Hiwwe wie Driwwe No. 2/2014

Page 1

www.hiwwe-wie-driwwe.de

Volume 18. No. 2 - Harebscht / Winder 2014

sitter 1997

Rausgewwe bei: Deutsch-Pennsylvanisches Archiv Dr. Michael Werner · Zamme mit: Pennsylvania German Cultural Heritage Center (Kutztown, PA) Serving the Interests of Pennsylvania Germans and Palatines on Both Sides of the Atlantic

Editorial Dihr liewe Leit, die „deitsch Schprooch“ kummt heem ins alte Land. Schunt zum 10. Mol nemmt der DeutschPennsylvanische Tag Blatz in die Pfalz (Palatinate) in Deitschland. Mir sinn froh un dankbar, ass es genunk Leit gebt, ass ebbes wisse welle iwwer was aageht in Pennsylvanisch Deitschland. Wie sell Event gschtaert hot in 2006, un was geblant iss in 2015, kammer lese uff Blatt 1 vun sell HwD. Michael Werner

Schreiwes 1

Michael Werner: Die deitsch Schprooch bsucht‘s alte Land

4

Doug Madenford: Schwetzt deitsch zu eier Kinner un Kinnskinner

5

Ben Weaver: Der alt Schmidtschopp

5

John B. Martin: Der Schneeschtarm vun 1958

6

Richard Savidge: Hegins Daal

7

Patrick Donmoyer: Die Bauerei - News from the PG Heritage Center

10 Ed Quinter: Hatzdruwwel 10 Tanner Gore: Der Schmack vun Duwack 10 Patrick Donmoyer: Der alt Grabschteehof 11 Kevin Sterner: Duschber, es Zaubermeisli 14 Ron Mohr: Zwett Gelegeheit Lieb 14 Richard Reilly: Mer muss schmunsele 15 Doug Madenford: Eschepuddel 16 Nancy Martin: Guud pennsylvanisch-deitsch Esses HwD 2.14

Die deitsch Schprooch bsucht‘s alte Land 10. Deitsch-Pennsylvanischer Daag nemmt Blatz in Bockenheim im Abril 2015 BOCKENHEIM. Zwischich em 23. un em 26. Abril 2015 nemmt der „10. DeutschPennsylvanische Tag“ Blatz im Schtettel Bockenheim in die Pfalz im alte Land. Sell Versammling hot die „German-Pennsylvanian Association“ in Deitschland ans geh grickt im Yaahr 2006. Die erscht Versammling waar im Schtettel Oberalben gewesst in en „Palatine Emigration Museum“. Es hot en latt Information gewwe iwwer die Auswannering vun die Paelzer naach Pennsylvania. En Band hot Musik aus die Pfalz un Pennsylvania gschpielt, un der Butch Reigart un annere Kalls henn pennsylvanischdeitsche Gschichte un Gedichte gelese. Es waare meh wie en 100 Leit datt gewesst. Sitter sell iss die Versammling gezoge alle Yaahr zu en anner Schtettel, wu die Leit geindresst waare in ebbes ausfinne iwwer wie die Deitsche im neie Land gelebt henn: Essenheim, Alzey, Weierhof (zweemol), Landau, HochdorfAssenheim, Kaiserslautern, Ladenburg un Eschelbronn. Meh wie 1,000 Bsucher sinn in die letschte Yaahre in Contact kumme im alte Land mit die Kuldur un Schprooch vun die Pennsylvanisch-Deitsche. Un 2015 kummt die Versammling an der Blatz, wu der „Palatine Dialect Writers Contest“ Blatz nemmt alle Yaahr in Oktober.

Leit in Bockenheim im alte Land schwetze iwwer die Schprooch un die Kultur vun die Pennsylvanisch-Deitsche

En Eilaading iss gewwe zum Prof. Dr. Mark Louden vun die University of Wisconsin in Madison un em Singer John Schmid vun Berlin (Ohio). Es gebt en Owet mit alter un neier pennsylvanisch-deitscher Musik, guud Esses un en latt Information iwwer die Mudderschprooch. Un ferschur watt datt aa en latt deitsch gschwetzt. Wann alles schafft, sette verleicht widder meh wie en hunnert Leit Zettel kaafe un kumme. Net vergesse darefe mer aa, ass die „German-Pennsylvanian Association“ en Award

(„Preis der Emichsburg“) grickt fer die Arewet, ass die baut 50 Leit geduh henn sitter 2003 fer die Paelzer im alte Land en Chance gewwe fer in Contact kumme mit die Kuldur un die Schprooch vun die Pennsylvanisch-Deitsche im neie Land. Seller Award watt gewwe zum Frank Kessler, wu President vun die Association iss sitter 2010. Meh iwwer sell Event kammer ausfinne im weltweit Gewebb uff em Heemetblatt „www.bockenheim.de“. Michael Werner

Schwetzer aus America sitter 2006: 2006: Butch Reigart (Columbia, PA); 2007: Prof. Dr. Mark L. Louden (Madison, WI); 2008: Edward Quinter (Allentown, PA); 2009: Prof. Dr. Don Yoder (Devon, PA); 2010: John Schmid (Berlin, OH); 2011: Don Breininger (New Tripoli, PA), 2012: Keith Brintzenhoff (Kutztown, PA); 2013: Parre Richard Miller (Topton, PA); 2014 Bill Meck (Alburtis, PA); 2015 (geblant): Prof. Dr. Mark L. Louden (Madison, WI) un John Schmid (Berlin, OH).

1


Neies vun Hiwwe un Driwwe

PGS watt 125 Die Pennsylvania German Society, gegrindt im Yaahr 1891, watt 125 Yaahr alt im Yaahr 2015. Die yaehrlich Versammling nemmt Blatz neegscht Yaahr in Lancaster in die „Church of the Brethren“. Meh Information kammer gricke uff: „www.pgs.org.“.

Dennis Moyer doot Der Schreiwer vum Buch mit Title „Fraktur Writings and Folk Art Drawings of the Schwenkfelder Library Collection“, Dennis K. Moyer, iss gschtarewe im Hanning 2014. Er hot in Zionsville (PA) gelebt un iss 70 Yaahr alt warre. Fer 20 Yaahr hot er in die Schwenkfelder Library in Pennsburg gschafft un waar datt der Director.

Meh wie 3,000 Leit henn‘s Goschenhoppen Fest bsucht PERKIOMENVILLE. 'S 48. Goschenhoppen Folk Festival hot Blatz genumme in Auguscht 2014 am Antes Haus. 'S Wedder waar ganz wunnerbaar an seller Freidaag un Samschdaag, un‘s waare an die zwee Dage baut 2,300 Uffgwaxene un meh wie 700 Kinner datt - meh wie 3,000 Leit in total. Ruth Macoviak hot uff Facebook gschriwwe: „I love the Goschenhoppen Folk Festival! Could be because I am Pennsylvania German! Could be because I have been going yearly for longer than I can remember! Could be because it is 100% authentic! Could be because everyone there is wearing a smile and is happy to be there!“ Missy Moyer Schneck hot sell Folk Festival aa gegliche, un sie hot uff Facebook

Goschenhoppen Folk Festvial: Guud bsucht aa im Yaahr 2015

gschriwwe: „We love the folk festival. I've been coming here for a few years and truly enjoy the atmosphere and the people. The way of life is so simple and the festival does a tremendous job portraying this.

My teenagers love this weekend as well.“ Meh iwwer seller Event ausfinne kammer im Gewebb uff „goschenhoppen.org“. Michael Werner

Ontario Deitsche Glieder vun die Pennsylvania German Folklore Society of Ontario waare in Pennsylvania uff Bsuch im Oktower 2014. Sie henn Elizabethtown un der Risser Mennonite Cemetery bsucht, es Muddy Creek Museum, Landis Valley Museum un die Schtettel zwischich Strasburg un Paradise.

Hoscht du gwisst ... … ass es en Band gebt in Deitschland, ass aa pennsylvanisch-deitsche Lieder schpielt un singt? Ya, so iss es. Der Drupp Leit heesst „NEW PALTZ BAND“ un verzehlt de Leit im alte Land ebbes vun die Pennsylvanisch Deitsche im neie Land. Ya, ferschur, der Drucker vun HwD, Michael Werner, iss aa debei un schpielt Guitar un Banjo. Es gebt der Blan fer mol naach PA kumme een Zeit ... 2

Ruth Breidegam iss gschtarewe FLEETWOOD. Ruth Breidegam iss gschtarewe im Hanning 2014. Sie iss 69 Yaahr alt warre. Zamme mit annere Pennsylvaanisch-Deitsche hot sie im Yaahr 1999 die „Pennsylvania German School“ an‘s geht grickt fer es „Oley Elementary Center‘s Pennsylvania

History Festival. Die Kinner in die Schul henn an die Daage vum Festival deitsche Wadde gelannt un ebbes vun die Gschicht vun ihre Voreldre. Sie henn gerechelt in deitsch un aa en deitsch „Memory Schpieles“ geduh mit Pickters aus em Lewe vun die Deitsche im Oley Daal.

Ruth Breidgam waar en Glied vum „Oley Deitsch Club“ un aa em „Oley Daal Penna.-Deitsch Schul Committee. „Hiwwe wie Driwwe“ hot als ebmols ebbes gschriwwe iwwer was am aageh waar in die Elementary Schul in Oley, un was sie geduh hot. (mw)

En nei Bichli fer Kinner in Pennsylvanisch-Deitsch Es Haus wu der Hans gebaut hot Bilingual edition: English and Pennsylvania German (Hiwwe wie Driwwe Series #2) This book in rhymes (28 pages) has wonderful oldfashioned color illustrations (taken from an edition originally published in 1854) and is interesting for children and adults alike. Price: $22.99 (EUR 17,50) (plus postage at cost). Contact: info@verlag-tintenfass.de. Don’t forget to mention your whole name, your address and the number of copies you would like to order. Payment may be made by bank transfer or check in Euros or US $ to an account / address in Germany or the USA.

HwD 2.14


Neies vun Hiwwe un Driwwe

Die Gelegeheite fer Deitsch lanne im Yaahr 2015 OBER-OLM. Die Harebscht Claesses, wu mer die pennsylvanisch-deitsch Schprooch lanne kann, henn alleweil all schunt gschtaert - im September 2014. Awwer sell macht nix aus. Es nemmt net lang, un mer henn‘s Yaahr 2015 ... un dann schtaerte neie Claesses fer Aafenger un Leit, ass schun en wennich deitsch schwetze kenne. Wann ebber geindresst iss in die deitsch Schprooch lanne, sett er selli Institutions uffrufe: Wescosville: Lower Macungie Library, gewehnlich 15 Woche fer $ 20.00 immer am Mundaag. Phone: 610-9666864. Schaefferstown: Historic Schaefferstown, Brendle Museum, gewehnlich 10 Woche am Samschdaag un Dienschdaag (zwee unnerschiddliche Claesses), Koschte: $ 50.00, Phone: 717-866-5242. Lancaster: Mennonite Historical Society, zwee unnerschiddliche Claesses fer Aafaenger un Deitsch-Schwetzer, gmeenerhand am Dienschdaag un am Dunnerschdaag. Schulmeschter iss der Butch Reigart. Phone: 717-393-9745.

Sell Logo kammer gricke uff hiwwe-wie-driwwe.de

Oley: Oley Valley Pennsylvania Dutch Club in die Frieden‘s UCC. Phone: 610641-0690. Ephrata: Pennsylvania German Dialect Conversation Group in die Muddy Creek Farm Library, Fairmount Nursing Home; yuscht een Freidaag der Munet fer Deitschschwetzer (bitte kenn katze Gaunds odder Hosse!). Phone: 717-354-7635. Fredericksburg: Pennsylvania German Dialect Group. Matthews Library in die Main Street. Phone: 717-933-5511. Rough-and-Ready: Pennsylvania German Dialect and Kultur Society. Salem Karich. Gmeenerhand sex Woche. Phone: 570-648-4095.

Allentown: Pennsilfaanisch Deitsch Friend Group. St. Peter‘s Lutheran Church. Phone: 610-264-2979. Dover: Pennsylvania Dutch Heritage Group. Providence Place. Phone: 717-764-0960. Mohrsville: Salem (Belleman‘s) Karich. Phone: 610926-0461. Pennsburg: Dialect Conversation Group in die Schwenkfelder Library un Heritage Center. Phone: 215-679-3103. Mer wisse noch net ferschur, was fer Claesses am aageh sinn im Friehyaahr 2015. Awwer wann genunk Leit die Institutions uffrufe un die Kalls un Weibsleit datt sellerweg ausfinne, ass en groosser Interest iss in die Mudderschprooch lanne, gebt‘s aa neie Claesses neegscht Yaahr. En anner Weg fer die deitsch Mudderschprooch lanne iss, die Online-Videos uffgucke, ass der Douglas Madenford gepublisht hot uff Youtube. Mer kann sie aa finne uff em Heemetblatt vun die Hiwwe wie Driwwe Zeiding: www.hiwwe-wie-driwwe.de Michael Werner

Parre Merrill Q. Ressler iss gschtarewe TILDEN TWP. Der Merrill Q. Ressler iss gschtarewe im Abril 2014. Er waar 91 Yaahr alt warre. Merrill Ressler waar gebore 1922 in Ontelaunee Town– ship un hot sei Fraa gheiert ghatt 1946. Er hot schun zwee Kinner ghatt, wie er an Franklin & Marshall College un‘s Lancaster Theological Seminary gange iss. 1957 waar er noht faddich un hot gschafft sitter sell ass en Parre fer die United Church of Christ (UCC). So hot er in Zion gebreddicht (1960-1973), in die Frieden‘s Union Church in Shart-

HwD 2.14

Merrill Q. Ressler (1922-2014)

lesville (1973-1987), un wie er im Ruheschtand waar, noch an viel anneri Kariche in Berks un Schuylkill Kaundi. Er hot deitsche Goddesdienschte gewwe allegebott un waar fer en langi Zeit en Glied vum Berks County Versammling Raad. Die Mudderschprooch hot er abbadich guud schwetze kenne, un er hot en latt guude Schticker gschriwwe in PennsylvanischDeitsch. Deel vun selli waare gedruckt im „Journal of Pennsylvania German Studies“ vum Prof. C. Richard Beam in die Millerschtadt. (mw)

Prof. Earl Haag Die German-Pennsylvanian Association im alte Land hot der Prof. Earl C. Haag vun Pottsville (PA) im Yenner 2014 zu en EhrenGlied (honorary member) gemacht. Er iss der dritt, ass seller Award grickt hot. Eb ihm waare sell Prof. C. Richard Beam (2004) un Prof. Dr. Don Yoder (2009).

Belznickel Daag Am 3. Disember 2014 iss der „Day of the Belznickel“ im Landis Valley Museum in Lancaster. Fer $ 36.50 grickt mer en guud Iems, en Buggy Ride un en Bsuch vum wiescht Belznickel. En Reservation kammer mache, wammer sell Nummer uffruft: 717-5810591.

„Snitz Fest“ 2014 Im Hans Herr House in Lancaster County henn sie am 4. Oktower 2014 ihr yaehrlich Schnitzfest ghatt. Mer hot net yuscht Ebbelschnitz esse kenne, awwer aa en latt glannt iwwer wie die Vorledre vun die Deitsche gelebt henn im 18. Yahrhunnert im neie Land. En latt Leit waare datt gwesst fer sell sehne.

Stoltzfus Auction Die neegscht Auction im Nickolas Stoltzfus House in Wyomissing (PA) nemmt Blatz am 2. Moi 2015. Es Geld, ass zamme kummt, watt geyuust fer‘s Hauptgebei ufffixe un en nei Scheier faddich gricke mit en Apartment fer die Leit, ass acht gewwe uff die ganz Heemet. Meh Information iwwer was geblant iss an sell Event kammer gricke, wammer sell Nummer uffruft: 717-8087785. 3


En Zwischeruf

SCHWETZT DEITSCH ZU EIER KINNER UN KINNSKINNER! Schwetzt meh Deitsch!

Ich bin der Douglas J. Madenford, un ich waar in em Reading Grankehaus gebore un bin uffgewaxe uff en gleene Bauerei in Centre Taunschip un ich bin en Pennsylvaanisch Deitscher. Ich will ebbes sage do fer zwee Reasons: Erscht, um alliebber wisse zu losse, wie unsere Schprooch schteht drausse in de Welt un zwett, um alle vun eich en Gfalle zu frooge, awwer ich waerr sell fer schpeeder in mei Article verschpaare. Wu schwetze Leit unsre Schprooch? Ya, ‘s iss allsfatt noch do in Baricks Kaundi gschwetzt, nee ‘s iss net, wie es als waar, awwer ‘s iss noch gschwetzt. Ich bin aarick froh zu saage, ass unsre Schprooch iss aa viel in der Internet gschwetzt. Die letschte paar Yaahre published in cooperation with:

hawwich mich eigweiht, um alles zu duh fer unsre scheene Schprooch zu behalde. Ich schreib en Blog alli Woch, wu alles uff Deitsch iss. Naach zwee Yaahre hawwich en Website gemacht. Sell hot Online Videos fer Leit, ass Deitsch lanne welle - die Videos koschte nix zu begucke.

guckt warre. Die Begucker kumme aus ganz Amerika un aa Leit, ass aus Europe un Afrika kumme. Unsere Schprooch geht um die ganze Welt rum. Alli Woch grick ich E-Mails vun Leit, ass aarick uffgeregt sinn fer Deitsch zu lanne. En latt vun sie sinn Leit, ass die deitsch

Douglas Madenford: „Solang, ass ich mei Zung bewege kann, iss Deitsch net doot!“ Es gebt 41 Grammar Videos un 20 Videos, um deitsche Wadde zu lanne. Dazu selle zwee Websites gebt es drei Druppe uff der Facebook, ass yuscht uff Deitsch sinn. Un es gebt ferschur „Hiwwe wie Driwwe“, ass en Zeiding un ass en Website. Bis heit iss mei Video Series meh ass 8,000 Mol aabe-

Schprooch ass en Kind gheert henn, awwer ihre Eldre odder Grosseldere henn es net zu ihne gelannt. Annere Leit sinn aaarick uffgeregt fer meh iwwer die Amische un Mennischde Leit zu lanne un mit ihne zu schwetze. Ich muss saage, ass es gebt Leit, ass unsere Schprooch lanne un Leit, ass unsere

deitsch Schprooch als noch schwetze. Net lang zerick waar Oschder: en Daag an dem unsere grischtliche Leit die Ufferschtehung vun unser Herr feiere. Ich find es aarick basslich, ass die pennsylvanischdeitsch Versammling vun Baricks Kaundi yuscht een Daag naach Oschdre zamme kumme iss. En latt Leit saage, ass unsere Schprooch schtarebt odder ass es schun doot iss. Ich bin do zu saage, ass sie als noch am Lewe iss. Es iss yuscht doot, wann mir all glaawe, ass es doot iss. Awwer so lang, ass ich mei Zung bewege kann, iss Deitsch net doot. Mir misse awwer weiter geh: Schwetzt Deitsch zu eier Kinner un eier Kinskinner. Seid schtolz, uff wer dihr seid, uff wer mir sinn, uff unsere Kuldur un uff unsere scheene Schprooch. Sankt Lukas saagt: Ferwas guckscht du fer die Lewende debei die Doote? Geh naus, mit Verdraue, ass kummende Gschlechter warre wisse Wadde wie “verhuddelt” un “schusslig”. Unsere Schprooch iss net doot un es gebt en latt Leit, ass helfe, ass es net ausschtarebt. Ich mach sell Verschprech, un ich frog eich mit mir aazunemme fer Deitsch am Lewe zu behalde. Zamme kenne mir es duhne. Nau, macht’s gut un schwetzt Deitsch! Doug Madenford Howard (PA) µ Sell Redd waar gewwe bei die Pennsylvaanisch-Deitsch Versammling vun Baricks Kaundi im Abril 2014

Impressum Hiwwe wie Driwwe iss en Non-Profit-Project un watt rausgewwe bei: Deutsch-Pennsylvanisches Archiv Dr. Michael Werner, Pfannenstiel 13, 55270 Ober-Olm, Germany. In Cooperation mit: Pennsylvania German Cultural Heritage Center (Kutztown, PA). Fon: 01149-6136-7664546 . Internet: www.hiwwe-wie-driwwe.de. Skype Webcam: hiwwewiedriwwe. Publisher un Editor: Dr. Michael Werner (michael-werner@t-online.de). Co-Editors: Patrick Donmoyer, Amanda Richardson. Correspondents: Prof. C. Richard Beam, Frank Kessler, Ed Quinter, Butch Reigart, Douglas Madenford, Alice B. Spayd, Jennifer Trout. Printed Copies: 1,500. © Dr. Michael Werner

4

HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

DER ALT SCHMIDTSCHOPP Des waar zurick darich de zwedde grooss Grieg, un Lewe waar hadder ass wie heidesdaags. Wu ich en glee Buwwli waar, henn unsere Eldre immer geschpaart un gegratzt mit net viel Geld, fer uns zu gleede un fiedere. Der Reidenbach Weg waar noch schteenich, un der Daed hot en Haus un Schopp gebaut newedraa. Er hot Lumbe grickt vun aldi, nunnergrisseni Gebeier, in Philly, un hot’s ruffgfaahre, mit en heemgmachte Model T Chassis Treeler, hinnich sei 37 Buick. In der Schopp hot der Daed aagefaange eisi Arewet zu duh, un Bauere-Treelers zu mache. Er waar der erscht in de Nochberschaft fer en elektrik Welder zu hawwe, un er hot aa en Schmiddeseck ghatt, wu er rotheess Eisi gegloppt un gebaut hot uff de Ambos. Ich waar der aarm Buwwli, ass de Schmidt-Fan drehe hot misse. Des Schmidtfeier hot immer yuscht recht sei misse

„Der Daed hot en Schmiddeseck ghatt, wu er rotheess Eisi gegloppt hot“

schtarick genunk, awwer net zu schtarick drehe. Wann es Vanneraad in de Heh gschosse hot, dann waar es Eisi am brenne, dieweil ass ich zu aarick am drehe waar. Der Daed hot nau die Schmidtzange gnumme fer des Eisi petze un gloppe mit der Schmidthammer, uff der Ambos, zu was er hot welle. Geb acht, ass dich

net verbrennscht! Er hot aa en gross guss-eissich Leffel ghatt, wu mir de Babbit gschmoltze henn fer in Bearings zu leere. Wann de Dreck owwe abgschowe waar, hot es geglitzert wie en Schpiggel. Er hot viel Sache gschweest fer die Nochbere un aa neie Sache gmacht, so wie Effejackets fer de grosse eissich Kes-

sel, wu die Weibsleit ihre Weschwasser hitze. Er hot sei Eise grickt vun de Eisi Choartsch Ziamam, un die Truck-Axe fer die Treelers, vun Plotnicks Tschunk-Blatz, in Nei Holland. Die Bissniss waar gut am geh, awwer er hot net tscharge welle wie die Memm gedenkt hot, weil die Zeide hatt waare fer alliebber. Es waar viel Guudes im Gang an de Schmidtschopp, awwer die Kinner henn uff en Bauerei welle. Im Yaahr 1950 hot er die Bissniss verkaaft zu der Melvin Maardi, un en Blatz gekaaft in Baricks Kaundi, neegscht zu die Kohle Barick. Viel Gedanke gehe zurick zu sellem Schmidtschopp, awwer selle Zeide sinn vergange un ball all die Leit, ass die Zeide uffgmacht henn. . Ben Weaver New Holland (PA)

DER SCHNEESCHTARM VUN 1958 Deel Leit saage, es schneet nimmi, wie’s als hot, wu sie gleeni Buwe waare. Awwer loss mich mol verzehle weeich der grooss Schnee von 1958, wu ich 14 Yahr alt waar. Am Mittwoch, der 19. Matz, hot’s gschtaert schnee-e. So groossflockich, wie’s waar, hot mer gedenkt, „Des halt net lang.“ Awwer mir waare letz! Der ganz Daag, selli ganz Nacht, un’s meenscht vum neegschte Daag hot’s aaghalde, bis alles gedeckt waar mit vier Fuss nasse, schwere Schnee, ass recht bloh gscheint hot in alli glee Loch drin. Unser Weschlein waar en Fuss dick mit em Schnee, ass draa gehange hot. Decher sinn nunner gebroche vum grooss Gewicht vun Schnee, ass druff glege hot.

HwD 2.14

Elektrick un Telephone Droht waare hunne, un die Leit henn kenn Service ghadde fer en Woch odder aa lenger. Awwer’s waar ee guud Ding deweege: Es waar net kalt. Mei Daed waar iwwer selli Zeit im Hospital gleege mit 'me schlimm verbrochne Aarm, ass in Traction sei hot misse. Sell hot mei Maem, mich, zwee Schweschtre un ee Bruder deheem glosst fer die 2,000 Hinkel, die Oxe un anner Vieh versarige. Mir henn unser Hinkelfudder grickt vun drei Miehle, un der Daag vum diefe Schnee waar der Daag fer alle drei Miehle fer ihr Fudder bringe. Seller Daag henn mir ausgfunne, wie guudi Nochbere ass mir henn.

Maryiets iss en Geilsbuckler darich der dief Schnee kumme zu baade. Es waar en Nochber vun ungefehr en Meil weg. Er hot en Schteiper unnich’s Vorbaudach gschtellt, so ass sell net nunner brecht. Er hot aa en paar anneri Tschabs geduh fer raushelfe. Er hot gezehlt, wann der Schnee mol schtoppt fer en Weil, en Zwee-Geils-Schlidde lehne vun en annre Nochber, un Hinkelfudder gricke an die neegscht Miehl. Awwer noh hot noch en annre Nochber mit en glee Platform hinne uff seim Tractor, gschtoppt an die Miehl un hot vier Seck Fudder druff glaade un sie zu uns gebrocht. Seller Daag un der Daag dernoh henn die zwee anneri Miehle ihr Fudder aa neegscht

genunk gebrocht, ass die Leit 's reifahre henn kenne der iwwerich Weg. Bis Sunndaag waare die Weege guud genunk uffgeblugt, ass mir an der Hospital geh henn kenne, der Daed bsuche. So viel Schnee hot en langi Zeit genumme fer wegschmelze, Es hot aa anneri groose Schnee, un blossichi Schnee, gewwe sitter sell, awwer ich weess net, ass eener waar, ass uns vier Fuss gewwe hot in ee’m Schnee. John B. Martin Narvon (PA)

5


Gschichte un Gedichte

HEGINS DAAL Du bischt im Hegins Daal: Wann die Meelbaxe henn deitsche Name druff. Wann all die Kariche sinn Meddedischt, Ludderisch odder Refermiert. Wann alliebber weess, was „Mach die Lichter aus“, „Die Grumbier sinn all“ un „Es wunnert mich“ meent. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess, ass en grooss Unfall waar, wann en Helikopter gelandt iss an die Drei Daal Hochschul. Wann all die Essbletz henn Oier, Schpeck, gebrotne Grumbiere un Pannhaas fer Mariyeesse. Wann die Leit saage, es iss en „aagemacht Heires“, wann en Ludderischer heiert en Refermierter. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess, wu der Hegins un Valley View Park sinn. Wann zwee Amish Waage halde Kaere vum vorbei fahre. Wann alliebber weess, wann die Hasch Season aafangt. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber saagt, „Nuff naach Fountain“, „Niwwer naach Tower City“, „Niwwer naach Pitman“, „Nei naach Baere Daal“, „Nummer naach Sacramento“ un „Naus naach Pottsville“. 6

Wann alliebber weess, wu Chet Reed sei Blatz waar. Wann Nei Yaahr iss gfeiert mit iwwer’s Dach schiesse. Du bischt im Hegins Daal: Wann es Nei Yaahrs Esse iss Seifleesch un Sauerkraut. Wann alliebber weess „Kannscht du Micke fange?“ Wann mer Siesswelschkann Maricke sehnt 's zwett Woch im Tschulei. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess ebbes vun der Hegins Dauwe Schiesses. Wann en zwelf Fuss breet Kombine halt Traffic uff Weg 25. Wann mer die Bauere heert saage, „S Welschkann guckt guud.“ Du bischt im Hegins Daal: Wann mer die Bauere heert saage: „Der Barley kummt schtarick.“ Wann mer naach Pottsville gange iss fer Schoppe – eemol der Munet waar sell en grooss Rees. Wann mer meh Pick-up Drucks sehnt ass Kaere. Du bischt im Hegins Daal: Wann du zwee doote Gediere sehnscht uff em Weg zwischich Fountain un Hegins.

Wann du der Fountain Essblatz sehnscht uff Weg 25. Wann du iwwer der Gut Schpring Barick kummscht uff Weg 125, noht kannscht es Daal sehne. Du bischt im Hegins Daal: Wann mer zwee Masser Grumbier Drucks sehnt uff Weg 25. Wann mer die Buwe heert schwetze in die Essbletz wege die Phillies. Wann die Wege aafange schlecht warre. Du bischt im Hegins Daal: Wann die Schule zu sinn fer der erscht Daag fer die Hunder Season. Wann du an die Fountain Karich vorbei gehscht uff Weg 253. Wann du fahrscht vun Fountain bis Millersbarick 45 Meil un sehnscht kenn Schtoppmaricke odder rote Lichter. Du bischt im Hegins Daal: Wann du die Drei Daal Hochschul sehnscht uff der Middagseit vun Weg 25. Wann du sehnscht, ass Drei Daal waar der State Champion in Baseballe 1996 – der Sign iss vanne an die Schul. Wann Bsuch sagt, „Du schwetzscht gschpassich.“ Richard Savidge Hegins (PA)

HwD 2.14


News from the Pennsylvania German Cultural Heritage Center in Kutztown

'S deitsch Lewe vun „Weschdaag“ bis „Karichedaag“ Nei Bichli iwwer die Volkskunscht vun die Gladys Lutz aus Allemaengel KUTZTOWN. Es Pensylvania German Cultural Heritage Center iss schtolz fer es dritt yaehrlich Buch, ass sie gedruckt henn: “Folk Art Memories: The Folk Art Illustrations of Gladys M. Lutz.” Die Gladys Lutz (19092006) waar en Tietscher vun eeschtubbiche Schulheiser in Lechaa Daal fer 36 Yaahre. Wann sie hot ihre Ruhsetzing vun die Schule in 1965 genumme, iss sie en FolkKinschtlerin warre. Vun 1965 bis 2006, hot sie meh wie 200 Pickters gemolt, ass Bauersleewe un Gebreiche

HwD 2.14

abgebildt henn. Yuscht eb sie geschtarewe iss, hot sie all ihre Pickters zum Heritage Center un Kutzeschteddel University gewwe, fer ihr Kultur zu erhalde. Es Heritage Center iss sie am ehre im neie Buch, ass ihr ganzi Leewesarewet weist. Die Gladys waar in Lynnport in Lechaa Kaundi uffgewaxe, in en Gegend, ass die “Allemaengel” genennt watt. Sie hot deitsch geheert, sitter sie gebore waar. Sell iss, ferwas sie Deitsch in ihre Kunscht geyuust hot, abbadich in ihre Captions un Erkleerin-

ge vun alle Pickters in ihre versammelte Arewet. Eeni vun ihre bescht bekannte Reihe iss “Die Daage vum Woch” gheesse. Sie gebt alle Daag vum Woch in English un Deitsch allebeed – un aa die deitsche Schpitzname fer alle Daage naach die Arewet, ass alle Daag Yaahre zerick geduh iss warre. So Munndaag iss “Weschdaag” - wammer die Gleeder wescht; Dienschdaag iss “Biggeldaag” – wammer die Gleeder biggelt; Mittwoch iss “Flickdaag” – wammer die Gleeder flickt; Dunnerschdaag

iss “Schtroossdaag” – wammer naach em Schteddel geht, fer Sache vun die Schtore kaafe; Freidaag iss “Backdaag” – wammer Brot backt; Samschdaag iss “Butzdaag” – wammer’s Haus vor Sunndaag butzt, weil Sunndaag iss “Karichdaag” – en grooser Daag fer naach die Karich geh, un aa fer Bsuching nammidaags naach der Goddesdienscht. Sell Bichli kammer kaafe uff kutztown.edu/pgchc, un aa uff der Bauerei in Kutzeschteddel. Patrick Donmoyer

7


Die Bauerei

Deitscher Kalenner 2015: „Wu sinn all die Briwwis gange?“ KUTZTOWN. Der viert yaehrlich Deitsch Kalenner weist dreizeh alde Briwwis odder Ausheisli vun Pennsylvaani. En alt, liewes Gebei alliwwer in der pennsylvaanisch-deitsche Landschaft iss die Briwwi - net yuscht ebbes Nitzliches uff der Bauerei. ‘S iss aa ebbes Wichdiches in die deitsche Kultur un der Gedechtnis vun Daage, ass lang schun fatt sinn. Der Kalenner gebt viel Aarde Briwwis: Briwwis, ass xxx vun Holz odder Backeschtee gebaut sinn; Uffgemanselte Briwwis; baufelliche Briwwis, ass net meh viel laenger schtehne warre – un alles zwischich sell. Yaahre zerick henn alle Bauereie en Briwwi ghatt, un es henn viel Briwwis gschtanne in Bletz, wu alliebber es yuuse hot kenne Awwer heit gebt’s net meh so viel Briwwis in deel Nochber-

schafte. En latt Briwwis sinn verschwunne un abgerisse. Viel deitsche Leit do hiwwe in Pennsylvaani henn awwer ihre Briwwis bhalde, so ass sie sie die Nitzlichkeet un Gschpass vun Yahre zerick gemahne, sogar wann es glee Heisli nimmi net geyuust warre iss. Die Briwwis sinn vielfaeltich, unnerschiddlich un indressant, un sie meinde uns an eefachere Zeite. Der Kalenner iss gedruckt vun Masthof Press, un gemacht beim Pennsylvania German Cultural Heritage Center, un iss zum Verkaaf an die Geweb-Bletz: www.kutztown.edu/pgchc un aa www.masthof.com. Patrick Donmoyer

Eric Claypoole - Scheierschtann Moler aus Lenhartschteddel LENHARTSVILLE. Der Eric Claypoole iss immer am Mole. Alle Daag im Studio, un fer sex Munet vum Yaahr duht er aa die Scheiere mit de Schtanne druff mole. So weit in 2014 hot er zwee Scheiere in Nordampton gemolt. Es letscht Yaahr hot er Scheiere in viel Bletz gemolt – Oley Daal, Lenhartschteddel, Schuylkill Kaundi un Kutzeschteddel. Er molt Schtanne, Raad-Ornamende, Hockegreitzer vun vier Reggedroppe, un annere alde deitsche Sache. Der Eric Claypoole hot Scheier-Schtanne vun sei Daadi Johnny Claypoole mole glannt. Der Johnny (1921-2004) waar en Eisenschaffer vun Beruf, awwer in die 1950s hot er aus Filadelfie gezooge nach 8

Lenhartschteddel, wu er en Bauerei gekaaft hot. In 1962 hot der Johnny en Ad im “Readinger Adler” bei der Johnny Ott (der so-gennant “Professor of Hexology”) gsehne, ass froogt fer en Schtudent, ass gleiche deet, mole zu lanne. So hot’s gange, un der Johnny waar en wohlbekannter Moler. Der Eric iss heit in seim Vadder sei Fussdridde am

Folyie, un so er hot bis heit meh wie 70 Scheiere iwwer 30 Yaahre gemolt. Mer welle all hoffe, ass er noch so viel Scheiere mole kann, ass es am End noht meh wie 100 sinn. Patrick Donmoyer

HwD 2.14


Die Bauerei

Deitsche Kuldur in Baricks un Lechaa Kaundi

KUTZTOWN. Der Belznickel hot en Bsuch gemacht des Yaahr an der Kutzeschteddel Folk Fescht in Yuli. Sex Munet zu frieh, un trotz de 90 Degree Hitz iss der alt Belznickel raus kumme mit sei Belz un Rut fer die Folk Fescht Bsucher zu verwarne, fer sich beheefe un sie draa gemahne, ass Grischtdaag ball kummt. Der Belznickel kummt zerick nach Kutzeschteddel fer “Grischtdaag uff der Bauerei 2015” am 6t Disember, am Heritage Center, Kutzeschteddel University. In Pennsylvaani un annere Bletz gebt’s viel deitsche Wadde, ass in Publick gesehne warre kenne. Des Issue vun „Hiwwe wie Driwwe“ gewwe mer en Pickter vun der Johnson Bauerei in Nei Tripoli, Lechaa Daal. Die Bauerei blanzt viel Grumbiere alle Yaahr, un schteht graad in der Mitt vun 're Gegend, ass Yaahre zerick die „Grumbiere Gurt” geheesse waar. So vergess net fer dei Grumbiere zu esse! Hoscht du ebbes in Deitsch geleese odder gesehne in Pennsylvaani odder ariyets schunnscht? Loss uns

HwD 2.14

sell wisse, un schick uns Pickters fer in die Zeiding „Hiwwe wie Driwwe“ neiduh an donmoyer@kutztown.edu.

Mer saage „Dankiyaa!“ odder „Grooss Dank“ - ganz wie du witt. Mer welle in die Ausgab

Froog No. 1: Beete in Deitsch Hoscht du en liewes Dischgebet in Deitsch, ass du mit deinre Familie alle Daag am beete bischt - odder vielleicht yuscht an abbadiche Zeide, wann die ganze Familie gsammelt iss? Schick sell zu: Patrick Donmoyer (donmoyer@kutztown.edu)

vun „Hiwwe wie Driwwe“ aa en ganz neier Folk Kultur Froogeboge schtaerte un alle mol ebbes Anneres ausfinne. Unser allererscht Froog iss iwwers „Beete in Deitsch“: Die Deitsche henn alliwwer in Pennsylvania aa als in die Mudderschprooch gebedt: “Kumm Herr Yesu, sei unser Gascht, un segne, was du uns bescheret hoscht.” Viel Leit beete die Daage als noch mit deitsche Gebeede. Hoscht du en liewes Dischgebet, ass du mit deinre Familie alle Daag am beete bischt - odder vielleicht yuscht an abbadiche Zeide, wann die ganze Familie gsammelt iss? Wann du ebbes hoscht, schick sell glei bei E-Poscht an donmoyer@ kutztown.edu, un mer kenne all die Antwadde es neegscht Mol drucke in „Hiwwe wie Driwwe“, so ass alliebber es lese kann. Unser neier Folk-Kultur Froogeboge iss fer alle uns unser Folk-Wege mit annere deitsche Leit zu deele, un fer ebbes lanne, wie mir in Pennsylvania unnerschidlich un gleich debei sinn. Patrick Donmoyer 9


Gschichte un Gedichte

DER ALT GRABSCHTEEHOF

HATZDRUWWEL

In ʹme Karich Graabschteehof deel alde Schtee schtehn datt, mit viele deitsche Name druff vun Leit, ass lang schun fatt.

Ei, du liewi Mudderschprooch, Du bischt en waahrer Schatz Fer ewich wuhnscht du mir im Hatz Un schtehscht mir immer noh.

Ich laaf datt efders manichmol, wann ich gedruwwelt bin, un alle mol es dreeschtlich iss fer datt sie immer sinn.

Ich weess, du bischt kenn echti Fraa Mit Haar un Hend un Aage Verflixt, ich gleich dich ennihau Un schemm mich net des z’saage.

Deel vun ihne sinn mir fremm, en deel sinn wohl bekannt, en deel sinn mei Familie un ich bin naach ‘ne genannt.

Ich lieb dei Schtimm, dei mildi Aart, Geb yuscht ee Watt zu mir Vun uns nau darefscht niemols fatt, Bischt unsri greescht Blessier.

Ich heer emol en Pischber datt, en Gschichte alt un lang es kummt grad aus em kalde Grund en ruhicher Gesang.

Mei gleeni Welt waer viel zu aarem, Leedmiedich, drieb un kalt Doch mir gehts glicklich, gut un waarem, Wann du en Reed als haldscht.

Ich schwetz mit ihne alsemol, wann ich ganz leenich bin, un alsemol antwadde sie in Schalle vun mei Schtimm.

Ich geb dir schun en goldner Ring, Wann sell dich iwwerzeichscht Des waer fer mich es greeschte Ding Un hoff, du aa mich breichscht.

Net alle mir Voreldre sinn, Nochkummer bin ich net doch inschpiriere sie mich yo fer meini Arewet.

Well, nau ich denk, mei Lied iss iwwer, Mei Gfiehl hawwich ausglegt, Un hoff, ass du des gleiche meechscht, Hab gaar nix meh datt driwwer.

Ich schaff fer ihr Gedechtnis nau, fer Zeite lang verbei, un aa fer unser Zukunft vun en neie Deitscherei. Ich froog die Doote alsemol fer Weisheit, Graft, un Mut, fer ihr Geschicht verzehle schtolz, So frog ich laut un gut: “Kummt, bleibt in mei Gebeine, ihr, ass ihr noch Arewet hett, un losst mich ebbes duh fer eich, ‘s iss ebbes, was ich sett.” “Kummt, ruht in mei Gebeine, ihr, un losst mich net im Schtich, ich hab viel Arewet noch zu duh, meh wie genunk fer mich.” Patrick Donmoyer Kutztown (PA)

Ed Quinter Allentown (PA)

DER SCHMACK VUN DUWACK Waarm, biddersiess, aerdhaft Wie’s kollektiv Gepischber Vun viele Siggaretgeischter Schwellt der Schmack grooss aa Do watt die Naas mol iwwerwindet. Noh graad laafe blasse Schadde Vun alde Erinneringe darich der Kopp. Unscharfe Bilder: Vun frische Siggs uff alde Lefze; Vun yunge Leit zamme am Schwetze; Vun der Mudder ihre Saryie; Vum Pappi sei „Guudi Mariye!“ - Uff emol nix! Die holzich Waerming fehlt. Der Schmack vun Duwack bleibt. Doch’s schee Gfiehl iss fatt. Tanner Gore Newark (DE)

10

HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

DUSCHBER, ES ZAUBERMEISLI Duschber iss am Hocke gwesst, graad im glee Loch bei grumme Watzle vun Umgraut gmacht, ass der Bauer net im Omet abgschnidde hot. Er hot recht schtill ghockt, un waar iwwer der Schnee am Gucke. Sei grooss, glensend Aage hot weit weg geguckt. Duschber hot en Problem ghatt, noh hot er iwwer's gedenkt. "Guder Mariye, Duschber," hot en frohi Schtimm gezippt. "Ferwas bischt so ruhig?" Duschber hot sei glee Kopp naach der Schtimm rumgedreht, un hot gsehne, ass sei Bsucher waar en glee, groh Voggel mit 'me verroschde Kopp gemaerickt. Es waar Zittli, der Zittvoggel, un er waar em Duschber sei guder Freind. "Guder Mariye, Zittli," hot der Duschber langsam geantwatt. "Ich hab en Problem, en groosser Druwwel iwwer zu denke. Wann du net meinde deetscht, noh saag ich dir widder "guder Mariye", un denk iwwer mei Problem bissel meh." Un noh hot der Duschber sei Kopp weggedreht, un iss bissel diefer im Loch dabei die Watzle hiegeblanzt. "En Problem, ei, ei, ei," hot der Zittli gedenkt. "Sell laut indressant. Ich muss bissel meh ausfinne. Es maag doch uffregendich sei!" Noh hot er gsaagt, "Saag mir ebbes iwwer dei Druwwel, Duschber. Zwee Kepp sinn besser ass eens." "Ya, so hawwich gheert," hot der Duschber gsaagt, ass er aus em Loch gegraddelt, un bei seim Freind gschtanne iss. "So geht's," hot er seifzerich gsaagt. "Net lang zerick, hawwich gelannt, ass ich en Zaubermeisli bin." Em Zittli seine Aage henn schiergaar aus sei glee Kopp gedschumpt. "En Zaubermeisel!" hot der Zittli gepiffe. "Hexeschtories! Du bischt yuuscht en bleen, gwehnlich Feldmaus. Wer iss es, ass dir so ebbes wie en HwD 2.14

„Net lang zerick, hawwich gelannt, ass ich en Zaubermeisli bin“

Gschpichde verzehlt hot?" "S iss net en Gschpichde," hot der Duschber sich verdefendiert. "Mei Eldre henn mir so gsaagt, un sie saage immer die Wahrret." "Saag mir meh, saag mir doch meh," hot der Zittli gfoddert. "Des watt gut sei, meen ich," un er iss bissel neecher beim Meisel am Hocke gwesst. "Allrecht, ich saag dir," hot's Meisel ausgemacht. "Ee Daag iss mei Vadder in sell glee Wald hinne nuff gange," hot er gsaagt. "Er waar fer en sanfter Blatz am Gucke fer am Schlummere geh, wann er en glee Gebraus gheert hot. Darich's Graas un die Bledder hot er geguckt, noh hot er en Holzfee gsehne, mit seim Schtiwwel in en Fallschtrick gfange. Du weescht, wie eng so en Fall-schtrick watt, gell?" "Ya, gewiss," hot der Zittli gsaagt. "Saag mir mol meh." "Well," hot der Duschber weider gsaat, "mei Vadder waar eens, ass immer am Helfe iss, wann's Druwwel gebt, so noh hot er die Holzfee gfroogt, eb er Hilf mit seim Schtiwwel

ne, was des meene deet," hot der Duschber gsagt. "Umglaawebar! Du hoscht doch en Problem, ferschur. Nau, was meent es," hot der Voggel gewunnert. Duschber un Zittli waare so aernschtlich am Wunnere, ass sie kenn Acht gewwe henn zu de dunkele Veggel in die Heeh, bis sie graad iwwer ihre Kepp gfloge sinn. Es Meisel iss schtarick zerick zum Loch gegraddelt, un's Schpetzel hoch in die Heeh gange. "Selli verdollt sei Schtanneveggel!" hot der Zittli zum Duschber schpeeder gebrummelt, wann die Schtanneveggel weggange sinn. "Ich hoff, ass ee Daag, ebber kann selli Schtanneveggel baddere, ass wie sie uns baddere. Sie schleiche unser Esssache vun graad unnich unser Schnawwele weg, un immer picke sie uns aa. Ei, wann du en Zaubermeisel waerscht, deetscht du an die Schtanneveggel deel Hexerei browiere?" "Yah, deet ich gern," hot der Duschber geantwatt, "awwer ich weess net, wie ich zaubere kann. Ich winscht, ass ich weiss ass wie der Schnee waer. Noh kennt ich hinnich die Schtanneveggel rutsche un sie abschrecke." Zittli hot naach em Duschber hiegedreht, noh hot er sei Schnawwel verschtaunt uffgemacht. Duschber waar net datt ... odder iss er datt gwest? Uff emol hot der Zittli sich gfaricht. Der Duschber waar weiss ass wie der Schnee warre.

wott. Zaerscht hot die Fee kenn Hilf aagnumme. Sie waar so schur, ass sie sich selwert befreie kennt. Awwer ball iss sie ganz mied warre, noh hot sie mei Vadder fer bissel Hilf gfroogt." "Hot dei Vadder sie befreit?" hot der Zittli gfroogt, recht eifrich. "Ya, ferschur," hot der Duschber ihm stolz verzaehlt. "Er hot yuscht die Ranke weggekaut, un sie befreit." "Aarick gut!" hot der Zittli uffgelobt. "Awwer wu kummt des Zauber Bisness? Saag ebbes, ich kann net waarde," un er hot sei Fliggel umgeduldich gefladdert. "Wann die Holzfee befreit waar, hot sie mei Vadder gfroogt, was es Kreid waar. 'Gaar nix,' hot mei Vadder (Zwett Deel folgt schpeeder.) gsaagt. Die Holzfee waar recht Kevin Sterner dankbar, un wie sie naach (Gilbertsville, PA) meim Vadder hiegedreht hot, hot sie gsaagt: 'Weil mit deinre Hilf nau laaf ich frei, watt dei erschte Suh en Zauberer sei.' Im Aagenblick iss sie gschwunne, noh hot mei Vadder die Holzfee net frooge ken11


Es hochdeitsch Eck

ZU BESUCH BEI PENNSYLVANIADEUTSCHEN IN ONTARIO Im September 2013 verbrachten wir—Tanja, Rouven (jetzt 4 Jahre alt) und Clemens Bethge - unseren Familienurlaub in Ontario. Wir hatten gehört, dass es dort eine Region geben soll, in der die Menschen einen deutschen Dialekt sprechen, der dem pfälzischen Dialekt fast aufs Haar gleichen würde. Über Michael Werner kamen wir in Kontakt mit Ron Hackett, der als ehemaliger Councillor in Wellesley County jede Menge „DeitschSchwetzer“ persönlich kannte. Ganz spontan lud er uns zu sich nach Hause in die Nähe von Hawkesville ein! Wir hatten Gedichtbände in pfälzer Mundart von Otmar Fischer aus Weisenheim am Berg mitgebracht, der auch als „der Parre, wu mit der Peif in die Kerch geht“ bekannt ist. Er ist tatsächlich Pfarrer in Rente und hält noch hin und wieder Gottesdienste im pfälzer Dialekt. Eine DVD von solch einem Gottesdienst hatte Otmar uns für die „Deitsch Schwetzer“ auch mitgegeben. Ron empfing uns in einer solch liebenswerten Herzlichkeit, dass wir uns gleich bei ihm zuhause fühlten. Sein Haus lag einsam an einer Landstraße auf einem großen Hügel. Wir besuchten mit ihm Nancy Martin, die auf einem Bauernhof in der Nähe von Hawkesville lebte. Nancy gehört den „Altmennoniten“ an, bei denen es feste Regeln über Kleidung und andere Dinge des Alltags gibt. Wie die Amischen, haben die Mennoniten eine schweizerisch-südwestdeutsche Herkunft und stehen für einen bewusst schlichten Lebensstil. Viele von ihnen benutzen auch heute noch ausschließlich Pferdekutschen (daher auch der Ausdruck Horse and Buggy Mennonites). Nancy spricht auch Hochdeutsch. Sie hatte es zum besseren Verständnis der Bibel gelernt, weil diese in ihrer Ge12

Ron Hackett (ganz links) mit Nachbarn und Freunden

meinde auf Hochdeutsch gelesen wird. Wir baten sie, mit uns Deitsch zu schwetzen, und es war für uns alle erstaunlich, wie sehr dieser Dialekt dem Pfälzischen auch heute noch gleicht. Nancy konnte uns einen „Knie-Reiter-Vers“ vortragen, der sehr stark an den „Hoppe, hoppe Reiter“ Vers erinnerte: „Reide, reide Geili, alle Schtund en Meili …“. Am darauffolgenden Tag besuchten wir den Bauernmarkt in St. Jacobs. Auf den ersten Blick sah diese Touristenattraktion nicht anders aus als irgendein anderer Wochenmarkt. Auch hier waren Menschen aus aller Welt, die Waren aller Art anboten, die nichts mit Agrarprodukten zu tun hatten.

Selbstverständlich fielen die Marktstände der Amischen und Altmennoniten allein wegen der Kleidung dieser Gruppen auf. Diese verkauften dort auch Obst, Gemüse und andere landwirtschaftliche Produkte sowie Handarbeiten und selbst hergestelltes Werkzeug, wie man es von einem Bauernmarkt erwarten würde. Man konnte sich auch sehr gut in Deitsch mit ihnen verständigen. Leider kam bei der Geschäftigkeit und Hektik auf diesem Markt kein längeres Gespräch mit den Händlern zustande. Ron führte uns in die Viehmarkthallen, in die sich kaum ein Tourist verirren würde. Dort wurde Milch- und Schlachtvieh versteigert. Überall sah man nun Bauern aller

„Couleur und Fasson“, die bei der Auktion mitboten. Die Atmosphäre war für uns alle atemberaubend. Beeindruckend war das melodische und sehr schnelle Feilbieten durch die Auktionatoren, die die Käufer geradezu zum Bieten anstachelten. Rons Programm für den nächsten Tag war straff organisiert: Als erstes besuchten wir Lorne Hackbart in Wellesley. Er stammt aus einer Familie mit evangelisch-lutherischer Konfession. Im Gegensatz zu vielen Angehörigen seiner Konfession, die bis zu den beiden Weltkriegen eher Hochdeutsch und später nur noch Englisch sprachen, wurde in seiner Familie fast nur Deitsch geschwetzt. Später ging es weiter zu Rons Tante Esther Janzi, die mit ihrer Cousine Eileen Boshart mit Kaffee und Kuchen auf uns warteten. Esther war die jüngste Schwester von Rons Mutter. Sie sagte, dass sie seit ihrer Kindheit in der Familie Deitsch geschwetzt haben und diese Sprache zu Hause immer noch pflegen. Wir sprachen unter anderem über den Brauch „Halloween“, der auch in Deutschland immer beliebter wird. Wir hätten noch über viele Themen sprechen können! Doch die Zeit drängte, denn Ron hatte schon die nächste Verabredung mit Elisabeth und Wilbert Wagner arrangiert. Wilberts Vorfahren waren katholische Einwanderer aus dem Elsass und der Gegend von Tauberbischoffsheim. Noch heute hat er Kontakt zu Verwandten in Deutschland. Wilbert erzählte uns, dass viele Einwanderer zunächst mit dem Schiff in New York angekommen waren. Von dort aus gingen sie über Buffalo nach Kanada und besiedelten St. Agatha, St. Clements und Maryhill. (weiter auf Seite 13) HwD 2.14


Es hochdeitsch Eck Noch heute werden in dieser Region katholische Gottesdienste gelegentlich in Hochdeutsch abgehalten. Als letzte Etappe dieses Tages fuhren wir zu Familie Kuepfer in Pearth East. Die Kuepfers waren Angehörige der Amischen Gemeinde. Sie verkaufen Quilts aus eigener Herstellung. Bei unserer Ankunft auf dem Bauernhof erschien es uns, als sei die Zeit hier vor etwa 100 Jahren stehen geblieben zu sein: Holzhäuser und Schuppen, dazwischen akkurat angelegte Blumenbeete mit verschiedenen Blumen in leuchtendender Blütenpracht und Kutschen, Pflüge, Heuwender, die von Pferden gezogen wurden. Als wir aus dem Auto ausstiegen, begrüßte uns der Hund. Ein kleiner Junge, der vierjährige Levine, schaute verstohlen aus der Deckung eines Schuppens hinter uns her. Marie Kuepfer empfing uns freundlich und führte uns in ein Zimmer, in dem eine fußbetriebene Nähmaschine

Clemens Bethge aus Speyer mit Frau und zwei Freunden

und ein riesiges Bett standen. Auf dem Bett waren die unterschiedlichsten Quilts wie Teppiche übereinander gestapelt. Heimlich beäugten und belauschten uns die KuepferKinder durch einen Türspalt. Wir schienen für sie wohl deshalb so interessant zu sein, weil wir mit Tante Mary und Oma Marie Deitsch sprachen, in ihrer Muttersprache! Amische Kinder lernen nämlich Englisch erst in der Vorschule. Dies nahm ich zum Anlass, mit Rouven „Der Kuckuck und der Esel“ zu singen. Damit hatten die 5-jährige Rebecca, der 4-jährige Levine und die 2-jährige Anna jede Scheu abgelegt, und sie kamen ins Zimmer auf uns zu, spra-

chen mit uns und blieben bei uns, bis wir uns von ihnen verabschiedeten. Rouven war von der Amischen Kleidung der Kinder irritiert und wollte auf meinem Arm. Es half ihm auch nicht, dass er die Kinder von der Sprache her sehr gut verstehen konnte. Am darauffolgenden Tag bekam Ron Hackett Besuch von deutschstämmigen Kanadiern, die nach dem zweiten Weltkrieg nach Kanada eingewandert waren und Hochdeutsch sprachen. Ron hatte beim Chinesen ein Buffet bestellt. „Shoofly Pie “, der statt mit Melasse, mit Ahorn-Sirup hergestellt wurde, hatte er bereits am Vortag bei der „Hill Top Bakery“ in Floradale be-

sorgt. Der Besuch, Irene und Erich Kaschinski, Katharina Petri, Christa Thiel, Nina und Paul Furness sowie Sigmund Guderian brachte ebenfalls Kuchen mit. Sonntags besuchten wir mit Ron zwei Gottesdienste in der „Christian Fellowship Church“ in Waterloo. Der erste wurde von Pastor Manfred Strauss in deutscher Sprache abgehalten. Es ging um die Bibelstelle, in der Petrus seiner Gemeinde schreibt: „Alle Sorge werft auf IHN, den ER wird es recht machen.“ Anschließend wurde ein Gottesdienst in englischer Sprache von Pastor Mike Rattee abgehalten: Sein Thema nannte er: „What is the time? The time is now!“. Am 9. September 2013 verabschiedeten wir uns von Ron Hackett. Es fiel uns allen sehr schwer, denn in dieser kurzen, aber intensiven Zeit haben wir ihn in seiner liebenswerten Art sehr gemocht und schätzen gelernt. Clemens Bethge (Speyer)

Subscription Form Please send me the next 4 issues of “Hiwwe wie Driwwe”. I will pay: US-$ 12.00 / CAN-$ 20.00 (kenn Cheques) / EUR 10,00 Name & Address

I would like to give the gift of “Hiwwe wie Driwwe” (4 issues) to a friend: Name & Address

Payment Method:

□ Cash □ Check (made payable to: PGCHC at Kutztown University, 22 Luckenbill Road, Kutztown, PA 19530, U.S.A). Total amount ___________ $ Check number ______________

HwD 2.14

Please mail to PGCHC Attn: Subscription Hiwwe wie Driwwe 22 Luckenbill Road, Kutztown, PA 19530

13


Gschichte un Gedichte

ZWETT GELEGEHEIT LIEB Ich duh net viel recollecte vun mei real Familie. Wann ich war zimmlich yung, ich war weggenumme. En Familie mit zwee Buwe iss do beikumme un hot mich weggenumme. Dieweil ich war es eenzich Meedel in der Familie, sie henn en real Geduh gemacht iwwer mich. Es war net lang, eb ich war en uffgwaxni Buweschmecker. En Raessling mit zwee schtaricke Buwe hot gemacht fer real indressante Zeite, awwer es war net lang, un ich hab die Iwwerhand ghatt. Wann unser Familie iss zu dem Heisli in die Bariye gange, ich hab graad datt deheem gfiehlt. So viel neie Dinger fer aussuche. Wann ich en Schisser war, ich war aaarick schtockkebbich un hab immer mei Weg ge-

wollt. Iwwer en Weil, niemand hot gewollt ennichi Zeit mit mir schpende. Nau mei Scheeheet kann nimmi die keltschde Hatzer noch uffwaerme. Es war dann, wann mei Familye ausgemacht hot, ass sie henn genunk ghatt. Dann ee Daag, en annre Familie iss do beigekumme, un ich war fattgschickt zu lewe mit ihne. Ich war verlore un verhuddelt. Was hawwich geduh? Des waar en druwwelichi Zeit. Bis mir uns besser kenne glannt henn, mir henn blendi Schtrawertze ghatt. Awwer ich hab es Gfiehl ghatt, ass die Zeite annerscht sei kennte. Es hot net lang gnumme fer sehne, ass die Familie hot Wege un Kunnschaft ghatt vun ebbes, wu ich nix gwisst hab devun. Ach, die Wadde ware

annerscht, awwer sie henn mich mit Geduldichkeet un Lieb iwwerschitt. Un dann iss des vorgfalle: Sie henn ausgemacht, es waar Zeit fer mich, in die Schul geh. Bis nau hawwich immer geduh ghatt, was ich gewollt hab, schier gaar. Nau waar Zeit fer uffhocke, Aadacht bezahle, un fer hariche, nimmie meh rumloddle. Un nau hot Schularewet geduh sei misse. Awwer ich bin in die Klaess gange, un ich hab viel neie Freindschaft gemacht. Wann ich neie Kunschte gemeeschdert ghadde hab, meh waare dezugemacht. Es hot net lange genumme zu verschteh, ass Scheeheet nix duht fer heecher Maricke griege. Ich hab hatt gschafft un zuletscht hawwich mei Schulerbabiere gegrickt. Ich hab in die Menschever-

schtand gemajored. Nau war es Zeit fer mit mei neie Kunscht zu schaffe. Du sehnscht, ich duh en paar Heemede fer aldi Leit bsuche, abbadich Kinnerlaager bsuche, un en paar Mol in die Schule fer die Schtudende helfe. Mei Arewet iss gemeenerhand fer Leit besser fiehle zu mache, un‘s scheint, ass die Leit mei Mitfiehles un mei Sanftmut gleiche. Wann du es noch net gerealeist hoscht: Ich bin in viele Wege gewaxe. Ich bin Sasha, en sechs Yaahr alt, 93 Pund Alaskan Malamute Heilkunscht Hund, un ich bin froh, ass ich en zwett Gelegeheit grickt hab im Lewe, fer Lieb zu hawwe. Ron Mohr

MER MUSS SCHMUNSELE Ich bin net PennsylvaanischDeitsch un ich bin net emol en Landsmann vun Baricks Kaundi. Mer henn fer yuscht sex Yaahr in Baricks Kaundi gwuhnt. Ich bin waahrhaftich en Auslaenner. Zwee Yaahr zerick, yuscht fer Gschpass, hawwich in die pennsylvaanisch-deitsch Claess an Kutzeschteddel University eigschriwwe. Selli Weil die zwee Yaahre hawwich viel pennsylvaanisch-deitsche Leit aagedroffe un bin Freind warre mit ihne. Ich hab mich aa en Pennsylvanisch Deitscher Klub aagschlosse, un ich bin sellerweg viel zu die Versammlinge, Zammelaafe un aa pennsylvanisch-deitsche Feste gange. Heit will eich gewwe deel vun meine Gedanke uff die pennsylvaanisch-deitsch Mudderschprooch vun die Sicht vun en Auslaenner. Pennsylvanisch-Deitsch erscheint ass en gschpassichi Schprooch zu schwetze. Sitter ich aagfange hab zu schwetze, hawwich noch net mit en eige14

bore Schwetzer gschwetzt, wu net am schmunsele waar. Es waar mir gsaat, ass mer schmunsele misse bei etliche Wadde, fer sie richtich zu saage. Annere saage, ass die pennsylvaanisch-deitsche Schwetzer gleiche, die Mudderschproch zu yuuse. Die Mannsleit verzeehle aa lange Schtories, Schtreeche, un wunnerliche Liege, un dieweil ass sie ihre Schtories saage, sie schmunsele! Ich denk, ass sie recht duhne mit sell, weil alle Schwetzer duhne es saem alle-

mol, ass sie schwetze. Ich hab aa ausgfunne, ass aa en verhaftich erbaermlicher Schtreech gschpassich iss in Pennsylvaanisch-Deitsch - awwer mer kann ihn in English gaar net gschpassich mache. Wann ich deel Schtreech iwwersetze duh fer mei Fraa, saagt sie yuuscht, “That’s not funny”. Efters frog ich mei Freinde, wu sie es PennsylvaanischDeitsch glannt henn. Mehnscht vun sie saage, ass sie henn deheem gschwetzt, awwer viel saage aa, ass sie es vun ihr

Grossdaadi glannt henn. Sell iss indressant, dieweil es weist, ass die Eldre entwedder net Deitsch gschwetzt henn deheem odder sie henn net wolle ihre Kinner Deitsch lanne. Ich hab en Freind, wu Deitsch glannt hot vun seim Grossdaadi, dieweil sei Mudder hot die Lanning vun die deitsch Schprooch verbodde. Heit iss er ganz gut mit der Schprooch, un er hot ferschur viel Schpass mit ʹre. Ich saag, ass der bescht Weg fer en Volk, sei Kuldur zu behalte, iss die Mudderschprooch zu behalte. Drum schwetz deitsch! Wann du Gschpass hoscht odder yuscht blaudere witt: Schwetz deitsch! Wann du Lache witt wehich en verhafdich aarick schlechter Schtreech: Schwetz deitsch! Letscht, ass ich saag, iss: Alle Maenner yung un alt, geht zu en Grundsau Lodsch, und Kalls un Weibsleit, geht zu die deitsche Versammlinge! Richard Reilly HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

ESCHEPUTTEL En Kutsch schtoppt var der Dier un die zwee Schweschder mache die Kutschdier uff. “Do sinn die Eilaadinge fer der Dans in dem Keenich sei Haus. ʹS iss dem Keenich sei Bu sei Gebottsdaag!” “Ich mach en Dansfrack,” saagt die Escheputtel. Ich hab weisse Dicher, griene Bande un ebbes Schnur!” “Ha, ha, ha”, lacht die dicke Schweschder vum Escheputtel. “Sell iss en Eilaading fer dem Keenich sei Bu sei Dans un net fer der Marick! Du kummscht net mit! Do, nemm der alt Bese un en Schtaablumpe un putz es Haus!” Escheputtel iss aarick schee. Ihre Schweschdere sinn awwer abbadich hesslich. Die eene iss gross un darr, mit gschprutze Haar. Die annere iss glee un dick, mit graade Haar. Escheputtel will em Keenich sei Bu sehne. All uff emol schteht en guudi Fee in die Schtubb. “Ich helf dir”, saagt die guude Fee. Sie reecht die Dicher, Bande un Schnur mit en Hexeschtang. Un bletzlich liegt uff em Bett en wunnerbaarer Dansfrack. “Schtell zwee Glesser uff der Bodde”, saagt die guude

„Der Schuh basst der Escheputtel fehlerfrei“

Fee. Sie ennert sie in glessere Schuh. “Gross Dank”, saagt die Escheputtel frehlich, “nau kann ich den Owet aa zum Dans geh.” Die guude Fee ennert mit ihre Krefte en Karebs, weisse Meis in en Kutsch mit weisse Geil. “Kumm awwer eb Halbnacht widder Heem”, saagt die guude Fee. Die Kutsch schtoppt var dem Keenichshaus. Die Escheputtel geht die Dreppe nuff. Es Dansschtubb iss voll mit Leit, un alle sin am danse. “Sei so guud un dans mit mir”, saagt en yunger Kall. Sie kannʹs schier net glaawe: ʹS

iss em Kennich sei Bu! Die Escheputtel un der Prinz danse der ganze Owet. Un alliebber kann sehne: Die zwee sinn en glickliches Paar. Er froogt die Eschputtel viele Frooge, awwer die gebt ihm kenn rechte Antwadde. “Ich kann ihm doch net saage, ass ich ganz aarm bin!”, denkt sie. Ding, dong, ding, dong. “Ich muss Heem geh, ʹs iss schier gaar Halbnacht!”, saagt die Escheputtel. “Schtopp, bleib do!” schreit der Prinz, “Sei so gut, geh net!” Die Escheputtel dschumpt in ihr Kutsch, un die Geil schpringe

fatt. Em Keenich sei Bu sehnt en glessere Schuh vun Escheputtel uff de Drepp. “Ich bhald sell Schuh”, saagt er, “un ich such nach ihr!” Ding, dong, ding, dong. “Oh Gott, ʹs iss schunt Halbnacht”, saagt die Escheputtel. Ihr scheene Dansfrack ennert sich widder in Dicher un sie hockt sich uff en Karebs. Uff ihr Kopp iss en weisse Maus. Uff em neegschde Daag kummt der Prinz zu der Escheputtel ihr Haus un weist ihn all die Leit vun die Familie: “Der Schuh basst mir!”, saagt een Schweschder. “Ach, sei net so dumm”, saagt die annere Schweschder, “dei Fuss iss zu gross. Der Schuh basst mir besser!” Awwer er duht net, wie alliebber sehne kann. Noht kummt die Escheputtel in es Schtubb. Der Prinz sagt: “Sei so guud un browier der Schuh.“ Sie duht, wie er gsaat hot, un der Schuh basst ihr fehlerfrei. Sell iss, was der Prinz waar am gucke devor. Die Escheputtel un der Prinz heiere ball naach sellem un lewe bis an ihr Lewesend glicklich un mitaus Druwwele. Douglas Madenford Howard (PA)

Die Schreiwer Donmoyer, Patrick: ¬ 1985, Site Manager vum Pennsylvania German Cultural Heritage Center in Kutzeschtettel un Co-Editor vun „Hiwwe wie Driwwe“.

Kaundi im Abril 2014. Im Internet hot er 41 Video-Lessons in Pennsylvanisch-Deitsch gepublisht. Mer kann sie finne uff youtube.com un uff hiwwe-wie-driwwe.de.

Gore, Tanner: ¬ 1993, iss alleweil der yingscht vun alle Schreiwer in die pennsylvanisch-deitsch Mudderschprooch. Er hot‘s deitsch Gedicht gschriwwe, ass heesst „En Schmack vun Duwack“.

Martin, John B.: iss en Fuhremennischt un wuhnt in Narvon, PA. Er hot gschafft ass an Schulmeeschter.

Madenford, Douglas: ¬ 1980 in Reading, wuhnt drauss im Busch in Howard (PA). Er iss en Schulmeeschter fer Hochdeitsch un hot zamme mit der Josh Brown es Buch „Schwetz mol Deitsch“ gschriwwe. Sei Article hot er ass en Redd gewwe bei die PG Versammling vun Baricks HwD 2.14

gelese beim Kutzeschtettel Folk Festival in 2014. Quinter, Edward: ¬ 1950, wuhnt in Allentown un iss en Schulmeeschter fer Hochdeitsch un lannt die Schtudente an KU aa Pennsylvanisch-Deitsch. Reilly, Richard: hot die Gschicht „Mer muss schmunsele“ glese beim Kutzteschtettel Folk Festival 2014.

Martin, Nancy: ¬ 1934 in Hawkesville (Ontario, Canada), wuhnt als noch datt un iss en Fuhremennischtefraa. Ihr Schtick „Guud pennsylvaanischdeitsch Esses“ waar erscht gedruckt 2014 im „Pennsylvanisch-Deitsch Eck“ vum Bischli Gnippli in „The Shopping News“ (Ephrata).

Savidge, Richard: ¬ 1937, wuhnt in Hegins un helft datt mit, en deitsch Versammling am geh halde. Im Yaahr 2011 hot er der „Hiwwe wie Driwwe Award“ grickt.

Mohr, Ron: hot die Gschicht “Zwett Gelegeheit Lieb” gschriwwe un

Sterner, Kevin: ¬ 1965, wuhnt in Gilbertsville. Es Schitck „Duschber“

waar gschriwwe bei sei Gremmem, der Lillie "Dot Ruth" (1906-1973). Die deitsch Iwwersetzing hot 2014 geduh. En zwett Deel iss noch am kumme. Er hot der „Hiwwe wie Driwwe Award“ grickt im Yaahr 2012. Weaver, Ben: Sei Schtori „Der alt Schmittschopp“ waar erscht gedruckt vum Bischli-Gnippli in sei Kalemn „Es Pennsylvanisch-Deitsch Eck“ in „The Ephrata Shopping News“ im Friehyaahr 2014. Werner, Michael: ¬ 1965 in Frankenthal (Pfalz), wuhnt in Ober-Olm neegscht zum Schtettel Mainz un iss sitter 1997 der Drucker vun die Zeiding „Hiwwe wie Driwwe“ un Editor vun „hiwwe-wie-driwwe.de“.

15


Gschichte un Gedichte

GUUD PENNSYLVAANISCH-DEITSCH ESSES Es Esse waar noch immer e gross Ding in unser Mennischteleit ihre Lewe. Ich glaab, es iss so bei de menschte Leit. Im Friehyaahr, wann die Zuckerbeem (maple trees) aagebohrt warre sinn un es iss Buschmelassich gekocht warre, noht hot die Memm als viel gude Sache gmacht: So wie Fettschpatze (fat cakes), Drechterkuche (funnel cakes), Ebbelkichlin (apple fritter) un gangene Fettkuche (raised doughnuts), Melassichpei (molasses pie) un so weider. Schpeeder, wann die Hollerbeere (elderberries) am bliehe waare, noht hot sie Hollerbluuscht (elderberry blossoms) in Deeg (dough) gedunkt un sell in heess Fett gekocht. Sell waar aarick gut, awwer heitzudaags hot mer net genunk Hollerschteck (elderberry plants) fer sell duh. Im Winder, wann’s kalt waar, henn mir oft Supp ghatt fer’s Nachtesse - so wie Dreppsle (soup with drop dumplings), Bohne-, Grummbeere - odder Riwwelsupp. Iwwer die Oschderzeit henn mir als Oierkees odder Oschderkees ghat. Sell iss aa gesse warre mit Buschmelassich. Im Winder, nachdem ass gebutschert warre iss, hot mer als Pannhaas (scrapple) gesse fer’s Mariye-Esse mit heesse Lewwerwascht (liverwurst).

Ee Ding, ass fascht alle Daag uff em Disch waar ee Zeit, waar gschibbelde Grumbeere un Biefwascht (beef sausage). Ee Friehyaahrkoscht waar Dandelionselaat. Es waar geglaabt, ass sell ehm sei Blut gut ausbutzt naach’m kalde Winder, wann die Sunn net so gude Hitz gebt. Mir Kinner henn sell Selaat net aarick gegliche, weil er so bidder gschmackt hot, awwer mir henn immer e bissel esse misse, un endlich henn mir’s aa gegliche. Wu ich e Kind waar, henn mir e Darrhaus (drying house) ghatt, un alle Schpotyaahr hot die Memm viel Ebbel gedarrt (dried). Noht im Winder hot sie als darre Ebbelschnitz gekocht. Alsemols hot sie Reseine (raisins) neigeduh un annermols Gwetsche (prunes). Schnitz un Gwetsche sinn all immer gekocht warre fer Esse an e Leicht fer’s Middaagesse. Oft henn die Leit gebrodene Grumbeere ghatt - alsemol fer’s Mariye-Esse odder fer’s

PENNSYLVANIA GERMAN CULTURAL HERITAGE CENTER & DEUTSCH-PENNSYLVANISCHES ARCHIV DR. MICHAEL WERNER 22 LUCKENBILL ROAD KUTZTOWN, PA 19530 U.S.A.

16

Nachtesse (supper). Sell Zeit henn die Leit net gwisst, ass gebrodene (fried) Sache net gsund sei solle. Im Summer waare mir in en “Beef Ring,” noht henn mir alle Freidaagmariye e gross Schtick Fleesch grickt. Die Leit im “Round” henn abgwexelt fer’s Fleesch rumher nemme. Es waare genunk Leit im “Ring” odder “Round,” ass alle Woch ee Schtick Vieh gschlacht warre iss un es is uffgmetzelt warre, ass alliepper ee Schtick grickt hot. Alle Woch hot mer en anner Schtick Fleesch grickt, bis mer en ganzer “Beef” ghatt hot. Die Leit henn all e “Turn” gnumme fer en Schtier neiduh, der iss gwoge warre, un am End vum “Round” sinn die Menner zammekumme un henn ausgfunne, eb ihr Schtier leicht odder schwer waar. Noht henn sie entwedder Geld grickt odder e wennich rausgewwe misse. Die Woch, ass ehm sei Schtier drin waar, hot mer aa

als es Hatz, Zung un Lewwer grickt. Wann mer des Fleesch net alles gebraucht hot, selle Woch hot die Memm noht alsemol Fleesch in Tschars geduh, drei Schtunne gekocht im ee Heesswasserkessel un noht in der Keller geduh fer en anners Mol esse. Sell waar alles, eb mer Eisbaxe odder Rifridschereeders ghatt hot un hot doch frisch Fleesch welle im Summer. Mir doh henn e Eisbax ghat, weil mir henn als Eis eweck geduh alle Winder in ee glee Eishaus. Lenger zerick henn die Leit als lange Backoffe ghatt, wu sie Brot, Weck, Kuche un Pei gebacke henn. Heitzudaags mache mir als noch die Sache, ass die Memm gmacht hot, awwer aa noch Sache, ass sie net gwisst hot devun. Es Ess-Sach schmackt als noch graad so gut, wie es hot lenger zerick, un mir Weibsleit sinn als froh fer ebbes esse, was ebber schunscht gmacht hot. Es schmackt als so viel besser! Mir diehn aa als noch Reseede wexle, graad wie sie henn laenger zerick. Wann mir’s in unser Reseedebuch schreiwe, noht dien mir der Naame dezu, wer mir’s grickt henn devun. So sinn mir Weibsleit. Nancy Martin Hawkesville (Ontario)

Non Profit Org. U.S. Postage PAID Kutztown Kutztown University

HwD 2.14


www.hiwwe-wie-driwwe.de

Volume 18. No. 2 - Harebscht / Winder 2014

sitter 1997

Rausgewwe bei: Deutsch-Pennsylvanisches Archiv Dr. Michael Werner · Zamme mit: Pennsylvania German Cultural Heritage Center (Kutztown, PA) Serving the Interests of Pennsylvania Germans and Palatines on Both Sides of the Atlantic

Editorial Dihr liewe Leit, die „deitsch Schprooch“ kummt heem ins alte Land. Schunt zum 10. Mol nemmt der DeutschPennsylvanische Tag Blatz in die Pfalz (Palatinate) in Deitschland. Mir sinn froh un dankbar, ass es genunk Leit gebt, ass ebbes wisse welle iwwer was aageht in Pennsylvanisch Deitschland. Wie sell Event gschtaert hot in 2006, un was geblant iss in 2015, kammer lese uff Blatt 1 vun sell HwD. Michael Werner

Schreiwes 1

Michael Werner: Die deitsch Schprooch bsucht‘s alte Land

4

Doug Madenford: Schwetzt deitsch zu eier Kinner un Kinnskinner

5

Ben Weaver: Der alt Schmidtschopp

5

John B. Martin: Der Schneeschtarm vun 1958

6

Richard Savidge: Hegins Daal

7

Patrick Donmoyer: Die Bauerei - News from the PG Heritage Center

10 Ed Quinter: Hatzdruwwel 10 Tanner Gore: Der Schmack vun Duwack 10 Patrick Donmoyer: Der alt Grabschteehof 11 Kevin Sterner: Duschber, es Zaubermeisli 14 Ron Mohr: Zwett Gelegeheit Lieb 14 Richard Reilly: Mer muss schmunsele 15 Doug Madenford: Eschepuddel 16 Nancy Martin: Guud pennsylvanisch-deitsch Esses HwD 2.14

Die deitsch Schprooch bsucht‘s alte Land 10. Deitsch-Pennsylvanischer Daag nemmt Blatz in Bockenheim im Abril 2015 BOCKENHEIM. Zwischich em 23. un em 26. Abril 2015 nemmt der „10. DeutschPennsylvanische Tag“ Blatz im Schtettel Bockenheim in die Pfalz im alte Land. Sell Versammling hot die „German-Pennsylvanian Association“ in Deitschland ans geh grickt im Yaahr 2006. Die erscht Versammling waar im Schtettel Oberalben gewesst in en „Palatine Emigration Museum“. Es hot en latt Information gewwe iwwer die Auswannering vun die Paelzer naach Pennsylvania. En Band hot Musik aus die Pfalz un Pennsylvania gschpielt, un der Butch Reigart un annere Kalls henn pennsylvanischdeitsche Gschichte un Gedichte gelese. Es waare meh wie en 100 Leit datt gewesst. Sitter sell iss die Versammling gezoge alle Yaahr zu en anner Schtettel, wu die Leit geindresst waare in ebbes ausfinne iwwer wie die Deitsche im neie Land gelebt henn: Essenheim, Alzey, Weierhof (zweemol), Landau, HochdorfAssenheim, Kaiserslautern, Ladenburg un Eschelbronn. Meh wie 1,000 Bsucher sinn in die letschte Yaahre in Contact kumme im alte Land mit die Kuldur un Schprooch vun die Pennsylvanisch-Deitsche. Un 2015 kummt die Versammling an der Blatz, wu der „Palatine Dialect Writers Contest“ Blatz nemmt alle Yaahr in Oktober.

Leit in Bockenheim im alte Land schwetze iwwer die Schprooch un die Kultur vun die Pennsylvanisch-Deitsche

En Eilaading iss gewwe zum Prof. Dr. Mark Louden vun die University of Wisconsin in Madison un em Singer John Schmid vun Berlin (Ohio). Es gebt en Owet mit alter un neier pennsylvanisch-deitscher Musik, guud Esses un en latt Information iwwer die Mudderschprooch. Un ferschur watt datt aa en latt deitsch gschwetzt. Wann alles schafft, sette verleicht widder meh wie en hunnert Leit Zettel kaafe un kumme. Net vergesse darefe mer aa, ass die „German-Pennsylvanian Association“ en Award

(„Preis der Emichsburg“) grickt fer die Arewet, ass die baut 50 Leit geduh henn sitter 2003 fer die Paelzer im alte Land en Chance gewwe fer in Contact kumme mit die Kuldur un die Schprooch vun die Pennsylvanisch-Deitsche im neie Land. Seller Award watt gewwe zum Frank Kessler, wu President vun die Association iss sitter 2010. Meh iwwer sell Event kammer ausfinne im weltweit Gewebb uff em Heemetblatt „www.bockenheim.de“. Michael Werner

Schwetzer aus America sitter 2006: 2006: Butch Reigart (Columbia, PA); 2007: Prof. Dr. Mark L. Louden (Madison, WI); 2008: Edward Quinter (Allentown, PA); 2009: Prof. Dr. Don Yoder (Devon, PA); 2010: John Schmid (Berlin, OH); 2011: Don Breininger (New Tripoli, PA), 2012: Keith Brintzenhoff (Kutztown, PA); 2013: Parre Richard Miller (Topton, PA); 2014 Bill Meck (Alburtis, PA); 2015 (geblant): Prof. Dr. Mark L. Louden (Madison, WI) un John Schmid (Berlin, OH).

1


Neies vun Hiwwe un Driwwe

PGS watt 125 Die Pennsylvania German Society, gegrindt im Yaahr 1891, watt 125 Yaahr alt im Yaahr 2015. Die yaehrlich Versammling nemmt Blatz neegscht Yaahr in Lancaster in die „Church of the Brethren“. Meh Information kammer gricke uff: „www.pgs.org.“.

Dennis Moyer doot Der Schreiwer vum Buch mit Title „Fraktur Writings and Folk Art Drawings of the Schwenkfelder Library Collection“, Dennis K. Moyer, iss gschtarewe im Hanning 2014. Er hot in Zionsville (PA) gelebt un iss 70 Yaahr alt warre. Fer 20 Yaahr hot er in die Schwenkfelder Library in Pennsburg gschafft un waar datt der Director.

Meh wie 3,000 Leit henn‘s Goschenhoppen Fest bsucht PERKIOMENVILLE. 'S 48. Goschenhoppen Folk Festival hot Blatz genumme in Auguscht 2014 am Antes Haus. 'S Wedder waar ganz wunnerbaar an seller Freidaag un Samschdaag, un‘s waare an die zwee Dage baut 2,300 Uffgwaxene un meh wie 700 Kinner datt - meh wie 3,000 Leit in total. Ruth Macoviak hot uff Facebook gschriwwe: „I love the Goschenhoppen Folk Festival! Could be because I am Pennsylvania German! Could be because I have been going yearly for longer than I can remember! Could be because it is 100% authentic! Could be because everyone there is wearing a smile and is happy to be there!“ Missy Moyer Schneck hot sell Folk Festival aa gegliche, un sie hot uff Facebook

Goschenhoppen Folk Festvial: Guud bsucht aa im Yaahr 2015

gschriwwe: „We love the folk festival. I've been coming here for a few years and truly enjoy the atmosphere and the people. The way of life is so simple and the festival does a tremendous job portraying this.

My teenagers love this weekend as well.“ Meh iwwer seller Event ausfinne kammer im Gewebb uff „goschenhoppen.org“. Michael Werner

Ontario Deitsche Glieder vun die Pennsylvania German Folklore Society of Ontario waare in Pennsylvania uff Bsuch im Oktower 2014. Sie henn Elizabethtown un der Risser Mennonite Cemetery bsucht, es Muddy Creek Museum, Landis Valley Museum un die Schtettel zwischich Strasburg un Paradise.

Hoscht du gwisst ... … ass es en Band gebt in Deitschland, ass aa pennsylvanisch-deitsche Lieder schpielt un singt? Ya, so iss es. Der Drupp Leit heesst „NEW PALTZ BAND“ un verzehlt de Leit im alte Land ebbes vun die Pennsylvanisch Deitsche im neie Land. Ya, ferschur, der Drucker vun HwD, Michael Werner, iss aa debei un schpielt Guitar un Banjo. Es gebt der Blan fer mol naach PA kumme een Zeit ... 2

Ruth Breidegam iss gschtarewe FLEETWOOD. Ruth Breidegam iss gschtarewe im Hanning 2014. Sie iss 69 Yaahr alt warre. Zamme mit annere Pennsylvaanisch-Deitsche hot sie im Yaahr 1999 die „Pennsylvania German School“ an‘s geht grickt fer es „Oley Elementary Center‘s Pennsylvania

History Festival. Die Kinner in die Schul henn an die Daage vum Festival deitsche Wadde gelannt un ebbes vun die Gschicht vun ihre Voreldre. Sie henn gerechelt in deitsch un aa en deitsch „Memory Schpieles“ geduh mit Pickters aus em Lewe vun die Deitsche im Oley Daal.

Ruth Breidgam waar en Glied vum „Oley Deitsch Club“ un aa em „Oley Daal Penna.-Deitsch Schul Committee. „Hiwwe wie Driwwe“ hot als ebmols ebbes gschriwwe iwwer was am aageh waar in die Elementary Schul in Oley, un was sie geduh hot. (mw)

En nei Bichli fer Kinner in Pennsylvanisch-Deitsch Es Haus wu der Hans gebaut hot Bilingual edition: English and Pennsylvania German (Hiwwe wie Driwwe Series #2) This book in rhymes (28 pages) has wonderful oldfashioned color illustrations (taken from an edition originally published in 1854) and is interesting for children and adults alike. Price: $22.99 (EUR 17,50) (plus postage at cost). Contact: info@verlag-tintenfass.de. Don’t forget to mention your whole name, your address and the number of copies you would like to order. Payment may be made by bank transfer or check in Euros or US $ to an account / address in Germany or the USA.

HwD 2.14


Neies vun Hiwwe un Driwwe

Die Gelegeheite fer Deitsch lanne im Yaahr 2015 OBER-OLM. Die Harebscht Claesses, wu mer die pennsylvanisch-deitsch Schprooch lanne kann, henn alleweil all schunt gschtaert - im September 2014. Awwer sell macht nix aus. Es nemmt net lang, un mer henn‘s Yaahr 2015 ... un dann schtaerte neie Claesses fer Aafenger un Leit, ass schun en wennich deitsch schwetze kenne. Wann ebber geindresst iss in die deitsch Schprooch lanne, sett er selli Institutions uffrufe: Wescosville: Lower Macungie Library, gewehnlich 15 Woche fer $ 20.00 immer am Mundaag. Phone: 610-9666864. Schaefferstown: Historic Schaefferstown, Brendle Museum, gewehnlich 10 Woche am Samschdaag un Dienschdaag (zwee unnerschiddliche Claesses), Koschte: $ 50.00, Phone: 717-866-5242. Lancaster: Mennonite Historical Society, zwee unnerschiddliche Claesses fer Aafaenger un Deitsch-Schwetzer, gmeenerhand am Dienschdaag un am Dunnerschdaag. Schulmeschter iss der Butch Reigart. Phone: 717-393-9745.

Sell Logo kammer gricke uff hiwwe-wie-driwwe.de

Oley: Oley Valley Pennsylvania Dutch Club in die Frieden‘s UCC. Phone: 610641-0690. Ephrata: Pennsylvania German Dialect Conversation Group in die Muddy Creek Farm Library, Fairmount Nursing Home; yuscht een Freidaag der Munet fer Deitschschwetzer (bitte kenn katze Gaunds odder Hosse!). Phone: 717-354-7635. Fredericksburg: Pennsylvania German Dialect Group. Matthews Library in die Main Street. Phone: 717-933-5511. Rough-and-Ready: Pennsylvania German Dialect and Kultur Society. Salem Karich. Gmeenerhand sex Woche. Phone: 570-648-4095.

Allentown: Pennsilfaanisch Deitsch Friend Group. St. Peter‘s Lutheran Church. Phone: 610-264-2979. Dover: Pennsylvania Dutch Heritage Group. Providence Place. Phone: 717-764-0960. Mohrsville: Salem (Belleman‘s) Karich. Phone: 610926-0461. Pennsburg: Dialect Conversation Group in die Schwenkfelder Library un Heritage Center. Phone: 215-679-3103. Mer wisse noch net ferschur, was fer Claesses am aageh sinn im Friehyaahr 2015. Awwer wann genunk Leit die Institutions uffrufe un die Kalls un Weibsleit datt sellerweg ausfinne, ass en groosser Interest iss in die Mudderschprooch lanne, gebt‘s aa neie Claesses neegscht Yaahr. En anner Weg fer die deitsch Mudderschprooch lanne iss, die Online-Videos uffgucke, ass der Douglas Madenford gepublisht hot uff Youtube. Mer kann sie aa finne uff em Heemetblatt vun die Hiwwe wie Driwwe Zeiding: www.hiwwe-wie-driwwe.de Michael Werner

Parre Merrill Q. Ressler iss gschtarewe TILDEN TWP. Der Merrill Q. Ressler iss gschtarewe im Abril 2014. Er waar 91 Yaahr alt warre. Merrill Ressler waar gebore 1922 in Ontelaunee Town– ship un hot sei Fraa gheiert ghatt 1946. Er hot schun zwee Kinner ghatt, wie er an Franklin & Marshall College un‘s Lancaster Theological Seminary gange iss. 1957 waar er noht faddich un hot gschafft sitter sell ass en Parre fer die United Church of Christ (UCC). So hot er in Zion gebreddicht (1960-1973), in die Frieden‘s Union Church in Shart-

HwD 2.14

Merrill Q. Ressler (1922-2014)

lesville (1973-1987), un wie er im Ruheschtand waar, noch an viel anneri Kariche in Berks un Schuylkill Kaundi. Er hot deitsche Goddesdienschte gewwe allegebott un waar fer en langi Zeit en Glied vum Berks County Versammling Raad. Die Mudderschprooch hot er abbadich guud schwetze kenne, un er hot en latt guude Schticker gschriwwe in PennsylvanischDeitsch. Deel vun selli waare gedruckt im „Journal of Pennsylvania German Studies“ vum Prof. C. Richard Beam in die Millerschtadt. (mw)

Prof. Earl Haag Die German-Pennsylvanian Association im alte Land hot der Prof. Earl C. Haag vun Pottsville (PA) im Yenner 2014 zu en EhrenGlied (honorary member) gemacht. Er iss der dritt, ass seller Award grickt hot. Eb ihm waare sell Prof. C. Richard Beam (2004) un Prof. Dr. Don Yoder (2009).

Belznickel Daag Am 3. Disember 2014 iss der „Day of the Belznickel“ im Landis Valley Museum in Lancaster. Fer $ 36.50 grickt mer en guud Iems, en Buggy Ride un en Bsuch vum wiescht Belznickel. En Reservation kammer mache, wammer sell Nummer uffruft: 717-5810591.

„Snitz Fest“ 2014 Im Hans Herr House in Lancaster County henn sie am 4. Oktower 2014 ihr yaehrlich Schnitzfest ghatt. Mer hot net yuscht Ebbelschnitz esse kenne, awwer aa en latt glannt iwwer wie die Vorledre vun die Deitsche gelebt henn im 18. Yahrhunnert im neie Land. En latt Leit waare datt gwesst fer sell sehne.

Stoltzfus Auction Die neegscht Auction im Nickolas Stoltzfus House in Wyomissing (PA) nemmt Blatz am 2. Moi 2015. Es Geld, ass zamme kummt, watt geyuust fer‘s Hauptgebei ufffixe un en nei Scheier faddich gricke mit en Apartment fer die Leit, ass acht gewwe uff die ganz Heemet. Meh Information iwwer was geblant iss an sell Event kammer gricke, wammer sell Nummer uffruft: 717-8087785. 3


En Zwischeruf

SCHWETZT DEITSCH ZU EIER KINNER UN KINNSKINNER! Schwetzt meh Deitsch!

Ich bin der Douglas J. Madenford, un ich waar in em Reading Grankehaus gebore un bin uffgewaxe uff en gleene Bauerei in Centre Taunschip un ich bin en Pennsylvaanisch Deitscher. Ich will ebbes sage do fer zwee Reasons: Erscht, um alliebber wisse zu losse, wie unsere Schprooch schteht drausse in de Welt un zwett, um alle vun eich en Gfalle zu frooge, awwer ich waerr sell fer schpeeder in mei Article verschpaare. Wu schwetze Leit unsre Schprooch? Ya, ‘s iss allsfatt noch do in Baricks Kaundi gschwetzt, nee ‘s iss net, wie es als waar, awwer ‘s iss noch gschwetzt. Ich bin aarick froh zu saage, ass unsre Schprooch iss aa viel in der Internet gschwetzt. Die letschte paar Yaahre published in cooperation with:

hawwich mich eigweiht, um alles zu duh fer unsre scheene Schprooch zu behalde. Ich schreib en Blog alli Woch, wu alles uff Deitsch iss. Naach zwee Yaahre hawwich en Website gemacht. Sell hot Online Videos fer Leit, ass Deitsch lanne welle - die Videos koschte nix zu begucke.

guckt warre. Die Begucker kumme aus ganz Amerika un aa Leit, ass aus Europe un Afrika kumme. Unsere Schprooch geht um die ganze Welt rum. Alli Woch grick ich E-Mails vun Leit, ass aarick uffgeregt sinn fer Deitsch zu lanne. En latt vun sie sinn Leit, ass die deitsch

Douglas Madenford: „Solang, ass ich mei Zung bewege kann, iss Deitsch net doot!“ Es gebt 41 Grammar Videos un 20 Videos, um deitsche Wadde zu lanne. Dazu selle zwee Websites gebt es drei Druppe uff der Facebook, ass yuscht uff Deitsch sinn. Un es gebt ferschur „Hiwwe wie Driwwe“, ass en Zeiding un ass en Website. Bis heit iss mei Video Series meh ass 8,000 Mol aabe-

Schprooch ass en Kind gheert henn, awwer ihre Eldre odder Grosseldere henn es net zu ihne gelannt. Annere Leit sinn aaarick uffgeregt fer meh iwwer die Amische un Mennischde Leit zu lanne un mit ihne zu schwetze. Ich muss saage, ass es gebt Leit, ass unsere Schprooch lanne un Leit, ass unsere

deitsch Schprooch als noch schwetze. Net lang zerick waar Oschder: en Daag an dem unsere grischtliche Leit die Ufferschtehung vun unser Herr feiere. Ich find es aarick basslich, ass die pennsylvanischdeitsch Versammling vun Baricks Kaundi yuscht een Daag naach Oschdre zamme kumme iss. En latt Leit saage, ass unsere Schprooch schtarebt odder ass es schun doot iss. Ich bin do zu saage, ass sie als noch am Lewe iss. Es iss yuscht doot, wann mir all glaawe, ass es doot iss. Awwer so lang, ass ich mei Zung bewege kann, iss Deitsch net doot. Mir misse awwer weiter geh: Schwetzt Deitsch zu eier Kinner un eier Kinskinner. Seid schtolz, uff wer dihr seid, uff wer mir sinn, uff unsere Kuldur un uff unsere scheene Schprooch. Sankt Lukas saagt: Ferwas guckscht du fer die Lewende debei die Doote? Geh naus, mit Verdraue, ass kummende Gschlechter warre wisse Wadde wie “verhuddelt” un “schusslig”. Unsere Schprooch iss net doot un es gebt en latt Leit, ass helfe, ass es net ausschtarebt. Ich mach sell Verschprech, un ich frog eich mit mir aazunemme fer Deitsch am Lewe zu behalde. Zamme kenne mir es duhne. Nau, macht’s gut un schwetzt Deitsch! Doug Madenford Howard (PA) µ Sell Redd waar gewwe bei die Pennsylvaanisch-Deitsch Versammling vun Baricks Kaundi im Abril 2014

Impressum Hiwwe wie Driwwe iss en Non-Profit-Project un watt rausgewwe bei: Deutsch-Pennsylvanisches Archiv Dr. Michael Werner, Pfannenstiel 13, 55270 Ober-Olm, Germany. In Cooperation mit: Pennsylvania German Cultural Heritage Center (Kutztown, PA). Fon: 01149-6136-7664546 . Internet: www.hiwwe-wie-driwwe.de. Skype Webcam: hiwwewiedriwwe. Publisher un Editor: Dr. Michael Werner (michael-werner@t-online.de). Co-Editors: Patrick Donmoyer, Amanda Richardson. Correspondents: Prof. C. Richard Beam, Frank Kessler, Ed Quinter, Butch Reigart, Douglas Madenford, Alice B. Spayd, Jennifer Trout. Printed Copies: 1,500. © Dr. Michael Werner

4

HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

DER ALT SCHMIDTSCHOPP Des waar zurick darich de zwedde grooss Grieg, un Lewe waar hadder ass wie heidesdaags. Wu ich en glee Buwwli waar, henn unsere Eldre immer geschpaart un gegratzt mit net viel Geld, fer uns zu gleede un fiedere. Der Reidenbach Weg waar noch schteenich, un der Daed hot en Haus un Schopp gebaut newedraa. Er hot Lumbe grickt vun aldi, nunnergrisseni Gebeier, in Philly, un hot’s ruffgfaahre, mit en heemgmachte Model T Chassis Treeler, hinnich sei 37 Buick. In der Schopp hot der Daed aagefaange eisi Arewet zu duh, un Bauere-Treelers zu mache. Er waar der erscht in de Nochberschaft fer en elektrik Welder zu hawwe, un er hot aa en Schmiddeseck ghatt, wu er rotheess Eisi gegloppt un gebaut hot uff de Ambos. Ich waar der aarm Buwwli, ass de Schmidt-Fan drehe hot misse. Des Schmidtfeier hot immer yuscht recht sei misse

„Der Daed hot en Schmiddeseck ghatt, wu er rotheess Eisi gegloppt hot“

schtarick genunk, awwer net zu schtarick drehe. Wann es Vanneraad in de Heh gschosse hot, dann waar es Eisi am brenne, dieweil ass ich zu aarick am drehe waar. Der Daed hot nau die Schmidtzange gnumme fer des Eisi petze un gloppe mit der Schmidthammer, uff der Ambos, zu was er hot welle. Geb acht, ass dich

net verbrennscht! Er hot aa en gross guss-eissich Leffel ghatt, wu mir de Babbit gschmoltze henn fer in Bearings zu leere. Wann de Dreck owwe abgschowe waar, hot es geglitzert wie en Schpiggel. Er hot viel Sache gschweest fer die Nochbere un aa neie Sache gmacht, so wie Effejackets fer de grosse eissich Kes-

sel, wu die Weibsleit ihre Weschwasser hitze. Er hot sei Eise grickt vun de Eisi Choartsch Ziamam, un die Truck-Axe fer die Treelers, vun Plotnicks Tschunk-Blatz, in Nei Holland. Die Bissniss waar gut am geh, awwer er hot net tscharge welle wie die Memm gedenkt hot, weil die Zeide hatt waare fer alliebber. Es waar viel Guudes im Gang an de Schmidtschopp, awwer die Kinner henn uff en Bauerei welle. Im Yaahr 1950 hot er die Bissniss verkaaft zu der Melvin Maardi, un en Blatz gekaaft in Baricks Kaundi, neegscht zu die Kohle Barick. Viel Gedanke gehe zurick zu sellem Schmidtschopp, awwer selle Zeide sinn vergange un ball all die Leit, ass die Zeide uffgmacht henn. . Ben Weaver New Holland (PA)

DER SCHNEESCHTARM VUN 1958 Deel Leit saage, es schneet nimmi, wie’s als hot, wu sie gleeni Buwe waare. Awwer loss mich mol verzehle weeich der grooss Schnee von 1958, wu ich 14 Yahr alt waar. Am Mittwoch, der 19. Matz, hot’s gschtaert schnee-e. So groossflockich, wie’s waar, hot mer gedenkt, „Des halt net lang.“ Awwer mir waare letz! Der ganz Daag, selli ganz Nacht, un’s meenscht vum neegschte Daag hot’s aaghalde, bis alles gedeckt waar mit vier Fuss nasse, schwere Schnee, ass recht bloh gscheint hot in alli glee Loch drin. Unser Weschlein waar en Fuss dick mit em Schnee, ass draa gehange hot. Decher sinn nunner gebroche vum grooss Gewicht vun Schnee, ass druff glege hot.

HwD 2.14

Elektrick un Telephone Droht waare hunne, un die Leit henn kenn Service ghadde fer en Woch odder aa lenger. Awwer’s waar ee guud Ding deweege: Es waar net kalt. Mei Daed waar iwwer selli Zeit im Hospital gleege mit 'me schlimm verbrochne Aarm, ass in Traction sei hot misse. Sell hot mei Maem, mich, zwee Schweschtre un ee Bruder deheem glosst fer die 2,000 Hinkel, die Oxe un anner Vieh versarige. Mir henn unser Hinkelfudder grickt vun drei Miehle, un der Daag vum diefe Schnee waar der Daag fer alle drei Miehle fer ihr Fudder bringe. Seller Daag henn mir ausgfunne, wie guudi Nochbere ass mir henn.

Maryiets iss en Geilsbuckler darich der dief Schnee kumme zu baade. Es waar en Nochber vun ungefehr en Meil weg. Er hot en Schteiper unnich’s Vorbaudach gschtellt, so ass sell net nunner brecht. Er hot aa en paar anneri Tschabs geduh fer raushelfe. Er hot gezehlt, wann der Schnee mol schtoppt fer en Weil, en Zwee-Geils-Schlidde lehne vun en annre Nochber, un Hinkelfudder gricke an die neegscht Miehl. Awwer noh hot noch en annre Nochber mit en glee Platform hinne uff seim Tractor, gschtoppt an die Miehl un hot vier Seck Fudder druff glaade un sie zu uns gebrocht. Seller Daag un der Daag dernoh henn die zwee anneri Miehle ihr Fudder aa neegscht

genunk gebrocht, ass die Leit 's reifahre henn kenne der iwwerich Weg. Bis Sunndaag waare die Weege guud genunk uffgeblugt, ass mir an der Hospital geh henn kenne, der Daed bsuche. So viel Schnee hot en langi Zeit genumme fer wegschmelze, Es hot aa anneri groose Schnee, un blossichi Schnee, gewwe sitter sell, awwer ich weess net, ass eener waar, ass uns vier Fuss gewwe hot in ee’m Schnee. John B. Martin Narvon (PA)

5


Gschichte un Gedichte

HEGINS DAAL Du bischt im Hegins Daal: Wann die Meelbaxe henn deitsche Name druff. Wann all die Kariche sinn Meddedischt, Ludderisch odder Refermiert. Wann alliebber weess, was „Mach die Lichter aus“, „Die Grumbier sinn all“ un „Es wunnert mich“ meent. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess, ass en grooss Unfall waar, wann en Helikopter gelandt iss an die Drei Daal Hochschul. Wann all die Essbletz henn Oier, Schpeck, gebrotne Grumbiere un Pannhaas fer Mariyeesse. Wann die Leit saage, es iss en „aagemacht Heires“, wann en Ludderischer heiert en Refermierter. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess, wu der Hegins un Valley View Park sinn. Wann zwee Amish Waage halde Kaere vum vorbei fahre. Wann alliebber weess, wann die Hasch Season aafangt. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber saagt, „Nuff naach Fountain“, „Niwwer naach Tower City“, „Niwwer naach Pitman“, „Nei naach Baere Daal“, „Nummer naach Sacramento“ un „Naus naach Pottsville“. 6

Wann alliebber weess, wu Chet Reed sei Blatz waar. Wann Nei Yaahr iss gfeiert mit iwwer’s Dach schiesse. Du bischt im Hegins Daal: Wann es Nei Yaahrs Esse iss Seifleesch un Sauerkraut. Wann alliebber weess „Kannscht du Micke fange?“ Wann mer Siesswelschkann Maricke sehnt 's zwett Woch im Tschulei. Du bischt im Hegins Daal: Wann alliebber weess ebbes vun der Hegins Dauwe Schiesses. Wann en zwelf Fuss breet Kombine halt Traffic uff Weg 25. Wann mer die Bauere heert saage, „S Welschkann guckt guud.“ Du bischt im Hegins Daal: Wann mer die Bauere heert saage: „Der Barley kummt schtarick.“ Wann mer naach Pottsville gange iss fer Schoppe – eemol der Munet waar sell en grooss Rees. Wann mer meh Pick-up Drucks sehnt ass Kaere. Du bischt im Hegins Daal: Wann du zwee doote Gediere sehnscht uff em Weg zwischich Fountain un Hegins.

Wann du der Fountain Essblatz sehnscht uff Weg 25. Wann du iwwer der Gut Schpring Barick kummscht uff Weg 125, noht kannscht es Daal sehne. Du bischt im Hegins Daal: Wann mer zwee Masser Grumbier Drucks sehnt uff Weg 25. Wann mer die Buwe heert schwetze in die Essbletz wege die Phillies. Wann die Wege aafange schlecht warre. Du bischt im Hegins Daal: Wann die Schule zu sinn fer der erscht Daag fer die Hunder Season. Wann du an die Fountain Karich vorbei gehscht uff Weg 253. Wann du fahrscht vun Fountain bis Millersbarick 45 Meil un sehnscht kenn Schtoppmaricke odder rote Lichter. Du bischt im Hegins Daal: Wann du die Drei Daal Hochschul sehnscht uff der Middagseit vun Weg 25. Wann du sehnscht, ass Drei Daal waar der State Champion in Baseballe 1996 – der Sign iss vanne an die Schul. Wann Bsuch sagt, „Du schwetzscht gschpassich.“ Richard Savidge Hegins (PA)

HwD 2.14


News from the Pennsylvania German Cultural Heritage Center in Kutztown

'S deitsch Lewe vun „Weschdaag“ bis „Karichedaag“ Nei Bichli iwwer die Volkskunscht vun die Gladys Lutz aus Allemaengel KUTZTOWN. Es Pensylvania German Cultural Heritage Center iss schtolz fer es dritt yaehrlich Buch, ass sie gedruckt henn: “Folk Art Memories: The Folk Art Illustrations of Gladys M. Lutz.” Die Gladys Lutz (19092006) waar en Tietscher vun eeschtubbiche Schulheiser in Lechaa Daal fer 36 Yaahre. Wann sie hot ihre Ruhsetzing vun die Schule in 1965 genumme, iss sie en FolkKinschtlerin warre. Vun 1965 bis 2006, hot sie meh wie 200 Pickters gemolt, ass Bauersleewe un Gebreiche

HwD 2.14

abgebildt henn. Yuscht eb sie geschtarewe iss, hot sie all ihre Pickters zum Heritage Center un Kutzeschteddel University gewwe, fer ihr Kultur zu erhalde. Es Heritage Center iss sie am ehre im neie Buch, ass ihr ganzi Leewesarewet weist. Die Gladys waar in Lynnport in Lechaa Kaundi uffgewaxe, in en Gegend, ass die “Allemaengel” genennt watt. Sie hot deitsch geheert, sitter sie gebore waar. Sell iss, ferwas sie Deitsch in ihre Kunscht geyuust hot, abbadich in ihre Captions un Erkleerin-

ge vun alle Pickters in ihre versammelte Arewet. Eeni vun ihre bescht bekannte Reihe iss “Die Daage vum Woch” gheesse. Sie gebt alle Daag vum Woch in English un Deitsch allebeed – un aa die deitsche Schpitzname fer alle Daage naach die Arewet, ass alle Daag Yaahre zerick geduh iss warre. So Munndaag iss “Weschdaag” - wammer die Gleeder wescht; Dienschdaag iss “Biggeldaag” – wammer die Gleeder biggelt; Mittwoch iss “Flickdaag” – wammer die Gleeder flickt; Dunnerschdaag

iss “Schtroossdaag” – wammer naach em Schteddel geht, fer Sache vun die Schtore kaafe; Freidaag iss “Backdaag” – wammer Brot backt; Samschdaag iss “Butzdaag” – wammer’s Haus vor Sunndaag butzt, weil Sunndaag iss “Karichdaag” – en grooser Daag fer naach die Karich geh, un aa fer Bsuching nammidaags naach der Goddesdienscht. Sell Bichli kammer kaafe uff kutztown.edu/pgchc, un aa uff der Bauerei in Kutzeschteddel. Patrick Donmoyer

7


Die Bauerei

Deitscher Kalenner 2015: „Wu sinn all die Briwwis gange?“ KUTZTOWN. Der viert yaehrlich Deitsch Kalenner weist dreizeh alde Briwwis odder Ausheisli vun Pennsylvaani. En alt, liewes Gebei alliwwer in der pennsylvaanisch-deitsche Landschaft iss die Briwwi - net yuscht ebbes Nitzliches uff der Bauerei. ‘S iss aa ebbes Wichdiches in die deitsche Kultur un der Gedechtnis vun Daage, ass lang schun fatt sinn. Der Kalenner gebt viel Aarde Briwwis: Briwwis, ass xxx vun Holz odder Backeschtee gebaut sinn; Uffgemanselte Briwwis; baufelliche Briwwis, ass net meh viel laenger schtehne warre – un alles zwischich sell. Yaahre zerick henn alle Bauereie en Briwwi ghatt, un es henn viel Briwwis gschtanne in Bletz, wu alliebber es yuuse hot kenne Awwer heit gebt’s net meh so viel Briwwis in deel Nochber-

schafte. En latt Briwwis sinn verschwunne un abgerisse. Viel deitsche Leit do hiwwe in Pennsylvaani henn awwer ihre Briwwis bhalde, so ass sie sie die Nitzlichkeet un Gschpass vun Yahre zerick gemahne, sogar wann es glee Heisli nimmi net geyuust warre iss. Die Briwwis sinn vielfaeltich, unnerschiddlich un indressant, un sie meinde uns an eefachere Zeite. Der Kalenner iss gedruckt vun Masthof Press, un gemacht beim Pennsylvania German Cultural Heritage Center, un iss zum Verkaaf an die Geweb-Bletz: www.kutztown.edu/pgchc un aa www.masthof.com. Patrick Donmoyer

Eric Claypoole - Scheierschtann Moler aus Lenhartschteddel LENHARTSVILLE. Der Eric Claypoole iss immer am Mole. Alle Daag im Studio, un fer sex Munet vum Yaahr duht er aa die Scheiere mit de Schtanne druff mole. So weit in 2014 hot er zwee Scheiere in Nordampton gemolt. Es letscht Yaahr hot er Scheiere in viel Bletz gemolt – Oley Daal, Lenhartschteddel, Schuylkill Kaundi un Kutzeschteddel. Er molt Schtanne, Raad-Ornamende, Hockegreitzer vun vier Reggedroppe, un annere alde deitsche Sache. Der Eric Claypoole hot Scheier-Schtanne vun sei Daadi Johnny Claypoole mole glannt. Der Johnny (1921-2004) waar en Eisenschaffer vun Beruf, awwer in die 1950s hot er aus Filadelfie gezooge nach 8

Lenhartschteddel, wu er en Bauerei gekaaft hot. In 1962 hot der Johnny en Ad im “Readinger Adler” bei der Johnny Ott (der so-gennant “Professor of Hexology”) gsehne, ass froogt fer en Schtudent, ass gleiche deet, mole zu lanne. So hot’s gange, un der Johnny waar en wohlbekannter Moler. Der Eric iss heit in seim Vadder sei Fussdridde am

Folyie, un so er hot bis heit meh wie 70 Scheiere iwwer 30 Yaahre gemolt. Mer welle all hoffe, ass er noch so viel Scheiere mole kann, ass es am End noht meh wie 100 sinn. Patrick Donmoyer

HwD 2.14


Die Bauerei

Deitsche Kuldur in Baricks un Lechaa Kaundi

KUTZTOWN. Der Belznickel hot en Bsuch gemacht des Yaahr an der Kutzeschteddel Folk Fescht in Yuli. Sex Munet zu frieh, un trotz de 90 Degree Hitz iss der alt Belznickel raus kumme mit sei Belz un Rut fer die Folk Fescht Bsucher zu verwarne, fer sich beheefe un sie draa gemahne, ass Grischtdaag ball kummt. Der Belznickel kummt zerick nach Kutzeschteddel fer “Grischtdaag uff der Bauerei 2015” am 6t Disember, am Heritage Center, Kutzeschteddel University. In Pennsylvaani un annere Bletz gebt’s viel deitsche Wadde, ass in Publick gesehne warre kenne. Des Issue vun „Hiwwe wie Driwwe“ gewwe mer en Pickter vun der Johnson Bauerei in Nei Tripoli, Lechaa Daal. Die Bauerei blanzt viel Grumbiere alle Yaahr, un schteht graad in der Mitt vun 're Gegend, ass Yaahre zerick die „Grumbiere Gurt” geheesse waar. So vergess net fer dei Grumbiere zu esse! Hoscht du ebbes in Deitsch geleese odder gesehne in Pennsylvaani odder ariyets schunnscht? Loss uns

HwD 2.14

sell wisse, un schick uns Pickters fer in die Zeiding „Hiwwe wie Driwwe“ neiduh an donmoyer@kutztown.edu.

Mer saage „Dankiyaa!“ odder „Grooss Dank“ - ganz wie du witt. Mer welle in die Ausgab

Froog No. 1: Beete in Deitsch Hoscht du en liewes Dischgebet in Deitsch, ass du mit deinre Familie alle Daag am beete bischt - odder vielleicht yuscht an abbadiche Zeide, wann die ganze Familie gsammelt iss? Schick sell zu: Patrick Donmoyer (donmoyer@kutztown.edu)

vun „Hiwwe wie Driwwe“ aa en ganz neier Folk Kultur Froogeboge schtaerte un alle mol ebbes Anneres ausfinne. Unser allererscht Froog iss iwwers „Beete in Deitsch“: Die Deitsche henn alliwwer in Pennsylvania aa als in die Mudderschprooch gebedt: “Kumm Herr Yesu, sei unser Gascht, un segne, was du uns bescheret hoscht.” Viel Leit beete die Daage als noch mit deitsche Gebeede. Hoscht du en liewes Dischgebet, ass du mit deinre Familie alle Daag am beete bischt - odder vielleicht yuscht an abbadiche Zeide, wann die ganze Familie gsammelt iss? Wann du ebbes hoscht, schick sell glei bei E-Poscht an donmoyer@ kutztown.edu, un mer kenne all die Antwadde es neegscht Mol drucke in „Hiwwe wie Driwwe“, so ass alliebber es lese kann. Unser neier Folk-Kultur Froogeboge iss fer alle uns unser Folk-Wege mit annere deitsche Leit zu deele, un fer ebbes lanne, wie mir in Pennsylvania unnerschidlich un gleich debei sinn. Patrick Donmoyer 9


Gschichte un Gedichte

DER ALT GRABSCHTEEHOF

HATZDRUWWEL

In ʹme Karich Graabschteehof deel alde Schtee schtehn datt, mit viele deitsche Name druff vun Leit, ass lang schun fatt.

Ei, du liewi Mudderschprooch, Du bischt en waahrer Schatz Fer ewich wuhnscht du mir im Hatz Un schtehscht mir immer noh.

Ich laaf datt efders manichmol, wann ich gedruwwelt bin, un alle mol es dreeschtlich iss fer datt sie immer sinn.

Ich weess, du bischt kenn echti Fraa Mit Haar un Hend un Aage Verflixt, ich gleich dich ennihau Un schemm mich net des z’saage.

Deel vun ihne sinn mir fremm, en deel sinn wohl bekannt, en deel sinn mei Familie un ich bin naach ‘ne genannt.

Ich lieb dei Schtimm, dei mildi Aart, Geb yuscht ee Watt zu mir Vun uns nau darefscht niemols fatt, Bischt unsri greescht Blessier.

Ich heer emol en Pischber datt, en Gschichte alt un lang es kummt grad aus em kalde Grund en ruhicher Gesang.

Mei gleeni Welt waer viel zu aarem, Leedmiedich, drieb un kalt Doch mir gehts glicklich, gut un waarem, Wann du en Reed als haldscht.

Ich schwetz mit ihne alsemol, wann ich ganz leenich bin, un alsemol antwadde sie in Schalle vun mei Schtimm.

Ich geb dir schun en goldner Ring, Wann sell dich iwwerzeichscht Des waer fer mich es greeschte Ding Un hoff, du aa mich breichscht.

Net alle mir Voreldre sinn, Nochkummer bin ich net doch inschpiriere sie mich yo fer meini Arewet.

Well, nau ich denk, mei Lied iss iwwer, Mei Gfiehl hawwich ausglegt, Un hoff, ass du des gleiche meechscht, Hab gaar nix meh datt driwwer.

Ich schaff fer ihr Gedechtnis nau, fer Zeite lang verbei, un aa fer unser Zukunft vun en neie Deitscherei. Ich froog die Doote alsemol fer Weisheit, Graft, un Mut, fer ihr Geschicht verzehle schtolz, So frog ich laut un gut: “Kummt, bleibt in mei Gebeine, ihr, ass ihr noch Arewet hett, un losst mich ebbes duh fer eich, ‘s iss ebbes, was ich sett.” “Kummt, ruht in mei Gebeine, ihr, un losst mich net im Schtich, ich hab viel Arewet noch zu duh, meh wie genunk fer mich.” Patrick Donmoyer Kutztown (PA)

Ed Quinter Allentown (PA)

DER SCHMACK VUN DUWACK Waarm, biddersiess, aerdhaft Wie’s kollektiv Gepischber Vun viele Siggaretgeischter Schwellt der Schmack grooss aa Do watt die Naas mol iwwerwindet. Noh graad laafe blasse Schadde Vun alde Erinneringe darich der Kopp. Unscharfe Bilder: Vun frische Siggs uff alde Lefze; Vun yunge Leit zamme am Schwetze; Vun der Mudder ihre Saryie; Vum Pappi sei „Guudi Mariye!“ - Uff emol nix! Die holzich Waerming fehlt. Der Schmack vun Duwack bleibt. Doch’s schee Gfiehl iss fatt. Tanner Gore Newark (DE)

10

HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

DUSCHBER, ES ZAUBERMEISLI Duschber iss am Hocke gwesst, graad im glee Loch bei grumme Watzle vun Umgraut gmacht, ass der Bauer net im Omet abgschnidde hot. Er hot recht schtill ghockt, un waar iwwer der Schnee am Gucke. Sei grooss, glensend Aage hot weit weg geguckt. Duschber hot en Problem ghatt, noh hot er iwwer's gedenkt. "Guder Mariye, Duschber," hot en frohi Schtimm gezippt. "Ferwas bischt so ruhig?" Duschber hot sei glee Kopp naach der Schtimm rumgedreht, un hot gsehne, ass sei Bsucher waar en glee, groh Voggel mit 'me verroschde Kopp gemaerickt. Es waar Zittli, der Zittvoggel, un er waar em Duschber sei guder Freind. "Guder Mariye, Zittli," hot der Duschber langsam geantwatt. "Ich hab en Problem, en groosser Druwwel iwwer zu denke. Wann du net meinde deetscht, noh saag ich dir widder "guder Mariye", un denk iwwer mei Problem bissel meh." Un noh hot der Duschber sei Kopp weggedreht, un iss bissel diefer im Loch dabei die Watzle hiegeblanzt. "En Problem, ei, ei, ei," hot der Zittli gedenkt. "Sell laut indressant. Ich muss bissel meh ausfinne. Es maag doch uffregendich sei!" Noh hot er gsaagt, "Saag mir ebbes iwwer dei Druwwel, Duschber. Zwee Kepp sinn besser ass eens." "Ya, so hawwich gheert," hot der Duschber gsaagt, ass er aus em Loch gegraddelt, un bei seim Freind gschtanne iss. "So geht's," hot er seifzerich gsaagt. "Net lang zerick, hawwich gelannt, ass ich en Zaubermeisli bin." Em Zittli seine Aage henn schiergaar aus sei glee Kopp gedschumpt. "En Zaubermeisel!" hot der Zittli gepiffe. "Hexeschtories! Du bischt yuuscht en bleen, gwehnlich Feldmaus. Wer iss es, ass dir so ebbes wie en HwD 2.14

„Net lang zerick, hawwich gelannt, ass ich en Zaubermeisli bin“

Gschpichde verzehlt hot?" "S iss net en Gschpichde," hot der Duschber sich verdefendiert. "Mei Eldre henn mir so gsaagt, un sie saage immer die Wahrret." "Saag mir meh, saag mir doch meh," hot der Zittli gfoddert. "Des watt gut sei, meen ich," un er iss bissel neecher beim Meisel am Hocke gwesst. "Allrecht, ich saag dir," hot's Meisel ausgemacht. "Ee Daag iss mei Vadder in sell glee Wald hinne nuff gange," hot er gsaagt. "Er waar fer en sanfter Blatz am Gucke fer am Schlummere geh, wann er en glee Gebraus gheert hot. Darich's Graas un die Bledder hot er geguckt, noh hot er en Holzfee gsehne, mit seim Schtiwwel in en Fallschtrick gfange. Du weescht, wie eng so en Fall-schtrick watt, gell?" "Ya, gewiss," hot der Zittli gsaagt. "Saag mir mol meh." "Well," hot der Duschber weider gsaat, "mei Vadder waar eens, ass immer am Helfe iss, wann's Druwwel gebt, so noh hot er die Holzfee gfroogt, eb er Hilf mit seim Schtiwwel

ne, was des meene deet," hot der Duschber gsagt. "Umglaawebar! Du hoscht doch en Problem, ferschur. Nau, was meent es," hot der Voggel gewunnert. Duschber un Zittli waare so aernschtlich am Wunnere, ass sie kenn Acht gewwe henn zu de dunkele Veggel in die Heeh, bis sie graad iwwer ihre Kepp gfloge sinn. Es Meisel iss schtarick zerick zum Loch gegraddelt, un's Schpetzel hoch in die Heeh gange. "Selli verdollt sei Schtanneveggel!" hot der Zittli zum Duschber schpeeder gebrummelt, wann die Schtanneveggel weggange sinn. "Ich hoff, ass ee Daag, ebber kann selli Schtanneveggel baddere, ass wie sie uns baddere. Sie schleiche unser Esssache vun graad unnich unser Schnawwele weg, un immer picke sie uns aa. Ei, wann du en Zaubermeisel waerscht, deetscht du an die Schtanneveggel deel Hexerei browiere?" "Yah, deet ich gern," hot der Duschber geantwatt, "awwer ich weess net, wie ich zaubere kann. Ich winscht, ass ich weiss ass wie der Schnee waer. Noh kennt ich hinnich die Schtanneveggel rutsche un sie abschrecke." Zittli hot naach em Duschber hiegedreht, noh hot er sei Schnawwel verschtaunt uffgemacht. Duschber waar net datt ... odder iss er datt gwest? Uff emol hot der Zittli sich gfaricht. Der Duschber waar weiss ass wie der Schnee warre.

wott. Zaerscht hot die Fee kenn Hilf aagnumme. Sie waar so schur, ass sie sich selwert befreie kennt. Awwer ball iss sie ganz mied warre, noh hot sie mei Vadder fer bissel Hilf gfroogt." "Hot dei Vadder sie befreit?" hot der Zittli gfroogt, recht eifrich. "Ya, ferschur," hot der Duschber ihm stolz verzaehlt. "Er hot yuscht die Ranke weggekaut, un sie befreit." "Aarick gut!" hot der Zittli uffgelobt. "Awwer wu kummt des Zauber Bisness? Saag ebbes, ich kann net waarde," un er hot sei Fliggel umgeduldich gefladdert. "Wann die Holzfee befreit waar, hot sie mei Vadder gfroogt, was es Kreid waar. 'Gaar nix,' hot mei Vadder (Zwett Deel folgt schpeeder.) gsaagt. Die Holzfee waar recht Kevin Sterner dankbar, un wie sie naach (Gilbertsville, PA) meim Vadder hiegedreht hot, hot sie gsaagt: 'Weil mit deinre Hilf nau laaf ich frei, watt dei erschte Suh en Zauberer sei.' Im Aagenblick iss sie gschwunne, noh hot mei Vadder die Holzfee net frooge ken11


Es hochdeitsch Eck

ZU BESUCH BEI PENNSYLVANIADEUTSCHEN IN ONTARIO Im September 2013 verbrachten wir—Tanja, Rouven (jetzt 4 Jahre alt) und Clemens Bethge - unseren Familienurlaub in Ontario. Wir hatten gehört, dass es dort eine Region geben soll, in der die Menschen einen deutschen Dialekt sprechen, der dem pfälzischen Dialekt fast aufs Haar gleichen würde. Über Michael Werner kamen wir in Kontakt mit Ron Hackett, der als ehemaliger Councillor in Wellesley County jede Menge „DeitschSchwetzer“ persönlich kannte. Ganz spontan lud er uns zu sich nach Hause in die Nähe von Hawkesville ein! Wir hatten Gedichtbände in pfälzer Mundart von Otmar Fischer aus Weisenheim am Berg mitgebracht, der auch als „der Parre, wu mit der Peif in die Kerch geht“ bekannt ist. Er ist tatsächlich Pfarrer in Rente und hält noch hin und wieder Gottesdienste im pfälzer Dialekt. Eine DVD von solch einem Gottesdienst hatte Otmar uns für die „Deitsch Schwetzer“ auch mitgegeben. Ron empfing uns in einer solch liebenswerten Herzlichkeit, dass wir uns gleich bei ihm zuhause fühlten. Sein Haus lag einsam an einer Landstraße auf einem großen Hügel. Wir besuchten mit ihm Nancy Martin, die auf einem Bauernhof in der Nähe von Hawkesville lebte. Nancy gehört den „Altmennoniten“ an, bei denen es feste Regeln über Kleidung und andere Dinge des Alltags gibt. Wie die Amischen, haben die Mennoniten eine schweizerisch-südwestdeutsche Herkunft und stehen für einen bewusst schlichten Lebensstil. Viele von ihnen benutzen auch heute noch ausschließlich Pferdekutschen (daher auch der Ausdruck Horse and Buggy Mennonites). Nancy spricht auch Hochdeutsch. Sie hatte es zum besseren Verständnis der Bibel gelernt, weil diese in ihrer Ge12

Ron Hackett (ganz links) mit Nachbarn und Freunden

meinde auf Hochdeutsch gelesen wird. Wir baten sie, mit uns Deitsch zu schwetzen, und es war für uns alle erstaunlich, wie sehr dieser Dialekt dem Pfälzischen auch heute noch gleicht. Nancy konnte uns einen „Knie-Reiter-Vers“ vortragen, der sehr stark an den „Hoppe, hoppe Reiter“ Vers erinnerte: „Reide, reide Geili, alle Schtund en Meili …“. Am darauffolgenden Tag besuchten wir den Bauernmarkt in St. Jacobs. Auf den ersten Blick sah diese Touristenattraktion nicht anders aus als irgendein anderer Wochenmarkt. Auch hier waren Menschen aus aller Welt, die Waren aller Art anboten, die nichts mit Agrarprodukten zu tun hatten.

Selbstverständlich fielen die Marktstände der Amischen und Altmennoniten allein wegen der Kleidung dieser Gruppen auf. Diese verkauften dort auch Obst, Gemüse und andere landwirtschaftliche Produkte sowie Handarbeiten und selbst hergestelltes Werkzeug, wie man es von einem Bauernmarkt erwarten würde. Man konnte sich auch sehr gut in Deitsch mit ihnen verständigen. Leider kam bei der Geschäftigkeit und Hektik auf diesem Markt kein längeres Gespräch mit den Händlern zustande. Ron führte uns in die Viehmarkthallen, in die sich kaum ein Tourist verirren würde. Dort wurde Milch- und Schlachtvieh versteigert. Überall sah man nun Bauern aller

„Couleur und Fasson“, die bei der Auktion mitboten. Die Atmosphäre war für uns alle atemberaubend. Beeindruckend war das melodische und sehr schnelle Feilbieten durch die Auktionatoren, die die Käufer geradezu zum Bieten anstachelten. Rons Programm für den nächsten Tag war straff organisiert: Als erstes besuchten wir Lorne Hackbart in Wellesley. Er stammt aus einer Familie mit evangelisch-lutherischer Konfession. Im Gegensatz zu vielen Angehörigen seiner Konfession, die bis zu den beiden Weltkriegen eher Hochdeutsch und später nur noch Englisch sprachen, wurde in seiner Familie fast nur Deitsch geschwetzt. Später ging es weiter zu Rons Tante Esther Janzi, die mit ihrer Cousine Eileen Boshart mit Kaffee und Kuchen auf uns warteten. Esther war die jüngste Schwester von Rons Mutter. Sie sagte, dass sie seit ihrer Kindheit in der Familie Deitsch geschwetzt haben und diese Sprache zu Hause immer noch pflegen. Wir sprachen unter anderem über den Brauch „Halloween“, der auch in Deutschland immer beliebter wird. Wir hätten noch über viele Themen sprechen können! Doch die Zeit drängte, denn Ron hatte schon die nächste Verabredung mit Elisabeth und Wilbert Wagner arrangiert. Wilberts Vorfahren waren katholische Einwanderer aus dem Elsass und der Gegend von Tauberbischoffsheim. Noch heute hat er Kontakt zu Verwandten in Deutschland. Wilbert erzählte uns, dass viele Einwanderer zunächst mit dem Schiff in New York angekommen waren. Von dort aus gingen sie über Buffalo nach Kanada und besiedelten St. Agatha, St. Clements und Maryhill. (weiter auf Seite 13) HwD 2.14


Es hochdeitsch Eck Noch heute werden in dieser Region katholische Gottesdienste gelegentlich in Hochdeutsch abgehalten. Als letzte Etappe dieses Tages fuhren wir zu Familie Kuepfer in Pearth East. Die Kuepfers waren Angehörige der Amischen Gemeinde. Sie verkaufen Quilts aus eigener Herstellung. Bei unserer Ankunft auf dem Bauernhof erschien es uns, als sei die Zeit hier vor etwa 100 Jahren stehen geblieben zu sein: Holzhäuser und Schuppen, dazwischen akkurat angelegte Blumenbeete mit verschiedenen Blumen in leuchtendender Blütenpracht und Kutschen, Pflüge, Heuwender, die von Pferden gezogen wurden. Als wir aus dem Auto ausstiegen, begrüßte uns der Hund. Ein kleiner Junge, der vierjährige Levine, schaute verstohlen aus der Deckung eines Schuppens hinter uns her. Marie Kuepfer empfing uns freundlich und führte uns in ein Zimmer, in dem eine fußbetriebene Nähmaschine

Clemens Bethge aus Speyer mit Frau und zwei Freunden

und ein riesiges Bett standen. Auf dem Bett waren die unterschiedlichsten Quilts wie Teppiche übereinander gestapelt. Heimlich beäugten und belauschten uns die KuepferKinder durch einen Türspalt. Wir schienen für sie wohl deshalb so interessant zu sein, weil wir mit Tante Mary und Oma Marie Deitsch sprachen, in ihrer Muttersprache! Amische Kinder lernen nämlich Englisch erst in der Vorschule. Dies nahm ich zum Anlass, mit Rouven „Der Kuckuck und der Esel“ zu singen. Damit hatten die 5-jährige Rebecca, der 4-jährige Levine und die 2-jährige Anna jede Scheu abgelegt, und sie kamen ins Zimmer auf uns zu, spra-

chen mit uns und blieben bei uns, bis wir uns von ihnen verabschiedeten. Rouven war von der Amischen Kleidung der Kinder irritiert und wollte auf meinem Arm. Es half ihm auch nicht, dass er die Kinder von der Sprache her sehr gut verstehen konnte. Am darauffolgenden Tag bekam Ron Hackett Besuch von deutschstämmigen Kanadiern, die nach dem zweiten Weltkrieg nach Kanada eingewandert waren und Hochdeutsch sprachen. Ron hatte beim Chinesen ein Buffet bestellt. „Shoofly Pie “, der statt mit Melasse, mit Ahorn-Sirup hergestellt wurde, hatte er bereits am Vortag bei der „Hill Top Bakery“ in Floradale be-

sorgt. Der Besuch, Irene und Erich Kaschinski, Katharina Petri, Christa Thiel, Nina und Paul Furness sowie Sigmund Guderian brachte ebenfalls Kuchen mit. Sonntags besuchten wir mit Ron zwei Gottesdienste in der „Christian Fellowship Church“ in Waterloo. Der erste wurde von Pastor Manfred Strauss in deutscher Sprache abgehalten. Es ging um die Bibelstelle, in der Petrus seiner Gemeinde schreibt: „Alle Sorge werft auf IHN, den ER wird es recht machen.“ Anschließend wurde ein Gottesdienst in englischer Sprache von Pastor Mike Rattee abgehalten: Sein Thema nannte er: „What is the time? The time is now!“. Am 9. September 2013 verabschiedeten wir uns von Ron Hackett. Es fiel uns allen sehr schwer, denn in dieser kurzen, aber intensiven Zeit haben wir ihn in seiner liebenswerten Art sehr gemocht und schätzen gelernt. Clemens Bethge (Speyer)

Subscription Form Please send me the next 4 issues of “Hiwwe wie Driwwe”. I will pay: US-$ 12.00 / CAN-$ 20.00 (kenn Cheques) / EUR 10,00 Name & Address

I would like to give the gift of “Hiwwe wie Driwwe” (4 issues) to a friend: Name & Address

Payment Method:

□ Cash □ Check (made payable to: PGCHC at Kutztown University, 22 Luckenbill Road, Kutztown, PA 19530, U.S.A). Total amount ___________ $ Check number ______________

HwD 2.14

Please mail to PGCHC Attn: Subscription Hiwwe wie Driwwe 22 Luckenbill Road, Kutztown, PA 19530

13


Gschichte un Gedichte

ZWETT GELEGEHEIT LIEB Ich duh net viel recollecte vun mei real Familie. Wann ich war zimmlich yung, ich war weggenumme. En Familie mit zwee Buwe iss do beikumme un hot mich weggenumme. Dieweil ich war es eenzich Meedel in der Familie, sie henn en real Geduh gemacht iwwer mich. Es war net lang, eb ich war en uffgwaxni Buweschmecker. En Raessling mit zwee schtaricke Buwe hot gemacht fer real indressante Zeite, awwer es war net lang, un ich hab die Iwwerhand ghatt. Wann unser Familie iss zu dem Heisli in die Bariye gange, ich hab graad datt deheem gfiehlt. So viel neie Dinger fer aussuche. Wann ich en Schisser war, ich war aaarick schtockkebbich un hab immer mei Weg ge-

wollt. Iwwer en Weil, niemand hot gewollt ennichi Zeit mit mir schpende. Nau mei Scheeheet kann nimmi die keltschde Hatzer noch uffwaerme. Es war dann, wann mei Familye ausgemacht hot, ass sie henn genunk ghatt. Dann ee Daag, en annre Familie iss do beigekumme, un ich war fattgschickt zu lewe mit ihne. Ich war verlore un verhuddelt. Was hawwich geduh? Des waar en druwwelichi Zeit. Bis mir uns besser kenne glannt henn, mir henn blendi Schtrawertze ghatt. Awwer ich hab es Gfiehl ghatt, ass die Zeite annerscht sei kennte. Es hot net lang gnumme fer sehne, ass die Familie hot Wege un Kunnschaft ghatt vun ebbes, wu ich nix gwisst hab devun. Ach, die Wadde ware

annerscht, awwer sie henn mich mit Geduldichkeet un Lieb iwwerschitt. Un dann iss des vorgfalle: Sie henn ausgemacht, es waar Zeit fer mich, in die Schul geh. Bis nau hawwich immer geduh ghatt, was ich gewollt hab, schier gaar. Nau waar Zeit fer uffhocke, Aadacht bezahle, un fer hariche, nimmie meh rumloddle. Un nau hot Schularewet geduh sei misse. Awwer ich bin in die Klaess gange, un ich hab viel neie Freindschaft gemacht. Wann ich neie Kunschte gemeeschdert ghadde hab, meh waare dezugemacht. Es hot net lange genumme zu verschteh, ass Scheeheet nix duht fer heecher Maricke griege. Ich hab hatt gschafft un zuletscht hawwich mei Schulerbabiere gegrickt. Ich hab in die Menschever-

schtand gemajored. Nau war es Zeit fer mit mei neie Kunscht zu schaffe. Du sehnscht, ich duh en paar Heemede fer aldi Leit bsuche, abbadich Kinnerlaager bsuche, un en paar Mol in die Schule fer die Schtudende helfe. Mei Arewet iss gemeenerhand fer Leit besser fiehle zu mache, un‘s scheint, ass die Leit mei Mitfiehles un mei Sanftmut gleiche. Wann du es noch net gerealeist hoscht: Ich bin in viele Wege gewaxe. Ich bin Sasha, en sechs Yaahr alt, 93 Pund Alaskan Malamute Heilkunscht Hund, un ich bin froh, ass ich en zwett Gelegeheit grickt hab im Lewe, fer Lieb zu hawwe. Ron Mohr

MER MUSS SCHMUNSELE Ich bin net PennsylvaanischDeitsch un ich bin net emol en Landsmann vun Baricks Kaundi. Mer henn fer yuscht sex Yaahr in Baricks Kaundi gwuhnt. Ich bin waahrhaftich en Auslaenner. Zwee Yaahr zerick, yuscht fer Gschpass, hawwich in die pennsylvaanisch-deitsch Claess an Kutzeschteddel University eigschriwwe. Selli Weil die zwee Yaahre hawwich viel pennsylvaanisch-deitsche Leit aagedroffe un bin Freind warre mit ihne. Ich hab mich aa en Pennsylvanisch Deitscher Klub aagschlosse, un ich bin sellerweg viel zu die Versammlinge, Zammelaafe un aa pennsylvanisch-deitsche Feste gange. Heit will eich gewwe deel vun meine Gedanke uff die pennsylvaanisch-deitsch Mudderschprooch vun die Sicht vun en Auslaenner. Pennsylvanisch-Deitsch erscheint ass en gschpassichi Schprooch zu schwetze. Sitter ich aagfange hab zu schwetze, hawwich noch net mit en eige14

bore Schwetzer gschwetzt, wu net am schmunsele waar. Es waar mir gsaat, ass mer schmunsele misse bei etliche Wadde, fer sie richtich zu saage. Annere saage, ass die pennsylvaanisch-deitsche Schwetzer gleiche, die Mudderschproch zu yuuse. Die Mannsleit verzeehle aa lange Schtories, Schtreeche, un wunnerliche Liege, un dieweil ass sie ihre Schtories saage, sie schmunsele! Ich denk, ass sie recht duhne mit sell, weil alle Schwetzer duhne es saem alle-

mol, ass sie schwetze. Ich hab aa ausgfunne, ass aa en verhaftich erbaermlicher Schtreech gschpassich iss in Pennsylvaanisch-Deitsch - awwer mer kann ihn in English gaar net gschpassich mache. Wann ich deel Schtreech iwwersetze duh fer mei Fraa, saagt sie yuuscht, “That’s not funny”. Efters frog ich mei Freinde, wu sie es PennsylvaanischDeitsch glannt henn. Mehnscht vun sie saage, ass sie henn deheem gschwetzt, awwer viel saage aa, ass sie es vun ihr

Grossdaadi glannt henn. Sell iss indressant, dieweil es weist, ass die Eldre entwedder net Deitsch gschwetzt henn deheem odder sie henn net wolle ihre Kinner Deitsch lanne. Ich hab en Freind, wu Deitsch glannt hot vun seim Grossdaadi, dieweil sei Mudder hot die Lanning vun die deitsch Schprooch verbodde. Heit iss er ganz gut mit der Schprooch, un er hot ferschur viel Schpass mit ʹre. Ich saag, ass der bescht Weg fer en Volk, sei Kuldur zu behalte, iss die Mudderschprooch zu behalte. Drum schwetz deitsch! Wann du Gschpass hoscht odder yuscht blaudere witt: Schwetz deitsch! Wann du Lache witt wehich en verhafdich aarick schlechter Schtreech: Schwetz deitsch! Letscht, ass ich saag, iss: Alle Maenner yung un alt, geht zu en Grundsau Lodsch, und Kalls un Weibsleit, geht zu die deitsche Versammlinge! Richard Reilly HwD 2.14


Gschichte un Gedichte

ESCHEPUTTEL En Kutsch schtoppt var der Dier un die zwee Schweschder mache die Kutschdier uff. “Do sinn die Eilaadinge fer der Dans in dem Keenich sei Haus. ʹS iss dem Keenich sei Bu sei Gebottsdaag!” “Ich mach en Dansfrack,” saagt die Escheputtel. Ich hab weisse Dicher, griene Bande un ebbes Schnur!” “Ha, ha, ha”, lacht die dicke Schweschder vum Escheputtel. “Sell iss en Eilaading fer dem Keenich sei Bu sei Dans un net fer der Marick! Du kummscht net mit! Do, nemm der alt Bese un en Schtaablumpe un putz es Haus!” Escheputtel iss aarick schee. Ihre Schweschdere sinn awwer abbadich hesslich. Die eene iss gross un darr, mit gschprutze Haar. Die annere iss glee un dick, mit graade Haar. Escheputtel will em Keenich sei Bu sehne. All uff emol schteht en guudi Fee in die Schtubb. “Ich helf dir”, saagt die guude Fee. Sie reecht die Dicher, Bande un Schnur mit en Hexeschtang. Un bletzlich liegt uff em Bett en wunnerbaarer Dansfrack. “Schtell zwee Glesser uff der Bodde”, saagt die guude

„Der Schuh basst der Escheputtel fehlerfrei“

Fee. Sie ennert sie in glessere Schuh. “Gross Dank”, saagt die Escheputtel frehlich, “nau kann ich den Owet aa zum Dans geh.” Die guude Fee ennert mit ihre Krefte en Karebs, weisse Meis in en Kutsch mit weisse Geil. “Kumm awwer eb Halbnacht widder Heem”, saagt die guude Fee. Die Kutsch schtoppt var dem Keenichshaus. Die Escheputtel geht die Dreppe nuff. Es Dansschtubb iss voll mit Leit, un alle sin am danse. “Sei so guud un dans mit mir”, saagt en yunger Kall. Sie kannʹs schier net glaawe: ʹS

iss em Kennich sei Bu! Die Escheputtel un der Prinz danse der ganze Owet. Un alliebber kann sehne: Die zwee sinn en glickliches Paar. Er froogt die Eschputtel viele Frooge, awwer die gebt ihm kenn rechte Antwadde. “Ich kann ihm doch net saage, ass ich ganz aarm bin!”, denkt sie. Ding, dong, ding, dong. “Ich muss Heem geh, ʹs iss schier gaar Halbnacht!”, saagt die Escheputtel. “Schtopp, bleib do!” schreit der Prinz, “Sei so gut, geh net!” Die Escheputtel dschumpt in ihr Kutsch, un die Geil schpringe

fatt. Em Keenich sei Bu sehnt en glessere Schuh vun Escheputtel uff de Drepp. “Ich bhald sell Schuh”, saagt er, “un ich such nach ihr!” Ding, dong, ding, dong. “Oh Gott, ʹs iss schunt Halbnacht”, saagt die Escheputtel. Ihr scheene Dansfrack ennert sich widder in Dicher un sie hockt sich uff en Karebs. Uff ihr Kopp iss en weisse Maus. Uff em neegschde Daag kummt der Prinz zu der Escheputtel ihr Haus un weist ihn all die Leit vun die Familie: “Der Schuh basst mir!”, saagt een Schweschder. “Ach, sei net so dumm”, saagt die annere Schweschder, “dei Fuss iss zu gross. Der Schuh basst mir besser!” Awwer er duht net, wie alliebber sehne kann. Noht kummt die Escheputtel in es Schtubb. Der Prinz sagt: “Sei so guud un browier der Schuh.“ Sie duht, wie er gsaat hot, un der Schuh basst ihr fehlerfrei. Sell iss, was der Prinz waar am gucke devor. Die Escheputtel un der Prinz heiere ball naach sellem un lewe bis an ihr Lewesend glicklich un mitaus Druwwele. Douglas Madenford Howard (PA)

Die Schreiwer Donmoyer, Patrick: ¬ 1985, Site Manager vum Pennsylvania German Cultural Heritage Center in Kutzeschtettel un Co-Editor vun „Hiwwe wie Driwwe“.

Kaundi im Abril 2014. Im Internet hot er 41 Video-Lessons in Pennsylvanisch-Deitsch gepublisht. Mer kann sie finne uff youtube.com un uff hiwwe-wie-driwwe.de.

Gore, Tanner: ¬ 1993, iss alleweil der yingscht vun alle Schreiwer in die pennsylvanisch-deitsch Mudderschprooch. Er hot‘s deitsch Gedicht gschriwwe, ass heesst „En Schmack vun Duwack“.

Martin, John B.: iss en Fuhremennischt un wuhnt in Narvon, PA. Er hot gschafft ass an Schulmeeschter.

Madenford, Douglas: ¬ 1980 in Reading, wuhnt drauss im Busch in Howard (PA). Er iss en Schulmeeschter fer Hochdeitsch un hot zamme mit der Josh Brown es Buch „Schwetz mol Deitsch“ gschriwwe. Sei Article hot er ass en Redd gewwe bei die PG Versammling vun Baricks HwD 2.14

gelese beim Kutzeschtettel Folk Festival in 2014. Quinter, Edward: ¬ 1950, wuhnt in Allentown un iss en Schulmeeschter fer Hochdeitsch un lannt die Schtudente an KU aa Pennsylvanisch-Deitsch. Reilly, Richard: hot die Gschicht „Mer muss schmunsele“ glese beim Kutzteschtettel Folk Festival 2014.

Martin, Nancy: ¬ 1934 in Hawkesville (Ontario, Canada), wuhnt als noch datt un iss en Fuhremennischtefraa. Ihr Schtick „Guud pennsylvaanischdeitsch Esses“ waar erscht gedruckt 2014 im „Pennsylvanisch-Deitsch Eck“ vum Bischli Gnippli in „The Shopping News“ (Ephrata).

Savidge, Richard: ¬ 1937, wuhnt in Hegins un helft datt mit, en deitsch Versammling am geh halde. Im Yaahr 2011 hot er der „Hiwwe wie Driwwe Award“ grickt.

Mohr, Ron: hot die Gschicht “Zwett Gelegeheit Lieb” gschriwwe un

Sterner, Kevin: ¬ 1965, wuhnt in Gilbertsville. Es Schitck „Duschber“

waar gschriwwe bei sei Gremmem, der Lillie "Dot Ruth" (1906-1973). Die deitsch Iwwersetzing hot 2014 geduh. En zwett Deel iss noch am kumme. Er hot der „Hiwwe wie Driwwe Award“ grickt im Yaahr 2012. Weaver, Ben: Sei Schtori „Der alt Schmittschopp“ waar erscht gedruckt vum Bischli-Gnippli in sei Kalemn „Es Pennsylvanisch-Deitsch Eck“ in „The Ephrata Shopping News“ im Friehyaahr 2014. Werner, Michael: ¬ 1965 in Frankenthal (Pfalz), wuhnt in Ober-Olm neegscht zum Schtettel Mainz un iss sitter 1997 der Drucker vun die Zeiding „Hiwwe wie Driwwe“ un Editor vun „hiwwe-wie-driwwe.de“.

15


Gschichte un Gedichte

GUUD PENNSYLVAANISCH-DEITSCH ESSES Es Esse waar noch immer e gross Ding in unser Mennischteleit ihre Lewe. Ich glaab, es iss so bei de menschte Leit. Im Friehyaahr, wann die Zuckerbeem (maple trees) aagebohrt warre sinn un es iss Buschmelassich gekocht warre, noht hot die Memm als viel gude Sache gmacht: So wie Fettschpatze (fat cakes), Drechterkuche (funnel cakes), Ebbelkichlin (apple fritter) un gangene Fettkuche (raised doughnuts), Melassichpei (molasses pie) un so weider. Schpeeder, wann die Hollerbeere (elderberries) am bliehe waare, noht hot sie Hollerbluuscht (elderberry blossoms) in Deeg (dough) gedunkt un sell in heess Fett gekocht. Sell waar aarick gut, awwer heitzudaags hot mer net genunk Hollerschteck (elderberry plants) fer sell duh. Im Winder, wann’s kalt waar, henn mir oft Supp ghatt fer’s Nachtesse - so wie Dreppsle (soup with drop dumplings), Bohne-, Grummbeere - odder Riwwelsupp. Iwwer die Oschderzeit henn mir als Oierkees odder Oschderkees ghat. Sell iss aa gesse warre mit Buschmelassich. Im Winder, nachdem ass gebutschert warre iss, hot mer als Pannhaas (scrapple) gesse fer’s Mariye-Esse mit heesse Lewwerwascht (liverwurst).

Ee Ding, ass fascht alle Daag uff em Disch waar ee Zeit, waar gschibbelde Grumbeere un Biefwascht (beef sausage). Ee Friehyaahrkoscht waar Dandelionselaat. Es waar geglaabt, ass sell ehm sei Blut gut ausbutzt naach’m kalde Winder, wann die Sunn net so gude Hitz gebt. Mir Kinner henn sell Selaat net aarick gegliche, weil er so bidder gschmackt hot, awwer mir henn immer e bissel esse misse, un endlich henn mir’s aa gegliche. Wu ich e Kind waar, henn mir e Darrhaus (drying house) ghatt, un alle Schpotyaahr hot die Memm viel Ebbel gedarrt (dried). Noht im Winder hot sie als darre Ebbelschnitz gekocht. Alsemols hot sie Reseine (raisins) neigeduh un annermols Gwetsche (prunes). Schnitz un Gwetsche sinn all immer gekocht warre fer Esse an e Leicht fer’s Middaagesse. Oft henn die Leit gebrodene Grumbeere ghatt - alsemol fer’s Mariye-Esse odder fer’s

PENNSYLVANIA GERMAN CULTURAL HERITAGE CENTER & DEUTSCH-PENNSYLVANISCHES ARCHIV DR. MICHAEL WERNER 22 LUCKENBILL ROAD KUTZTOWN, PA 19530 U.S.A.

16

Nachtesse (supper). Sell Zeit henn die Leit net gwisst, ass gebrodene (fried) Sache net gsund sei solle. Im Summer waare mir in en “Beef Ring,” noht henn mir alle Freidaagmariye e gross Schtick Fleesch grickt. Die Leit im “Round” henn abgwexelt fer’s Fleesch rumher nemme. Es waare genunk Leit im “Ring” odder “Round,” ass alle Woch ee Schtick Vieh gschlacht warre iss un es is uffgmetzelt warre, ass alliepper ee Schtick grickt hot. Alle Woch hot mer en anner Schtick Fleesch grickt, bis mer en ganzer “Beef” ghatt hot. Die Leit henn all e “Turn” gnumme fer en Schtier neiduh, der iss gwoge warre, un am End vum “Round” sinn die Menner zammekumme un henn ausgfunne, eb ihr Schtier leicht odder schwer waar. Noht henn sie entwedder Geld grickt odder e wennich rausgewwe misse. Die Woch, ass ehm sei Schtier drin waar, hot mer aa

als es Hatz, Zung un Lewwer grickt. Wann mer des Fleesch net alles gebraucht hot, selle Woch hot die Memm noht alsemol Fleesch in Tschars geduh, drei Schtunne gekocht im ee Heesswasserkessel un noht in der Keller geduh fer en anners Mol esse. Sell waar alles, eb mer Eisbaxe odder Rifridschereeders ghatt hot un hot doch frisch Fleesch welle im Summer. Mir doh henn e Eisbax ghat, weil mir henn als Eis eweck geduh alle Winder in ee glee Eishaus. Lenger zerick henn die Leit als lange Backoffe ghatt, wu sie Brot, Weck, Kuche un Pei gebacke henn. Heitzudaags mache mir als noch die Sache, ass die Memm gmacht hot, awwer aa noch Sache, ass sie net gwisst hot devun. Es Ess-Sach schmackt als noch graad so gut, wie es hot lenger zerick, un mir Weibsleit sinn als froh fer ebbes esse, was ebber schunscht gmacht hot. Es schmackt als so viel besser! Mir diehn aa als noch Reseede wexle, graad wie sie henn laenger zerick. Wann mir’s in unser Reseedebuch schreiwe, noht dien mir der Naame dezu, wer mir’s grickt henn devun. So sinn mir Weibsleit. Nancy Martin Hawkesville (Ontario)

Non Profit Org. U.S. Postage PAID Kutztown Kutztown University

HwD 2.14


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.