PG PGA Series - Planetary Drives

Page 247

PREDISPOSIZIONI PER RIDUTTORI A VITE SENZA FINE

IT

WORM GEARBOX ADAPTORS

EN

DE

ANSCHLUSS FÜR SCHNECKENGETRIEBE

Comer Industries può fornire i riduttori com- Comer Industries can supply the combined Comer Industries kann kombinierte Getriebe wie folgt liefern: reduction units as follows: binati nelle seguenti configurazioni: 1) Complete of worm reduction units. 2) Preset for worm reduction units.

1) Completi di riduttore a vite senza fine. 2) Predisposti per riduttori a vite senza fine.

1) komplett mit Schneckengetriebe. 2) Vorrichtung für Schnecken- getriebe.

Inoltre ricordiamo che i riduttori epicicloidali Furthermore, we would like to remind you Weiterhin weisen wir darauf hin, das die hanno la lubrificazione separata da quella that the lubrication of the planetary gear Schmierung der Planetengetriebe getrennt del riduttore a vite senza fine. units is separated from the lubrication of von der des Schneckengetriebes erfolgt. the worm reduction units.

ADAPTATION POUR REDUCTEURS A VIS SANS FIN

FR

ACOPLAMIENTO PARA

ES REDUCTORES DE TORNILLO SIN FIN

PT

PREDISPOSIÇÕES PARA REDUTORES DE ROSCA SEM FIM

Les réducteurs combinés peuvent être fournis de la manière suivante:

Comer Industries puede suministrar las A Comer Industries pode fornecer os reduunidades de reducción combinadas del si- tores combinados nas seguintes configurações: guiente modo:

1) Equipés d'un réducteur à vis sans fin. 2) Equipés pour recevoir un réducteur à vis sans fin. En outre, nous vous rappelons que le réducteurs planétaires ont une lubrification séparée de celle du réducteur à vis sans fin.

1) Completos con reductor de tornillo sin fin. 2) Predispuestos para reductores de tornillo sin fin.

1) Munidos de redutor de rosca sem fim. 2) Com predisposição para redutores de rosca sem fim.

Además, queremos recordar que los re- Lembramos ainda que a lubrificação dos ductores epicicloidales tienen la lubricación redutores planetários é separada da lubrifiseparada de aquella del reductor de tornil- cação do redutor de rosca sem fim. lo sin fin. F

P

Z RIDUTTORI VITE SENZA FINE WORM REDUCTION UNITS SCHNECKENGETRIEBE REDUCTEURS A VIS SANS FIN REDUCTORES DE TORNILLO SIN FIN REDUTORES DE ROSCA SEM FIM

PREDISPOSIZIONI PER RIDUTTORI VITE SENZA FINE WORM GEARBOX ADAPTORS ANSCHLUSS FÜR SCHNECKENGETRIEBE ADAPTATIONS POUR REDUCTEURS A VIS SANS FIN ACOPLAMIENTO PARA REDUCTORES DE TORNILLO SIN FIN PREDISPOSIÇÕES PARA REDUTORES DE ROSCA SEM FIM Tipo - Type - Type - Typ - Tipos - Tipos NMRV 50 / NRV 50 NMRV 63 / NRV 63 NMRV 75 / NRV 75 NMRV 90 / NRV 90 NMRV 110 / NRV 110 NMRV 130 / NRV 130

A PG PG PG PG PG PG PG PG PG PG PG

244

100 160 250 500 700 1000 1600 1800 2500 3000 3500

Z

Codice / Code Bestell Nr. / Code Código / Código

82 82 57 57 64 64

4702.017.004 4702.017.005 4702.017.006 4702.017.007 4702.057.002 4702.057.001

B

Tipo - Type - Type Typ - Tipos - Tipos

A

B

A

Z

Z

Z+13.5

1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4 2-3-4 2-3-4 2-3-4 3-4 3-4 3-4 3-4

— — — — 1 1 1 2 2 2 2

— — 1 1 2 2 2 3 3 3 3

PG PG PG PG PG PG PG PG PG PG

5000 6500 9000 14000 18000 22000 33000 40000 55000 65000

NMRV 50 / NRV 50 NMRV 63 / NRV 63 NMRV 75 / NRV 75 NMRV 90 / NRV 90 NMRV 110 / NRV 110 NMRV 130 / NRV 130

F

P

46 56 60 70 77.5 85

46 56 60 70 77.5 85

B

Z

Z

Z+13.5

3-4 4 4 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5

2 3 3 3 3 3 4 4 4 4

3 4 4 4 4 4 5 5 5 5

N.B. I numeri 1-2-3-4-5 indicano il numero di stadi dei riduttori. N.B.: Numbers 1-2-3-4-5 refer to the number of stages of the planetary gear unit. Die Ziffern 1-2-3-4-5 geben die Anzahl der Getriebestufen an. N.B.: Les numéros 1-2-3-4-5 indiquent le nombre d'étages des réducteurs. Nota: los números 1-2-3-4-5 indican el número de etapas de los reductores. OBS.: os números 1-2-3-4-5 indicam o número de estágios do redutor.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.