El gabinete de un aficionado, de G. Perec Casa de la cultura 18:00 h. > TEATRO INFANTIL Y JUVENIL VERANO Curso de Verano Escuela de Actores INFANTIL (de 6 a 9 años) Del 4 al 9 de julio 10:00 a 13:00 h. Matrícula: 50 € (-10 % por hermano). INFANTIL (de 10 a 13 años) Hasta el 9 de julio 10:00 a 13:00 h. Matrícula: 50 € (-10 % por ermano). JUVENIL (de 13 a 17 años) Hasta el 9 de julio 10:00 a 13:00 h. Matrícula: 50 € (-10 % por hermano)

> TALLER DE VERANO ADULTOS Idaira Santana y Miguel Ángel Batista Escuela de Actores Grupo de mañana: 10:00 a 13:00 h. Grupo de tarde: 18:00 a 21:00 h. Precio: 50€

> VERANOTECA Actividades infantiles Casa de la Cultura Cuento y taller, con Cuatro Bichos 7, 12, 14, 19 y 21 de julio Imaginamos y creamos en familia, con Elena Galarza y Sema Castro 26, 27 y 28 de julio Juego y debate Cuidemos nuestro entorno, con Summa 29 de julio Taller de iniciación a la lengua de signos 8, 15 y 22 de julio

Miércoles 6

Jueves 14: María, Reina de Escocia, de Charles Jarrott 20.30 h > CLUB DE LA LECTURA MATINAL Casa de la cultura Todos los martes a las 11:00 h.

> ABUBUCACA Teatro Cómico Blancobar. Puerto de la Cruz 22:30 h.

> FESTIVAL REGIONAL 7 ISLAS Fiestas de San Benito Recinto Fiestero > FESTIVAL YAYITA RÍOS Fiestas San Benito Orfeón La Paz

Viernes 8

> PROCESO CREATIVO “AWAKE IN THE DREAM” Teatro Victoria Taller: Carlota Mantecón y Jessie Brett 18:00 h. a 21:00 h. Y Sábado 9 11:00 h. a 14:00 h. Precio: 40€ alumnos de fuera; 30€ alumnos del centro y 25€ alumnos del bloque formativo

> FORO DE ASOCIACIONISMO Y ACTIVISMO CULTURAL Mumes 2011 El Kastillo, La Laguna 20:00h. > CLUB DE LECTURA TARDE Casa de la cultura 18:00 h. > SEBAS EL RAYO Comedy Blancobar. Puerto de la Cruz 22:30 h.

> CURSO DE PROCESO CREATIVO Y MARKETING Martín y Sicilia. Taller de artistas para artistas Centro de Arte La Regenta Hasta el 8 de julio 18:00 a 21:00 h.

Jueves 7

> CICLO DE CINE Mumes 2011 TEA Tenerife Espacio de las Artes Todos los jueves de julio

> CICLO JOHN BARRY Películas en VOSE Multicines Renoir-Price. Santa Cruz de Tenerife Con la colaboración del Festival de Música de Cine de Tenerife (Fimucité) Jueves 7: Cowboy de medianoche, de John Schlesinger

> MIEL Cine:Semih Kaplanoglu TEA Tenerife Espacio de las Artes 19:00 y 21:30 h. 9 y 10 de julio > GRAN BAILE DE MAGOS Fiestas de San Benito Plaza de la Concepción SÁBADO 9

> IV FERIA DE LAS OPORTUNIDADES Feria de saldo de Adeje 2011 Calles: Palo Mayor y Las Jarcias, el Galeón, Adeje

> TALLER DE FOTOGRAFÍA CREATIVA Rebeca Saray Finca Casa del Llano. Los Realejos Y 10 de julio > IV FIESTA DEL MOTOR EN EL SAUZAL DRIFT & EXPO Polideportivo El Casco 9:00 a 14:00 h.


> III CARRERA VERTICAL El Sauzal Precio: 7€

Domingo 17

> ROMERÍA DE SAN BENITO Bailes en diferentes puntos de la ciudad La Laguna

Lunes 11

> SEMINARIO DE JAZZ & MÚSICA MODERNA Conservatorio Superior de Música. Santa Cruz de Tenerife Participan Ramón Díaz, Yul Ballesteros, Kike Perdomo, José Alberto Medina, Martín Leiton Hasta el 15 de julio

Miércoles 13

> TALLER DE CREACIÓN LITERARIA Con Víctor Conde Casa de la Cultura 18:00 h. Y 27 de julio

> JUAN CARLOS CORDOBA Comedy Blancobar. Puerto de la Cruz 22:00 h.

> TALLER DEL CUIDADO DE LA PIEL Y AUTOMAQUILLAJE Centro Comercial de El SauzaL 18:00 h.

Viernes 15

> AÑO BISIESTO Cine: Michael Rowe TEA Tenerife Espacio de las Artes 19:00 y 21:30 h. 16 y 17 de julio

> TAPARTE Parque Etnográfico Pinolere, La Orotava. Del 15 al 17 de julio

Sábado 16

> FIESTAS DEL CARMEN Patrona de los pescadores Tenerife Santa Cruz, Puerto de la Cruz, Los Realejos

> ENCUENTRO CULTURAL INDIA – CANARIAS RATHAYATRA 2011 Comienzo del Pasacalle Ratha – Yatra Explanada junto al Hotel Conquistador 18:30 h.

Lunes 18

Miércoles 20

> ¿SOMOS MESTIZOS CULTURALES? Debate. Mumes 2011 El Kastillo, La Laguna 20:00h.

> ALVARITO Comedy Blancobar. Puerto de la Cruz 22:30 h.

> INNOVACIÓN Y PENSAMIENTO CREATIVO Taller. UVA Adeje Centro Cultural de Adeje El proceso innovador 9:00 h. La empresa es suya, el proyecto nuestro 10:00 h. Taller Creatividad 12:00 h.

Jueves 21

> UVA ADEJE Adeje Hasta el 29 de julio Primera semana: -Actividades físicas para el ocio y la recreación. -El enogastroturismo. Riqueza diferenciadora y dinamizadora del turismo. -Las drogodependencias y su relación con la violencia. -Educación y ciudadanía. -Los recursos hídricos de canarias. Ciencias, técnica y gestión. Segunda semana: -Creativando: renovación del destino turístico. -Cambio climático y pérdida de biodiversidad: desafíos clave de nuestra sociedad. -La salud mental en tiempos críticos: el malestar en la cultura contemporánea. -Reinventar la educación de los adolescentes. -Educando los valores a través del ocio y la recreación.

Martes 19

> LAS REDES SOCIALES: COLECTIVISMO Y GESTIÓN DEL YO DIGITAL UVA Adeje Centro Cultural de Adeje Presentación 9:00 h. Aprendizaje en red 10:00 h. Internet 2011 - 2015: WEB 2.0 10:30 h. Gestión de la Infoxicación 12:00 h. Gestión del individuo en la web 2.0: De la transferencia al anonimato 16:00 h.

> CINCO AÑOS DE CANARIAS EN CORTO Selección de cortometrajes Pub Kapitel. La Laguna 21.30 h

Viernes 22

> EL EXTRAÑO CASO DE ANGÉLICA Cine: Manoel de Oliveira TEA 19:00 y 21:30 h.23 y 24 de julio > TOY STORY 3 Ramblas de las Galletas 21:00 h.

> EL SUPOSITORIO POR EL CAMINO RECTO Humor Teatro Leal Y 23 de julio 21:00 h. Precio: 15, 10 y 8€

> XII FESTIVAL DE NARRACIÓN ORAL DE VERANO DE CUENTO Carmen Cabeza y Ángela Trujillo Plaza del Príncipe. El Sauzal y 29 de julio Adriana Zalma y Aarón Gómez

> TALLER DE INICIACIÓN AL DISEÑO DE ILUMINACIÓN TEATRAL Escuela de Actores 10: 00 a 14:00 h. Hasta el 29 de julio Precio: 120€

> SANTIAGO APÓSTOL Festividad de Santiago Apóstol Realejos Alto

Miércoles 27

> TAPPY Comedy Blancobar. Puerto de la Cruz 22:30 h.

Jueves 28

> DONA TU TAMBOR Mumes. Conferencia TEA

Viernes 29

> FOREVER YOUNG Comedia Tricicle Teatro Guimerá 20:30 h. Precio: 35, 25 y 15€ 30 y 31 de julio Niños hasta 12 años – 50% Jóvenes hasta 25 años – 25% Jubilados – 20%

> JOSÉ Y PILAR Cine: Miguel Gonçalves Mendes TEA 19:00 y 21:30 h. 30 y 31 de julio

> HOMENAJE AL MAESTRO JOSÉ MARÍA TARRIDAS VI Caprichos Musicales Isla Baja Antiguo Convento de San Francisco. Garachico 20:00 h.

Sábado 30

Lunes 25

> CURSO DE PERCUSIÓN CORPORAL Keith Terry Escuela de Actores de Canarias Grupo de mañana. 11:00 a 14:00 h. Grupo de tarde: 16:00 a 19:00 h. 26 y 27 de julio Precio: 60€ > EMOCIÓN Y DENUNCIA EXISTENCIAL S.Beckett. Dirigido por Enzo Scala Escuela de Actores Laboratorio de Creación e Interpretación Teatral Hasta el 29 de julio 10:00 a 14:00 h.

> CENA ERÓTICA Club del Vino Bodegas Monje. El Sauzal Catas de vinos, platos afrodisíacos, juguetes eróticos, música y espectáculos 20:30 h. Precio: 35€ > I MILLA VERTICAL NOCTURNA El Sauzal Precio: 7€

El programa está sujeto a cambios. Programme changes are possible.

39

Domingo 10


ATIPICC ATIPIcC

app friky del mes

}

Apps-tinencia | Apps-tinencia

}

IfIDie Si tenéis algún secreto que solo pueda confesarse después de vuestra muerte, o algún mensaje que queráis transmitir a la familia y amigos en tan fatídico momento, IfIDie es la solución ideal. Se trata de una aplicación de Facebook que nos permite grabar un vídeo con el mensaje en cuestión. Tendremos que elegir algunas personas que serán las responsables de comunicar la muerte, solo cuando todas ellas lo informen, el vídeo será liberado. Una idea genial que se presenta en forma de divertido vídeo dentro de su página web, algo que puede sustituir a las cintas VHS que aún se guardan en las cajas fuerte existentes detrás del cuadro de la abuela.

app útil del mes BEKNOWN Es indiscutible que desde la aparición y posterior consagración de LinkedIn como red de contactos profesionales, con su reciente salida a bolsa y más de 100 millones de usuarios registrados, las demás plataformas en Internet cuya funcionalidad es la búsqueda de empleo han sufrido una valoración a la baja. Pero eso no significa que, por lo menos las más grandes, contemplen impávidas como LinkedIn se apodera del mercado. Primero BranchOut se lanzó a la aventura y ahora Monster.com, el portal de búsqueda de empleo y de relaciones profesionales anuncia el lanzamiento de su nueva aplicación para Facebook, bautizada como BeKnown y concebida para que los usuarios puedan manejar tanto su identidad profesional como personal en un solo sitio, además de permitir la búsqueda activa de un puesto de trabajo y está abierta a marcas y compañías en búsqueda de personal.

Esto no es, ni mucho menos, una lista cerrada, seguro que muchos de vosotros usáis o conocéis herramientas similares que os funcionan de maravilla, no dudéis en dejarlas y compartirlas en nuestra web. 40


41


MICRO_RELATIVO micro_relativo

¬

“Vida Tinta”

Joaquín Artime

De entre la amplia oferta de la Autor: María Hernández Martí del tiempo en forma de cuento, es XXIII Feria del Libro de Santa Cruz básicamente porque ella se pone al Editorial: Editorial Almuzara. 2008 de Tenerife que se celebró entre 27 servicio de la historia. Y las suyas, se Blog: www.tintadelagarta.blogspot.com de Mayo y el 5 de Junio, destaco la relatan en una o diez páginas. presentación de “Vida Tinta” por parte de su autora, María Nunca ha pretendido construir mundos épicos, ejemplariHernández Martí. zantes. Tan siquiera anhela la trascendencia. El suyo, es el Lo hago porque en primera instancia defendió los cuentos universo de lo cotidiano, donde lo que a priori podría resulcomo un género olvidado, casi desconocido, totalmente tar excesivo, o inverosímil, se reconoce por su proximidad. relevante. No hace falta leer una novela de doscientas pá- De ahí que recurra a conversaciones por chat, emails –tan ginas para que uno se encuentre algo decente; en apenas frescas, tan poco explotadas– y emplee un lenguaje que es diez renglones podemos hallar lo mejor de Chéjov o de el que la gente habla. Cortázar. En segundo lugar, defendió sus cuentos, dio mo- No comprende por qué el humor está tan mal visto. Parece tivos para comprarlos. Y por encima de todo, instó a leer, que lo melancólico y deprimente merece muchísimo más si no su narrativa, cualquier otra. Sí. Leer. En los tiempos respeto, cuando en realidad hacer reír es inmensamente muertos del tranvía. En las colas interminables del paro, la más difícil. Y ella lo consigue. Con sagacidad e ironía. Con seguridad social, el Mercadona… naturalidad. La misma que derrocha al conversar. Con un carácter abierto, ingenioso y rápido, María es- Pero no nos confundamos, sus cuentos no se pueden clabozó lo que es y significa “Vida Tinta”. Sin palabras de sificar estrictamente como cómicos. Hay humor, desde más. Sin quedarse corta. Leyó “Miedo”, una fábula má- luego, pero si entrásemos en su blog o cayese en nuestras gica, exquisita. Y luego firmó los ejemplares de los asis- manos su libro, comprenderíamos que ella dibuja un architentes. También los selló, en violeta, con una estampa piélago de temas –infancia, precariedad, historias de amor que a ella le parecía una lagarta y no era más que un desastrosas, lo absurdo– que alterna según el tono, la lonvelocirráptor con una brillante sonrisa. Así es. Cercana y gitud, el argumento. Le gusta jugar. Sorprender. Como una ocurrente. Entusiasta. Vivaracha. lagarta muy traviesa. Por eso, lo próximo será un tebeo soDías después, cuando me cito con ella, me cuenta que bre lo chocante que es estar enfermo. comenzó a escribir muy pronto, aunque tardó mucho en Despierta. Inteligente. María le pone mucha dedicación atreverse a mostrar los resultados. Se sentía insegura, ex- y empeño a cada una de sus obras. Las mima. Las revisa puesta. Y no es de extrañar. Para María, escribir es un ejerci- y limpia –ese es el trabajo– hasta que las piezas encacio de fidelidad a sí misma. En todo momento aspira a que jan, la lectura fluye, todo está en su sitio. Y el discurso su prosa la represente. Y si ésta se ha dibujado a lo largo suena a verdad. 42


Texto | Carmen Martín Ilustración | Guillermo Pérez Rancel

Página doblada

No podía detenerme, era superior a mí, daba igual el resto del mundo, me encontraba ajeno a él por completo. Mi meta estaba fijada en esa última hoja, la que tenía un pequeño doblez en una esquina. Lo último que Sofía había leído antes de morir. Me intrigaba saber qué había sido eso último, si ahí se escondía acaso la respuesta de su muerte, una pista. Así que leía sin detenerme. Mi madre me había arrancado el libro de las manos el día anterior con la amenaza de no devolvérmelo si no descansaba y comía algo. Ella no lo entendía, nadie podía entenderlo, sólo yo, sólo ella y yo. Pero ella ya no estaba y yo mantenía la leve esperanza de que si ponía atención a esa última página,entonces entendería el porqué de su decisión. Durante los días en que leí con desenfreno no pensé en ella ni en el hecho de que ya no estaba aquí, de que hacía días que no la veía pasear con su libro bajo el brazo y esa pamela blanca que llevaba cuando se iba al prado a leer bajo el roble de la ladera.

encontré nada. Nada que me dijera qué había pasado. ¿Era yo tan estúpido como para pasar una pista por alto? Yo, que tenía las obras de Schlink como libro de cabecera. No era posible. Algo no encajaba, algo no estaba bien. Lancé con ira el libro contra la pared, se estrelló con un ruido seco y cayó con sus hojas abiertas, como hablándome, pidiendo una segunda oportunidad. Me restregué los ojos, enfurecido, sintiéndome estúpido por creer que algo se ocultaba, que yo era especial y que podía ver cosas que al resto del mundo le pasaban desapercibidas. Estúpido. Me arrodillé en la cama y vi el libro en el suelo. Un fino papel color sepia se abría paso entre las hojas abiertas, justo detrás de la última página marcada.

No había tiempo para eso, sólo me concentraba en entender la historia que leía y mientras avanzaba, a cada página, intentaba encontrar una conexión, intentaba recordar si ella, como el protagonista, iba perdiendo parte de sí misma por el camino, si dejaba atrás cada día un poco de sí y se iba tornando gris y anodina, pero yo jamás la vi así, nunca fue gris, quizá azul o un poco malva, pero nunca gris. El domingo por la mañana, casi sin darme cuenta, mis dedos pasaron la última página marcada, la última señal de su vida en el libro. Cerré los ojos, respiré hondo y los abrí de nuevo poniendo en ellos cada uno de mis sentidos.

¿Quieres continuar el cuento? Escribe entre 1000 y 2000 caracteres con espacio y manda, con nombre o seudónimo, un email a laletrasinfin@gmail.com antes del 18 de Julio. Puede que en el próximo número seas tú quien marque la historia. ¿Qué ocurrió antes? Entra en www.micro_relativo.blogspot.com.

43

Leí con prudencia, con detenimiento, con ansia. Pero no


cine y televisión Cinema & Tv

Algo perdido (el tiempo)

¬

Something lost (time)

Guille Gómez

El cine al que habitualmente voy siAlgo prestado The cinema I usually go to spares gue luchando denodadamente para DIRECTOR: Luke Greenfield no efforts in making me want to que me quede en casa y descargue stay at home and download the nacionalidad: USA la película. Debe ser el único cine que film. It must be the only cinema año: 2011 se decanta abiertamente a favor de la that is openly in favour of piracy, piratería, ya que en mis últimas visitas as during my last visit I found: 1. me han obsequiado con: 1. Película desenfocada: basta salir y Film out of focus – it’s enough to just go out and tell the decírselo a alguien del personal. Deben apretar alguna tuerca staff; they can tighten a few screws and, voila! problem y voila!,problema arreglado;pero qué necesidad.2. Película que solved, but what a bother. 2. Film that vibrates – I must vibra. Debo reconocer que este fenómeno es nuevo para mí, admit this is something new for me, although the aunque se soluciona actuando idénticamente que en el pun- solution is identical to that of point one (if something to uno (si a usted le pasa alguno de estos supuestos, olvídese like that happens to you, forget about waiting for de esperar que se levante otro a protestar: la peña es capaz de somebody else to get up, people are quite willing to sit tragarse la película desenfocada,desplazada o como sea sin in- through a film that is out of focus, jumpy or whatever mutarse).3. Cola en la taquilla,en hora punta,y con un solo em- without blinking). 3. Queue in the box office, during the pleado tras el cristal. En este último caso tuve que desistir al ver rush hour, with only one person behind the window. In que ya habían pasado cinco minutos del inicio de la película. this case, I had to give up when I realised the film had ¿Por qué cuento todo esto? Porque si me pongo a escribir started five minutes earlier. sobre Algo Prestado, me quedo sin nada que decir a los dos Why am I telling you all this? Because if I start to write renglones. Uno tiene un estómago a prueba de bomba about Something Borrowed, I’d run out of things to say cuando se trata de comedias románticas fallidas, pero es que after two lines. One has a bomb-proof stomach when it esto no tiene nombre y debia ser denunciada a la protectora comes to substandard romantic comedies, but this one de animales por permitir que un mono escriba un guión y al defies description and someone should file a report in the sindicato de actores por empujar a un puñado de ellos a un RSPCA for allowing an ape to write the script and the in rodaje sin algo parecido a unos personajes (John Krasinski, Actors’ Union for pushing a handful of them into a film with te salvas por los pelos. ¿Quién te mando a meterte en esto?). nothing resembling a character (John Krasinski, you’re saved Entre escenas vergonzantes y situaciones dignas de by the skin of your teeth. What made you do it?). una sitcom de tercera regional, por lo menos extrae- Between embarrassing scenes and situations worthy of mos una enseñanza positiva: hasta los cretinos tie- third rate sitcoms, at least there’s one positive conclusion: nen derecho a ser felices. even idiots have a right to be happy. 44


en nuevo cine. Lejos de querer comparar Sálvame con La Cena de los Idiotas, lo que se quiere decir es que las buenas series muchas veces se acercan a las buenas películas. Bien. Sí. Supongo. No se puede negar que, aparte de convenciones de formato y necesidades de duración, lo que quizás diferencie a El Señor de los Anillos de Juego de Tronos sean las perras invertidas. Una superproducción cinematográfica sigue siendo mucho más cara que una superproducción televisiva y las hordas dothraki no lucen tanto como las hordas de orcos de Saruman. Antes, en la tele eso se solucionaba con dos tíos hablando:“Las hordas han llegado, mi señor, ¿no las oye ahí fuera liándola parda?” Esto quizás viene a decir que alguna vez la tele fue el nuevo teatro. En el Rey Lear pasa por allí el ejército francés y no hizo falta contratar a diez mil extras. Pero el fenómeno inverso es el realmente inquietante. Hablo de las películas que se amparan en las convenciones (ya no lo digo más) televisivas, para jugarlo todo desde un plano medio y no complicarse la vida con planificaciones ni encuadres, quizás amparándose en el derecho a la incompetencia o en el tan manido “sabemos lo que el público quiere”. En cualquiera de los dos casos, lo que se aconseja es mirar bien la etiqueta y los ingredientes antes de consumir, y de paso ver a dónde nos lleva todo esto. Por cierto, ¿ya han visto Juego de Tronos, verdad? Pues a qué esperan.

Frames

Ethan no está, Ethan se fue Vuelve Misfits, la serie que todo psicópata debería ver para ponerla como excusa por haber desmembrado a alguien o saltado por la ventana. Pero vuelve sin el personaje más divertido, desagradable y extremo que ha dado la pequeña pantalla en los últimos años: Ethan. A ver qué pasa. A la luz del día No sabemos cuándo la estrenan, pero el tráiler y la escena colgada en internet hace que deseemos que sea ya mismo, por favor. La crítica por ahora se ha dedicado a aplaudir. Se llama Daylight y promete angustiarnos durante dos horitas. Life in a Day Ridley Scott como productor y Kevin MacDonald (El Último Rey de Escocia) como director, nos traen este documental hecho, como dice su publicidad, por ti. Han recopilado miles de videos con miles de horas grabadas en cientos de países, para mostrar como es la vida en un día.

1

Nuevo estreno

Baja/sube (nº de posiciones)

Se mantiene

Top 10 cine

Kung Fu Panda 2

2

Insidious

3

Piratas del Caribe

4

X-Men: Primera Generación

5

Un cuento chino

6

Algo prestado

7

Midnight in Paris

8

Hanna

9

Sin identidad

10

Pequeñas mentiras sin importancia

45

Telecine. Últimamente se oye mucho eso de que la tele es


alucine alucine

¬

Lamberto Guerra …A pesar de todo no me puedo quejar Kiko Castro

El Estudio Taller Alucine sigue recibiendo visitas muy interesantes. Esta vez se trata de Lamberto Guerra, artista multidisciplinar y polifacético donde los haya. Lamberto, tras haber recorrido gran parte del territorio nacional y haberse formado intensamente durante toda su trayectoria profesional, formación que le viene dada de la mano de profesores de la talla de Izascun Martínez, Mercedes Afonso, Dunia Ayaso, Noemí Hernández y Antonio Esquivias entre otros, es de los pocos actores canarios que podrían presumir de tener una agenda interesante. Lamberto ha escrito teatro, guiones, algunos relatos que espera poder editar algún día y también canta. “La música es muy importante en mi vida, de hecho tengo varios proyectos al respecto”. Lamberto, además de todo lo anterior, también ha dirigido. “Pero la única etiqueta con la que me siento realmente identificado es con la de Actor, vine así de fábrica”. Lamberto no puede recordar cuándo decidió que quería ser actor, pero sí recuerda claramente cuándo tomó consciencia de lo que era serlo, alguien que interpreta a otras personas. Fué a los cinco años. Como otros muchos actores canarios, este actor no ha recibido ningún apoyo de las instituciones, tal y como nos cuenta él mismo: “Mi formación, bastante poco común, la ha pagado el esfuerzo de mis padres, algunos préstamos puntuales de amigos y mi propio trabajo”. Un escultor esculpido a sí mismo. 46

Algo le hizo decidirse por Barcelona a la hora de adquirir su formación actoral. Hace once años internet no era lo que es hoy en día, no existían herramientas como el facebook, o él no lo conocía, así que se pasó meses llamando a información para pedir números de escuelas de cine en Madrid y Barcelona. Entonces sólo le daban dos números por llamada, normas del servicio de información. Luego dedicó otra gran parte de su tiempo en llamar a todas esas academias. “Pudo haber sido tanto Madrid como Barcelona, pero un pálpito me hizo decidirme por Barcelona, siempre he hecho caso a mis pálpitos”. Lamberto manifiesta que, más que ser actor, vivir del trabajo de actor de forma profesional, siempre es difícil. Más aún si se está en un lugar donde no existe una industria real. Y aún más difícil si es un lugar pequeño. “Cuando empiezas te encuentras como si estuvieras pidiendo permiso para entrar en un club. Y ese club es más selecto cuanto más pequeño y complicado es el lugar”. Los comienzos fueron duros. Es muy duro cuando a la dificultad intrínseca de ser actor tienes que sumarle la dificultad añadida de que necesitas el visto bueno de los compañeros de profesión para poder ser considerado como tal y poder dejar de decir eso de que “estás empezando porque eres joven”. El comienzo fué duro y lo sigue siendo ahora que trabaja desde hace unos años con regularidad. “Lo cierto es que no me puedo quejar, pero en


Armando Ravelo, un proyecto muy ilusionante para todos junto a compañeros como Ruth Armas y Maykol Hernández.“También participaré en un cortometraje de Kiko Castro, producido por el Estudio Taller Alucine titulado ‘Me llamo Patricia’ con Emma Caballero y Fran Vázquez”. Añadimos a todos estos proyectos un ‘thriller’ que aún está en fase de preproducción de Eduardo Martinón, con el que está colaborando en los últimos retoques de guión y la dirección de casting, donde tiene un papel muy… oscuro. “Y aviso, es mi passion, así que aún tengo tiempo y ganas de más, pero como te digo, no me puedo quejar”. Lamberto no se considera un mitómano, pero sí un absoluto cinéfilo. Si tuviera que decir un referente, se decantaría por Meryl Streep, aunque tiene una lista inmensa de influencias, actores, actrices, directores y películas. “Si empiezo a nombrar actores no acabo”. Una película: “El secreto de sus ojos”. ¿Qué supone para Lamberto Guerra entrar a formar parte del proyecto Alucine?. “Algo totalmente nuevo, ilusionante para mi, he sido docente en muy pocas ocasiones, pero esta vez me apasiona el proyecto”. Alucine está enfocado a algo en lo que Lamberto siempre ha querido poner todos los granos de arena que pudiera, que es contribuir a la creación de una industria cinematográfica en Canarias. “Y en mi caso compartir con compañeros, profesionales o amateurs. Compartir con ellos la mucha o poca experiencia de mis más de diez años que llevo trabajando y queriendo con locura el cine”. ¿Cine o teatro? La vocación de Lamberto viene por el cine, porque antes de actor fué cinéfilo. Pero la primera vez que subió a un escenario, “en Broadway lo llaman ‘bitten’ es como si el escenario te mordiese y ya nunca lo puedes dejar. Bitten, mordido, así que no puedo elegir”. Algo que siempre has querido decir pero no se te ha dado la oportunidad. “Siempre pienso lo que digo, siempre digo lo que siento, así que: Todos somos Festivalito. Soy el festivalero reivindicativo por autonomasia”. Un abrazo y bienvenido, amigo Lamberto.

47

cualquier caso, nunca me he planteado rendirme. En mi caso no existe otra opción”. La dificultad agudiza el ingenio, sin duda. Declara el actor. Además de considerar que esa misma dificultad estimula la creatividad, “que nos lo digan a los actores, que vivimos en una inestabilidad constante y no nos hemos vuelto locos, algunos”. Ser profeta en su tierra es complicado para Lamberto porque considera que es muy difícil hacerse hueco en una habitación tan pequeña y tan llena de talento. “En Canarias hay talento al por mayor, pero como te digo, me ha costado siempre y me seguirá costando, pero no me puedo quejar”. ¿Pulsará Lamberto Guerra el botón naranja? (Aclaremos que pulsar el botón naranja significa entrar a formar parte del proyecto “Estudio Taller Alucine” en Gran Canaria. A lo que Lamberto nos responde: “Ya lo he pulsado en junio, pero tengo puesto el ‘pause’ hasta mediados de julio, cuando me recupere de cierta furia titánica”. Al terminar la primera temporada de la conocida serie La Revoltoda, aprovechó para descansar una temporada. Estuvo liado con el Festival de Cine de Las Palmas de Gran Canaria y el de Lanzarote y haciendo teatro en una obra de teatro infantil sobre la figura de Cairasco de Figueroa, interpretando el papel protagonista, Cairasco. Aprovechó para recibir un par de cursos con profesionales que le interesaban y rodó dos cortometrajes, Es para ti, de Víctor Manuel Pérez junto a su amiga Sara Guerra y Rota, de Daniel León Lacave. “Sara es para mi, además de mi amiga, la mejor actriz del mundo, con permiso de Meryl Streep”. Ahora asimilará cuando acabe el rodaje de su primer papel en un largometraje internacional y vuelva de Gales con Furia de Titanes 2, de Jonathan Liebesman. Entre sus próximos futuros proyectos, los más cercanos son: Volver a convertirse en “Falín” en la segunda temporada de “La Revoltosa”, proyecto que le tendrá ocupado durante todo el verano y varios proyectos de teatro, cine y música para finales de este año. Ya tiene firmados compromisos para las islas y Madrid. Y existen conversaciones para posibles proyectos fuera de España. Entre ellos Bentejui, de


cultura en la sombra culture in the shadows

“Cultura en la sombra” es una sección donde se va a mostrar a artistas que están literalmente detrás de lo que vemos, en la trastienda del teatro, tras las cámaras en el cine, en los estudios de sonido y de doblaje. La gente que trabaja tanto o más que los actores y a los que sólo se les ve en unas líneas de crédito antes o después de la proyección de la película o en un programa de mano de una obra de teatro o danza. Y no por ello dejan de ser artistas. “Cultura en la sombra” es también conocimiento que no siempre tiene que pasar por nombres propios. ¿Por qué nos encienden las luces de la sala cuando empiezan los créditos al final de la película en la sala de proyección? ¿Por qué en los programas de mano ponen los nombres en el sitio donde menos se ven si es que los ponen?.

No conozco tanto de teatro como de cine, así que usaré el cine como base para desarrollar lo que quiero contar. 48

¬

Las tres etapas del ego…

Junior Lutzardo

Una producción lleva un trabajo feroz de muchos meses. Todo comienza con la lectura del guión. Ese guión hay que desglosarlo en planos, cada plano requiere de una serie inmensa de necesidades técnicas y humanas. En base a esas necesidades se diseña un guión técnico que explicará a los demás equipos, sonido, arte, fotografía, asistentes de dirección y demás, todas las instrucciones a llevar a la práctica. En definitiva, un trabajo intenso de muchos meses, en ocasiones incluso años. Por extraño que pueda parecer, el actor es el que menos tiempo permanece en el desarrollo de una película y a quien menos se molesta. Y probablemente quien más cobra de todo el equipo. Sin embargo, se llevan todo el protagonismo, por no hablar de las inyecciones que alimentan su ego debido a todo esto.

El actor por lo general, dado el trato que se le dispensa, viene al rodaje ya algo crecido, aunque en la mayoría de los casos pretenda pasar por un ser humilde y discreto.


No hablo de todos los actores, por supuesto, no pretendo generalizar con esto que escribo. Pero tras haber pasado por muchas sesiones de preproducción, rodaje y postproducción, he concluido lo que explico.

Por favor, señores exhibidores y canales de televisión, dejen los créditos de las películas hasta el final, no enciendan las luces de la sala, esta gente merece ser reconocida también.

El actor pasa normalmente por tres etapas. La primera de ellas, cuando no tiene experiencia, viene sin vicios ni manías, absorbe y asimila todo lo que el director le transmite, jamás protesta y da todo lo mejor de sí. La segunda, donde comienza a creer que es “alguien”. Entonces se convierte en un ser “infumable”. Todo lo discute, protesta por cualquier cosa, pone condiciones y muchos añadidos. Afortunadamente la mayoría terminan en esta etapa su trayectoria.

Por favor, señores espectadores, lean también los créditos de las películas o al menos no se levanten hasta que hayan pasado todos, esta gente ha trabajado muy duro para haceros pasar un rato entretenido.

Por favor, actores, se puede evitar la segunda etapa. No solamente se puede, además tendréis más trabajo. Ahí queda eso. Y es que “si nadie se molesta cuando hablas, es que no has dicho absolutamente nada”. Un saludo desde la sombra. ¿Que no conoces a Junior Lutzardo?... ¡Te jodes!

49

La tercera etapa del actor es a la que llega solamente una minoría privilegiada, por su inteligencia sobre todo. Inteligencia para haber sabido corregir y así superar la segunda etapa. El actor de la tercera etapa ya tiene mucha experiencia, es entonces cuando se convierte de nuevo en un ser encantador, humilde, predispuesto, como si estuviese en la primera etapa, pero con una experiencia que enriquece el durísimo pero apasionante proceso de rodaje.

Por favor, señores de los organismos oficiales... bueno, dejémoslo aquí.


gastronomía y restaurantes Gastronomy & Restaurants

¬

Francisco Belín

ICOD DE LOS VINOS

Un concepto peculiar en torno al mundo del vino

Dos emprendedores de la ciudad del Drago, Hugo Pérez del Valle (sumiller profesional) y su hermana Omaira Pérez del Valle (profesional de la medicina), convierten su sueño en realidad al ofrecer a visitantes y turistas los vinos, alimentos y tradiciones de la comarca con originalidad y el mayor respeto y rigor, en un espacio único y singular. La novedosa iniciativa se escenifica en la tienda “Icod +q vinos”, ubicada en el centro de la ciudad, en la esquina de la plaza de San Marcos con la calle San Sebastián. Se trata de una genuina oferta del panorama vitícola y la museística, que deja 50

A singular concept in the realm of wines

Two enterprising people from the town of the dragon tree, Hugo Pérez del Valle (professional sommelier) and his sister Omaira Pérez del Valle (in the medical profession), make a dream come true by offering visitors and tourists local wine, food and tradition in an original manner, with the greatest respect and honesty, in unique and singular premises. This novel initiative materialises in the “Icod +q vinos” shop, located in the town’s centre, on the corner of Plaza de San Marcos and Calle San Sebastián. It is a real cross between a wellstocked wine shop and a museum, which leaves


visitors with a delicious aftertaste. The premises could well be defined as a multifunctional centre, an encounter for words, learning, culture and friendship. In this fascinating pot-pourri you can find from the most important wines of the Canaries which can be bought by the bottle or sipped by the glass to a micro-museum with examples of the most singular traditions of Icod: typical boards, Guanches, hachitos, fruit baskets, buns, devils, balloons, embroidery. It is a condensed universe which takes the visitor to unknown realms in a careful recreation, by one of best known designers of Tenerife, Lucas Balboa, born in Icod. Hugo Pérez is responsible for the wine department and the interesting choice of bottles, bearing witness to his expertise as sommelier (his latest job was in Dani García’s Calima Restaurant). The museum side is the responsibility of Jorge Guzmán, member of the family and creator, together with his wife Omaira Pérez, of a range of products which the townspeople of Icod are proud of and which surprises the visitor on account of the excellent quality and originality.

51

un estupendo regusto al que se acerca. Se trata de un espacio abierto a convertirse en un centro multifuncional donde la palabra, el aprendizaje, la cultura y la amistad sean elementos definitorios del lugar. En este curioso cajón de sastre se puede encontrar desde los vinos más importantes de Canarias para degustar por copas o comprarlos hasta un micro-museo de las expresiones tradicionales más singulares de Icod. Las tablas, los guanches, los hachitos, los cestos de fruta, los bollos, los diablos, los globos, los calados? Un universo comprimido que pasea al visitante por lo desconocido para muchos y en un ambiente recreado con detalle, diseñado por uno de los creativos más reconocidos de Tenerife e hijo de la ciudad icodense, Lucas Balboa. Hugo Pérez es el responsable de la parte víticola y de la exigente oferta enológica, donde deja clara su solvencia en la sumillería (su último cometido fue en el restaurante Calima de Dani García). De la parte museística, el responsable es Jorge Guzmán, miembro de la familia y creador junto a su esposa Omaira Pérez, de una oferta de la que los icodenses se sientan orgullosos y el visitante sorprendido de la manifiesta calidad y originalidad.


gastronomía y restaurantes Gastronomy & Restaurants creativa / mercado creative / market

la buena vida | Santa Cruz

Cocina internacional C/ Antonio Domínguez Alfonso, 10. Precio / Price: 25 €. Horario / Time opening: de 13:00 a 16:00 y de 20:30 a 23:30 hrs. Terraza / Terrace. Tel. 922 241 913

marqués de la noria | Santa Cruz

Cocina canaria e internacional C/ Antonio Domínguez Alfonso, 36 Precio / Price: 18 €. Horario / Time opening : 12:00 a 02:30 hrs. Terraza / Terrace Tel. 922 283 705

LA CAZUELA | Santa Cruz

Cocina Vasca creativa y de mercado C/ Robayna, 34. Precio / Price: 30 € Cerrado / Closed: No cierra. Horario / Time opening : 13:30 a 16:00 y de 20:30 a 24:00 hrs. Terraza / Terrace. Tel. 922 272 300

Alfredo | Santa Cruz

Cocina mediterránea Rambla de Santa Cruz, 116. Hotel Contemporáneo. Precio / Price: 20 €. Horario / Time opening : 13:00 a 16:00 y de 20:00 a 23:00 hrs. Cerrado Domingo / Sunday closed. Tel. 922 281 952 www.alfredorestaurante.com

BULÁN RESTAURANTE CHILL OUT | Santa Cruz

Cocina Creativa e internacional C/ Antonio Dguez. Alfonso, 35. Precio / Price: 15 €. Horario / Time opening : Lunes a viernes de 13:30 a 01:30 hrs. Sábados y Domingos de 13:30 a 03:30 hrs. Terraza / Terrace. Parking. Tel. 922 274 116

cocina oriental oriental food Restaurante Maguro | Santa Cruz

Cocina japonesa – española C/ Cineasta Miguel Brito s/n Local 2. Precio / Price: 25 €. Horario / Time opening : 13:30 a 16:30 hrs. de lunes a sábados, 20:30 a 23:30 hrs. de lunes a jueves, 20:30 a 00:30 hrs. viernes y sábados Cerrado / Closed: Domingo / Sunday. Tel. 922 202 380

Cocina Creativa C/ Dr. Guigou, 27. Precio / Price: 20 € Horario / Time opening: 13:00 a 16:00 y de 20:00 a 23:00 hrs. Cerrado Domingo y lunes / Closed Sunday & monday. Tel. 922 276 058

52

Cocina tradicional canaria C/ Imeldo Serís, 18. Precio / Price: 15 €. Horario / Time opening: De lunes a sábados de 13:00 a 16:00 hrs. y de 20:00 a 23:30 hrs. Tel. 922 293 216

española y regional spanish / of the region La Frasca | Santa Cruz

Cocina castellano-manchega C/ Juan Pablo II, 3. Precio / Price: 30 € Cierre cocina/ Kitchen closes:16:00 / 00:00 hrs. Tel. 922 243 948

Mesón Castellano | Santa Cruz

Cocina Castellana C/ Callao de Lima, 4. Precio / Price: 30 € Cerrado / Closed: Domingo / Sunday. Tel. 922 271 074

LA POSADA | Santa Cruz

Cocina Asturiana C/ Méndez Nñez, 61. Cerrado / Closed: Lunes / Monday Tel. 922 246 772

cocina del mundo international food El lÍbano | anta Cruz Especialidades libanesas C/ Santiago Cuadrado, 36 Precio / Price: 30 €. Tel. 922 285 914

REST. BISTRO FRANCÉS | Santa Cruz

RESTAURANTE KAZAN | Santa Cruz Gom | Santa Cruz

cocina canaria canarian food LA BODEGUITA CANARIA | Santa Cruz

Cocina Oriental. Japonés Paseo de las Milicias de Garachico,1 Local 2. Bajos Edif. Hamilton. Precio / Price: 35-40 €. Horario / Time opening: 13:30 a 16:00 y 20:30 a 23:30 hrs. Cerrado sábados mediodía y domingos. Tel. 922 245 598

Cocina francesa C/ Santiago, 4. Precio / Price: 9,50 €. Horario / Time opening: Lunes a miércoles 08:00 a 16:00 hrs. Jueves a sábado 08:00 a 16:00 y de 20:30 a 23:00 hrs. Cerrado domingos. Tel. 922 247 874 www.bistroelfrances.blogspot.com

Tasca La Tata | Santa Cruz

Cocina del Mundo Glorieta Arquit. Marrero, 6. Horario / Time opening : L-S de12:00 a16:00 h. J-S de 20:00 a 00:00 h. Tel. 922 242 885


Cocina Libanesa Avda. Pablo Iglesias, 20. Precio/ Price: 20 € Horario /Time openig: De 13:00 a 16:30 y de 19:30 a 00:00 hrs. Abierto todos los días. Tel. 922 263 227

cocina italiana italian food

Cucina Italiana de Orazio Lezi | Santa Cruz

Tradicional y en Evolución C/ Numancia, 19. Precio / Price: 25 €. Cerrado / Closed: L -M / Mon and Tu. Horario / Time opening : 13:00 a 16:30 y de 20:00 a 23:30 hrs. Tel. 922 248 761

norte / north

CASA CHANO

Avda. de Bruselas, s/n . Precio / Price: 110 €. Horario / Time opening: 19:30 a 22:30 hrs. Cerrado / Closed : lunes/ Monday. Terraza / Terrace. Tel. Reservas 922 746 900 Ext. 1818

MESÓN CASTELLANO | Las Américas

Cocina española Residencial El Camisón. Local 40. Precio / Price: 15 €. Abierto todos los días / Open everyday. Horario / Time opening : 13:00 a 01:00 hrs. Terraza / Terrace. Tel. 922 796 305

El gourmet canario | Costa Adeje

Cocina creativa Hotel La Plantación del Sur. C/ Roque Nublo, s/n. Precio / Price: 30 €. Horario / Time opening : 20:00 a 22:30 hrs. Tel. 922 717 773

Exquisiteces, jamón ibérico, montaditos... Ctra. El Boquerón. Guamasa. La Laguna. Horario: De Lu-Vi: de 9:00 a 23:00 hrs. Sáb: de 9:00 a 14:00 hrs. Cerrado: Domingos y fes. Tel. 922 636 247

jalea de menta | El Sauzal

Cafetería Avda. de la Inmaculada, s/n. Precio / Price: 15 €. Cerrado: Lunes. Horario / Time opening : Mar-Jue 08:00 a 23:00 hrs. Vie y Sab 08:00 a 01:00 hrs. Dom 08:00 a 22:00 hrs. Tel. / Fax 922 571 775

sur / south

Las Aguas Restaurante

| Costa Adeje

Cocina Creativa Gran Hotel Bahia del Duque “Las Villas”

Precio / Price: 70 €. Horario / Time opening :19:00- 23:00 hrs. Cerrado/ Closed: martes (según ocupación)/ thursday. Cerrado del 1 al 27 de Septiembre. Tel. Restaurante: 922 126 794 (a partir de las 16:30h) Tél. Hotel: 922 126 000

Kamakura | La Caleta, Adeje

Cocina japonesa Sheraton La Caleta. C/ La Enramada, 9. Precio / Price: 45 €. Horario / Time opening 18.30 h. Cierre de cocina : 22.30 h. Cerrado: lunes y martes Tel. 922 162 000

El Mirador | Guía de Isora

Cocina Mediterranea (especialidad en arroces, pescados y mariscos) Hotel Abama. Ctra. General TF 47, km 9 Precio / Price: 50 €. Horario / Time opening : 12:00- 23:00 hrs. Terraza / Terrace. Tel. 922 126 000

Restaurante mb | Guía de Isora

Martín Berasategui Hotel Abama. Ctra. General TF 47, km 9 Precio / Price: 90 €. Horario / Time opening :19:00- 23:00 hrs. Cerrado: Domingo y Lunes (según ocupación) Cierre anual 12 junio-11 julio. Terraza / Terrace. Tel. 922 126 000

Kabuki | Guía de Isora

Cocina Japonesa Hotel Abama. Ctra. General TF 47, km 9

Las Rocas Restaurante

| Costa Adeje

Cocina mediterránea Hotel Jardín tropical. C/ Gran Bretaña, s/n. Precio / Price: 45 €. Horario / Time opening: 13:00 -16:00 y de 19:00- 23:00 hrs. Terraza / Terrace Tel. 922 746 000

53

RESTAURANTE MALAK | La Laguna


}

tendencias en empresas | tendencias en empresas

}

shopping, tendencias... shopping, tendencies...

Todos las esperamos con verdadera expectación. Los clientes confiamos en encontrar el producto más encantador a unos precios muy competitivos. Las empresas ajustan al máximo los precios con la clara intención de liquidar excedentes de mercancía y rematar la campaña comercial. Pero ¿realmente son tan efectivas? Funcionan siempre y cuando se trabajan con profesionalidad y sorprenden al cliente.

Lo primero que las empresas deben tener en cuenta es que todos los productos rebajados no deben estar deteriorados ni estropeados. En cuanto a los precios, debe aparecer de manera legible y con claridad el descuento aplicado o el precio final junto al anterior. Por otro lado, es conveniente que la cartelería de descuento en el 54

¬

Las esperadas rebajas

Miguel Galván. Asesor en Imagen de Empresa

escaparate se corresponda con los productos que se exhiben y no caer en una publicidad engañosa que tanto disgusta a la clientela. Otros factores importantes son: evitar la pérdida de calidad en el producto que se vende en esas fechas; evitar descuentos y ofertas especiales constantemente a lo largo de todo el año. Al final, el cliente naturaliza la oferta y llega incluso a desconfiar de su autenticidad. Cuando el precio de un producto cae por debajo de su valor, se corre el riesgo de modificar la imagen y reputación de la empresa en el mercado. Y por último, no hay que olvidar que es necesario ajustarse a las legales establecidas. Rebajas sí, pero con la seguridad de que tanto empresa y cliente salen beneficiados.


55


shopping, tendencias... shopping, tendencies...

Por fin llego el verano!!! Y con él, ese periodo tan esperado para todos como son las rebajas. Después de haber pasado un invierno para algunos largísimo, justo cuando podemos cambiar de vestuario y guardar esa ropa de abrigo que tanto nos incomoda a todos, las rebajas nos brindan la posibilidad de renovar el armario a precios reducidos. Fitenia Surf Shop abre sus puertas el día 1 de julio con un 30% de descuento en todos sus artículos a excepción de el material duro (tablas, bodyboard,skate, 56

¬

Rebajas irresistibles

Magaly Darias

etc.), artículos de continuidad y colección nueva. No por ello debemos tirar la casa por la ventana y gastar más de lo que tenemos, por lo que recomendamos hacer una lista de lo que necesitamos y asegurarnos de que esos productos que vamos a adquirir sean de la misma calidad que cuando estamos en plena campaña, como se suele decir... que no nos den gato por liebre. En Fitenia Surf Shop esta preocupación pasa a un segundo plano porque la calidad es una de sus razones de ser. ¡Feliz verano!


57


Raquel Rodríguez. Diseñadora de indumentaria teatral y escaparatista.

Look semanal

¬

Camaleónicos Chameleons

Weekly look

Una taza del váter colgada al cuello y las palabras machista-leninista. Veinticuatro de julio. Exterior de La Sala Conca. Nos encontrábamos a la espera de la performance que inauguraba la más que recomendable exposición Erotísimo, cuando amablemente se dejó atrapar por nuestro ojo camaleónico Juan Carlos Sánchez, cineasta y pintor de origen cubano, que en unos minutos sería absorbido por la evocación sensual hacia la que la colección de Gonzalo (Conco) nos trasladaría. 58


59


Camaleónicos Chameleons

Derecha a izquierda. Amanda lleva vestido en algodón de flores Naf Naf, sandalias color piel Wonders. Eliane vestido en algodón y tira bordada Naf Naf, sandalias fucsias con tiras en piel y ante Wonders. Rita Short Pepe Jeans, camisa Pepe Jeans. Jennifer camisa vaquera Naf Naf, abalorio Magdala, pamela Earth&Ocean. Gambettola vestido blanco en algodón y bordados NafNaf, sandalias color mouse Camper. Elisa vaqueros Pepe Jeans, blusa en algodón y cuadros vichy Naf Naf, sandalias Wonders. Todo de Wehbe.

La azotea de Elisa

Quizá no sea lo deseable pero a veces ocurre que durante el verano, bajo el asediante sol nos encontramos solos y custodiando la ciudad. Y es que, aunque vivamos en una isla, el trayecto de ida y vuelta a la más cercana de las playas nos parece un imposible, porque nos ha tocado hincar los codos para los exámenes de julio o porque nos estamos preparando unas oposiciones o porque renunciamos a las vacaciones en período estival para disfrutar de ellas en familia durante la Navidad. Pueden 60

ser miles las razones. La cuestión es que hace mucho calor y soñamos un chapuzón al aire libre. Te proponemos algo para aliviar ese anhelo: ¡Lleva la playa a tu azotea! ¿Por qué no? Prepara una mesita, que con una tabla y dos soportes ya la tienes, le ponemos un mantel, te vas al súper a por fruta y algo para beber (el té frío está genial), algún juego de mesa, ten a mano una manguera o cubos con mucha agua y llama a tus amigos. Esto es lo que hizo Elisa y mira el resultado.


61

โ บ

Elisa lleva un Bikini Poko Pano, mini-short Ocean&Earth, pamela Ocean & Earth.Fitenia. Sandalias de tacรณn en piel blancas Wonders. Wehbe.


Camaleónicos Chameleons

Rubén short-bañador Billabong. Rita bikini Poko Pano, gafas Vans. Fitenia.

62


Billabong, esclavas Rip Curl. Fitenia.

63

Winslow bañador Ocen&Earth, camisa de tirantes Vans, esclavas Cool Shoe. Gafas Vans. Fitenia. Rubén camiseta Rip Curl, short-bañador


Camaleónicos Chameleons

Winslow bañador Ocen&Earth, camisa de tirantes Vans, esclavas Cool Shoe. Gambettola Bikini Agua Doce. Fitenia.

64


Rubén camiseta Rip Curl y bañador Billabong, gafas Vans. Amanda Bikini triángulos con forma Billabong. Fitenia. Sandalias con plataforma con tiras en piel negras Camper. Wehbe. Abalorio Magdala.

65

CAMALEÓNIC@S surge como nueva sección del magazine con la intención de lograr crear un referente de estilo, recoger y apostar por una estética ecléctica que fusiona el hoy con el ayer y, por qué no, el mañana. Apostaremos por diversas fuentes de inspiración. Una, la calle, el mundo real y urbano, gente que toma un café o baja del tranvía, personas anónimas que se preocupan por su imagen o que, en su despreocupación por ella, logran un look total. Otra, la tendencia que traen las tiendas y establecimientos de moda y que muestran en sus escaparates, pretendiendo despertar en el público transeúnte el anhelo de un calzado con tacón de cristal, unos pendientes con forma de culebra o una falda voluminosa en terciopelo y tul. La tercera, el mundo del arte y la cultura, la preocupación social del momento, serán aquí la musa de nuestros editoriales.


Alex Méndez

}

TENERIFE CLUBBING | TENERIFE CLUBBING

}

¬

TENERIFE noche Tenerife Nightlife

VUELVE TU FIESTA.

Durante la segunda Guerra Mundial surgieron locales de forma clandestina en Francia a los que la gente acudía a escuchar y bailar música grabada. Uno de los locales más frecuentados se llamaba “La discothèque”, y a él se debe el nombre con el que hoy se conoce a estos sitios donde solemos divertimos tanto. Este tipo de local concretamente, terminó por extinguirse, dejando un precedente de nombre y funcionamiento. La discoteca es un fenómeno en todos los aspectos y fue la primera que por la ausencia de prejuicios de sus dueños, constituyó un hito en el que lo normal era igual, no había reglas de conducta, no había reglas de vestuario, e incluso había cabida para personas de cualquier sexo, orientación sexual o raza, no siendo así siempre como quisiéramos actualmente. Las discotecas formaron parte de la vida diaria de los jóvenes en las décadas de los 60, 70 y 80, e incluso, a mediados de los años 70, la música disco pasó a ser un género propio, el hecho de que el nuevo concepto de locales fuera haciéndose más famoso por todo el mundo se debe a las múltiples ventajas que ofrecían estos lugares de entretenimiento. Son muchos los “remembres” o “revivals” que se están realizando recientemente con el fin de festejar más de dos décadas donde el sonido electrónico forma parte de 66

nuestras vidas, pero no hay ninguno en el que el protagonista sea un club. La Sala Rex en Santa Cruz de Tenerife colaborando con sus actividades para el fomento del ocio santacrucero con la colaboración en la producción de Jonay Amador y Jorge (apellido del Choco que no me acuerdo como es, Rodríguez creo) nos presentan un evento el cual no se trata solo de evocar tiempos pasados, sino que le añade recordar el espíritu de una de las discotecas mas importantes que ha habido en esta isla que fue KU. Generaciones de jóvenes pasamos por esa discoteca que desprendía magia, desde su conocido jefe de seguridad, el entrañable Merce, hasta el último camarero, así como sus innumerables temáticas de fiestas a lo largo de su recorrido. Protagonismo que cobra KU con sus recuerdos musicales de los años noventa que intentaremos plasmar el segundo sábado de Julio. Para tal evocación al pasado se cuenta con deejays que por algún motivo tuvimos relación con la discoteca durante sus años de funcionamiento y no son otros que Jonay Amador, Master Chic, Drummer y quien tiene el gusto de contarles, aun prefiriendo siempre, que asistan el día 9 de Julio en la Sala Rex, a este merecido tributo musical a uno de los clubes mas importantes de la historia reciente de Tenerife. No dejen que se lo cuenten y formen parte de la leyenda de KU ese día….



turismo Tourism

“Canarias afronta la temporada turística de verano con un injustificado optimismo”

Llega el verano y, con el calor, el tradicional baile de cifras a los que toda institución turística que se precie nos tiene acostumbrados por estas fechas. Parece mentira pero, como suele ocurrir en muchos ámbitos de la vida, el éxito o el fracaso de algo se suele medir en función de un número, dejando a un lado toda la planificación o trabajo que pueda haber detrás. Por ejemplo, hace pocas fechas se podía leer en más de un rotativo chicharrero que la isla de Tenerife afrontaba la temporada turística de verano con perspectivas algo más optimistas que las de 2010. ¿Cuál es la razón para tal optimismo? ¿Las cosas se han planificado de forma diferente? Pues no… simplemente se han conocido los últimos datos de afluencia de visitantes en el mes de mayo y, ya se sabe, si la cifra incrementa es que vamos bien: un 23,5% respecto al mismo período del pasado año es una cantidad que permite respirar tranquilo a más de uno. Nunca me ha gustado la frase que dice que tenemos pan para hoy y hambre para mañana pero, por desgracia, es algo que se podría aplicar a la planificación turística que hemos tenido en las islas en general y Tenerife en particular en los últimos años. Estamos inmersos en una época de recesión de la que, muy poco a poco, parece que al menos en términos turísticos estamos empezando a salir. Las economías de nuestros tradicionales mercados emisores tienen una marcha o dos más que la española y, ya se sabe, cuando el cinturón deja de apretar, uno de las primeras inversiones van destinadas a las sagradas vacaciones. Puede que esta sea una de las razones que explican el repunte que están teniendo las llegadas de tu68

ristas extranjeros a las islas. En cualquier caso, ¿está justificado tanto optimismo? Históricamente, el archipiélago canario se ha tenido que enfrentar a una serie de problemas estructurales, que no coyunturales, dentro del sector turístico. Nuestro privilegiado clima y la diversidad cultural,biológica y paisajística de las islas se han enfrentado en una balanza a nuestra lejanía de los mercados emisores y a la tradicional dependencia de la intermediación, en forma de tour operadores antes o compañías de bajo coste ahora. Además, el turismo siempre ha sido un sector muy dependiente de factores externos y en Canarias más si cabe. La proliferación de competidores por el Mediterráneo, con una oferta de sol y playa más barata y más cercana, terminó de disparar las alarmas. Nuestras bondades pueden que no sean suficientes para tirar del carro toda la vida y, tal vez, haya que reinventarse. Reinventarse o morir… una muy buena disyuntiva. Parece que una cosa buena que iba a traer la crisis es que el sector turístico canario en general, tanto público como privado, iba a buscar soluciones para cambiar ciertos modelos y salir fortalecido. Las épocas difíciles nos obligan a pensar el doble, nunca hay mal que por bien no venga. Por eso asisto con preocupación al baile de cifras de estos días que, además, van acompañados de titulares tan poco creíbles como este:Tenerife reinventa el contenido de Sol y Playa. Sobre el papel queda muy bonito, pero… ¿alguien me puede explicar que se ha hecho en esta isla para reinventar nuestro segmento estrella? El otro día cogí un vuelo


directo desde Dublín hasta Tenerife Sur y el pasaje al completo, con cholas, toallas y bermudas encima, se puso a abuchear cuando aterrizamos y el tiempo estaba nublado… ¿acaso estaban pensando en visitar el Teide, los caseríos de Masca o Teno Alto, conocer la riqueza biológica de Anaga? Me temo que no… Canarias se enfrenta a un problema muy grave en los próximos años. Durante varias décadas hemos asistido a un lamentable crecimiento del binomio turismo-construcción, asociando el progreso a la creación de más y más camas hoteleras y extrahoteleras.El problema no es el irreparable daño que se le ha hecho a muchas de nuestras zonas costeras, que también… El problema es que ahora hay que llenar todas esas camas, algo sumamente complicado. Y todavía a día de hoy, la inestabilidad del norte de África nos beneficia pero, tarde o temprano,la tranquilidad llegará y, puestos a competir en precio, nos vamos a llegar ni de aquí a la esquina. Por eso no puedo entender que sigamos sin salir de los mismos planteamientos y entiendo menos que se siga vendiendo el mismo optimismo caduco que ya no se cree nadie. Aunque las instituciones intenten vender que el archipiélago es algo más que Sol y Playa, los apartamentos turísticos siguen siendo los reyes del mambo y sectores como el turismo rural en las islas está totalmente estancado. ¿El problema es que no tenemos nada que ofrecer al respecto? No lo creo… pero en este caso resultan sintomáticos algunos datos. En el territorio nacional se ofertan unas 140.000 plazas rurales, de las que sólo un 2,9 por ciento (4.076 en concreto) corresponden a Canarias. Cantidad no es sinónimo de calidad, pero el problema es que en los últimos cinco años, las plazas ocupadas en este tipo de establecimientos en las islas difícilmente superan el 35 por ciento. La recientemente publicada encuesta de ocupación en alojamientos turísticos extrahoteleros, que elabora el Instituto Nacional de Estadística, señala que en abril los alojamientos rurales canarios apenas superaron las 30.825 pernoctaciones, con una estancia media de 6,28 días por turis-

ta. Estos datos sitúan la ocupación durante el pasado mes de abril en apenas un 25,1 por ciento. ¿El turismo rural no podría ser el complemento perfecto a la oferta de Sol y Playa de las islas? Por lo que se ve, todavía a día de hoy, no parece ser una solución para nadie, a pesar del optimismo que se pretende vender. El sector del turismo rural se suele asociar erróneamente a destinos de interior, cuando es adaptable a todo tipo de entornos y orografías. Precisamente, la naturaleza de las islas permite los condicionantes perfectos para la práctica de un ecoturismo ligado al medio rural, en donde dejemos a un lado la banalización del ocio que ha sufrido el sector turístico rural en España. En este sentido, se ha olvidado en muchos casos de la verdadera esencia del medio rural: al igual que sucede con la industria agroquímica y el uso de los transgénicos, la industria turística rural está fomentando que se abandonen actividades tradicionales como la ganadería o la agricultura que, lejos de ser sustituidas, deben ser complementarias y parte del potencial que atraiga visitantes. Canarias tiene una riqueza cultural y etnográfica en este sentido al alcance de muy pocos destinos a nivel nacional. Con un clima inmejorable y una complementariedad al tradicional Sol y Playa que difícilmente pueden ofrecer otros lugares. El problema ha sido que el desarrollo normativo, la acción promocional, las estrategias de comercialización y el diseño del “producto turístico rural” en España y en Canarias han girado exclusivamente en torno al alojamiento. Y es aquí donde confluye el problema de raíz: el turismo rural debe ser muchísimo más que un simple alojamiento y, en esa forma de complementariedad con atractivos como la cultura, las tradiciones o la naturaleza, es donde se puede observar la diferencia entre una opción ecoturística y otra que no lo es. Canarias debe abrir sus miras más allá del modelo obsoleto que nos siguen intentando vender y diversificarse o morir… el buen clima no va a salvarnos siempre y las cifras no siempre serán positivas.

Javier Tejera. Responsable de comunicación Proyecto Ceres Ecotur (Turismo Rural Ecológico en España) INFO: www.ecotumismo.org - www.ceres-ecotur.es| Skype: ecoturismo | teje@ecotumismo.org

69


Mia Hove Christensen. Danesa y escritora freelance

¬

turismo Tourism

Mini Denmark in Tenerife

Mini Denmark en Tenerife

Les seré sincera: No lo reconocí. Tenía tres añitos recien cumplidos cuando estuve aquí por primera vez. Hoy tengo 33 así que tampoco me echarán la bronca. En aquel entonces acompañaba a mi madre en el hotel Atlantic Holiday Centre, donde cuidaba pacientes de diálisis. Llegamos un puñado de daneses con equipaje, dos maquinas de diálisis y más de 100 litros de suero, entusiasmados con la idea de la rehabilitación bajo el sol. El grupo lo constituía un médico, dos enfermeras (una de ellas mi madre), seis pacientes y un par de parientes. Desde el principio hasta mediados de los años 80, ’El Atlantic’ funcionaba así – como un centro de convalecencia, y con todos los gastos financiados por el estado danés. Para los clientes, les salió gratis. Hoy en día queda poco rastro de rehabilitación y financiación estatal. Es un hotel corriente de 98 apartamentos y la clientela predominante son parejas mayores y familias con niños. El Hotelapartamento fue construído en Callao Salvaje en el sur de Tenerife en 1969. A partir de 1972 ha estado en manos de empresarios daneses y los huéspedes han sido exclusivamente de Dinamarca. Hace un año el hotel se abrió a la clientela canaria e internacional, dato que influye poco en la estadística particular del establecimiento. Si sacamos el cálculo entre 1,6-4 % de la población danesa ha estado en el hotel. La cifra pudiera haber sido aún más alta, pero la mayoría de los 11.000 clientes anuales vuelven. Vuelven a la soleada Mini Dinamarca año tras año porque es como estar en casa, me explica una cliente a la orilla de la piscina salada. 70

I’ll be honest with you: I didn’t recognise it. I had just turned three when I came here for the first time. Today I’m 33, so I can hardly be blamed. At that time, I accompanied my mother to the Atlantic Holiday Centre hotel, where she took care of dialysis patients. A handful of Danes arrived with luggage, two dialysis machines and over 100 litres of serum, enthusiastic with the idea of rehabilitation under the sun. The group was made up by a doctor, two nurses (one of them my mother), six patients and a couple of family members. From the beginning until the mid eighties, that’s how‘El Atlantic’worked – like a convalescent home, and with all expenses paid by the State of Denmark. It was free for the clients. Nowadays, there is little trace of the rehabilitation and the state funding. It’s a normal hotel with 98 apartments, and the clientele is mostly elderly couples and families with children. The Apartment Hotel was built in Callao Salvaje in southern Tenerife in 1969. Since 1972, it has been in the hands of Danish businessmen and all the guests have come from Denmark. One year ago, the hotel was opened to guests from the Canary Islands and elsewhere, a fact that has had little influence on the statistics of this establishment. If we work it out, between 1.6 and 4 % of the Danish population has stayed in the hotel. The figure could have been even higher, but the majority of the 11,000 guests each year come back. They come back to sunny Mini Denmark year after year because it’s like being at home, explains one guest by the saltwater pool. Now the third generation is beginning to come, remarks


manager Charlotte Abildtrup, and sometimes all in one go: parents, their sons and daughters, grandchildren. Once a guest, whose parents had always spent their holidays here, decided to spend his honeymoon here – that really is the epitome of satisfaction and loyalty, she adds. Important politicians also spend their summer holidays here. During a moment of political tension, the Danish press camped opposite the hotel, and the politician and his family, who came looking for peace and quiet, unfortunately had to leave the hotel. Manager Charlotte Abildtrup has been living on Tenerife for almost 20 years. She, together with one of the receptionists, the chef and the head of entertainment, are the only Danes working in the hotel. The other 40 employees are locals. Nevertheless, waiter Filiberto Mendoza manages to surprise all the guests – he can really master this difficult language. Filiberto is an extraordinary cross of cultures; he started to work in El Atlantic when he was very young and now, aged 35, he can joke in Danish and Spanish. It could be that some young Danish woman has given him first aid – of the linguistic kind, of course – but with his smile and good humour, he has never had trouble making friends with Scandinavians. Not like those waiters who would try and get to a blonde’s room by climbing up the balcony railings of the building. That used to happen before, not now, laughs the manager. Charlotte handles staff in a Scandinavian way; the concept involves a ‘horizontal’ instead of hierarchical corporate organisation, working as a team and where nobody is a step higher than anyone else. The manager is responsible for coaching and for conducting annual interviews with each employee in order to assess progress jointly. The manager also has to be assessed. If, together with this management system, there is a desire to support sustainable development and a pursuit of an ever greater quantity of organic products, then we’ve come up against a nook with an astoundingly Scandinavian flavour in a small town of southern Tenerife. In the end, going to Denmark this summer will be cheap.

71

Ahora empieza a llegar la tercera generación, informa gerente Charlotte Abildtrup, a veces todos al mismo tiempo: Padres, hijos y nietos. Y una vez un cliente, cuyos padres disfrutaban de las vacaciones en el hotel desde siempre, decidió pasar su luna de miel aquí – eso sí es un sello de satisfacción y de fidelidad, añade. También suelen veranear políticos importantes. En un momento de crispación política, la prensa danesa hacía campamento frente al hotel. Y el político y su familia, en busqueda de paz primaveral, lamentaron tener que dejar el hotel. La directora Charlotte Abildtrup lleva casi 20 años viviendo en Tenerife. Ella, además de una de las recepcionistas, el cocinero y la animadora, son los únicos daneses que trabajan en el hotel. Los demás 40 empleados son canarios. Sin embargo, el camarero Filiberto Mendoza sorprende a todos los clientes – realmente domina ese difícil idioma. Filiberto es un extraordinario híbrido de culturas; desde joven empezó a trabajar en El Atlantic y hoy con 35 sabe bromear en danés y español. Puede que alguna danesa le haya prestado primeros auxilios – lingüísticos, por supuesto – pero con su sonrisa y buen humor, nunca le ha costado trabajo conseguir amigos nórdicos. No como aquellos camareros que se acercaron a la habitación de una rubia, escalando por las barandillas por fuera de la edificación. Eso pasaba antes, ahora no, dice la gerente con una risa. Charlotte gestiona el personal de manera escandinava, y el concepto engloba una organización empresarial ’plana’ en lugar de jerárquica: trabajan en equipo, nadie es superior a nadie. La misma gerente imparte cursos de desarrollo laboral-personal (coaching) y realiza entrevistas anuales (ella con cada empleado) con el objetivo de evaluar sus progresos juntos. También la gerente tiene que ser evaluada. Si añadimos a ese tipo de dirección, la aspiración de apoyar un desarrollo sostenible y el anhelo de tener cada vez más productos ecológicos, tenemos un rincón repleto de un asombroso aire escandinavo en un pequeño pueblo sureño. En fin, este verano ir a Dinamarca te sale barato.


turismo Tourism pateatusmontes. Tel. 922 335 903 | Móvil. 608 641 675 | INFO: www.pateatusmontes.com | info@pateatusmontes.com

Summer is here….

El verano ya llegó…

El “Piragüismo o Kayak de mar”, es una actividad cada vez más extendida y demandada en la isla de Tenerife y aun más durante el periodo estival. Las distintas posibilidades de rutas y travesías a lo largo de la costa prometen aventura, deporte y mucha diversión. Los navegantes o palistas disfrutarán en el mar y costas de Tenerife mientras acceden a bellos rincones, inaccesibles por tierra, o desembarcan en pequeñas playas escondidas y solitarias. Y la mejor opción, Pateatusmontes que organiza travesías durante casi todo el año de iniciación e iniciados, disfrutando en los 10 kayaks dobles (capacidad para grupos de 20 personas a la vez) con todo el material necesario, servicio de 2 guías acompañante (uno socorrista acuático) asistencia durante la travesía con zodiac, piragua doble autovaciable, pala, chaleco, pala y espaldera. Por tan solo 20€ P/p., con habilidad, un poco de equilibrio y pocas horas de clase, cualquiera puede coger una pala y embarcarse en una de nuestras aventuras, la experiencia es inolvidable. ¿Por dónde podemos navegar en Tenerife? (según condiciones meteorológicas). Travesías entre Los Gigantes y la Punta de Teno, en los municipios de Santiago del Teide y Buenavista. Costa de Radazul, en el municipio de El Rosario y Playa de Las Teresitas, en el municipio de Santa Cruz de Tenerife o en Costa Adeje. Actividades de kayak para el mes de julio y agosto: todos los fines de semana. 72

“Canoeing or Ocean Kayaking” is an increasingly popular sport on the island of Tenerife, especially during the summer season. The different routes and crossings along the coast are a promise of adventure, sports and lots of fun. Paddlers or canoeists will make the most of the sea and coastline of Tenerife while they can reach beautiful spots, inaccessible by land, or disembark in secluded, solitary beaches. Your best option is Pateatusmontes which organises crossings for beginners and experts almost all year round with its ten double kayaks (capacity for groups of 20 people at a time) with all the necessary equipment, two accompanying guides (one is lifeguard), assistance during the crossing with a zodiac, self-draining double kayaks, paddle, lifejacket and backrest. For only 20€ P/p., with skill, a bit of balance and a few hours of lessons, anyone can pick up a paddle and embark on one of our adventures, it’s an unforgettable experience. Where can we paddle in Tenerife? (depending on weather conditions). Thera are crossings between Los Gigantes and Punta de Teno, in the boroughs of Santiago del Teide and Buenavista; Coast of Radazul, in the borough of El Rosario; Playa de Las Teresitas, in the borough of Santa Cruz de Tenerife and Costa Adeje. Kayaking activities in the months of July and August are scheduled every weekend.


73


turismo Tourism

An authentic and original outlook, with the help spearhead technology, talent and lots of enthusiasm

Una mirada auténtica y original apoyada por tecnologías de vanguardia, talento y mucho entusiasmo

Hace unos meses, un creativo freelance de la ciudad , “friki” de las nuevas tecnologías, empezó a desahogar su pasión sobre Santa Cruz de Tenerife con fotografías 360º sin intención alguna. Su mirada singular, libre de prejuicios y hermosa empezó a contagiar a un buen número de vecinos de la ciudad. “Tertuliando” en el García Sanabria, decidimos fotografiarlo desde el cielo y esperar a que las jacarandas, los tuliperos del Gabón y los pinos de oro saludasen como ahora la primavera. Entre tanto, nuestro maníaco y otros que se unieron han seguido retratando el municipio buscando una mirada auténtica pero también original apoyados por las tecnologías de vanguardia fotográfica, talento y mucho entusiasmo. El objetivo es crear una página web abierta y gratuita que ilustre con imágenes nuestra ciudad y nuestro municipio, que nos pareció bastante huerfanito de ellas. Su naturaleza, sus calles, su arquitectura, su puerto, desde lugares interesantes de raro acceso o desde sitios muy conocidos con una óptica diferente a la acostumbrada. Si te subes a las montañas que rodean la ciudad, tendrás esa visión. Entras a esas montañas ves cómo las píjaras absorben ruidosamente junto a los delfinos, los viñátigos, las fallas y todas 74

Some months ago, a freelance creative of the city, a new technology freak, started to vent his passion for Santa Cruz de Tenerife by taking 360º photographs without any ulterior motives. His singular, unprejudiced and beautiful landscapes began to captivate a good number of local citizens. Chatting in the García Sanabria Park, we decided to photograph it from the sky, hoping that the jacarandas, African tuliptrees and silk oaks would welcome the spring like they do now. In the meantime, our freak and others who joined him, continue to take pictures of the city, looking for an authentic but also original slant, using spearhead photographic technology, talent and lots of enthusiasm. The objective is to create an open and free webpage with pictures of our city and our borough, of which there is a dire lack; pictures of its flora, streets, architecture; its port seen from interesting and unusual places or well-known places seen from uncustomary angles. If you climb the mountains surrounding the city, you will have that view. Among those mountains you can see how the chain ferns, together with the delphiniums, Indian bay, and other plants of the laurel family thirstily drink up the moisture. It is surprising


las lauráceas el agua que beberás. Te sorprende ver la ciudad desde la azotea del edificio Camacho o desde el Quisisana o las Mimosas. Si miras la plaza de España con amor, verás cómo te devuelve esa mirada. Si ves entrar cinco trasatlánticos al muelle desde el Balneario o muelle norte, te darás cuenta de su inmensidad y la del mar que los rodea. El TEA y el Auditorio y sus aledaños son fabulosos y fotogénicos. Las caseríos de Anaga, la arquitectura racionalista en Robayna, Pérez de Rozas, Costa y Grijalba, las casas inclasificables de la calle del castillo y las plaza de la Candelaria. De momento, se organiza la página con fotos por técnicas y no por contenidos. Fotos panorámicas, 360º (esféricas), polares, 3D y timelapse (cámara rápida con movimiento). Subiremos las fotos de la ciudad o el municipio de cualquier fotógrafo que las quiera poner si tiene la calidad suficiente. Quizás también las de los “musts” de la isla como el Teide, que es de todos los municipios e incluso patrimonio de la humanidad. Poco a poco se irán incorporando textos en cuatro idiomas (los redactores y traductores sólo cobran palmaditas en la espalda como todos los demás), GPS de la foto (latitud y longitud). Esperamos que fotógrafos profesionales santacruceros y del mundo quieran aportar imágenes. Algunos ya lo han hecho.

75

to see the city from the rooftop of the Camacho building, or from the Quisisana or Las Mimosas. If you look at the Plaza de España with love, you will see how it looks back at you. If you see five transatlantic liners approaching the port from the Balneario or North Wharf, you will realise its immensity and that of the sea surrounding it. The TEA, the Auditorium and their neighbouring areas are fabulous and photogenic. Then there are the hamlets of Anaga, the rationalist architecture in Robayna, Pérez de Rozas, Costa y Grijalba, the eclectic buildings of Calle del Castillo and Plaza de la Candelaria... For the time being, the photographic pages are organised by technique and not by contents: panoramic pictures, 360º (spherical), polar, 3D and timelapse. We will upload photos of the city and the borough by any photographer who wants to participate, providing they have sufficient quality. Perhaps, also those of the “musts” of the island, like Mount Teide, which belongs to all the boroughs and is even world heritage. Gradually, texts in four languages will be posted (authors and translators will only earn pats on the back, like everybody else) as well as GPS of the photos (latitude and longitude). We hope professional photographers from Santa Cruz and from the rest of the world will want to post their pictures. Some have already done so.


salud y ocio terapéutico health and wellness

La dieta occidental se ha conformado en base a dos acontecimientos históricos: la revolución agrícola (ocurrida hace 10.000 años) y la revolución industrial (ocurrida hace 200 años). Estos sucesos son la causa de la llegada de los cereales, lácteos, aceites vegetales refinados y azúcares refinados a la dieta que los hombres venían consumiendo desde hacía dos millones y medio de años. Para entender la importancia de estos hechos en la dieta occidental, cabe recordar que el ser humano es el resultado de millones de años de evolución y de adaptación a un ambiente que existió durante 2,6 millones de años en el Este de África. Ese periodo se conoce como el Paleolítico o Edad de piedra. La medicina evolutiva, desarrollada por el científico Charles Darwin en el siglo XIX, postula que todos los seres vivos se adaptan al ambiente en el que habitan y que solamente transmiten sus genes a la siguiente generación aquellos individuos que mejor se adaptan. Esto es lo que se conoce como selección natural. Durante años se ha sabido que nuestros genes cambian muy despacio (Tishkoff, 2002), y en los últimos 10.000 años, el cambio ha sido aún más lento por el desarrollo de la tecnología. Lo que 76

¬

Orígenes y evolución de la dieta occidental

*

Maelán Fontes Villalba

lleva a que adaptemos el ambiente a nosotros y no nosotros al ambiente (Pritchard, 2010). Los alimentos introducidos recientemente (a escala evolutiva) son los cereales, los lácteos, los aceites vegetales refinados y los azúcares refinados (Cordain, 2005). Estos alimentos suponen más del 70% de la energía que normalmente consume un ciudadano occidental. Sin embargo, esos alimentos no formaron parte de la dieta del ser humano durante su evolución (Cardan, 2005). Cabe recordar que estos nuevos alimentos se introdujeron de un modo brusco y demasiado rápido; de ahí que nuestro antiguo genoma no se haya adaptado correctamente al cambio, y esta discordancia entre nuestros genes y el ambiente (en este caso la alimentación) haya dado lugar a las llamadas enfermedades de la civilización: enfermedades cardiovasculares (enfermedad coronaria del corazón o infartos cerebrales), síndrome metabólico (obesidad, diabetes o hipertensión), acné, síndrome de ovarios poliquísticos, miopía o ciertas enfermedades autoinmunes (Cordain, 2005; Cordain, 2003). Prueba de la relación entre estas enfermedades y la introducción de cereales en nuestra dieta hace


¬

Licenciado del deporte y de la actividad física Iván Méndez Colegiado nº 12862 • Entrenador personal • Tel. 629 308 352

10.000 años es que estas dolencias son raras, o por O’Dea en 1984 demostró que en aborígenes inexistentes, en poblaciones preagriculturales australianos con diabetes tipo 2 se conseguía (que no han adoptado la agricultura y viven como una gran mejoría en su patología al devolverlos cazadores-recolectores). Éste es el caso de los ha- temporalmente, durante 7 semanas, a su estilo de bitantes de la isla de Kitava, en Papúa Nueva vida anterior, es decir, cazando y recolectando Guinea (Lindeberg, 2003), entre otras. En esta (O’Dea, 1984). isla de 2.300 habitantes, estudiada por el Dr. Así, la medicina evolutiva nos aporta un paStaffan Lindeberg, en el año 1990 había radigma para poder entender cuál es la aliHierbas, ausencia de infartos de corazón, derramentación óptima para el ser humano: especies, extractos, mes cerebrales, hipertensión, obesiaquella con la que evolucionamos en el suplementos dad, diabetes o acné, a pesar de que Este de África durante 2,6 millones de el 6% de la población tenía una años. Por lo tanto, ajustar nuestros Frutos secos, semillas, edad comprendía entre los 60 y antiguos genes a un ambiente (ejergrasas y aceites los 96 años (Lindeberg, 1993; cicio físico, sol, alimentación, etc) saludables Lindeberg, 2003). Esos datos parecido al que tuvimos durancoinciden con hallazgos en te nuestra evolución puede Carne, pescado, ave, huevos otras poblaciones tradiser un tratamiento efecDe origen orgánico/natural. cionales de cazadorestivo contra las llamadas Representan uno de los mayores aportes de calorías. recolectores (Bribiesenfermedades de la civicas, 2003; Lindeberg, lización que prácticaVerduras Tubérculos Frutas 2009). Además, mente no existen en De cultivo biológico/tradicional. un importante poblaciones de caSon la mayor fuente de nutrientes dentro de nuestra alimentacion. artículo publicado zadores-recolectores.

*

77

Miembro del Centro de Investigación en Salud en Atención Primaria de la Universidad. Lund (Suecia), Maelán Fontes es el encargado del área de Nutrición Clínica del Paleocenter. Difusor de la dieta Paleolítica en Lanzarote, este experto en nutrición explica las razones de las virtudes de la dieta que llevaban los hombres de la Edad de Piedra y explica los problemas de salud que acarrea la actual dieta occidental.


qué pasó! What happened!

Gran éxito en el primer torneo de Golf de Sheraton La Caleta Sheraton La Caleta’s first golf tournament a big success TORNEO SHERATON LA CALETA

Más de 100 golfistas se dieron cita en el campo de Costa Adeje Golf para disfrutar de su excelente campo, así como de los servicios de catering y zona VIP prestado por el hotel Sheraton La Caleta. En la zona de catering, el Chef Ejecutivo, John Hornsby, y los Sous, Chef Sebastian Bruad y Cavin John, deleitaron a los jugadores durante la jornada con un innovador menú de platos ligeros, especialmente ideado para el torneo. La entrega de premios se llevó a cabo al aire libre en los espectaculares jardines del hotel, precedido de una cena-buffet que deleitó a los 200 asistentes. El buffet representaba las cocinas más emblemáticas del mundo así como una gran barbacoa que sin duda ha sido la protagonista de la noche. La entrada de una batucada anunció la entrega de trofeos y premios. David Ian Pritcher se llevó doble premio el de primer clasificado de la primera categoría masculina y el premio Scratch. por su parte, Claudia Hueren se llevó el primer premio de la primera categoría femenina. Además, la organización felicitó a los demás clasificados que se llevaron fantásticos premios en hoteles 5 estrellas de Starwood Hotels & Resort, así como equipo de golf y tratamientos de spa. Como cierre en el sorteo, más de un acompañante o jugador también se llevó a casa alguno de los premios incluido una semana en las islas Seychelles. En palabras del director general de Sheraton La Caleta:“Este primer torneo de golf ha superado nuestras expectativas y nos anima a seguir trabajando en la línea en que vamos, con la calidad que nos identifica y con grandes colaboradores para una segunda edición”. Que así sea. 78

Over 100 golfers took to the greens at Costa Adeje Golf to enjoy the beautifully groomed course as well as the catering service and VIP area provided courtesy of the Sheraton La Caleta hotel. In the catering area, Executive Chef, John Hornsby, and the sous chefs, Sebastian Bruad and Calvin John, delighted the players during the day with an innovative menu of light dishes created especially for the tournament. The prize giving took place in the open air in the stunning hotel gardens after a buffet dinner which enchanted the 200 guests. The buffet featured the most emblematic dishes in the world and a huge barbecue which definitely stole the show. The entrance of a Brazilian percussion band announced the prize and trophy giving. David Ian Pritcher walked off with a double prize as the number one in the men’s first ranking and the Scratch prize. Claudia Hueren won first prize in the women’s ranking and the organizers congratulated the runners up with fabulous prizes in five star Starwood Hotels & Resorts, golf clubs and spa treatments. After the prize draw, more than one companion or player also took home a prize including a week’s holiday in the Seychelles. In the words of the general director of Sheraton la Caleta: This first golf tournament has surpassed our expectations and we are encouraged to carry on working along the same lines with the quality which is our hallmark quality and some big name sponsors for the next edition.”


La nueva temporada del Trofeo Rolex de Golf 2011, iniciada el último fin de semana de abril, disfrutó de una nueva etapa el pasado 11 de junio en Tenerife. Una edición más, la firma suiza patrocinó uno de los torneos más reconocidos en el calendario nacional de golf que consta de 22 etapas que recorrerán el territorio nacional. En esta ocasión le tocó el turno al Real Club de Golf de Tenerife (El Peñón). De la mano de Saphir Joyeros este trofeo fue un nuevo éxito para los amantes de esta disciplina deportiva. De nuevo, Rolex premió el mejor hándicap en cada una de las rondas clasificatorias con un Rolex Oyster Perpetual. Los siguientes clasificados recibieron igualmente un obsequio Rolex como recompensa a su buen juego, y el ganador Scratch un reloj Tudor, marca perteneciente al grupo Rolex. La relación privilegiada entre Rolex y el golf nació en1967, cuando Arnold Palmer se convirtió en Embajador de la marca. Desde entonces, la relación entre Rolex y el golf nunca ha dejado de crecer y prosperar. Entre los torneos masculinos que cuentan con el patrocinio de Rolex destacan el British Open Championship, la US Open Championship, US PGA Championship, la Ryder Cup, el European Tour, el PGA, el World Golf Championships, el Masters de Augusta y la Presidents Cup. Por su parte los torneos femeninos que cuentan con el apoyo de Rolex son la Solheim Cup, la Lexus Cup y los cuatro Grand Slams.

Saphir Joyeros brings Rotary Golf Tournament to the island

On 11 June, another leg of the Rolex Golf Trophy 2011 was enjoyed in Tenerife as part of the new season which teed off in the last week of April. Once again the Swiss brand sponsored one of the most well known tournaments on the national golf calendar consisting of 22 legs staged around the country. This time it was the turn of the Real Club de Golf de Tenerife (El Peñón). Organized by Saphir Joyeros, the trophy was a great success for lovers of this sport. For another year Rolex awarded prizes of a Rolex Oyster Perpetual for the best handicap in each of the qualifying rounds. The runners up also received a Rolex gift in recognition of their fine game and the Scratch winner took home a Tudor watch, a brand which also belongs to Rolex. The privileged relationship between Rolex and golf began in 1967 when Arnold Palmer became Ambassador for the brand. Since then the marriage between Rolex and golf has continued to grow and prosper. Rolex is sponsor of men’s tournaments like the British Open Championship, the US Open Championship, the US PGA Championship, the Ryder Cup, the European Tour, the PGA, the World Golf Championships, the Augusta Masters and the President’s Cup. The ladies tournaments sponsored by Rolex are the Solheim Cup, the Lexus Cup plus the four Grand Slams. 79

Saphir Joyeros trae a la isla una nueva etapa del torneo de Golf Rolex


qué pasó! What happened!

Néstor Domínguez, Sonia Hernández, Cecilia Carbonero, Mark Tindall y Alfonso Bravo (de izquierda a derecha)

Peroni apuesta de nuevo por Canarias para su calendario 2012

La nueva edición del ambicioso y exclusivo proyecto editorial “Calendario Peroni” tendrá lugar en distintos rincones de Gran Canaria y Tenerife. Tras cautivar con el trabajo realizado el pasado año a los directivos internacionales de la firma cervecera italiana, volverá a producirse en Canarias. La maestría del fotógrafo Alfonso Bravo para plasmar en doce imágenes el estilo italiano eterno que distingue a esta marca y la calidad integral de la edición, han llevado a Peroni a apostar de nuevo por un equipo canario para su realización. La propuesta incluye como novedad la participación de un modelo masculino -el canario Néstor Guijarro- que acompañará, en cada una de las doce instantáneas, a Martina Quintana, Miriam Pérez, Laura Ojeda, Sarah Ainoa, Adriana Reverón y Sonia Hernández. Asimismo, el Calendario contará una historia porque el concepto creativo incluye la narración -a través de las 12 instantáneas- del viaje de un fotógrafo de moda a las Islas Afortunadas en busca del estilo italiano en la mujer isleña. Se trata de una lujosa edición limitada de 500 ejemplares numerados. 80

Peroni opts again for the Canaries for its 2012 calendar

This edition of the ambitious and exclusive “Peroni Calendar” Project will be set in different spots of Gran Canaria and Tenerife. After captivating the international executives of the Italian beer company with the work carried out last year, it will once again be produced in the Canaries. Photographer Alfonso Bravo’s skill in capturing in the twelve pictures the essence of the classic Italian style, which is the mark of distinction of the brand, and the quality of the final product, have convinced Peroni to rely once more on the Canary team for the work. The novelty this year is the participation of a male model – Canary Islander Néstor Guijarro- who will accompany Martina Quintana, Miriam Pérez, Laura Ojeda, Sarah Ainoa, Adriana Reverón and Sonia Hernández in each of the twelve pages. The Calendar will feature a storyline as the design of the twelve photographs is inspired on the story of a photographer who travels to the Fortunate Isles in search of the Italian style in Canary woman. It is a luxury edition limited to 500 numbered copies.


Llega a Canarias el modelo más esperado de la marca alemana

The german brand’s new model arrives in the canaries RAHN MERCEDES

Alejandro González - director de Rahn Star y Gartzen Aurtenetxe - director General de Rahn (de izquierda a derecha)

The most eagerly awaited model of MercedesBenz arrived last month at the Rahn Star dealer network. The stylish C-Class Coupé is the German company’s most rebellious model and represents the firm’s leadership as it celebrates 125 years. The norm breaking new Mercedes C Coupé blends the defiance and sportiness so typical of Mercedes-Benz cars. Its perfect forms exude elegance and agility that combine the characteristics the C- Class family with the silhouette and proportions of a stunning coupé. Its clean lines and quality materials with traditional finishes of handcrafted perfection give the model a unique and unmistakable character. Highlights in the cabin include the coupé individual seats with integrated head rests on rear seats which accentuate the new model’s sporty vocation. To unveil the long awaited German company’s new model to the Canary Islands public, Rahn Star organized a presentation at a spectacular estate in La Laguna. Some 200 people attended who enjoyed the event in a relaxed ambience and were also entertained with a live music session and a cocktail designed by Chef Lucas Gamonal. According to Rahn Star director, Alejandro Gonzalez, “The new Mercedes C Coupé will revolutionize the car market with a more sporting spirit than ever before.” So be it. 81

El modelo más esperado de Mercedes-Benz llegó el pasado mes a la red de concesionarios de Rahn Star. El nuevo Clase C Coupé se impone como la apuesta más rebelde de la compañía alemana y representa el liderazgo de la empresa de automóviles en su 125 aniversario. El desafiante Mercedes C Coupé fusiona rebeldía y deportividad con la elegancia propia de los automóviles de Mercedes-Benz. Sus formas perfectas destilan elegancia y agilidad en las que se conjugan los rasgos característicos de la familia de la Clase C, con la silueta y proporciones de un impresionante coupé. Sus líneas nítidas y materiales de alta calidad se combinan con acabados de perfección artesanal que dotan el modelo de un carácter único e inconfundible. En el habitáculo destacan los asientos individuales de coupé con reposacabezas integrados en las plazas traseras, que acentúan la vocación deportiva del nuevo modelo. Con la intención de dar a conocer el esperado modelo de la compañía alemana al público canario, Rahn Star organizó una presentación en una espectacular finca de La Laguna en la que se dieron cita cerca de 200 personas que disfrutaron del evento en un ambiente relajado y que además estuvo amenizado con una sesión de música en directo y un cóctel diseñado por el chef Lucas Gamonal. Según el director de Rahn Star, Alejandro González, “el nuevo Mercedes C Coupé llega para revolucionar el mercado de automóviles con un espíritu más deportivo que nunca”. Que así sea.


qué pasó! What happened!

El musical bate en Canarias el récord nacional de asistencia de público The musical breaks its national audience record in the Canaries

El musical Bob Esponja ha batido el récord de asistencia, en relación al número de habitantes, de toda la gira de primavera por España. 14.000 personas disfrutaron del espectáculo en Tenerife, Gran Canaria y Lanzarote. La presencia de los simpáticos personajes en Canarias contó con el apoyo de Gobierno de Canarias, la colaboración del Auditorio Alfredo Kraus y del Auditorio de Tenerife, bajo la coordinación de Tantoarte Producciones. En Tenerife, 7.300 personas llenaron las cinco funciones y los niños disfrutaron de los personajes de Fondo de Bikini y corearon las canciones y frases más conocidas de la célebre serie animada y su protagonista: la esponja marina Bob Esponja. El público canario ha respondido así a la propuesta de un musical que ha roto el concepto tradicional de show para niños, ya que se basa en el estilo de las célebres obras de Broadway. La organización trasladó ocho toneladas de material técnico y escenográfico procedentes de Estados Unidos hasta el Archipiélago, por lo que en Canarias se ha podido disfrutar del espectáculo original. En el musical se utilizó tecnología animatronic, lo que permitió que los personajes pudieran desarrollar su máxima capacidad de expresión y que el propio Bob Esponja volara sobre el escenario. Una escena que gustó mucho y que los más peques esperan ver de nuevo por estos lares. 82

The Spanish spring tour of the SpongeBob Squarepants musical has broken the audience record in proportion to population in the Canaries. 14,000 people enjoyed the show in Tenerife, Gran Canaria and Lanzarote. The visit by the jolly gang of characters was sponsored by the Canary Island Government in conjunction with the Alfredo Kraus Auditorium and the Auditorium of Tenerife, co-ordinated by Tantoarte Producciones. In Tenerife, 7,300 people packed out the five performances, and children were delighted with the Bikini Bottom characters, singing along to the well-known songs of the famous cartoon series and its star: a sea sponge called SpongeBob Squarepants. The Canary public thus responded to a musical which breaks away from the traditional children’s show concept and is more akin to a Broadway musical show. The organisation transported eight tons of technical and stage material from the United States to the Canaries so that the Islanders could enjoy the original staging. The musical used animatronics to develop the expressive capacity of the characters to the full and allow SpongeBob to fly over the stage. The show was a big success and kids are now looking forward to seeing them again on the islands.


Over 1,600 people attend the premiere of the new show AIRE | CARMEN MOTA Y JOAQUÍN MARCELO PIRÁMIDE DE ARONA

Más de 1.600 personas asisten al estreno del nuevo espectáculo Aire opened at the Arona Pyramid on 14 June to an audience of more than 1,600 people. The eleventh show by choreographers Carmen Mota and her son Joaquin Marceló, this is the latest in a fifteen year row of performances by the artists at the Mare Nostrum Resort. A host of personalities from the political, cultural and business scene on the island attended the premiere. Following on the style launched last year, this new show leaves behind the musical to portray dance in its purest form. With Aire the choreographers wanted to pay tribute to Flamenco, which has recently been given the status of Intangible Cultural Heritage by UNESCO. Following on the success of previous shows, Carmen and Joaquin were joined by Antonio Najarro and Ricardo Franco to create the different choreographies. They have been inspired by the movement of the “air” that caresses the dancers’ shawls when they dance. Also, according to Carmen Mota: “The dancers express their feelings, their taste and art (or aire ) in each dance.” A montage with a strong Spanish character, which lasts for nearly two hours, the show touches on different pieces of classical Spanish ballet and takes a tour through the various styles of flamenco. Divided into two blocks, the first part showcases different traditional dances to music by world renowned artists. While the second is pure flamenco singing and live music. It can be said that Carmen Mota and her son’s choreography have become the Mare Nostrum Resort’s major annual commitment to quality culture in the south of the island. Congratulations!

83

El pasado 14 de junio, y ante más de 1.600 personas, se estrenó Aire, el undécimo espectáculo de los coreógrafos Carmen Mota y su hijo Joaquín Marcelo en Pirámide de Arona. Con este show se cumplen quince años de actuaciones de los artistas en Mare Nostrum Resort. Al estreno acudieron multitud de personalidades de la vida política, cultural y empresarial de la isla. Tras el estilo marcado el año pasado, este nuevo espectáculo deja a un lado los musicales para mostrar el arte de la danza en estado puro. Con Airelos coreógrafos han querido homenajear al flamenco considerado, recientemente, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la Unesco. Continuando el éxito cosechado en otros shows, Carmen y Joaquín han contado con la colaboración de Antonio Najarro y Ricardo Franco para crear las diferentes coreografías. Para ello, se han inspirado en el movimiento del “aire” que acaricia los mantones de los bailarines cuando danzan. Además, en palabras de la coreógrafa “en cada una de las piezas los bailarines expresan todo su sentimiento, su sabor y su aire”. Un montaje de fuerte carácter español, en el que durante casi dos horas, se exhiben pinceladas de diferentes piezas del ballet clásico español así como se realiza un viaje por los diversos palos del flamenco. Dividido en dos bloques, en la primera parte se muestran diferentes bailes más tradicionales guiados por piezas musicales de grandes y reconocidos artistas mundiales. En cambio la segunda, es puro flamenco con cante y música en directo. Y es que las coreografías de Carmen Mota y su hijo se han convertido en la gran apuesta anual de Mare Nostrum Resort por la cultura de calidad en el sur de la isla. ¡Enhorabuena!.


qué pasó! What happened!

Lila Downs responde al cariño de sus seguidores en Tenerife

Lila Downs volvió a demostrar, el pasado 25 de junio en el Auditorio de Tenerife Adán Martín, que es una de las artistas más queridas por el público de Tenerife. Con sus espectaculares trenzas que desafían el suelo y un vestuario que incluyó piezas tradicionales de su México natal, Downs interpretó grandes éxitos como La cumbia del mole y La iguana, mientas que presentó algunos de los temas de su próximo trabajo discográfico, cuyo lanzamiento está previsto en el mes de octubre, Pecados y Milagros. Uno de los momentos más emocionantes del concierto, que organizó TantoArte Producciones, llegó con una impresionante interpretación de La Llorona, que consiguió el aplauso unánime de un público que se puso en pie en en varias ocasiones para premiar la fuerza y sentimiento demostrados por la cantante. La artista mexicana quiso corresponder el cariño mostrado por sus seguidores y, tras finalizar el concierto, se desplazó hasta el hall del Auditorio de Tenerife Adán Martín para saludarlos, firmar discos y sacarse fotografías. El público, en el que se mezclaban espectadores canarios con residentes en las islas procedentes de diferentes países y vinculados a México, le había 84

hecho ya entrega, antes de los bises, de flores y otros obsequios. Lila Downs incluyó Tenerife en su gira europea de anticipo de Pecados y Milagros, dentro de la que ya ha actuado en Chipre y en el Etnival Festival de Girona. Tras su paso por la isla, la cantante mexicana actuará en los Veranos de la Villa en Madrid, en Eslovaquia y en el Festival de Jazz de San Javier, entre otros lugares. Lila Downs interpretó en el Auditorio de Tenerife Adán Martín piezas como el venerado huapango de México, Cucurrucucu Paloma; La Reina del Inframundo, que es el canto de un personaje que desde la muerte cuenta su historia de una vida violenta; Rosa de Sangre, una de las melodías que ha compuesto para la producción teatral de la obra Como agua para chocolate; o Comalito, donde la artista rinde un homenaje a las mujeres de Oaxaca, que representan la fuerza y el espíritu mexicano. En el concierto, también hizo un repaso de los grandes éxitos de su ya dilatada carrera que arrancó hace diecisiete años y en la que ha obtenido importantes galardones como el Grammy Latino, por su trabajo discográfico Una Sangre.


LO VERÁS EN TENERIFE You will see it in Tenerife Maná. Tras más de cuatro años de ausencia en Canarias, donde la ban-

24 de septiembre | Estadio Heliodoro Rodríguez López | Lm Producciones

da registró la mayor convocatoria de fans de toda su pasada gira, MANÁ, la banda de rock en español más importante del mundo, regresa en septiembre con su impresionante gira mundial DRAMA Y LUZ WORLD TOUR, la producción musical más grande traída a las islas. Con ella, Maná presentará su último trabajo, DRAMA Y LUZ, que está logrando ventas excepcionales en todo el mundo. La cita será en el Estadio Heliodoro Rodríguez López, en un concierto presentado por Dorada en Vivo y LM Producciones. En ese mismo recinto, Maná registró el mayor lleno de su anterior gira, Amar es Combatir, agotando las casi 40.000 plazas dispuestas por la organización. El recital de Maná tiene como colaboradores, además, a Cultura del Gobierno de Canarias, el cabildo de Tenerife. También el Grupo Número 1, Hyundai, Kuserv Canarias, Ceteca, 40 Principales, hotel Taburiente y los Hoteles Iberostar. Cabe señalar de manera expresa la colaboración de Fred Olsen (transportista oficial de LM Producciones) quien hace posible la realización de dos conciertos en días consecutivos.

Mumes. Pioneros en certámenes de música mestiza en Espa-

6 de agosto | Plaza de los Alisios del Auditorio de Tenerife | Precio: 15€

ña, Numes, en su octava edición, nos cautiva con propuestas de Malí, Cabo Verde, Turquía, Argentina, Colombia, Irak, Guinea Ecuatorial, Cuba y Kenia. El gran concierto colofón contará este año con los sonidos de El Hijo de la Cumbia, Harem, EXPAVI, Domu Afrika Dub Saquad, Big Band Boom Fire, U-L-Akemao y Dj Kali. Además, talleres, cine, artes plásticas, muestras gratronómicas y debates configuran este festival cultural que cumple una función social y carece de espíritu comercial... que conste.

Tenerife Convention Bureau (Tcb). Estos últi-

85

Dos nuevos congresos confirmados en Tenerife

mos meses el Tenerife Convention Bureau (TCB) está teniendo una intensa actividad de presentación de candidaturas y de colaboración con promotores locales para preparar propuestas atractivas a futuros congresos. Y con muy buenos resultados. En cuestión de días, se han confirmado en Tenerife para el año 2013 el Congreso de la Sociedad Española de Cirugía Plástica, Reparadora y Estética, con la presencia de unos 350 personas, y el Congreso de la Unión Europea de Radiodifusión, que traerá a la isla a unos 100 representantes de las principales cadenas de radio y televisión europeas. Cabe destacar que este año Tenerife acogerá en septiembre, la ceremonia de entrega de la vigésimo quinta edición de los The Guardian and The Observer Travel Awards 2011, que en los últimos años se ha convertido en unos de los galardones más prestigiosos para la industria turística internacional. La candidatura de la isla se impuso en su día a las de México, Chipre, Grecia, Sudáfrica y Bélgica.





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.