7 minute read

Wildwassersport | White-water-sports | Acqua bianca

water Wildwassersport

White-water-sports | Sport d'acqua bianca

Advertisement

Canyoning

 ist für Abenteuerlustige, die etwas Besonderes erleben wollen, genau das richtige. Bei den aufregenden Abseilfahrten und Rutschpartien durch enge Schluchten und über Wasserfälle sollte man allerdings schon etwas alpine Erfahrung und eine Extraportion Mut mitbringen.  Canyoning is the right thing for the adventurous who just want to experience something special. However, you should already have some alpine experience and an extra dose of courage for the exciting abseiling and sliding sections through narrow gorges and over waterfalls.  Canyoning è adatto a persone, che amano l’avventura e che vogliono provare qualcosa di particolare. Per le emozionanti discese con la corda e le scivolate attraverso strette gole e sopra le cascate, è necessario portare con sè già un poco d’esperienza alpina ed una grande dose di coraggio.

Paddeln in Osttirol

 Mit Kajak und Kanu auf wildem Wasser Genial. So bezeichnen Kanuten die Voraussetzungen für den Kanusport in Osttirol. Auch deshalb, weil Osttirol jederzeit über genügend Wasser verfügt - auch in den Trockenperioden des Sommers. Die Bäche und Flüsse werden von Gletschern gespeist und führen daher immer genug Wasser. Da ist es nicht verwunderlich, dass der Kanusport in Osttirol Jahr für Jahr mehr Fans findet. Und wieder ist es die Isel, auf der für Kanuten einzigartige Voraussetzungen bestehen. Alle Schwierigkeitsgrade sind vorhanden. Sei es eine romantische Flusswanderung oder der Adrenalinrausch im WW VI . Zahlreiche Kajak-Schulen und -Kurse ermöglichen es interessierten Anfängern, diesen wunderschönen Sport zu erlernen.  Kayaking in Osttirol – on the wild water in a nutshell. Superb. That is how kayakers describe the settings for their sport in Osttirol. Also due to the fact that Osttirol always has plenty of water for it – even in the summer dry periods. The streams and rivers are fed by the glaciers, so there is always plenty of water. It is no wonder then that kayaking is gaining more fans year after year. And the Isel provides unique conditions for kajakers. All difficulty levels are available. Whether it is a romantic river hike, right the way through to an exhilarating waterfall jump in a kayak. Numerous kayak schools and courses make it possible for interested beginners to learn about this wonderful sport.  Kayak in Osttirol – con il guscio di noce sulle acque torrentizie. Fantastiche. Questo l’aggettivo che usano gli appassionati di kayak per indicare le condizioni per praticare il loro sport in Osttirol. Anche perché l’Osttirol dispone in qualsiasi momento di abbastanza acqua, anche nei periodi di secca dell’estate. I ruscelli e i fiumi vengono alimentati dai ghiacciai e trasportano quindi sempre acqua in abbondanza. Non sorprende quindi che i fan del kayak in Osttirol aumentino sempre più anno dopo anno. E ancora una volta è l’Isel a offrire le condizioni uniche per il kayak. Tutti i livelli di difficoltà sono presenti: sia per un’escursione romantica lungo il fiume o per un momento adrenalinico con salto nella cascata con il kayak. Numerose scuole e corsi di kayak consentono anche ai principianti di scoprire questo meraviglioso sport.

Rafting in Osttirol

 Die Isel in Osttirol genießt den Ruf, eine der besten Raftingstrecken in Mitteleuropa zu sein. In den Sommermonaten ist daher auf diesem Fluß einiges los. Osttirols Rafting-Unternehmen bieten die Möglichkeit, an einem solchen vergnüglichen und aufregenden Wellenritt teilzunehmen. Dabei wird größter Wert auf Sicherheit gelegt. Selbstverständlich werden die Teilnehmer mit Schwimmwesten, Neoprenanzügen und Helm ausgerüstet und die Touren werden nur mit behördlich geprüften und befugten Bootsführern absolviert.

Wer bei diesem Riesenspaß dabei sein will, sollte schwimmen können, nicht jünger als sechs Jahre sein und keine Scheu davor haben, nass zu werden. Es können unterschiedliche Schwierigkeitsgrade gebucht werden - von leichten Familienstrecken bis hin zu den wildesten Rodeo-Ritten für abgebrühte Wellenprofis. Weil praktisch jedermann problemlos an einer solchen Partie teilnehmen kann, ist Rafting die weitaus beliebteste Art, die Faszination des schäumenden Wassers kennenzulernen.  Rafting. The river Isel in East Tyrol enjoys the reputation of being one of the best rafting routes in central Europe. During the summer months it‘s really busy at this river. East Tyrol‘s rafting companies offer the opportunity to participate in such a funny and exciting wave ride. Great emphasis is placed on safety. The participants will be equipped with life jackets, wetsuits and helmets and of course the tours will be guided only by officially inspected and authorized boaters. If you want to be part of this great adventure, you should be able to swim, not be younger than six years and with no fear of getting wet. Different levels of difficulty can be booked - from light family tours to wildest rodeo rides for hardened wave-professionals. Virtually anyone can easily participate in that sport, therefore rafting is by far the most popular way to get to know the fascination of the white-water-elements.  Rafting. L’Isel nel Tirolo Orientale gode della fama di essere uno dei migliori tracciati di rafting dell’Europa Centrale. Nei mesi estivi perciò c’è sempre movimento su questo fiume. Le aziende di rafting ad Ainet offrono agli ospiti la possibilità di partecipare ad una simile divertente ed eccitante cavalcata sulle onde. Inoltre danno la massima importanza alla sicurezza. Ovviamente i partecipanti vengono attrezzati con giubbotti salvagente, mute di neoprene e caschi e le escursioni sono condotte da guide abilitate ed autorizzate. Chi vuole partecipare a questo enorme divertimento dovrebbe saper nuotare, non essere più giovane di 6 anni e non avere paura di bagnarsi. Possono essere prenotati diversi gradi di difficoltà- dai facili tracciati per famiglie e per principianti fino alle più sfrenate cavalcate –rodeo per professionisti impassibili delle onde. Dal momento che può praticamente partecipare ognuno senza problemi ad una simile escursione, il rafting è il modo preferito per conoscere il fascino delle acque spumeggianti. Anche per gruppi aziendali, che trascorrono settimane di seminari nel Tirolo Orientale, questo sport può rappresentare un benvenuto contrasto alla sala conferenze ed inoltre aiuta particolarmente a rafforzare lo spirito di gruppo.

Wildwassersport Anbieter

Whitewater sports suppliers in East Tyrol | Organizzatore per lo sport acquatico

Adrenalin Outdoor Sports ... Rafting, Canyoning, Kajak, MTB, Bergsport, u.a.m. Outdoorcamp: 9981 Kals a. G., Unterpeischlach 16, Tel. +43 650 3707602, info@adrenalin-outdoor.at, www.adrenalin-outdoor.at ADVENTUREPARK Osttirol ... Rafting - Canyoning - Verleih SUP CLOCK Tägliche Raftingtouren um (daily | ogni giorno) 09:30 • 11:00 • 13:00 • 14:00 • 16:30 von Mitte Mai - Ende September (mid May till end of September | da metà Maggio a fine Settembre) Direkt am Ufer der Isel (right on the bank of the Isel river | proprio sulla riva del fiume Isel ) in 9951 Ainet 108b. Tel. +43 664 3560450, www.ota.at Alpsport Unterrainer Gottfried ... Canyoning, Bergsport 9971 Matrei i.O., Ganz 32, Tel. +43 676 7532179, office@alpsport.at, www.alpsport.at COOL‘S Lienz – Center Of Outdoor Lienz ... Rafting - Canyoning - E-Bike - Paintball 9900 Lienz, Pfister 3, Tel. +43 676 5566019, www.cools-lienz.at, office@cools-lienz.at CLOCK 16.05 - 30.09.2021 täglich (daily | ogni giorno) 09:00-18:00 Drau Paddelweg - Paddel Center ... Kanu Wandern auf der Drau ... Canoe-hiking on the river Drau | ... escursioni in canoa sul Drava Einstiegsstelle: 9907 Tristach, Tristacher Steg, Tel. +43 463 20323100, info@draupaddelweg.com www.draupaddelweg.com Easy Rafting und Bootsvermietung Drau ... exklusives Flusserlebnis auf der Drau ... exclusive Drau-river-experience | ... esclusiva esperienza fluviale sul Drava. Drau Paddeln mit Mietboot (Drau-paddeling with a boat to rent | Pagaiando fuori con la barca a noleggio). Lienz – Oberdrauburg – Greifenburg – Spittal, Juni - September (June till September| Giugno a Settembre). Infos & Reservierungen (Info and rerserations | Informazione e prenotazione): www.drauboot.com

EDDY RAFTING

CLOCK Tägliche Raftingtouren um (daily at | ogni giorno alle) 11:00 • 14:00 • 17:00 Eddy Rafting Camp in 9951 Ainet, Tel. +43 650 3368000, www.eddyrafting.com GORAFTING ... Rafting, Canyoning, Kajak, Kanu, Klettersteigtouren 9952 St. Johann i. W. 14, Tel. +43 660 6097777, info@gorarafting.at, www.gorafting.at

La Ola Kajak - und Kanuschule

9971 Matrei i. O., Seblas 15, Tel. +43 664 4297498, www.laolakanuschule.at info@laolakanuschule.at, ganzjährig geöffnet (opened the hole year | aperto tutto l’anno) OSTTIROL OUTDOOR ... Tauchen - Wildwasserschwimmen Diving - white water swimming | Immersioni subacquee - nuotare in acqua bianca Franz Striemitzer, Tel. +43 664 2005682, franz@osttirol-outdoor.at, www.osttirol-outdoor.at Kajakschule Osttirol Michael Waldburger ... Kurse für Jedermann von April - Oktober (corses for everyone from April-October | corsi per tutti da Aprile-Ottobre) 9900 Lienz, Pfister, Tel. +43 699 17092411, www.kajakosttirol.at, info@kajakosttirol.at, Zimml Alpinausstatter (Kajak-Shop und Zubehör): zimml.at Thomas Zimmermann, 9900 Lienz, Mühlgasse 15, Tel. +43 4852 61199

This article is from: