曾柱昭
Gerard CC TSANG
學術指導及腳本 Academic Adviser and Playwright
曾柱昭獲香港大學文學士,主修中國美術史和考古學,並獲工商管理學文憑,英國曼轍斯 特大學美術博物館學文憑。出任香港政府行政主任四年後,就投入博物館專業三十餘年, 歷任香港歷史博物館副館長、新界博物館館長、香港藝術館總館長、康文署助理署長(文物 及博物館)。他曾策劃建設多所新館,包括上窰民俗文物館、香港鐵路博物館、三棟屋博物
製 作 人 員
館、香港茶具文物館、香港視覺藝術中心及香港歷史博物館和香港藝術館的新館。從政府 退休後,於2007年參與浸會大學中醫藥博物館的籌建,2009至2013年出任香港舞蹈團行政 總監。他是資深編劇家,舞台劇作品包括《逝海》和《遷界》,舞劇作品包括由香港舞蹈 團演出的《遷界》、《清明上河圖》、《三國風流》、《花木蘭》和《快樂皇子》。近作 有香港舞蹈總會委約的舞蹈詩《緣起敦煌》和香港話劇團將於2016年1月於香港文化中心大 劇院上演的音樂劇《太平山之疫》。他是香港舞蹈總會顧問。
Gerard Tsang received his BA degree in Chinese Art and Archaeology, and Diploma in Management Studies from the University of Hong Kong, and Diploma in Art Gallery and Museum Studies from the University of Manchester, United Kingdom. After serving for 4 years as an Executive Officer in the Hong Kong Government, he began his 30-year career in the museum profession. He has served as an Assistant Curator of the Hong Kong Museum of History, Curator of New Territories Museums, Chief Curator of the Hong Kong Museum of Art and Assistant Director (Heritage and Museums). He has established a number of new museums including the Sheung Yiu Folk Museum, the Hong Kong Railway Museum, the Sam Tung Uk Folk Museum, the Hong Kong Museum of Tea Ware, the Hong Kong Visual Arts Centre and new venues for the Hong Kong Museum of History and the Hong Kong Museum of Art. After his retirement from the civil service, in 2007 he participated in the planning and fabrication of the Museum of Chinese Medicine of the Hong Kong Baptist University. He became the Executive Director of the Hong Kong Dance Company from 2009 to 2013. He is also a playwright. His plays include Ebb and Evacuation Order, and dance dramas: Evacuation Order, Qingming Riverside, Romance of the Three Kingdoms, The Legend of Mulan and The Happy Prince performed by the Hong Kong Dance Company. His recent works include the Dance Poem Dunhuang Reflections commissioned by the Hong Kong Dance Federation and the musical 1894 Hong Kong Plague to be performed by the Hong Kong Repertory Theatre in January 2016. He is an Adviser to the Hong Kong Dance Federation.
陳磊
Felix CHEN Lei
Production Team
李艾琳
Eileen LEE
助理編舞及排舞導師 Assistant Choreographer and Rehearsal Master
現任星榆舞蹈學校校長、星榆舞蹈團團長、香港演藝學院董事局成員、香港舞蹈總會理事及香港藝 術發展局舞蹈評審員。 近年榮獲由中國舞蹈家協會及中國文學藝術界聯合會授予最佳編導獎及小荷園丁榮譽獎。曾應加拿 大民族藝術署委派出席加拿大全國舞蹈藝術研討會並擔任表演嘉賓,並為加拿大國家電影局製作 1992年西班牙交通博覽會之加拿大館宣傳片。 創作舞劇《白髮魔女》分別在香港紫荊盃舞蹈創作比賽及加拿大素里區舞劇比賽中獲獎。另現代舞 《殤 》,於紫荊盃舞蹈大賽(作品賽)中榮獲全塲大獎及國際紫荊盃舞蹈大賽(作品賽)中榮獲銀獎 ; 近 年超過20個創作舞蹈獲編導獎,包括:《再生花》和《 水。月》等。 Lee is currently the Director of Starwave Production, Principal of Starwave Dancing Academy, council member of Hong Kong Academy for Performing Arts, council member of Hong Kong Dance Federation Limited and also the listed assessor of Hong Kong Arts Development. Recently, Lee was awarded “The Best Choreographer Award”and“ Little Lotus Gardener” title by the Chinese Dancers Association and China Federation of Literary and Art Circles. She was appointed by the Canadian Folk Art Society to attend the Canadian Dance Seminar “Focus’ 86” and as a guest performer; and worked for the Canadian National Film Board of Canada to produce videos for the Canada Pavilion in the Transportation Expo 1992 in Spain. Her choreographic creation The Bride with White Hair was awarded first in the Hong Kong Bauhinia Cup Dance Competition and Canada Surrey Festival of dance competition; in 2010, Mourning won Overall Championship at the Bauhinia Cup Dance Competition and the Silver Award in the Bauhinia Cup International Dance Competition. Her other awarded creations included: Regeneration of the Blossoms, Moonlite Silhouette, etc.
胡錦明
概念及編舞 Concept and Choreograpy
WU Kam-ming
畢業於香港演藝學院,獲獎學金到北京舞蹈學院修畢民間舞表演大專文憑。1994年加入香港舞蹈
2014年北京舞蹈學院藝術學碩士畢業,專修中國民族民間舞編導及教學研究;陳氏執教經驗豐富,
團。曾任香港舞蹈團多個大型舞劇主角,如《西遊記》飾孫悟空、《木偶奇遇記》飾小木偶、《童
並於內地專業期刊上發表學術論文及協助編輯多套北京舞蹈學院現行專業教材,包括2014年《中國 民族民間舞術語詞典》;中國民族民間舞名師系列之《維吾爾族——伊那也提庫爾班》等。陳磊的 編創作品屢獲殊榮,包括2012年第十屆桃李杯原創教學劇目二等獎和2013年北京舞蹈學院〔學院 杯〕編舞金獎;本地創作方面,他分別於2006年及2009年兩度獲得香港舞蹈年獎。
助理編舞及排舞導師 Assistant Choreographer and Rehearsal Master
胡錦明 WU Kam-ming
話之王》飾安徒生、《霸王別姬》飾烏騅及《笑傲江湖》飾東方不敗。曾擔任舞團作品《梁祝》、 《童話之王》、《笑傲江湖》、《邊城》、《夢傳說》及《清明上河圖》之助理編舞;《我愛地球 村》的執行編導及《金曲蛻變顧嘉煇》編舞之一;亦曾為香港舞蹈總會大型舞蹈詩《歲月.香江》 中 <花樣年華>及<當奶茶遇上咖啡>作客席編舞。近期編創作品有:香港舞蹈團八樓平台《孤芳自
陳氏於2011—2013年獲香港賽馬會音樂及舞蹈基金贊助全額獎學金攻讀碩士課程;2013年獲香港
賞—胡錦明舞蹈日記》及《舞飛揚》中的《暗色》;演藝學院2009 DANCE 1節目《涅槃》及2012
舞蹈團邀請,重新編排當代中國舞蹈劇場作品《風水行》。2014年應香港舞蹈總會邀請,結合傳統
Dance 2 節目《開到荼蘼》。自編自導獨舞作品《菊花台》曾於多個舞台演出,廣獲好評。
與創新的探索,為香港文化博物館編創《舞出敦煌》教育系列三十場舞蹈專題演出;在今年七月的 2015新布拉格國際舞蹈藝術節中,最新舞作《法相莊嚴》獲得評審會主席大獎以及編舞銀獎。
Chen graduated with a Master of Arts in Beijing Dance Academy in 2014, specializing in Chinese folk dance choreographic research and teaching. An experienced coach, Chen has published academic papers and assisted in editing current teaching materials of Beijing Dance Academy, including the 2014 Chinese Folk Dance Terminology Dictionary, and Chinese Folk Dance Teacher Series - Uighur – Inayati Kuerban. Chen’s productions have earned him top awards, including the most recent 2013 Beijing Dance Academy “College Cup” Choreography Award; 2012 Tenth Taoli Original Teaching Repertoire Prize, and two times Hong Kong Dance Award (2006 and 2009). Chen in 2011 - 2013 was awarded a full scholarship from the Hong Kong Jockey Club Music and Dance Fund to pursue a Master’s program. In 2013, he was invited by Hong Kong Dance Company to produce a contemporary Chinese dance drama Feng Shui Xing. In 2014, he was invited by Hong Kong Dance Federation to choreograph “Dance on Dunhuang” for the Hong Kong Heritage Museum. In the 2015 New Prague International Dance Arts Festival, his latest choreography “Austere Image” won the Chairman’s Award and Choreography Silver Award.
10
After graduating from the Hong Kong Academy for Performing Arts and the Beijing Dance Academy (majoring in Chinese Folk Dance Performance), Wu joined the Hong Kong Dance Company in 1994. He took up the lead role in various HKDC productions including the Monkey King in Journey to the West, Pinocchio in Pinocchio, Anderson in King of Fairy Tales, Black Beauty in Farewell My Concubine and Dongfang Bubai in The Smiling Proud Wanderer. He was the assistant choreographer in Butterfly Lovers, King of Fairy Tales, The Smiling Proud Wanderer, Border Town, Angel Falls and Qingming Riverside. He was also the Executive Choreographer of My Little Green Planet and the choreographer in Joseph Koo’s Classic Melodies. He was also one of the choreographers in the dance poem As Time Goes By organized by the Hong Kong Dance Federation Limited. His recent choreographed work include 8/F Platform – Solitude, Dance Dairy of Wu Kam-ming, and Dancer in the Dark in Fly; the Hong Kong Academy for Performing Arts 2009 Dance 1 Program Nirvana and 2012 Dance 2 Program Last Blossom. His solo dance Chrysanthemum has been performed on various stages with great applause.
11