Rifra Magazine, the best of Kitchen and Bathroom for you

Page 1

The offical magazine of RiFRA, Kitchen and Baths direct from Milano.

THE NEW CONTEMPORARY KITCHEN Installed in a villa in Varese, Italy

MULTIFAMILY PROJECTS: YOO on the park design in Atlanta

Design Talk

Architects Capolei: from port to residential

n.1, June 2018


RiFRA Kitchen FLY in Cement. Awarded by Archiproducts as best of Kitchen 2016.

Indice / Index Editoriale / Editorial

5

L’eleganza e il design / Elegance and design

6

Metals / Metals

18

RiFRA Store Milano / RiFRA Store Milano

24

Multifamily project: Yoo on the park / Multifamily project: Yoo on the park

28

Special contract / Special contract

38

Design talk: Architetti Capolei / Design Talk:

44

architects Capolei

Come scegliere una cucina di qualità / How to

52

How to choose a quality kitchen

Mobili da bagno di design: i mobili sospesi /

58

Designer bathroom fixtures: wallmounted vanities

Milano: la città del design / Milano: the city of

64

design

RiFRA Social / RiFRA Social

70

Nel prossimo numero / In the next issue

72


editoriale / editorial Perché questa rivista?

Why this magazine?

RiFRA REPORT, è il magazine ufficiale di RiFRA, Kitchens and Baths direct from Milano. Da subito mi è sembrato un ottimo filo conduttore tra il nostro marchio ed il nostro pubblico di clienti ed appassionati. Ogni numero sarà strutturato con diverse rubriche: • Cover story, dedicata ad una nostra realizzazione o ad una notizia da copertina. in questo primo numero la copertina è dedicata ad una nostra cucina ONE installata in una villa a Varese, in Italia. • Approfondimenti sui materiali: scopriamo insieme la finitura “Metalli” per la tua cucina o bagno. • RiFRA Store: rubrica dedicata ai nostri showroom. In questo numero si parla dello Store di Milano. • Multifamily Project: rubrica dedicata ai clienti contract: scoprite con noi il progetto “YOO on the Park”. • Design Talk: Talk Show con architetti e designer; gli ospiti di questo numero sono gli architetti Capolei di Roma. • Guide all’acquisto consapevole: Come scegliere una cucina di qualità, ed i mobili da bagno di design, ovvero quelli sospesi. • Approfondimenti su Milano, la città del design. Non mi resta che augurarvi buona lettura! Vi lascio una mail se volete lasciarmi le vostre impressioni e suggerimenti: milano@rifra.com Al prossimo numero!

RiFRA REPORT, is the official magazine of RiFRA, Kitchens and Baths direct from Milan. From the beginning it seemed to me an excellent common thread between our brand and our audience of customers and enthusiasts. Each number will be structured with different headings: • Cover story, dedicated to one of our creations or to news on the cover. In this first issue the cover is dedicated to our ONE kitchen installed in a villa in Varese, Italy. • More info about materials: together we will discover the “Metals” finish for your kitchen or bathroom. • RiFRA Store: section dedicated to our showrooms. In this issue, we talk about the Milan Store. • Multifamily Project: a column dedicated to contract clients: discover with us the project “YOO on the Park”. • Design Talk: Talk Show with architects and designers; the guests of this issue are the architects Capolei of Rome. • Shopping guides: How to choose a quality kitchen, and designer bathroom furniture. • More about Milan, the city of design. I wish you a good reading! This is the email if you want to leave me your impressions and suggestions: milano@rifra.com To the next issue!

5 | EDITORIAL

Matteo Rivolta Presidente RiFRA Milano


L’eleganza e il design

Realizzazione di una cucina RiFRA in una Villa a Varese.

Realization of a RiFRA kitchen in a Villa in Varese.

Elegance and design

RiFRA è un marchio che da oltre 45 anni ha attirato i clienti grazie alla sua eleganza, stile e alla continua innovazione. Sono proprio il design e l’eleganza a contraddistinguere questa cucina modello ONE installata in una Villa a Varese. Nella frenesia di un centro cittadino, svetta una villa in perfetto stile Liberty, dal fascino davvero irresistibile. Una ristrutturazione, fedele all’ispirazione originaria, che ha rispettato a pieno la struttura esterna e alcuni dettagli dell’interno, a partire dalla scala importante fino al dettaglio di alcune rifiniture; L’Architetto, proprietaria della villa, nonché progettista della proprietà, che ha studiato e curato ogni singolo particolare, ci ha svelato come RiFRA abbia permesso di concretizzare le sue idee di design e fini-

6|

7 | ELEGANCE AND DESIGN

RiFRA is a brand that for over 45 years has attracted clients thanks to its elegance, style and continuous innovation. It is the design and elegance to distinguish this kitchen model ONE installed in a Villa in Varese. In the frenzy of a city center, stands a villa in perfect Art Nouveau style, with a truly irresistible charm. A renovation, faithful to the original inspiration, which has fully respected the external structure and some details of the interior, from the important staircase to the detail of some finishes; The architect, owner of the villa and designer of the property, who has studied and edited every single detail, has revealed how RiFRA has allowed realizing its ideas of design and finishes, allowing lighting up with new


ture, permettendo di accendere di luce nuova la lunga storia che caratterizza questa villa. Come è nata l’idea di questa cucina open – space? “Inizialmente pensavo ad una cucina con doppia isola, e, mentre cercavo l’ispirazione ho scoperto RiFRA, la cucina del suo Visual Hammer era perfettamente quello che immaginavo. Purtroppo però per ragioni di spazio sono stata costretta ad abbandonare questa ipotesi e quindi ho optato per una sola isola che dividesse la zona cucina dalla zona giorno, che però avrebbe dovuto avere delle caratteristiche ben precise. Che tipo di progettazione ha studiato? RiFRA mi ha permesso di concretizzare tutti i desideri di progettazione, la parte che dà sulla zona giorno sarebbe dovuta essere più calda e la libreria si è coniugata perfettamente con il camino, facendola diventare la zona cuscinetto tra la zona pranzo e la cucina. L’isola mi ha permesso di dividere gli spazi ma allo stesso tempo di farli comunicare in maniera perfetta. La scelta del modello ONE è stata pensata per i suoi tagli a 45° anche sullo zoccolo, grazie ai quali l’effetto è quello di un monoblocco sospeso a pavimento. L’isola è perfettamente l’oggetto di design che volevo spiccasse dal pavimento su cui si concentrasse tutta l’attenzione, non il classico

ideas the long history that characterizes this villa. How did the idea for this open-plan kitchen come about? “Initially I was thinking about a kitchen with a double island, and while I was looking for inspiration I discovered RiFRA, the kitchen of his Visual Hammer was perfectly as I imagined. Unfortunately, however, for reasons of space, I was forced to abandon this hypothesis and therefore I opted for a single island that divided the kitchen area from the living area, which however should have had very specific characteristics. What kind of design did you study? RiFRA allowed me to realize all my design desires, the part that gives onto the living area should have been warmer and the bookcase is perfectly combined with the fireplace, making it the buffer zone between the dining area and the kitchen. The island allowed me to divide the spaces but at the same time to make them communicate perfectly. The choice of the ONE model has been designed for its 45° cuts also on the base, thanks to which the effect is that of a monoblock suspended from the floor. The island is perfectly the object of design that I wanted to stand out from the floor on which it focused all its attention, not the classic piece of furniture

8|

L’isola della Cucina ONE in Cemento Nero.

The island of kitchen ONE in black cement.

9 | ELEGANCE AND DESIGN


elemento di arredo

La parte isola della cucina con piano cottura, e le colonne, in finitura cemento nero.

The island part of the kitchen with the cooking top, and columns, in black concrete finish.

Parliamo di materiali; quali sono state le sue scelte? L’effetto materico della finitura cemento di RiFRA, ha consentito di creare una continuità con i materiali che venivano utilizzati nel periodo storico in cui è stata concepita questa casa. Se si pensa, prima della ristrutturazione c’era una cucina che era un vero e proprio blocco di cemento su cui erano incassati il lavello e il piano cottura, RiFRA ci ha permesso di leggere la tradizione di quel periodo storico in chiave moderna. In RiFRA ho trovato la possibilità di concretizzare la mia idea di design e di finiture.” Per concretizzare i desideri dei suoi clienti, RiFRA ha un intero reparto dedicato alla ricerca e allo sviluppo di idee e prodotti di design nuovi e innovativi denominati RiFRALAB. Il reparto R&D della società, RI-

10 |

We are talking about materials; what were your choices? The material effect of RiFRA’s cement finish has made it possible to create continuity with the materials used in the historical period in which this house was conceived. If you think about it, before the renovation there was a kitchen that was a real concrete block on which the sink and the hob were built, RiFRA allowed us to read the tradition of that historical period in a modern way. In RiFRA I found the possibility to realize my idea of design and finishes. To fulfil the wishes of its customers, RiFRA has an entire department dedicated to research and development of new and innovative design ideas and products called RiFRALAB. The company’s R&D department,

11 | ELEGANCE AND DESIGN


Dettagli della lavorazione a 45° della Cucina.

Details of the 45° workmanship of the kitchen.

FRALAB, è andato ben oltre dall’includere i migliori e più esperti progettisti grafici e architetti del nostro team per fornire un aggiornamento continuo su ciò che RiFRA ha da offrire. Innanzitutto, analizziamo le esigenze del cliente e sperimentiamo con diverse visualizzazioni per cercare veramente di catturare l’aura tra utente e prodotto per avere una visione chiara durante il lungo e complesso processo di progettazione. Il processo si basa nel permettere al mondo emozionale di scontrarsi con quello tecnico attraverso la sperimentazione di forme e materiali. Per RiFRA, ogni progetto è una storia in sé. Il design emozionale è una combinazione di tecnica, esperienza e sperimentazione. Il prodotto deve essere contestualizzato in modo dinamico per mostrare al cliente un nuovo punto di vista su un vecchio spazio. Questa modifica della prospettiva avviene con l’utilizzo di materiali nuovi e innovativi, come metallo, pietra lavica, cemento o corian, nuove linee e angoli e nuovi dise-

12 |

RIFRALAB, has gone far beyond including the best and most experienced graphic designers and architects in our team to provide a continuous update on what RiFRA has to offer. First, we analyze customer needs and experiment with different visualizations to really try to capture the aura between user and product to have a clear view during the long and complex design process. The process is based on allowing the emotional world to clash with the technical world through the experimentation of forms and materials. For RiFRA, every project is a story in itself. Emotional design is a combination of technique, experience and experimentation. The product must be dynamically contextualized to show the customer a new point of view on an old space. This change in perspective occurs through the use of new and innovative materials, such as metal, lava stone, concrete or Corian, new lines and angles and new designs.

13 | ELEGANCE AND DESIGN


gni. RiFRA e RiFRALAB sono diventati veramente un punto di riferimento nel settore, migliorando gli standard del design e di ciò che significa fabbricare un prodotto. Si tratta di creare spazi che evocano delle emozioni nelle persone che vivono lì. Ambienti in cui il cliente può sentirsi se stesso e allo stesso tempo in sintonia con il proprio stile e personalità.

14 |

RiFRA and RiFRALAB have truly become a benchmark in the industry, improving the standards of design and a product. It is about creating spaces that evoke emotions in the people who live there. Environments in which the client can feel himself and at the same time in tune with his own style and personality.

Isola della cucina con libreria integrata.

Kitchen island with integrated bookcase.

15 | ELEGANCE AND DESIGN



METALS

by RiFRA

I metalli hanno esercitato un’influenza decisiva sulla storia del genere umano, le cui epoche di sviluppo sono state contrassegnate di volta in volta dal nome di quello protagonista di quel periodo storico. Con la scoperta dei metalli l’uomo ha conosciuto e cavalcato il progresso molto più rapidamente rispetto a prima di questo evento storico. I metalli sono tutt’ora alla base della nostra civiltà, li troviamo ovunque nella nostra quotidianità e, noi vogliamo reinventarlo.

18 |

The special finishes highlight the materiality of the furnishing element, giving it a refined appearance. Even more so when it comes to metals. Metal coatings, for example, represent one of the most valuable solutions in the field of furnishing products because they offer maximum cleanliness of design and ample guarantees in terms of durability. In addition, metal is a detail that makes the furnishings precious and enriches the look of our home by attracting attention to the most impor-

19 | METALS


Le finiture speciali mettono in risalto la matericità dell’elemento d’arredo conferendo un aspetto di assoluta raffinatezza. Ancor più se si tratta di metalli. I rivestimenti in metallo ad esempio rappresentano una delle soluzioni di maggior pregio nel campo dei prodotti per l’arredo perché offre la massima pulizia del design e ampie garanzie in termini di durata. Inoltre il metallo è un dettaglio che rende preziosi gli arredi e arricchisce il look della nostra casa attirando l’attenzione nei punti più importanti della stanza e ricreando uno stile sia retrò che contemporaneo a seconda del design che lo accoglie. Il progresso tecnologico nel settore della lavorazione dei materiali negli ultimi anni ha compiuto passi da gigante soprattutto per quel che riguarda la qualità dei rivestimenti in metallo. Questi trovano applicazione in particolare nella produzione di elementi per l’arredo, settore in cui la qualità del design rappresenta oramai un requisito irrinunciabile, di cui moltissimi clienti tengono conto non solo quando si tratta di arredare un ufficio o un locale aperto al pubbli-

tant points of the room and recreating a style both retro and contemporary depending on the design that welcomes it. Technological progress in the field of material processing in recent years has made giant strides, especially with regard to the quality of metal cladding. These are used in particular in the production of furnishing elements, where the quality of design is now an essential requirement, which many customers take into account when not only it comes to furnishing an office or a room open to the public but also in the case of buildings for residential use. Speaking of interior design is more a trend that has its roots in the use of iron by the great master architects and design. In 2018, many studios continued to reinterpret the furniture of the twentieth century, transforming it into real works of contemporary art. In addition, the combination of light and

20 |

Entrambe le finiture metalliche lisce e cracklé sono disponibili nelle varianti: Ferro 1, Ferro 2, rame, bronzo e ottone.

Both smooth and crackle metal finishes are available in the following versions: Iron 1, Iron 2, Copper, Bronze and Brass.

21 | METALS


Nella pagina precedente è presente il modello K.FLY, in questa pagina trovate il modello K.KUBE, e nella successiva il modello K.ONE con un foto di dettaglio di K.FLY.

co ma anche nel caso di edifici ad uso abitativo. Parlando di design d’interni è più una tendenza che affonda le proprie radici nell’uso del ferro da parte dei grandi maestri architetti e del design. Nel 2018 sono molti gli studi che continuano a reinterpretare gli arredi del 900 trasformandoli in vere e proprie opere d’arte contemporanea. Inoltre il connubio tra luce e metallo rappresenta un’irresistibile suggestione per i light designers, generando una luce calda ma al contempo riflessiva e zen che sublima la ricchezza della patina. Ferro, ottone, rame, bronzo, spatolato, lavorato o grezzo si mostrano nella loro piena matericità e la materia prima torna protagonista. La presenza del metallo nell’arredamento segna un forte ritorno e la tendenza attuale riporta alla luce le sue peculiarità estetiche nelle più svariate declinazioni. Noi vi proponiamo la finitura in metallo liscio o cracklé. Tecnicamente la finitura liscia in metallo è ottenuta da un metallo liquido mischiato ad aggreganti sintetici che rendono semisolido il composto. In questo modo è possibile spatolarlo manualmente sui nostri prodotti ed ottenere un risultato durevole e pregiato. Questo procedimento consente di rivestire qualsiasi oggetto senza particolari vincoli, dandoci la possibilità di utilizzare le caratteristiche dei metalli anche nei rivestimenti del mobile bagno. Una tendenza in cui il fare artigiano ha la sua rivincita! La finitura Crakle ripropone delle spaccature sul materiale stesso. Questa particolarità avviene mediante reazione chimica pertanto dimensioni e profondità delle crepe non sono controllabili, segno distintivo di unicità.

In the previous page there is showed the model K.FLY, in this page you can find the model K.KUBE, and in the following page the model K.ONE with a detail photo of K.FLY.

22 |

metal is an irresistible suggestion for light designers, generating a warm light but at the same time reflective and zen that sublimates the richness of the patina. Iron, brass, copper, bronze, are shown in their full materiality and the raw material returns protagonist. The presence of metal in the furniture marks a strong return and the current trend brings to light its aesthetic features in many different variations. We offer you a smooth metal or crackle finish. Technically, the smooth metal finish is obtained from a liquid metal mixed with synthetic aggregates that make the compound semi-solid. In this way, you can spread it manually on our products and get a durable and valuable result. This process allows us to cover any object without any particular constraints, giving us the possibility to use the characteristics of metals in bathroom furniture coverings as well. A trend in which artisanship has its revenge! The Crackle finish has cracks in the material itself. This peculiarity occurs by chemical reaction and therefore the size and depth of the cracks are not controllable, a distinctive sign of uniqueness.

23 | METALS


RiFRA Store Milano RiFRA presenta le proprie prestigiose collezioni Cucina e Bagno a Milano, nel suo showroom di proprietà in Corso Matteotti 1, nel quadrilatero della moda della città. RiFRA presents its prestigious Kitchens and Baths collections in Milan, in its own showroom in Corso Matteotti 1, in the city’s fashion district. Il secondo piano di uno storico palazzo milanese è stato definito l’ambiente ideale per raccontare l’essenza e l’identità del brand. I materiali impiegati, quali il cemento per i muri e la resina per il pavimento e un sofisticato gioco di illuminazione danno vita ad un’interessante successione di ambienti di grande fascino volti a valorizzare non solo i prodotti ma anche l’inimitabile life style RiFRA. Nello Showroom potrai trovare 3 cucine e 4 ambientazioni bagno complete. La prima cucina esposta è il modello ONE, con i suoi caratteristici tagli a 45° su tutto il profilo dell’i-

24 |

The second floor of a historic Milanese building has been defined as the ideal environment to tell the story and the identity of the brand. The materials used, such as cement for the walls and resin for the floor and a sophisticated play of lighting create an interesting succession of rooms of great charm aimed at enhancing not only the products but also the inimitable life style RiFRA. In the Showroom, you will find three kitchens and four complete bathrooms. The first kitchen on display is the ONE model, with its characteristic 45° cuts across the entire profile of the island, here proposed in black concrete, with

25 | RiFRA STORE MILAN


sola, qui proposta in cemento nero, con il top in Laminam. La cucina FLY, con le ante sagomate a 45° ed il top in 30°, è proposta con un’isola in metallo finitura bronzo, spatolato a mano e top in granito. La nuova cucina KUBE con le ante in Ceramic Stone, Calacatta Oro, si presenta come un cubo, senza avere bisogno di maniglie o gole per l’apertura dei cassetti; in questo modo si mantiene la purezza di un design emozionale tipicamente italiano. Una ambientazione Bagno K.ONE, in Corian Glacier White, completata da accessori, specchi contenitori, vasca Freestanding modello Smooth e sanitari in Ceramica Bianca Opaca. Il bagno con lavabo freestanding Smooth in Oro Rosa, rappresenta una soluzione originale per il vostro Bagno degli Ospiti. Troviamo infine la nuova collezione bagno K.KUBE, proposto in finitura cemento nero spatolato a mano e top in Laminam. Ogni singola finitura presente in questo showroom è stata appositamente scelta per mettere in risalto ogni singolo prodotto esposto, con l’obiettivo di far vivere ai nostri clienti e visitatori il vero Lifestyle RiFRA.

26 |

the top in Laminam. The FLY kitchen, with its 45° shaped doors and 30° top, is proposed with an island in bronze-finish metal, handmade and granite top. The new KUBE kitchen with doors in Ceramic Stone, Calacatta Oro, looks like a cube, without the need for handles or grooves to open the drawers; in this way, the purity of a typically Italian emotional design is maintained. A bath K.ONE setting, in Corian Glacier White, completed by accessories, container mirrors, Freestanding Smooth bathtub and sanitary ware in White Matt Ceramic. The bathroom with freestanding Smooth washbasin in Rose Gold is an original solution for your guest bathroom. Finally, we find the new K.KUBE bathroom collection, proposed in handmade black cement finish and Laminam top. Every single finish in this showroom has been specially chosen to highlight every single product on display, with the aim of making our customers and visitors experience the true RiFRA lifestyle. In questa pagina e nella precedente, le diverse ambientazioni che trovate nel RiFRA Store di Milano.

On this page and in the previous one, the different rooms that you can find in the RiFRA Store of Milan.

27 | RiFRA STORE MILAN


Multifamily project

PROGETTO YOO ON THE PARK, ATLANTA; UNA TORRE DI LUSSUOSI APPARTAMENTI IN AFFITTO CON I MIGLIORI SERVIZI DELLA CITTÀ Rappresenta il futuro di come vivranno le nuove generazioni nelle grandi città? Consegnate da RiFRA Milano, 245 cucine e 400 composizioni bagni. Da qualche settimana la nuova torre di appartamenti “YOO on The Park” ad Atlanta, dà il benvenuto a nuovi residenti, in un progetto che andrà a ridefinire il concetto di abitazione e stile di vita nelle grandi città? Scrivo questo perché stiamo vivendo tutti in un mondo di grandi cambiamenti, in particolare Internet ha reso il mondo piatto e la connessione alla rete permette ad una buona parte delle persone di lavorare in mobilità ed il concetto di “proprietà immobiliare”, specialmente nei cosiddetti Mil-

PROJECT YOO ON THE PARK, ATLANTA; A TOWER OF LUXURIOUS APARTMENTS FOR RENT WITH THE BEST FACILITIES IN TOWN Does it represent the future of how new generations will live in big cities? 245 kitchens and 400 bathrooms delivered by RiFRA Milano. For some weeks now, the new “YOO on The Park” tower of apartments in Atlanta has been welcoming new residents, in a project that will redefine the concept of housing and lifestyle in big cities? I am writing this because we are all living in a world of great change, in particular the Internet has made the world flat and this allows a large number of people to work on the move. Let’s see the features that make this exclusive project unique: All apartments are for rent.

28 |

29 | MULTIFAMILY PROJECT


lennials, non sembra essere un valore assoluto, come lo è stato per le generazioni nate dal dopoguerra in poi. Vediamo le caratteristiche che rendono unico questo esclusivo progetto: Tutti gli appartamenti sono in affitto. Parcheggio auto integrato nella torre. Il Giardino Verticale. Un livello straordinario di servizi nelle “aree comuni”. Lounge per residenti al primo piano. Al primo piano della torre è stata progettata e realizzata una impressionante “Lounge” ad uso dei residenti, con libreria annessa. Anche la parte della consegna della posta è studiata in modo maniacale con attenzione a materiali e dettagli di design. Lounge Residenti al 7° Piano. Le zone lounge continuano al 7° piano, dedicata alla socializzazione tra residenti, che vedono protagonisti, tra le altre cose, due biliardi, schermi TV, e Bar con bancone snack. È prevista anche una sala meeting a disposizione dei residenti.

In queste pagine le foto del Progetto “YOO on the Park” ad Atlanta.

On these pages the photos of the “YOO on the Park” project in Atlanta.

Nella pagina precente: la cucina RiFRA, In questa pagina: l’ingresso, gli esterni, e la palestra. Nella successiva: la piscina e lo spazio comune al piano terra.

On the previous page: the RiFRA kitchen. On this page: the entrance, the exteriors, and the gym. In the next: the swimming pool and the common space on the ground floor.

Car parking integrated in the tower. The Vertical Garden. An extraordinary level of services in the “common areas”. Lounge for residents on the first floor. On the first floor of the tower was designed and built an impressive “Lounge” for the use of residents, with library attached. Even the mail delivery part is manically designed with attention to materials and design details. Lounge Residents on the 7th floor. The lounge areas continue on the 7th floor, dedicated to socialization between residents, which features, among other things, two billiards, TV screens, and bar with snack counter. There is also a meeting room available for residents. Among other features of the tower, are available for guests’ connection to the network at high speed, with fiber or Wi-Fi, an outdoor swimming pool, a fully equipped gym, golf simulator, and the SPA service for dogs (with 30 |

31 | MULTIFAMILY PROJECT


Tra le altre caratteristiche della torre, sono disponibili per gli ospiti connessione alla rete ad altà velocità, con fibra o Wi-Fi, una piscina esterna, una paletra attrezzata, ed simulatore di golf. e il servizio di SPA per cani (con zona lavaggio in Corian, arredata da RiFRA), denominata Pet RespiteSM. Cucine e Bagni arredati e forniti da RiFRA Milano. Un altro punto di forza della proposta del progetto “YOO on the Park”, è stata scegliere le Cucine e l’arredobagno “direct from Milano”, di RiFRA. Il developer, in accordo con gli architetti e con RiFRA, ha scelto di arredare le 245 Cucine e i 400 ed oltre bagni con il modello cucina LINE laccata Bianco Puro Lucido, con interni neri opaco, ante in MDF da 25 mm di spessore, con guide cassetti ammortizzati con guide Blum Legrabox di ultima generazione e cerniere dei pensili BLUM anch’essi con chiusura ammortizzata. Come si può notare dalle foto, il risultato finale è un mix prodotto perfettamente riuscito, tra

washing area in Corian, furnished by RiFRA), called Pet RespiteSM. Kitchens and bathrooms furnished and supplied by RiFRA Milano. Another strong point of the “YOO on the Park” project proposal was the choice of RiFRA’s kitchens and bathroom furnishings “direct from Milan”. The developer, in agreement with the architects and RiFRA, has chosen to furnish the 245 kitchens and 400 and more bathrooms with the model LINE lacquered pure white glossy, with matt black interiors, doors in MDF 25 mm thick, with drawer runners cushioned with Blum Legrabox guides of the latest generation and hinges of the wall units BLUM also with cushioned closure. As you can see from the photos, the final result is a perfectly successful product mix, between an exquisitely Italian and very clean design, with aluminium grooves and doors without handles, the proverbial quality of the RiFRA glossy lacquered finish and typical el-

32 |

33 | MULTIFAMILY PROJECT


La cucina ed i mobili da bagno RiFRA, studiati appositamente per questo progetto.

34 |

The RiFRA kitchen and bathroom furniture, specially designed for this project.

un design squisitamente italiano e molto pulito, con gole in alluminio e ante senza maniglia, la proverbiale qualità della finitura laccata lucida RiFRA ed elementi tipici di una cucina americana, quali il forno a microonde incassato nei pensili, e l’ampio frigo di dimensioni generose, con finitura in acciaio a vista. La composizione di arredo bagno, fornita per gli oltre 400 bagni della torre, è stata prodotta su indicazioni dello studio YOO di Londra. La struttura è in massello di Rovere Tinto Moro, il mobile Bianco Puro Lucido come la cucina, il top in Mineralmarmo con lavabo integrato e la specchiera ha una cornice di Rovere che richiama la scossa stessa del mobile. Gli appartamenti vengono consegnati in questo modo ai clienti, che non devono così preoccuparsi della scelta dell’arredamento e di tutto ciò che ne consegue, ma possono investire la risorsa più preziosa che hanno, il tempo, dedicandolo agli affetti ed al lavoro.

ements of an American kitchen, such as the microwave oven embedded in the wall units, and the large refrigerator of generous size, with exposed steel finish. The composition of bathroom furniture, supplied for the more than 400 bathrooms of the tower, was produced on the instructions of the YOO studio in London. The structure is in solid Dyed Dark Oak, the Cabinet in Pure White Glossy like the kitchen, the top in Mineralmarble with integrated washbasin and the mirror has a frame of Oak that recalls the shock of the cabinet. The apartments are delivered in this way to customers, who do not have to worry about the choice of furniture and everything that follows, but can invest the most valuable resource they have, time, devoting it to affection and work.

35 | MULTIFAMILY PROJECT



RiFRA Kitchens and Baths

Special contract

Nella mente dei progettisti e dei developer dei contract internazionali, Cucine e Bagni sono considerate un’unica categoria. Se sei un developer od un progettista, affidarsi ad un’azienda specializzata come RiFRA nello sviluppo di questo tipo di progetti, ti garantisce questi vantaggi: Rapporto diretto con RiFRA per tutte le fasi del progetto; dopo la prima richiesta di contatto, noi procediamo in questo modo: 1. Cerchiamo di capire le tue esigenze, in base al posizionamento di mercato del tuo progetto. 2. Valutazione dello stile e dei prodotti richiesti. 3. Budget e Value Engineering del prodotto, con disegni del prodotto proposto. 4. Contratto, Shop Drawing e messa in produzione. 5. Consegna, anche direttamente sul Job Site. 6. Possibilità di organizzare la logistica con consegne al piano ed il montaggio. Se sei un developer, contattaci a questa email milano@rifra.com scrivendo le tue esigenze (scrivi il codice MLN2015 nell’oggetto della email) e ti risponderemo nel più breve tempo possibile. Abbiamo fornito decine di progetti internazionali negli ultimi anni, principalmente negli Stati Uniti e in Russia. L’esperienza accumulata è stata enorme e tutti i clienti sono rimasti estremamente soddisfatti. Abbiamo messo a disposizione dei nostri lettori

interessati una guida dal titolo: “ come aumentare il valore della tua proprietà”, destinata proprio ai developer di Progetti Multi Family. Per ricevere la tua copia gratuita invia una email a milano@rifra.com (scrivi il codice EBOOK17) nell’oggetto della email, te la spediremo, appena riceviamo la tua richiesta.

In the minds of international multifamily designers and developers, Kitchens and Bathrooms are be considered as a single category. If you are a developer or designer, rely on a specialized company such as RiFRA in the development of this type of projects, it guarantees you these advantages: Direct relationship with RiFRA for all project phases; after first contact, we’ll proceed in this way: 1. We will understand your needs, based on the market positioning of your project. 2. Evaluation of style and prod ucts required. 3. Budget and Value Engineer ing of the product, with drawings of the proposed product. 4. Contract, Shop Drawing and commissioning. 5. Delivery, also directly on the Job Site. 6. Possibility to organize the logistics with deliveries to the floor and assembly.

To receive your free copy send an email to milano@rifra.com (write the code EBOOK17) in the subject line of the email, we will send it to you as soon as we receive your request.

We have provided dozens of international projects in recent years, mainly in the United States and Russia. The experience gained has been enormous and all customers have been extremely satisfied. We have made available to our interested readers a guide entitled: “How to increase the value of your property”, intended specifically for developers of Multi Family Projects.

AGGIUNGERE TESTO ENG (tutto) E ITA (in elenco) 38 |

39 | SPECIAL CONTRACT


Moscow, Oko Towers

è stato un forte orientamento al marketing del committente, “Capital Group”.

strong marketing orientation of the client, “Capital Group”.

Il progetto è stato presentato alla città ed ai cittadini di Mosca, attraverso un party grandioso a dicembre 2012, con Bentley come shuttle bus per gli ospiti, visione in anteprima dei grattacieli in costruzione tramite effetti speciali e grafiche tridimensionali, rock band americana dal vivo… e molto altro. Non poteva mancare tutta “la Russia che conta”, e da quel giorno il progetto OKO ha goduto di una enorme mole di publicity e di Pubbliche Relazioni favorevole, che ha fatto da volano alle vendite.

The project was presented to the city and citizens of Moscow through a gala event in December 2012, with Bentleys used as a shuttle buses for guests, previews of some of the skyscrapers still under construction through the use of special effects and three-dimensional graphics, a live American rock band…and much more. All the Russian movers and shakers had to be there and from that day the OKO project has enjoyed a huge amount of publicity and favorable PR which has acted as a sales driver.

Il committente (stiamo parlando del progetto più importante di tutta la Russia), necessitava soddisfare queste sue esigenze: Creare un progetto unico ed esclusivo. Soddisfare le esigenze di un target di acquirenti elitario e riservato. Con prodotti al proprio interno di pregio e di superiore manifattura. Ha subito identificato RiFRA come partner per i bagni, grazie a questi fattori:

The client (remember that we are talking about the most important project in all of Russia), needed to satisfy these needs: Create a unique and exclusive project. Satisfy the needs of a target group of elite and reserved buyers. Interior furnishings of outstanding quality and superior craftsmanship. RiFRA was immediately identified as the partner for the bathrooms, thanks to these factors: •

Mi trovavo a Mosca, nella primavera 2012, per una classica visita commerciale, quando con il nostro uomo di riferimento per il mercato russo, abbiamo iniziato a rispondere ai primi segnali di interesse nei nostri confronti da parte del più importante developer immobiliare Russo. Da subito abbiamo capito che questo progetto non era uno dei tanti contract che ci vengono sottoposti alla nostra attenzione, ma bensì era un prestigioso progetto chiave per la capitale russa, che andava a ridefinire lo skyline di Mosca. I grattacieli di OKO si trovano infatti nel nuovo quartiere “Moscow City”, che va a rappresentare il cuore finanziario ed economico della capitale. Moscow city si trova a 6 km, dalla Piazza Rossa, ed è confinante con il fiume Moscova. Il progetto “Moscow City” è stato motore nella zona, di nuovi progetti di alto livello residenziali, commerciali e di hospitality. Un altro fattore che ha portato il progetto OKO ad essere identificato come uno dei 10 più alti grattacieli del 2015 (secondo l’huffington post),

40 |

In the spring of 2012 I was in Moscow for a typical sales visit when, with our point man for the Russian market, we began to respond to the first signs of interest in us from the most important Russian real estate developer. We immediately realized that this was not like the many contracts that are brought to our attention, but a key and prestigious project for the Russian capital that would reshape the Moscow skyline. In fact, the OKO skyscrapers are in the new “Moscow City” district which will represent the financial and economic heart of the capital. Moscow City is located 6 km from Red Square, and is adjacent to the Moscow River. The “Moscow City” project was the main driver in the area for new, high-quality residential, commercial and hospitality projects. Another factor that led to the OKO project being identified as one of the 10 tallest skyscrapers of 2015 (according to the Huffington Post), was the

• •

Design: i nostri prodotti sono disegnati dagli architetti di RiFRA LAB, centro stile dell’azienda. Funzionalità: Storicità e presenza di RiFRA sul mercato russo attraverso una propria rete di vendita ed assistenza (abbiamo esportato i primi mobili in Russia nel 1999, ormai 16 anni fa). Essere produttori e non un azienda commerciale: i russi, da tradizione, voglio acquistare da produttori, visitando le fabbriche per rendersi conto di chi si trovano davanti. Esperienza di RiFRA sul mercato americano nell’arredamento di grattacieli: alcune persone dell’azienda committente si sono recate a New York, per farsi referenziare dal vivo dai nostri principali clienti.

Design: our products are designed by RiFRA LAB architects, the company’s design center. Functionality: RiFRA’s history and presence in the Russian market through its own network of sales and service (we first exported furniture to Russia 16 years ago in 1999). A manufacturer and not a trading company: Russians traditionally buy from manufacturers and visit the factories to know who they are dealing with. RiFRA’s experience in furnishing skyscrapers in the US market: the client’s representatives went to New York for face to face references from some of our most important clients.

I bagni sono stati arredati con:

The bathrooms were furnished with:

• • •

• • • •

Mobili in finitura grigio metallizzato Lavabi da appoggio bianchi lucidi Specchi con finitura satinata e retroilluminazione Vasche a centro stanza.

Cabinets with a metallic gray finish Shiny white washbasins Mirrors with a satin finish and back lighting Freestanding bathtubs.

41 | SPECIAL CONTRACT


Le cucine ed i bagni RiFRA, installati nelle torre OKO a Mosca in Russia.

RiFRA kitchens and bathrooms, installed in the OKO towers in Moscow, Russia.

Inizialmente non era prevista la nostra partecipazione alla produzione di cucine, ma il caso ha voluto, che a causa della chiusura durante il mese di Agosto 2012 di numerose aziende italiane di produzione di cucine, il cliente abbia chiesto a noi “una cortesia”: produrre in 4 giorni lavorativi una cucina con colonne e pensili a parete, ed isola centro stanza, con finitura legno Eucalipto lucido, da spedire ad agosto stesso. Dopo una breve riunione con i ragazzi della produzione abbiamo accettato la sfida, e mantenendo le promesse date al cliente, siamo riusciti a consegnare in Russia, in tempo per l’inaugurazione del progetto. Da lì la strada è stata in discesa, in quanto il cliente ci ha considerato un’azienda che mantiene la parola data.

Initially, our involvement in the production of kitchens was not planned, but since several Italian kitchen manufacturers close during the month of August 2012, the client asked us for a favor: in 4 working days, produce a kitchen with freestanding and wall mounted cabinets, and a freestanding center island with a glossy Eucalyptus wood finish, to be shipped within the same month of August.

Le cucine sono della nostra collezione “LINE” con speciale finitura Eucalipto Lucido. Il design è di impostazione tipicamente americana (come detto il progetto arriva da Chicago), con la maggior parte di esse configurate con isola a centro stanza e piano cottura. Le pareti sono state configurate con colonne, basi operative e pensili. Le ultime consegne sono finite ad inizio anno, mentre l’installazione è quasi terminata.

The kitchens are from our “LINE” collection with a special glossy Eucalyptus finish. The design is typically American (as mentioned the project comes from Chicago), with most of them configured with a central island and cooktop. The walls were configured with tower units, base cabinets and wall mounted units. The last deliveries were made early this year, while the installation is almost complete.

After a brief meeting with production team we accepted the challenge and, keeping the promise made the customer, delivered the kitchen to Russia in time for the the project inauguration. From there it was all smooth sailing because the customer viewed us as a company that stands by its word.

Some of the project’s numbers:

Un po’ di numeri del progetto: • • • • •

4 anni di lavoro commerciale 1 anno di lavoro in produzione 400 cucine 950 bagni 31 bilici spediti dall’Italia verso la Russia.

Lasciatemi ringraziare i nostri partner Russi, il personale RiFRA ed i nostri fornitori che hanno reso tutto questo possibile.

• • • • •

4 years of sales activities 1 year of production 400 kitchens 950 bathrooms 31 trucks shipped from Italy to Russia.

I would like to thank our Russian partners, the staff at RiFRA, and our suppliers who have made this all possible. Matteo Rivolta

Matteo Rivolta

42 |

P.S.: Sei un architetto? Ti segnalo due risorse gratuite:

P.S.: Are you an architect? Here are two free resources:

1. MyRiFRA, il nostro database dal quale puoi scaricare più di 2.000 schede e disegni in DWG con interfaccia semplice da usare. 2. Il nostro gruppo chiuso, riservato ai progettisti nel quale potrai discutere di: marketing applicato agli studi di architettura, progetti, mercato e prodotto.

1. MyRiFRA, our database with an easy to use interface from which you can download more than 2,000 datasheets and drawings in DWG. 2. Our closed group, reserved for designers and architects where you can discuss: marketing applied to architectural studies, projects, markets and products.

43 | SPECIAL CONTRACT


Cos'è Design Talk? / What is Design Talk?

Design Talk Ospite di questa puntata, sono gli architetti Capolei, che parlano delle esperienze maturate nel loro storico studio di Roma, in particolare si soffermano sulla architettura portuale, descrivendo i progetti che hanno realizzato in Italia e nel Mondo, per chiudere sui progetti residenziali, andando a descrivere le differenze tra l’architettura residenziale tra Roma e Milano.

Design Talk è uno spazio dedicato ad architetti e progettisti, nel quale discutiamo insieme a loro dei vari aspetti della loro professione: il perché svolgono questa professione, gli inizi, lo sviluppo dello studio, i problemi e le opportunità incontrati sul loro cammino, per poi arrivare all’illustrazione dei loro progetti più importanti. Design Talk è anche desclinato sotto forma di PodCast (lo trovase su iTunes se siete utenti Mac, o su Spreaker se siete utenti Android), e sotto forma di video nel nostro canale YouTube, www.youtube.com/rifra. Gli ospiti sono sia italiani che stranieri; l’ultima puntata è stata ospite un’importante progettista russa, mentre da settembre inizieremo ad ospitare anche architetti statunitensi.

Guests of this episode are the architects Capolei, who talk about the experiences gained in their historic studio in Rome, in particular dwell on port architecture, describing the projects, they have built in Italy and the world, to close with residential projects, going to describe the differences between residential architecture between Rome and Milan.

44 |

Design Talk is a space dedicated to architects and designers, in which we discuss with them the various aspects of their profession: why they carry out this profession, the beginnings, the development of the studio, the problems and opportunities encountered on their way, to then get to the illustration of their most important projects. Design Talk is also desclined in the form of PodCast (found on iTunes if you are a Mac user, or on Spreaker if you are an Android user), and in the form of videos on our YouTube channel, www.youtube.com/rifra. The guests are both Italian and foreign, the last episode was a guest an important Russian designer, while in September we will begin to host U.S. architects.

Laura Spinelli RiFRA Public Relations

45 | DESIGN TALK


CAPOLEI

Fabrizio e PierFrancesco

From port to residential architecture

Guarda l'intervista completa su:

Watch the full interview on:

www.youtube.com/rifra

46 |

Lo studio Capolei Cavalli Architetti Associati è stato fondato nel 1960 dagli Architetti Francesco Capolei, Giancarlo Capolei e Manlio Cavalli che hanno finalizzato l’attività alla sperimentazione ed alla verifica costante del proprio operato, con un lavoro di ricerca e di studio, condotto parallelamente nella professione e nella Facoltà di Architettura dell’Università degli Studi “La Sapienza” di Roma. Le due attività sono state svolte nel tentativo costante ed attento di completarsi ed arricchirsi così da tendere ad una produzione culturalmente qualificata. In particolare la sperimentazione progettuale ha consentito di approfondire i problemi connessi con l’uso degli spazi esterni ed interni degli edifici e della pianificazione urbanistica. L’esperienza del realizzare archi-

47 | DESIGN TALK

The studio Capolei Cavalli Architetti Associati was founded in 1960 by the architects Francesco Capolei, Giancarlo Capolei and Manlio Cavalli, who aimed their activity at experimenting and constantly verifying their work, through research and study, carried out in parallel in the profession and in the Faculty of Architecture of the University of Rome “La Sapienza”. The two activities have been carried out in a constant and careful attempt to complete to aim at a culturally qualified production. In particular, design experimentation has allowed us to investigate the problems associated with the use of external and internal spaces of buildings and urban planning. The experience of creating architecture, therefore, filtered through constant research into its political,


tettura quindi, filtrata dalla costante ricerca delle sue componenti politiche, economiche, sociali, storiche, tipologiche, funzionali, tecnologiche, spaziali, morfologiche, nonché dalla committenza ha consentito di arricchire la sperimentazione e la didattica e di qualificare l’attività dello Studio. I tre fondatori hanno svolto ininterrottamente la loro attività nello Studio fino alla scomparsa del Prof. Arch. Manlio Cavalli avvenuta il 29-031995 e del Prof. Arch. Francesco Capolei avvenuta il 15.03.2000. Attualmente nello Studio Capolei – Cavalli Architetti Associati, oltre al fondatore Prof. Arch. Giancarlo Capolei, operano gli Architetti Fabrizio Capolei, Pierfrancesco Capolei, Giunio Valerio Cavalli e Paolo Romano Cavalli insieme ad altri collaboratori. ALCUNI PROGETTI AFFRONTATI NEL TALK SHOW: Marina di San Vincenzo Il nuovo porto di Marina di San Vin-

economic, social, historical, typological, functional, technological, spatial and morphological components, as well as by the client, has made it possible to enrich experimentation and teaching and to qualify the activity of the Studio. The three founders worked continuously in the Firm until the death of Prof. Arch. Manlio Cavalli on 29-031995 and of Prof. Arch. Francesco Capolei on 15.03.2000. Currently in Studio Capolei - Cavalli Architetti Associati, in addition to the founder Prof. Arch. Giancarlo Capolei, there are the Architects Fabrizio Capolei, Pierfrancesco Capolei, Giunio Valerio Cavalli and Paolo Romano Cavalli together with other collaborators. SOME PROJECTS ADDRESSED IN THE TALK SHOW: Marina of San Vincenzo The new port of Marina di San Vincenzo is located in the middle of the Tuscan town, and aims to become the new hub of aggregation

Gli architetti Capolei durante il Design Talk.

The architects Capolei during the Design Talk.

48 |

cenzo si trova nel mezzo della cittadina toscana, e punta a diventare il nuovo polo di aggregazione per i cittadini. Con questa premessa, abbiamo previsto una serie di strutture che possano favorire la piena integrazione tra la città consolidata e questo nuovo intervento. Marina di Rodi Garganico primo premio project financing 2005 primo premio come migliore marina al mondo 2013 PIANC Marina Excellence Design Jack Nichol Award Il nuovo marina di Rodi Garganico è un caso interessante di “project fi-

49 | DESIGN TALK

for citizens. With this in mind, we have provided a series of structures that can facilitate full integration between the consolidated city and this new intervention. Marina of Rhodes Garganico First prize in project financing 2005 First prize for best marina in the world 2013 PIANC Marina Excellence Design Jack Nichol Award The new marina in Rodi Garganico is an interesting case of “project financing”, increasingly widespread in Italy. The beautiful village of Rhodes,


nancing”, sempre più diffuso in Italia. Il bel paese di Rodi, nota meta turistica balneare, è arroccato su di un promontorio nella costa settentrionale della verde penisola del Gargano in Puglia con le sue caratteristiche casette bianche ed intricate viuzze. In passato fu un porto attivo per l’esportazione degli agrumi prodotti localmente, mentre oggi è diventata una delle più belle Marine dell’Adriatico, tra i faraglioni rocciosi al piede del promontorio e le spiagge sabbiose a levante, meta di innumerevoli turisti e utilizzato per il trasporto di passeggeri diretti alle vicine isole dell’arcipelago delle Tremiti.

a well-known seaside resort, is perched on a promontory on the north coast of the green Gargano peninsula in Apulia with its characteristic white houses and intricate alleyways. In the past it was an active port for the export of locally produced citrus fruits, while today it has become one of the most beautiful marinas of the Adriatic, between the rocky stacks at the foot of the promontory and the sandy beaches in the east, destination of countless tourists and used for the transport of passengers to the nearby islands of the Tremiti archipelago.

Porto Turistico di Cala dell’Acqua, Isola di Ponza Oltre punta Papa, quasi un’unica grande baia divisa in due, troviamo cala dell’Acqua e cala Feola, sotto l’abitato di Le Forna. Siamo nel punto in cui l’isola è più stretta: solo 200 metri tra un versante e l’altro. Cala dell’Acqua, dominata dal Forte Papa, fortificazione rinascimentale dei Farnese ormai in rovina, è così denominata dal trasudamento idrico della parte rocciosa. Lungo la costa ancora visibili i resti di strutture della vecchia miniera di bentonite. Proprio qui, per oltre mezzo secolo, i ponzesi hanno scavato materiale dalle viscere della terra.

Cala dell’Acqua Tourist Harbour, Ponza Island Beyond Punta Papa, almost a single large bay divided into two, we find Cala dell’Acqua and Cala Feola, under the town of Le Forna. We are at the point where the island is narrowest: only 200 meters between one side and the other. Cala dell’Acqua, dominated by the Forte Papa, a Renaissance Farnese fortification now in ruins, is named after the water exuding from the rocky part. Along the coast, the remains of structures of the old bentonite mine are still visible. Right here, for over half a century, the Ponzes have dug material from the bowels of the earth.

STAMPERIE 152, ROMA Il progetto di recupero per la trasformazione a destinazione d’uso residenziale dell’edificio in via Urbana 152 a Roma si misura con la necessità di costituire un quadro preliminare di conoscenze, fra indagini archeologiche e verifiche storiche, come suggerisce la localizzazione dell’edificio in una zona centrale e densa di storicità, nei pressi di Santa Maria Maggiore.

STAMPERIE 152, ROME The recovery project for the transformation of the building in Via Urbana 152 in Rome into a residential use is measured by the need to create a preliminary framework of knowledge, between archaeological surveys and historical checks, as suggested by the location of the building in a central and dense area of historicity, near Santa Maria Maggiore.

50 |

L’architetto Capolei

PierFrancesco

The architect PierFrancesco Capolei

51 | DESIGN TALK


COME SCEGLIERE UNA CUCINA DI QUALITÀ how to choose a quality kitchen

Quando si arreda una casa, il momento della scelta di una cucina è senza dubbio il più delicato ed importante, soprattutto per quanto riguarda la valutazione della qualità.

When you furnish a home, the moment of choosing a kitchen is undoubtedly the most delicate and important, especially with regard to quality assessment.

La cucina è l’ambiente più abitato e perciò più facilmente soggetto ad un’inevitabile usura data dal suo utilizzo giornaliero oltreché da calore, umidità e vapori.

The kitchen is the most living space and therefore more easily subject to inevitable wear, given by its daily use, as well as from heat, moisture and steam.

E’ perciò è l’arredo che richiede una particolare attenzione alla qualità, senza però dimenticare l’indiscutibile importanze di conferirle il nostro stile che la rende unica e di gran gusto; la nostra cucina dovrà essere bella e funzionale.

It is therefore that the design requires special attention to quality, without forgetting the undeniable importance to give our style, that makes it unique and with a great taste; our kitchen will be beautiful and functional.

Una volta identificato lo stile in perfetta armonia con il resto della casa, ecco alcuni indicatori di qualità che vi suggeriamo:

Once you have identified the style in perfect harmony with the rest of the house, here are some quality indicators that we suggest you: Strong thickness Internal details Prestigious finishes Design of high level

Forti spessori Dettagli interni Finiture di pregio Design di alto livello

52 |

53 | HOW TO CHOOSE A QUALITY KITCHEN


Forti spessori

Strong thickness

La qualità si percepisce innanzitutto dai forti spessori delle ante e delle casse interne.

Quality is perceived first by the strong thickness of the doors and internal structures.

RiFRA propone il modello ONE con ante da 25 mm che si sposano con fianchi e basamento da 30 mm e casse interne con spessore 18 mm; mentre nei modelli FLY, LINE e ZERO la qualità si percepisce tramite le ante da 22 mm, che accompagnano le casse interne di spessore 18 mm.

RiFRA suggests the collection ONE with 25 mm thick doors which match side panels and basement 30 mm thick, internal box 18 mm thick; in collections FLY, LINE and ZERO the quality is perceived through 22 mm thick doors with 18 mm thick boxes.

Nella pagina precedente: Cucina FLY in Cemento Ardesia.

Previous page: FLY kitchen in Mid-Grey Cement.

In questa pagina: Cucina ONE in Rovere.

On this page: ONE Kitchen in Oak.

Dettagli interni

Internal details

Gli interni laccati opachi dello stesso colore dell’esterno rappresentano una continuità stilistica di altissimo valore estetico e donano un impatto visivo unico. Se poi li personalizziamo con degli esclusivi accessori in Corian ed Acciaio: porta pentole, porta posate, porta Spezie, porta pasta ecc… Tutto sarà organizzato ed in ordine con raffinatezza.

The matt lacquer interior of the same exterior color represent a stylistic continuity of high aesthetic value and give a unique visual impact. If then we customize them with some exclusive accessories Corian and Steel: pots holder, cutlery, Spice holder, pasta cans etc… Everything will be elegantly organized and tidy.

Le guide devono consentire uno scorrimento del cassetto silenzioso con estrazione totale e chiusura ammortizzata. La finitura più di pregio è senza dubbio l’acciaio inox satinato.

54 |

The rails allow a silent sliding of the drawer with full extension and soft closing. The most valuable finish is certainly brushed stainless steel.

55 | HOW TO CHOOSE A QUALITY KITCHEN


Finiture di pregio

Prestigious finishes

La scelta della propria “tavolozza colori” è estremamente importante e personale, rappresenterà a pieno il vostro stile.

The choice of the “color palette” is extremely important and personal, it fully represents your style.

Vasta è la scelta tra laccati e legni se si preferisce un approccio più classico ma al tempo stesso elegante e raffinato. Se invece, vuoi dare un valore aggiunto e differenziare il tuo progetto dalla massa, i nuovi materiali di Rifra, soddisfano a pieno questa esigenza; il cemento, l’argilla, la pietra lavica ed il corian sono le nuove finiture materiche che conferiranno un eleganza naturale alla cucina.

The choice between lacquer and wood finish is wide if you prefer a more classical but at the same time elegant and refined approach. If, however, you want to add value and differentiate your project from the crowd, the new materials Rifra fully meet this need; cement, clay, lava stone and Corian are the new material finishes that will give a natural elegance to the kitchen.

56 |

Design di alto livello

Design of high level

Il design ovvero il continuo studio e la ricerca di idee, linee e forme innovative continua a rappresentare un fattore determinante di qualità.

The design or the continuous study and research of ideas, lines and innovative shapes continues to be a determining factor of quality.

Alcuni aspetti sono indubbiamente di forte impatto visivo, stupiscono ed impressionano senza eguali:

Some aspects are undoubtedly a strong visual impact, amaze and impress like no other:

la cucina monolitica incorniciata da top, fianchi e basamento tagliati a 45°; ante sagomate a 45° sormontate da top tagliati a 30°; una zoccolatura anch’essa sagomata a 45° ed alta solamente 6 cm, che dà un’idea di sospensione

Monolithic kitchen framed by top, sides and base cut at 45°; 45° cut doors , worktops cut at 30° A plinth cut at 45° and only 6 cm high that provides an idea of suspension.

Laura Spinelli

Laura Spinelli

57 | HOW TO CHOOSE A QUALITY KITCHEN


MOBILI DA BAGNO DI DESIGN:

I MOBILI SOSPESI Designer bathroom fixtures: wall-mounted vanities

Il bagno di design è sospeso. I mobili da bagno sospesi rappresentano un trend in continua crescita, per la loro praticità ma soprattutto per l’eleganza estetica.

Designer bathrooms are wall-mounted. Wall-mounted bathroom fixtures represent a growing trend, because of their practicality but especially for their elegant aesthetics.

Se scegliete un mobile sospeso, fate indubbiamente una scelta estetica ben precisa, minimalista e dunque estremamente elegante. Le sue linee semplici e l’essenzialità delle forme doneranno forte personalità e carattere alla vostra stanza da bagno in cui verranno collocati.

If you select a wall-mounted vanity, you will certainly be making a precise, minimalist, and therefore extremely elegant aesthetic choice.

Scegliere di valorizzare lo spazio con mobili da bagno sospesi, significa che mettete sullo stesso livello praticità e stile. Vediamo insieme nello specifico perché prediligere un mobile da bagno sospeso.

58 |

Their simple lines and essential shapes will give strong personality and character to the bathroom in which you place them. Choosing to enhance the space with wallmounted bathroom fixtures, means that you place equal value on practicality and style. Let’s together look at why you should opt for a wall-mounted bathroom fixture.

59 | WALL-MOUNTED VANITIES


Un razionale impiego dei volumi

A rational use of available space

I bagni degli appartamenti di oggi spesso sono di dimensioni contenute dunque occorre ridurre l’ingombro il più possibile.

Today’s bathrooms are often small in size, so encumbrances should be reduced as much as possible.

Grazie alla loro struttura, i mobili da bagno sospesi vi permetteranno di sfruttare al meglio tutto lo spazio disponibile; lo stile “sospeso”, che dona un piacevole effetto ottico, si ha la percezione di avere più spazio intorno, un senso di maggiore libertà.

Thanks to their structure, wall-mounted bathroom vanities will allow you to make the most of the available space. The “suspended” style, which gives a pleasant optical effect, creates the perception of having more surrounding space, a sense of greater freedom.

Riuscirete a creare un ambiente perfettamente ordinato ma con stile per un’atmosfera calda ma leggera.

You will be able to create a perfectly ordered but stylish environment for a warm as well as light atmosphere.

61 | WALL-MOUNTED VANITIES

In queste pagine è mostrato il modello K.ONE.

The K.ONE model is shown on these pages.


Collezione K.KUBE con gli interni in microfibra.

K.KUBE collection with microfibre interior.

Design e leggerezza delle forme

Design and lightness of shapes

Capienza con stile

Storage capacity with style

Optando per un arredo bagno sospeso vi permetterà di dare una ventata di modernità all’ambiente e soprattutto un tocco di design. Il mobile da bagno sospeso è la massima espressione del concetto di volume e proporzione delle forme, il design elevato che li contraddistingue, i tagli a 45° dell’anta e dei fianchi, concorrono a enfatizzare questo concetto di leggerezza. RiFRA ci comunica al massimo questo concetto di modernità, tramite il nuovo modello K.KUBE, che racchiude in se eleganza che capienza; l’assenza della maniglia e il top assottigliato ne esaltano le forme. I forti spessori dell’anta e l’importante capienza, dettagli di artigianalità e tradizione, dimostrano che i mobili da bagno sospesi sono anche soluzioni salvaspazio.

Opting for a wall-mounted bathroom vanity will allow you to give a breath of modernity to the environment and, above all, a touch of design. The wall-mounted bathroom vanity is the utmost expression of the concept of volume and proportion of shapes, the high design that distinguishes them, the 45-degree angle edges of the vanity door and the sides, contribute to emphasizing this concept of lightness. RiFRA communicates this concept of modernity to the maximum degree through the new K.KUBE model, which encompasses elegance and storage capacity. The absence of a handle, and the thin top exalt the forms. The great thickness of the door and the copious storage capacity, the details of craftsmanship and tradition, show that wall-mounted bathroom appointments are also space-saving solutions.

La scelta del mobile bagno sospeso è spesso privilegiata da chi vuole creare un ambientebagno piuttosto sgombero da componenti che poggiano a terra, ma esso vi permetterà anche di riporre comodamente tutti gli accessori al suo interno. Grazie all’aggiunta di separatori e coperchi, la capienza del mobile vi sorprenderà. Ovviamente il vostro mobile sospeso sarà in grado di contenere e sostenere qualsiasi oggetto, di qualsiasi peso, purché ragionevole.

The choice of a wall-mounted bathroom vanity is often favored by those who want to create a bathroom environment that is unencumbered by components set on the floor, but it will also allow you to conveniently store all the accessories inside. Thanks to the addition of separators and covers, the storage capacity of the vanity will surprise you. Clearly, your wall-mounted vanity will be able to contain and support any object, of whatever weight, provided it is reasonable.

Non ci sono limitazioni per quanto riguarda l’installazione di lavabi, d’appoggio o integrati, nulla vi vieterà la scelta di un mobile essenziale che farà risaltare tutti gli spazi.

There are no limitations regarding the installation of washbasins, either counter-top or builtin, nothing will interfere with your selection of an essential fixture that will highlight all the spaces.

Laura Spinelli

Laura Spinelli

62 |

63 | WALL-MOUNTED VANITIES


MILANO: LA CITTÀ DEL DESIGN Milano: The City of Design Le dieci cose da fare a Milano:

Le dieci cose da fare a Milano: 1. Duomo di Milano: il simbolo del capoluogo lombardo, cattedrale dell’arcidiocesi;

1. Duomo di Milano: il simbolo del capoluogo lombardo, cattedrale dell’arcidiocesi;

2. “Ultima Cena”: la famosa opera di Leonardo da Vinci, conservata al santuario di Santa Maria delle Grazie;

2. “Ultima Cena”: la famosa opera di Leonardo da Vinci, conservata al santuario di Santa Maria delle Grazie;

3. La Scala: il principale teatro d’opera di Milano, considerato uno dei più prestigiosi al mondo;

3. La Scala: il principale teatro d’opera di Milano, considerato uno dei più prestigiosi al mondo;

4. Galleria: il “salotto di Milano”, ospita eleganti locali ed esercizi commerciali;

4. Galleria: il “salotto di Milano”, ospita eleganti locali ed esercizi commerciali;

5. Bosco Verticale / Porta Nuova: due palazzi residenziali progettati dallo Studio Boeri nel progetto di rivalutazione del quartiere;

5. Bosco Verticale / Porta Nuova: due palazzi residenziali progettati dallo Studio Boeri nel progetto di rivalutazione del quartiere;

6. Salone del Mobile: la più importante fiera di riferimento per il settore casa-arredamento;

6. Salone del Mobile: la più importante fiera di riferimento per il settore casa-arredamento;

7. San Siro: lo stadio più grande della città, ospita eventi sportivi e musicali.

7. San Siro: lo stadio più grande della città, ospita eventi sportivi e musicali.

8. Navigli: il quartiere dove sorgono i canali interni cittadini, che regalano un’atmosfera unica;

8. Navigli: il quartiere dove sorgono i canali interni cittadini, che regalano un’atmosfera unica;

9. Montenapoleone: la via delle case di moda, ospita prestigiosi negozi;

9. Montenapoleone: la via delle case di moda, ospita prestigiosi negozi;

10. Nightlife: la movida milanese e gli eventi mondani.

10. Nightlife: la movida milanese e gli eventi mondani.

64 |

Duomo

Ultima cena

65 | MILANO: THE CITY OF DESIGN


La Scala

Bosco Verticale / Porta Nuova

Galleria

Salone del Mobile

66 |

67 | MILANO: THE CITY OF DESIGN


San Siro

Montenapoleone

Navigli

Nightlife

68 |

69 | MILANO: THE CITY OF DESIGN


RIFRA SOCIAL Nel mondo nel 2018 4 miliardi di persone sono connesse alla rete Internet, e i questi 3.2 miliardi, sono attivi sui Social Media. Ancora più interessante è il dato che vede gli utenti attivi su Social Media da mobile: sono 3 miliardi dei 3.2 citati precedentemente. Quindi ormai Internet è sinonimo di Social Media, e le informazioni passano dagli Smartphone. Gli utenti attivi sui social crescono a doppia cifra ogni anno, con una media in Italia di 1h e 53 minuti spesa a testa al giorno, a persona sui social. Noi comunichiamo ai nostri clienti, amici e fan attraverso le 3 piattaforme principali: Facebook, Instagram e YouTube. Vediamole nel dettaglio:

In the world in 2018 4 billion people are connected to the Internet, and of these, 3.2 billion are active in Social Media. Even more interesting is the fact that it sees active users on Social Media from mobile: they are 3 billion of the 3.2 mentioned above. So now the Internet is synonymous with Social Media, and information passes through Smartphones. Active users on social media grow at double figures every year, with an average in Italy of 1 hour and 53 minutes per head per day, per person on social media. We communicate to our customers, friends and fans through the 3 main platforms: Facebook, Instagram and YouTube. Let’s see them in detail:

Pagina ufficiale: facebook.com/RifraMilano/ Oltre 150 mila follower. Aggiornata quotidianamente con foto, video, realizzazioni, interviste ed instant article.

Official page: facebook.com/RifraMilano/ More than 150 thousand fans. Updated daily with photos, videos, creations, interviews and articles.

70 |

Pagina ufficiale: instagram.com/riframilano Oltre 14 mila follower. Aggiornata quotidianamente. Seguita principalmente da architetti ed interior designer.

Official page: instagram.com/riframilano More than 14 thousand followers. Updated daily. Mainly followed by architects and interior designers.

Pagina ufficiale con più di 100 video: • Video dei prodotti • Interviste ai clienti • Design Talk con gli architetti • The RiFRA Experience Show con Live cooking

Official page with more than 100 videos: • Video of the products • Interviews with customers • Design Talk with architects • The RiFRA Experience Show with Live cooking

71 | RiFRA SOCIAL


Nel prossimo numero: in the next issue:

Italian design in Switzerland

The offical magazine of RiFRA, Kitchen and Baths direct from Milano.

n.2,

2017

Italian design in Switzerland

MULTIFAMILY PROJECTS: 185 Plymouth Design in New York

MULTIFAMILY PROJECTS: 185 Plymouth Design in New York

Design Talk

Design Talk

Andrea Langhi

Architect Andrea Langhi How to design success clubs and restaurants

How to design success clubs and restaurants

in uscita a... ....

72 |



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.