G. Studio projets sélectionnés 2007-2012

Page 1

g. studio projetS sélectionnés. CAHIER # 1 2007-2012 g. studio selected projects. BOOK # 1. 2007-2012

www.gstudioarchitecture.com


greenobyl g. studio

ARCHITECTEs URBANISTEs

G. studio a été fondé en 2001 par Olivier Greder (1967), Emmanuelle Rombach (1970) et Michel Osswald (1972), tous trois diplômés de l’Ecole d’Architecture de Strasbourg. En 1996, les trois associés encore étudiants sont primés pour le projet de reconversion de l’île du Gouverneur à New-York (USA), et fondent à cette occasion le groupe Greenobyl qui deviendra G. studio, l’outil-laboratoire de réalisation des idées en 2001. L’agence est basée à Strasbourg depuis sa création en 2001. G. studio agit dans une optique d’ouverture à des questionnements anthropologiques et climatiques, et ainsi réalise des aménagements et des bâtiments expérimentaux qui interrogent les modes de production et la fonction de résistance de l’architecture dans les conditions de dislocation actuelle de la société. Les principaux axes de recherche sont :

- l’appartenance à la collectivité humaine – faire « contexte » – faire « patrimoine » - la prise en compte des phénomènes naturels, (bioclimatiques, écosystèmes, climats extrêmes) - la mise en résistance de notre architecture face à certains phénomènes d’origine artificielle (pression foncière, ségrégation, pollution, impact des infrastructures, pauvreté croissante) - l’intégration des conditions d’existence (vivre ensemble, environnements sains, environnements perceptifs, ergonomie et espaces sensoriels) G. studio, entouré d’une équipe pluridisciplinaire, conçoit des aménagements urbains écologiques et des bâtiments ergonomiques. L’équipe a développé des outils participatifs, de concertation, d’assistance à la programmation et a accompagné et animé des projets d’autopromotion, d’autoconstruction et de soutien à l’agriculture paysanne.

Le studio explore également la relation du corps à l’espace dans le contexte de séminaires et de performances. - En 2005, G. studio rejoint le réseau Wonderland de 99 agences émergentes de 10 pays Européens. - En 2008, G. studio est invité par Herzog & de Meuron à participer au projet Ordos 100 sous la direction de l’artiste et dissident chinois Ai Weiwei, où 100 agences mondiales conçurent chacune une villa dans le désert de Gobi. G. studio a collaboré notamment avec Luca Merlini, Jacques Simon, Eric Albisser, Klein&Bauman, Encore Heureux et l’agence Ter.


Greenobyl. Greenpeace + Tchernobyl L’assemblage de ces deux noms peut paraître provoquant, dérangeant ou totalement contradictoire cependant, cet effet n’est pas un hasard, bien au contraire. C’est la formulation d’un équilibre dans lequel sont reconnues et assumées toutes les formes de réalités. Greenpeace, de l’anglais «paix verte» est une organisation non gouvernementale de protection de l’environnement créée en 1971 à Vancouver. Ce nom est évocateur d’une double préoccupation : environnement et pacifisme. Le principe de non violence est un élément fondamental de la démarche de Greenpeace et est au cœur de ses actions. La force évocatrice de ce nom en fait l’une des ONG les plus connues dans le monde. En associant au nom Greenpeace, la catastrophe de Tchernobyl, nous intégrons les conditions du pire, la partie mortifère. Tchernobyl est le

premier accident classé au niveau 7 sur l’échelle internationale des événements industriels. Le deuxième étant la catastrophe de Fukushima. Ces catastrophes doivent être perçues comme les conséquences d’une dérive, d’un échec technologique et d’une prise de risque démesurée. Notre statut d’architecte nous oblige aujourd’hui à prendre en compte toutes les données, les paramètres les plus sombres et les plus honteux. Le projet de la reconversion de l’île du Gouverneur dans la baie de Manhattan est la première proposition d’une construction urbaine qui assumerait la production des déchets que génère chaque jour la société industrielle et de consommation. En effet, la structure urbaine proposée était une utopie-purgatrice faisant front à l’endroit de l’irréalité boursière - WallStreet -. En absorbant nos excès et nos pollutions, l’architecture se transforme. Il n’est donc plus seulement question de formes mais

plutôt d’un équilibre entre des forces divergentes, entre le bon sens et l’absurdité. Cette dernière étant maintenant totalement généralisée, elle doit faire partie intégrante du projet. Le regard humain sur l’urbanisme et l’architecture est chargé d’archétypes et de visions. Ces visions sont souvent positives, nourries par un imaginaire idyllique qui ne prend pas assez en compte toutes les facettes de notre histoire. Greenobyl - G. studio fait avec ce qui est là, pour transformer et ajouter d’autres bulles d’optimismes à la réalité de notre siècle.


greenobyl g. studio «interrogating the modes of production in architecture and Exploring the interaction between body and space» G. studio was founded in 2001 by Olivier Greder (1967), Emmanuelle Rombach (1970) and Michael Osswald (1972), all three graduates from the Ecole d’Architecture de Strasbourg. In 1996, while still students, the three associates were awarded a prize for the conversion project of Governor’s Island in New York (USA). They decided through this project to create Greenobyl, later to be called G. studio, the laboratory tool of realization. G. studio asks anthropological questions about architecture. The office produces experimental buildings that interrogate the modes of production in architecture in the conditions of the current dislocation of society. The main research themes are: - Membership in the human community, the environment heritage - Taking natural phenomena into

account, (bioclimatic, ecosystems, extreme weather) - The resistance of our architecture against phenomena created artificially (land pressure, segregation, pollution, impact of infrastructure, poverty) - The integration of living conditions (living together, healthy environments, perceptual environments, ergonomic and sensory spaces) G. studio, supported by a multidisciplinary team, designs urban, ecological and ergonomic spaces. The team has developed participatory tools, consultation, assistance in programming and has accompanied and animated projects of selfpromotion, self-building and support for peasant agriculture. - In 2005, G.studio joined Wonderland, a network of 99 offices from 10 European countries. - In 2008, G. studio was invited by Herzog & de Meuron to participate to the Ordos 100 project under the direction of the artist and dissident Ai Weiwei.

G. studio has collaborated with Luca Merlini, Jacques Simon, Eric Albisser, Klein & Bauman, Encore Heureux and Agence Ter.


Greenobyl. Greenpeace + Chernobyl The combination of these two names may sound provocative, disturbing or completely contradictory, however, this effect has a purpose : to express the idea of a balance in which are recognized and acknowledged all forms of reality. Greenpeace is a non-governmental environmental organization established in 1971 in Vancouver. The name reflects two concerns: an environmental one and a pacific one. The principle of non-violence is a fundamental element of the approach of Greenpeace and is at the heart of their actions. The evocative power of the name makes it one of the best known NGO in the world. By combining Greenpeace and Chernobyl, we were trying to integrate the worst conditions, the deadly part. Chernobyl accident was the first classified level 7 on an international

scale for industrial disasters, the second being Fukushima. These disasters should be seen as the consequences of a drift and a technological failure. As architects, we have to consider all data, even the darkest and the most shameful parameters. The project of conversion of Governor’s Island in the Bay of Manhattan is a proposal for an urban construction that would assume the production of waste generated every day by the industrial and consumption society. Indeed, the urban structure proposed was a purgatrice utopia fronting the market place of unreality - WallStreet -. By absorbing our excesses and our pollution, architecture is changing. It is no longer just about forms but rather a balance between conflicting forces, between common sense and absurdity that is now completely generalized. should absurdity be part of the project?

Greenobyl - G. studio do with what is there, and intend to transform and add more bubbles of optimism in the reality of our century.


Projets

projects

regional national international

Paris

Lyon Bordeaux

Strasbourg


Room Room Ulan Bator Ordos

Abu Dhabi


t j a , o c to br e 2 0 11 p h o to g r ap hie s v ic to r S challhauss er



TERRAIN DE JEUX ET D’AVENTURE

A place of joy and adventure HAUTEPIERRE, STRASBOURG, 2010

DEMANDE La demande de la ville de Strasbourg consistait en l’extension d’un bâtiment d’accueil existant pour le porter à une capacité d’accueil de 80 enfants. CONTRAINTES Le site est ouvert à des pratiques nocturnes sans lien avec l’accueil des jeunes. Le site a un très fort rôle social et propose une pédagogie non-autoritaire basée sur le volontariat des adolescents.

P l a n d e RDC

n

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Ne pas interrompre l’accueil des adolescents pendant la durée du chantier. Créer un bâtiment robuste au-dehors et très accueillant de l’intérieur sous la forme d’un ventre. Donner à vivre une expérience en tant que telle.

Request Strasbourgs’ demand consisted in expanding an existing building to bring it to a capacity of 80 children. Constraint The developed plot is open for nightly activities unrelated to the care of the young. This site plays a large role in society and offers a non-authoritarian pedagogy based on voluntary adolescents. Aim and suggestion Do not interrupt the exchange of youth. Creating a robust building on the outside; the inside is shaped as a belly which makes it very inviting. This produces an experience for itself.



m a î t r e d ’ o u v r a ge V ILLE DE STR ASBOURG m a î t r e d ’ Œu v r e G. stud i o architecte mandataire s h o n 1 6 5 m² c o û t d e s t r ava u x 4 1 0 0 0 0 € ht l i vr a i s o n 2 0 1 0 P r o j e t en sit e oc c up é d u r ée d e c h a nt ie r 8 mo is p r o j et hqe, bbc



s t r asb o ur g, ma i 2 0 1 2 , p hotographies victor Schallhauss er



logements, atelier, local associatif

Aparment, workshop, local committee krutenau, STRASBOURG, 2012

DEMANDE La ville de Strasbourg lance en 2009 des concours d’architecture et de projets de vie sur 10 terrains mis en vente. Le groupe d’autopromotion « greenobyl 002 » est le lauréat de la parcelle de la rue du Renard Prêchant dans le quartier de la Krutenau. CONTRAINTES De fortes contraintes patrimoniales dans un périmètre historique protégé. Site et règles urbaines contraignants. Le groupe doit s’engager à une performance de coefficient en énergie primaire de 35kwh/m2 /an. OBJECTIFS et PROPOSITIONs Donner à chaque logement des qualités comparables d’orientation…Le projet est conçu comme une imbrication tridimensionnelle autour de circulations verticales qui conduisent à une toiture partagée. Créer au niveau de la rue une ouverture à la vie sociale de quartier.

Request The city of Strasbourg opened an architectural competition in 2009 for one self-constructions. « Greenobyl002 » is the prizewinner of on of the sites. The group wins a part of the land in « la rue du Renard Prêchant » in the neighborhood of Krutenau. Constraint Strong force of inheritance in the protected historical area. Scenery and strict urban rules. The group has to be committed to limit the performance of the coefficient in primary energy on 35kwh/m2/an. Aim and suggestion Giving every flat the same precondition. The apartments are nested in each other, so you don’t have only one level for each apartment. But in spite of this the roof is available for everybody. It’s a garden where the community of the house can gather. The project is meant to create an equal level





aménagement d’un ecoquartier

Construction of an ecological district illkirch-Graffenstaden, 2012

DEMANDE La ville d’Illkirch souhaite valoriser un très beau terrain le long du canal et au droit du terminus de la ligne de tram actuelle. Elle programme la réalisation d’une SHON de 100 000m2 avec une programmation à dominante de logements. CONTRAINTES Site à faibles contraintes hormis la présence de la nappe phréatique. OBJECTIFS et PROPOSITIONs Imbriquer le paysage avec le bâti en générant des prairies, des vergers, un bois habité. Limiter l’impact des automobiles absorbées le long de la rue le Corbusier. Créer des ilôts avec une cour distributive, accueillante et animée, un bois habitable, des alternances de prairies et bois clair... Introduire et offrir une place très forte aux déplacements doux.

Request The city of Illkirch wants to revalue a wonderful plot of land along a canal and the terminus of the tram. Illkirch plans to realize this with 100 000m2 which are used for places to live. Constraint The only restriction in this region is the ground water. Aim and suggestion Telescoping the landscape with meadows, orchards and little inhabited woods. The influence of cars on « rue le Corbusier » has to be limited. Creating little islands with a courtyard, inviting and invigorating, a little woody hut… To give a square as a present, which offers a home.


TRAM LIXENBUHL

P l a n d e sit uat io n

n

m a î t r e d ’ o u v r a ge S ER S M I SS ION M IS S ION D’ A Mé NA GEM ENT + PRESCRIPTIONS ARC HITECTU R AL eS PAY S AGIS TE S URB AN IS TE S M ANDATAIRE S AGENCE TER ARCHITECTEs URB AN IS TEs G. studio architecte ATELIER D ’é COLOGIE URB AI NE aeu B ET TRA N S P ORT S ITE M v r d LOLLIER p r o g r a mme c on st r uc t ion D’UN éCO - LOTISSEM EN t S U R U N TERR A IN DE 1 4 HECTARES CONSTITUé DE 1 3 0 0 LOGE MEN TS AV EC S ES 1650 STATIONNEM ENTS ET DES LOCAUX D ES TI N é s AUX SERVICE S s h o n 9 8 0 00 m² DE LOGE MENTS, 4000m² DE SERVICES c o û t a m é na g e me nt de s t ravaux 8,99 millions euros ht c o n c o u r s l au r Éat s d u c oucours en jUIN 2011


S a i n t e- c r oix-aux -min e S , octobre 2011 p h o to g r ap hie s v ic to r S challhauss er



construction d’un lotissement

Construction of a housing estate sainte-croix-aux-mines, 2010

P l a n d e sit uat io n

n

N


DEMANDE Il s’agissait de concevoir un lotissement dense assorti de la conception d’une maison innovante à ossature bois et de donner une nouvelle image dynamique pouvant relancer l’attrait de ce fond de vallée.

Request It’s about a dense housing estate with structures made out of wood. This fits in the modern development of an innovative house. It gives a new dynamic image, so the appeal for the bottom of a valley is repeatedly evoked.

CONTRAINTES Le terrain au pied des montagnes est situé le long de l’ancienne voie ferrée devenue piste cyclable. C’est le dernier terrain plat de la commune. Le terrain n’était pas assez grand pour faire 15 lots à la façon des lotisseurs conventionnels.

Constraint It’s the last flat terrain of the commune. The plot seems to be not large enough to construct 15 conventional property developer.

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Ne pas utiliser la totalité du foncier pour les parcelles privatives et proposer un paysage végétal intercalaire amortissant. Concevoir une maison pouvant accueillir la succession des histoires et des appropriations.

Aim and suggestion Not the totality of ground shall be used for estate, proposing a landscape out of plants as a cushioned subject divider. Planning a house which ingests the sequence of history and appropriation.


m a î t r e d ’ o u v r a ge S EMH A m a î t r e d ’ Œu v r e G. stud i o architecte mandataire k l e i n e t bauman n ar c hit ecte associé p r o g r a mme am é n ag e me n t d’un lotiss ement e n 1 5 l o t s d e 2 ,5 à 3 ar e s et construction d e mai s o n s in d ivid ue l l e s innovantes l i vr a i s o n se p t e mb r e 20 1 0



W i l l g o t The im, oc tobr e 2011, photographies victor Schall h a u ss er



groupe scolaire

School group

willgotTheim, 2010

Plan de rdc

n

G089

0

DEMANDE La création d’un nouveau groupe scolaire intercommunal dans un site aux caractéristiques de prairie le long d’un ruisseau et desservie par des chemins d’écoliers sécurisés. La demande portait aussi sur un bâtiment économe en énergie.

Request The creation of a new school group coming from different comunities. This place presents a stream and meadows to feel good. Also a path made by walking over it all the time can now be seen as an deliberate way. The city also made a request for an economical building concerning energy.

CONTRAINTES Conservation des caractéristiques du paysage et préservation d’une réserve foncière.

Constraint Having good conditions affecting the characteristic land, they have to conserve and to protect it.

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Limiter l’impact et l’étalement du projet en révélant le paysage traversant le village. Utiliser l’expression architecturale rustique des séchoirs à tabac ou autres types de corps de ferme. L’imaginaire d’un crocodile à deux têtes ondulant le long de la rivière! Offrir une très grande variété d’espaces intérieurs et de larges auvents intégrés à l’architecture.

Aim and suggestion Restricted impact and spread of the project so the landscape will be demonstrated if you cross the village. Using an expressive and robust architecture out of tabacco drying or other types of farming. The children imagine the building to be a crocodile with two heads meandering along the river! This offers a great diversity for the interior and for a vast canopy, integrated in the architecture.

10



m a î t r e d ’ o u v r a ge c o mmune de willgottheim ( 67) m a î t r e d ’ Œu v r e G. stu d i o architecte mandataire b e s t r u c tu r e ha g e n mul l er ec o n o m i st e e 3 e c o n omie p r o g r a mme 2 c lass e s maternelles 3 c l ass e s p r ima ir e s, 1 bibliothèque M UNICIPALE m i ss i o n mission c omp lè t e + exe s h o n 9 5 0 m² c o û t d e s t r ava u x 1 .5 millions euros ht l i v r a i s o n se p t e mb r e 2 0 1 0



h er r l i sh e im, oc tobr e 20 11 p h o to g r ap hie s v ic to r S challhauss er



maison individuelle

Single family house herrlisheim, 2009

DEMANDE Une maison d’habitation pour une jeune famille avec des souhaits d’écologie et de confort, de côté pratique et d’ouverture visuelle sur la plaine Rhénane et la Forêt Noire. Une demande de performance énergétique BBC Cep 43kw /m2/an.

Request A residential building for a young family. Ecology and comfort are very important for them. They also want to have a visual openness in the Rhine level and the Black Forest. The request for the energetically performance : BBC CEP 43 kw/m2/an.

CONTRAINTES Forte co-visibilité entre parcelles voisines du fait des règles d’implantation.

Constraint Because of the rules for settlement you have no privacy. If your neighbour looks out of his window, he will have a good view into yours.

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Recréer les conditions d’accueil des corps de ferme. Donner aux parois extérieures des propriétés de rangement. Offrir une intimisation vis-à-vis des maisons voisines et s’ouvrir sur le paysage. Donner de l’inertie thermique pour le confort d’été à une maison à ossature légère.

Aim and suggestion The new-creation a welcome in form of an old farm. Giving the exterior wall the function as cargo space. An protection towards the neighbours and an focused opening towards the landscape. Giving to a light structure construction a thermal passivity for comfort in summer.


Lauréat du Prix Fibois Alsace de la maison individuelle m a î t r e d ’ Œu v r e G. stu d i o architecte mandataire s t r u c t u r e bois c ha r p e n te martin b e f l u i d e s G. stud i o ec o n o m i st e G. stud i o p r o g r a mme c o n st r uc t io n d’une maison i n d i v i d u e ll e à ossat ur e bois m i ss i o n mission c omp lè t e + exe s h o n 1 3 0 m² c o û t d e s t r ava u x p r ix n on communiqué l i v r a i s o n 20 0 9




h o mb o u r g-hau t , ma i 2 0 1 2 p h o to g r ap hie s v ic to r S challhauss er



groupe scolaire school group

hombourg-haut, 2012 Etage

RDC Plan de rdc

n

G099

0

10


DEMANDE Un groupe scolaire regroupant les anciennes classes disséminées sur la commune. Une inscription sensible dans un site arboré en pied d’une cité à forte valeur patrimoniale.

Request A building which unites the previously scattered classes in community. A clear inscription at a wooded place at city’s feet with a high value of history.

CONTRAINTES Risque d’inondabilité du site. Sol pollué. Site déjà mité par des constructions sans lien avec les caractéristiques géographiques du lieu. Se relier au sentier haut qui borde la ville sur son promontoire rocheux.

Constraint Enter the danger that the place could be flooded. Soiled ground. There are already buildings which are geographical not convenient. The building is connected with the city by a path going up, because the city lies at a ledge.

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Proposer une figure d’inscription à valeur patrimoniale, qui recrée un lien d’appartenance avec la communauté des personnes et la ville. Donner à comprendre comment intervenir en lisière d’un site à dominante naturelle et de la ville historique. Donner des espaces intérieurs de très grande qualité, avec une maîtrise des ambiances très poussée avec des dispositifs passifs plutôt que technologiques. Sanctuariser les salles de classe et les ouvrir largement sur le paysage naturel préservé.

Aim and suggestion Proposing a building which shows the asset. This will give a sense of belonging to the community of people and to the city. Understanding how the edge can intervene with the nature and the historical city. The interiors have a very high quality with a prevailing of very extensive atmosphere; not with technology but with passive gadgets. Awe-inspiring classrooms open them for the preserved natural landscape.






m a î t r e d ’ o u v r a ge c o mmune de HOM BOURG - HAUT ( 57) m a î t r e d ’ Œu v r e G. stud i o architecte mandataire b e s t r u c tu r e IGC CONS EIL s t r u c t u re s l é gè r e s In géniérie Bois b e f l u i d e s h qe S OLA RE S BAUEN ACOU STIQUE ES P PAY S AGE b. K U B LER e c o n o m i st e e 3 e c o n omie p r o g r a mme 8 CLA S S ES m i ssi o n missio n c o mp l è t e + exe s h o n 1 7 0 0 m² c o û t d es t r ava u x 3 .5 millions euros ht l i vr a i s o n 20 1 2





restructuration et extension du théâtre le glob

Restructuring and extension of the theatre GLOB bordeaux, 2012

P l a n TERR A S S E

n

m a î t r e d’ou v r a g e GLO B THéATRE m a î t r e d’Œ u v r e G. stud i o architecte mandataire b e s t r uc t u r e CU B E B E F LUI D ES S OL A RE S B A U EN S C é N OGRAP HIE DU CK S S CéNO ACOU S TIQUE e COLOGOS e c o n o mist e e 3 e c o n omie p r o g r a mme RE S TRU CTU RATION D’UNE SALLE DE SPECTACLE E X I S TANTE DE 19 0 PLA CE S + CONSTR UCTION D’UNE SALLE DE S PECTACLE EN PLEIN A IR DE 1 9 0 PLA CE S + B A S E DE VIE PO UR TROUPE EN RE SIDENCE m i ssi o n missio n c o mp l è te + exe s h o n 1 200 m² c o û t d es t r ava u x 2 ,9 millions euros ht l i vr a i s on 20 1 3


DEMANDE Restructurer lourdement et étendre le théâtre existant implanté dans une ancienne tonnellerie. Doubler la capacité d’accueil du public et créer un lieu d’accueil et de production artistique des compagnies en résidence. Site rattrapé par la ville avec la construction d’immeubles de logements par des promoteurs en lieu et place d’anciens dépôts. Des attentes environnementales très fortes pour un bâtiment culturel. CONTRAINTES Contraintes acoustiques vis-à-vis des tiers. Site très exigu. OBJECTIFS et PROPOSITIONs Raconter la ville qui se construit sur elle-même, qui se sédimente et s’enrichie. Donner une image architecturale forte à un équipement culturel de quartier. Rendre accessible au public la terrasse supérieure, comme un promontoir sur la ville de Bordeaux et le nouveau pont Bacalan. Offrir un espace de rêve et de créativité aux artistes à la rencontre du public dans une optique de nouveaux rapports plus créatifs.

Request An enormous restructuring and spreading of an already existing theatre which is settled in an old cooperage. Doubling the reception of public and creating an inviting place for artistic production companies. The city took possesion of this place. The expectations concerning the ecology are very high in case of a cultural building. Constraint Accoustic restriction towards the neighbourhood and also very cramped space. Aim and suggestion Tell the city that builds on itself, which settles and enriched. Giving a strong architectural image of an cultural district. Giving back an excellently terrace on the top of the roof which can be accessible for the public; like a ledge over the city of Bordeaux and the new bridge Bacalan. Creating room to dream in and creativity of artists by meeting public in an optical more creative link.


résidence pour l’institut de recherche avancée de lyon

A seat for the research institute of Lyon lyon, 2010

DEMANDE Implanter sur le site de l’institut de recherche avancée de Lyon des logements pour les chercheurs invités avec leur famille. Donner une forte image architecturale valorisante pour accompagner le séjour des chercheurs étrangers à Lyon. CONTRAINTES Une parcelle relativement étroite avec des places de parking.

P l a n D ’ é TA GE

n

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Proposer des logements ouverts au Sud sur des terrasses très généreuses comme des jetées. Ne pas avoir de véhicules en surface du terrain. Offrir une vraie spatialité intérieure avec des communs accompagnant la vie de la communauté et permettant de mutualiser des programmes de détentes. Toiture partagée avec solarium et cuisine extérieure.

G112

0

10

Request Settling the guest workers with their families in apartments in the research institute. Giving a powerful architectural image for the foreign researcher to welcome them. Constraint A narrow plot with parking lots. Aim and suggestion Propose apartments in the south with terraces so it feels as if you’re on a generous pier. Having no cars on the surface. Offering a real spatility on the inside with an accompanied and common life for a sense of community and giving a place where they can share the time of relaxation. And also a mutual roof with place to sunbathe and an outer kitchen.


m a î t r e d’o u v r a ge c o mmu nAUTé URBAINE DU GR AND LYON ( 69) m a î t r e d’Œu v r e G. stu d i o architecte mandataire b e s t r uc t u r e GETTEC b e F LUI D ES HQE LO U IS CHOULET INGéNIERIE e c o n o mist e e 3 e c o n omie ACOU S TICIEN INGEMA NS S ON p r o g r a mme RE S IDENCE DE 14 LOGEM ENTS DE H A U T DE GA MME POU R L’IN STITUT DE REC H ERC H E AVA NCé DE LYON s h o n 1 50 0 m² c o û t d e s t r ava u x 2 ,6 millions euros ht CON COUR S A Oû T 2 0 1 0


ensemble immobilier

Apartment complex paris 13 èME, 2007

DEMANDE Inscrire 10 logements dans une dent creuse Rue du Château des Rentiers Paris 13. Proposer une façade attractive et qui renouvelle l’expression architecturale. CONTRAINTES Alignement, profondeur de la parcelle, servitude de vue avec des fenêtres sur le mur mitoyen existant. OBJECTIFS et PROPOSITIONs Introduire la composante végétale comme filtre rafraîchissant pour former le visage d’un bâtiment dans une rue parisienne. Développer des logements sur la profondeur avec un puit de lumière qui articule la partie avant et arrière sur jardin.

Request Achieve 10 apartments in a gap in « Rue du Châteu des Rentiers Paris 13 » with an attractive front and a new architectural expression. Constraint Adjustment, depth of the plot and the reduction of view because of the windows oriented to a bordering wall. Aim and suggestion Adding a component out of plants like a refreshing filter to get a new face in this little street of Paris. Developing the apartments with a transom which stresses the rear and the front gardens.

m a î t r e d ’ o u v r a ge RI V P m a î t r e d ’ Œu v r e G. stu d i o architecte mandataire p r o g r a mme Consultation de maîtrise d’oeuvre pour une opération de construction d’une dizaine de logements collectifs CON COUR S JU IN 2 0 0 7



PROCéDé G. STATION® POUR LES EMIRATS ARABES UNIS

G. Stations’ ® process for the United Arab Emirates ABU DHABI, 2010

DEMANDE Nous avons décidé d’adapter notre procédé G. station ® prototypé en Alsace au climat du Golfe, le plus chaud et le plus difficile à supporter. C’est aussi l’endroit où l’on climatise 100% des m2 construits, ce qui conduit à une surconsommation électrique et à un réchauffement de l’air extérieur en milieu urbain.

Request We decided to adapt our process from G. station®, prototype in Alsace, to the Gulfs’ climate, the warmest and most difficult one to endure. It’s also a place where you have to aircondition 100% of the built square metres which results in an excessive electricity consumption and a heating of the outside air in urban areas.

CONTRAINTES Climat extrême du Golfe, +50°C en été avec très forte humidité de l’air.

Constraint Extreme climate at the gulf, +50°C in summer with high humidity.

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Proposer de réaliser des constructions avec un confort écologique sans climatisation conventionnelle, et de développer une nouvelle approche basée sur une maîtrise de la température intérieure de la masse construite. Avec le différentiel de température de l’air chaud entrant dans l’espace et la superstructure active maintenue à 24°C à l’intérieur, il en résulte un effet de paroi rafraîchissante bien qu’ayant une température d’air plus élevée.

Aim and suggestion Proposal to unit ecological comfort without a conventional air-conditioning but developing a new assessment based on a self-regulation of the inner temperature of mass. With the difference of temperature of warm air entering the room and the 24°C of the superstructure on the inside, it reveals a refreshing partition wall which has a low temperature.



WATER KIOSK

OULAN BATOR (MONGOLIE), 2012 DEMANDE Contacté par ACF suite à notre travail prospectif en Mongolie avec nos étudiants de l’ESA à Paris et de la MUST à Ulan Bator. Réalisation d’un équipement de première nécessité dans un quartier de Yourtes de la périphérie de la capitale. Un équipement pour 1000 personnes. Prévoir la «reproduction» du projet.

regreening process

CONTRAINTES Distribuer de l’eau dans des conditions hivernales particulièrement extrêmes jusqu’à moins 35°C en journée. Offrir des douches familiales solides et pratiques.

Maître d’ouvrage Action Contre la Faim Maître d’œuvre G. studio et ENCORE HEUREUX architectes EGEL architectes en Mongolie programme kiosque à eau potable, lingerie, douches publiques, toilettes sèches, coiffeur pharmacie pour 1000 habitants SHON 40 m² Coût des travaux 160 000 euros HT Projet réalisation 2011-2012

OBJECTIFS et propositions Générer par l’utilsation du Water Kiosk un reverdissement du site en valorisant les eaux grises en période d’été. Les mois d’hiver en valorisant l’air chaud et humide des douches dans des serres spécialement étudiées pour faire pousser des plantes pionnières autochtones.

Request From ACF referring to our foresighted work in Mongolia with our students from ESA in Paris and from MUST in Ulan Bator. Realization of a necessary equipment on the outskirts of the capital city in yurts. An equipment for 1000 people. It’s an easy construction so nearly everybody could build it. Constraint Distribute water in extreme wintry conditions, especially during days colder than -35°C. Giving a very strong and practical design to the showers. Aim and suggestion Using a Water Kiosk for regreenery by using grey water so the place is revalued in summer. Revaluing the winter months using warm and humid showers in special developed greenhouses to extend local plants.


Reverdissement du site regreening process

2012

2017

2022




PROJET ORDOS 100, PARCELLE 10/100

Project Ordos 100, Parcel 10/100 MONGOLIE INTéRIEURE, CHINE, 2009

DEMANDE Invité à participer au plus grand regroupement de jeunes architectes mondial à Ordos, où l’on nous a demandé de concevoir une villa de 1000M2 dans le désert de Gobi parmis 99 autres projets. Villa sans habitants désignés, pouvant accueillir les chinois fortunés de Shanghai ou de Beijing venant respirer l’air pur de la Mongolie. CONTRAINTES Climat continental sous influence de la Sibérie. Construire dans une dune, technicité et ingénierie locale de base équivalente à celle d’il y a 80ans en Europe.

P l a n RDC

n

OBJECTIFS et PROPOSITIONs Nous avons voulu construire pour l’ère de l’après pétrole-charbon pour accueillir dans une sorte de forteresse les futurs et derniers nomades, comme un lieu d’échange ou d’abris géant exposé aux tempêtes de vent force 8 par –50C la nuit.

ORDOS

0

10

Request Invited to participate in the biggest meeting of young architects global in Ordos, where we have been asked to design a villa with 1000m2 in the desert of Gobi among 99 other projects. A villa without fixed tenants can receive prosperous Chinese from Shanghai or Beijing coming to breathe the pure air from Mongolia. Constraint The influence from Siberia’s continental climate. Build it on top of a dune, local technical and design the project on base of the technology prevailing 80 years ago in Europe. Aim and suggestion It’s a house which could be an example for a time when there is no oil and no coal anymore. So you can see it as a futuristic refuge for exchange and protection while an enormous violent storm with strength 8 by -50°C causes havoc on the outside.


maître d’ouvrage ORDOS PROJECT maître d’Œuvre G. studio architecte mandataire ENCORE HEUREUX ARCHITECTES ASSOCIéS be FLUIDES ELIOTH BE THERMIQUE CTMNC programme CONSTRUCTION D’UNE VILLA shab 1200m² coût des travaux PRIX NON COMMUNIQUé CONCEPTION-RéALISATION 2009


q u el q u e part , oc tobr e 2012, photographies victor Schall h a u ss er



ROOM ROOM

CARAVANE CYCLOTRACTéE, 2010

DEMANDE En mai 2009, invitation du NAMOC, The National Art Museum of China à Beijing.Le concours proposait de réfléchir sur une architecture d’urgence aux côtés de 15 autres concepteurs spécialisés en la matière.

Request In may 2009 the « National Art Museum » of China (NAMOC) invited us for a competition which proposes to think about an emergency architecture with 15 others project designers who are specialized in material.

CONTRAINTES Les contraintes que nous nous sommes fixées sont les suivantes : donner un toit sécurisé pour les personnes des rues de nos villes européennes, et leur permettre de vivre dehors avec dignité même en hiver.

Constraint The constraints we have are : Giving people from the street a safe roof in our European cities which enables them to have a dignified life on the outside ; even in winter.

OBJECTIFS et PROPOSITIONS Développer une habitation mobile, visuellement acceptable de tous, à forte habitabilité. Le room-room offre aussi des scénarios de vie différents de la sédentatrité encore majoritaire. Offrir un espace optimiste tout en garantissant une intimité bien qu’étant exposé dans la rue ou ailleurs.

Aim and suggestion Developing a mobile home which is visually acceptable and has a high habitability. The Room-Room also provides everyday life scenes that are very different from the still widespread sedentarity. Giving a sheltered but also private space, while being exposed to the street or elsewhere.



ROOM-ROOM Une aspiration à la liberté Un rêve d’indépendance

by ENCORE HEUREUX & G. studio

A desire for freedom A dream of independance

Una aspiración a la libertad Un sueño de independencia

www.encoreheureux.org www.gstudioarchitecture.com

Typ e Ext rê mE É tat P r o to t y p e Ann é e 2 0 09 V i l l e i c i o u ail l e ur s É q u i p e G . studio + En c o r e heureux P r es tat i on Mobil e e t H abitab le

e X P O S ITIO N S L A Q U INZ AINE RA DIEU S E #4 , PI ACé, 2012 E M E 3 , BA RCELONE, 20 11 N AM OC N ATIONA L A RT MU S EUM CHIN A, BEIJING , 2009 E SPA CE LE 1 0 4 , PA RI S , 2 0 0 9 S YNDIC AT POTENTIEL, S TRA SBOURG , 2009



agence

office


associés associates Michaël Osswald, Olivier Greder, Emmanuelle Rombach, architectes DPLG

collaborateurs team Anne Lyse Antoine architecte DE – à G. studio depuis 2011 Thomas Walter architecte DE – à G. studio depuis 2011 Ly-Chen Chang assistante de direction – à G. studio depuis 2010 Hannes Libis architecte DPLG – à G. studio depuis 2007 Jeannette Riedinger pour G. studio 2005 – 2012 Marine Giorgetti DSAA – à G. studio en 2010 – 2012 Damien Brau-Arnauty architecte DE - pour G. studio en 2011 Laetitia Ballarin architecte DE – pour G. studio en 2011 Adrian Galeazzi designer d’espace – pour G. studio en 2010 Régine Herzongenrath assistante de direction– à G. studio de 2005 – 2010 Jean François Pradié assistant de direction – à G. studio de 2003 – 2005 Hamid Jinani métreur – pour G. studio en 2001 Raymond Boucher architecte DPLG – pour G. studio en 2005 Nicolas Palchine architecte DPLG – pour G. studio 2004-2005 Denis Gabillat architecte DPLG – pour G. studio 2003-2005

stagiaires trainees 2001 Jan Dobes CS, Clothilde Berrou, Samuel Richar 2002 Stéphane Scholl, Joanna POL 2003 Anne Lise Bideaud, Kinga Szabo H, Rita Jacob 2004 Enver Spahiu ALB, Léa Martin, Florence Haenel, Fanny Grandjean 2005 Jeanne Gouzi, Pacôme Piatti, Franck Landrot, Gautier Taquard, Fabrice Wack, Frédérique Monier 2006 Vanessa Matsushita Sugohara BRA, Julia Laurenceau, Didier Asson, Hanfei Chen CHN, Lang Fan CHN, Arnaud Backer, Marie Munzer, Jean Baptiste Leduc, Julien Jeanroy, Jean-Charles Riber 2007 Anna Semeniuk POL, Ahmed Bouafia DZA, Charlene Dibourg, Olivier Le Bihan, Amélie Marchiset Anne-Sereine Tremblay, Gautier Taquard, Emile Guyot, Nathalie Haas 2008 Praditha Handayani – Beaufils ID, Nicolas Matern, Xiaozhuo Wang CHN, Aurore Bailly, Emilie Biguet, Thomas Walter, Magalie Oberlé, Stéphanie Tam CAN, Christelle Rauseo, Justine Schotter, Emile Mérouge, Martha Klukowski, Emeline Grosjean, Nicolas Roulleau-Gallais, Perrine Boissière 2009 Alexandra Huet, Marion Kaufmann, Adrian Galeazzi, Matthieu Bausser, Joachim Unternaehrer, Lucie Pflieger, Anaïs Jaeger, Ugur Ozer TUR, Kelly Labourier, Maeva Schaal, Antoine Saint-Maxim 2010 Emanuele Ministri ITA, Elodie Geray, Sophie Hoerth, Marjolaine Lecourt, Baris Gunay TUR, Baptiste Martin, Marion Riera, Sophia Autelin, Charlotte Grouas, Somin Ju KOR, Florian Zerr, Alexandre Endress CH 2011 Rory Chisholm GB, Alexandra Huet, Baptiste Martin, Emilie Leroy, Raissa Gonçalves Monteiro BRA, Alejandro Pacheco Diguez ES, Victor Schallhausser 2012 Emmanuel Brito BRA, Lucas Lischer, Alejandro Pacheco Diguez ES, Yannick Bodein, Emmanuelle Viseur, Emma Sassi, Victor Bethenod, Nieves Sanchez Alfonso ES


Publications

2012 Gestalten, Learn for Life, janvier 2012 / Les Cahiers, Institut d’Aménagement et d’Urbanisme, Habiter dans le périrubain, février 2012 / Ecologik, n°26, avril-mai 2012 / Àvivre, n°66, mai-juin 2012 / 2011 Edition du Certu, Collection dossiers n°227, septembre 2011 / Le journal des habitants du Parc éco, juin 2011 / Quotidien l’Alsace, juin 2011 / Eme3, International Architecture Festival, 2011 / Mobile architecture, Edition Dambi, 2011 / Archi pas chère, Edition Ouest-France, 2011 / AI WEIWEI architecture, édition Edaab, 2011 / Ecologick, n°19, février 2011 / A’A’, n°381, février 2011 2010 Mongolian Urban Studio, école spéciale d’architecture à Paris / Maisons Nomades, n°137, novembre 2010 / FRAME, n°72, janv-février 2010 / A’A’, n°375, janvier 2010 2009 Ecologik, n°11, oct-nov 2009 / Àvivre, n°50, sept-oct 2009 / Archistorm, n°37, juin-août 2009 / Àvivre, hors-série, juin 2009 / Àvivre, n°48, mai-juin 2009 / 100 villas dans le désert de Gobi, 2009 / Archistorm, n°35, févr-mars 2009 / DNA, n°92, 2009 2008 Maison écologique à faible consommation d’énergie, 2008 / MARK, n°15, août-sept 2008 / Archistorm, n°29, janv-février 2008 / D’Architectures, n°175, septembre 2008 / Archi pas chère, Edition Ouest-France, 2008 2007 Crossing dialogue for Emergency Architecture, mai 2007 / Next, supplément de Libération, septembre 2007 / Àvivre, n°37, juillet-août 2007 2006 Vormagasin, juin 2006 2005 CAUE de la Sarthe, Imaginer les nouveaux quartiers, novembre 2005 / D’A, n°146, mai 2005 / WONDERLAND France, novembre 2005 2002 AMC, n°123, mars 2002 2000 Polystyrène, n°58, novembre 2000 / International Competition of Ideas Bienale de Venezia, 2000 / 1997 D’Architectures, n°73, mars-avril 1997



G. studio architectes urbanistes 16, rue du vieux marchĂŠ aux vins 67000 strasbourg T. +33 3 88 35 51 20 f. +33 3 88 36 47 69 contact@greenobyl.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.