MA II Laboratorium house programme

Page 1

Presented by 主辦

28.8.2016 (Sun ⽇日) 8pm Recital Hall, Hong Kong Academy for Performing Arts ⾹香港演藝學院演奏廳

The Modern Academy Stage 2 is financially supported by the Arts Capacity Development Funding Scheme of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. 現代學院第⼆二期獲⾹香港特別⾏行政區政府「藝能發展資助計劃」的資助。


Programme Austin Leung: Sigh (2016) for sheng, clarinet, double bass and percussion

Lam Hei Ching: To the End (2016) for sheng, zheng, bass clarinet and double bass

Yimin Wu: An Afternoon at Andersonville (2016) for sheng, zheng, bass clarinet, double bass and percussion

Esther Wu: Wrestle (2016) for zheng, clarinet, double bass and percussion

Ruby Chu: Nebula (2016) for sheng, zheng, clarinet, violin, double bass and percussion

Charles Kwong: Sonata / dissipated in silence (2016) for sheng, zheng, violin, double bass and percussion

曲⺫⽬目 梁騫仁:《嘆息》(2016) 為笙、單簧管、低⾳音⼤大提琴、敲擊樂⽽而寫

林希晴 : 《明天不再來》(2016) 為笙、箏、低⾳音單簧管和低⾳音⼤大提琴⽽而寫

吳藝敏:《午渡》(2016) 為笙、箏、低⾳音單簧管、低⾳音⼤大提琴和敲擊樂⽽而寫

胡旨澄:《⾓角⼒力》(2016) 為笙、單簧管、低⾳音⼤大提琴和敲擊樂⽽而寫

朱贇馨:《星雲》(2016) 為笙、箏、單簧管、⼩小提琴、低⾳音⼤大提琴和敲擊樂⽽而寫

鄺展維:《 奏鳴 / 消散於無聲》(2016) 為笙、箏、⼩小提琴、低⾳音⼤大提琴和敲擊樂⽽而寫 Running Time: Approximately 1 hour and 15 minutes without intermission 節⺫⽬目約⻑⾧長1⼩小時15分鐘,不設中場休息


Programme Notes 樂曲介紹

Austin Leung Sigh

梁騫仁 《嘆息》

Sigh consists of three movements. Each focuses on a particular instrument. The piece explores the possibilities of the “sigh gesture” in music.

《嘆息》⼀一曲共三個樂章,每⼀一樂章以 ⼀一件樂器為主。樂曲以探究⾳音樂中「嘆 息形象」的可⾏行性。

Leung is a graduate of the University of Hong Kong and the Hong Kong Academy for Performing Arts. With the support of the Jockey Club Music and Dance Overseas Scholarship, he is currently studying for his Master of Music degree in composition at the Royal Academy of Music (United Kingdom). Leung’s composition is distinctive in its integration of contrasting musical materials. Materials range from tonal expressive melodies to brutal contemporary noise. Such a compositional approach echoes Leung’s philosophical belief that the world is united, but also divided. Every soul should co-exist cooperatively in this planet without drastically loosing his/her unique characteristics to imitate or accommodate others.

梁⽒氏畢業於⾹香港⼤大學及⾹香港演藝學院, 獲⾹香港賽⾺馬會⾳音樂及舞蹈海外進修獎學 ⾦金,現於英國皇家⾳音學院修讀⾳音樂碩⼠士 (主修作曲)。 梁⽒氏的作品混合極具對⽐比的⾳音樂素材, 素材由優美的調性旋律⾄至混亂的當代噪 ⾳音,這種作曲⼿手法展現梁⽒氏的個⼈人哲學。 梁⽒氏認為世界應是統⼀一⽽而多樣化的,每 ⼀一個靈魂應在此星球合作共存,⽽而不失 個⼈人特點以模仿或遷就他⼈人。 梁⽒氏熱衷於為⺠民族樂器創作新曲⺫⽬目,過 往亦創作多⾸首混合中國⺠民族器樂和⻄西洋 器樂的樂曲。⾹香港中樂團於2015年在 國際作曲峰會演出其作品。

Leung also shows great interest in creating new repertoire for folk instruments. He has various compositions for Chinese folk instruments and combination of folk instruments and western instruments. In 2015, the Hong Kong Chinese Orchestra performed Leung’s work in the International Composers Summit.


Programme Notes 樂曲介紹

Lam Hei Ching To the End

林希晴 《明天不再來》

Beginning softly by the drones of sheng and bass clarinet, To The End tells the deadly consequences of a struggling sea turtle in the midst of ocean trash. The instruments lay bricks for a four notes theme, portraying a wild sea turtle surfing and surviving with ease, before encountering the varied discomfort (and dissonance) later signified by a continuous emphasis on contact locations among instruments, depicting the desperate fight and exhaustion of the turtle before her eventual demise.

《明天不再來》描繪⼀一隻海⻱⿔龜垂死的 畫⾯面,記錄了我對當前海洋癈物所引 起的感受。此曲寫給笙⼂丶古箏⼂丶低⾳音 單簧管⼂丶⼩小提琴和低⾳音⼤大提琴。《明 天不再來》先以苼和低⾳音單簧管奏出 海洋鬱悶的情境,續以各個樂器併合 奏出主題和其變化,帶出個體的掙扎 和無奈,最終以微弱與沈寂的不和諧 ⾳音淡出。

Lam Hei Ching is currently a student at Royal C o n s e r v a t o i re o f S c o t l a n d , m a j o r i n Composition and Piano Performance.

林希晴現正於蘇格蘭皇家⾳音樂學院修 讀現代⾳音樂作曲及鋼琴演奏。


Programme Notes 樂曲介紹

Yimin Wu An Afternoon at Andersonville

吳藝敏 《午渡》

Rhythm, the most basic element of music takes a prominent role here in this work, constructing a bridge between the two groups of instruments. Andersonville is a diverse neighbourhood in Chicago which is famous for its distinctive culture and colourful urban living.

節奏是此曲主要的素材,並以節奏 作為中國傳統樂器及⻄西洋樂器之間 的媒介。安德森維爾區位於芝加哥 北部,以⽂文化多元化和富有特⾊色的 氣息成為⼀一處受歡迎的地區。

Yimin Wu is currently a final year student at Hong Kong Baptist University majoring in music composition. His compositions include piano pieces and works for mixed ensembles. Wu studied composition with Dr Christopher Coleman, Dr Tang Wai Chung and Prof Christopher Keyes.

吳藝敏現於⾹香港浸會⼤大學主修作曲, 他的作品近年曾在⾹香港演出,包括⼀一 些鋼琴作品和室內樂作品。吳⽒氏師從 ⾼高爾⽂文博⼠士,鄧慧中博⼠士和祈道褘教 授。

Wu is also a pianist, and actively performs contemporary repertoire such as Ligeti’s Five Pieces for Piano Four-hands.


Programme Notes 樂曲介紹

Esther Wu Wrestle

胡旨澄 《⾓角⼒力》

Wrestling happens everywhere around us. We try to compromise but people do not accept. They turn us on and so it begins again. Then we all feel tired and realise how childish we are. Time dilutes it, but it's essential to reconcile.

⾓角⼒力時時都在我們⾝身邊發⽣生。我們曾 經嘗試妥協,但他們不接受。他們激 起了我們,⾓角⼒力就隨之出現了。然後 ⼤大家都感到疲累,回頭看⾒見⾃自⼰己的幼 稚。時間確實會稀釋它,然⽽而我們還 是要把它處理。

Esther Chi Ching Wu is currently an undergraduate student at the Music School of The Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in Composition under the supervision of Dr Cheung Pui Shan. She graduated from the International Christian Quality Music Secondary and Primary School.

胡旨澄現修讀⾹香港演藝學院⾳音樂系的 學⼠士學位,主修作曲,隨張珮珊博⼠士, 並畢業於國際基督教優質⾳音樂中學暨 ⼩小學。

Esther has been studying music for 14 years. She has been learning the piano, vocal, and participating in the school choir. In the 2015 Summer, she has participated in a summer programme, the Beijing Inter national Composition Workshop held by the Central Conservatory of Music, and awarded with the Honor Prize. In the past few years, she had joined various composition competitions: the Golden Key International Piano Composition Piano Competition (Vienna), the Symphonic Cordiality Hong Kong Concerto Competition, and the Hymns Composition Contest.

胡旨澄進修⾳音樂已超過⼗十四年之久, 當中包括鋼琴、歌唱、參與校內合唱 團等。在2015年暑假,她曾參加過中 央⾳音樂學院舉辦的北京國際作曲⼤大師 班並獲得優秀作品獎。在過去幾年, 她亦曾參加過不同的作曲⽐比賽,當中 包括在維也納舉辦的Golden Key International Piano Composition Competition、⾹香港凝樂交響樂團協 奏曲⼤大賽、校內詩歌及樂器創作⽐比賽 等。


Programme Notes 樂曲介紹

Ruby Chu Nebula

朱贇馨 《星雲》

Music emerging from silence is just like rays brightening the universe. The word "nebula" is derived from the Latin word for "clouds". It contains the elements from which stars and solar systems are built. Nabula is the most beautiful object in the universe. Glowing with rich colours and swirls of light, it is an gentle but eye-catching shining in the dark universe.

從寧靜中浮現的⾳音樂;從漆⿊黑中涌 現的光明。不同⾳音⾊色的⾳音樂就如於 星雲內聚集的各種氣體,於漆⿊黑的 宇宙中散發隱約光芒,低調卻耀眼, 製造出神秘、虛幻⽽而不真實的感覺。

Born and raised in Hong Kong, Chu Wan Hing Ruby composes different kinds of contemporary music ranging from piano solo music to chamber music. She also composes electroacoustic music such as music for live instruments and tape, and interactive music.

朱贇馨於⾹香港出⽣生,曾創作鋼琴獨奏、 室樂及電⼦子⾳音樂等不同類型的現代⾳音 樂。 朱⽒氏現為⾹香港浸會⼤大學⾳音樂系學⽣生, 主修作曲及⾳音樂製作,師承 祈道褘 教授、⾼高爾⽂文博⼠士、鄧慧中博⼠士,及 曾 受 美 國 路 易 斯 ⼤大 學 的 M i k e McFerron教授的指導。朱⽒氏亦曾到韓 國淑明⼥女⼦子⼤大學跟隨磯⽥田秀樹教授學 習商業⾳音樂及爵⼠士樂,她的作品曾多 次於⾹香港及韓國演出。

Chu is currently a student at Hong Kong Baptist University pursing her in the Bachelor of Arts (Honours) in Music, and studies composition under the guidance of Prof Christopher Keyes, Dr Joyce Tang, Dr Christopher Coleman, and has studied with Prof Mike McFerron. She also studied commercial and jazz music with Prof. Hideki Isoda at Sookmyung Women’s University in Korea. Her works have been performed in Hong Kong and Korea.


Programme Notes 樂曲介紹

Charles Kwong Sonata / dissipated in silence

鄺展維 《奏鳴 / 消散於無聲》

The word sonata is originally derived from the word sonare “to sound” in Latin and Italian. Only later it became the name of the musical form it is better known for in the Classical tradition.

奏鳴曲(sonata)源於拉丁⽂文及意⼤大 利⽂文中sonare「發聲」⼀一詞,後來才 在古典⾳音樂中成為⼀一種曲式之命名。 《奏鳴 / 消散於無聲》重新檢視 「sonata」⼀一詞奏鳴、發聲之本意, 把樂曲中樂器直觀地視為產⽣生聲⾳音之 物。在此作中,樂器的源頭背景、演 奏傳統及其聲⾳音⾵風格在被撇除考慮, ⽽而純粹集中於探索這些樂器在其結構 本質上如何製造各種其獨有之聲⾳音形 態及特質。由此⾓角度出發,《奏鳴 / 消散於無聲》探索聲⾳音與⾳音樂、環境 聲與寂靜之間的過渡-從哪起聲⾳音會 被當成⾳音樂?從哪起環境聲會被聽成 寂靜?當這些界線變得模糊,奏鳴、 發聲會否只是往周圍的寂靜消散?《奏 鳴 / 消散於無聲》正是為探討這些問 題⽽而創作的作品。

Sonata / dissipated in silence (Sonata) revisits sonata’s original concept of “to sound” through musical instruments. The instruments used in this piece are approached as simply objects that create sounds. The geographical origin, musical traditions and performance style of these instruments are disregarded in this work. But it rather focuses on the unique ontological mechanism of how each of these musical instruments creates different qualities and morphologies of sounds. From this perspective, Sonata explores the transitions between sound and music, and ambience and silence - From which point sound begins to be recognised as music? From which point ambience begins to be heard as silence? When these boundaries are blurred, would “to sound” only means “to dissipate into the surrounding silence”? These questions are what Sonata was created to examine.


Programme Notes 樂曲介紹

Hong Kong composer Charles Kwong’s creative output ranges from orchestral music to works written for all types of ensembles and solo performers. He has been commissioned by festivals and groups such as soundSCAPE Festival, Hong Kong Sinfonietta, Hong Kong New Music Ensemble. His music has been featured in occasions such as the final of the London Chamber Orchestra’s “LCO New 2008”, the Royal Musical Association Research Conference, York Spring Festival of New Music, World Saxophone Congress, Festival Internacional de Música de Ibiza, Yogyakarta Contemporary Music Festival and Hong Kong Arts Festival. Kwong was the First Prize winner in the New Generation 2009. In 2016, his work Lachrymae is selected by Matthias Pintscher and Ensemble Intercontemporain as a part of the programme in the ensemble’s Hong Kong debut. Kwong completed an undergraduate degree with First Class Honour from the Chinese University of Hong Kong and a master from King’s College London. An RC Lee Scholar with full sponsorship from the Drs Richard Charles and Esther Yewpick Lee Charitable Foundation, he earned his doctorate from the University of York under the supervision of Thomas Simaku. Kwong currently serves at the Hong Kong Sinfonietta for the orchestra’s contemporary music research.

All programme notes by the composers

鄺展維,⾹香港作曲家,創作範疇包括 管弦樂以⾄至為各種樂隊組合及獨奏者 ⽽而寫的⾳音樂作品,曾委約鄺⽒氏創作的 ⾳音樂節及樂團包括⾹香港⼩小交響樂團、 ⾹香港創樂團、soundSCAPE⾳音樂節等。 其他專業組合及演奏者如倫敦室樂團、 ⾹香港城市室樂團、克萊采弦樂四重奏、 羅曼弦樂四重奏及鋼琴家吳美樂等亦 曾演出過鄺⽒氏之⾳音樂作品。 鄺 ⽒氏 之 作 品 曾 於 倫 敦 室 樂 團 「 L C O New」計劃、英國皇家⾳音樂協會研討 會、英國約克春季新⾳音樂節、世界薩 克斯管年會、⻄西班⽛牙伊維薩國際⾳音樂 節、印尼⽇日惹現代⾳音樂節、⾹香港藝術 節等之中演出。鄺⽒氏亦為2009年⾹香港 作曲家聯會及⾹香港電台第四台舉辦之 ⾳音 樂 新 ⼀一 代 之 第 ⼀一 名 得 主 。 在 2 0 1 6 年,其作品《樹猶如此》獲平沙爾及 法國現代樂集所挑選,成為該樂團的 ⾸首次訪港演出的曲⺫⽬目之⼀一。 鄺⽒氏分別於⾹香港中⽂文⼤大學以⼀一級榮譽 完成學⼠士課程及於倫敦⼤大學國⺩王學院 完成⾳音樂碩⼠士課程,及後獲利銘澤百 年紀念獎學⾦金全費資助,於英國約克 ⼤大學繼續鑽研作曲,受Thomas Simaku 之指導,取得博⼠士學位。鄺⽒氏現於⾹香 港⼩小交響樂團擔任當代⾳音樂研究。

所有樂曲介紹由作曲家提供


Tutor 導師

Prof Chan Hing Yan

陳慶恩教授

Chan Hing Yan is currently Professor and Chairperson of the Department of Music at The University of Hong Kong. His compositions, lauded for their subtle incorporation of Chinese elements, have been heard around the world at festivals such as Hong Kong Week, Taipei (2014), the Second Spring of the Chinese Symphony, Beijing (2010) and Edinburgh Festival (2009). Recent works include two three-act chamber operas, Datong – the Chinese Utopia (2015), and Heart of Coral (2013), both commissioned by the Hong Kong Arts Festival. He was awarded the Best Artist Award (Music) at the Hong Kong Arts Development Award 2013 by the Hong Kong Arts Development Council and received commendation for "Persons with Outstanding Contributions to the Development of Arts and Culture" in the Secretary for Home Affairs' Commendation Scheme in 2008.

陳慶恩現為⾹香港⼤大學⾳音樂系教授及系 主任。創作以擅於糅合中⻄西特⾊色⾒見稱, 作品曾於世界各地上演,包括台北⾹香 港週(2014)、北京第⼆二屆中國交響 樂之春(2010)、愛丁堡藝術節 (2009)等。近作計有⾹香港藝術節委 約創作的兩齣三幕室內歌劇《⼤大同》 (2015)、《蕭紅》(2013)。 2013年,陳慶恩獲⾹香港藝術發展局頒 發「⾹香港藝術發展獎」的 「年度最佳 藝術家獎(⾳音樂)」,並於2008年獲 ⺠民政事務局⻑⾧長嘉許計劃頒發嘉許狀及 獎章,表揚他在推動⽂文化藝術發展的 貢獻。

Performers 演出

Hong Kong New Music Ensemble

⾹香港創樂團

Sheng: Loo Sze Wang Zheng: Chiu Tan Ching Clarinet/ Bass Clarinet: Linus Fung* Violin: Selena Choi Double Bass: Simon Hui Percussion: Karina Yau*

笙:盧思泓 箏:邱丹⻘青 單簧管/低⾳音單簧管:馮逸⼭山* ⼩小提琴:蔡芷穎 低⾳音⼤大提琴:許裕成 敲擊樂:尤美盈*

* Guest musician 客席樂⼿手



Making Music for the Future 創新⾳音樂,成就未來⾳音樂家

Organised by the Hong Kong New Music Ensemble, The Modern Academy is a unique modern music training programme for emerging professional or advanced student performers and composers. As the foremost such course in Asia, short course modules throughout the year focus on extended research in compositional craft, transdisciplinary collaborative projects, and the performance practice of contemporary classical music. Academy faculty come from top institutions and conservatories, including respectable musicians from all over the world. Fellows of the Academy are given the opportunities to participate in concerts, present their own works, and to perform with internationally renowned artists. Since the first edition in 2014, over 100 young professionals and advanced music students from 17 countries have joined the Academy and participated in various types of innovative presentations and concerts. 現代學院由⾹香港創樂團籌劃,是亞洲⾸首個及唯⼀一的專業現代⾳音樂課程,為新晉專業⾳音樂 家及⾼高程度的演奏和作曲學⽣生⽽而設。每年舉辦不同的短期課程,以作曲技法、跨界別合 作及當代古典⾳音樂的演奏技巧為重點。導師來⾃自世界各地著名⾳音樂學府講師,學員在完 成課程後將參與⾳音樂會,發表個⼈人創作,並與世界知名藝術家同台演出。⾃自2014年成⽴立 以來,已有超過100位來⾃自17個國家的年⻘青樂⼿手及⾳音樂學⽣生報讀,參與多元及跨界別的⾳音 樂會。

Course Features: - Faculty from top institutions and conservatories - A platform for young composers to present their works and ideas - An opportunity for advanced performance students to perform with and learn from professional artists - Internship opportunities with the Hong Kong New Music Ensemble 課程特⾊色: - 邀請來⾃自世界各地的頂級專業樂⼿手為導師 - 為新晉作曲家提供發表平台 - 年⻘青樂⼿手與世界知名⾳音藝術家學習及同台演出 - 有機會參與由⾹香港創樂團成員提供的實習機會

The content of this programme does not reflect the views of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. 節⺫⽬目內容並不反映⾹香港特別⾏行政區政府的意⾒見。


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.