Issuu on Google+

Manual do Proprietรกrio


Início Rápido

Fluxo de gravação no BR-800

Preparação para gravar

Preparação para gravação Faça as conexões (p. 32) Para ligar e desligar (p. 34)

Gravação/ reprodução

Gravação/reprodução Gravação (p. 36) Reprodução (p. 41)

Uso de efeitos

Grave usando efeitos Ligue/desligue os efeitos (p. 55) EZ TONE "Timbre fácil" (p. 55)

Uso de ritmos

Grave escutando o rítmo Ligue/desligue o ritmo (p. 90) Toque padrões (p. 91)

Copie ou apague Tracks (p. 105) Escreva o nome da música (p. 108)

Masterize sua música

3

Apêndices

Funções convenientes

Uso do USB

Masterize sua música (p. 112) Importe a música para o computador (p. 116)

Masterização

Edição

Edite sua música


Uso seguro do aparelho

AVISO 002c

• Não abra ou faça modificações neste aparelho ou em seu adaptador AC. ......................................................................................................... • Não tente fazer reparos, ou troca de partes, exceto quando orientado pelo manual. Procure sempre serviço especializado.

003

......................................................................................................... • Não use ou guarde em locais:

004

• Com extremos de temperatura (diretamente ao sol em um carro, próximo a um aquecedor); ou • Molhado (banheiros, lavanderias); ou • Úmido; ou • Exposto a chuva ou vapor; ou • Poeiras ou areia, ou sal; ou • Sujeito a vibrações e movimentos. ......................................................................................................... 007 • Coloque este equipamento apenas em superfícies planas e estáveis. Não coloque em superfícies inclinadas, ou estantes que possam tombar. ......................................................................................................... 008c • Use apenas o adaptador AC fornecido, e conecte-o apenas na tomada com as características impressas no corpo do adaptador AC. O uso de outros adaptadores, com diferente voltagem ou polaridade pode levar a mal funcionamento, danos e choque elétrico.

.........................................................................................................

4

AVISO 009

• Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque peso sobre o mesmo. Isto pode danificar o cabo, levando a danos aos elementos internos, com risco de curto circuito e fogo. ......................................................................................................... 010 • Este aparelho, só ou combinado com sistema de amplificação ou fones de ouvido pode produzir volumes de som prejudiciais à sua audição, com risco de perda permanente da audição. Não use por tempo prolongado com volume alto. Se sentir desconforto interrompa o uso e consulte um médico especialista. ......................................................................................................... 011 • Não permita que objetos (material inflamável, pinos, moedas), ou líquidos (água, refrigerante) penetrem no aparelho.

......................................................................................................... 012c

• Desligue e desconecte o adaptador AC da tomada, depois procure o Serviço Técnico Autorizado Roland imediatamente, nos seguintes casos: • Se o adaptador AC ou seu cabo de força ficar danificado; ou • Na presença de fumaça ou cheiro estranho. • Na entrada de objetos ou líquidos; ou • Se o aparelho ficar exposto à chuva, ou ficar úmido por qualquer motivo; ou • Se o aparelho não funcionar como esperado, ou mostrar variações de funcionamento. ......................................................................................................... 013 • Em casas com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar o uso do equipamento para que todas as regras de segurança sejam observadas no uso. .........................................................................................................


AVISO

CUIDADO 108b

014

• Proteja o aparelho de impactos. (Não deixe cair!)

......................................................................................................... • Não ligue diversos equipamentos na mesma tomada. Cuidado quando usar extensões. A carga total dos equipamentos não pode ultrapassar a especificação da tomada ou da extensão. Carga excessiva leva a aquecimento, pode derreter os cabos e levar a fogo e choque elétrico. ......................................................................................................... 016 • Antes de usar este equipamento em um local em que não tenha sido usado, verifique as especificações da instalação elétrica. Caso tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland. ......................................................................................................... 019 • As pilhas fornecidas nunca devem ser carregadas, aquecidas, abertas ou colocadas no fogo ou na água. 015

• Antes de mover o aparelho, desconecte o adaptador AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos. ......................................................................................................... • Antes de limpar o aparelho, desligue o aparelho e desconecte o adaptador AC da tomada. (p. 32).

109b

......................................................................................................... • Quando houver possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada.

110b

......................................................................................................... 111: Selection

• Com o uso incorreto, as pilhas podem explodir ou vazar, causando danos e ferimentos. Leia e observe os seguintes cuidados ao usar pilhas (p.19). 1

• Siga as instruções para a colocação das pilhas, observando com atenção a polaridade das mesmas. 2

• Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de diferentes tipos. 3

......................................................................................................... 027 • Nunca exponha as pilhas a calor excessivo, como ao sol, próximo a fogo, etc.

• Remova as pilhas do aparelho quando o mesmo for ficar sem uso por algum tempo. 5

• Se a pilha vazar, use um pano macio ou uma toalha de papel para remover todo o material do vazamento do compartimento, depois coloque pilhas novas. Para evitar inflamação na pele, não deixe que a descarga da pilha entre em contato com sua pele. Muito cuidado para que este material nunca entre em contato com os olhos. Lave imediatamente com água abundante caso tenha qualquer contato com os olhos.

CUIDADO 101b

• Este aparelho e seu adaptador AC devem ser colocados de forma a receber ventilação adequada. ......................................................................................................... • Sempre segure pelos plugs ou pelo corpo do adaptador AC ao fazer ou desfazer conexões.

102d

......................................................................................................... • O acúmulo de poeira entre o adaptador AC e a tomada pode levar a mal contato, aquecimento e fogo. Retire sujeiras dos contatos da tomada com um pano seco. Sempre retire o plug da tomada quando o aparelho for ficar sem uso por algum tempo. ......................................................................................................... 104 • Evite que os cabos fiquem embaraçados. Todos os cabos devem ser colocados fora do alcance de crianças e fora de passagens. 103b

......................................................................................................... • Nunca suba sobre, nem coloque objetos pesados sobre este equipamento.

106

......................................................................................................... • Nunca segure no adaptador AC, ou quaisquer plugs com as mãos úmidas ou molhada, evitando o risco de choque elétrico. 107d

6

• Não deixe as pilhas junto a objetos metálicos como canetas, grampos, etc. ......................................................................................................... 112 • As pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a legislação ambiental em vigor na sua área. ......................................................................................................... • Caso retire parafusos, mantenha estes parafusos em um local seguro, fora do alcance de crianças, que podem engolir estas partes pequenas acidentalmente. ......................................................................................................... 120 • Sempre desligue o “phantom power” antes de conectar equipamentos. Esta alimentação precisa ficar desligada para todos os equipamentos exceto microfones condenser, que usam esta alimentação. Caso o phantom power fique ligado com microfones dinâmicos ou outros equipamentos conectados, existe risco de dano. Leia o manual que acompanha o microfone que você estiver usando. (Phantom power deste instrumento: 48 V DC, 10 mA Max) ......................................................................................................... 118c

.........................................................................................................

5


Notas importantes Alimentação e Uso de pilhas 301

• Não use este equipamento no mesmo circuito elétrico em que estejam conectados aparelhos que geram ruído na linha ou usam inversores (motores elétricos, iluminação variável, micro-ondas, refrigeradores, máquinas de lavar, ar condicionado). Dependendo de como estes aparelhos são usados, a alimentação pode levar a mau funcionamento, ou pode produzir ruído de áudio. Se não for possível separar a instalação elétrica, use uma alimentação com supressor de ruídos e filtro de linha. 302

• O adaptador AC aquece com uso prolongado. Isto é normal, e não deve preocupar. 303a

• É recomendado o uso do adaptador AC, em virtude do consumo relativamente alto deste equipamento. Caso use pilhas, as pilhas devem ser alcalinas.

355b

• Ao mudar o ambiente do aparelho, com variação de umidade ou temperatura, gotas de condensação podem se formar no interior do aparelho. Se o aparelho for usado nestas condições, isto pode levar a danos e mal funcionamento. Quando mudar o ambiente de uso do aparelho, espere algumas horas antes de usar, para que todas as gotas de condensação possam evaporar antes de ligar o aparelho. 360

• Dependendo do material e da temperatura da superfície em que você coloca este aparelho, os pés de borracha podem descolorir ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para que isto não aconteça. Neste caso, tenha cuidado para que o aparelho não escorregue nem se movimente acidentalmente.

Manutenção

304a

401a

• Ao colocar ou trocar as pilhas, sempre desligue o aparelho e desconecte outros equipamentos. Desta forma você evita danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros equipamentos.

• Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio, ou um pano levemente umedecido com água. Para remover manchas, use um pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo, secando em seguida com um pano limpo, seco e macio.

307

• Antes de fazer a conexão com outros equipamentos, desligue todos os equipamentos, evitando danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros componentes.

Posicionamento 351

• O uso próximo a amplificadores de potência ou outros equipamentos com grandes transformadores pode induzir ruídos. Para diminuir o problema, mude a orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte de interferência. 352a

• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores. 352b

• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefones celulares podem causar interferência quando usados ou ao receberem chamadas estando próximo a este equipamento. Desligue o equipamento de comunicação sem fio, ou deixe este equipamento longe para evitar este tipo de problema. 354a

• Não exponha este equipamento ao sol, não deixe próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro fechado ou em outras situações de temperatura extrema, evitando descolorir e deformar o aparelho.

402

• Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente, evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.

Reparos e dados 452

• Lembre-se que todos os dados da memória deste aparelho podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes sempre devem ter cópia de segurança em um computador, cartão de memória, ou devem ser anotados em papel, quando isto for possível. Durante os reparos, todos os cuidados para preservar a programação são observados, em alguns caso, como quando o problema atinge a memória, não é possível recuperar os dados. A Roland não assume qualquer responsabilidade quanto a estas perdas de dados.

Cuidados adicionais 551

• Lembre-se sempre que o conteúdo da memória pode ser perdido por mal funcionamento ou uso incorreto. Para se proteger contra a perda acidental de dados importantes, faça cópias de segurança periodicamente de todos os dados. A cópia de segurança pode ser para um computador ou para um cartão de memória SD. 552

• Infelizmente, mesmo tendo cópias de segurança, os dados podem ser perdidos, caso a cópia ou o cartão SD tenha problemas. A Roland Corporation não assume qualquer responsabilidades quando a perda de dados.

6


Notas importantes

553

708

• Seja cuidadoso ao operar controles e botões, e ao fazer e desfazer conexões. Com isso você prolonga a vida útil do equipamento e evita mal funcionamento.

• Cartões SD são componentes de precisão. Maneje tendo os seguintes cuidados: • Evite danos no cartão causados por eletricidade estática. Descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar no cartão. • Nunca toque nem deixe que objetos metálicos entrem em contado com os terminais do cartão. • Não dobre o cartão, não deixe cair, não submeta a choques ou vibrações. • Não deixe o cartão na luz solar, não deixe em um carro fechado ou outros locais com temperatura extrema. • Não permita que o cartão fique molhado ou úmido. • Não desmonte ou modifique o cartão.

554

• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display. 556

• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores. Nunca tracione os cabos, evitando curto circuitos e outros danos nos componentes internos dos cabos. 558a

• Para não incomodar vizinhos, toque em volume adequado. Se preferir, use fones de ouvido, especialmente quando usar o equipamento de noite, de forma que as pessoas ao seu redor não fiquem incomodadas. 559a

• Quando precisar transportar este equipamento, use a embalagem original completa, ou uma embalagem equivalente. 561

• Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5, FV500L, FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe risco de dano ou mal funcionamento. 562

• Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de outros fabricantes, observe o cuidado a seguir: Alguns cabos de conexão contém resistores. Não use cabos com resistores neste equipamento. Estes cabos levam o volume para valores muito baixo ou inaudíveis. Para informações das especificações de cabos, consulte o fabricante dos mesmos.

Antes de usar cartões SD

Manejo de discos DVD-ROMs 801

• Evite tocar a superfície brilhante na parte de baixo do disco (área com códigos). Discos danificados ou sujos não são lidos corretamente. Mantenha seus discos limpos usando produtos específicos para este tipo de limpeza.

Copyright 851

• A gravação , distribuição, venda, aluguel, empréstimo, execução pública ou irradiação, em todo ou parte de um trabalho (composição musical, vídeo, etc) com copyright de terceiros é proibida por lei. 852

Uso de cartões SD 704

• Insira o cartão com cuidado, e até o fim, até que fique firme em sua posição.

• Este produto pode ser usado para gravar ou duplicar material áudio-visual sem limitações pelas tecnologias de proteção contra cópia. Isto é feito para que você possa usar materiais seus, na produção de músicas sem infração dos direitos de copyrights de terceiros (permitindo que você copie seus próprios materiais) você pode gravar e duplicar materiais livremente. 853

• Não use este aparelho de forma que desrespeitem o direito de copyright de terceiros. A Roland não assume responsabilidades quando a estas infrações de direitos de Copyright com o uso deste equipamento.

Botões de operações 705

• Nunca toque os terminais do cartão de SD, e evite que os terminais fiquem sujos.

• Os botões podem não responder corretamente nas seguintes situações: • Se você operar o aparelho usando luvas • Se você operar usando uma caneta ou outro objeto, e não o dedo • Se houver umidade sobre o BR-800 • Se ficar algum objeto sobre o BR-800 • Se você estiver tocando dois ou mais botões ao mesmo tempo

7


Sumário Fluxo de gravação no BR-800.................. 3 Uso seguro do aparelho........................... 4 Notas importantes .................................... 6 Recursos principais ................................ 11 Descrição de painéis............................... 12 Painel superior.......................................... 12 Painel frontal............................................. 16 Painel traseiro ........................................... 17 Painel lateral ............................................. 18 Colocação de pilhas ................................. 19

Início rápido ....................... 21 Tocando músicas demo ......................... 22 1. Faça as conexões................................... 22 2. Ligue o aparelho................................... 23 3. Toque a música demo.......................... 24

Grave com a função EZ Recording ...... 26 1. Faça os ajustes de gravação ................ 26 2. Grave...................................................... 27 3. Reproduza o que foi gravado............. 29 EZ Recording Lista de parâmetros........ 30

Preparação para gravar ..... 31 Faça as conexões ..................................... 32 Usando a trava do cabo........................... 33

Para ligar e desligar................................ 34 Para ligar o aparelho................................ 34 Para desligar o aparelho ......................... 34

Gravação/Reprodução ....... 35 Grave ........................................................ 36 Crie uma nova música (SONG NEW)... 36 Escolha a música (SONG SELECT) ....... 36 Escolha o input ......................................... 37 Ajuste a sensibilidade do input.............. 37 Ajuste o nível da gravação...................... 38

8

Escolha o Track(s) para gravação .......... 38 Escolha o V-Track..................................... 39 Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) . 40 Gravação.................................................... 40 Gravação em loop .................................... 41 Reprodução ............................................... 41

Gravando em outros tracks (Overdubbing) ........................................ 42 Reproduza repetidamente (Repeat) .... 43 Indique o trecho da repetição................. 43 Ajuste a repetição com intervalo exato . 44

Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) ...................................... 45 Manual Punch-In/Out ............................ 45 Auto Punch-In/Out ................................. 46

Cancelando um procedimento (UNDO/REDO) ..................................... 48 Retorno à condição anterior (UNDO) ..................................................... 48 Cancelando o Undo (REDO) .................. 48

Veja informações da música ................. 49 Veja o tempo ainda disponível para gravação..................................................... 49 Veja informações da música ................... 49

Gravação simples (SONG SKETCH)... 50 Ativando o modo Song Sketch............... 50 Gravação.................................................... 50 Reprodução ............................................... 51 Apagando um arquivo WAV ................. 51 Nomeando um arquivo WAV................ 52 Veja informações sobre o arquivo WAV......................................... 52


Sumário

Uso de efeitos..................... 53 Uso de efeito............................................ 54 Patches e bancos de efeitos ..................... 54 Ligue/desligue o efeito ........................... 55 Timbre fácil (EZ TONE) .......................... 55 Edição de ajustes do efeito...................... 56 Salve os ajustes do efeito (Write)........................................................ 57 Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)............................ 58 Lista de algorítmos .................................. 59 Lista de parâmetros ................................. 64

Crie um arranjo original........................ 96 Insira um passo......................................... 98 Apague um passo..................................... 98 Nomeie um arranjo .................................. 99 Copie um arranjo.................................... 100 Apague um arranjo ................................ 101

Atrasando a reprodução de padrão/ arranjo (OFFSET).................................. 102

Edição ............................... 103 Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview)................................... 104

Acrescentando sensação de espaço...... 83

Edição..................................................... 105

Ajuste a intensidade do efeito Loop...... 83 Edição do efeito Loop.............................. 84 Lista de parâmetros ................................. 84

Edição de Track ...................................... 105 Copiando a música (SONG COPY) ..... 107 Apagando a música (SONG ERASE) .. 107 Nomeando a música (SONG NAME) . 108 Protegendo a música (SONG PROTECT)................................. 108 Salvando a música (SAVE CURRENT STATE) ................... 109

Ajuste o timbre de cada Track .............. 86 Edição de EQ por Track .......................... 86 Lista de parâmetros ................................. 86

Uso de ritmos ..................... 87 Vista geral da seção de ritmo ................ 88 Padrões e arranjos .................................... 88 Sobre os sons de bateria (Drum Kits).... 89 Ligue/desligue o ritmo ........................... 90 Alternando entre o modo Pattern e o modo Arranjo ........................................... 90

Tocando padrões .................................... 91 Ajuste o andamento................................. 92 Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ................................................ 92

Tocando um arranjo ............................... 93 Ajuste o andamento................................. 94 Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ................................................ 94

Mudando o som da bateria (Drum Kit) ............................................... 95 Escolha o Drum Kit.................................. 95

Masterização .................... 111 Uso da masterização na criação de músicas .................................................. 112 Edição dos ajustes de efeitos da masterização ........................................... 114 Salvando os ajustes de efeitos da masterização (Write).............................. 115 Lista de parâmetros ............................... 115

Uso da música após a masterização . 116 Use a música no computador ............... 116 Gravando a música masterizada em aparelho externo..................................... 116

Uso do USB ....................... 117 Antes do uso do USB ........................... 118 Sobre o “BR-800 DVD-ROM” ............... 118 Instalando o USB Driver ....................... 118 Estrutura dos dados no cartão SD ....... 118

9


Sumário

Uso do BR-800 como interface de áudio ................................................. 119

Prática de frases (PHRASE TRAINER)........................... 134

Gravando áudio do BR-800 no computador............................................. 119 Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador .............. 119 Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador .............. 119

Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH)................................... 134 Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL) ................................................ 135

Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET).............................. 136

Usando o BR-800 como Control Surface.................................................... 120

Inicialização de cartão SD (FORMAT)............................................. 137

Usando o SONAR LE ............................ 120 Controles que podem ser usados no modo Control Surface...................... 120

Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION) ............. 138

Compartilhando dados com o computador .......................................... 121 Usando o “BOSS BR Series Wave Converter”............................................... 121 Transferência de arquivos WAV ......... 121

Salvando dados no computador (Backup/Recover) ................................ 123 Ajustes para a função USB ................. 125

Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE).................................... 139 Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)......................... 140

Apêndices ......................... 141 Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 ........................................ 142

Lista de parâmetros ............................... 125

Lista de padrões/arranjos................... 144

Funções convenientes ....... 127

Lista de arranjos preset.......................... 144 Lista de padrões preset.......................... 145

Ajuste o contraste do display.............. 128

Solução de problemas.......................... 146

Uso de pedal de contato/Expression 129

Problemas com a alimentação .............. 146 Problemas com o som............................ 146 Problemas com o Cartão SD ................. 147 Problemas com USB............................... 148 Problemas com os botões ...................... 148

Usando um pedal de expressão ........... 129 Uso de pedal de contato........................ 129

Afine seu instrumento (TUNER)........ 130 Ativando o afinador .............................. 130 Afinação................................................... 130 Indique a referência de afinação ......... 131

Mixagem do som com aparelho de áudio (LINE IN MIX) ..................................... 132 Ajustes de Output (OUTPUT) ............ 133 Ajustes de Output para LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)............ 133 Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL) ................................. 133

10

Lista de mensagens de erro ................ 149 Especificações ....................................... 152 Índice...................................................... 153


Recursos principais O BR-800 é um gravador digital que permite que, mesmo quem nunca gravou, crie músicas facilmente. Da gravação até a masterização, este aparelho faz com que facilmente você possa aproveitar os benefícios da gravação digital.

Gravação de quatro tracks simultâneos/reprodução de oito tracks simultâneos O BR-800 tem capacidade de gravação que contempla diversas situações de gravação e reprodução.

Diversos efeitos derivados de pedais e pedaleiras BOSS (p. 53, p. 111) • Efeitos COSM para guitarra e contrabaixo originados no BOSS GT-10/10B. • Efeitos de voz com correção de afinação eefeitos para violão.

Conexão por USB (p. 117) Este aparelho pode ser alimentado eletricamente de três formas: com o adaptador AC, com pilhas, ou conectado a uma porta USB. Isto quer dizer que você pode usar o BR-800 em praticamente qualquer lugar.

Microfone estéreo interno O microfone estéreo interno é uma forma conveniente de gravar a sua banda ou instrumentos acústicos.

Três vias de alimentação O BR-800 funciona com o adaptador AC, pilhas, ou pela conexão USB.

• Como o BR-800 está equipado com efeitos de masterização que podem ser usados a qualquer momento, assim como efeitos em loop, com este único aparelho, você pode criar músicas de alta qualidade.

Criação de ritmo (p. 87) Com recurso de criação de ritmo, este aparelho oferece sons de bateria de alta qualidade. Você pode usar a bateria como guia para gravação, ou pode criar padrões de ritmo originais e gravar a bateria como parte da sua música.

Função “EZ Recording” (p. 26) A função “EZ Recording” apresenta passos para você configurar rapidamente o tipo de gravação desejado.

Função “Song Sketch” (p. 50) A função “Song Sketch” permite que você grave e reproduza arquivos WAV estéreo. Esta é uma forma conveniente de gravar suas frases e idéias musicais.

Sobre o COSM (Composite Object Sound Modeling) A tecnologia “COSM” é uma invenção da BOSS/ Roland COSM que reconstrói a estrutura e materiais para a criação de um som de instrumentos e efeitos Analisando os diversos fatores que produzem o som, incluindo a parte elétrica e física, recriando digitalmente estes fatores.

11


Descrição de painéis Painel superior fig.TopPanel.eps

1

2

8

3

7

6 4 5

1 MIC L/R (microfone estéreo interno L/R) Use estes microfones para gravar em estéreo.

“Escolha a entrada (input)” (p. 37) * O aparelho não tem alto-falantes. Para ouvir o som, você precisa de fone de ouvido ou alto-falantes conectados na saída LINE OUT.

Indicadores PEAK Indicam se está ocorrendo distorção nas entradas INPUT 1–4 ou no microfone interno (input sources). DICA

O indicador acende aproximadamente -6 dB abaixo do nível de distorção. Use os botões INPUT SENS e ajuste a sensibilidade da entrada de forma que o indicador PEAK acenda ocasionalmente quando se toca forte.

“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37)

2 Botões [INPUT SENS (sensibilidade) [1] , [2] Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 1 e 2. Botões INPUT SENS (sensibilidade) [3/MIC L], [4/MIC R] Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 3 e 4, ou a sensibilidade do microfone estéreo interno.

“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37)

Botão [REC LEVEL] (nível de gravação) Este botão ajusta o volume da gravação no track. * Gire o botão [REC LEVEL] durante a gravação para reduzir o volume de monitoração, o sinal de origem da gravação (input source) é gravado com um volume baixo. Isto faz com que o ruído fique mais perceptível quando você aumenta o volume do track durante a reprodução. Para reduzir o volume de monitoração, você deve usar o fader [MASTER] reduzindo o volume. Se quiser mudar o volume durante a reprodução, ajuste os faders [TRACK] de cada track.

“Ajuste o nível da gravação” (p. 38)

12


Descrição de painéis

3

5

Faders Track [1]–[7/8] Estes faders ajustam o volume de reprodução de cada track. Fader [RHYTHM] Este fader ajusta o volume do ritmo.

“Tocando padrões” (p. 91) “Tocando um arranjo” (p. 93) Fader [MASTER] Este fader ajusta o volume geral.

4 Botões Track 1–7/8 [PLAY] Estes botões determinam o track a ser reproduzido. Apagado:Track sem dados (não gravado)

Botão [RETRY] Este botão retorna para a posição em que foi começada a última gravação. Botão [REPEAT] Use este botão para indicar o trecho que irá tocar repetidamente.

“Reproduza repetidamente (Repeat)” (p. 43) Botão [ZERO] Este botão leva a gravação para o ponto 00:00:00-00:0. Botão [REW] (Rewind) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão.

Piscando:Track que não é reproduzido (contém dados)

Botão [FF] (Fast-forward) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão.

Botões Track 1–7/8 [REC] Estes botões determinam o track a ser gravado.

Botão [STOP] Este botão interrompe gravação/reprodução.

Aceso:

Track a ser reproduzido (contém dados)

Apagado:Track que não será gravado Aceso:

Track que será gravado

Piscando:Track que será gravado em loop

“Grave” (p. 36) Botão [TAP TEMPO] Você pode ajustar o andamento do ritmo pressionando repetidamente este botão no andamento desejado.

“Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento” (p. 92), (p. 94) Botão [MASTER FX] (efeito para Masterização) Este botão acessa a tela onde você liga/desliga o efeito de masterização e edita os ajustes deste efeito.

“Gravação” (p. 40) “Reprodução” (p. 41) Botão [PLAY] Este botão toca a música. Se o botão [REC] estiver piscando, pressionando o botão [PLAY] a gravação começa. Este botão acende em verde durante a gravação ou reprodução.

“Gravação” (p. 40) “Reprodução” (p. 41) Botão [REC] (Gravação) Este é o botão de gravação. Além do uso normal para gravação, este botão também é usado na gravação punchin/out. Estando no modo de espera de gravação, este botão pisca vermelho, e muda para aceso vermelho durante a gravação.

“Masterização” (p. 111) “Gravação” (p. 40) “Punch-In/Out Manual” (p. 45)

13


Descrição de painéis

fig.TopPanel.eps

1

2

8

3

7

6 4 5

6

7

Botão [TRACK] Este botão permite ajustar o timbre de cada track ou editar o track (p. 105).

Botão [EFFECTS] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga efeitos (p. 54) e edita ajustes de efeitos.

Botão [MENU] Este botão acessa diversas funções, como ajustes gerais do BR-800.

Botão [RHYTHM] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga o ritmo, e edita os ajustes de ritmo.

Botão [EXIT] Este botão retorna para a tela anterior, ou cancela um procedimento. Botão [ENTER] Este botão confirma uma seleção ou finaliza o procedimento. Dial Use para mover a posição da música (avanço ou retrocesso). Quando estiver fazendo ajustes das diversas funções, este dial pode ser usado para alterar valores. Botões CURSOR Estes botões movem o cursor.

14

“Vista geral da seção de ritmo” (p. 88) Botão [SONG SKETCH] Este botão ativa o modo “Song Sketch”.

“Gravação simples (SONG SKETCH)” (p. 50) Botão [EZ REC] (EZ recording) Este botão ativa o modo “EZ Recording”.

“Grave com a função “EZ Recording”” (p. 26)


Descrição de painéis

8

6 Tempo Indica o andamento do ritmo.

Display fig.Display.eps

2

3

4

7 Level meter

5

1

Indica o volume.

6

Item INPUT

7

TRACK RHY

O display apresenta diversas informações que vão depender dos ajustes que você estiver fazendo, como ajustes de volume, telas de menus e telas de edição de parâmetros. Se o display estiver com a leitura difícil ,veja “Ajuste o contraste do display” (p. 128).

1 Song Mostra o nome da música.

LR

Explicação Indica o volume do input. Indica o volume do output de cada track. Indica o volume do output do ritmo. Indica o volume do output após o fader [MASTER].

Sobre a tela Play No BR-800, a tela principal, que aparece (por exemplo) imediatamente após ligar (veja abaixo) é chamada tela “Play.” D_Play.eps

2 Time Mostra a posição da música em “** horas (h) ** minutos (m) ** segundos (s).”

3 Frame Mostra a número do frame da posição corrente da música.

4 Measure Mostra a posição da música. A partir da esquerda estão indicados o número do compasso e número do tempo dentro do compasso.

5 Power

As explicações deste manual tem ilustrações do que pode aparecer no display. Caso seu aparelho tenha novas versões do sistema, o que aparece no display pode ser diferente da ilustração que aparece neste manual. A ilustração é apenas para facilitar a compreensão do que é explicado.

Indica a condição da alimentação elétrica. Indicação

Explicação Alimentação pelo adaptador AC. Alimentação pelo computador. As pilhas estão boas. As pilhas estão gastas. As pilhas estão quase esgotadas. Coloque pilhas novas assim que possível. Pilhas esgotadas. Coloque pilhas novas.

15


Descrição de painéis

Painel frontal fig.FrontPanel.eps

1 1

2

Conector PHONES (estéreo) Conecte um fone de ouvido (adquirido separadamente) aqui. Conectando o fone de ouvido aqui, você ouve o mesmo som que vai para as saídas dos conectores LINE OUT. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume do fone de ouvido.

Com o ajuste de OUTPUT MODE (p. 133) na opção “SPLIT,” apenas o som do track de ritmo tem saída no conector PHONES .

2

Conector GUITAR/BASS Conecte aqui a guitarra ou contrabaixo elétrico. Este é um conector para entrada de sinal de alta impedância.

16


Descrição de painéis

Painel traseiro fig.RearPanel.eps

1

2

1 Slot de segurança (

3

4

5

)

http://www.kensington.com/

2

Conector LINE OUT Conectores de saída de sinal de áudio analógico. Você pode conectar a equipamentos externos (por exemplo amplificador) mesa de som ou mixer para gravar o sinal analógico do BR-800 (p. 116).

3

Conector FOOT SW/EXP PEDAL (Foot switch/Expression pedal) Um pedal de footswitch opcional (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou pedal de expressão (Roland EV-5, BOSS FV-500L/ FV-500H) pode ser conectado aqui. Com um pedal de contato conectado, você pode controlar funções de REC/PLAY ou para comandos de punch-in/out. Se um pedal de expressão estiver conectado, você pode usar o pedal para controlar o efeito.

“Uso de pedal de contato/Expressão” (p. 129)

4

Conector LINE IN Esta é uma entrada para sinal de áudio analógico. Conecte aqui a saída de um MP3, CD Player ou iPod.

5 Conector INPUT 1–4 Conectores para entrada de microfone /sinal de linha. Dois tipos de conectores podem ser usados: mono, 1/4 de polegada (TRS balanceado) e XLR (balanceado). O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação 48V phantom power. O conector mono aceita tanto conexão balanceada como não balanceada.

“Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)” (p. 140) * Você não pode usar o conector mono e o conector XLR ao mesmo tempo. Não conecte plugs nestes dois conectores simultaneamente.

17


Descrição de painéis

Painel lateral fig.SidePanel.eps

1

2

3

4

1 Slot MEMORY CARD (cartão SD) Insira um cartão SD. A gravação não é possível se não houver um cartão SD no slot.

“Cartões SD que podem ser usados com o BR-800” (p. 142)

2 Conector USB

• • • •

Este conector permite a conexão do BR-800 ao computador usando um cabo USB. Estando conectado ao computador, você poderá fazer diversas coisas: Usar o BR-800 como uma interface de áudio e superfície de controle (control surface) Transferir dados de áudio para o computador Importar e exportar ritmos bateria originais Fazer cópia de segurança (Backup) de dados.

“Uso do USB” (p. 117)

3 Chave [POWER] Liga/desliga o BR-800 (p. 34). Posição ON OFF

USB

Explicação Aparelho ligado, quando usar o adaptador AC ou pilhas Aparelho desligado Aparelho ligado quando conectado por um cabo USB. A alimentação USB pode ser usada quando o BR-800 estiver conectado ao computador usando um cabo USB. A alimentação vem do computador pelo cabo USB. Para usar esta alimentação, deixe a chave na posição USB. * Antes de ligar o aparelho com alimentação USB, é preciso instalar o driver no computador (p. 118). * Dependendo do computador, o BR-800 pode não funcionar com esta alimentação. Se isto acontecer, use o adaptador AC.

4

Conector DC IN (adaptador AC) Conecte o adaptador AC original, modelo PSA-2305 (p. 32).

• Use apenas o adaptador AC. Outro adaptador leva a risco de aquecimento e mau funcionamento. • Dados importantes podem ser perdidos se o adaptador AC for desconectado durante o uso.

18


Descrição de painéis

Colocação de pilhas 1

2 3

Certifique-se que a chave [POWER] está na posição “OFF.”

Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.

Retire a tampa das pilhas.

fig.Batt01.eps

Tampa das pilhas

4

Insira seis pilhas AA no compartimento, observando a polaridade correta (orientação +/-).

fig.Batt02.eps

5

• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie em jornais ou revistas, nas bordas. Cuidado para não apoiar em botões, para não danificar o aparelho. • Ao virar a parte de cima para baixo, cuidado para o aparelho não cair nem tombar. • Se usadas incorretamente, as pilhas podem explodir ou vazar, levando a ferimentos. Por segurança, leia e observe os cuidados abaixo. • Observe as instruções para colocação das pilhas e a polaridade correta. • Recomendamos o uso de bateria alcalina de longa duração. • Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de tipos diferentes. • Não use pilhas recarregáveis. • Quando a pilha fica fraca, a mensagem “Battery Low!” aparece no display. Quando esta mensagem aparecer, troque as pilhas imediatamente. • A duração da pilha em uso contínuo varia com o tipo de pilha usada, e com a capacidade e tipo de cartão SD em uso. • Remova as pilhas quando o aparelho for ficar sem uso. • Se a pilha vazar, use um pedaço de pano ou toalha de papel para remover o vazamento do compartimento, depois coloque pilhas novas. Evite que este material entre em contado com a pele ou roupas. Cuidado ainda maior para que não chegue aos olhos. Caso chegue próximo aos olhos, lave imediatamente com água corrente. • Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos como canetas, laços, grampos, etc.

Recoloque a tampa do compartimento.

19


MEMO

20


Início rápido

21


Tocando músicas demo O cartão SD fornecido com o BR-800 tem músicas demo. Veja como reproduzir as músicas demo.

1. Faça as conexões Com o BR-800 e sistema de monitoração desligados, faça as conexões indicadas abaixo. fig.Quick_EZ1-e.eps

Alto-falante amplificado

Adaptador AC

Para o conector LINE OUT

Para o conector GUITAR/BASS

Fone de ouvido estéreo Para usar fone de ouvido, conecte na saída PHONES.

22

Guitarra


Inicio rápido

Tocando músicas demo

Preparação para gravar

2. Ligue o aparelho * Use o procedimento a seguir para ligar os aparelhos. Ligando em outra ordem, existe risco de dano a alto-falantes.

1

Reduza o fader [MASTER] do BR-800.

2

Ligue a chave [POWER].

3

Ligue os alto-falantes amplificados.

Uso de Efeitos

Gravação/ Reprodução

fig.Quick_DemoSong2-1.eps

Edição

Uso do Ritmo

fig.Quick_DemoSong2-2.eps

Verifique se a reprodução foi interrompida. Se a música estiver tocando, pressione o botão [STOP] interrompendo.

2

Desligue os alto-falantes amplificados.

3

Desligue a chave [POWER].

Uso do USB

1

Masterização

Para desligar o aparelho

23

Apêndices

Funções convenientes

*Não desligue o aparelho se a mensagem “Keep power on!” estiver no display.


Tocando músicas demo

3. Toque a música demo

1

Pressione o botão [MENU]. A tela MENU vai aparecer. D_Menu_Input.eps

2

Use os botões CURSOR [ [ENTER].

][

] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão

][

] para mover o cursor até “SELECT,” e pressione o botão

A tela SONG vai aparecer. D_Song_New.eps

3

Use os botões CURSOR [ [ENTER].

A tela SONG SELECT vai aparecer.

4

Use os botões CURSOR [ botão [ENTER]. A tela play vai aparecer.

24

][

] para mover o cursor até “DemoSong,” e pressione o


Ajuste os faders na posição indicada abaixo. Preparação para gravar

fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Gravação/ Reprodução

Faders Track na posição nominal.

Fader [MASTER] no mínimo.

Pressione o botão [PLAY]. A reprodução da música começa. Suba devagar o fader [MASTER] para ajustar o volume. Uso de Efeitos

6

7

Mova os faders de tracks ajustando o volume de cada track como desejar.

8

Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodução.

Uso do Ritmo

fig.Quick_DemoSong3-6.eps

Masterização

Edição

fig.Quick_DemoSong3-5.eps

• Use as músicas demo deste produto apenas para escuta particular e privada. Outros usos não são permitidos. Estes dados não podem ser copiados nem usados em trabalhos com copyright sem a autorização do detentor destes direitos.

Funções convenientes

Uso do USB

• Copyright das músicas: © 2010 BOSS Corporation

25

Apêndices

5

Inicio rápido

Tocando músicas demo


Grave com a função “EZ Recording” “EZ Recording” é a função que facilita o início da gravação. Você escolhe o sinal a ser gravado (source), o estilo musical, e o efeito, e ritmos que deseja usar. Como exemplo, veja como gravar uma guitarra.

Para detalhes de conexões e como ligar, veja “1. Faça as conexões” (p. 22) e “2. Ligue o aparelho” (p. 23).

1. Faça os ajustes de gravação

1

Pressione o botão [EZ REC]. A tela EZ REC-1 vai aparecer. D_EZ_Rec_New.eps

2

Use os botões CURSOR [ botão [ENTER].

][

] para mover o cursor até “NEW SONG,” e pressione o

A tela EZ REC-2 vai aparecer. D_EZ_Rec_Souce.eps

Uma nova música é criada quando você indica “NEW SONG” (p. 36). Se quiser usar “EZ Recording” com a música corrente, indique a opção “CURRENT SONG.”

3

Use os botões CURSOR [

][

] e o dial indicando “SOURCE” e “CATEGORY.”

Como será gravada uma guitarra indique a opção “E. GUITAR” em SOURCE. Em CATEGORY, indique o estilo que seja próximo ao que esteja pensando para a música. D_EZ_Rec_Category.eps

Para detalhes dos parâmetros de SOURCE e CATEGORY, veja ““EZ Recording” - Lista de parâmetros” (p. 30).

26


Pressione o botão [ENTER]. A tela EZ REC-3 vai aparecer. O efeito e o ritmo correspondente as escolhas em SOURCE e CATEGORY são mostrados.

Preparação para gravar

4

D_EZ_Rec_Result_Guitar.eps

][

]eo Gravação/ Reprodução

Você pode usar os botões CURSOR [ dial para mudar o efeito ou o ritmo.

Pressione o botão [ENTER]. Isto completa os ajustes de gravação. Uso de Efeitos

5

2. Gravando Ajuste os faders na posição indicada abaixo.

Uso do Ritmo

1

Inicio rápido

Grave com a função “EZ Recording”

fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Edição

Faders Track na posição nominal.

Gire o botão [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação. Ajuste de forma que a indicação de “INPUT level” se mova na faixa -12 (de -24 e -6)–0 dB. fig.Quick_EZ2-2.eps

Funções convenientes

Uso do USB

Ajuste em -12–0 dB

27

Apêndices

2

Masterização

Fader [MASTER] no mínimo.


Grave com a função “EZ Recording”

3

Aumente lentamente o ajuste do fader [MASTER] para ajustar o volume que seja adequado para a monitoração. fig.Quick_EZ2-3.eps

4

Pressione o botão [REC]. O botão [REC] pisca vermelho; o BR-800 fica no modo de espera de gravação. fig.Quick_EZ2-4-e.eps

Piscando

5

Pressione o botão [PLAY]. O botão [PLAY] acende em verde, o botão [REC] acende em vermelho, e a gravação começa. Ao mesmo tempo que a gravação, o ritmo começa a tocar. fig.Quick_EZ2-5-e.eps

Aceso

6

Pressione o botão [STOP] para interromper a gravação. O botão track 1 [PLAY] acende em verde, indicando que a gravação foi feita no track 1. fig.Quick_EZ2-6.eps

28


Inicio rápido

Grave com a função “EZ Recording”

1

Preparação para gravar

3. Reproduza o que foi gravado Pressione o botão [ZERO] para voltar ao começo da música. A indicação de posição muda para 00:00:00-00:0.

Gravação/ Reprodução

fig.Quick_EZ3-1.eps

Pressione o botão [PLAY]. A reprodução da música começa. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume de reprodução.

Uso do Ritmo

Uso de Efeitos

fig.Quick_EZ3-2.eps

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Edição

Isto completa a gravação usando a função “EZ Recording”. Agora, experimente usar o mesmo procedimento em outros instrumentos ou usando o microfone interno.

29

Apêndices

2


Grave com a função “EZ Recording”

“EZ Recording” - Lista de parâmetros SOURCE

CATEGORY

Escolha o ajuste adequado em relação à entrada do sinal a ser gravado (source). Parâmetro E.GUITAR AC.GUITAR (GTR IN) AC.GUITAR (MIC) BASS VOCAL (MIC) VOCAL (IN4)

SIMUL (E+IN4)

SIMUL (AC+IN4)

SIMUL (E+MIC)

KEYBOARD MIC IN1&IN2

LINE IN

USB 4CH INPUT

30

Explicação Indique esta opção para gravar uma guitarra conectada em GUITAR/ BASS. Indique esta opção para gravar um violão conectado em GUITAR/BASS. Indique esta opção para gravar um violão usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar um contrabaixo conectado em GUITAR/ BASS. Indique esta opção para gravar voz usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar voz usando um microfone conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar a guitarra conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar um violão conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar a guitarra conectada em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar um teclado conectado em estéreo aos conectores INPUT 1 e INPUT 2. Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Indique esta opção para gravar por microfones conectados em INPUT 1 e INPUT 2 . Indique esta opção para gravar som de equipamento de áudio portátil ou outro equipamento conectado em LINE IN. Indique esta opção para gravar som recebido pelo conector USB. Indique esta opção para gravar com microfone ou outro aparelho conectado no INPUT 1–4.

Escolha o estilo musical mais próximo ao que você deseja produzir. Parâmetro ROCK METAL POP BALLAD BLUES R&B JAZZ FUSION COUNTRY


Preparação para gravação

31


Faça as conexões Faça as conexões mostradas na figura abaixo. Certifique-se que todos os aparelhos estão desligados antes de fazer as conexões. fig.panel-e.eps

■ Painel frontal

Guitarra ou contrabaixo elétrico

Fone de ouvido

■ Painel traseiro

iPod ou MP3 Alto-falante amplificado etc.

Microfone Pedal de contato (FS-5U etc.) Pedal de expressão (Roland EV-5 etc.)

Teclado etc.

■ Painel lateral

Adaptador AC Computador

32


fig.00-130.eps

1. A mudança de direção dos microfones.

O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação de 48 V phantom power, permitindo usar microfone condenser que usa esta alimentação (p. 140). fig.XLR/TRSJack.eps

Polarity Switch • Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho. • Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN volume” em “0.”

Usando a trava do cabo A trava do cabo do adaptador AC está na parte de baixo do BR-800. Para evitar a desconexão acidental do cabo, e manter o cabo na posição sem forçar, prenda o cabo na trava como indicado. Isto também evita que o cabo sofra desgaste maiores. fig.CordHook02.eps

Inicio rápido Uso de Efeitos Uso do USB

Masterização

2. Afastando os microfones de alto-falantes. 3. Reduzindo o volume. • Este equipamento pode usar conectores balanceados (XLR/TRS). A pinagem destes conectores está indicada abaixo. Antes de fazer conexões, verifique se a pinagem corresponde ao desejado.

Uso do Ritmo Edição

• No uso do pedal FS-5U (vendido separadamente), ajuste a polaridade como indicado abaixo. Se a polaridade não estiver correta, o pedal não funciona como esperado.

• Não use força para prender o cabo na trava, para não danificar o cabo. • Para virar o aparelho e ver a parte inferior, apóie as bordas em jornais ou revistas. Evite que os botões e controles sejam pressionados. • Ao virar o aparelho, cuidado para que o aparelho não caia ou tombe.

33

Funções convenientes

• A realimentação de sinal de áudio (Feedback) pode acontecer, dependendo do posicionamento de altofalantes e microfones. Isto pode ser evitado com:

• Alguns cabos de conexões podem ter resistores. Se estes cabos forem usados, o som fica muito baixo ou inaudível. Use cabos sem resistores. Para informações sobre cabos, consulte o fabricante de cada cabo.

Apêndices

• Para evitar danos e/ou mal funcionamento em altofalantes e outros componentes, sempre ajuste o volume no mínimo, e desligue todos os aparelhos antes de fazer conexões.

Gravação/ Reprodução

Preparação para gravar

Faça as conexões


Para ligar e desligar Para ligar o aparelho Depois de fazer as conexões (p. 32), ligue os diversos aparelhos na ordem indicada. Se os aparelhos forem ligados em outra ordem, existe risco de mal funcionamento e danos em alto-falantes e outros componentes.

1

1 2

Verifique se a música está parada.

Desligue os equipamentos na ordem inversa em que foram ligados.

Antes de ligar, verifique os seguintes pontos. ❒ Todos os equipamentos externos estão corretamente conectados? ❒ Os controles de volume do BR-800 e demais aparelhos estão no ajuste mínimo? ❒ O cartão SD foi inserido? (p. 142)

2

Para desligar o aparelho

3 4

Veja se o display do BR-800 não está com a mensagem “Keep power on!”

Desligue a chave [POWER] do BR-800.

Coloque no mínimo o fader [MASTER] do BR-800.

fig.P-On01.eps

• Veja se a gravação e reprodução estão paradas antes de desligar o BR-800. Desligar com a música gravando ou reproduzindo pode apagar a música ou ajustes de mixer, efeitos, etc. • Se estiver usando um adaptador AC, cuidado para que este não se solte da tomada durante o uso. Se o adaptador se soltar, os dados da gravação podem ser perdidos.

3

4

Ligue o equipamento conectado nas entradas (input) (GUITAR/BASS, INPUT, LINE IN).

Ligue a chave [POWER] que fica no painel lateral.

fig.P-On02.eps

• Se usar a alimentação por USB, cuidado para não desconectar o cabo USB durante o uso. Existe risco de perda de dados quando o cabo USB é desconectado. • Se o aparelho for desligado com a mensagem “Keep power on!” no display, os dados podem ser corrompidos. Cuidado para não desligar o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display. • Este aparelho tem um circuito de proteção, que gera um intervalo de alguns segundos sem funcionamento ao ligar. • Quando o BR-800 sai da fábrica, um cartão SD é inserido no slot MEMORY CARD. • Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar. Mesmo com o volume no mínimo, você ouve um ruído ao ligar. Isto é normal, e não indica mal funcionamento.

5

34

Ligue o equipamento conectado nas saídas LINE OUT.

• Não toque botões quando o BR-800 estiver ligando. O aparelho pode apresentar mau funcionamento se você tocar nos botões enquanto o aparelho liga, ou se você ligar enquanto aciona algum botão.


Gravação/ Reprodução

35


Grave Crie uma nova música (SONG NEW) O BR-800 reconhece as gravações como “songs” (músicas). Para gravar uma música nova, siga o procedimento abaixo.

Escolha a música (SONG SELECT) Escolha a música que deseja gravar.

1 1

2 2

Pressione o botão [MENU].

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

D_Song_New.eps

D_Song_New.eps

3 3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NEW,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG NEW vai aparecer.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SELECT,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG SELECT vai aparecer.

D_Song_Select.eps

D_SongNew.eps

Um asterisco “*” aparece ao lado da música corrente.

4

Pressione o botão [ENTER].

4

O display pergunta “Are you sure?” (Tem certeza?)

5

Pressione o botão [ENTER]. Uma música nova é criada, e você volta para a tela play.

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

36

5

Use os botões CURSOR [ música.

][

] indicando a

Pressione o botão [ENTER]. A música é selecionada, e você volta para a tela play.

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.


D_Input.eps

Gravação acontece em dois tracks (estéreo). Cada input é gravado em tracks separados, simultaneamente. Quatro tracks são gravados simultaneamente.

* As opções disponíveis em MODE dependem da opção indicada em INPUT.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT,” e use o dial indicando a entrada a ser usada (input source) como sinal a ser gravado. Opção GUITAR/ BASS MIC L/R INPUT 1&2 INPUT4

LINE IN

USB GTR & MIC L/R

GTR & INPUT4

INPUT 1-4

Explicação Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS. Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Indique esta opção para gravar microfones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2. Indique esta opção para gravar um microfone ou instrumento conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil ou outro equipamento conectado em LINE IN. Indique esta opção para gravar o som recebido no conector USB. Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando o microfone interno. Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4. Indique esta opção para gravar microfones ou outro aparelho conectado no INPUT 1–4.

5

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Ajuste a sensibilidade do input Ajuste a sensibilidade do input de acordo com o input a ser usado (source). Input

Para ajustar a sensibilidade

INPUT 1–4

Use o botão INPUT SENS de cada input para ajustar a sensibilidade. Ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente com os sons mais intensos.

Microfones internos (MIC L/R) GUITAR/BASS LINE IN Conector USB

Ajuste o volume do aparelho externo conectado. A sensibilidade do input não pode ser ajustada no BR-800.

Inicio rápido Preparação para gravar Funções convenientes

3

Gravação/ Reprodução

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão [ENTER].

Gravação acontece em um track.

Uso de Efeitos

2

Pressione o botão [MENU].

Explicação Input desligado (a gravação não ocorre).

Uso do Ritmo

1

Opção INPUT OFF MONO REC STEREO REC SIMUL REC 4TRACK REC

Edição

Aqui você indica a entrada (input source) a ser gravado, e determina o número do track a ser gravado.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “MODE,” e use o dial indicando o número de tracks que serão gravados.

Masterização

4

37

Apêndices

Escolha a entrada (input)

Uso do USB

Grave


Grave

Ajuste o nível da gravação Veja como ajustar o volume da gravação no track.

1 2

3

Escolha o Track(s) para gravação 1

Desça o fader [MASTER].

Gire o botão [REC LEVEL] aproximadamente até o centro, e suba devagar o fader [MASTER].

Use o [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação. Ajuste o sinal de forma que o indicador “INPUT level” se movimente na faixa entre -12 (do total de -24 e -6)–0 dB.

Pressione um dos botões track 1–7/8 [REC] para indicar o track(s) onde a gravação deve ser feita. Os indicadores dos botões informam a condição do track, como mostra a tabela abaixo. Indicador Apagado Aceso Piscando

Explicação Track que não será gravado Track que será gravado Track que será gravado em loop (p. 41)

fig.Rec01.eps

I

Tente gravar com o volume máximo que não produza distorção. Para baixar o volume da monitoração, desça o fader [MASTER].

4

Use o fader [MASTER] para ajustar o volume da monitoração (escuta).

* Se você usar cabos com resistores, o volume do aparelho conectado pode ser insuficiente. Troque o cabo por um cabo sem resistores (por exemplo cabos Roland PCS).

O track(s) que pode ser indicado vai depender da opção em MODE indicada em INPUT. MODE

MONO REC

STEREO REC

SIMUL REC

4TRACK REC

38

Explicação Gravação em mono, usando um track. Indique um dos tracks 1–4. Você também pode gravar em estéreo pressionando os botões track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC]. Gravação em estéreo usando dois tracks. Pressione o botão track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indicar o par de tracks 1 e 2, ou pressione os botões track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4. Gravação simultânea usando dois tracks. Pressione track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indicar o par de tracks 1 e 2, ou pressione track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4. Gravação simultânea usando quatro tracks. Pressione qualquer dos botões de track [REC] (1 a 4) para indicar os quatro tracks, 1 a 4, ou pressione track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC] para indicar o quatro tracks 5–8.


1 2

Pressione o botão [TRACK].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “V-TRACK,” e pressione o botão [ENTER]. A tela V-TRACK vai aparecer.

Preparação para gravar

Usando V-tracks, você pode gravar e comparar diversos takes de um solo de guitarra ou voz, depois usar o melhor take.

O que são V-Tracks? Cada track tem oito tracks virtuais, e você pode escolher entre estes tracks qual vai ser gravado ou reproduzido. Com isso você pode gravar até 64 tracks, e escolher quais os oito tracks serão reproduzidos. Cada track virtual é chamado de “V-Track.”

Gravação/ Reprodução

Cada track do BR-800 tem oito “V-tracks,” e você pode indicar qual V-tracks é usado na gravação ou reprodução.

V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8

Uso de Efeitos

Escolha o V-Track

Uso do Ritmo

D_V-Track.eps

Explicação V-track corrente (existem dados gravados) V-track corrente (sem dados gravados)

Edição

Indicação

Inicio rápido

Grave

V-track com dados gravados

Use o dial para escolher o V-track a ser usado. Uso do USB

4

Use os botões track 1–7/8 [REC] ou o CURSOR [ ] [ ] para indicar o track do V-track a ser indicado.

* V-MST dos tracks 7/8 é o V-track de masterização. Também pode ser usado para gravação convencional.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Funções convenientes

5

39

Apêndices

3

Masterização

V-track sem dados gravados


Grave

Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) Você pode ajustar a localização do som no estéreo (pan) para o som do instrumentos recebido (input) para gravação.

1

Gravação 1

Pressione o botão [REC]. O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.

fig.Rec03-e.eps

Pressione o botão [TRACK] .

2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PAN,” e pressione o botão [ENTER]. A tela PAN vai aparecer.

Piscando

2

Pressione o botão [PLAY]. A gravação começa.

D_Pan.eps

O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho. fig.Rec04-e.eps

Aceso

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar o input ou track com o ajuste a ser editado.

* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track, track [REC].

4

3

Aceso

Para interromper a gravação, pressione o botão [STOP]. O track [PLAY] acende em verde, indicando que o som foi gravado no track.

Use o dial para ajustar o pan enquanto ouve o som que é recebido no input.

* Não é possível reproduzir uma gravação com duração menor que um segundo.

O ajuste de pan feito aqui é automaticamente aplicado ao pan do track de destino da gravação. Na reprodução, você ouve o som na mesma posição estéreo usada durante a gravação.

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

Se quiser regravar

5

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

DICA

Ao gravar novo material ouvindo o material já gravado, pode acontecer do som que você está tocando ficar misturado com o som já gravado, dificultando a escuta. Neste caso, ajuste o pan para facilitar a escuta do que está sendo gravado. Reproduza os tracks gravados na esquerda (ou direita) e toque o que vai ser gravado na direita (ou esquerda).

40

Pressione o botão [RETRY] para voltar para o ponto onde a gravação começou. Pressione este botão para voltar também durante uma gravação ou reprodução. Esta é uma forma rápida de regravar imediatamente.


Reprodução

A gravação em loop é uma função que copia os dados gravados quando você interrompe a gravação, fazendo com que sejam ocupados 200 compassos.

1

Pressione o botão [ZERO]. A localização de tempo da música volta para o ponto 00:00:00-00:0.

Usando a gravação em loop, você cria facilmente frases em loop que repetem a mesma frase diversas vezes.

2

Gravação/ Reprodução

fig.looprec-e.eps

Preparação para gravar

Gravação em Loop

Inicio rápido

Grave

Pressione o botão [PLAY]. O botão [PLAY] acende em verde, e a reprodução começa.

Começa a gravar

Aproximadamente 200 compassos

3

Para interromper a reprodução, pressione o botão [STOP].

Pressione o botão do track 1–7/8 [REC] diversas vezes para que o botão 1–7/8 [REC] fique piscando.

Uso do Ritmo

1

Interrompe a gravação

Uso de Efeitos

Você pode usar os faders de tracks para ajustar o volume de reprodução de cada track.

fig.LoopRec.eps

Edição

Piscando

Grave como descrito em “Gravação” (p. 40).

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Quando a gravação termina, os dados gravados são copiados para que ocupem aproximadamente 200 compassos.

41

Apêndices

2


Gravando em outros tracks (Overdub) Tracks que estejam com o indicador track [PLAY] aceso ou piscando já contém sons gravados. O processo de ouvir os sons que já estão gravados enquanto se grava material adicional em outros tracks é chamado de “overdub.” Este procedimento permite gravar partes separadas, como contrabaixo, guitarra e voz em tracks separados, e depois ajustar o balanço de volume e pan dos tracks, ou regravar uma das partes.

1

Explicação Track sem dados (não gravado) Track que será tocado Track que não será tocado

Use os faders de tracks para ajustar o volume dos tracks que irão tocar.

Pressione o botão [REC]. [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.

4

Pressione o botão [PLAY]. A gravação começa. O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho. Apenas os sons que você estiver tocando neste momento são gravados no novo track; os sons dos tracks em reprodução não são gravados.

* Mantendo abaixado o ajuste [REC LEVEL] durante a gravação para diminuir o volume de monitoração do sinal do “input source” (sinal a ser gravado), o som é gravado no track com um volume baixo. Isto faz com que o ruído seja mais perceptível quando você aumentar o volume do track durante a reprodução. Para diminuir o volume da monitoração do sinal a ser gravado, use o fader [MASTER] reduzindo o volume. Para ajustar o volume dos tracks em reprodução, use os faders de tracks de cada track.

42

• Atenção, se você gravar um track que já foi gravado o material anterior é apagado.

Pressione um dos botões track 1–7/8 [PLAY] para indicar o track que deseja reproduzir.

Indicador Apagado Aceso Piscando

3

Quando terminar a gravação, pressione o botão [STOP].

• Se a gravação durar menos que um segundo, o som não poderá ser reproduzido.

O status de cada track é indicado pela forma que track [PLAY] fica aceso.

2

5

DICA

Dica útil para gravação “overdub”

Ao gravar escutando o que já foi gravado, o que você toca pode ficar embaralhado com o que está sendo reproduzido. Neste caso, você pode diminuir o volume da reprodução, ou separar o que está em reprodução para a esquerda do estéreo, e o que você toca na direita (ou vice-versa) e fica mais fácil ouvir o que está sendo tocado.

“Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN)” (p. 40)


Usando a função “repeat” você pode reproduzir repetidamente o trecho escolhido. O trecho toca repetidamente da seguinte forma:

Inicio rápido

Se quiser salvar os ajustes do trecho a ser repetido, salve a música.

“Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)” (p. 109)

fig.01-570

Repeat

Tempo Início da repetição Fim da repetição (A) (B)

1

Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o início da repetição (ponto A).

• Se você pressionar o botão [REPEAT] em um ponto mais perto que um segundo em relação ao ponto de início (A), o ponto de início (A) é deslocado para esta nova posição.

Uso do Ritmo

fig.Repeat01.eps

• É necessário pelo menos um segundo entre o início (A) e fim (B) da repetição. O ponto de fim da repetição não pode ser ajustado a menos de um segundo do ponto de início.

Gravação/ Reprodução

4

Uso de Efeitos

Indique o trecho da repetição

Preparação para gravar

Reproduza repetidamente (Repeat)

O símbolo “Repeat A” (

) vai aparecer na tela,

2

Edição

indicando que o começo da repetição (ponto A) foi ajustado.

Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o fim da repetição (ponto B). Masterização

fig.Repeat01.eps

) vai aparecer na tela,

Quando você quiser apagar os pontos ajustados, pressione o botão [REPEAT] novamente. O ajuste de repetição é apagado, e o símbolo de repetição desaparece da tela.

Funções convenientes

3

Uso do USB

indicando que o trecho a ser repetido (A-B) foi ajustado.

43

Apêndices

O símbolo “Repeat B” (


Reproduza repetidamente (Repeat)

Ajuste a repetição com intervalo exato Normalmente, os pontos de início e fim da repetição são ajustado no momento que você pressiona o botão [REPEAT], e pode ser que o ajuste não fique muito preciso. Nestes casos, você pode usar a função “Quantize” para que o trecho a ser repetido seja colocado corretamente nos começos de compasso, independente do momento que foi pressionado o botão [REPEAT]. Para usar o Quantize, faça os seguintes ajustes.

1

Pressione o botão [MENU].

2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “AB QUANTIZE,” e use o dial indicando o ajuste “ON.” Caso este ajuste esteja na opção OFF, o Quantize não é aplicado.

D_System_AB.eps

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Se você usar o “Quantize” para indicar o trecho a ser repetido, e mudar o andamento depois de fazer os ajustes, os pontos de início e fim não serão mais o começo e fim de compassos.

DICA

Pressionando [REPEAT] duas vezes na mesma posição, você ajusta o trecho a ser repetido com o tamanho de um compasso, onde a música estiver.

44


Durante a reprodução de tracks, você pode usar o “punchin” para mudar de reprodução para gravação; depois, você pode usar o “punch-out” para voltar para o modo de reprodução. Tudo isto é feito sem paradas. Você pode ativar a gravação (punch-in) no ponto desejado, e desativar (punch-out) quando você quiser voltar para o modo de reprodução.

Enquanto você ouve e compara o som do track a ser regravado com o sinal a ser gravado, use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado para que fique igual ao volume da gravação.

4

fig.01-170

Playback

Recording

Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source).

Playback

Vá para um ponto antes do trecho a ser regravado, depois pressione o botão [PLAY] para começar a reprodução.

Preparação para gravar

3

Gravação/ Reprodução

Ao gravar, existem situações em que a gravação não fica como desejada. Nestes casos, você pode usar a gravação punch-in/out para regravar apenas o trecho necessário.

Inicio rápido

Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)

5 Stop [STOP]

6

Punch-In/Out Manual Neste método você usa o botão [REC] ou um pedal para os comandos “punch-in/out”.

Cada vez que você pressiona o botão [REC], você alterna entre gravação e reprodução. Você pode repetir o procedimento quantas vezes quiser, se existirem diversos trechos a serem regravados.

* Quando usar o punch-in/out manual, certifique-se que exista pelo menos um segundos entre o “in” e o “out”.

■ Usando o [REC] Neste exemplo, vamos explicar como você pode usar o punch-in/out manual para regravar um trecho sobre o que está gravado no track 1.

1

Pressione o botão do track 1 [REC]. O track 1 [REC] acende.

2

Quando você quiser interromper a gravação, como o “punch-out”, pressione o botão [REC] novamente (ou pressione o botão [PLAY]).

7

Para interromper a gravação, pressione o botão [STOP].

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

8

Escute o resultado da regravação. Volte para um ponto anterior ao trecho regravado, e ative a reprodução.

Ajuste o fader do track [1] na posição indicada na figura abaixo.

Uso do Ritmo

Este é o “punch-in” que ativa a gravação.

Edição

No BR-800, você pode usar “punch-in/out” manual ou automático.

No momento que quiser começar a regravar, pressione o botão [REC].

Masterização

Punch-Out [REC]

Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1.

fig.Panchin01.eps

Uso do USB

Punch-In [REC]

Funções convenientes

DICA

Você pode usar a função Undo (p. 48) para voltar para a condição anterior à regravação.

45

Apêndices

Start [PLAY]

Uso de Efeitos

Time


Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)

■ Usando um pedal Se você estiver gravando uma execução instrumental, e você mesmo estiver gravando e simultaneamente operando o sistema de gravação, é conveniente usar um pedal de contato (opcional, BOSS FS-5U ou Roland DP-2) para que a operação possa ser feita com o pedal. Conecte o pedal de contato no conector FOOT SW/EXP PEDAL, e ajuste a função “FOOT SW/EXP PEDAL” como indicado abaixo.

1 2

Punch-In/Out automático A gravação “Auto punch-in/out” permite que os comandos de gravar/voltar para a reprodução sejam programados, e ocorrem automaticamente no ponto ajustado. Isto permite que você tenha o punch-in/out em locais exatos, acontecendo automaticamente, e você pode se concentrar em tocar. * Quando usado punch-in/out automático, é necessário o intervalo de pelo menos um segundo entre os pontos de punch-in e punch-out.

Pressione o botão [MENU].

■ Indicando os pontos Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Você precisa indicar os pontos de punch-in e punch-out antes de começar a gravar.

D_System_LCD.eps

1 2 3

4

Use os botões CURSOR [ SWITCH.”

][

] indicando “FOOT

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “AUTO PUNCH IN/OUT,” e pressione o botão [ENTER].

D_Punch_On.eps

Use o dial indicando “REC.”

D_System_FS_Rec.eps

3

5

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Você pode ativar a gravação (punch-in) pressionando o pedal durante a reprodução, e voltar para a reprodução (punch-out) pressionando o pedal novamente.

46

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ON/OFF,” e gire o dial ajustando na opção “ON.” Opção ON OFF

Explicação Auto punch-in/out ligado. Auto punch-in/out desligado.


Pressione o botão track 1 [REC].

2

Ajuste o fader do track [1] na posição mostrada na figura abaixo.

fig.Panchin01.eps

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “IN,” e gire o dial indicando o ponto de começo automático da gravação (punch-in).

Enquanto você ouve para comparar o som do track a ser gravado com o som do sinal a ser gravado, use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source) de forma que não exista diferença de volume entre os dois sinais.

Você pode mover para a posição corrente pressionando [ENTER].

4 6

7

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUT,” e gire o dial indicando onde a gravação é interrompida (punch-out) retomando a reprodução.

5

Coloque a música em um ponto que esteja antes do ponto a ser regravado.

Pressione o botão [REC] ativando o modo de espera de gravação, depois pressione o botão [PLAY]. O “punch-in” acontece automaticamente no ponto ajustado. Regrave o trecho. A reprodução retorna automaticamente no ponto ajustado para “punch-out”.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. O display vai indicar “A. PUNCH,” indicando que os pontos de punch-in/out foram ajustados.

Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source).

6

Quando terminar a gravação, pressione o botão [STOP] interrompendo a gravação.

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

7

Ouça a gravação resultante. Volte para antes do trecho regravado e ative a reprodução. Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1.

47

Uso do Ritmo

3

Edição

5

Uso de Efeitos

Depois de escolher a opção de tempo acima um sinal de “+” pode aparecer, indicando discordância entre o ponto corrente e o ponto indicado no display. Para indicar os pontos usando compasso, indique as posições em cada tela usando o dial para eliminar a discordância.

Gravação/ Reprodução

O botão track 1 [REC] acende.

Masterização

MEASURE

1

Uso do USB

TIME

Explicação Indicação em hora/minuto/ segundo. Indique os pontos por compasso.

Funções convenientes

Opção

Neste exemplo, vamos explicar como ajustar os pontos de punch-in/out automático com antecedência, e regravar um trecho sobre a gravação existente no track 1.

Inicio rápido

■ Gravando Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “DISP,” e gire o dial indicando o tipo de unidade de tempo para a indicação dos pontos.

Apêndices

4

Preparação para gravar

Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)


Cancelando um procedimento (UNDO/REDO) Quando uma gravação não ficar como você deseja, ou se você fizer uma edição incorretamente e quiser desfazer o que foi feito, você pode usar a função “Undo.” A função Undo cancela o último procedimento, e você volta para a condição anterior. Para desfazer o Undo, existe a função “Redo.” Por exemplo, se você fez uma gravação em loop e regravou o mesmo trecho duas vezes, você pode desfazer a segunda gravação, e voltar para a primeira, com a função Undo. Para desfazer o Undo e voltar para o resultado da segunda gravação, use a função Redo.

Retorno à condição anterior (UNDO) 1 2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER]. A tela UNDO/REDO vai aparecer.

D_Undo.eps

• Depois do Undo, você só pode fazer o Redo. • O Undo atua sobre os dados gravados em tracks.

3

Para confirmar o Undo, pressione o botão [ENTER]. Ao pressionar o botão [ENTER], a gravação ou edição mais recente é cancelada. Se preferir não confirmar o Undo, pressione o botão [EXIT].

Cancelando o Undo (REDO) Se quiser cancelar o procedimento Undo que você acabou de fazer, você pode usar o procedimento Redo.

1 2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER]. A tela UNDO/REDO vai aparecer.

D_Redo.eps

3

Para confirmar o Redo, pressione o botão [ENTER]. O Undo anterior é cancelado. Se não quiser confirmar o Redo, pressione o botão [EXIT].

48


1 2

3

Inicio rápido

Procedimento para ver informações sobre a música.

1 2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REMAIN INFO,” e use o dial indicando a opção “ON.”

3

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão [ENTER].

D_Song_Info.eps

Gravação/ Reprodução

Veja como fazer com que a tela de espera de gravação ou a tela de gravação indique o tempo que ainda pode ser gravado.

Veja informações da música

Uso de Efeitos

Veja o tempo ainda disponível para gravação

Preparação para gravar

Veja informações da música

Uso do Ritmo

D_System_Remain.eps

As informações da música são apresentadas.

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Na tela play, pressione o botão [REC] ativando o modo de espera de gravação (o botão [REC] vai piscar); a área TIME do display indica o tempo disponível para gravação.

* O tamanho do arquivo da música é mostrado em unidades de megabytes. Cada megabyte tem 1.048,576 bytes. O valor mostrado no display é um valor aproximado.

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Edição Masterização

OFF

SIZE

Nome da música corrente Espaço usado pelo arquivo da música

Uso do USB

ON

Explicação O tempo disponível para gravação é indicado em “horas : minutos : segundos.” O tempo disponível para gravação não é indicado.

Explicação

Funções convenientes

fig.Remain.eps

49

Apêndices

Opção

SONG INFORMATION NAME


Gravação simples Colocando o BR-800 no modo “Song Sketch”, ele pode ser usado como um gravador/reprodutor de arquivos WAV. Isto fornece uma forma fácil de gravar suas idéias e frases musicais.

Ativando o modo “Song Sketch”

(SONG SKETCH)

Gravação 1

Pressione o botão [SONG SKETCH]. A tela SONG SKETCH vai aparecer.

D_Song_Sketch.eps

Pressione o botão [SONG SKETCH] para entrar no modo “Song Sketch”. A tela SONG SKETCH vai aparecer. Pressione o botão [EXIT] para voltar ao modo normal. A tela SONG SKETCH apresenta as seguintes informações:

2

fig.SongScketch-e.eps

Durante a reprodução: Durante a gravação:

espaço para gravação

Nome do arquivo Tempo corrente

3

Durante a reprodução: volume do output Durante a gravação: volume do input

Ritmo

4 Você pode editar os seguintes ajustes movendo o cursor até o nome do arquivo, tempo corrente ou ritmo e depois gire o dial. Item Nome do arquivo Ponto

Pressione o botão [MENU].

tamanho do arquivo

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão [ENTER].

Use o dial para indicar o input a ser gravado (source). Opção GUITAR/ BASS

Explicação MIC L/R

Escolha o arquivo a ser reproduzido.

INPUT 1&2

Ajuste o ponto no tempo do arquivo. fig.SongScketch_Rhythm-e.eps

Ligue/desligue o ritmo

INPUT4

Rhythm Ajuste o andamento Escolha o padrão

LINE IN

5 • Você pode armazenar/tocar até 999 músicas. • Você pode usar a função “Repeat” (p. 43) para reproduzir repetidamente um trecho. • Você pode gravar som de cada input como arquivo WAV. Os arquivos WAV são gravados em 44.1 kHz 16-bits. • O áudio é gravado em estéreo. • Se você gravar enquanto o ritmo é tocado, o som do ritmo também fica gravado.

50

6

Explicação Indique esta opção para gravar a guitarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS. Indique esta opção quando usar o microfone estéreo interno. Indique esta opção para gravar microfones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2. Indique esta opção para gravar um microfone ou instrumento conectado no INPUT 4. Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil, ou outro equipamento, conectado em LINE IN.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH.

Pressione o botão [REC]. A gravação começa. O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho.


fig.Rec04-e.eps

Preparação para gravar

Apagando um arquivo WAV Veja como apagar um arquivo WAV.

A tela SONG SKETCH vai aparecer.

2

“Importando dados de “song sketch” para um track” (p. 106)

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar o arquivo que deseja apagar.

Uso de Efeitos

Os dados gravados podem ser importados para um track.

Pressione o botão [SONG SKETCH].

Pressione o botão [MENU].

Sobre nome de arquivos

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE,” e pressione [ENTER]. Uso do Ritmo

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE,” e pressione [ENTER]. A tela FILE ERASE vai aparecer.

D_Song_Sketch_File_Erase.eps

Edição

Ao salvar um arquivo WAV um nome é criado automaticamente, da forma indicada a seguir: (Ex.) _BR_001.WAV : _BR_999.WAV O nome do arquivo consiste do _BR_ seguido do número sequencial e a extensão do arquivo,

Reprodução Veja como reproduzir um arquivo WAV que foi salvo na pasta SKETCH.

6

Pressione o botão [SONG SKETCH].

A tela irá perguntar “Are you sure?” (Tem certeza?)

A tela SONG SKETCH vai aparecer.

2

3

7 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar o arquivo que deseja reproduzir.

Para confirmar o apagamento do arquivo, pressione o botão [ENTER].

Pressione o botão [ENTER] O arquivo é apagado.

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

Pressione o botão [PLAY]. Funções convenientes

1

A reprodução começa.

4

Gravação/ Reprodução

1

Os dados gravados são salvos na pasta SKETCH (p. 118).

Masterização

Quando terminar de gravar, pressione o botão [STOP].

Para interromper a reprodução, pressione o botão [STOP].

51

Apêndices

7

Aceso

Uso do USB

Aceso

Inicio rápido

Gravação simples (SONG SKETCH)


Gravação simples (SONG SKETCH)

Nomeando um arquivo WAV Você pode escrever o nome que desejar para o arquivo WAV.

Veja informações sobre o arquivo WAV Veja como visualizar informações do arquivo WAV.

1 1

Pressione o botão [SONG SKETCH].

Pressione o botão [SONG SKETCH]. A tela SONG SKETCH vai aparecer.

A tela SONG SKETCH vai aparecer.

2 2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar o arquivo a ser renomeado.

3 3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].

5 5

Pressione o botão [MENU].

Pressione o botão [MENU].

4 4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar o arquivo com as informações que deseja ver.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão [ENTER].

D_Song_Sketch_Info.eps

6

Pressione o botão [ENTER]. A tela “FILE NAME” vai aparecer.

D_Song_Sketch_Name.eps

As informações sobre o arquivo aparecem no display. FILE INFORMATION

7

8 9

52

NAME Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o caractere que deseja alterar.

Gire o dial para escolher outro caractere.

Depois de escrever o nome do arquivo, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH.

SIZE

Explicação Nome do arquivo que foi indicado Espaço de memória ocupado pelo arquivo

* O tamanho é indicado em unidades de megabytes, cada megabyte tem 1.048.576 bytes. O valor mostrado no display é uma aproximação.

6

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela SONG SKETCH.


Usando Efeitos

53


Uso de efeito O BR-800 tem quatro processadores independentes, para diferentes tipos de efeitos : efeitos para instrumento e voz, efeito em loop, EQ de track, e masterização. Você pode usar estes efeitos simultaneamente, e fazer ajustes em cada efeito, de acordo com suas necessidades. Este capítulo explica como editar parâmetros do processador do efeitos para instrumento e voz, e como salvar seus ajustes, como um patch de efeitos “Acrescentando ambiência” (p. 83) “Ajuste o timbre de cada Track” (p. 86)

Efeitos são aplicados durante a gravação, além disso podem ser aplicados na mixagem dos tracks. Para detalhes, veja “Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)” (p. 58).

Os patches de efeitos estão organizados também nos tipos de banco indicados a seguir: Patches preset Estes patches já estão programados e sua programação não pode ser alterada, você não cria novos presets. Mas você pode usar esta programação como base para criar novos patches User. Patches user Patches que você pode alterar e salvar na memória interna do BR-800. Se você criar um patch que deseja usar em outras músicas, faça o registro deste patch como patch user. Patches song Como os patches user, os patches song podem ser alterados e salvos novamente, mas estes patches ficam salvos junto com a música, no cartão de memória SD. Ao criar um patch que vai ser usado apenas em uma música, faça o registro deste patch neste modo. fig.03-020.eps

Cartão SD

BR-800

Song

Patches e bancos de efeitos

Preset Patch

User Patch

Song Patch

O BR-800 tem diversos patches de efeitos ajustados para voz ou instrumentos. Estes patches estão organizados por tipo, em seis bancos (“banks”) fig.03-010.eps

BANK

MICROGUITAR PHONE

LINE

Patches song (S) não podem ser indicados se o cartão SD não estiver inserido.

SIMUL 4INPUT

8TRACK COMP

Preset Patch

P01 .. P80

P01 .. P30

P01 .. P25

P01 .. P15

P01 .. P05

P01 . . P05

User Patch

U01 .. U80

U01 .. U30

U01 .. U25

U01 .. U15

U01 .. U05

U01 .. U05

Song Patch

S01 . . S80

S01 . . S30

S01 . . S25

S01 . . S15

S01 . . S05

S01 .. S05

54

O BR-800 sai da fábrica com programação de patches user (U) e song (S) tendo cópias da programação dos patches preset (P).


Ligue/desligue o efeito 1

4

Use os botões [CURSOR] operando a grade do tone para conseguir o som desejado. Para o banco “GUITAR”

EZ-Tone_Guitar1-e.eps

Pressione o botão [EFFECTS].

Ajustado para solo

O botão [EFFECTS] acende, e o efeito é ligado.

Inicio rápido Preparação para gravar

Uso de efeito

fig.effect_on_off.eps

Som pesado

Ajustado para acompanhamento

ou EZ-Tone_Guitar2-e.eps

Gravação/ Reprodução

Som suave

Mais ressonância do corpo

Som quente

Timbre fácil (EZ TONE)

1

Pressione o botão [EFFECTS].

Menos ressonância do corpo

Som do delay: forte

Som quente

A tela EFFECT vai aparecer.

Uso do Ritmo

Nos bancos MICROPHONE ou LINE EZ-Tone_Mic-e.eps

Som brilhante Edição

A função “EZ Tone” facilita a criação de sons sem ter que editar cada parâmetro em detalhes. * EZ Tone não está disponível para as opções 4INPUT ou 8TRACK COMP de banco de efeitos (p. 54).

Som brilhante

Uso de Efeitos

Pressione o botão [EFFECTS] novamente para desligar o efeito. O botão [EFFECTS] apaga.

Som do delay: suave

No banco SIMUL Som do delay: forte

Som suave

Som pesado

Uso do USB

Escolha um patch de efeitos que seja próximo ao que você deseja. Use os botões [CURSOR] e o dial para indicar o bank, preset/song/user, e o número.

Som do delay: suave

P: preset / S: song / U: user Número

3

Funções convenientes

Banco Nome do patch Algorítmo

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EZ TONE,” e pressione o botão [ENTER]. A tela EZ TONE vai aparecer.

55

Apêndices

2

Masterização

EZ-Tone_Sim-e.eps


Uso de efeito

5

Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e descrição em “Salve os ajustes do efeito de inserção (Write)” (p. 57).

Edição de ajustes do efeito Para criar um novo som, escolha um patch que seja próximo ao que você deseja, depois altere o que for necessário. Para salvar o patch editado, você pode usar a memória de patch “user” ou “song”.

A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch. Se você indicar outro patch quando o “*” estiver aparecendo, o patch editado volta para o ajuste anterior, e a sua edição é perdida.

Se houver um efeito que você deseja usar, indique um algorítmo que tenha este efeito. Os efeitos variam de acordo com o algorítmo. Para detalhes dos efeitos de cada algorítmo, veja “Lista de algorítmos” (p. 59).

1

Pressione o botão [EFFECTS]. A tela EFFECT vai aparecer.

2

Escolha um patch de efeitos. Use os botões CURSOR e o dial para indicar o bank, preset/song/user, e o número. P: preset / S: song / U: user Número

Banco Nome do patch Algorítmo

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PATCH,” e pressione o botão [ENTER]. A tela de edição de efeitos vai aparecer, e o algorítmo (efeitos disponíveis e ordem de conexão) aparece.

D_Effect_Edit.eps

4

56

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada efeito, e use o dial indicando a condição ligado/desligado de cada efeito.


Indicação

Explicação Efeito ligado (selecionado) Efeito ligado Efeito desligado (selecionado) Efeito desligado

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o efeito com parâmetros que deseja editar, e pressione o botão [ENTER]. A tela de edição de parâmetro do efeito vai aparecer.

Veja como escrever o nome (patch name) para o efeito editado, e como salvar este ajuste como um novo patch de efeitos.

1 2

Pressione o botão [EFFECTS].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME/WRITE,” e pressione o botão [ENTER]. A tela “write” vai aparecer.

Inicio rápido

D_Effect_Write.eps

Uso de Efeitos

D_Effect_Comp.eps

Salve os ajustes do efeito (Write)

Gravação/ Reprodução

O ícone mostra o status de cada efeito:

Preparação para gravar

Uso de efeito

3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para editar o valor.

Para escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ]. Se não quiser mudar o nome, siga para o passo 6.

Uso do Ritmo

6

D_Effect_Name.eps

5 A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch. Se você indicar outro patch quando o “*”estiver aparecendo, o patch editado volta para o ajuste anterior, e a sua edição é perdida.

6 7

Edição

Use os botões CURSOR [ escrever o nome do patch.

][

] e o dial para

Depois de escrever o nome do patch, pressione CURSOR [ ].

Usando o CURSOR e o dial, escolha o patch de efeito que será o destino do salvamento. Depois de indicar o destino para o salvamento do patch de efeito, pressione o botão [ENTER]. A solicitação de confirmação, “Are you sure?” vai aparecer.

Masterização

4

Uso do USB

Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e descrição em “Salvando ajustes de efeitos de inserção” (próxima seção).

8

Para confirmar o salvamento, pressione o botão [ENTER]. Para cancelar o salvamento, pressione o botão [EXIT]. Quando o dado estiver salvo, você volta para a tela EFFECT. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

57

Funções convenientes

8

Se tiver outros efeitos que deseja editar, pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela anterior, e repita os passos 5–6.

Apêndices

7


Uso de efeito

Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION) O BR-800 permite que você mude a posição da inserção do efeito, permitindo o uso do efeito com diferentes objetivos.

1

Na tela EFFECT, pressione o CURSOR [ ] e move o cursor até “LOCATION,” depois pressione o botão [ENTER]. A tela LOCATION vai aparecer.

D_Effect_Location.eps

2

Gire o dial para indicar o ponto em que o efeito deve ser conectado.

■ INPUT <REC DRY> Este ajuste permite monitorar o som que passou pelo efeito, mas o som sem processamento pelo efeito (som seco ou “dry”) é gravado. Use este ajuste quando quiser experimentar diversos efeitos após a gravação. fig.03-120.eps

TRACK 1 (REC)

■ TRACK 1–8, 1/2, 3/4, 5/6, 7/8, 1–4, 5–8, 1–8 Estes ajustes aplicam o efeito ao som reproduzido pelo track. Use estes ajustes quando você quiser experimentar diversos efeitos depois de gravar o som seco (sem efeitos), ou quando você quiser aplicar o efeito em apenas um track específico. * Dependendo da combinação de efeitos selecionados e do banco de efeitos, o efeito pode não ser aplicado em todos os tracks. fig.03-130.eps

3

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Não desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

TRACK 1 (PLAY)

■ RHYTHM Este ajuste aplica o efeito no som de ritmo.

Posição da conexão do efeito

fig.03-140.eps

RHYTHM

■ INPUT <NORMAL> Este ajuste permite monitorar o som que passa pelo efeito, e o som que passou pelo efeito é gravado. Normalmente, você deve usar este ajuste. fig.03-110.eps

TRACK 1 (REC)

■ MASTER Este ajuste conecta o efeito imediatamente antes do efeito de masterização (p. 112). Use este ajuste quando quiser aplicar o efeito ao som geral, como por exemplo para o ajuste do timbre durante a masterização, ou para produzir um efeito especial. fig.03-150.eps

TRACK 1 (PLAY) TRACK 8 (PLAY) RHYTHM

58


Inicio rápido

Uso de efeito

Os algorítmos (efeitos disponíveis e ordem de conexão dos mesmos) que podem ser usados como efeito estão mostrados abaixo. Os algorítmos que podem ser indicados variam de acordo com o banco em uso. Para indicar o algorítmo que você deseja usar, primeiro escolha o banco que tenha o algorítmo, depois escolha um pach que use o algorítmo desejado. As linhas de conexões algorítmo do algorítmo indicam se o efeito tem saída mono (uma linha) ou estéreo (duas linhas). (Ex.)

Preparação para gravar

Lista de algorítmos

Output: Stereo

–[COMP/LM]–[WAH]–

–[MOD]=[DLY]=

BANK : GUITAR 1. E.GUITAR MULTI Multiefeito projetado para guitarra. Contém um som de amplificador usando a preamp e simulador de alto-falante. fig.EGuitarMulti.eps

2. ACOUSTIC SIM Multiefeito projetado para guitarra. Ele permite usar uma guitarra para produzir som similar a um violão.

Uso de Efeitos

Output: Mono

Gravação/ Reprodução

fig.03-160

fig.AcousticSim.eps

-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]

-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP] Acoustic Simulator Compressor/Limiter Equalizer Edição

Noise Suppressor Chorus

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Delay

59

Apêndices

Compressor/Limiter Wah Distortion Amp Equalizer Noise Suppressor Modulation - Enhancer - Guitar Sim - Slow Gear - Sitar Sim - Octave - Pitch Shifter - Phaser - Flanger - Tremolo - Rotary - Uni-v - Pan - Vibrato - Ring Mod - Chorus - Doubling Delay Delay

Uso do Ritmo

[CHO]=[DLY]= [EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=


Uso de efeito

3. GUITAR TO BASS Simula o som de contrabaixo elétrico. Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra. * Evite tocar acordes ao usar o GUITAR TO BASS.

5. BASS MULTI Multiefeito projetado para contrabaixo elétrico. Indicado para criar som de contrabaixo padrão. fig.BassMulti.eps

-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]

fig.GuitarToBass.eps

-[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST] [AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]=

[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= Compressor/Limiter

Guitar to Bass

Wah

Compressor/Limiter

Distortion

Wah

Amp

Distortion

Equalizer

Amp

Noise Suppressor

Equalizer

Modulation

Noise Suppressor Modulation - Enhancer - Slow Gear - Defretter - Octave - Pitch Shifter

- Enhancer - Bass Sim - Slow Gear - Defretter - Octave - Pitch Shifter

- Phaser

- Phaser

- Flanger

- Flanger

- Tremolo

- Tremolo

- Pan

- Pan

- Vibrato

- Vibrato

- Ring Mod

- Ring Mod

- Chorus

- Chorus

- Doubling Delay

- Doubling Delay Delay

4. A.GUITAR MULTI Multiefeito projetado para violão. Mesmo com o violão conectado em “Line” é produzido um som similar ao produzido quando o som é captado por microfone. fig.AGuitarMulti.eps

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]= Acoustic Processor Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor Chorus Delay

60


BANK : MICROPHONE

BANK : LINE

6. VOCAL MULTI

8. STEREO MULTI

Este é um multiefeito para voz. Fornece efeitos otimizados para voz.

Este algorítmo conecta sete tipos de efeitos, todos em estéreo.

fig.VocalMulti.eps

fig.StereoMulti.eps

[MOD]=[CHO]=[DLY]=

Pitch Correct

Compressor/Limiter

Dynamics

Lo-fi

Tone/SFX

Equalizer

Equalizer

Noise Suppressor

Noise Suppressor

Modulation

Double/Harmony

- Enhancer

Delay

- Slow Gear

Inicio rápido Gravação/ Reprodução

[DB/HR]=[DLY]=

=[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS]

Uso de Efeitos

-[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS]

Preparação para gravar

Uso de efeito

fig.MICMulti.eps

-[L. CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] [MOD]=[DLY]= Low Cut Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor

- Flanger - Tremolo - Rotary - Pan

Edição

Este é um multiefeito para microfone. Contém os efeitos básicos necessários para um microfone.

- Phaser

- Vibrato - Ring Mod - Doubling Delay Chorus

Masterização

7. MIC MULTI

Uso do Ritmo

- Pitch Shifter

Delay

Modulation - Enhancer

Uso do USB

- Pitch Shifter - Phaser - Flanger - Tremolo - Pan Funções convenientes

- Vibrato - Ring Mod - Chorus - Doubling Delay

61

Apêndices

Delay


Uso de efeito

BANK : SIMUL 9. VO + GT.AMP Este algorítmo é usado para gravar simultaneamente voz e guitarra. Para a guitarra, você pode produzir um som de amplificador usando um “preamp” e simulador de alto-falante.

(GUITAR)

(MIC)

fig.VOGTAMPGuitar.eps

fig.VOGTAMPMic.eps

-[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-

-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-

Compressor/Limiter

Compressor/Limiter

Amp

Equalizer

Equalizer

Noise Suppressor

Noise Suppressor

Modulation

Modulation - Enhancer

- Pitch Shifter

- Guitar Sim

- Phaser

- Slow Gear

- Flanger

- Sitar Sim

- Tremolo

- Octave

- Vibrato

- Pitch Shifter

- Ring Mod

- Phaser

- Chorus

- Flanger

- Doubling Delay

- Tremolo - Rotary - Uni-v - Vibrato - Ring Mod - Chorus - Doubling Delay Delay

62

- Enhancer

Delay


Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e guitarra. Na guitarra, você pode fazer a guitarra ficar com som de violão.

Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e violão. Para a guitarra, você pode produzir o som quente, como quando se usa um microfone mesmo quando um violão elétrico estiver conectado diretamente em “line”.

(GUITAR)

(GUITAR)

fig.VOACSIMGuitar.eps

fig.VOAcousticGuitar.eps

Acoustic Simulator

Acoustic Processor

Compressor/Limiter

Compressor/Limiter

Equalizer

Equalizer

Noise Suppressor

Noise Suppressor

Chorus

Chorus

Delay

Delay

(MIC)

(MIC)

fig.VOACSIMMic.eps

fig.VOAcousticMic.eps

-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]-

Compressor/Limiter

Compressor/Limiter

Equalizer

Equalizer

Noise Suppressor

Noise Suppressor

Modulation

Delay

Uso do Ritmo

-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-

Uso de Efeitos

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-

Edição

-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-

Preparação para gravar

11. VO + ACOUSTIC

Gravação/ Reprodução

10. VO + AC.SIM

Inicio rápido

Uso de efeito

- Enhancer - Pitch Shifter - Phaser

Masterização

- Flanger - Tremolo - Vibrato - Ring Mod - Chorus Uso do USB

- Doubling Delay

63

Apêndices

Funções convenientes

Delay


Uso de efeito

BANK : 4INPUT

Lista de parâmetros

12. 4-INPUT MULTI

As marcas listadas neste documento são de propriedade de seus proprietários, que não são empresas associadas à BOSS, não são afiliadas à BOSS e não licenciaram ou autorizaram a BR-800 da BOSS. As marcas são usadas para identificar equipamentos que tem o som simulado pelo BR-800 da BOSS.

Este é um efeito para gravar com microfone em quatro canais. Contém os efeitos necessários para a gravação com diversos microfones. fig.4-InputMulti.eps

-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]Low Cut Compressor/Limiter Equalizer Noise Suppressor

BANK : 8TRACK COMP

COMPRESSOR/LIMITER Este é um efeito que produz sustentação longa retirando variações de volume do sinal do input. Você pode mudar para uso como limiter para apenas suprimir picos de som evitando distorções. Parâmetro/ Opções

ON/OFF OFF, ON

Contém um compressor/limiter independente para cada track. Permite tornar o volume de reprodução de cada track mais consistente. fig.8trackComplim.eps

-[COMP/LM]-[COMP/LM]-[COMP/LM]-[COMP/LM]=[COMP/LM]= =[COMP/LM]=

Seleciona o modo COMPRESSOR/LIMITER. COMPRESSOR

O efeito funciona como compressor.

LIMITER

O efeito funciona como limiter.

TYPE

LIMITER

Compressor/Limiter

Liga desliga o COMPRESSOR/LIMITER.

MODE

COMPRESSOR

13. 8-TRACK COMP/LIM

Explicação

BOSS COMP

Simula o BOSS CS-3, um processador de efeitos compacto.

HI-BAND

Este é um compressor que produz ação mais forte em agudos.

LIGHT

Este é um compressor com efeito leve.

D-COMP

Simula um MXR DynaComp.

ORANGE

Simula um DAN ARMSTRONG ORANGE SQUEEZER.

FAT

Quando aplicado de forma pesada, este compressor produz um som pesado com reforço em médios.

MILD

Quando aplicado de forma pesada, este compressor produz um timbre suave com corte em agudos.

BOSS LIM

Seleciona um limiter estéreo.

RACK 160 D

Simula um dbx 160X.

VTG RACK U Simula um UREI 1178.

SUSTAIN *1 0–100

64

Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa.


Este limiter permite dividir o sinal de input em quatro bandas separadas— ultra grave, grave, agudo, e ultra-agudo—e aplicar diferentes ajustes para graves e agudos. Você pode ajustar as frequências separadamente em cada banda usando os parâmetros XOVER F L, M, e H.

ATTACK 0–100

Ajusta o gain do ataque do toque quando as cordas são tocadas. Valor maior produz ataque mais incisivo, produzindo som mais definido.

TONE *1 -50–+50

Ajusta o timbre.

THRESHOLD *2

RATIO *2 1:1–∞:1

Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold.

XOVER F M XOVER F L XOVER F H

MULTI BAND LIMITER

0–100

Ajuste de acordo com o intensidade do sinal de input da guitarra. Quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é aplicada.

Explicação Preparação para gravar

Parâmetro/ Opções

Gravação/ Reprodução

Explicação

Ultra Grave

Frequência

Agudo Grave

Uso de Efeitos

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito

Ultra Agudo

O limiter não é aplicado em ultra grave, que é crítico para o som de grave, nem em ultra agudo, que afeta a nuance do ataque.

Ajusta o volume.

Com algorítmos “BASS MULTI” Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF OFF, ON

Liga desliga o COMPRESSOR/LIMITER.

SUSTAIN *1 0–100

BOSS COMP

Simula o BOSS CS-3, um processador de efeitos compacto.

D-COMP

Simula um MXR DynaComp.

THRESHOLD *3

BOSS LIM

Seleciona um limiter estéreo.

0–100

RACK 160 D

Simula um dbx 160X.

Ajusta o gain do ataque do toque quando as cordas são tocadas. Valor maior produz ataque mais incisivo, produzindo som mais definido.

TONE -50–+50

VTG RACK U Simula um UREI 1178.

Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa.

ATTACK *2 0–100

TYPE LIMITER COMPRESSOR

NATURAL

Este compressor é configurado usando as mesmas divisões de frequência de MULTI BAND, mas com ajustes de parâmetros simplificados.

Ajusta grave, médio e agudo. Quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é aplicada.

RATIO *3 1:1–∞:1

Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte.

65

Uso do USB

*1 Opção disponível quando MODE estiver em COMPRESSOR. *2 Opção disponível quando MODE estiver em LIMITER.

Funções convenientes

0–100

Edição

LEVEL

Masterização

Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do limiter.

Apêndices

0–100

Uso do Ritmo

RELEASE *2


Uso de efeito

Explicação

RELEASE *3 0–100

Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do limiter.

LO THRES *4 0–100

Nos graves, ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte. Nos agudos, quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é aplicada.

HI RATIO *4 1:1–∞:1

Parâmetro/ Opções ON, OFF

Nos agudos, ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte.

TOUCH

Você pode produzir o wah com o filtro variando em resposta ao volume da guitarra/contrabaixo.

PEDAL

O efeito wah é controlado em tempo real pelo pedal de expressão conectado em FOOT SW/EXP PEDAL.

TYPE Seleciona o modo wah.

Ajusta a frequência que divide ultra grave- e graves.

XOVER F H (Crossover Frequency High) *4 2.50kHz–10.0kHz

Ajusta a frequência que divide agudos de ultra agudos.

DRIVE *5 0–100

Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa.

LEVEL 0–100

Cria um efeito wah em uma faixa ampla de frequências.

BPF

Cria um efeito wah em uma faixa de frequências estreita.

CRY WAH

Simula o som do CRY BABY, um pedal wah popular nos anos 70.

VO WAH

Simula o som do VOX V846.

LIGHT WAH PEDAL

Ajusta a frequência que divide graves e agudos.

LPF

FAT WAH Este é um wah com um timbre redondo.

XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4 100Hz–4.00kHz

Liga/desliga o efeito WAH.

MODE

XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4 32Hz–315Hz

Explicação

Seleciona o modo wah.

HI THRES *4 0–100

O efeito wah cria um timbre particular, mudando a frequência de resposta de um filtro de forma característica.

ON/OFF Nos graves, quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é aplicada.

LO RATIO *4 1:1–∞:1

WAH

TOUCH

Parâmetro/ Opções

Este é um wah com som refinado sem características incomuns.

Este efeito expande a ação do wah para 7STR WAH uma faixa compatível com sete cordas e *1 guitarras barítono. BASS WAH *2

Este wah foi adaptado para uso no registro de contrabaixo. A inclusão de frequências graves no som do wah produz um wah robusto, sem diluição do som.

RESO WAH

Este efeito completamente original, amplia as características ressonantes produzidas pelo filtro de sintetizador analógico.

POLARITY *3 Ajusta o volume.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP ou D-COMP. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP, D-COMP, BOSS LIM, RACK 160 D, ou VTG RACK U. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS LIM, RACK 160 D, ou VTG RACK U. *4 Opção disponível quando TYPE estiver em MULTI BAND. *5 Opção disponível quando TYPE estiver em NATURAL.

Determina a direção da variação do filtro em resposta ao input. DOWN

A frequência do filtro desce.

UP

A frequência do filtro sobe.

SENS (Sensitivity) *3

0–100

Ajusta a sensibilidade à intensidade, que faz o filtro mudar na direção determinada no ajuste POLARITY. Valores maiores produzem uma resposta mais forte. No ajuste 0, a intensidade do golpe não produz alterações no efeito.

FREQUENCY *3

66


NATURAL OD

Som overdrive que produz distorção natural.

OD-1

Som do BOSS OD-1. Produz distorção doce e suave.

T-SCREAM

Simula um Ibanez TS-808.

TURBO OD

Overdrive com ganho em agudos do BOSS OD-2.

WARM OD

Este é um overdrive quente.

DISTORTION

Produz som básico tradicional de distorção.

MILD DS

Efeito de distorção com som suave.

MID DS

Esta distorção produz reforço em médios.

RAT

Simula um Proco RAT.

GUV DS

Simula um Marshall GUV’ NOR.

DST+

Simula um MXR DISTORTION+.

MODERN DS

Distorção profunda de amplificador grande de alto ganho.

SOLID DS

Este é um som de distorção incisivo.

STACK

Som pesado com elementos de amplificador valvulado com cabeçote.

LOUD

Som de distorção ideal para tocar riffs pesados.

METAL ZONE

Som do BOSS MT-2. Produz ampla gama de sons de metal, de estilos antigos até slash metal.

LEAD

Produz som de distorção com a suavidade de overdrive e profundidade de distorção.

’60s FUZZ

Simula um FUZZFACE. Produz som fuzz pesado.

OCT FUZZ

Simula um ACETONE FUZZ.

MUFF FUZZ

Simula um Electro-Harmonix big Muff π.

Ajusta a posição do pedal wah.

PEDAL MIN (Pedal mínimo) *4 0–100

OD

0–100

Seleciona o timbre produzido quando o calcanhar do pedal é acionado.

0–100

Seleciona o timbre produzido quando a ponta do dedo do pedal é acionado.

E.LEVEL (Effect Level) 0–100

Ajusta o volume do efeito.

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

DIST

PEDAL MAX (Pedal máximo) *4

Ajusta o volume do som direto.

*1 Opção disponível quando o algorítmo estiver em GUITAR MULTI. *2 Opção disponível quando o algorítmo estiver em BASS MULTI ou GUITAR TO BASS. *3 Opção disponível quando MODE estiver em TOUCH. *4 Opção disponível quando MODE estiver em PEDAL.

Este efeito distorce o som para produzir sustentação longa. Parâmetro/ Opções

METAL

DISTORTION

Explicação

ON/OFF Liga/desliga o efeito “distortion”

TYPE Determina o tipo de duração do efeito distortion.

BOOSTER

MID BOOST

Este é um booster com características particulares em médios. Fazendo as conexões antes do amp COSM é produzido um som adequado para solos.

CLN BOOST

Além de funcionar como booster, também produz um som claro com peso, mesmo que usado sozinho.

TREB BOOST

Este é um booster com brilho característico.

FUZZ

OFF, ON

Edição

PEDAL POS (Posição do Pedal ) *4

Masterização

Valores maiores produzem um timbre forte, com mais reforço do efeito wah. No valor 50 um efeito wah padrão é produzido.

Uso do USB

0–100

Preparação para gravar

Som crunch especial com acréscimo de elementos de amp distorcido.

Gravação/ Reprodução

CRUNCH

BLUES

Ajusta a forma como o efeito wah é aplicado na área em torno da frequência central.

Uso de Efeitos

Este é o som crunch do BOSS BD-2. Produz uma distorção que reproduz fielmente as nuances de toque.

Uso do Ritmo

BLUES OD

PEAK *3

DRIVE 0–120

Ajusta o gain de distorção.

BOTTOM

-50–+50

Ajusta os graves. Gire para a esquerda (anti-horário) para som com corte em graves. Gire para a direita para reforço em graves

.

67

Funções convenientes

Ajusta a frequência central do efeito wah.

Explicação

Apêndices

0–100

Parâmetro/ Opções

CLASSIC

Explicação

MODERN

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito


Uso de efeito

Parâmetro/ Opções

Explicação

TONE -50–+50

Parâmetro/ Opções

Explicação

E.LEVEL (Effect Level) Ajusta grave, médio e agudo.

0–100

Ajusta o volume do efeito.

E.LEVEL (Effect Level)

D.LEVEL (Direct Level)

0–100

0–100

Ajusta o volume do efeito.

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

BOTTOM

Ajusta o volume do som direto. 0–100

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga a distorção.

TYPE Determina o tipo de distorção. BOOSTER

Além de funcionar como booster, produz um som claro de peso, mesmo usado sozinho.

NATURAL

Som overdrive que produz distorção natural.

BASS DRIVER

Simula o TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.

BASS OD

Overdrive ajustado para contrabaixos.

BLUES OD

Este é o som crunch do BOSS BD-2. Produz uma distorção que reproduz fielmente as nuances de toque.

BASS DS

Distorção ajustada para contrabaixos.

GUV DS

Simula um Marshall GUV’ NOR.

BASS MT

Som de distorção radical e selvagem.

METAL ZONE

Som do BOSS MT-2. Produz ampla gama de sons de metal, de estilos antigos até slash metal.

BASS FUZZ

Fuzz ajustado para contrabaixos.

MUFF FUZZ

Simula um Electro-Harmonix big Muff π.

HI BAND DRV

Com este efeito, a distorção ocorre apenas no agudo, sem afetar a faixa de graves.

A tecnologia COSM simula diferentes características de preamp, tamanhos de alto-falantes, e formatos de gabinetes. Parâmetro/ Opções OFF, ON

TONE -50–+50

68

Ajusta grave, médio e agudo.

Liga/desliga o efeito AMP.

TYPE Ajusta o tipo de preamp. BOSS CLEAN Este é um som claro suave e quente. JC-120

Som do Roland JC-120.

JAZZ COMBO Este é um som adequado para jazz. FULL RANGE

Este é um som com resposta plana. Bom para violão.

CLEAN TWIN Simula um Fender TWIN REVERB.

COMBO

Ajusta o gain de distorção.

Explicação

ON/OFF

DRIVE 0–100

Extrai do efeito o som grave do input, e ajusta o quanto é acrescentado ao o do efeito.

AMP

JC CLEAN

Explicação

TW CLEAN

Parâmetro/ Opções

CRUNCH

Com os algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS”

Ajusta o volume do som direto.

PRO CRNCH

Simula um Fender PRO REVERB.

TWEED

Simula um Fender Bassman 4 x 10” Combo.

DELUX CRN- Simula um Fender DELUXE REVERB. CH BOSS CRNCH

Este é um som crunch que pode reproduzir fielmente as nuances de toque.

BLUES

Este é um som adequado para blues.

WILD CRNCH

Este é um som crunch com distorção suave.

STACK CRNCH

Este é um som crunch com alto ganho.

VO DRIVE

Simula o som drive do VOX AC-30TB. Este é um som usado nos anos 60, no rock inglês.

VO LEAD

Simula o som lead do VOX AC-30TB.

VO CLEAN

Simula o som claro do VOX AC-30TB.


EDGE LEAD

Este é um incisivo, para tocar melodias.

GAIN 0–120

Ajusta o gain do amp.

BASS 0–100

Ajusta os graves.

MIDDLE

BG DRIVE

Simula um MESA/Boogie com a chave TREBLE SHIFT SW ligada. Simula o canal de ritmo do MESA/ Boogie.

TREBLE

BG RHYTHM

PRESENCE

MS1959 I

Simula o som do input I do Marshall 1959. Este é som agudo adequado para hard rock.

0–100 0–100 0–100

Ajusta os médios. Ajusta os agudos. Ajusta os ultra agudos.

LEVEL Ajusta o volume de todo o preamp.

MS1959 I+II

Som da conexão de inputs I e II do amp de guitarra em paralelo, criando um som com graves mais fortes que em I.

MS HIGAIN

Simula o som do Marshall com modificação no ganho de médios.

BRIGHT

Este é um som Marshall afinado para uso com o estilo metal.

* O ajuste BRIGHT é apenas parcialmente disponível em algumas opções JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH, ou BG LEAD em “Preamp Type”.

MS SCOOP R-FIER VNT

Simula o som do canal 2 modo VINTAGE no MESA/Boogie DUAL Rectifier.

R-FIER MDN

Simula o som do canal 2 modo MODERN no MESA/Boogie DUAL Rectifier.

R-FIER CLN

Simula o som do canal 1 modo CLEAN no MESA/Boogie DUAL Rectifier.

T-AMP LEAD

Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP3.

T-AMP CRNCH

Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP2.

T-AMP CLEAN

Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP1.

BOSS DRIVE

Este é um drive produzindo distorção especial.

SLDN

Simula um Soldano SLO-100. Som típico dos anos 80.

0–100

Som lead potente com distorção extrema.

* Cuidado para não ajustar o volume muito alto.

Liga/desliga o ajuste “bright” .

OFF

Bright não é usado.

ON

Bright é ativado para criar um timbre leve e claro.

GAIN SW

LOW, MIDDLE, HIGH

Escolha entre três tipos de distorção: LOW, MIDDLE, e HIGH. A distorção aumenta na direção LOW, MIDDLE e HIGH. * O som de cada opção de Type é criada baseada no ajuste Gain em MIDDLE. Por isso, normalmente use o ajuste MIDDLE.

SP TYPE (Speaker Type) Escolha o tipo de alto-falante. OFF

Desliga o simulador de alto-falante.

ORIGINAL

Alto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE.

1x8”

Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com alto-falante de 8 polegadas.

LEAD STACK Este é um som lead com alto ganho. HEAVY LEAD

Preparação para gravar

Este é um som lead adequado para o estilo metal. Gravação/ Reprodução

METAL LEAD

Uso de Efeitos

BG LEAD

Simula o som lead do MESA/Boogie combo amp. Som de amp valvulado típico dos anos 70 e 80.

Simula o canal lead do Peavey EVH 5150.

Uso do Ritmo

Simula o som do input direito do Matchless D/C-30.

5150 DRIVE

Edição

MATCH LEAD

Este é um som metal adequado para riffs pesados.

Masterização

Simula o som do Matchless com modificação do ganho de agudos.

BOSS METAL

Uso do USB

FAT MATCH

Explicação

69

Funções convenientes

Simula som para o input esquerdo do Matchless D/C-30. MATCH DRISimulação do último amp valvulado VE amplamente usado em estilos como blues e rock.

Parâmetro/ Opções

METAL

Explicação

Apêndices

HI-GAIN

T-AMP

R-FIER

MS MODERN

MS CLASSIC

BG LEAD

MATCH

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito


Uso de efeito

Parâmetro/ Opções

Explicação

1x10”

Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 10 polegadas.

Parâmetro/ Opções

Explicação

MIC LEV (Mic Level) 0–100

Ajusta o volume do microfone.

D.LEVEL (Direct Level)

1x12”

Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 12 polegadas.

2x12”

Este é um gabinete aberto com dois alto-falantes de 12 polegadas.

Com o algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS”

4x10”

Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 10 polegadas.

Parâmetro/ Opções

4x12”

Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 12 polegadas.

8x12”

Este é um cabeçote 2 gabinetes separados, cada um com quatro alto-falantes de 12 polegadas.

MIC TYPE Determina o tipo de microfone simulado. DYN57

Som do SHURE SM-57. Microfone dinâmico genérico usado para instrumento e voz. Ótimo para microfonar amp de guitarra.

DYN421

Som do SENNHEISER MD-421. Microfone dinâmico com graves extensos.

CND451

Som do AKG C451B. Microfone condenser pequeno para uso com instrumentos.

CND87

Som do NEUMANN U87. Microfone condenser com resposta plana.

FLAT

Simula microfone com resposta perfeitamente plana. Produz imagem sonora próxima ao que se ouve diretamente do alto-falante (no local).

0–100

Ajusta o volume do som direto.

Explicação

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga o AMP.

TYPE Determina o tipo de preamp. SUPER FLAT

Um amp com resposta plana.

FLIP TOP

Simula o Ampeg B-15.

B MAN

Simula o Fender Bassman 100.

CONCERT 810 Simula o Ampeg SVT. BASS 360

Simula o acoustic 360.

T.E.

Simula o Trace Elliot AH600SMX.

SESSION

Simula o SWR SM-400.

AC BASS

Um amp ideal para contrabaixo acústico (ACOUSTIC BASS).

GAIN 0–100

Ajusta o distorção do amp.

BASS 0–100

Ajusta os graves.

MIDDLE 0–100

Ajusta os médios.

MID FREQ (Middle Frequency) *1

MIC DIS (Mic Distance)

220Hz, 800Hz, Determina a frequência central a ser ajusta3.0kHz da por Mid Freq.

Simula a distância entre o microfone e alto-falante.

TREBLE

OFF MIC ON MIC

Ajusta o microfone afastado do alto-falante.

Microfone próximo do alto-falantes.

MIC POS (Mic Posição) Simula a posição do microfone. CENTER

Simula microfone apontado para o meio do cone do alto-falante.

1–10

Simula o microfone deslocado em relação ao centro do cone do alto-falante.

70

0–100

Ajusta os agudos.

PRESENCE *2 0–100

Ajusta os ultra agudos.

LEVEL Ajusta o volume de todo o preamp. 0–100

* Cuidado para não ajustar o volume muito alto.


BRIGHT *3

Parâmetro/ Opções

Explicação

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

OFF

Bright não é usado.

ON

Bright é ligado criando um som leve e brilhante.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP, B MAN, CONCERT 810, T.E., ou SESSION. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em SUPER FLAT ou AC BASS. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP, CONCERT 810, ou BASS 360. *4 Opção disponível quando TYPE estiver em B MAN. *5 Opção disponível quando TYPE estiver em CONCERT 810. *6 Opção disponível quando TYPE estiver em T.E. *7 Opção disponível quando TYPE estiver em SESSION.

DEEP *4 OFF, ON

Altera características de graves.

ULTRA LO *5 -, 0, +

Controla características dos graves.

ULTRA HI *5 OFF, ON

Controla a faixa de ultra-agudos, além dos agudos.

Ajusta o volume do som direto.

Uso de Efeitos

Liga/desliga o bright (brilho).

PRE SHAPE *6 OFF, 1, 2

Preparação para gravar

Explicação

Gravação/ Reprodução

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito

Este é um ajuste que produz nuances de médios.

ENHANCER *7 0–100

Controla claridade e presença do som.

BASS, FLAT

Uso do Ritmo

RESPONSE *1 Controla características gerais do amp. Escolha a posição que corresponde à característica de um dos dois tipos de som.

SP TYPE (Speaker Type)

ORIGINAL

Alto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE.

1x15”

Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 15 polegadas.

1x18”

Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 18 polegadas.

2x15”

Este é um gabinete aberto com dois alto-falantes de 15 polegadas.

4x10”

Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 10 polegadas.

8x10”

Este é um cabeçote 2 gabinetes separados, cada um com quatro alto-falantes de 10 polegadas.

Masterização

Desliga o simulador de alto-falante.

Uso do USB

OFF

Edição

Escolha o tipo de alto-falante.

MIC POS (Mic Posição)

CENTER 1–10

Funções convenientes

Simula a posição do microfone. Simula microfone no centro do cone do alto-falante. Simula o microfone deslocado em relação ao centro do cone do alto-falante.

0–100

Ajusta o volume do microfone.

71

Apêndices

MIC LEV (Mic Level)


Uso de efeito

EQUALIZER Ajusta o timbre do som. O ajuste paramétrico é usado em médio-agudos e médio-graves. Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga o EQUALIZER.

LOW CUT (Low Cut Filter) FLAT, 55Hz–800Hz

Ajusta a frequência em que o corte de graves começa a atuar. Com “FLAT” selecionado, o filtro de graves não é usado.

NOISE SUPPRESSOR Este efeito reduz os ruídos do captador da guitarra. Como o ruído é suprimido em sincronismo com a envoltória do som da guitarra (decaimento do som), tem pouco efeito sobre o som da guitarra, e não tira as características naturais do som. Parâmetro/ Opções

ON/OFF OFF, ON

Ajusta os graves.

LOW-MID F (Low Middle Frequency) 20.0Hz– 10.0kHz

Determina a frequência central a ser ajustada por LO-MID G.

0–100

LOW-MID Q (Low Middle Q) 0.5–16

Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em LO-MID F. Valores maiores estreitam esta área.

LOW-MID G (Low Middle Gain) -20–+20dB

Ajusta os médio-graves.

HI-MID F (High Middle Frequency) 20.0Hz– 10.0kHz

Determina a frequência central a ser ajustada por HI-MID G.

HI-MID Q (High Middle Q) 0.5–16

Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em HI-MID F. Valores maiores estreitam esta área.

HI-MID G (High Middle Gain) -20–+20dB

Ajusta os médio-agudos.

HIGH GAIN -20–+20dB

Ajusta os agudos.

HIGH CUT (High Cut Filter) 700Hz– 11.0kHz, FLAT

Ajusta a frequência em que o filtro de corte de agudos começa a atuar. Com “FLAT” selecionado, o filtro de agudos não é usado.

LEVEL -20–+20dB

72

Ajusta o volume geral do equalizador.

Liga/desliga o NOISE SUPPRESSOR.

THRESHOLD

LOW GAIN -20–+20dB

Explicação

Ajuste este parâmetro de acordo com o volume do ruído. Com ruído mais alto, ajustes mais altos devem ser usados. Com ruído baixo, um ajuste baixo pode ser usado. Faça o ajuste de forma que o decaimento do som da guitarra seja o mais natural possível. * Ajustes altos em “threshold” podem fazer com que a guitarra fique sem som se for tocada de forma suave.

RELEASE 0–100

Ajusta o intervalo de tempo entre o começo da ação do noise suppressor, até o volume do ruído chegar em “0.”


LOW LEVEL 0–100

GTR SIM (Guitar Simulator) Simula características particulares de componentes de guitarra, como captadores e diferentes corpos, para que você possa variar o tipo de guitarra, mesmo usando uma única guitarra.

ENHANCER

Enhancer

P.73

GTR SIM

Guitar Simulator

P.73

BASS SIM

Bass Simulator

P.74

SLOW GEAR

Slow Gear

P.74

DEFRETTER

Defretter

P.74

Parâmetro/ Opções

SITAR SIM

Sitar Simulator

p. 74

TYPE

OCTAVE

Octave

p. 75

Seleciona o tipo de simulator de guitarra.

P SHIFTER

Pitch Shifter

p. 75

S→H

PHASER

Phaser

p. 75

Altera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.

FLANGER

Flanger

p. 76

H→S

TREMOLO

Tremolo

p. 76

Altera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil”.

ROTARY

Rotary

p. 76

H→HF

Altera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil half tone”.

UNI-V

Uni-Vibe

p. 76

PAN

Pan

p. 77

VIBRATO

Vibrato

p. 77

Altera o som de captador “single-coil” S→HOLLOW para som de violão grande com ressonância.

RING MOD

Ring Modulator

p. 77

CHORUS

Chorus

p. 77

Altera o som de captador “humbuker” tone H→HOLLOW para som de violão grande com ressonância.

DBL DELAY

Doubling Delay

p. 77

LOW -50–+50

ENHANCER

HIGH

Este é um efeito que define o contorno do som, enfatizando o ataque do som e as variações do timbre de acordo com o volume do som do input.

-50–+50

Explicação

Ajusta a sensibilidade do Enhancer. Quanto maior o valor, mais suavemente você pode tocar ainda tendo o efeito aplicado.

Edição

Ajusta os graves. Ajusta os Agudos.

BODY

0–100

SENS (Sensitivity) 0–100

Explicação

Ajusta o som do corpo quando Type estiver em S → HOLLOW ou H → HOLLOW. O corpo do som aumenta com o aumento do valor. Reduzindo este valor , o som fica parecido com o som de um captador piezo.

LEVEL 0–100

Funções convenientes

Parâmetro/ Opções

Ajusta o volume.

LOW FREQ (Low Frequency) 31.5Hz–125Hz

Uso de Efeitos

* As opções que aparecem dependem do algorítmo em uso. Para detalhes dos tipos em cada algorítmo, veja “Lista de algorítmos” (p. 59).

Ajusta o volume do enhancer em agudos.

Gravação/ Reprodução

HIGH LEVEL 0–100

Determina o tipo de modulation.

Ajusta os agudos do som de enhancer.

Uso do Ritmo

Liga/desliga o MODULATION.

MOD TYPE (Modulation Type)

800Hz– 8.00kHz

Masterização

ON/OFF OFF, ON

Ajusta o volume de enhancer em graves.

HIGH FREQ (High Frequency)

Uso do USB

Explicação

Ajusta a faixa de graves para o som de enhancer.

73

Apêndices

Use TYPE para indicar o efeito a ser usado. Parâmetro/ Opções

Explicação Preparação para gravar

Parâmetro/ Opções

MODULATION

Inicio rápido

Uso de efeito


Uso de efeito

BASS SIM (Bass Simulator) Simula características de contrabaixo, como captadores e corpos, variando entre diferentes tipos, mesmo que você toque um único contrabaixo. Parâmetro/ Opções

Parâmetro/ Opções

Explicação

0–100

Ajusta o tempo necessário para o volume chegar ao máximo, a partir do momento que você tocou.

Explicação

TYPE

DEFRETTER

Seleciona o tipo de simulador de contrabaixo.

Simula um contrabaixo elétrico “fretless”.

PAS→ACT

Muda de som de captador passivo para som de captador ativo.

ACT→PAS

Muda de som de captador ativo para som de captador passivo.

SGL→HUM

Altera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.

HUM→SGL

Altera o som de captador “humbucker” para som de captador “single-coil”.

Parâmetro/ Opções

Explicação

TONE -50–+50

Ajusta a intensidade do borramento do som entre as notas.

SENS (Sensitivity) 0–100

Controla a sensibilidade de input para o efeito defretter.

SLD→HLW

Altera o som de som de corpo sólido para a som de corpo aberto, acrescentando a ressonância do corpo.

ATTACK

SGL→ACO

Altera o som de captador “single-coil” para som de contrabaixo acústico.

E.LEVEL (Effect Level)

HUM→ACO

Altera o som de captador “humbuker” para som de contrabaixo acústico.

D.LEVEL (DIRECT Level)

Ajusta os graves. Ajusta os agudos

BODY

0–100

Ajusta o a forma do corpo do som quando Type estiver em SLD → HLW, SGL → ACO, ou HUM → ACO. O som do corpo aumenta aumentando este valor. Reduza o valor para produzir um som parecido com de captador piezo.

Parâmetro/ Opções

Ajusta o volume.

Produz um efeito de aumento gradual de volume (como “violino”).

-50–+50

Ajusta a sensibilidade do movimento lento. Quando o valor for baixo o efeito apenas é produzido ao tocar forte, e ao tocar fraco o efeito não é produzido. Com valores altos, o efeito é produzido mesmo que você toque mais fraco.

0–100

74

Ajusta o timbre. Agudos são reforçados com aumento deste valor. Ajusta a sensibilidade para o som “sitar”. Com valor baixo, o efeito não é produzido ao tocar fraco, só tocando forte se produz o efeito. Com um valor alto, o efeito do sitar é produzido tocando forte ou fraco.

DEPTH Ajusta o gain do efeito.

RESONANCE 0–100

Ajusta o valor de resonance.

BUZZ 0–100

Ajusta o gain de “buzz” característico, produzido pelo “buzz bridge” quando as cordas tocam na ponte.

E.LEVEL (Effect Level) 0–100

RISE TIME

Explicação

SENS (Sensitivity)

0–100 Explicação

SENS (Sensitivity)

0–100

Ajuste o volume do som direto.

TONE

SLOW GEAR

Parâmetro/ Opções

Ajuste o volume do som “defretter”.

SITAR SIM (Sitar Simulator)

LEVEL 0–100

Ajusta o ataque do som.

Simula o som do sitar (cítara).

HIGH -50–+50

0–100 0–100

LOW -50–+50

0–100

Ajuste o volume do som “sitar”.


Ajuste o volume do som direto. 0ms–300ms

OCTAVE 0–100 Por ser necessário analisar a afinação, acordes (dois ou mais sons tocados simultaneamente) não podem ser tocados.

LEVEL 0–100

Ajusta o volume do som direto.

P SHIFTER

PHASER Acrescentando diversos sons com variação de fase ao som direto, o efeito phaser faz com que o som tenha movimento de torcer e girar. Parâmetro/ Opções

Explicação

Uso do Ritmo

Ajusta o volume do som uma oitava abaixo.

D.LEVEL (Direct Level)

Este efeito muda a afinação do som original (para cima ou para baixo) na extensão de até 2 oitavas.

TYPE

Parâmetro/ Opções

4 STAGE

Este é um efeito phaser de 4 estágios. Um phaser leve é produzido.

TYPE

8 STAGE

Este é um efeito phaser de 8 estágios. É um efeito phaser popular.

Escolha entre manual pitch shifter: “MANUAL” ou pedal pitch shifter: “PEDAL.”

12 STAGE

Este é um efeito phaser de 12 estágios. Um efeito phaser mais pesado é produzido.

BI-PHASE

Phaser com dois circuitos de phaser conectados em série.

Explicação

MANUAL

Este é um pitch shifter simples.

PEDAL

O efeito funciona como um pedal pitch shifter. O efeito do pedal wah pode ser obtido operando o pedal de expressão. Para detalhes, veja “Usando um pedal de expressão” (p. 129).

MODE

Seleciona o número de estágios que o phaser usa.

RATE 0–100

DEPTH 0–100

A resposta fica mais lenta na ordem FAST, FAST, MEMEDIUM e SLOW, e a modulação é reduDIUM, SLOW zida na mesma ordem.

PITCH

0–100

0–100 Ajusta o intervalo da mudança de afinação em passos de semitom. Ajuste fino do intervalo. O ajuste de Fine 100 equivale a alterar o Pitch em 1.

Ajusta a frequência central do phaser efeito.

RESONANCE Determina o valor de ressonância (feedback). Aumente o valor para enfatizar o efeito, criando sons mais característicos.

STEP RATE

FINE

-50–+50

Determina a intensidade do efeito phaser.

MANUAL

Escolha o modo do “pitch shifter”.

-24–+24

Ajusta a velocidade do efeito phaser.

OFF, 0–100

Ajusta o ciclo do passo para variação da intensidade e velocidade. Com um valor alto, a mudança é mais fina. Use a opção “OFF” se não quiser a função Step.

75

Uso do USB

0–100

Ajusta o volume do som direto.

Explicação

OCT LEVEL (Octave Level) 0–100

Ajusta o volume do efeito pitch shift

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

Parâmetro/ Opções

Ajusta o gain da realimentação do efeito pitch shift.

Gravação/ Reprodução

FBK (Feedback)

Uso de Efeitos

Efeito que acrescenta uma nota uma oitava abaixo, produzindo um som mais denso.

Ajusta o intervalo de tempo entre o começo do som direto e início do som de pitch shift. Normalmente você pode deixar este ajuste em 0ms.

Preparação para gravar

PRE DELAY

Funções convenientes

0–100

Explicação

Edição

D.LEVEL (Direct Level)

Parâmetro/ Opções

Masterização

Explicação

Apêndices

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito


Uso de efeito

Parâmetro/ Opções

Explicação

E.LEVEL (Effect Level) 0–100

Ajusta o volume do phaser.

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

Efeito que simula auto-falantes giratórios. Parâmetro/ Opções

SLOW, FAST

O efeito flanger torce o som, como um jato pousando ou decolando.

0–100 Explicação

Ajusta a velocidade do flanger.

0–100 Ajusta a frequência central em que o efeito é aplicado. Determina o valor de ressonância (realimentação). Aumente o valor para enfatizar o efeito, criando sons mais característicos.

SEPARATION 0–100

Ajusta a difusão. A difusão aumenta aumentando este valor.

E.LEVEL (Effect Level) 0–100

Ajusta o volume do flanger.

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL da opção “FAST.”

RISE TIME

RESONANCE 0–100

0–100

Ajusta o gain do flanger.

MANUAL 0–100

Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL para a opção “SLOW.”

RATE-FAST

DEPTH 0–100

Este parâmetro varia a velocidade da rotação simulada de alto-falantes (SLOW ou FAST).

RATE-SLOW

RATE 0–100

Explicação

SPEED SEL (Speed Select)

Ajusta o volume do som direto.

FLANGER

Parâmetro/ Opções

ROTARY

Ajusta o volume do som direto.

Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “SLOW” para “FAST.”

FALL TIME 0–100

Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “FAST” para “SLOW.”

DEPTH 0–100

Este parâmetro ajusta o gain do efeito rotary.

UNI-V (Uni-Vibe) Simula um Uni-Vibe. Apesar de lembrar o efeito phaser, existe uma modulação única que você não consegue com um phaser normal. Parâmetro/ Opções

Explicação

RATE

TREMOLO Tremolo é o efeito que cria variação do volume.

0–100

Ajusta a velocidade do UNI-V.

DEPTH Parâmetro/ Opções

Explicação

WAVE SHAPE 0–100

Ajuste a variação do volume. Valores maiores produzem formas de onda mais perceptíveis.

RATE 0–100

Ajusta a frequência (velocidade) da variação.

DEPTH 0–100

76

Ajusta o gain do efeito.

0–100

Ajusta o gain do UNI-V.

LEVEL 0–100

Ajusta o volume.


MONO

O chorus tem o mesmo som nos canais L e R.

STEREO1

Chorus estéreo, com som diferente nos canais L e R.

STEREO2

Chorus estéreo com síntese espacial. O som direto tem saída no canal L e o efeito tem saída no canal R.

WAVE SHAPE Ajusta a variação do volume. Valor maior produz forma de onda mais perceptível.

0–100

RATE Ajusta a frequência (velocidade) da variação.

DEPTH

Ajusta o gain do efeito.

0–100

Cria o vibrato modulando a afinação. Parâmetro/ Opções

Explicação

RATE 0–100

Ajusta a velocidade do vibrato.

DEPTH 0–100

DICA

Para produzir o efeito “double”, ajuste o valor em 0.

VIBRATO

PRE DELAY Ajusta o tempo necessário para o efeito ser produzido depois que o som direto foi produzido. 0.0ms–40.0ms Com pré delay mais longo, você pode fazer com que pareça que mais de um som está sendo tocado ao mesmo tempo (double).

E.LEVEL (Effect Level) Ajusta o gain do vibrato.

RING MOD (Ring Modulator)

0–100

Ajusta o volume do efeito.

DBL DELAY (Doubling Delay)

Cria um som de sino por modulação do som da guitarra com o sinal do oscilador interno. O som pode ser não musical, sem afinação perceptível.

Com acréscimo de uma cópia do som atrasada ao som direto, é produzida a impressão de que diversos sons tocam juntos (efeito “double”). O resultado fica melhor gravando em estéreo.

Parâmetro/ Opções

Parâmetro/ Opções

Explicação

FREQUENCY

DLY TME (Delay Time) Ajusta a frequência do oscilador interno.

E.LEVEL (Effect Level) 0–100

Ajusta o volume do efeito.

0.5–50.0 ms

Ajusta o volume do som direto.

-50–+50

CHORUS Neste efeito, uma cópia do som com mudança de afinação é acrescentada ao som original aumentando a profundidade e dispersão do som. Parâmetro/ Opções

Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco).

SEPARATION

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

Explicação

Ajusta a difusão. O pan do som direto e do som de efeito pode ser distribuído entre esquerda e direita. Este efeito é produzido quando se grava em estéreo (usando dois tracks).

E.LEVEL (Effect Level) 0–120

Funções convenientes

0–100

Inicio rápido

Ajusta o gain do chorus.

DEPTH 0–100

Ajusta a velocidade do chorus.

Edição

0–100

RATE

Masterização

0–100

Preparação para gravar

Explicação

Explicação

Uso do USB

Parâmetro/ Opções

Parâmetro/ Opções

Uso de Efeitos

Com o volume do som variando alternadamente na esquerda e direita do estéreo, o som da guitarra parece se deslocar entre os alto-falantes.

Uso do Ritmo

PAN

Gravação/ Reprodução

Uso de efeito

Ajusta o volume do delay.

Explicação

MODE

77

Apêndices

Escolha o modo do chorus.


Uso de efeito

DELAY

ACOUSTIC SIMULATOR

Este efeito acrescenta o delay ao som direto, dando mais corpo ao som ou criando efeitos especiais. Parâmetro/ Opções

Explicação

Parâmetro/ Opções

ON/OFF OFF, ON

Simula características de som de violão, como captador, corpo e outros ajustes, para produzir som de violão tocando uma guitarra. Explicação

ON/OFF

Liga/desliga o DELAY.

TYPE

OFF, ON

Determina o tipo de delay.

TYPE

STANDARD

Este é um delay simples.

Seleciona o tipo de simulador de violão.

Este delay é para output estéreo. Permite produzir efeito de tap delay efeito que divide o tempo de delay, que são distribuídos nos canais L e R.

S→AC

Altera o som de captador “single-coil” para som de violão.

H→AC

Altera o som de captador “humbuker” para som de violão.

fig.04-050

TAP TIME OUTPUT L

PAN E.LEVEL INPUT

DELAY

DLY TIME OUTPUT R

LOW -50–+50

Determina o tempo de delay.

0–100

FEEDBACK

0–100

Ajusta o gain do delay que retorna ao input. Valores maiores aumentam o número de repetições do som.

Feedback é o retorno do sinal de delay ao input.

HIGH CUT (High Cut Filter) Ajusta a frequência em que o filtro de corte 700Hz–11kHz, de agudos começa a atuar. Com “FLAT”, o FLAT filtro de agudos não é usado.

E.LEVEL (Effect Level) 0–120

Ajusta o volume do delay.

D.LEVEL (Direct Level) 0–100

Ajusta o volume do som direto.

TAP TIME

0–100%

Ajusta o tempo de delay do delay do canal esquerdo. O ajuste do delay do canal esquerdo (L) é relativo ao atraso do canal direto (R), considerado como 100%.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em PAN.

78

Ajusta os agudos

BODY

DLY TIME (Delay Time) 1ms–3400ms

Ajusta os graves.

HIGH -50–+50

FEEDBACK

Liga/desliga o ACOUSTIC SIMULATOR.

Ajusta o corpo do violão, quando Type estiver em S → AC ou H → AC. O som do corpo aumenta aumentando este valor; reduza o valor para se aproximar do som produzido por captador piezo.

LEVEL 0–100

Ajusta o volume.


Preparação para gravar

Som de um Fender Precision Bass.

0–100

Ajusta o volume do captador traseiro. No ajuste 0, fica sem som.

0–100

Ajusta o volume do captador da frente. No ajuste 0, fica sem som.

TONE Ajusta o timbre. Uso de Efeitos

0–100

LEVEL 0–100

Ajusta o volume.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em JB.

ACOUSTIC PROCESSOR Transforma a saída de um violão elétrico em um som mais complexo, como o som gravado usando um microfone. Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga o ACOUSTIC PROCESSOR.

TYPE Determina o tipo de “acoustic processor”. BRIGHT

Este é um som brilhante que enfatiza a ressonância de cordas.

WARM

Este é um som quente, que enfatiza a ressonância do corpo.

BODY 0–100

Ajusta o som da ressonância do corpo. Controla o som quente característico de violão. Uso do USB

Liga/desliga o GUITAR TO BASS.

Gravação/ Reprodução

REAR VOL (Rear Volume) *1

FRONT VOL (Front Volume) *1

ON/OFF OFF, ON

Som de um Fender Jazz Bass.

PB

Uso do Ritmo

Explicação

JB

LEVEL 0–100

Ajusta o volume.

Funções convenientes

Parâmetro/ Opções

Determina o tipo de processador GUITAR TO BASS.

Edição

Evite tocar acordes quando usar o GUITAR TO BASS.

TYPE

Masterização

Simula o som de contrabaixo elétrico. Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra.

Explicação

79

Apêndices

GUITAR TO BASS

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Uso de efeito


Uso de efeito

PITCH CORRECT Corrige pequenas desafinações. Com alguns ajustes a afinação muda apenas em passos, produzindo uma voz mecânica. Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF OFF, ON

TONE/SFX Ajusta o timbre, ou aplica efeitos especiais. Parâmetro/ Opções

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga o PITCH CORRECT .

TYPE

Explicação

Liga/desliga o TONE/SFX

TYPE DISTORTION

Produz uma voz distorcida.

Determina o tipo de PITCH CORRECT.

RADIO

Produz voz de rádio.

SOFT

A afinação é corrigida suavemente.

STROBE

Faz cortes finos e toca “fatias” de voz.

HARD

A afinação é corrigida rapidamente.

CHORUS

Acrescenta movimento e corpo à voz.

ELECTRIC

Corrige a afinação em passos.

ROBOT

Corrige a afinação para a nota escolhida.

FLANGER

Acrescenta modulação com movimento.

SCALE *1 CHROMATIC

Corrige a afinação para a nota cromática mais próxima, em semitons.

MAJ (MIN)

Corrige de acordo com a escolha do tom. Indique o tom do canto.

NOTE *3 C–B

Muda voz para voz masculina ou feminina.

OCTAVE -1OCT, 0, +1OCT

Ajuste a variação da afinação a ser usada.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SOFT, HARD, ou ELECTRIC. *2 Opção disponível quando SCALE estiver em MAJ (MIN). *3 Opção disponível quando TYPE estiver em ROBOT.

DYNAMICS Torna o volume mais consistente. Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF OFF, ON

Liga/desliga o efeito DYNAMICS.

DEPTH 0–100

Ajusta o gain do efeito DYNAMICS.

ENHANCE 0–10

80

Ajusta o gain de distorção.

TONE *1 -50–0–+50

Ajusta o timbre.

0–100

Ajusta a velocidade do efeito.

DEPTH *3 Fixa a afinação.

GENDER -10–0–+10

0–100

SPEED *2

KEY *2 C–B, Cm–Bm

DRIVE *1

Ajusta o gain do efeito Enhance. Ajustes mais altos deixam o som com uma definição mais precisa.

0–100

Ajusta o gain de CHORUS.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em DISTORTION. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em STROBE ou FLANGER. *3 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS.


0–100

Ajusta o volume da parte.

PART2GENDER *2 -10–0–+10

O que é o efeito “double-track”? Este é uma técnica de gravação em estúdio bastante popular em que o cantor grava a melodia e depois grava novamente a mesma melodia sobre a primeira gravação. Reproduzindo as duas gravações, é produzido o efeito de um voz com características diferentes, mais intensa. Parâmetro/ Opções

Explicação

Transforma a voz, transformando em voz masculina ou feminina.

L50–CENTER– Ajusta o pan (posição no estéreo) do som. R50

KEY *2 C–B, Cm–Bm

Permite que você informe o tom da música, para usar o efeito de harmonia.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em DOUBLE. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em -1OCT – +1OCT ou UNISON.

ON/OFF OFF, ON

Inicio rápido

PART2PAN

Liga/desliga o DOUBLE/HARMONY.

Gravação/ Reprodução

Produz efeito double-track ou harmony. Você pode sobrepor duas partes (PART 1 e PART 2).

Explicação

Uso de Efeitos

DOUBLE/HARMONY

Parâmetro/ Opções

Preparação para gravar

Uso de efeito

PART1TYPE DOUBLE

Produz o efeito double-track.

UNISON

Uso do Ritmo

Se você indicar o tom da música, o efeito -1OCT– +1OCT de harmonia acrescenta uma outra voz, no intervalo que você indicar. Alterando características da voz, produz a impressão que outra pessoa está cantando a mesma melodia, em uníssono.

LIGHT, NORMAL, DEEP

Edição

PART1DBL (Part 1 Double) *1 Ajusta o gain do efeito “Double” em três níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP).

PART1LEVEL *2 Masterização

Ajusta o volume da parte.

PART1GENDER *2 -10–0–+10

Transforma a voz, transformando em voz masculina ou feminina.

PART1PAN

Uso do USB

L50–CENTER– Ajusta o pan (posição no estéreo) do som. R50 DOUBLE

Produz o efeito “double-track”.

-1OCT– +1OCT

Indicando o tom da música, uma outra voz, no intervalo ajustado, é acrescentada.

UNISON

Alterando características da voz, cria a impressão de outra pessoa cantando em uníssono.

Funções convenientes

PART2TYPE

PART2DBL (Part 2 Double) *1 LIGHT, NORMAL, DEEP

Ajusta o gain do efeito Double em três níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP).

PART2LEVEL *2

81

Apêndices

0–100


Uso de efeito

LOW CUT

Parâmetro/ Opções

Este filtro retira sons de “pop” e outro ruídos graves.

D:E *3

Parâmetro/ Opções

100:0–0:100

Explicação

Liga/desliga o LOW CUT. OFF, ON

DEPTH 20 –2000 Hz

Este parâmetro ajusta a frequência, abaixo da qual ruídos de “pop” de voz e outros ruídos graves são removidos.

SAMPLE RATE *4 OFF, 1/2–1/32

Este efeito é usado para produzir som de baixa fidelidade. Explicação

OFF, 15–1

ON/OFF OFF, ON

Este filtro reduz a quantidade de distorção digital. Quando desligado (off) permite criar sons de baixa fidelidade intensa, com distorção digital. Este parâmetro permite modificar a taxa de amostragem (sample rate).

BIT *4

LO-FI Parâmetro/ Opções

Ajusta o balanço de volume entre som direto e efeito.

PRE FILTER *4

ON/OFF OFF, ON

Explicação

Liga/desliga o LO-FI.

Modifica o número de bits da amostra sonora. Quando desligado, o número de bits fica inalterado. Se um número muito baixo é usado, pode ser produzido ruído forte, mesmo que nenhum som esteja sendo processado. Nestes casos, aumente o valor de threshold no “noise supressor”.

POST FILTER *4

TYPE Determina o tipo de “lo-fi box”.

Este filtro reduz a distorção digital produzido pelo efeito lo-fi. Desligando este filtro (off), você pode criar sons de baixa fidelidade extrema.

OFF, ON

RADIO

O áudio fica como se estivesse tocando em um rádio AM. Ajustando “TUNING,” você pode simular os ruídos (transientes de som) que aparecem quando se ajusta a frequência do rádio, procurando uma estação.

D.LEVEL (Direct Level) *4

VINYL

O som fica como o som tocado em um gramofone. Ruídos de agulhas, risco e poeiras do disco são simulados.

DIGITAL

Este ajuste permite criar som digital de baixa definição, reduzindo a taxa de amostragem ou número de bits. Um banco de filtros conectados em série permite que o som seja reajustado livremente.

TUNING *1 0–100

Este parâmetro é usado com a opção RADIO. Simula os sons de transientes que aparecem na procura da estação em um rádio AM.

WOW FLUTTER *2 0–100

Este parâmetro é usado com a opção VINYL. Simula a flutuação (wow e flutter) que acontece quando a velocidade do prato não é constante.

NOISE *3 0–100

Este parâmetro é usado para simular ruídos.

FILTER *3 Este parâmetro ajusta o filtro. 0–100

82

E.LEVEL (Effect Level) *4 0–100 0–100

Ajusta o volume geral do som lo-fi. Ajusta o volume do som direto.

MODIFY FIL (Modify Filter) *4 Escolha o filtro que modifica o efeito. OFF

O filtro de modificação não é usado.

LPF

Usado filtro de passa graves.

BPF

Usado filtro de passa banda.

HPF

Usado filtro de passa agudos.

CUTOFF F *4 0–100

Este parâmetro ajusta a frequência de cutoff.

RESONANCE *4 0–100

Este parâmetro ajusta a ressonância.

GAIN *4 0– +24 dB

Ajusta o volume level do som que passou pelo filtro de modificação.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em RADIO. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em VINYL. *3 Opção disponível com TYPE em RADIO ou VINYL. *4 Opção disponível quando TYPE em DIGITAL.


Ajuste a intensidade do efeito Loop Veja como ajustar o “send level” de cada track, para determinar a intensidade do efeito loop no track.

2

4

Inicio rápido Preparação para gravar

Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ajustar o send level de cada track. * Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track, track [REC]. Para ajustar o “send level” do sinal recebido na entrada (input source), move o cursor até “INPUT.” Para ajustar o “send level” do ritmo, move o cursor até “RHY.” Depois use o dial para editar o ajuste.

Quando terminar o ajuste de “send level”, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Pressione o botão [TRACK].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o botão [ENTER]. A tela “send level edit” vai aparecer.

Uso do Ritmo

1

3

Uso de Efeitos

Usando os efeitos em “Loop,” internos do BR-800 você pode acrescentar a sensação de profundidade e espaço aos sons. Você pode ajustar a intensidade do efeito ajustando o “send level” (mandada de efeito) de cada input ou track para o efeito loop. Como cada input e track tem ajuste “send level” independente, você pode fazer os ajustes separadamente; por exemplo, você pode usar bastante reverberação na voz, e pouca reverberação na bateria.

Gravação/ Reprodução

Acrescentando ambiência

Para o REVERB

Edição

D_Reverb_Track1.eps

Para CHO/DLY

83

Apêndices

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

D_Chorus.eps


Acrescentando ambiência

Edição do efeito Loop

Lista de parâmetros

1

REVERB Pressione o botão [TRACK]. Este efeito acrescenta reverberação ao som.

2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o botão [ENTER]. A tela “send level” vai aparecer.

D_Reverb.eps

3

Pressione o botão [ENTER]. A tela de edição de parâmetros de efeitos loop vai aparecer.

Parâmetro/ Opções

TYPE Determina o tipo de reverb. Diversas simulações de espaço são oferecidas.

AMBIENCE

Simula microfone de ambiente (off-mic, colocado afastado da fonte sonora) usado em gravações e outras situações. Em vez de enfatizar a reverberação, este reverb é usado para produzir a sensação de um espaço aberto e amplo.

ROOM

Simula a reverberação de uma sala pequena. É uma reverberação quente.

HALL 1

Simula a reverberação de um teatro. Produz um reverberação de um espaço claro e amplo.

HALL 2

Simula a reverberação de um teatro. Produz uma reverberação suave.

PLATE

Simula placa de reverberação (equipamento de estúdio para simular reverberação). Produz um som metálico com agudos característicos.

SPRING

Simula o som do reverb de mola de amplificador de guitarra.

MODULATE

Este reverb modula a reverberação do reverb de teatro, produzindo um som de reverb muito agradável.

Para o REVERB D_Reverb_Edit.eps

Para CHO/DLY

Explicação

D_Chorus_Edit.eps

REV TIME (Reverb Time) 0.1s–10.0s

Ajusta a duração da reverberação.

PRE DELAY

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para alterar o valor. Para detalhes dos parâmetros de cada efeito, veja “Lista de parâmetros” (p. 84).

0ms–500ms

Ajusta o intervalo de tempo para início do reverb.

LOW CUT (Low Cut Filter) FLAT, 55Hz–800Hz

Ajusta a frequência em que o corte de graves começa a atuar. Com “FLAT” selecionado, o filtro de graves não é usado.

HIGH CUT (High Cut Filter)

5

Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Ajusta a frequência em que o filtro de corte 700Hz–11kHz, de agudos começa a atuar. Com “FLAT” seFLAT lecionado, o filtro de agudos não é usado.

DENSITY 0–10 Os efeitos loop não tem “patches.” Os ajustes de efeitos Loop são salvos como parte da música.

84

Ajusta a densidade do som de reverb.


CHORUS/DELAY

CHORUS

Som com mudança discreta da afinação é acrescentado ao som direto, deixando o som final mais denso e vivo.

DELAY

Cria um som mais denso com repetições do som que são acrescentadas ao som direto.

Gravação/ Reprodução

Determina o tipo de efeito.

RATE *1 0 – 100

Ajusta a velocidade do Chorus.

DEPTH *1 0 – 100

Uso de Efeitos

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SPRING.

TYPE

Ajusta o gain do Chorus.

PRE DLY (Pre Delay) *1 0.5 – 50.0ms

Ajusta o tempo necessário para o efeito seja produzido depois que o som direto foi produzido.

E.LEVEL (Effect Level) *1 0 – 100

Uso do Ritmo

0–100

Ajusta a sensibilidade do efeito de reverb de mola (spring reverb). Com valores altos, o efeito é produzido mesmo tocando fraco.

Explicação

Ajusta o volume do efeito.

DLY TME (Delay Time) *2 10 – 1000ms

Este parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco).

FEEDBACK *2 0 – 100

Este parâmetro ajusta o gain da realimentação. Aumentando a intensidade da realimentação o número de repetições do delay também aumenta.

Edição

SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1

Parâmetro/ Opções

E.LEVEL (Effect Level) *2 0 – 100

Ajusta o volume do delay.

REV SEND (Reverb SEND) *2 0 – 100

Ajuste o volume do reverb que é aplicado ao delay.

*1 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS. *2 Opção disponível quando TYPE estiver em DELAY.

Uso do USB

Ajusta o volume do som de reverb.

Funções convenientes

0–100

Preparação para gravar

E.LEVEL (Effect Level)

Masterização

Explicação

85

Apêndices

Parâmetro/ Opções

Inicio rápido

Acrescentando ambiência


Ajuste o timbre de cada Track O BR-800 tem um equalizador de três bandas, que pode ser ajustado de forma independente em cada track. Você pode usar este equalizador para ajustar o timbre de cada track.

Edição de EQ por Track 1

Lista de parâmetros Parâmetro/ Opções

Explicação

ON/OFF Pressione o botão [TRACK].

OFF, ON

Liga/desliga o EQUALIZER.

LOW GAIN

2

-12–+12dB Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EQ,” e pressione o botão [ENTER]. A tela “EQ edit” vai aparecer.

Ajusta os graves.

LOW FREQ (Low Frequency) 40Hz–1.6kHz

D_EQ.eps

Determina a frequência central a ser ajustada por LOW GAIN.

MID GAIN (Middle Gain) -12–+12dB

Ajuste de médios.

MID FREQ (Middle Frequency) 20Hz–10kHz

3

MID Q (Middle Q)

Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ligar/desligar o EQ de cada track. * Você pode mover o cursor para cada track pressionando o botão do track, Track [REC].

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para alterar o valor. Para detalhes de parâmetros de track EQ, veja “Lista de parâmetros” (p. 86).

6

Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

O ajuste de track EQ não tem “patches.” Ajustes de track EQ são salvos como dados da música.

86

0.5–16

Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em MID FREQ. Valores maiores estreitam esta área.

HIGH GAIN -12–+12dB

Pressione o botão [ENTER]. A tela de parâmetros de “EQ” vai aparecer.

D_EQ_Edit.eps

5

Determina a frequência central a ser ajustada por MID GAIN.

Ajusta os agudos.

HIGH FREQ (High Frequency) 400Hz–16kHz

Determina a frequência central a ser ajustada por HIGH GAIN.

Se você ajustar a equalização ouvindo o som, você vai perceber ruídos de cliques. Isto não é mau funcionamento. Para evitar os ruídos, faça o ajuste sem tocar o som.


Uso de ritmos

87


Vista geral da seção de ritmo O BR-800 tem um gerador de ritmos dedicados que é separado dos track de áudio 1–7/8. Você pode usar este ritmo como guia durante a gravação, ou criar acompanhamentos rítmicos arranjando os ritmos internos de acordo com a estrutura da sua música.

Padrões e arranjos

Os padrões preset tem padrões para introdução, verso, virada e finalização (respectivamente intro, verse, fill, e ending). Os vários tipos podem ser reconhecidos pela letra no final do nome do padrão. (Ex) ROCK1-IN (intro)

A seção de ritmo do BR-800 é dividida em “padrões” e “arranjos.”

ROCK1-V1 (verse 1)

■ Padrões

ROCK1-F1 (fill 1)

Tipicamente, um baterista repete um padrão fixo com um ou dois compassos de duração. No BR-800, estas unidade de repetição são chamadas de padrões, ou “patterns.” Exemplo de um padrão Em um compasso 4/4, um padrão como este pode ser tocado repetidamente. fig.04-onpu.eps

Caixa Repete... Bumbo Padrão

Song patterns (S001–S100)

ROCK1-V2 (verse 2) ROCK1-F2 (fill 2) ROCK1-E (ending)

“Lista de padrões preset” (p. 145) IN (introdução) Padrões para uso no começo da música. V (verse) 1, 2 Padrão principal da música. 1 é um padrão básico, e 2 é uma variação do 1. F (fill) 1, 2 Padrão ornamental de virada, para mudança de frase. Indique 1 ou 2 dependendo do padrão que vem a seguir. E (finalização) Padrões usados para terminar a música. * Você não pode editar padrões ou mudar os dados

Cem padrões podem ser armazenados em cada música do cartão SD.

Preset patterns (P001–P327) O BR-800 tem 327 “preset patterns” (P001–P327) com diversos estilos como rock ou jazz. * Você não pode editar estes padrões nem substituir este dados.

Para detalhes de como tocar os padrões, veja “Tocando padrões” (p. 91).

Usando editor de ritmos do BR-800 Usando o programa “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar padrões originais, arranjos e kits de bateria no computador. “BR-800 Rhythm Editor” está no disco “BR-800 DVDROM.” Para detalhes on de onde está o “BR-800 Rhythm Editor,” veja “ReadmeEN.txt” no “BR-800 DVD-ROM.” * Você não pode criar padrões ou kits diretamente no BR-800. * Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).

88


Apesar de você poder usar os padrões como um metrônomo para praticar, o padrão é o mesmo do começo ao fim da música. Se você quiser uma música com variações na parte de ritmo, você precisa usar diferentes padrões, ordenados da seguinte forma: intro ➝ chorus ➝ break ➝ ending. No BR-800, a ordenação de padrões é chamada de “arranjo.”

Sobre os sons de bateria (Drum Kits) Normalmente um baterista toca usando diversos instrumentos de percussão (como bumbo, caixa, chimbau), de acordo com o estilo musical. O BR-800 tem nove sets de bateria que acomodam diversos estilos. Cada set de bateria é chamado de “drum kit.”

fig.04-010.eps

Intro Verse Fill Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0

Inicio rápido Uso de Efeitos

Preset arrangements (P01–P50)

Preparação para gravar

■ Arranjos

Gravação/ Reprodução

Vista geral da seção de ritmo

O BR-800 tem cinquenta arranjos “preset” (P01–P50) com estilos como rock ou jazz. * Você não pode editar arranjos preset nem pode regravar estes dados.

Uso do Ritmo

Os arranjos preset (exceto Metro 4/4) tem três compassos BREAK (rest) seguindo o padrão E (ending), e depois repetem o padrão V1 (verse 1).

Edição

“Lista de arranjos preset” (p. 144)

Song arrangements (S01–S05)

Masterização

Você pode armazenar cinco arranjos em cada música do cartão SD.

89

Apêndices

Funções convenientes

Uso do USB

Para tocar os arranjos, o BR-800 precisa estar no modo “Arrangement”. Para detalhes, veja “Tocando um arranjo” (p. 93).


Vista geral da seção de ritmo

Ligue/desligue o ritmo 1

Alternando entre o modo Pattern e Arrangement

Pressione o botão [RHYTHM].

O BR-800 permite usar os ritmos em dois modos:

O botão [RHYTHM] acende, e o ritmo é ligado.

Modo de padrões (Pattern) e modo de arranjo (Arrangement).

fig.rhythm_on_off-e.eps

Aceso

Modo Pattern O padrão selecionado toca repetidamente, do começo ao fim da música.

Modo Arrangement Ao pressionar o botão [RHYTHM] novamente, o botão [RHYTHM] apaga e o ritmo é desligado.

Os padrões vão mudando ao longo da música, de acordo com a ordem dos padrões indicada no arranjo.

1 2

Pressione o botão [RHYTHM].

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

] para mover o

No modo Pattern D_Type_Pattern.eps

No modo Arrangement D_Type_Arrange.eps

3

Gire o dial para indicar o modo de ritmo desejado. Ajustes PATTERN ARRANGE

4

90

Explicação Seleciona o modo de padrões. Seleciona o modo de arranjo.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.


O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo está ligado.

2

3 4

5

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

Inicio rápido

Para interromper a reprodução, pressione o botão [STOP].

] para mover o • Quando o BR-800 sai da fábrica, os padrões song (S001–S100) não contém dados, e nada é tocado se estes padrões são indicados.

Gire o dial indicando “PATTERN.”

Use os botões CURSOR [ cursor até “PATRN.”

9

][

Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o padrão a ser tocado.

• O padrão “P327: BREAK” tem apenas pausas. Nenhum som é tocado, indicando padrão.

Preparação para gravar

Pressione o botão [RHYTHM].

Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para ajustar o volume da forma que desejar.

] para mover o Uso do Ritmo

1

8

Gravação/ Reprodução

Veja como escolher um padrão interno e fazer este padrão tocar repetidamente.

Uso de Efeitos

Tocando padrões

] e o dial para

Ajuste P001–P327 S001–S100

Explicação Padrões Preset 1–327 Padrões Song 1–100 *1

No computador, você pode criar padrões originais usando “BR-800 Rhythm Editor.” Uso do USB

*1

Masterização

Edição

D_Rhythm_Pattern.eps

“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88)

Funções convenientes

7

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Pressione o botão [PLAY]. O gravador começa a tocar e o ritmo também toca.

91

Apêndices

6


Tocando padrões

Ajuste o andamento Veja como alterar o andamento do padrão, estando na tela play.

1

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a indicação de andamento.

D_Play_Tempo.eps

2

Gire o dial para ajustar o andamento. O andamento do padrão vai mudar.

Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento Você pode ajustar o andamento do padrão pressionando [TAP TEMPO] no andamento desejado. Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão. fig.04-290.eps

• O andamento do padrão é salvo quando a gravação termina ou se você salva a música (p. 109). Um ajuste de andamento é salvo na música. • O andamento é único para todos os padrões. Você não pode indicar andamentos para cada padrão. • O ajuste é entre 25.0–250.0.

92


Inicio rápido

Pressione o botão [RHYTHM]. O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo está ligado.

3 4

5

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

][

Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o arranjo a ser tocado.

Para interromper a reprodução, pressione o botão [STOP].

] para mover o

Gire o dial indicando a opção “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.”

10

Quando o BR-800 sai da fábrica, os arranjos song” (S01–S05) não contém dados, e nada é tocado quando estes arranjos são indicados. Uso de Efeitos

2

Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para ajustar o volume.

] para mover o

Uso do Ritmo

1

9

Preparação para gravar

Veja como escolher e tocar um arranjo interno.

Gravação/ Reprodução

Tocando um arranjo

] e o dial para

Edição

D_Rhythm_Arrange.eps

Uso do USB

7

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Pressione o botão [ZERO].

8

Funções convenientes

Você volta para o começo da música.

Pressione o botão [PLAY]. O gravador começa a tocar, e o arranjo selecionado também toca.

93

Apêndices

6

Explicação Arranjos Preset 1–50 Arranjos Song 1–5

Masterização

Ajustes P01–P50 S01–S05


Tocando um arranjo

Ajuste o andamento Veja como alterar o andamento do arranjo estando na tela play.

1

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a indicação de andamento.

D_Play_Tempo.eps

2

Use o dial para ajustar o tempo. O andamento do arranjo vai mudar.

Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento Você pode mudar o andamento do arranjo temporariamente pressionando o botão [TAP TEMPO] no andamento desejado. Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão. fig.04-290.eps

• O andamento ajustado no arranjo será temporariamente ignorado. • A mudança de andamento é temporária. Se quiser mudar o andamento do arranjo e salvar estes ajustes, veja “Crie um arranjo original” (p. 96). • O ajuste é entre 25.0 e 250.0.

94


1 2

“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88) Os arranjos e padrões tocados usam o sons dos instrumentos do kit de bateria.

Preparação para gravar

Usando “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar cinco kits de bateria originais. Estes kits são salvos em cada música, no cartão SD.

Escolha o Drum Kit Pressione o botão [RHYTHM].

Use os botões CURSOR [ cursor até “KIT.”

][

Gravação/ Reprodução

O som de bateria ( drum kit) contém diversos sons de instrumentos rítmicos. . O BR-800 tem nove kits de bateria “preset.”

Inicio rápido

Mudando o som da bateria (Drum Kit)

] para mover o

No modo Pattern D_Kit_Pattern.eps

fig.04-030.eps

Preset Drum Kit 9 Preset Drum Kit 3 Preset Drum Kit 2 Preset Drum Kit 1

SD Card SONG SONG SONG

Uso de Efeitos

BR-800

Song Drum Kit Kick Snare

No modo Arrangement D_Kit_Arrange.eps

Gire o dial para indicar um drum kit.

4

P9

808

S1 S2 S3 S4 S5

SongKit1 SongKit2 SongKit3 SongKit4 SongKit5

Explicação

Kit de bateria com ambiência Kit de bateria para hard rock Kit de bateria para jazz Kit de bateria para música dance Kit de bateria para reggae Kit de bateria baseado na máquina de ritmo clássica da Roland, a TR-808

Kit de bateria original armazenado com cada música

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

95

Masterização

Kit de bateria padrão

Uso do USB

Ajustes P1 STD 1 P2 STD 2 P3 ROOM P4 HARD P5 JAZZ P6 HIP-HOP P7 HOUSE P8 REGGAE

Funções convenientes

3

• O drum kit não pode ser alterado se você estiver usando um arranjo Preset, no modo Arrange.

Apêndices

• O drum kit é armazenado como cada arranjo.

Edição

Uso do Ritmo

Kick Snare Closed Hi-hat Open Hi-hat


Crie um arranjo original O BR-800 permite que você ajuste os padrões na ordem desejada para criar um arranjo, criando a estrutura para toda a música, da introdução até o fim. Depois de criar o arranjo, você pode salvar como o arranjo da música.

Agora vamos criar um arranjo:

1

O arranjo pode ter até 999 compassos.

O botão [RHYTHM] acende.

2

Passos (Steps) Você cria a música indicando cada “passo”. Cada passo corresponde a um número de padrão, e o número de compassos que este padrão começa a tocar. Por exemplo, se você quiser criar uma música com a estrutura a seguir: Seção Intro

Nº de compassos Padrão 2 compassos Padrão P001

3 4

➝ 16 compassos

Melody B

8 compassos

Break

8 compassos

Ending

2 compassos

Padrão S002

Melody A

Pressione o botão [RHYTHM].

Padrão S003

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

] para mover o

Gire o dial indicando “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

* Se você indicar um arranjo preset, você não pode continuar com o resto deste procedimento.

➝ Padrão S099

➝ Padrão P006

Para criar a estrutura de música descrita acima, você deve colocar os seguintes passos no arranjo: Nº do passo Passo 1

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “STEP,” e pressione o botão [ENTER]. A tela ARRANGE STEP vai aparecer.

fig.04-510-e.eps

Passo Nº do padrão Compasso Andamento inicial

compasso inicial Nº do padrão 1 P001: ROCK-1 IN ➝

Passo 2

3

S002: OriginalA

Passo 3

19

S003: OriginalB

Passo 4

27

S099: OriginalC

Passo 5

35

Fórmula de compasso Nome do padrão

P006: ROCK-1 E

Passo 6

37

P327: BREAK

Seções com estruturas de músicas mais longas podem ser indicadas usando poucos. O BR-800 permite que você use até 50 passos.

96

6

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até a posição do passo (“step”), e use o dial para indicar o passo que deseja editar. Você pode ir para o passo anterior pressionando [REW], ou pode ir para o passo seguinte, pressionando [FF].


Pressionando o botão [PLAY] você pode ouvir o passo do padrão selecionado (padrão corrente). Compasso inicial (Starting measure) Determina o compasso em que o padrão corrente começa a tocar. fig.04-520.eps

Passo 1

Passo 2

Intro

Verse

Compasso Inicial 001

Fill

• Você não pode fazer ajustes que se estendam além do começo do compasso do próximo passo. • Ao reproduzir um arranjo na tela play, e tocar o arranjo até o fim, o último padrão do arranjo fica repetindo indefinidamente.

Inicio rápido

(4 compassos) (4 compassos)

005

009

013

Ajuste o compasso inicial em“007” no passo 2 Passo 1 Intro

Passo 2 Passo 3 Verse

(6 compassos)

Compasso Inicial 001

• O compasso inicial não pode ser o mesmo ou um compasso que preceda o passo anterior.

005

fig.04-540.eps

Fill

(2 compassos) (4 compassos)

007

Para que o arranjo pare no último passo, use o padrão “P327 BREAK (rest)” no último passo. Isto faz com que as pausas fiquem repetindo, o que é como se o arranjo tivesse parado.

Uso de Efeitos

(4 compassos)

Passo 3

• O compasso inicial do passo 1 será sempre “001.” Você não pode mudar este ajuste.

Preparação para gravar

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial para alterar o valor.

009

013

Número do padrão (Pattern number)

(Ex.) Passo 1 Intro

Passo 2 Verse

Passo 20 último passo Ending

P327 BREAK

Uso do Ritmo

7

Gravação/ Reprodução

Crie um arranjo original

Aqui você escolhe o padrão. Como mostra a figura abaixo, o padrão é escolhido em cada passo do arranjo. fig.04-530.eps

Passo 1

Andamento:120.0 Compasso inicial 001

Passo 2

Passo 3

Verse Fill (1 compasso) (1 compasso)

Edição

Intro (2 compassos)

Andamento:110.0 Andamento:110.0

003

004

Fórmula de compasso (Time signature) Masterização

Indica a fórmula de compasso do padrão corrente. Andamento (Tempo) Determina o andamento em que o padrão corrente será tocado.

Depois de terminar a criação do arranjo, pressione o botão [EXIT] diversas vezes. Você volta para a tela play, e o arranjo que você criou é salvo.

Funções convenientes

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

97

Apêndices

8

Uso do USB

Opções: 25.0–250.0


Crie um arranjo original

Insira um passo

Apague um passo

Veja como inserir um novo passo, antes do passo corrente. fig.04-550.eps

Verse

Veja como apagar o passo selecionado. O passo apagado herda o conteúdo do passo seguinte. fig.04-570.eps

Insert

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Intro

Verse

Fill

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Intro

Verse

Fill

Verse

Erase

1

2

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Intro

Verse

Verse

Fill

Intro

Verse

Verse

1 Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).

2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar a posição (nº do passo) em que deseja inserir o novo passo (step).

Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).

Use os botões CURSOR [ ] [ indicar o passo a ser apagado.

] e o dial para

D_Arrange_Step.eps

D_Arrange_Step.eps

3 3

Pressione o CURSOR [

Pressione o CURSOR [

].

A mensagens de confirmação aparece, “Erase?”

].

A mensagens de confirmação aparece, “Insert?”

4 4

Pressione o botão [ENTER]. O passo selecionado é copiado e inserido. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.

98

Pressione o botão [ENTER]. O dado é apagado. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.


Nomeie um arranjo Você pode escrever um nome para o arranjo, com até oito caracteres, criando um arranjo “Song”.

3 4

A tela vai indicar “Keep power on!” e o arranjo editado será salvo.

Inicio rápido

Pressione o botão [RHYTHM]. Gravação/ Reprodução

2

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Você não pode alterar nomes de arranjos preset. Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

] para mover o

Gire o dial indicando “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.”

][

Uso de Efeitos

1

9

Preparação para gravar

Crie um arranjo original

] para mover o

7

Masterização

] e o dial indicando

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].

Uso do USB

6

Use os botões CURSOR [ ] [ um arranjo “song” (S01–05).

A tela ARRANGE NAME vai aparecer.

8

Funções convenientes

D_Arrange_Name.eps

Use os botões CURSOR [ escolher os caracteres.

][

] e o dial para

99

Apêndices

5

Edição

Uso do Ritmo

D_Rhythm_Arrange.eps


Crie um arranjo original

9

Copie um arranjo SE quiser modificar um arranjo preset, ou criar uma variação de um arranjo existente, você pode fazer isto copiando o arranjo para uma memória de arranjo “Song” e depois editar a cópia do arranjo.

1 2

3 4

5

6

7

A tela de confirmação da cópia vai aparecer. D_Arrange_Erase_Sure.eps

Pressione o botão [RHYTHM].

10 Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

] para mover o

Gire o dial indicando “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ cursor até “ARRNG.”

Pressione o botão [ENTER] novamente. A tela vai indicar “Keep power on!” e a cópia é realizada.

][

11

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

] para mover o

Você não pode copiar para um endereço preset. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o arranjo a ser copiado (P01–P50, S01–05).

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até ���EDIT,” e pressione [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER]. A tela ARRANGE COPY vai aparecer.

D_Arrange_Copy.eps

8

Pressione o botão [ENTER].

Use o dial para indicar o arranjo “song” de destino da cópia (S01–S05).

100


8

Veja como apagar o passo 2 e seguintes em um arranjo “Song”. O passo 1 nunca pode ser apagado, e será ajustado no padrão “Metro” (metronome).

3 4

5

Use os botões CURSOR [ cursor até “TYPE.”

][

9

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

] para mover o

Você não pode apagar um arranjo preset. Gire o dial indicando “ARRANGE.”

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER]. Edição

A tela ARRANGE ERASE vai aparecer.

Use o dial para indicar o arranjo “Song” (S01–S05) que deseja apagar.

Uso do USB

7

Masterização

D_Arrange_Erase.eps

6

Inicio rápido

* A tela vai indicar “Keep power on!” e o conteúdo do arranjo será apagado.

Uso de Efeitos

2

Pressione o botão [RHYTHM].

Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão [EXIT] em vez de pressionar o botão [ENTER].

Uso do Ritmo

1

Para confirmar o procedimento e apagar, pressione o botão [ENTER].

Gravação/ Reprodução

Apague um arranjo

Preparação para gravar

Crie um arranjo original

Pressione o botão [ENTER]. A mensagem de confirmação vai aparecer.

101

Apêndices

Funções convenientes

D_Arrange_Erase_Sure.eps


Atrasando a reprodução de padrão/arranjo (OFFSET) Veja como ajustar um intervalo de tempo para atraso do início da reprodução do arranjo em relação à reprodução dos tracks de áudio.

1 2

Pressione o botão [RHYTHM].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OFFSET,” e pressione o botão [ENTER].

D_Rhythm_Offset.eps

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial ajustando o tempo de atraso do início do ritmo (offset time). Opções: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9 Por exemplo, para o padrão ou arranjo começar a tocar quando o track de áudio chegar em “00h00m30s00”, ajuste este parâmetro em “00:00:30:00”.

Pressionando [ENTER] o tempo corrente fica ajustado.

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

O ajuste de “offset” fica armazenado na música.

102


Edição

103


Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview) Função Scrub

fig.02-030.eps

Na edição de sons da música, pode ser necessário saber exatamente onde o som começa ou termina, por exemplo para saber onde colocar o auto punch in.

Ponto de Scrub Cursor

O BR-800 tem a função “scrub” que é uma forma conveniente de localizar estes pontos. No uso da função Scrub durante a reprodução a parte do som logo antes ou logo depois da posição corrente (aproximadamente 45 milisegundos) é reproduzida repetidamente.

Função Preview Com a função Preview, você pode reproduzir aproximadamente um segundo da música antes ou depois da posição corrente. Usando esta função junto com a função Scrub, ao mesmo tempo que move lentamente a posição corrente, fica fácil localizar o ponto exato de transição entre frases. fig.02-020.eps

Ponto corrente Som

Aprox. 45 mseg.

1

PREVIEW FROM Aprox. 1,0 mseg.

Pressione o botão [REW]:PREVIEW TO

Mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]. O botão [PLAY] vai piscar, e a reprodução scrub começa. A área de indicação de andamento mostra “

(SCRUB FROM) ou “ ” (SCRUB TO), indicando a área de scrub em relação à posição corrente. Quando o cursor estiver indicando o ponto de scrub, você pode usar o dial para deslocar este ponto.

104

PREVIEW TO

• Com os procedimentos abaixo durante a reprodução scrub, você tem o “preview”. Pressione o botão [FF]:PREVIEW FROM

Aprox. 45 mseg.

PREVIEW TO

Depois de localizar com precisão o começo do som, pressione o botão [STOP] para interromper a reprodução “scrub”.

:

SCRUB FROM

Aprox. 1,0 mseg.

3

Gire o dial para mover a posição pouco a pouco, e localize o ponto onde o som começa.

Use a função preview • Pressionando o botão [PLAY] durante a reprodução scrub, você pode ouvir o som de acordo com o ponto ajustado para o scrub. : PREVIEW FROM

Tempo SCRUB TO

2


Inicio rápido

Edição Você pode copiar ou apagar tracks, ou importar dados de “song sketch” (outra forma de gravação).

6

Preparação para gravar

A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”

Edição de Track

Pressione o botão [ENTER].

O resultado da edição de track é salva no arquivo da música quando você volta para a tela Play.

7 ■ Cópia de dados de um track

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Pressione o botão [TRACK]. Uso do Ritmo

2

Uso de Efeitos

Veja como copiar todos os dados de um track escolhido para outro track.

1

Gravação/ Reprodução

A cópia é realizada. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].

Uso do USB

3

Masterização

Edição

D_Track_Edit_Copy.eps

Use o CURSOR e o dial para indicar o track/V-track de origem da cópia (source) e o track/V-track de destino da cópia (destination).

5

Para copiar os dados, pressione o botão [ENTER].

105

Apêndices

Funções convenientes

D_Track_Copy.eps


Edição

■ Apagando os dados de um track

1 2

Pressione o botão [TRACK].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

■ Importando dados de “song sketch” para um track

1 2

Pressione o botão [TRACK].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão [ENTER].

D_Track_Edit_Copy.eps

D_Track_Edit_Copy.eps

3 3

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o track/V-track a ser apagado.

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG SKETCH IMPORT,” e pressione o botão [ENTER].

Use o CURSOR e o dial indicando como o dado deve ser importado.

D_Track_Inport.eps

D_Track_Erase.eps

Parâmetro DISP

5

SOURCE Para apagar, pressione o botão [ENTER].

DEST

A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?” START

6

Pressione o botão [ENTER].

5

O dado é apagado. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

Explicação Escolha a unidade que indica START. Pode ser TIME ou MEASURE. Indique o dado de “song sketch” a ser importado. Indique o track de destino da importação. Indique o ponto de inserção do dado no track de destino.

Para importar o dado, pressione o botão [ENTER]. A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”

6

Pressione o botão [ENTER]. O dado é importado.

7

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

7

106

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.


1 2

3

1 Pressione o botão [MENU].

2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG COPY vai aparecer.

Preparação para gravar

Veja como apagar uma música do SD.

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG ERASE vai aparecer.

Gravação/ Reprodução

Veja como copiar a música corrente.

Apagando uma música (SONG ERASE)

Uso de Efeitos

Copiando uma música (SONG COPY)

Inicio rápido

Edição

D_Song_Erase_Select.eps

Uso do Ritmo

D_SongCopy.eps

Para copiar a música, pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ música que deseja apagar.

] para indicar a Edição

4 A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”

5

6

Pressione o botão [ENTER]. A música é apagada.

Se a tela indicar “Card full!” Se esta mensagem aparecer antes da cópia, o espaço disponível cartão SD não é suficiente para o procedimento. Apague dados do cartão SD.

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

7

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Se você apagar do cartão SD a música corrente (em uso) outra música é selecionada automaticamente. Se não houver outra música, uma nova música é criada.

107

Uso do USB

Terminada a cópia, você volta para a tela Play.

Masterização

A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”

Pressione o botão [ENTER]. A cópia é realizada.

Para apagar a música, pressione o botão [ENTER].

Funções convenientes

5

Apêndices

4


Edição

Nomeando uma música (SONG NAME) Quando você cria uma música nova, um nome do tipo “SONG 0001” é criado automaticamente. Quando terminar de gravar a música, você deve escrever um nome mais significativo, para poder controlar suas músicas com maior facilidade.

1 2

3

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Protegendo a música (SONG PROTECT) Um arquivo de música que você criou pode ser apagado acidentalmente ou modificado de forma indesejada. Para evitar estes acidentes, você pode proteger os dados da música para que não sejam alterados (Song Protect). Ativando a função “Song Protect” os seguintes procedimentos não podem ser realizados. • Gravação • Edição de tracks • Mudança do nome da música • Apagar a música • Edição da parte de ritmo • Gravação de patches de efeitos • Uso das funções Undo/Redo • Uso da função “Factory reset” (SONG EFFECT/ RHYTHM/ALL)

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].

1

A tela SONG NAME vai aparecer.

2

D_SongName.eps

3

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PROTECT,” e pressione o botão [ENTER]. A tela SONG PROTECT vai aparecer.

D_SongPro.eps

4

5 6

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o caractere que deseja editar.

Gire o dial para indicar os caracteres que desejar.

Quando terminar de escrever o nome para a música, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

4 5

Use o dial para indicar a opção “ON” (ligado).

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play. Com o arquivo protegido, o símbolo de proteção é mostrado na tela.

fig.Protect.eps

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

108


Preparação para gravar

Salvando a música (SAVE CURRENT STATE) No BR-800, os seguintes conteúdos são salvos junto com os dados da música. Dados gravados Ajustes do mixer (pan, track EQ, etc.) Patches “Song” de efeitos de inserção Patches “Song” de efeitos mastering Arranjos e padrões “song” Efeitos Loop Ajustes de Utilities

Gravação/ Reprodução

• • • • • • •

Inicio rápido

Edição

Uso de Efeitos

Os conteúdos acima são salvos quando você interrompe a gravação ou volta para a tela Play.

Edição

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SAVE CURRENT STATE,” e pressione o botão [ENTER].

Masterização

2

Pressione o botão [MENU].

A tela SAVE CURRENT STATE vai aparecer.

4

Para salvar a música, pressione o botão [ENTER].

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Funções convenientes

5

Uso do USB

* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

109

Apêndices

1

Uso do Ritmo

A tela mostra uma mensagem confirmando o salvamento, e você não precisa se preocupar com outros procedimentos. Mas se você quiser salvar a condição corrente de uma música, siga o procedimento abaixo:


MEMO

110


Masterização

111


Uso da masterização na criação de músicas Este capítulo explica os processos de mixagem da gravação de todos os tracks em dois tracks aplicando o efeito “mastering” para finaliza a música com ajustes ótimos de volume. O som do ritmo e do sinal externo recebido (input source), indicado em INPUT SELECT (p. 37) também pode ser combinado ao som desta mixagem. fig.mastering-e.eps

INPUT SELECT

TRACK 8-V1 TRACK 4-V1 TRACK 7-V1 TRACK 3-V1 TRACK 6-V1 TRACK 2-V1 TRACK 5-V1 TRACK 1-V1

Track 1–8

RHYTHM

Rhythm

O que é o efeito “mastering”? Ao criar um CD de áudio a partir de músicas gravadas, ou ao passar o sinal para gravação para outro aparelho, o volume geral precisa ser limitado, para que os volumes máximos não ultrapassem a capacidade de um CD. Muitas vezes isto exige que o volume seja reduzido, e o CD fica com pouco impacto. Muitas vezes, a faixa de graves, para as quais o ouvido não é muito sensível, parecem estar com pouco volume, mesmo que o indicador informe diferente. Isto dificulta a criação de sons com impacto. Com o efeito “Mastering,” você pode reduzir as variações de volume que ocorrem ao longo da música, e corrigir o balanço de graves. Recomendamos o uso do efeito “mastering” no estágio final da criação da música.

Efeito Mastering

* O efeito mastering tem 19 patches “preset” (P01–P16), 19 e patches “user” (gerais) (U01–U19), e 19 “song” (da música) (S01–S19) que podem ser regravados. fig.03-020.eps_80

Tracks Mastering de destino

Cartão SD

BR-800

TRACK 8-VMST TRACK 7-VMST

Song

Preset Patch

User Patch

Song Patch

Você pode ligar o efeito “mastering” mesmo que não esteja no modo Mastering. Se você usar o efeito “mastering” durante uma gravação normal, você não poderá ouvir o som masterizado durante a gravação.

112


3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “MASTERING,” e pressione o botão [ENTER].

6

Pressione o botão [MASTER FX]. O botão [MASTER FX] acende, e o efeito mastering é ligado. A tela MASTER FX vai aparecer.

MasteringFX-e.eps

P: preset / S: song / U: user Número

Use o dial ajustando MASTERING na opção “ON.” Você ativa o modo “Mastering”.

4

Preparação para gravar

2

Pressione o botão [MENU].

Gravação/ Reprodução

1

Inicio rápido

Uso da masterização na criação de músicas

Nome do Patch

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes.

Escolha o efeito a ser usado em “mastering”. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando patch preset/song/user e o número do patch.

9

Para destino da gravação, os track 7/8 VMST serão selecionado como V-tracks da masterização.

Reproduza a música, e use os faders de tracks para ajustar o balanço de volumes.

Pressione o botão [REC]. O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.

fig.Rec03-e.eps

Piscando

* Se quiser gravar o ritmo como parte da mixagem, aumente o volume no fader [RHYTHM].

11

Pressione o botão [PLAY]. A gravação começa. O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende vermelho.

fig.Rec04-e.eps

Aceso

Aceso

Funções convenientes

Se houver um track que você não deseja que apareça na mixagem, reduza o fader de volume deste track.

Masterização

Use o fader [MASTER] para ajustar o volume geral. Aumente o volume até o máximo que não produza distorção.

Uso do USB

5

10

Pressione o botão [ZERO] para voltar a música até o ponto 00:00:00-00:0.

113

Apêndices

Se você quiser usar outros tracks, use o CURSOR e o dial para indicar os tracks de destino da gravação.

Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play. Uso do Ritmo

8 : V-tracks com dados : V-tracks sem dados Tracks de destino da gravação

Edição

7

Uso de Efeitos

A tela MASTERING vai aparecer. Mastering-e.eps


Uso da masterização na criação de músicas

12

Quando terminar a masterização, pressione o botão [STOP]. O resultado é salvo no track de destino da masterização, e a tela PREVIEW vai aparecer.

D_Master_Preview.eps

2

Indique um patch de efeito mastering. Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando o patch preset/song/user e o número do patch.

3

Pressione o botão [ENTER]. A tela de edição “mastering” vai aparecer.

D_MTK.eps

Se você pressionar o botão [PLAY], o resultado da masterização é tocado. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume. Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela MASTERING.

4

* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

13

Edição dos ajustes de efeitos da masterização Para criar um novo patch, indique um patch existente que seja próximo ao que você deseja, e depois edite os ajustes. Se quiser conservar os ajustes que fizer, salve o patch como patch “User” ou como patch “Song”.

1

Para detalhes sobre estes ajustes, veja próxima seção “Lista de parâmetros” (p. 115).

5 Para sair do modo MASTERING, ajuste o parâmetro MASTERING na opção “OFF.”

Pressione o botão [MASTER FX]. A tela de escolha de MASTER FX vai aparecer.

MasteringFX-e.eps

P: preset / S: song / U: user Número

Nome do Patch

114

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada parâmetro, e use o dial para fazer os ajustes.

Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja a descrição na próxima seção “Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write)” (p. 115).

As mudanças que você fizer são temporárias. Se você sair da tela de edição sem salvar o patch editado um asterisco “*” aparece junto com o nome do patch. Indicando outro patch enquanto o “*” estiver o display, você perde suas edições, e a programação do patch volta para o ajuste original.


Na tela de escolha de efeito de masterização, pressione o CURSOR [ ] movendo o cursor até “NAME/WRITE,” e pressione o botão [ENTER]. A tela “Write” vai aparecer.

D_Master_FX_Write.eps

-20–+20

2

Para escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ].

Preparação para gravar

Explicação

Ajusta a variação do volume entre as passagens fortes e suave da gravação. Aumentando este valor, você reduz as variações de volume. Apesar de ser uma forma conveniente de aumentar a potência total da música, a dinâmica natural da música é reduzida. Reduza o ajuste para aumentar a variação de volume; apesar de isto dificultar que a intensidade geral da música se mantenha, você fica mais próximo da dinâmica natural do que foi tocado. Com o ajuste 0, o patch produz seu efeito padrão.

Gravação/ Reprodução

1

Parâmetro/ Valor DYNAMICS

Uso de Efeitos

Para escrever o nome do patch, e salvar como novo patch.

Lista de parâmetros

TONE

Se não quiser mudar o nome do patch, siga para o passo 5. D_Master_FX_Name.eps

-6–+6

Aumentando este valor, os graves e agudos são reforçados, produzindo um timbre mais agressivo. Diminuindo este valores, graves e agudos não são reforçados, e o timbre fica suave. No ajuste 0, o patch produz o efeito padrão.

Uso do Ritmo

Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write)

Inicio rápido

Uso da masterização na criação de músicas

6

] e o dial para

Quando terminar de escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ]. Use CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o destino de salvamento do patch de masterização.

-50–+50

Depois de indicar o destino do registro do efeito “mastering”, pressione o botão [ENTER]. A mensagem de confirmação aparece: “Are you sure?” Pressione o botão [ENTER] para salvar os ajustes, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o salvamento.

Funções convenientes

7

Masterização

5

][

Uso do USB

4

Use os botões CURSOR [ escrever o nome do patch.

Aumentando este ajuste, o efeito mastering é aplicado de forma mais suave, produzindo uma impressão mais natural. Como picos rápidos de volume continuam a ocorrer sem modificação, fica mais difícil reforçar o volume geral. Se você reduzir este ajuste, o efeito mastering é aplicado de forma mais rápida, e picos de volume rápidos serão reduzidos, mas o som fica menos natural. Com o ajuste 0, o patch produz o efeito padrão.

Ao terminar o salvamento, você volta para a tela de escolha de efeito mastering. * O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.

115

Apêndices

3

Edição

NATURAL


Uso da música após a masterização Use a música no computador Músicas criadas usando o BR-800 podem ser convertidas em arquivos WAV/AIFF usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter.” As seguintes opções se tornam possíveis quando você converte suas músicas para o formato WAV/AIFF. • Reprodução das músicas usando programas do computador • Criação de CDs originais

Gravando a música masterizada em aparelho externo Veja como gravar a música masterizada em um gravador de CDs ou outros aparelhos.

1

Conecte o conector de saída, LINE OUT, do BR-800 na entrada INPUT do gravador externo.

fig.02-730.eps

• Ouvir as músicas em reprodutores portáteis, depois de importar as músicas. * Para detalhes, veja o manual do programa do computador.

“Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter”” (p. 121)

Gravador de CDs, etc.

2 3 4

116

Coloque o gravador externo em modo de gravação.

Pressione o botão [PLAY] do BR-800 para reproduzir a música masterizada.

Ao final da reprodução, interrompa a gravação no gravador externo, e pressione o botão [STOP] do BR-800.


Uso do USB

117


Antes de usar a conexão USB O BR-800 tem um conector USB. Ao ser conectado ao computador, o BR-800 permite os seguintes procedimentos: ● Uso do BR-800 como interface de áudio ou “control surface” (p. 119, p. 120). ● Transferência de dados de áudio entre o BR-800 e o computador (p. 121). ● Criação de ritmos de kits de bateria originais para uso no BR-800 (p. 88). ● Cópia de segurança de dados (Backup) dos dados do BR-800 (p. 123).

Para detalhes das exigências para uso do USB, veja o website da Roland (http://www.roland.com/).

Sobre o “BR-800 DVDROM” O BR-800 é fornecido com um DVD-ROM que tem os drivers necessários para a conexão ao computador, assim como outros software para uso com o BR-800. Para detalhes do conteúdo do “BR-800 DVD-ROM,” veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”

Instalando o driver USB Você precisa instalar o driver USB no computador antes de fazer a conexão com o BR-800 usando um cabo USB. O driver USB está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes de onde está o driver USB, veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.” Leia com atenção o texto do arquivo “Readme.htm” da pasta que tem o driver para cada sistema operacional.

Estrutura dos dados no cartão SD As pastas e arquivos criados no cartão SD tem a seguinte estrutura: * Não apague ou renomeie pastas ou arquivos que tenham sido criados no cartão SD. fig.05-010.eps

Diretório raiz Pasta ROLAND Pasta BR0 Disk Information Pasta SONG0000 Song Information Effect Parameter Pattern Sequence Data Arrangement Sequence Data Drum Kit Sound Data Recorded Data Recorded Temporary Data Recorded Event Data Pasta SONG0001 Pastas criadas para cada música Pasta SKETCH Arquivos WAV

● Pasta ROLAND Os dados do BR-800 são salvos na pasta indicadas a seguir. ● Pasta BR0 Uma pasta para cada música, contendo os dados da música. ● Pasta SKETCH Esta pasta contém arquivos WAV usados no modo “Song Sketch”. Se você colocar um arquivo WAV do computador nesta pasta, você pode reproduzir o arquivo no BR-800. Arquivos WAV criados no BR-800 podem ser copiados da pasta SKETCH para o computador. Para detalhes, veja “Transferência de arquivos WAV” (p. 121).

118


Inicio rápido

Uso do BR-800 como interface de áudio Interface

2

3 No programa do computador, ajuste o “audio input source” indicando o BR-800.

Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador Veja como músicas reproduzidas no computador podem ser mandadas para o BR-800 por USB, e tocar no aparelho conectado ao OUTPUT do BR-800.

1

2

Pressione [MENU]. A tela MENU vai aparecer.

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão [ENTER]. A tela INPUT SELECT vai aparecer.

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INPUT,” e use o dial indicando “USB”.

D_InputSelect_USB.eps

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.

No programa de reprodução de áudio do computador, ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”. Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual do programa em uso.

Gravação/ Reprodução

Preparação para gravar

Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual do programa em uso.

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.

Para informação de como fazer este ajuste, veja o manual do programa.

No programa de áudio do computador, ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”.

Uso do USB

1

2

Edição

“OUT POSITION (Output position)” (p. 126)

Uso de Efeitos

Você também pode fazer ajustes do sinal que sai do BR-800.

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.

Uso do Ritmo

1

Masterização

Usando o USB, o som que entra pelo INPUT do BR-800 ou o som de tracks em reprodução, podem ser gravados em programas do seu computador.

Veja como o áudio reproduzido no computador pode chegar no BR-800 por USB e ser gravado em tracks do BR-800.

6

7

Pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Grave como descrito em “Grave” (p. 36).

119

Funções convenientes

Gravando áudio do BR-800 no computador

Apêndices

Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).

Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador


Uso do BR-800 como “Control Surface” Usando o SONAR LE Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).

O BR-800, conectado por USB pode ser usado como controlador de programas DAW (digital audio workstation). * A unidade pode ser usada como interface de áudio mesmo estando no modo Control Surface. * Coloque o BR-800 no modo “control surface” antes de ligar o programa DAW. Se o programa DAW for ligado antes do BR-800 estar neste modo, a condição de diversos indicadores não será mostrada corretamente.

1

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.

O SONAR LE está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes sobre onde está o SONAR LE, veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes de instalação e ajustes, veja o “SONAR LE Startup Guide” que está no disco “BR-800 DVD-ROM.” * O programa fornecido, SONAR LE é para Windows. Este programa não é compatível com Mac OS.

Controles usados no modo Control Surface Você pode usar os seguintes controles no programa DAW. Controle Faders de Track fader [MASTER] Botões Track [PLAY] Botões Track [REC]

2

Pressione o botão [MENU]. A tela MENU vai aparecer.

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER]. A tela USB vai aparecer.

4

6

[STOP] [PLAY] [FF]

Use CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CONTROL SURFACE,” e pressione [ENTER]. O BR-800 fica no modo “Control Surface”.

5

[TAP TEMPO] [MASTER FX] [ENTER] Dial Botões [CURSOR] [REW]

Ligue o programa DAW.

[REC]

* Os faders dos track 1–7/8 , botões track [PLAY], e track [REC] correspondem aos grupos de tracks 1 a 6 do programa DAW. Para controlar outros tracks, use os botões [TAP TEMPO] ou [MASTER FX] alterando o grupo controlado. * Os controles a seguir não tem função no modo Control Surface.

Faça os ajustes de “control surface” no programa DAW.

•Fader [RHYTHM]

Indique “Mackie control” como tipo de control surface.

•Botão [SONG SKETCH]

Para detalhes de ajustes de “control surface”, veja o manual do programa em uso.

•Botão [RHYTHM] •Botão [EZ REC] •Botão [TRACK] •Botão [RETRY]

7

Função Fader do track selecionado Control o fader MASTER “Mute” do track Coloca o track selecionado no modo de gravação Muda o grupo do track (-) Muda o grupo do track (+) Confirma ajuste ou escolha Edição de valores Move o cursor Retrocesso (Rewind) Interrompe gravação/reprodução Ativa reprodução Avanço rápido (Fastforward) Ativa gravação

•Botão [REPEAT] Para sair do modo Control Surface, pressione o botão [EXIT] diversas vezes, para voltar para a tela play.

120

•Botão [ZERO]


Inicio rápido Gravação/ Reprodução

• O BR-800 não suporta nomes longos. Se o arquivo tiver um nome longo, o nome do arquivo pode não ser mostrado corretamente. O nome do arquivo tem que ter até oito caracteres (sem contar a extensão do arquivo.

O BR-800 pode usar arquivos WAV com as seguintes especificações a seguir; arquivos com outras especificações não podem ser tocados. • Estéreo

(Ex.)

• Taxa de amostragem: 44.1 kHz

123MUSIC.WAV (oito caracteres)

• Tamanho da amostra: 16-bit Uso de Efeitos

O BR-800 usa os seguintes caracteres. A–Z (letras maiúsculas)

O programa “BOSS BR Series Wave Converter” está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes de onde está o programa “BOSS BR Series Wave Converter,” veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”

Pressione o botão [MENU].

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER].

Edição

A tela MENU vai aparecer.

A tela USB vai aparecer. D_USB.eps

Masterização

Usando “BOSS BR Series Wave Converter” você pode converter dados de áudio do BR-800 em arquivos WAV/ AIFF, ou converter arquivos WAV/AIFF do computador em dados de áudio do BR-800.

2

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER]. A tela BACKUP vai aparecer.

D_USB_Backup.eps

Uso do USB

Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter”

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador. Uso do Ritmo

1

_ (traço baixo)

Funções convenientes

0–9 (números)

121

Apêndices

• Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).

Transferência de arquivos WAV

Preparação para gravar

Compartilhando dados com o computador


Compartilhando dados com o computador

5

Pressione [ENTER].

7

A tela de conexão (Idling) vai aparecer.

Desfaça a conexões entre o BR-800 e o computador. ●Em computador Windows No “My Computer”, dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e indique “Eject.”

D_USB_Idling.eps

●Em computador Mac OS Arraste o ícone “BR-800” para o ícone “Eject”. Um ícone “BOSS_BR-800” (ou o ícone “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador. * Se a tela de conexão não aparecer, você não poderá avançar para os próximos passos. Verifique a conexão.

8

Pressione [EXIT]. Você volta para a tela play.

* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER].

6

D_USB_Disconecte.eps

Transfira o arquivo “WAV”. ●Para copiar um arquivo WAV do BR-800 para o computador 1. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)���); a pasta “ROLAND” vai aparecer. Os arquivos de áudio salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”. 2. A partir da pasta SKETCH, arraste e solte o arquivo WAV para uma pasta do computador. Ao terminar a cópia, a tela de conexão reaparece. ●Para copiar um arquivo WAV do computador para o BR-800 1. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”); a pasta “ROLAND” vai aparecer. Os arquivos de áudios salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”. A pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND” vai aparecer. 2. Arraste e solte o arquivo WAV do computador para a pasta SKETCH. Quando a cópia termina, a tela de conexão reaparece.

122

O cartão SD pode ser danificado se você não desfizer a conexão do BR-800 com o computador usando este procedimento.


Gravação/ Reprodução

Quando o cartão SD estiver com a capacidade esgotada, ou quando você quiser salvar dados importantes no computador, você pode criar um arquivo “backup” (cópia de segurança). É uma boa idéia criar arquivos de cópia de segurança regularmente para evitar perdas acidentais de dados caso o cartão SD tenha problemas.

A tela BACKUP vai aparecer. D_USB_Backup.eps

5

Os seguintes tipos de dados são armazenados no arquivo “backup”. • Dados gravados

Pressione [ENTER]. Uso de Efeitos

Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER].

Preparação para gravar

4

Inicio rápido

Salvar dados no computador (Backup/Recover)

A tela de conexão (Idling) vai aparecer. D_USB_Idling.eps

• Ajustes do Mixer (pan, track EQ, etc.) • Patches de efeito de inserção song • Patterns (song) • Arrangements (song)

O ícone “BOSS_BR-800” (ou a “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador.

• Ajustes de efeitos Loop

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER]. A tela USB vai aparecer.

D_USB.eps

Edição

●Para criar o arquivo “backup” 1) Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). 2) Arraste e solte a pasta “ROLAND” para uma pasta do computador. Ao terminar o procedimento, a tela de conexão reaparece. ●Para recuperar os dados (Recover) Arraste e solte a pasta “ROLAND” sobre o ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”). Ao terminar o procedimento, a tela de conexão reaparece.

Masterização

A tela MENU vai aparecer.

Para fazer a cópia de segurança (Backup) ou para recuperar seus dados (Recover).

Uso do USB

Pressione o botão [MENU].

6

Funções convenientes

2

Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao computador.

* Se esta tela não aparecer, você não pode continuar. Verifique as conexões.

123

Apêndices

1

Uso do Ritmo

• Patches de efeito Mastering song


Salvar dados no computador (Backup/Recover)

• Ao fazer ou retornar arquivos de segurança (backup) você deve arrastar e soltar toda a pasta “ROLAND”. Copiando parte dos dados, os dados não podem ser usados no BR-800. • Em alguns casos, ao voltar os dados (recover), o computador solicita a confirmação do procedimento. Indique “Yes” para todas as perguntas. Se você indicar “No,” o procedimento fica incompleto, e BR-800 pode não funcionar. • Ao voltar os dados para o cartão SD, os dados do cartão são substituídos.

7

Interrompa a conexão entre o BR-800 e o computador. ●Windows Em My Computer, dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e indique “Eject.” ●Mac OS Arraste o ícone “BR-800” até o ícone “Eject”.

8

Pressione [EXIT]. Você volta para a tela play.

* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER]. D_USB_Disconecte.eps

O cartão SD pode ser danificado se você não interromper a conexão entre o BR-800 e o computador usando este procedimento.

124


A tela MENU vai aparecer.

2

Audio IN

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “USB,” e pressione [ENTER].

Audio OUT

A tela USB vai aparecer.

USB OUT

D_USB.eps

USB IN Alto-falantes amplificados

DIR MONITOR Som do input do BR-800

LINEOUT

PHONES

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SETTING,” e pressione o botão [ENTER].

Computador

Sinal de áudio

OFF

A tela SETTING vai aparecer. D_USB_Setting.eps

ON

Preparação para gravar

Inicio rápido

fig.block-direct_e.eps

Uso de Efeitos

Pressione o botão [MENU].

Parâmetro/ Explicação Valor DIR MONITOR (Direct monitor) Ajusta se a saída de áudio do BR-800 é mandada para os conectores PHONES e LINE OUT.

fone de ouvido

Use a opção OFF para que o áudio passe “através” do computador. Nesta opção, você não ouve o som se o Thru não estiver ativado no computador. A entrada de áudio do BR-800 (input) tem output direto. Use esta opção se estiver usando apenas o BR-800, sem conexão com o computador. (Com a opção OFF apenas o som de USB IN vai para as saídas de output.)

Uso do Ritmo

1

Lista de parâmetros

Edição

Esta seção explica como fazer ajustes relacionados à função USB do BR-800. Faça os ajustes mais adequados para a forma que você usa o BR-800.

Gravação/ Reprodução

Ajustes para a função USB

Para detalhes de cada parâmetro, veja “Lista de parâmetros” (p. 125).

5

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

* Se INPUT SELECT (p. 37) estiver em “USB,” o ajuste INPUT MIX é ignorado. O input do USB não é mixado com o OFF output do BR-800. O input do USB é mixado com o output ON do BR-800.

125

Uso do USB

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial para alterar o valor.

Funções convenientes

4

Apêndices

Ajusta o volume do sinal recebido por USB. OUTPUT LEVEL -20–+20 dB Ajusta o sinal com saída para o USB. INPUT MIX Ajuste se o input de USB é somado na saída de sinal do BR-800 (output). -20–+20 dB

Masterização

INPUT LEVEL


Ajustes para a função USB

Parâmetro/ Explicação Valor OUT POSITION (Output position) Escolha qual sinal o BR-800 vai mandar para a saída (output) USB. * No modo Control Surface, o sinal que é passado é o sinal que está imediatamente após o botão [REC LEVEL]. O sinal que acabou de passar pelo fader MASTER [MASTER] vai para o output. O sinal que acaba de passar pelo botão [REC LEVEL] (o sinal que está sendo gravado no BR-800) vai para o output. REC LEV * Com “INPUT 1–4” ajustado na opção INPUT SELECT (p. 37), apenas os sinais de INPUT 1, 2 vão para o output.

126


Funções convenientes

127


Ajuste o contraste do display Dependendo de onde está colocado o BR-800 e dependendo da iluminação do local, o display pode ficar com a leitura prejudicada. Veja o procedimento abaixo para ajustar o contraste do display.

1 2

3

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LCD CONTRAST,” e use o dial para ajustar o contraste.

D_System_LCD.eps

Opções: 1–16

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

128


Inicio rápido

O pedal de expressão pode ser usado quando o efeito estiver ligado.

fig.ConecteFootSW-e.eps

Dependendo dos ajustes de efeitos, o pedal pode funcionar controlando diversos parâmetros. • Com WAH (p. 66) TYPE na opção “PEDAL,” o pedal de expressão funciona como pedal wah.

Ajuste a chave de polaridade da forma indicada aqui.

Preparação para gravar

Usando um pedal de expressão

• Se PITCH SHIFTER (p. 75) TYPE estiver em “PEDAL,” o pedal de expressão funciona como pedal pitch shifter. • Com WAH e PITCH SHIFTER desligados, o pedal de expressão funciona como um pedal de volume.

Uso de Efeitos

Se você conectar um pedal (opcionais, BOSS FS-5U ou Roland DP-2) no conector FOOT SW/EXP PEDAL do painel traseiro, você poderá controlar algumas funções pelo pedal.

Gravação/ Reprodução

Uso de pedal de contato/Expressão

Uso de pedal footswitch

• Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN volume” em “0.”

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FOOT SWITCH” e use o dial indicando a função do pedal de contato.

D_System_FS_Play.eps

Opção PLAY REC

4

Explicação A música alterna entre reprodução e parado cada vez que você pressiona o pedal. O pedal fica com a mesma função que o acionamento do botão [REC].

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

129

Edição

2

Masterização

• Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho.

Pressione o botão [MENU].

Uso do USB

1

Uso do Ritmo

Veja como indicar a função do pedal footswitch.

Funções convenientes

Pedal de expressão (Roland EV-5 etc.)

Apêndices

Pedal de contato (FS-5U etc.)


Afine seu instrumento (TUNER) O BR-800 tem a função de afinador cromático, que facilita a afinação de instrumentos musicais. Este afinador pode ser usado em guitarra ou contrabaixo elétrico. Veja como afinar uma guitarra.

■ Indicações durante a afinação O afinador do BR-800 indica a referência de afinação, o nome da nota e o guia de afinação. fig.06-080-e.eps

Nome da nota

* A reprodução ou a gravação não é possível enquanto se usa o afinador. Antes de mais nada, verifique os itens abaixo: • A guitarra precisa estar conectada no conector GUITAR/BASS INPUT • INPUT SELECT (p. 37) INPUT precisa estar na opção “GUITAR/BASS”

Ativando o afinador 1

Guia de afinação

Referência

O guia de afinação mostra a diferença entre o som recebido no input e a nota que tem o nome indicado no display. Se a diferença for menor que ±50, o valor da diferença é indicado.

Pressione o botão [MENU].

Para afinar 2

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TUNER,” e pressione o botão [ENTER].

1

A tela TUNER vai aparecer.

Toque uma única corda solta, para afinar esta corda. O display apresenta o nome da nota mais próxima da afinação da corda tocada.

D_Tuner_Start.eps

* Toque uma única nota de forma clara, da corda que deseja afinar (corda solta).

2 3

Para desligar o afinador, pressione o botão [EXIT].

Se não quiser ouvir o som enquanto afina, desça o fader [MASTER].

Afine o instrumento de forma que a nome de nota correto apareça no display. Afinação padrão

7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª corda corda corda corda corda corda corda Guitarra B E A D G B E ContraB E A D G baixo

3

Observando o guia de afinação, afine o instrumento de forma que o indicador central fique aceso. Com diferença de até ±50 centésimos em relação à afinação correta, o guia de afinação indica a diferença entre o instrumento e a afinação mostrada no display.

130


Indique a referência de afinação Na afinação de instrumentos, normalmente a frequência da nota A4 (lá central do piano) é usada como referência.

Se o instrumento estiver na afinação indicada no display D_Tuner_E_just.eps

Na tela TUNER, você pode usar o dial fazendo o ajuste desta referência de afinação. Com o ajuste de fábrica, o ajuste fica em 440 Hz.

Este ajuste fica salvo na memória do BR-800.

Uso de Efeitos

Se o instrumento estiver com a afinação baixa

Inicio rápido

Você pode ajustar a frequência da referência em relação à nota lá, entre 435–445 Hz. Gravação/ Reprodução

Se o instrumento estiver com afinação alta D_Tuner_E_high.eps

Preparação para gravar

Afine seu instrumento (TUNER)

Uso do Ritmo

D_Tuner_E_low.eps

Edição

Repita os passos 1–3 para afinar cada uma das cordas do instrumento.

Funções convenientes

Uso do USB

Masterização

Se estiver afinando uma guitarra com alavanca de tremolo, a afinação de uma corda pode deixar as outras cordas desafinadas. Afine cada corda aproximadamente, depois volte e repita a afinação diversas vezes, até todas as cordas ficarem afinadas.

131

Apêndices

4


Mixagem com aparelho de áudio (LINE IN MIX)

A função “Line In Mix” permite que o sinal recebido na entrada LINE IN seja mixado no sinal que sai em LINE OUT. Usando a função “Line In Mix” você evita a necessidade de usar um mixer externo. O som do seu aparelho externo pode ser combinado com o som do BR-800 dentro do BR-800 e ser mandado para a saída (output). fig.06-130.eps

1 2

3

LINE IN MIX: OFF

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LINE IN MIX,” e use o dial indicando a opção “ON.”

D_System_LineMix.eps

Mixer externo

LINE OUT

Pressione o botão [MENU].

OUTPUT

Ajuste OFF ON

4

Explicação Line In Mix desligado. Line In Mix ligado.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

fig.06-140-e.eps

LINE IN MIX: ON

LINE IN

Som do LINE IN mixado diretamente no LINE OUT

132

Com INPUT SELECT (p. 37) INPUT na opção “LINE IN,” a função Line In Mix não funciona, mesmo que LINE IN MIX esteja na opção “ON.”

LINE OUT

OUTPUT


Opções NORMAL

SPLIT

5

4

Explicação O som dos tracks e ritmo tem saída nos conectores LINE OUT e PHONES. O som dos tracks tem saída nos conectores LINE OUT, e o som de ritmo tem saída no conector PHONES.

Inicio rápido Gravação/ Reprodução Uso de Efeitos

D_Output_Phones.eps

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT MODE,” e use o dial indicando a opção “SPLIT.”

D_Output_Split.eps

4

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHONES LEVEL,” e use o dial para ajustar o volume do fone de ouvido.

Uso do Ritmo

3

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].

3

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

Ao ligar o BR-800 o ajuste “PHONES LEVEL” volta para o valor “100.”

Uso do USB

2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHONES,” e use o dial para ajustar o volume do fone de ouvido.

Funções convenientes

1

2

Pressione o botão [MENU].

Edição

Isto é útil quando você quiser reproduzir os sons dos tracks nas saídas LINE OUT e monitorar apenas o som de bateria em fones de ouvido, na saída PHONES (por exemplo).

1

Masterização

Os sons dos tracks e de ritmo podem ser divididos entre as saídas dos conectores LINE OUT e PHONES.

Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL)

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

133

Apêndices

Ajustes de Output de LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)

Preparação para gravar

Ajustes de Output (saída)


Prática de frases (PHRASE TRAINER) O BR-800 tem a função Phrase Trainer, que permite reduzir o andamento (Time Stretch) ou minimizar o som de solo de voz ou guitarra do centro do estéreo (Center Cancel), para que você possa praticar junto com uma gravação. * Phrase Trainer pode ser usado apenas nos tracks 5/6.

Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH) Veja como diminuir o andamento para a metade sem mudar a afinação. * Time Stretch apenas pode ser usado com os tracks 5/6.

1 2 3

4

Use tracks 5/6 para gravar a frase que deseja praticar.

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “TIME STRETCH,” e use o dial indicando a opção “ON.”

D_Trainer_Stretch.eps

Opção ON OFF

5

Explicação A velocidade da reprodução cai pela metade sem alterar a afinação. Nem a afinação nem a velocidade são alteradas.

Pressione [PLAY] para começar a reprodução. A frase gravada nos tracks 5/6 toca na metade do andamento.

134

• Você não pode usar procedimentos de gravação quando estiver usando funções de Phrase Trainer (Time Stretch ou Center Cancel). • O ritmo não toca quando você usa funções de Phrase Trainer.


Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL) Esta função reduz o som do centro do estéreo (solo de voz ou guitarra), para que você possa praticar estas frases tocando ao vivo, enquanto a gravação é reproduzida.

5

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CENTER AJUSTE,” e use o dial para ajustar o som a ser eliminado ou minimizado.

D_Trainer_Adjust.eps

Inicio rápido Preparação para gravar

Prática de frases (PHRASE TRAINER)

Pressione o botão [MENU].

6

3

Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão [ENTER].

Uso de Efeitos

2

• Dependendo da frase, pode não ser possível eliminar o som completamente. Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “CENTER CANCEL,” e use o dial indicando a opção “ON.”

• O som da reprodução será mono. Uso do Ritmo

1

Gravação/ Reprodução

* Center Cancel apenas pode ser usado nos tracks 5/6.

D_Trainer_Center.eps

OFF

Masterização

ON

Explicação Sons do centro do estéreo (solo vocal ou de guitarra) tem o volume reduzido. Os sons tocam normalmente.

Para reforçar sons graves (contrabaixo), use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LOW BOOST,” e use o dial para ajustar o som do contrabaixo como desejar.

Funções convenientes

4

Uso do USB

Se o som do centro não for reduzido como você espera, você pode ajustar a faixa afetada. Isto também é usado para reforçar os sons graves, como explicado a seguir.

D_Trainer_Boost.eps

135

Apêndices

Opção

Edição

Você pode usar as funções Time Stretch e Center Cancel simultaneamente.


Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET) O procedimento “Factory Reset” volta os ajustes do BR-800 para as programações de fábrica. Você pode determinar quais ajustes irão voltar para a programação de fábrica.

1 2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FACTORY RESET,” e pressione o botão [ENTER].

D_FactoryReset.eps

3

Use o dial para indicar os ajustes que devem voltar para a programação de fábrica. Parâmetro

ALL

Itens inicializados • Parâmetros do sistema • Ritmos (arrangements/patterns/ drum kits) *1 • Patches de efeito “user”

SYSTEM RHYTHM USER EFFECT SONG EFFECT *1

4

• Patches de efeito “song” *1 Parâmetros do sistema Ritmos (arrangements/patterns/ drum kits) *1 Patches de efeito “user” Patches de efeito “song” *1

Os ajustes da música corrente serão inicializados.

Pressione o botão [ENTER]. A mensagem “Are you sure?” solicita a confirmação.

D_FactoryReset_Sure.eps

136

5

Pressione o botão [ENTER] para confirmar o Factory Reset, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o procedimento. Se você pressionar o botão [ENTER], a função Factory Reset é realizada, e depois você volta para a tela play.


2

Gravação/ Reprodução

D_SD_Format.eps

• Se você formatar o cartão SD fornecido com o BR-800, a música demo será perdida. • Antes de usar um cartão SD, ele precisa ser formatado no BR-800.

4

Pressione o botão [ENTER]. A solicitação de confirmação “Are you sure?” vai aparecer.

Edição

Uso do Ritmo

D_SD_Format2.eps

D_SD_Format_Sure.eps

Masterização

• Nunca retire o cartão SD nem desligue o aparelho se mensagem “Keep power on!” estiver no display. Isto pode destruir dados do cartão SD ou danificar o cartão SD.

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “FORMAT,” e pressione o botão [ENTER].

5

Pressione o botão [ENTER] para formatar o cartão, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar a formatação. Ao pressionar o botão [ENTER], a formatação começa. Ao final, você volta para a tela play. O display indica “Keep power on! Song creating...” e uma nova música é criada automaticamente. Depois que a nova música é criada, você volta para a tela play.

137

Uso do USB

• Dependendo da capacidade do cartão SD, o procedimento demora alguns minutos. Isto não é mau funcionamento. Não desligue o aparelho antes do término da formatação.

3

Funções convenientes

• O BR-800 precisa estar desligado antes que você coloque ou retire um cartão SD. Colocar ou retirar o cartão SD com o aparelho ligado pode apagar dados do cartão SD ou danificar o cartão SD.

Inicio rápido

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].

Apêndices

• Quando você formata um cartão, todo o conteúdo do cartão é perdido. Faça cópia de segurança (backup_ de dados que queira conservar, antes da formatação do cartão (p. 123).

Pressione o botão [MENU].

Uso de Efeitos

1

(FORMAT)

Preparação para gravar

Inicialização de cartão SD


Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION) Para ver informações do espaço existente no cartão SD.

1 2

3

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão [ENTER].

D_SD_Info2.eps

O espaço disponível no cartão SD aparece no display. SD CARD INFORMATION TOTAL SIZE REMAIN SIZE REMAIN TIME

Explicação Capacidade total do cartão SD Espaço livre no cartão SD Tempo disponível para gravação

* O tamanho é indicado em megabytes, cada megabyte tem 1.048.576 bytes. O valor indicado no display é aproximado.

4

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.

138


Com a função Power Save ativa, o display abaixo é apresentado.

Se você acionar qualquer botão ou controle, a condição “Power Save” é suspensa . Power Save não é acionado se o aparelho estiver em gravação ou reprodução.

Gravação/ Reprodução

D_PowerSave.eps

■ Para sair da condição “Power Save”

Preparação para gravar

Esta função diminui o brilho da retro-iluminação do display e dos botões, para conservar energia, se nenhum botão ou controle é operado no intervalo de tempo ajustado.

Inicio rápido

Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE)

3

Uso de Efeitos

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER]. Uso do Ritmo

2

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “POWER SAVE,” e use o dial indicando o tempo (em minutos) para que a inatividade ative a função Power Save.

Masterização

Edição

D_System_PowerSave.eps

Opções: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min

Uso do USB

Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.

Funções convenientes

4

139

Apêndices

1


Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER) Se você usar um microfone condenser que usa alimentação phantom power, ligue a alimentação phantom como descrito abaixo. O BR-800 pode fornecer alimentação phantom power de +48 V para um microfone condenser conectado no conector XLR do INPUT 4.

1 2

3 • Você deve deixar o phantom power desligado, a não ser que esteja usando o microfone condenser que usa alimentação phantom power. A alimentação phantom power pode danificar microfone dinâmico ou aparelhos de áudio. Para detalhes da especificação de microfones, veja o manual do microfone em uso. (O phantom power do BR-800 é DC 48V, 10mA Max). • Antes de ligar/desligar o phantom power veja se o fader [MASTER], o botão INPUT SENS [4/MIC R], e o botão [REC LEVEL] do BR-800 estão todos no ajuste mínimo. Se você ligar/desligar o phantom power com estes faders ou botões com volume, um ruído alto pode ser produzido, danificando alto-falantes ou amplificação. • Como o phantom power consome energia, recomendamos que seja usado com alimentação pelo adaptador AC. • Ao ligar o BR-800 o phantom power é ajustado na opção “OFF.” Você precisa ligar (“ON) todas as vezes que precisar usar esta alimentação. • Se você usar um pré amplificador que já tenha phantom power, o BR-800 não precisa fornecer a alimentação phantom power, e o ajuste phantom power deve ficar na opção “OFF.”

140

Pressione o botão [MENU].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].

Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PHANTOM POWER,” e use o dial para ligar esta alimentação, com a opção “ON.”

D_System_Phantom.eps

Opção ON OFF

4

Explicação Phantom power é fornecido no conector XLR do INPUT 4. Phantom power não é fornecido.

Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.


ApĂŞndices

141


Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 O BR-800 usa cartões SD para gravação ou reprodução.

■ Formatação do cartão SD

■ Cartões SD que foram testados e funcionam

Para usar um cartão SD, ele precisa ser formatado.

Se você usar um cartão SD diferente do fornecido, veja o website da Roland (http://www.roland.com/) sobre informações de cartões que tenham sido testados, e funcionem com o BR-800.

Formate o cartão como descrito em “Inicialização de cartão SD (FORMAT)” (p. 137).

■ Retirando a tampa do cartão Quando o BR-800 sai da fábrica, a tampa do cartão está presa com um parafuso, para evitar o roubo do cartão SD. Veja como tirar a tampa do cartão.

• O BR-800 aceita cartões SD/SDHC com no máximo 32 GB.

1

• Alguns tipos de cartões SD de alguns fabricantes podem não gravar/reproduzir corretamente no BR-800.

2

Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.

Use uma chave Phillips (+) e retire o parafuso que segura a tampa (painel inferior).

fig.CardSlot01.eps

■ Tempo de gravação A tabela abaixo mostra o tempo de gravação possível em um único cartão. Capacidade do cartão SD 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB

Tempo de gravação Gravação Normal Modo (p/ 1 track) Song Sketch aprox. 520 min. aprox. 90 min. aprox. 17 horas aprox. 3 horas aprox. 34 horas aprox. 6 horas aprox. 68 horas aprox. 12 horas aprox. 136 horas aprox. 24 horas aprox. 272 horas aprox. 48 horas

• Tempos aproximados. O tempo pode ser menor dependendo do número de músicas criadas no cartão. • Na gravação normal o tempo é calculado para um track. Se, por exemplo, você gravar em 8 tracks o tempo para cada track será 1/8 do tempo indicado acima. • Taxa de amostragem de 44.1 kHz. Você não pode mudar este ajuste.

142

3

Tracione o cartão na direção indicada pela seta da figura abaixo.

fig.CardSlot02.eps


fig.CardSlot03.eps

• Insira o cartão SD com cuidado até o fim—até ficar firme na posição. • Não toque nos contatos do cartão SD, nem permita que estes contatos fiquem sujos. • Não insira ou retire um cartão SD com o aparelho ligado. Isto pode corromper os dados e/ou danificar o cartão SD.

• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha cuidado para que o aparelho não caia nem tombe. • Mantenha parafusos, tampa e cartão longe de crianças, que podem engolir estas parte pequenas acidentalmente.

Os dados do cartão SD podem ser protegidos contra alterações. Para isto, deslize a chave que fica ao lado do cartão SD até a posição “LOCK”. Tire desta posição quando quiser alterar/apagar/gravar/formatar dados do cartão SD. fig.SD_SW-e.eps

Masterização

Edição

Permite alterações

■ Inserindo um cartão SD

Inicio rápido

■ Chave de proteção contra gravação do cartão SD(LOCK) Uso do Ritmo

• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie as bordas do aparelho em revistas ou jornais, cuidando para não apoiar em controles ou botões, evitando danos ao aparelho.

Preparação para gravar

Pressione com cuidado o cartão SD para dentro, depois solte. A ponta do cartão SD vai sair e você poderá segurar e retirar o cartão.

Gravação/ Reprodução

■ Retirada do cartão SD Para não perder o parafuso que foi removido, use a chave Phillips (+) prendendo o parafuso no local indicado na figura abaixo.

Impede alterações (LOCK)

Insira o cartão SD com os contatos virados para cima.

Funções convenientes

Uso do USB

fig.InsCard.eps

143

Apêndices

4

Uso de Efeitos

Cartões SD que podem ser usados com o BR-800


Lista de padrões/arranjos Lista de arranjos preset Cada arranjo preset (exceto Metro4/4) é ajustado com 3 compassos de BREAK, seguidos de V1 (verse) após o E (ending). Nº P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 P44 P45 P46 P47 P48 P49 P50

144

Nome do arranjo ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 HdRck1 HdRck2 HdRck3 HdRck4 HdRck5 HEAVY1 HEAVY2 HEAVY3 HEAVY4 HEAVY5 POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 BALLAD2 BLUES1 BLUES2 BLUES3 BLUES4 R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 FUSION2 HipHop1 HipHop2 FUNK HOUSE Cntry1 Cntry2 Other1 Other2 Other3 Metro4/4

Andamento 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 120

Compasso

4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4

IN 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

V1 2 3 3 5 5 2 5 3 5 4 2 5 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 4 5 5 2 2 5 3 5 5 3 5 5 5 3 5 5 5 2 2 3 2 3 3 2 2 5 2 -

Compasso inicial F1 V2 F2 4 6 8 5 7 9 6 7 10 8 9 12 8 9 12 9 10 17 8 9 12 10 11 18 8 9 12 7 8 11 5 6 9 11 13 19 9 11 17 9 11 17 9 11 17 8 9 12 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 7 8 11 8 9 16 8 9 12 5 6 9 5 6 9 12 13 20 10 11 18 8 9 12 8 9 12 6 7 10 8 9 12 12 13 20 8 9 12 5 7 9 7 9 11 12 13 20 12 13 20 5 6 9 9 10 17 10 11 18 4 6 8 6 7 10 6 7 10 5 6 9 9 10 17 7 9 11 5 6 9 -

V2 10 11 11 13 13 18 13 19 13 12 10 21 19 19 19 13 11 11 11 11 11 11 12 17 13 10 10 21 19 13 13 11 13 21 13 11 13 21 21 10 18 19 10 11 11 10 18 13 10 -

END 12 13 15 15 15 22 15 23 15 15 12 25 21 21 21 15 13 13 13 13 13 13 14 21 15 12 13 25 23 15 15 13 15 25 15 13 15 25 25 12 22 23 12 13 13 12 22 15 12 -

BREAK

V1

16 17 17 19 17 24 18 25 20 18 13 29 23 24 24 16 17 15 15 17 15 15 16 24 18 14 16 29 26 17 18 18 18 26 19 15 17 30 29 15 23 25 13 15 14 14 24 19 14 -

19 20 20 22 20 27 21 28 23 21 16 32 26 27 27 19 20 18 18 20 18 18 19 27 21 17 19 32 29 20 21 21 21 29 22 18 20 33 32 18 26 28 16 18 17 17 27 22 17 -

Drum Kit ROOM ROOM ROOM ROOM ROOM STD 2 ROOM HARD ROOM ROOM ROOM HARD HARD HARD ROOM ROOM ROOM STD1 ROOM ROOM ROOM STD 1 STD 2 STD 1 ROOM STD 2 STD 2 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 JAZZ JAZZ JAZZ STD2 ROOM HIP-HOP 808 HIP-HOP HOUSE JAZZ JAZZ REGGAE STD 2 ROOM STD 1


Lista de padrões preset

4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 -

1 2 2 4 4 1 4 2 4 3 1 4 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 3 4 4 1 1 4 2 4 4 2 4 4 4 2 4 4 4 1 1 2 1 2 2 1 1 4 1 -

2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 4 4 2 4 4 2 2 1 2 4 2 2 -

2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 -

2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 4 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 4 4 2 4 4 2 2 1 2 2 2 2 -

2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 -

4 4 2 4 2 2 3 2 5 3 1 4 2 3 3 1 4 2 2 4 2 2 2 3 3 2 3 4 3 2 3 5 3 1 4 2 2 5 4 3 1 2 1 2 1 2 2 4 2 -

Gravação/ Reprodução

E

Uso de Efeitos

F2

Uso do Ritmo

V2

Edição

F1

Masterização

V1

Uso do USB

IN

Preparação para gravar

Compassos

Compasso

Funções convenientes

Andamento inicial 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 -

145

Apêndices

Nome do padrão (O que aparece no display) ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 Hard Rock 1(HdRc1) Hard Rock 1(HdRc2) Hard Rock 1(HdRc3) Hard Rock 1(HdRc4) Hard Rock 1(HdRc5) HEAVY1 (HEVY1) HEAVY2 (HEVY2) HEAVY3 (HEVY3) HEAVY4 (HEVY4) HEAVY5 (HEVY5) POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 (BALD1) BALLAD2 (BALD2) BLUES1 (BLUS1) BLUES2 (BLUS2) BLUES3 (BLUS3) BLUES4 (BLUS4) R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 (FUSN1) FUSION2 (FUSN2) HipHop1 (H.Hp1) HipHop2 (H.Hp2) FUNK HOUSE Cntry1 (Cnty1) Cntry2 (Cnty2) OTHER1 (Othr1) OTHER2 (Othr1) OTHER3 (Othr1) Metro BREAK

Inicio rápido

Lista de padrões/arranjos


Solução de problemas Esta seção contém dicas que podem ajudar a resolver problemas. Se o problema não for resolvido, entre em contato com os serviços de atendimento listados no final deste manual.

Problemas com a alimentação Item

O aparelho não liga

Explicação O BR-800 foi corretamente ligado? Se a chave de ligar o BR-800 estiver em “USB” você precisa a alimentação por USB, e se estiver na posição “ON” você precisa usar o adaptador AC ou pilhas. A alimentação USB é fornecida pelo computador ou por um hub USB? A conexões não é eficiente caso a energia seja abaixo do exigido pelo BR-800. Verifique se você está em um dos casos abaixo, em que a alimentação pode não funcionar. • Se estiver sendo usado um notebook alimentado pela bateria, o funcionamento pode não ser estável em alguns computadores. Neste caso, conecte o adaptador AC ao computador. • O ajuste para controle de consumo do computador pode limitar a alimentação USB. Verifique os ajustes no computador. • Em alguns casos, o BR-800 não pode ser usado com hubs (hub USB sem alimentação própria). Use um hub USB com alimentação independente.

Pág. p. 18

Problemas com o som Item

Está sem som

Não reproduz arquivo WAV Volume insuficiente no aparelho conectado em GUITAR/BASS ou LINE IN Sem som em um track específico

Não se ouve o som de “input source”

146

Explicação O BR-800 e equipamentos conectados estão ligados? O ajuste PHONES LEVEL está no valor 0? Os cabos de áudio estão corretamente conectados? O cabo de áudio não tem defeitos? O volume não está com ajuste baixo no amp ou mixer? O fader [MASTER] não está baixo? O cartão SD está no slot? Está sendo usado um cartão SD não suportado pelo BR-800? A frase que você está tentando reproduzir tem menos que 1,0 segundo? Frases menores que 1,0 segundo não podem ser reproduzidas.

Pág. p. 34 p. 133 p. 32 – – – p. 142 p. 142

Você está tentando reproduzir um arquivo WAV de formato não suportado?

p. 121

Você está usando cabos de conexões com resistor? Use nas conexões cabos que não tenham resistores.

O volume do aparelho externo está corretamente ajustado?

O volume do track não está baixo? Será que o V-track errado foi selecionado? O track não está em “mute”? O ajuste de INPUT SELECT está correto? Foi feito o ajuste do botão INPUT SENS? O ajuste do botão [REC LEVEL] não está baixo? O ajuste DIR MONITOR não está na opção “OFF”?

p. 38 p. 39 p. 13 p. 37 p. 37 p. 38 p. 125


O som gravado está com ruídos, ou com distorção

Acontece realimentação do som

p. 83

Inicio rápido Gravação/ Reprodução

p. 120

p. 37

Uso de Efeitos

Não se pode desligar o reverb

Pág. p. 108 p. 142 p. 138 p. 143 p. 134 p. 104

– Uso do Ritmo

Não se pode gravar

Explicação O arquivo da música não está protegido? O cartão SD está no slot? O cartão SD tem espaço livre suficiente para a gravação? O cartão SD está protegido contra gravação? Você está usando a função Phrase Trainer? O “scrub” está sendo usado? O modo control surface está ligado? Você não pode gravar no BR-800 se o modo control surface estiver ligado. Verifique o ajuste de “reverb send” do efeito em loop. O BR-800 tem efeito reverb como efeito loop. Reverb é aplicado pelo ajuste normal. Para desligar o reverb, ajuste o “track send” em “0.” O ajuste de “input sensitivity” está correto? O som fica distorcido se este ajuste estiver muito alto, e o ruído fica aparece se este ajuste estiver muito baixo. Faça o ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente nos momentos de maior intensidade sonora. O ajuste de “track output” está correto? Se houver ruído ou distorção após a passagem pela masterização, o ajuste de output do track pode estar muito alto. Um microfone de alta impedância foi conectado diretamente ao BR-800? Como os conectores INPUT 1–4 são projetados para baixa impedância, o nível de gravação pode ser baixo, dependendo das características do microfone. Neste caso, passe o sinal por um pré amplificador de microfones (aparelho externo) antes de gravar. O ajuste INPUT SELECT está na opção “USB”? Se INPUT SELECT estiver em “USB,” os ajustes do programa do computador podem causar a realimentação do som. Neste caso, o problema pode ser resolvido por: • Interrompa a reprodução no programa, ou desligue a função Soft Thru. • Desligue o “audio input” no programa do computador. • Mude o ajuste INPUT SELECT para uma opção diferente de “USB.”

p. 37 Edição

Item

Preparação para gravar

Solução de problemas

Pág.

Uso do USB

p. 137

Funções convenientes

Dados do cartão SD danificados

Explicação Dados do cartão SD podem ser danificados pelas causas abaixo. Se isto acontecer formate o cartão SD. • O aparelho foi desligado durante uma gravação? • O cartão SD sofreu algum choque físico? • O aparelho foi desligado enquanto o cartão SD estava sendo usado? • O cartão SD foi formatado por um computador ou câmera digital?

147

Apêndices

Item

Masterização

Problemas com o Cartão SD


Solução de problemas

Problemas com USB Item

Explicação O cabo USB está corretamente conectado? O sistema operacional do computador suporta o BR-800?

Pág. p. 32 p. 118

Não se ouve o som que chega por USB

O ajuste INPUT MIX está na opção “OFF”?

p. 125

Você ativou o programa DAW antes de ativar o modo control surface no BR-800? Foram feitos os ajustes corretos no programa DAW? Para usar o BR-800 como control surface no programa DAW, o modo control surface do programa DAW deve estar na opção “Mackie control.” Para detalhes, veja o manual do programa DAW em uso.

p. 120

O modo Control surface não funciona corretamente

A tela “Idling” não aparece

Problemas com os botões O BR-800 usa sensores de toque. O botão responde quando tocado diretamente com o dedo. Item

A reposta do botão é incorreta, ou o botão não responde

148

Explicação Você está usando luvas? Você está usando objetos em vez do dedo, como uma caneta? Existe água ou umidade sobre o BR-800? Desligue o aparelho, seque a umidade, e volte a ligar. Tem um objeto sobre o Br-800? Desligue o aparelho, tire o objeto de cima do BR-800, depois ligue novamente. Mais de um botão está sendo pressionado ao mesmo tempo? O BR-800 apenas aceita o comando de dois botões quando se usa o Scrub (mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]). O acionamento de botões ao mesmo tempo não funciona em outras situações.

Pág. – – – –


Card full! Card locked!

Card read error!

Card write error! Data too short!

Drive busy!

Os dados não podem ser ligado no cartão SD.

Ocorreu erro ao gravar dados no cartão SD. Tentativa de importar arquivo WAV menor que um segundo. Dados não podem ser lidos/gravados na velocidade necessária porque o cartão SD está com dados fragmentados, ou o cartão SD não tem velocidade suficiente. O problema costuma ocorrer se você reunir frases (dados gravados) de poucos segundos, como por exemplo quando se usa a gravação punch-in/out.

Inicio rápido

p. 96

Apague dados de passos com dados.

p. 96

O arranjo não pode ter mais que 50 passos.

p. 96

O arranjo não pode ter mais que 999 compassos.

p. 96

Conserve o histórico para poder usar o undo/redo.

Faça cópia dos dados no computador, e apague dados sem uso do cartão.

p. 125

Desligue o aparelho, retire o cartão SD, e desative a trava (Lock off). Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD com firmeza, depois volte a ligar. Se a mensagem aparecer novamente, o cartão SD pode estar danificado. Formate o cartão SD. Se a mensagem aparecer após a formatação, o cartão SD está com problemas. Formate o cartão SD. A música que você está tentando salvar está perdida. Se a mesma mensagem aparecer após a formatação, o cartão SD deve estar danificado. O arquivo WAV precisa ter pelo menos um segundo para poder ser importado. Reduza o número de tracks tocados ao mesmo tempo. Use a função Mastering para combinar tracks e apague tracks que não precisar na reprodução. Depois, tente repetir a reprodução. Reduza o número de tracks gravados simultaneamente.

Preparação para gravar

Entre dois ou mais passos para poder apagar um passo.

Gravação/ Reprodução

p. 123

p. 143 p. 142

p. 137

p. 137

Edição

Cannot undo!/ redo!

Mude o nome do arquivo usando o computador.

Masterização

Cannot insert!

Pág. – p. 19

p. 112

p. 38

Uso do USB

Cannot erase!

O que fazer Crie o arquivo usando outro nome. Troque as pilhas assim que for possível.

Funções convenientes

Cannot change file name!

Causa Já existe arquivo com mesmo nome. As pilhas estão fracas. O nome do arquivo tem caracteres incompatíveis com o BR-800 ou o nome do arquivo é grande (o nome do arquivo, sem extensão pode ter oito caracteres). Você está tentando apagar um passo da música que tem um único passo. Tentando apagar passos de música sem dados. O arranjo da música ultrapassa 50 passos O arranjo ultrapassa 999 compassos. Undo/Redo não pode ser feito quando não existe a história da edição. Gravação ou cópia não pode ser feita, o cartão SD não tem espaço livre suficiente. Gravar ou apagar não é possível, o cartão SD está travado.

149

Apêndices

Mensagem Already exists! Battery low!

Uso de Efeitos

Uma mensagem de erro vai aparecer no display se um procedimento inválido for realizado, ou se o procedimento não for realizado corretamente. Veja abaixo o que deve ser feito, de acordo com a mensagem apresentada.

Uso do Ritmo

Lista de mensagens de erro


Lista de mensagens de erro

Mensagem

Causa O número máximo de eventos que o BR-800 pode controlar em uma música foi ultrapassado.

O que fazer

Pág.

Apague tracks que estejam sem uso.

p. 105

O que é um evento? Event full!

No card!

No file!

No song!

Not available!

Power down!

Protected!

Stop P.Trainer!

Stop recorder! System error! Too many files! Too many songs!

150

Um “evento” é a menor unidade usada pelo BR-800 para dados gravados no cartão SD. Aproximadamente 30.000 eventos são alocados para uma música nova. Para cada track, cada gravação consome dois eventos. Gravações com punch-in/out e cópia de track também consomem eventos. O número de eventos varia de forma complexa de acordo com as condições de gravação. Por exemplo, mesmo com espaço livre no cartão SD, você não poderá gravar ou editar se não houver eventos disponíveis. Se isto acontecer, a mensagem de erro “Event Full!” vai aparecer. Você solicitou gravação ou outro procedimento no cartão SD sem que um cartão SD esteja no slot, ou usanDesligue o aparelho, recoloque o cartão SD com firp. 142 do um cartão incompatível. meza, e ligue novamente. Você retirou o cartão SD depois de indicar dados do cartão SD. Ao importar dados WAV, o arquivo Prepare o arquivo a ser importado. – a ser importado não existia. O cartão SD não contém músicas. Crie novas músicas. p. 36 Volte os dados de data do computador para o A pasta de música tem dados incorBR-800. retos, ou não tem os dados necessárip. 123 os. * Retorne toda a pasta “ROLAND” para o BR-800. Se estiver no modo Song Sketch: Pressione o botão [SONG SKETCH] para sair do p. 50 modo Song Sketch, depois repita o procedimento. Se estiver no modo Mastering: O procedimento solicitado não pode Desligue o MASTERING para sair deste modo, dep. 112 ser usado no modo corrente. pois repita o procedimento. Se estiver no modo Control Surface: Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para sair do p. 120 modo Control Surface, depois repita o procedimento. Se estiver usando o adaptador: Adaptador com problema ou cabo danificado. Pro– A voltagem está abaixo do necessácure o atendimento Roland. rio para gravação. No uso de pilhas: p. 19 Coloque pilhas novas. Tentativa de gravar dados em uma música com “Song Protect” ligado Ajuste o parâmetro “Song Protect” na opção “OFF.” p. 108 (“ON”). O procedimento solicitado não pode Desligue (OFF) as funções Time Stretch e Center ser feito durante o uso de Phrase p. 134 Cancel. Trainer (p. 134). O procedimento não pode ser feito Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodurante uma gravação ou durante – dução ou gravação. reprodução. Não foi possível gravar dados na meO BR-800 está com problemas. Procure o Serviço – mória BR-800. Técnico Autorizado Roland. Você tentou criar mais de 1.000 arApague arquivos sem uso. p. 51 quivos no modo Song Sketch. Você tentou criar mais de 100 músiApague músicas sem uso. p. 107 cas.


Memory full!

Formate o cartão no BR-800.

p. 137

Verifique o formato do arquivo WAV.

p. 121

Reduza a quantidade de dados MIDI recebidos pelo BR-800.

Apague tracks sem uso.

p. 106

O arranjo pode ter no máximo 50 passos.

p. 96

Preparação para gravar Gravação/ Reprodução

USB buffer full!

p. 142

Uso de Efeitos

Unsupported format!

Use um cartão SD suportado pelo BR-800.

p. 137

Uso do Ritmo

O cartão SD não é suportado pelo BR-800. O cartão SD está em um formato que não é usado pelo BR-800. Tentativa de importar arquivo WAV que o BR-800 não suporta. Mais mensagens MIDI que o permitido para processamento recebidas por USB. O tamanho da música ultrapassou 1 GB. O arranjo da música ultrapassou 50 passos.

Edição

Unsupported card!

Masterização

O cartão SD é de um tipo que não pode ser usado no BR-800.

Pág.

Uso do USB

Unformatted card!

O que fazer Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD, e ligue novamente. Formate o cartão no BR-800.

Funções convenientes

Causa

151

Apêndices

Mensagem

Inicio rápido

Lista de mensagens de erro


Especificações BR-800 : Gravador Digital Tracks Sample Rate Resposta de frequências Conversão AD Conversão DA Sinal de input Nominal

Impedância de Input Sinal de Output Nominal Impedância de Output Carga de Impedância recomendada Nível de ruído residual Display

Conectores

Alimentação Consumo Dimensões Peso

Acessórios

Opcionais

Track: 8 Track para gravação simultânea: 4 V-Track: 64 (8 V-Tracks em cada Track) 44.1 kHz 20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB) 24-bit 24-bit + AF-AD (GUITAR/BASS) 24-bit GUITAR/BASS: -10 dBu INPUT 1–4: -50 – -20 dBu (XLR) -26 – +4 dBu (1/4” TRS) LINE IN: -10 dBu GUITAR/BASS : 1M ohm INPUT 1–4 : 3k ohms (XLR ) 47k ohms (1/4” TRS) LINE IN : 10 k ohms LINE OUT :

-10 dBu

LINE OUT : LINE OUT : PHONES :

1 k ohm 20 k ohms ou maior 32–100 ohms

LINE OUT :

-85 dBu ou menor (IHF-A Typ.)

128 x 64 pontos (Backlit LCD) GUITAR/BASS (1/4 pol.) INPUT 1–4 (XLR / 1/4pol. TRS) LINE IN (miniatura estéreo) FOOT SW/EXP PEDAL (1/4pol. TRS) LINE OUT (RCA) PHONES ( 1/4 pol. estéreo) Conector USB DC IN DC 9V: adaptador AC , pilha AA x 6 pilhas alcalinas, alimentação por USB 280 mA (DC IN), 480 mA (USB Bus Power) Pilhas alcalinas: duram aproximadamente 5.5 horas * Varia com as condições de uso, tipo de pilha e tipo de cartão SD em uso. 289 (C) x 184 (L) x 58 (A) mm 890 g (sem pilhas) Cartão SD (1 GB) Adaptador AC Cabo USB Disco BR-800 DVD-ROM Manual do Proprietário Pedal de contato: FS-5U Pedal de contato: DP-2 (Roland) Pedal de expressão :EV-5 (Roland), FV-500L/FV-500H Soft Case: BA-CB1

* No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. * 0 dBu = 0.775 Vrms * AF (método de foco adaptativo) Este método é uma tecnologia Roland/BOSS que faz com que a relação sinal/ruído (S/N) na conversão AD e DA seja muito melhorada.

152


BACKUP ................................................................................ 123 BANK 4INPUT ............................................................................. 64 8TRACK COMP ............................................................... 64 GUITAR ............................................................................ 59 LINE .................................................................................. 61 MICROPHONE ................................................................ 61 SIMUL ............................................................................... 62 Banks ........................................................................................ 54 BASS MULTI ........................................................................... 60 BASS SIM ........................................................................... 73–74 Bass Simulator ................................................................... 73–74 Battery ...................................................................................... 19

C CATEGORY ............................................................................. 30 CENTER CANCEL ............................................................... 135 CHO/DLY ............................................................................... 83 CHORUS ............................................................................ 73, 78 CHORUS/DELAY .................................................................. 85 COMPRESSOR/LIMITER ..................................................... 64 Connect .................................................................................... 32 Contrast .................................................................................. 128 Control surface ...................................................................... 120 COPY ...................................................................................... 100

Inicio rápido Preparação para gravar Gravação/ Reprodução

DBL DELAY ....................................................................... 73, 78 DC IN ........................................................................................ 18 DEFRETTER ....................................................................... 73–74 DELAY ...................................................................................... 79 Display .............................................................................. 15, 128 DISTORTION .......................................................................... 67 DOUBLE/HARMONY .......................................................... 81 Drum kit ................................................................................... 95 DYNAMICS ............................................................................. 80

E.GUITAR MULTI .................................................................. 59 Effect Insert ............................................................................ 54, 83 Loop .................................................................................. 83 Mastering ....................................................................... 112 Track EQ ............................................................................ 86 Effect patch .............................................................................. 54 EFFECTS ....................................................................... 14, 55–57 ENHANCER ............................................................................ 73 ENTER ...................................................................................... 14 EQ .............................................................................................. 86 EQUALIZER ............................................................................ 72 ERASE ..................................................................................... 101 Erasing Arrangement ................................................................... 101 Song ................................................................................. 107 Song Sketch ....................................................................... 51 Track ................................................................................ 106 EXIT .................................................................................... 14, 50 EXP PEDAL ........................................................................... 129 EZ REC ............................................................................... 14, 26 EZ Recording ........................................................................... 26 EZ TONE .................................................................................. 55

Uso do Ritmo

E

Edição

B

D

Masterização

A.GUITAR MULTI ................................................................. 60 adaptador AC .......................................................................... 18 ACOUSTIC PROCESSOR ...................................................... 80 ACOUSTIC SIM ...................................................................... 59 ACOUSTIC SIMULATOR ..................................................... 79 AMP .......................................................................................... 68 Arrangement Copying ........................................................................... 100 Created .............................................................................. 96 Erasing ............................................................................. 101 Erasing a step ................................................................... 98 Insiraing a step ................................................................. 98 Naming ............................................................................. 99 Play .................................................................................... 93 Tempo ................................................................................ 94 Arrangement mode ................................................................ 90 Interface ................................................................................. 119 AUTO PUNCH IN/OUT ...................................................... 46 Auto punch-in ......................................................................... 46 Auto punch-out ....................................................................... 46

Uso do USB

A

Copying Arrangement ................................................................... 100 Song ................................................................................. 107 Track ................................................................................ 105 Cord hook ................................................................................ 33 COSM ........................................................................................ 11

F Factory Reset .......................................................................... 136 Factory-set .............................................................................. 136 FF ............................................................................................... 13 FLANGER .......................................................................... 73, 76 FOOT SW/EXP PEDAL ......................................................... 17 FOOT SWITCH ............................................................... 46, 129 Frame ........................................................................................ 15

153

Funções convenientes

4-INPUT MULTI ..................................................................... 64 8-TRACK COMP/LIM ........................................................... 64

Apêndices

Numerics

Uso de Efeitos

Índice remissivo de termos em inglês


Índice remissivo de termos em inglês

G

N

GTR SIM ................................................................................... 73 Guitar Simulator ..................................................................... 73 GUITAR TO BASS ............................................................ 60, 79 GUITAR/BASS ....................................................................... 16

NAME ..................................................................................... 115 Naming Arrangement ..................................................................... 99 Insert .................................................................................. 57 Mastering ....................................................................... 115 Song ................................................................................. 108 Song Sketch ....................................................................... 52 NOISE SUPPRESSOR ............................................................. 72

H Headphone ...................................................................... 16, 133

I INFORMATION SD CARD ........................................................................ 138 Information Song ................................................................................... 49 Song Sketch ....................................................................... 52 INPUT .......................................................................... 17, 37, 58 INPUT SENS ........................................................................... 12 Input source ............................................................................. 37 Insert .......................................................................................... 54 Naming ............................................................................. 57 Setting ................................................................................ 56

K KIT ............................................................................................ 95

L LINE IN .................................................................................... 17 LINE IN MIX ......................................................................... 132 LINE OUT ................................................................................ 17 LOCATION ............................................................................. 58 LO-FI ......................................................................................... 82 Loop ......................................................................................... 83 LOOP REC ............................................................................... 41 Loop recording ........................................................................ 41 LOW CUT ................................................................................ 82

M MASTER ............................................................................. 13, 58 MASTER FX ............................................................................. 13 Mastering ............................................................................... 112 Mastering (efeito) .................................................................. 112 Naming ........................................................................... 115 Saving .............................................................................. 115 Measure .................................................................................... 15 MEMORY CARD .................................................................... 18 MENU ...................................................................................... 14 MIC ........................................................................................... 12 MIC MULTI ............................................................................. 61 MODULATION ...................................................................... 73

154

O OCTAVE ............................................................................. 73, 75 OFFSET ................................................................................... 102 OUTPUT ................................................................................. 133 Overdubbing ............................................................................ 42

P P SHIFTER ............................................................................... 73 PAN ............................................................................... 40, 73, 77 Pattern ....................................................................................... 88 Play ..................................................................................... 91 Tempo ................................................................................ 92 Pattern mode ........................................................................... 90 PEAK ......................................................................................... 12 PHASER ............................................................................. 73, 76 PHRASE TRAINER .............................................................. 134 PITCH ..................................................................................... 131 PITCH CORRECT ................................................................... 80 PITCH SHIFTER ..................................................................... 75 PLAY ......................................................................................... 13 Play screen ............................................................................... 15 Playback Song ................................................................................... 41 Song Sketch ....................................................................... 51 POWER ..................................................................................... 18 Preset Arrangement .............................................................. 144 Preset Pattern ......................................................................... 145 Preview ................................................................................... 104 Protect ..................................................................................... 108 punch-in ................................................................................... 45 punch-out ................................................................................. 45

Q Quantize ................................................................................... 44

R REC ........................................................................................... 13 REC LEVEL ........................................................................ 12, 38 Recording Song ................................................................................... 40 Song Sketch ....................................................................... 50 Recording level ........................................................................ 38 Recover ................................................................................... 123


UNDO ....................................................................................... 48 UNI-V ................................................................................. 73, 77 Uni-Vibe ............................................................................. 73, 77 USB .................................................................................... 18, 118 USB driver .............................................................................. 118

Inicio rápido Preparação para gravar Gravação/ Reprodução Uso de Efeitos

U

W WAH File ................................................................................. 66

Z

Masterização

VIBRATO ........................................................................... 73, 77 VO + AC.SIM ........................................................................... 63 VO + ACOUSTIC .................................................................... 63 VO + GT.AMP ......................................................................... 62 VOCAL MULTI ....................................................................... 61 Volume-swell Effect ................................................................ 74 V-track ...................................................................................... 39

Edição

V

ZERO ........................................................................................ 13 Uso do USB

Saving Insert .................................................................................. 57 Mastering ....................................................................... 115 Song ................................................................................. 109 SCRUB .................................................................................... 104 SD CARD FORMAT ......................................................................... 137 INFORMATION ............................................................ 138 SD card ............................................................................. 18, 142 Sitar ........................................................................................... 75 SITAR SIM ......................................................................... 73, 75 Sitar Simulator ................................................................... 73, 75 SLOW GEAR ..................................................................... 73–74 SONAR LE ............................................................................. 120 SONG ....................................................................................... 36 Song .......................................................................................... 36 Copying ........................................................................... 107 Create ................................................................................ 36 Erasing ............................................................................. 107 Information ....................................................................... 49 Naming ........................................................................... 108 Playback ............................................................................ 41 Recording .................................................................... 40–41 Saving .............................................................................. 109 Select .................................................................................. 36 SONG SKETCH ................................................................ 14, 50 Song Sketch Erasing ............................................................................... 51 Importing ........................................................................ 106 Information ....................................................................... 52 Naming ............................................................................. 52 Playback ............................................................................ 51 Recording .......................................................................... 50 SOURCE ................................................................................... 30 STEP .......................................................................................... 96 Step ........................................................................................... 96 STEREO MULTI ...................................................................... 61 STOP ......................................................................................... 13

TAP TEMPO ................................................................ 13, 92, 94 TEMPO ......................................................................... 15, 92, 94 Time .......................................................................................... 15 TIME STRETCH .................................................................... 134 TONE/SFX ............................................................................... 81 TRACK ............................................................................... 14, 58 Track ......................................................................................... 13 Copying ........................................................................... 105 Erasing ............................................................................. 106 Select .................................................................................. 38 Track EQ ................................................................................... 86 TREMOLO ......................................................................... 73, 76 TUNER ................................................................................... 130 TUNING ................................................................................. 130 TYPE ............................................................................. 68, 70, 79

Funções convenientes

S

T

155

Apêndices

REDO ........................................................................................ 48 Reference pitch ...................................................................... 131 REPEAT ........................................................................ 13, 43–44 Repeat ....................................................................................... 43 RETRY ................................................................................ 13, 40 REVERB .............................................................................. 83–84 REW .......................................................................................... 13 RHYTHM ............................................................... 13–14, 58, 90 Rhythm Editor ......................................................................... 88 RING MOD ........................................................................ 73, 77 Ring Modulator ................................................................. 73, 77 ROTARY ............................................................................ 73, 77

Uso do Ritmo

Índice remissivo de termos em inglês


MEMO

156


fig.15_WEEE_Small.eps

For EU Countries

fig.16_ChineseRoHS.eps

For China

157


fig.09B-17.eps

For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada

NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. fig.14.eps

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone :

158

BR-800 Digital Recorder Roland Corporation U.S. 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700



Manual boss br 800 - portugues