
4 minute read
Cruisers Sailing Corner
巡航航海角
by Stu Pryke
Advertisement
Hebe has always been generous to sailors of whatever denomination, not discriminating between those who practice dinghy sailing, J/80 jostling or larger keelboat racing. Much is made available on the racing scene with an average of 90 race events per year, though for the last season, 2021, we managed about half of that with just 45 managed race events ... thank you, COVID. But it is those in the cruising fraternity that the Club has largely left to their own devices, with sailways left to artisan organisation and impromptu trips out of the Shelter and beyond for the hardy few.
So, with some COVID induced sailing space and a new shape to the Sailing Committee, it was decided to bring the Cruising sailors into a more partisan group with more support from the Club and a healthier incentive to push the cruising boundaries away from the usual venues of Port Shelter and Rocky Harbour. That said, we still plan to bring trips to Yau Ley and Snake Island into the fold of this new cruising initiative by introducing a calendar of suggested cruising venues, even though some may already be both predictable and frequent. Fear not though, there is more to be known in your usual anchorages that you otherwise might have overlooked!
The Club is not in the business of mandating any standard operating procedures for cruising but more about encouraging best practice for cruiser sailors which includes:
白沙灣遊艇會一直接納任何派別 的船員,不會歧視那些練習小艇航 行、J/80 爭奪賽或更大型龍骨船比賽 的人。每年平均會舉辦 90 場比賽, 但是我們只僅在 2021 年上個賽季完成 了一半,只舉辦了 45 場比賽⋯⋯「 真的謝謝COVID」。但是,本會保留 很多自己的裝備予那些在巡航友會中 的人,把航道留給工匠機構,並即興 地離開牛尾海,除了有數個人堅持不 一起前往。
因此,隨著因 COVID 引起一些針對航海 地方和帆船委員會的新形式,決定將巡 航船員帶到一個更具黨派性的團隊,去 獲得本會的更多支持和更正面的激勵, 將巡航邊界由平常的位置延伸到牛尾海 和糧船灣海。儘管如此,我們仍然打算 透過介紹推薦的巡航活動日程表,將糧 船灣和蛇島的旅程都被納入在這新的巡 航計劃,雖然有些路線或已經是可預測 的和頻繁去的。不過不要害怕,在通常 經過的錨地中是還有更多地方忽略了, 仍等待你去探索!
本會並沒有強制要求有任何用於巡航 的標準操作程序 (SOP),反而更加鼓 勵巡航船員實行,其中包括:

• Disposal of waste at sea and the best way to carry boat rubbish for disposal ashore.
• Anchoring procedures and practice by raising awareness of the ground type (clay, shale, rock etc.) and chain snubbing techniques in various types of weather.
• Ship shop awareness for drinks and takeaway food, together with ashore restaurant options that are not so well known as the Yau Ley venue.
• Carriage of emergency equipment and its use - use of VHF in the case of emergency and best mobile contacts in lieu of poor channel 16 connectivity.
• First aid training.
• Shortening sail criteria and use of PLJ's, (personal life jackets) - man overboard protocols and use of MOB function on the electronic sea chart.
• Rules of the road - speed constraints and consideration of other vessels.
• Common reasons for engine failures and use of sail to pick up a mooring or dock alongside.
• Red tide and pollution awareness.
• Illegal activity awareness and reaction - marine police protocols.
• 棄置海上垃圾和以最好的 方法把船上垃圾帶到岸上 處理 • 透過對地面類型(例如:泥 土、頁岩、岩石等)和滯鏈 技術有更深入的認知,在 不同天氣下進行錨固程序。 • 增加提供飲料及外賣食品餐 廳的知名度,和更多不及有 利海鮮漁村餐廳有名的餐廳 選擇。 • 運輸和使用緊急設備,在緊 急情況下使用甚高頻和最佳 流動聯絡人以代替連接較差 的 16 頻道。 • 急救培訓 • 收緊航海標準和使用PLJ (個人救生衣),這是人們下 水協議和電子海上圖表上使 用流動通訊功能。 • 遵守水上道路規則,是速度 限制和對其他船隻的考慮。 • 引擎故障的常見原因和繫泊 或停泊在碼頭 • 紅潮和對污染問題的意識。 • 對非法活動的意識和回應, 例如:水警協議。

The above is just a snapshot of where we can offer guidance to you, the Cruising Sailors of Hebe (CSH,) since the list is certainly not exhaustive. Additionally, it certainly does not exclude the powerboat community, where chart knowledge, speed constraints, creation of powerful wake etc. mutually impacts all of us out on the water and the near shoreline.
As we develop CSH, it is hoped that passage plans, talk events and workshops, chart knowledge and even exchange stalls can become more of a feature than they are at present.
Are you sure you know how to dispose of used engine oil and where? The same with old fuel? Where to charge a battery ashore and where a dead battery can be disposed? How about those fuel barges just south of the Hebe entrance? Who offers the best in clean and cash reasonable diesel? Fuel polishing? Bio additives for the potable water and your diesel? Grey and black water disposal at HHYC? All these questions and more can be answered with these exchanges. It is not as simple as out of sight out of mind...dispose at sea and be gone with it.
One of the core reasons for establishing the CSH is to cultivate a greater sense of responsibility and stewardship for our marine environment. As a result of COVID, there has been an increase in marine activity. As such, we all have a duty of care and should recognise how to invest in our environment.
So standby for more news, views, heads-up and trips to Hong Kong's lesser-known sailing venues. The Club has free, small reference pamphlets by the main bar, SOS (Save Our Seas), take one and leave it in the galley as you wait for the kettle to boil, the rum to settle or the wine to decant. Have a quick read and refresh yourself on some of the reasons we all enjoy being at sea.
以上只是我們所提供初步的指引內容,是供本會的巡航船員 (CSH)的,因為這清單並不是完全詳盡的。此外,它當然也適 用於機動船社區,當中的圖表知識、速度限制、製造強大航 跡等也互相影響我們在水上和靠近海岸線的所有人。
在我們發展本會巡航船員的過程中,希望透過計劃、座談會 和工作坊,令到圖表知識甚至攤位交流,能夠比現在更具特 色。
您能確定知道要如何和在哪裡處理使用過的機油嗎?舊燃料也 是同樣地處理?岸上的哪裡可以給電池充電和可棄置沒電的電 池?本會以南入口的那些燃油駁船是怎樣?誰能提供最好的清 潔和價錢合理的柴油?燃油拋光?飲用水和柴油的生物添加 劑? 在白沙灣遊艇會棄置的灰水和黑水?所有這些問題和更多 其他問題都能透過這些交流來得到答案。它並不是眼不見為淨 如此簡單......不能隨它在海上被棄置。
其中一個建立本會巡航船員(CSH)的核心原因是為我們的海洋環 境培養更大的責任感和管理意識。由於新冠肺炎的關係,增加 了海洋活動數量。因此,我們都有責任去照顧,而且應該認識 到如何回饋我們的環境。
因此,請期待更多新聞、觀點、提醒和前往香港鮮為人知的航 行場地。本會在主酒吧 SOS(拯救我們海洋)旁提供免費的參 考小冊子,您可以在等待水沸騰、朗姆酒沉澱或葡萄酒醒酒 時,拿取一本並放在槳帆船。你之後可以迅速地閱讀並重新了 解我們喜歡在海上活動的一些原因。