Revista Andalucía Golf Nº 231 - Agosto 2015

Page 1

231 Portadas_203 Portada.qxd 11/08/15 13:25 Página 1

PETER GUSTAFSSON Un sueco m AÑO XXVIII Nº 231 - 2015

uy andaluz A SWEDE AT HOME IN ANDALUCÍA

www.andaluciagolf.com

Campos de Golf GOLF COURSES

LA MANGA LAS BRISAS MIJAS GOLF VALLE DEL ESTE NOVO SANCTI PETRI Doblemente grande

ZACH ANOTHER MAJOR STEP

Cada vez hay menos golfistas

CRISIS IN EUROPE CONTINUING DECLINE IN GOLFER NUMBERS

Sus records y protagonistas

GRAND SLAM RECORDS AND STAR PERFORMERS


Publi Casino doble_03-Sumario 05/11/14 12:04 Pรกgina 1


Publi Casino doble_03-Sumario 05/11/14 12:04 Pรกgina 2


ño

a gan en

r el G

rand Slam e nu

nm is

ico ritán

do

B en p O

a mo

o

r os g ed rd

o

im

po and al im nerse en

e

lú lt

REPORTAJES • FEATURES

CAMPOS • GOLF COURSES

20 Zach Johnson, doblemente grande

54 Las Brisas, casi a punto para su reestreno

32 Golf y turismo por toda Andalucía

56 Novo Sancti Petri cumple sus bodas de plata

36 Cada vez hay menos golfistas en Europa

60 La Manga Club, un resort ejemplar

ZACH JOHNSON, BACK IN THE MAJOR LEAGUE GOLF AROUND ANDALUCIA’S CITIES

LAS BRISAS: ALMOST READY TO RE-OPEN

THE JEWEL OF THE COSTA DE LA LUZ TURNS 25

FEWER AND FEWER GOLFERS IN EUROPE

LA MANGA CLUB, AN INSPIRING GOLF RESORT

46 Protagonistas y records del Grand Slam

66 Mijas Golf, reconocimiento a su excelencia

132 Troon, 25 años gestionando campos de golf

70 Valle del Este: un gran resort, un clima sin par

GRAND SLAM RECORDS AND STAR PERFORMERS

TROON GOLF, A GENERATION OF SUCCESS

C

MIJAS GOLF: TRIPADVISOR CERTIFICATE OF EXCELLENCE AWARD

VALLE DEL ESTE: A MAGNIFICENT SUN-BLESSED RESORT

ONTENTS

4

B o b b y Jon es , ú ni c

Zach Jo h nso n , ga na

CONTENIDOS

231 Sumario_208 Sumario 11/08/15 13:43 Página 1


231 Sumario_208 Sumario 11/08/15 13:44 Página 2

er Pet tafsson, un sueco con Gus

Carlos P

Anne M i

Ricardo

alm aa n

rch ita

dd

lehurst

ran Ar

z

ENTREVISTAS • INTERVIEWS

da

28 Ricardo Arranz, presidente de Villa Padierna Resort

PETER GUSTAFSSON, A SWEDE AT HOME IN ANDALUCÍA

114 Anne Middlehurst, capitana de San Roque Club

ANNE MIDDLEHURST, SAN ROQUE CLUB’S WOMEN’S CAPTAIN

122 Carlos Pitarch, de la Real Federación Andaluza de Golf CARLOS PITARCH, ROYAL ANDALUSIAN GOLF FEDERATION

r

La

98 Peter Gustafsson, un sueco muy andaluz

Club, un resort ejem nga a pla M

LAURA GÓMEZ: PROMISING YOUNG SPANISH GOLFER

za

42 Laura Gómez, destacada promesa del golf español

lu

RICARDO ARRANZ, PRESIDENT OF VILLA PADIERNA RESORT

S ura La

mez Gó

str en o

ia Ja

ck

Ni

ck

ortesín aC inc sF lau

s, a punto para Brisa su r s a L ee

Academ

, promesa del golf esp año l

NOTICIAS • NEWS ............................................ 12 opiniÓn • opinion ............... 8, 26, 94, 110, 113 instrucción • instruction ................ 76 ESCAPARATE • the sHOP WINDOW .... 88

5


Publi Guadalmina_03-Sumario 30/03/15 14:50 Página 1

¿BUSCAS UN

CLUB DE GOLF PARA SENTIRTE

LOOKING FOR A

GOLF CLUB

WHERE YOU

COMO EN CASA? FEEL AT HOME?

TU RESPUESTA

YOUR ANSWER

RE REAL AL CL CLUB UB DE GOLF

GUADALMINA GUADALMINA REAL CLUB DE GOLF

GUADALMINA

+34 952 883 375 · +34 952 883 455 FFAX: A AX: +34 952 883 483 reservas@guadalminagolf.com vas@guadalmina as@guadalmi golf.com

La titude : 36.481031 | Longitude : -5.003767 Latitude A7 Km 170. Urb. Guadalmina Alta. 29678 San PPedro edro de Alcántara, Marbella ( Mála ga) Málaga)


Publi Guadalmina_03-Sumario 30/03/15 14:50 Pรกgina 2

www.guadalminagolf.com www.guadalminag .guadalmina


231 Carta_208 Carta 11/08/15 12:44 Página 2

Prometedor futuro

Por Antonio Sánchez

Muy probablemente, según los datos disponibles de los siete primeros meses, el turismo batirá este año todos sus records históricos en España. ¿Y en golf?, ¿ocurrirá lo mismo? Así debería ser, al menos en ocupación, aunque todavía en algunos casos y zonas estemos un poco alejados de los indices de facturación anteriores a esta crisis, que ha sido eterna, aunque ya parece que remite, al menos en el sector. Y si el golf no bate records deberíamos preguntarnos por qué: ¿estamos promocionando nuestro destino como deberíamos utilizando todos los canales a nuestra disposición?, ¿estamos comunicando bien y suficientemente todo nuestro potencial golfístico, nuestra oferta complementaria, nuestra seguridad, etc.? Seguramente algo no estamos haciendo correctamente si no conseguimos tener nuestros campos de golf a rebosar en todos los sitios. Muchos, tanto en las administraciones como en las empresas privadas, no llegan a entender que promoción y comunicación son elementos imprescindibles para posicionar y mantener un destino en constante crecimiento y deciden recortar el "chocolate del loro" en estos temas. Un craso error. En los últimos años la práctica del golf se ha popularizado considerablemente en todo el mundo. Son ya más de cien millones de personas los que actualmente practican este deporte, y en los próximos diez años se calcula que se podrían alcanzar casi los ciento cincuenta. Pero hay algo que crece todavía más: los jugadores que viajan para practicar su deporte y buscar nuevas experiencias de golf. En Europa, sin duda, ocupamos una posición destacada como primer destino receptor de los turistas de golf del viejo continente, pero aún no hemos tocado techo, ni siquiera debemos considerar que lo tenemos, porque nuestro potencial de crecimiento es infinito. Realmente estamos empezando en esto del golf. Los próximos diez o quince años van a ser los mejores, y vamos a necesitar expertos en promoción, en comunicación, y menos pusilánimes que se miren temerosos el ombligo.

Letter from the Editor

Promising future It is quite probable, according to available figures for the first seven months of the year, that Spain’s historic tourism records will be broken this year. And will the same occur with golf? It should happen, at least when it comes to the number of green fees, although in some cases and areas we are still a bit short of revenue levels from before the crisis – which has been almost eternal, although it now seems to be easing, at least in the general industry. If golf does not break its records, we should ask why. Are we promoting our destination as we should do, using all the channels at our disposition? Are we communicating the appeal of our golfing potential, our complementary amenities, our security, etc., effectively and sufficiently? Certainly, there will be something we are not doing correctly if our golf courses are not packed everywhere. Many in both public administration and private enterprise do not understand that promotion and communication are indispensable elements that enable us to position and maintain our destination in a cycle of constant growth, and they have decided to cut funds that really are only a drop in the ocean. A gross error… In recent years, golf’s popularity has grown considerably throughout the world. More than 100 million people currently play the sport, and over the next 10 years this total is expected to increase to almost 150 million. But there is one aspect that is proving to be even more popular: golfers who travel to play the game and are seeking new experiences. In Spain, without a doubt, we enjoy a leading position as a prime destination for golf tourists from the continent, but we still haven’t reached maximum potential, and nor should we believe there is a ceiling because our potential growth is endless. We are really only starting out in golf. The next 10 or 15 years are going to be better, and we will need experts in promotion and communication, and fewer faint-hearted people who fearfully look the other way and avert their attention.

8

NOSOTROS ABOUT US

Carta del Editor

Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Miguel Ángel Buil Ulf Svendsen Michael Lovett Marco Polacci Fotografía / Photography Magnus Lundstedt José Sánchez Andrés Lanza Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Traducciones / Translations Margarita Cortés Distribución / Distribution Cristóbal Toro Impresión / Printing Gráficas Morón - Tel.: 95 585 24 64 Diseño Página Web / Website Design Golfenred.com

Andalucía Golf

28 AÑOS 1987 -2015

AG

ANDALUCÍA GOLF, S.L. REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING Polígono Nueva Campana, Nave 43 29660 Nueva Andalucía, Marbella. Málaga - España

Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com marketing@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor


Publi Bridgestone copia_03-Sumario 05/06/15 10:04 Pรกgina 1


Publi Almenara_03-Sumario 11/08/15 16:12 Pรกgina 1


Publi Baviera 230 copia_03-Sumario 02/06/15 16:56 Pรกgina 1


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 1

DE AQUÍ Y DE ALLÁ

HERE & THERE

Tiger, dos años sin terminar un torneo en el top 10 Son ya dos años los que Tiger Woods lleva sin terminar un torneo entre los diez primeros, y el que antaño liderara el ranking mundial durante cientos de semanas ahora vaga sin rumbo por el puesto 266 de esa clasificación. El que otrora dominara los grandes y pareciese que alcanzaría rápidamente, con cuatro victorias más, el récord de 18 majors de Jack Nicklaus, ahora es incapaz de superar el corte en los torneos del Grand Slam, como le ha ocurrido en el Open Británico y el US Open. "Es frustrante no ser capaz de ganar torneos”, No estoy realmente en la lucha por la victoria a menudo, y eso es frustrante. Pero sé que sólo necesito un par de golpes aquí y allá para cambiar el rumbo, aunque cada vez que he tenido esas oportunidades no las he aprovechado". El californiano cree que sólo hay errores menores en su juego que necesitan ser corregidos. "No toqué un palo durante una semana", dijo Woods. "Cuando volví, empecé a hacer pruebas

Tiger, durante el US Open de 2008, que ganó

y encontré un par de pequeñas cosas, pero no era nada importante, lo que me agradó. Algo de mi swing no estaba del todo bien, trabajé en algunas cosas y ahora me siento muy bien". "Lo bueno es que lo he hecho antes", explicó Woods. "He pasado por esto y a veces tengo que estar un poco peor antes de que pueda dar un paso de gigante para conseguir avanzar”.

Suspensión y 10.000 dólares a Elkington por tuit homófobo Steve Elkington, jugador del Circuito Americano, fue suspendido por el Tour para la competición durante dos semanas y multado con 10.000 dólares por un tuit homófobo sobre el jugador gay de rugby americano Michael Sam. La sanción le fue impuesta el año pasado (el tuit lo escribió en febrero de 2014), pero ha sido desvelada ahora en una entrevista a Golf Magazine. El polémico tuit del australiano, de 52 años, decía eso: "ESPN informa de que Michael Sam está liderando el lanzamiento de bolso en la NFL Combine... No se espera que hoy lance nadie más".

Suspension and $10,000 fine for Elkington’s homophobic tweet US Tour player Steve Elkington has been suspended from the Tour for two weeks and fined $10,000 for a homophobic tweet about gay American football player Michael Sam. The fine was imposed last year (for a tweet in February 2014) but not revealed until now in an interview with Golf Magazine. The Australian wrote in his controversial tweet, “"ESPN reporting Michael Sam is leading the handbag throw at NFL combine.... No one else expected to throw today.”

Tiger: two years without a top-10 finish

It has now been two years since Tiger Woods finished in the top-10 of a tournament and, after having once led the world rankings for hundreds of weeks, he is now in 266h place. The player who dominated the majors to such an extent it seemed he was destined to win four more, and match Nicklaus’s 18 titles, is now unable to make the cut in the Grand Slams – as occurred in the US Open and British Open. “It’s frustrating not being able to win tournaments. I’m not in the battle for victory often, and that’s frustrating. But I know I only need a couple of shots here and there to change the situation, although every time I’ve had the opportunity I haven’t been able to take advantage of it.” The Californian star believes there are only minor errors in his game that need to be corrected. “I didn’t touch a club for a week,” said Woods. “When I returned I began testing things out and found a couple of small things, but nothing important, which pleases me. Something in my swing wasn’t entirely right, I worked on a few things, and now I feel very good. “The good thing is I’ve done this before,” Woods explained. “I’ve been through this and sometimes I have to be a little worse off before taking a giant step and progressing.”

Club de Golf La Cañada AUGUST SEPTEMBER OCTOBER

2 GREEN FEES + BUGGY: 100€ 2 GREEN FEES + BUGGY: 90€ 2 GREEN FEES: 90€

Tel. 956 794 100 www.lacanadagolf.com • reservas@lacanadagolf.com

12


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 2

Trump ‘pierde’ un torneo del PGA Tour por declaraciones xenófobas La PGA cambiará de sede el torneo Grand Slam de Golf que se iba a jugar en el campo de Donald Trump en Los Ángeles, la primera consecuencia visible en este deporte tras las declaraciones del magnate contra los inmigrantes mexicanos. Trump dijo que se reunió con directivos de la PGA el lunes y ambas partes acordaron que lo mejor sería no jugar el torneo en el campo del Club Trump National (en la imagen) programado para el 19 al 21 de octubre. El empresario dijo en un comunicado que no quiere que la PGA sufra por sus comentarios acerca de los inmigrantes mexicanos. El torneo de 36 hoyos es una exhibición en la que participan los ganadores de las cuatro competencias más importantes del año.

Trump “loses” US PGA Tour event after xenophobic comments The PGA has changed its venue for the Grand Slam of Golf, due to be held at Donald Trump’s Los Angeles course, as the first direct golfing backlash to his comments against Mexican immigrants. Trump said he had met with PGA officials and both parties had agreed it was best not to play the tournament at the Trump National Club (pictured), scheduled for 19 to 21 October. The businessman said in a press statement that he didn’t want the PGA to suffer for his comments about Mexican immigrants. The 36-hole tournament is an exhibition match involving the winners of the year’s four major championships.

Golfista surcoreano cambia el Circuito Americano por el ejército de su país El golfista surcoreano Sang-Moon Bae se ha visto obligado a abandonar el Circuito Americano para cumplir con el servicio militar obligatorio de su país. Bae, de 29 años y ganador de dos torneos del PGA Tour, incluyendo el Frys Open de esta temporada, ocupa el puesto 107 del ranking mundial, donde es el segundo coreano mejor clasificado, tras Byeong-Hun. Bae había intentado conseguir una extensión de su permiso de estancia en el extranjero, que expiró a finales de 2014, pero un tribunal surcoreano rechazó su petición.

South Korean changes US Tour for the army South African golfer Sang-Moon Bae has been forced to abandon the US Tour so he can fulfil his obligatory military service back home. Bae, 29 and the winner of two PGA Tour events, including the Frys Open this season, is 107th in the world rankings, the second highest ranked South Korean after Byeong-Hun. Bae had attempted to obtain an extension to his permission to remain overseas, which expired at the end of 2014, but a South Korean court rejected his request.

Iniesta se inicia en el golf con Justin Rose El futbolista del Barça Andrés Iniesta fue uno de los 18 VIP’s participantes en el torneo de golf a beneficio de UNICEF y de la Fundación Autism Rocks que se celebró en el Club Pevero de la Costa Esmeralda, en la isla de Cerdeña, donde el jugador estaba de vacaciones. El organizador del evento, Justin Rose, invitó a Iniesta a sumarse a la causa. El futbolista dejó claro que lo suyo es el fútbol y marcar goles, que no embocar, aunque puso ganas y se llevó aplausos, de Rose incluido. El propio Justin le enseñó unas nociones básicas.

Iniesta takes up golf with Justin Rose Barça footballer Andrés Iniesta was one of 18 VIP participants in a golf tournament in aid of UNICEF and the Autism Rocks Foundation held at the Pevero Club in Sardinia, where he was on holiday. The event organiser, Justin Rose, invited Iniesta to join the worthy cause. The Barcelona star made it clear that football and scoring goals is his forte, and not sinking golf balls, but he made an effort and received warm applause – including from Rose himself, who taught him some of the basics.

Sherry Golf y tú: un par perfecto Sherry Golf and you: the perfect pair

C/ Suiza s/n 11408 Jerez Tel: +34 956 088 330 Fax: +34 956 088 330 e-mail: info@sherrygolf.com web: www.sherrygolf.com

Llámenos o escríbanos para conocer las últimas ofertas Call or write to us to learn about our latest offers

13


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 3

DE AQUÍ Y DE ALLÁ

HERE & THERE

Allenby insulta y expulsa a su caddie en un torneo 1st to 31st August 18 HOLES

18 HOLES

08.00 to 1200

12.00 to 16.30

63€ 30€

47€ 30€

GREEN FEE

BUGGY

TWILIGHT

42€ 21€

1st to 30th September 18 HOLES

GREEN FEE

BUGGY

68€ 30€

TWILIGHT

47€ 21€

1st October to 30th November 18 HOLES

GREEN FEE

BUGGY

83€ 30€

TWILIGHT

58€ 21€

10% ONLINE BOOKING www.santamariagolfclub.com

TAILOR MADE GOLF - ASK FOR DETAILS

Two Membsership Options from 2,110€ - no joining fee

Robert Allenby vuelve a estar en el ojo del huracán mediático. Si en enero, el australiano fue objeto de una paliza y un supuesto secuestro después de haber estado de copas en Hawai, en julio su nombre saltaba a la palestra informativa por haber protagonizado una sonora bronca con su caddie durante el Open de Canadá. La pareja ofreció versiones diferentes de lo que pasó, aunque ambos admitieron que hubo insultos antes de que el caddie, Mick Middlemo, que lleva 15 años con Allenby, abandonara el campo en medio de la ronda. Middlemo aseguró: “Me llamó gordo cabrón un par de veces y le dije: A que no me dices eso otra vez”. En ese momento ambos se hablaban a gritos. Comentó luego que Allenby es "sólo un matón", y que él ya no aguantó más.

Allenby insults and sacks caddie mid-tournament Robert Allenby has once again found himself in the eye of the media hurricane. In January, the Australian was beaten up and reportedly kidnapped after a night out drinking in Hawaii, and in July his name was back in the headlines after a major quarrel with his caddie during the Canadian Open. The pair offered different versions of what happened, although both admitted there were insults before the caddie, Mick Middlemo, who had been with Allenby for 15 years, abandoned the course mid-round. Middlemo claimed, “He called me a fat c… a couple of times and I told him, “Don’t call me that again”. At that moment both began to shout at each other. Later he added that Allenby was “just a thug”, and that he wouldn’t take an more.

Spieth: “Es pronto para compararme con Tiger” A pesar de ser el más joven en haber ganado el Masters y el US Open y de que podría haber igualado –si hubiese ganado el Open Británico– el récord de Tiger Woods de más victorias en el Grand Slam antes de los 22 años, a Jordan Spieth no le gustan las comparaciones que hacen entre él y el californiano. "Creo que los paralelismos que se dibujan entre mí y Tiger son injustos", dijo Spieth. "Es algo que la gente busca, pero no es ahora el momento porque no creo que se puede comparar al menos hasta la mitad de nuestras carreras”. "Cuando la gente me pregunta sobre ese tipo de paralelismos, trato de evitarlo, porque no es lo mismo. Estoy muy contento con dónde estoy, pero al mismo tiempo soy consciente de que Tiger podría seguir y seguir y seguir ganando Grandes en un porcentaje increíble".

Spieth: “It’s too soon to compare me with Tiger Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com

14

In spite of being the youngest player to win the US Masters and US Open and – if he had also won the British Open – to possibly equal Tiger Woods’ record for the most Grand slam titles before turning 22,Jordan Spieth is not keen for comparisons to be made between him and the Californian star. “I think the similarities that people draw between me and Tiger are unfair,” said Spieth. “It’s something people are looking for but it’s not the right moment because I don’t believe you can compare us at least until the middle of our careers. When people ask me about these kinds of similarities I try to avoid them because it’s not the same. I’m very happy where I am, but at the same time I’m aware that Tiger could continue and continue and continue to win majors at an incredible rate.”


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 4

LAURO GOLF RESORT & RESIDENCIAL

01.09.2015 – 15.09.2015

2 GREENFEE + BUGGY: 87€ 15.08.2015 – 30.09.2015

Sex symbol del golf arrasa en redes sociales A sus 22 años, la norteamericana Paige Spiranac, a la que ya llaman la Anna Kournikova del golf, está revolucionando las redes sociales, y no por las formas agresivas de su juego, sino más bien por su espectacular físico, sus vídeos y su ajustada y provocativa forma de vestir cuando juega, que añaden un componente extra para sus seguidores masculinos y femeninos, que ya empiezan a ser legión. Ella misma se preocupa de sacar partido de su gancho especial publicando fotografías y vídeos en sus cuentas de las redes sociales. Se nota que Paige, graduada por la Universidad de San Diego, se trabaja duramente el físico, y de hecho se define como una apasionada del fitness. Aparte de su aspecto sexy, que se encarga de potenciar usando shorts y camisetas ajustadas y muy escotadas en el terreno de juego, además de un nada discreto maquillaje, es una golfista destacada. De hecho, jugaba en el equipo de su universidad y recientemente ha ganado el Match Play del Estado de Colorado, en el que registró uno de los días la mejor vuelta del torneo, 68 golpes. “Me gusta usar maquillaje porque así me siento a gusto conmigo misma, tengo más confianza y juego mejor”, ha dicho. Y otra de sus reflexiones: “Nunca he entendido por qué tienes que ser o buena en un deporte o atractiva”.

2 GREENFEE + BUGGY: 118€ 01.10.2015 – 30.11.2015

2 GREENFEE + BUGGY: 130€ ABONOS semanales, mensuales, 6 meses y 1 año con golf ilimitado diponibles. Weekly, monthly, 6 months and 1 year unlimited GOLF MEMBERSHIPS available.

Golfing sex symbol shines on the social networks American Paige Spiranac, a 22-year-old known as the Anna Kournikova of golf, is revolutionising the social networks – and not for the imposing manner of her game but more for her stunning physique, videos and tight-fitting and provocative dress style when she plays – all of which adds an extra aspect of interest for her male followers, now starting to become quite a crowd. She is dedicated to taking advantage of all the attention, publishing photos and videos on her social network accounts. It is obvious that Paige, a graduate from the University of San Diego, works hard on her physique; in fact, she describes herself as being passionate about fitness. Apart from her sexy appearance, which she enhances by wearing shorts and tightly-fitting and lowcut tops out on the course, as well as not all that discreet make-up, she is a talented golfer. In fact, she played on her university team and recently won the Colorado State Match Play event, carding the best score of the tournament on one of the competition days, a 68. “I like to use make-up because it makes me feel comfortable with myself; I’m more confident and I play better.” And another reflection: “I’ve never understand why you have to be either good at sport or attractive.”

www.laurogolf.com

15


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 5

DE AQUÍ Y DE ALLÁ

HERE & THERE

Curso de Especialista Universitario en Dirección y Gestión de campos de golf La Facultad de Turismo de la Universidad de Málaga acogió en julio el acto de entrega de becas y diplomas que clausura la primera promoción del curso de posgrado en Dirección y Gestión de Campos de Golf. Con este proyecto, la Universidad malagueña, en colaboración con la Real Federación Andaluza de Golf, ha apostado por la formación de profesionales especializados en estas funciones. El acto lo presidió Ángel de la Riva, presidente de la Real Federación Andaluza de Golf, Antonio Guevara, decano de la Facultad de Turismo de la Universidad de Málaga, y Josefa García, vicedecana de la Facultad y Directora del Curso.

16

El Desafío Seve, en Los Arqueros El costasoleño campo de Los Arqueros

Golf fue escenario recientemente del Desafío Fundación Seve Ballesteros-Mercedes Benz. Bajo esta denominación se engloba un conjunto de torneos benéficos cuya recaudación se destina a financiar la investigación clínica sobre tumores cerebrales y apoyar a jóvenes golfistas, fines por los que el mejor golfista español de todos los tiempos constituyó su Fundación.

Seve Challenge at Los Arqueros

Los Arqueros on the Costa del Sol was the venue recently for the Seve Ballesteros-Mercedes Benz Foundation Challenge. The Challenge comprises a series of charity tournaments that raise funds to finance clinical research into brain tumours and to support young golfers – causes for which Seve established the foundation.


231 Noticias 2_207 Noticias 11/08/15 12:47 Página 6

Aloha

Las Brisas y Aloha, primeros campos peninsulares españoles de World of Leading Golf

Embassy Golf Cup 2015 RCG Las Brisas

La web World of Leading Golf (WLG), una organización que representa a numerosos renombrados clubes y resorts de golf, ha dado la bienvenida a los dos primeros clubes de España peninsular: el Real Club de Golf Las Brisas y Golf Aloha, ambos situados en el Valle de Golf de Marbella, a apenas unos cientos de metro de separación entre ambos. Los dos son clubes de socios que admiten un número de visitantes de green fee.

Las Brisas and Aloha: World of Leading Golf’s first two members from mainland Spain World of Leading Golf (WLG), an organisation representing many renowned golf clubs and resorts, has welcomed its first two members from mainland Spain: Royal Las Brisas Golf Club and Aloha Golf Club, both located in Andalucía. Just over one kilometre apart, the two venues are both prestigious private-member clubs and have demonstrated an overriding commitment to quality and service.

El equipo de Estados Unidos se impuso en la Embassy Golf Cup 2015, primera edición de un torneo en el que participan las embajadas extranjeras en España. La competición, que contó con el patrocinio de TomTom y su reloj GPS de golf, se disputó en el madrileño Centro Nacional de Golf, de la Real Federación Española de Golf. A la exclusiva cita acudieron jugadores en representación de países con gran tradición en golf, como Reino Unido, EE.UU., Francia, Suecia o Irlanda, pero también de otros menos introducidos, como Eslovenia o Kazakhstan. Embajadores y participantes de los diferentes cuerpos diplomáticos en España tuvieron la ocasión de compartir la jornada y establecer lazos entorno al deporte del golf.

17


Publi Bridgestone 231_03-Sumario 11/08/15 15:24 Página 1

Everything you need for marking your best score!! SURE CONTACT SOLE

360° POCKET

360° POWER SLIT

360°° P POWER O OW WER SL SLIT LITT 360° Slit in cavity area enhances face deformation.

360° 60° P POCKET OCK KETT Pocket construction all around the club face to create high deformation for maximum repulsion.

irons

DISTRIBUIDOR OFICIAL ESPAÑA & PORTUGAL


Publi Ecco_03-Sumario 02/06/15 11:50 Pรกgina 1


231 Zach Johnson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:06 Pรกgina 1

PROTAGONISTAS

20


231 Zach Johnson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:06 Página 2

PROTAGONISTS

ZACH

DE NUEVO GRANDE

Zachary Harris Johnson le hizo una buena faena a Louis Oosthuizen cuando el de Iowa City hundió su bola triunfalmente en el cuarto hoyo de desempate en los links de St Andrews. La faena era porque así malograba que el sudafricano hubiera repetido en ese mismo campo –nada menos que la cuna del golf– su triunfo en el Open Británico, acaecido en 2010. Culminada la hazaña, Zach abrazó a su mujer y a su caddie y revivió las gloriosas sensaciones de ocho años atrás cuando se anotó su primera y hasta la de St Andrews única victoria en el Grand Slam, la del Masters de Augusta.

BACK IN THE MAJOR LEAGUE Zachary Harris Johnson played a devastatingly unfortunate trick on Louis Oosthuizen when the Iowa City star triumphantly sank his ball at the fourth hole of suddendeath on the St. Andrews links. Devastating for the South African because it meant he was unable to repeat his victory on the same course – nothing less than the cradle of golf – in the 2010 British Open. Once this great feat was accomplished, Zach hugged his wife and caddie and was able to re-live the glorious sensations of eight years previously when he won his first, and until St. Andrews only, Grand Slam title – the US Masters at Augusta. 21


231 Zach Johnson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:06 Página 3

PROTAGONISTAS

ZACH JOHNSON

A

hora no había que enfundarse una chaqueta verde: era el turno de izar y besar la famosa jarra de clarete. Se convertía en el sexto jugador en ganar sendos grandes en Augusta y St. Andrews, uniéndose en ese honor a Sam Snead, Jack Nicklaus, Nick Faldo, Seve Ballesteros, y Tiger Woods. Era la duodécima victoria de Zach en una cita del Circuito Americano (los grandes son torneos oficiales de ese circuito y del Europeo). Pero ¿quién es este campeón de 39 años padre de tres niños, de fuertes convicciones religiosas (miembro de la Iglesia Bautista de Orlando) y aficionado al béisbol que ha sucedido a Seve como el segundo ganador de la historia del Open Británico un lunes? Hijo de un quiropráctico, se inició en el golf a los los 10 años y enseguida dio muestras de su talento. Tras graduarse en 1994 en el instituto, en cuyo equipo de golf jugó, Johnson se matriculó en la Universidad de Drake en Des Moines, Iowa, donde fue un destacado miembro del equipo universitario de golf. Johnson admitiría años más tarde no haber sido el mejor jugador de su equipo del instituto o la universidad. En el discurso que pronunció cuando ganó el Masters dijo refiriéndose a aquella etapa de su vida: "Seguí mejorando cada año". Johnson se convirtió en profesional en 1998, con 22 años, y empezó a jugar en varios circuitos de ámbito nacional que existían entonces, anotándose unos cuantos triunfos. En 2003, encabezó la lista de ganancias del Nationwide Tour con el entonces record de ganancias de 494.882 dólares, lo que le supuso su promoción automática al PGA Tour de 2004. Su primer triunfo en el Circuito Americano no tardó en llegar, ya que se lo anotó esa primera temporada en el BellSouth Classic. Otra gran alegría para Johnson fue su clasificación para la Ryder Cup de 2006, al haber terminando noveno en la lista de puntos de Estados Unidos. Pero si hubo un día memorable en la vida deportiva de Johnson ése fue el 8 de abril de 2007, cuando ganó el Masters en Augusta por un margen de 2 golpes sobre Tiger Woods, Retief Goosen y Rory Sabbatini. Fue su primer grande. Sus 289 golpes (+1) unieron su nombre al de Sam Snead (1954) y Jack Burke Jr. (1956) como autores del resultado más alto con que se había ganado el Masters. Su victoria le ascendió del puesto 56 al 15 en el ranking mundial. Fue el primer jugador fuera del top 50 de ese ranking en ganar el Masters en la historia de esa clasificación global. Después de su triunfo, mencionó su fe cris-

•••

•••

"Estamos en Semana Santa, no puedo dejar de creer que mi Señor y Salvador Jesucristo ha ido caminando conmigo. Este triunfo (el Masters) se lo debo a Él"

•••

About his win at the Masters: “This being Easter, I cannot help but believe my Lord and Savior, Jesus Christ was walking with me. I owe this to Him."

O

n this occasion he didn’t have to don a green jacket: rather, it was time to hoist aloft and kiss the famous claret jug. He became the sixth player to win majors at both Augusta and St. Andrews, joining Sam Snead, Jack Nicklaus, Nick Faldo, Seve Ballesteros and Tiger Woods. It was Johnson’s 12th US PGA Tour victory (the majors are official events on both the US and European Tours). So who is this 39-year-old champion, the father of three children, with strong religious beliefs (a member of the Baptist Church in Orlando), a keen baseball fan and, after Seve, only the second player to win the British Open on a Monday? The son of a chiropractor, Johnson was born in Iowa City, Iowa and raised in Cedar Rapids, the oldest of Dave & Julie Johnson's three children. Playing many sports as a youth (baseball, basketball, football, and soccer), Johnson took up golf at age 10 and developed his skills at Elmcrest Country Club. He played number 2 on the Regis High School golf team and led them to an Iowa 3A state championship in 1992, his sophomore year. Following graduation from high school in 1994, Johnson enrolled at Drake University in Des Moines, Iowa. As the number 2 player on the Drake golf team, he led the Bulldogs to three NCAA regional meets and two Missouri Valley championships. Johnson has admitted to not being the best player on his high school or college team, but was quoted in his Masters speech saying, "I just kept getting better every year." Johnson turned professional in 1998 and played on the developmental tour circuit, including the now-defunct Prairie Golf Tour, the Buy.com Tour (now called the Nationwide Tour), and the NGA Hooters Tour, where he won the final three regularseason events in 2001. In 2003, he topped the money list on the Nationwide Tour with then record earnings of $494,882, earning an automatic promotion to the PGA Tour. He won his first PGA Tour event at the 2004 Bell South Classic outside of Atlanta. Johnson qualified for the 2006 U.S. Ryder Cup team, finishing 9th on the U.S. points list. On April 8, 2007, Johnson won the Masters Tournament in Augusta by a margin of 2 strokes over Tiger Woods, Retief Goosen, and Rory Sabbatini. It was his first major title. His score of 289 (+1) tied Sam Snead (1954) and Jack Burke Jr. (1956) for the highest winning score at the Masters. His victory took him from number 56 to number 15 in the world rankings; he was the first outside the top 50 in the world rankings to win the Masters in the history of the ranking. After winning, he mentioned his Christian faith and thanked God, saying "This being Easter, I cannot help but believe my Lord and Savior, Jesus Christ was walking with me. I owe this to Him." Six weeks after winning the Masters, Johnson won the 2007 AT&T Classic in a playoff over Ryuji Imada. Following the win, Johnson moved to a career-best 13th in the world rankings. His

•••

22


231 Zach Johnson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:06 Página 4

ZACH JOHNSON

PROTAGONISTS

Phil Mickelson le ayuda a colocarse la chaqueta verde de campeón del Masters de 2007

En St Andrews mostrando su trofeo del Open Británico

•••

tiana y dio gracias a Dios, diciendo: "Estamos en Semana Santa, no puedo dejar de creer que mi Señor y Salvador Jesucristo ha ido caminando conmigo. Este triunfo se lo debo a Él". Seis semanas después de enfundarse la chaqueta verde de Augusta, Johnson ganó el AT & T Classic en un desempate con Ryuji Imada. Tras la victoria, subió hasta el decimotercer puesto del ranking mundial. Su siguiente victoria en el PGA Tour, y primera fuera del estado de Georgia, llegó en 2008 en el Valero Texas Open. Johnson ganó el Sony Open en Hawai en enero de 2009, y defendió con éxito su título en el Valero Texas Open en mayo con una victoria en playoff sobre James Driscoll. Con una tercera ronda de 60, Johnson se convirtió en el primer jugador en anotarse dos vueltas de 60 golpes en el Circuito Americano, habiéndolo hecho anteriormente en el Tour Championship de 2007. Era su sexta victoria en el Tour. Terminó la temporada cuarto en la lista de ganancias gracias a sus nueve top 10 y 16 top 25. Su temporada de 2010 en el PGA Tour tuvo un comienzo discreto, pero su suerte cambió y se impuso en el Colonial Invitational, su séptimo triunfo en el PGA Tour. En 2011, Zach tuvo sequía de victorias, aunque protagonizó cuatro top 10. En 2012, terminó segundo en el conocido como quinto grande, el Players Championship, y en el RBC Heritage, y ganó el Colonial Invitational y el John Deere Classic. Terminó sexto en la lista de ganancias de esa temporada. Ya eran nueve los triunfos en su carrera en el PGA Tour. También se clasificó para el equipo de la Ryder Cup de 2012, que se disputó en Medinah Country Club en septiembre. Johnson triunfó en 2013 en el BMW Championship, terminó segundo en el Quad Cities, tercero en el Colonial Invitational, cuarto en el WGCBridgestone Invitational, quinto en Greensboro, sexto en el Open Británico, séptimo en el Tour Championship y octavo en el

•••

next PGA TOUR victory came at the 2008 Valero Texas Open. Johnson won the Sony Open in Hawaii in January 2009, and successfully defended his title at the Valero Texas Open in May with a playoff victory over James Driscoll. With a third-round 60, Johnson became the first player to shoot 60 twice on the PGA Tour, having done so previously at the 2007 Tour Championship. The win was Johnson's sixth on tour. He finished the season ranked a career best fourth on the money list. His 2010 season on the PGA Tour got off to a slow start, but his luck turned with a victory at the 2010 Crowne Plaza Invitational at Colonial, his seventh PGA Tour win. In 2011, Zach had four top 10 finishes, with his highest being a tie for third at the John Deere Classic. In 2012, he finished second at both The Players Championship and the RBC Heritage tournament and won both the Crowne Plaza Invitational at Colonial and the John Deere Classic, giving him a total of nine career wins on the PGA Tour. Zach also qualified for the 2012 Ryder Cup team, which was played at Medinah Country Club in September. In 2013, Johnson, in defense of his John Deere Classic title, lost in a three-man sudden-death playoff to Jordan Spieth at the fifth extra hole, after he bogeyed the final hole of regulation play with a one shot lead. In the playoff, all three players, Johnson, Spieth and David Hearn, had chances to win with Johnson's coming at the second extra hole, but he failed to convert the putt. Spieth won with par at the fifth extra hole after Johnson hit his second shot into the water and could only

•••

•••

23


231 Zach Johnson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 15:52 Página 5

PROTAGONISTAS

ZACH JOHNSON

•••

US PGA, consiguiendo así ocho top 10. De esta manera, resultó noveno en la lista de ganancias. En diciembre de ese año se imponía en playoff a Tiger Woods en el Northwester Mutual Challenge, victoria que le aupó por primera vez en su carrera al top 10 del ranking mundial. En 2014 ganó el Tournament of Champions, que le colocó séptimo en el ranking mundial, su mejor posición hasta ahora (a finales de julio era duodécimo). Además fue segundo en el John Deere Classic, tercero en el Humana Challenge, sexto en el Open de Texas y octavo en el Open de Hawai. Con doce top 25 en 26 torneos disputados, el golfista de Iowa acabó decimonoveno en la lista de ganancias del Circuito Estadounidense. En el US Open, Zach embocó en uno desde el tee del 9 de Pinehurst, un par 3 de 172 yardas. Era el 44º hoyo en uno en la historia del torneo. El 20 de julio de 2015 se elevaba de nuevo al Olimpo de los dioses del golf cuando embocaba su victorioso putt en St Andrews.

UNA MARCA INSPIRADORA La esposa de Johnson, Kim, hizo para su marido una marca de bola muy personal. En uno de sus lados aparecía la frase "Confía en tu línea", acompañada de los Proverbios bíblicos 3: 5-6, que dicen lo siguiente: “Fíate del Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propia prudencia. Reconócelo en todos tus caminos, y Él enderezará tus veredas”. Johnson dejaba ese lado de la bola al descubierto en el putting green para recitarse a sí mismo el citado Proverbio. El reverso de la marca casera ayudaba a Johnson a mantener una actitud positiva en otro lugar del campo. Tenía esta inscripción: "Un golpe cada vez”, junto con el pasaje de las Escrituras era Mateo 6: 33-34: "Buscad primero el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas te serán concedidas. No te preocupes por el mañana: el mañana tiene suficiente preocupación por sí mismo". "Esos versos me hacían sentirme bien", dice Johnson. "No sé si me estaba comunicando con Dios cuando estaba jugando, pero me sentí en ese momento más cerca de Él que de cualquier otra persona".

24

PERSONAL BALL MARK Johnson's wife, Kim, had manufactured a personal ball mark for him. On one side she inscribed the words, "Trust your line," accompanied by the notation Proverbs 3:5,6, which says: "Trust in the Lord with all your heart, and lean not on your own understanding. In all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight." Johnson would set that side up on the putting green and recite the proverbial words to himself. The reverse side of the homemade mark helped shape Johnson's mindset elsewhere on the course. The inscription was, "One shot at a time," and the Scripture passage was Matthew 6:33-34: "Seek first the kingdom of God and His righteousness and all these things will be given to you. Do not worry about tomorrow, for tomorrow has enough worry of its own." "Those verses kind of kept me at ease," Johnson says. "I don't know if I was communicating with God at the time I was playing, but I felt like I was closer with Him at the time than with anybody else."

•••

make bogey. The following week, Johnson opened up the 2013 Open Championship at Muirfield, with a fiveunder-par round of 66 to hold the lead by one stroke over Rafael Cabrera-Bello and Mark Zach y su esposa, Kim O'Meara. He finished the tournament in a tie for 6th place. He continued solid play for the rest of the summer, finishing in the top-10 in six of the next seven tournaments he would enter, including an 8th place finish at the PGA Championship, making it back to back top-10 finishes at major events. In September, Johnson captured the BMW Championship for his tenth career victory and first FedEx Cup victory of his career. In December 2013, Johnson attained a playoff victory over Tiger Woods at the Northwestern Mutual World Challenge. This win moved him into the top ten of the Official World Golf Ranking for the first time in his career. Johnson captured his 11th career victory in January 2014 with a win at the Hyundai Tournament of Champions. With the win, Johnson moved up to a career high 7th in the Official World Golf Ranking. At the 2014 U.S. Open, Johnson had a hole in one on the 172 yard par-3 9th hole. It was the 44th hole in one in U.S. Open history, and just the second at Pinehurst No. 2. On July 20, 2015, Johnson beat Louis Oosthuizen and Marc Leishman in a 4-hole playoff to win the Open Championship at St Andrews for his 12th PGA Tour win and second major. He became only the sixth golfer to win majors at Augusta and St. Andrews, the others being Sam Snead, Jack Nicklaus, Nick Faldo, Seve Ballesteros, and Woods. Johnson is one of only two players (the other being Phil Mickelson) to have twice shot a round of 60 on the PGA Tour. On 20 July 2015 he was once again elevated to the Olympus of golfing gods when he sank the winning putt at St. Andrews.


Publi Excellence Eurojets_03-Sumario 11/08/15 15:24 Página 1

FLY WITH DISTINCTION & EXCELLENCE

PRIVATE JET CHARTER BASED IN MARBELLA

Avda. Ricardo Soriano, 72- Portal 2, 1ª Planta. 29601 Marbella, Málaga (Spain) Tel.: 34 951 250 011 - H24: 34 661 514 571


231 Las Cosas del Golf_205 Juan Sánchez 11/08/15 12:49 Página 2

Las cosas del golf

Golf notes

HISTORIAS E HISTORIETAS Por Eduardo G. Palacios No sé si a estas alturas habrán cazado ya al misterioso cagón que le ha dado ¡desde hace 10 años! por hacer sus necesidades fisiológicas en los mismísimos hoyos de un campo de golf noruego, pero lo que sí es que los arcanos del golf son, a veces, indescifrables. Y es que hay gente pa’ to’, que dijo el torero Rafael el Gallo refiriéndose al filósofo José Ortega y Gasset por su extraña dedicación profesional (la del intelectual, aclaro). Para todo, no sé, pero para animar el cotarro mediático siempre hay algo sabrosón. Si no son las andanzas sexuales o deportivas –o ambas a la vez, quién sabe–, de Tiger, son las truculentas historietas de Allenby, a quien lo mismo le sacuden –presuntamente, pero que muy presuntamente– una paliza en Hawai para robarle, que insulta y expulsa del campo a su caddie en Canadá. Historietas hay muchas, la verdad. También tiene su gracia –ninguna para el protagonista– lo del golfista surcoreano que ha tenido que dejar su carrera en el Circuito Americano para hacer la mili en su supongo que en estos momentos nada añorado país. Sang-Moon Bae, que así se llama el damnificado, deberá entregar al ejército dos años de su vida, que ahora anda por los 29. Ya veremos –o no– si el pobre volverá impregnado de espíritu guerrero o la patria habrá malogrado su carrera golfística. ¿Y qué me dicen de la joven rubia que está revolucionando las redes sociales con su sex appeal? Aparte de hacerle carantoñas a la cámara, de selfies y posados sexys, la chica también juega bastante

bien al golf, aunque todavía no lo suficiente como para ser una estrella deportiva. Paige Spirinac, la susodicha, tiene 22 años y es aparentemente rubia. Gran parte de su éxito se debe a que usa shorts y camisetas ajustadas y muy escotadas en el terreno de

Spieth (22 años) tiene toda una vida por delante, y Tiger (39), una gran carrera por detrás juego, además de un nada discreto maquillaje. “Me gusta usar maquillaje porque así me siento a gusto conmigo misma, tengo más confianza y juego mejor”, ha dicho. Pues ya saben, damas y caballeros: un poquito de maquillaje, que quizá así mejore su juego. Todo es cuestión de probar. Chorradas al margen, que la verdad es que esti-

mulan la lectura y provocan al menos una sonrisa, el panorama deportivo está más o menos tranquilito tras la decepción que se llevó Jordan Spieth en el Open Británico, al no poder encadenar por poco su tercer triunfo consecutivo en el Grand Slam. Como consuelo para la legión de sus compatriotas seguidores, fue al menos otro norteamericano, Zach Johnson, el que se llevó el gato al agua y la jarra de clarete a los brazos. Por cierto, que Spieth ha dicho que todavía es pronto para establecer comparaciones entre él y Tiger. Y lleva razón: el de Dallas, que acaba de cumplir 22, tiene toda una vida deportiva por delante, mientras que el californiano, de 39, una gran carrera por detrás. Esperemos que el talento del Tigre vuelva a emerger y nos depare todavía inolvidables momentos y duelos memorables. Por cierto, a ver si se restablece ya McIlroy. Como no espabile, Spieth le birla el número uno del mundo... aunque quizá cuando salga de imprenta esta revista ya se lo haya arrebatado. Ya lo dice la canción: ¡Gira el mundo, gira...!

STORIES AND COMIC STRIPS I’m not sure if they’ve now caught the peculiar person who, for the past 10 years, has done his or her physiological necessities on the same holes of a golf course in Norway, but what I do know is that the mysteries of golf are indecipherable. Clearly there are people for everything, as bullfighter Rafael el Gallo once noted in reference to the philosopher José Ortega y Gasset and his rather odd profession (i.e. intellectual, I should make clear). For everything, I don’t know, but to enliven the media rabble-rousers there is always something tasty. If it’s not the sexual and sporting pursuits – or both at the same time, who knows – of Tiger, it’s the horrifying comic strip of Allenby’s recent life. First he was shaken up by an alleged – extremely alleged – beating and robbery in Hawaii then he is said to have insulted his caddie in Canada and dismissed him mid-round. There are many different tales, it is true. Also amusing – although not for the protagonist – was the story of the South Korean golfer who had to abandon his career on the US Tour in his presumably not particularly yearned for homeland (at least not at the moment). Sang-Moon Bae, who is 29 years old, has to give up two years of his life to the military. Then we’ll see if the poor guy returns strengthened by a warrior spirit or if the fatherland has blighted his golfing career.

26

And what about the young blonde who is revolutionising the social networks with her sex appeal? Apart from offering blandishments to the camera, selfies and sexy poses, she also plays golf quite well, although still not good enough to become a sports star. Her name is Paige Spirinac, and she is 22 years old and apparently blonde. Much of her success can be attributed to the tight shorts and plunging-neckline tops she wears out on the course, as well as her less than discreet make-up. “I like to use make-up because it makes me feel comfortable with myself; I’m more confident and I play better.” Now you know, ladies and gentlemen: a bit of make-up might improve your game. Just a matter of testing it out. Nonsense aside, at least these stories stimulate a desire to read and provoke a smile, because the sporting panorama is pretty quiet at the moment after Jordan Spieth’s disappointment in the British Open, having not

been able to win a third Grand Slam in a row. By way of consolation for his legion of compatriot supporters, at least another American, Zach Johnson, pulled off victory and got his hands around the claret jug. Incidentally, Spieth has said it is still too early to make comparisons between him and Tiger. And he’s right: the 22-year-old from Dallas has a whole sporting career ahead of him, whereas the 39-year-old Californian’s great career may now be well behind him. We can only hope that Tiger’s talent re-emerges and that he provides us with more unforgettable moments and memorable duels. In the meantime, let’s see if McIlroy re-establishes himself. If he doesn’t spark up Spieth is set to take his number one world ranking… perhaps he has already by the time this issue is out. As the lyrics of the song go: as the world turns.


Publi Motenmedio_03-Sumario 04/06/15 12:38 Pรกgina 1


231 Nueve Golpes - Arranz 2_208 Nueve Golpes-Navarro 11/08/15 12:50 Página 2

9

G O L P E S

9

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

Ricardo Arranz Presidente de Villa Padierna Golf Resort

GOLPES CORTOS SHORT SHOTS

“La Costa del Sol es el mejor destino de golf de Europa y posiblemente del mundo”

Ricardo Arranz, chairman of Villa Padierna Golf Resort on the Costa del Sol and president of the Andalucian Federation of Developers and Residential Tourism, talks proudly about his club, complains about the tax pounding that golf is suffering, and stresses that Andalucian golf has great potential for growth. He does, however, also call for better marketing, without sparing the expense, to promote the Costa del Sol as a golf destination.

9

Ricardo Arranz, presidente del costasoleño Villa Padierna Golf Resort y de la Federación Andaluza de Urbanizadores y Turismo Residencial, habla con orgullo de su club, se queja de lo fiscalmente castigado que está el golf y dice que el golf andaluz tiene un gran potencial de crecimiento. Eso sí, reivindica un mejor marketing, sin reparar en gastos, para promocionar la Costa del Golf como destino de golf.

“Costa del Sol is the best golf destination in Europe, and possibly in the world”

1 –Villa Padierna es uno de los grandes resorts de golf de Europa y su realiza-

2

3

4

28

ción supuso una enorme inversión. Con la perspectiva que dan los casi quince años desde que se inauguró el primero de sus campos, ¿ha merecido la pena ese gran esfuerzo económico? Villa Padierna Golf Club ha sido la realización de un sueño en una finca de cinco millones de metros cuadrados en los que hemos hecho tres campos de golf, una academia dirigida por el campeón del Open USA Michael Campbell y un hotel de cinco estrellas. Este sueño, de alguna forma, ya lo realicé cuando con 28 años compré La Quinta. Villa Padierna es, en cierto modo, una repetición de aquello; un lugar un poco apartado de los centros neurálgicos de la Costa del Sol, pero que a través de los campos, la academia, y sobre todo el hotel, trata en estos momentos de ser un referente como resort turístico de golf y como marca. Respondiendo a su pregunta: sí, ha merecido la pena. –¿Qué es lo más destacaría de todo el resort: los campos, el hotel de cinco estrellas gran lujo, la academia Michael Campbell, el spa, el club de mar, el racquet club…? Nacimos cuando acababa el boom inmobiliario y hemos pasado estos años de crisis con enormes dificultades. A lo que hay que añadir el castigo fiscal que se ha aplicado al golf y a los hoteles de cinco estrellas. Hoy estar vivos más que un mérito es una suerte, porque no puedo entender que el golf, que es una herramienta clave para desestacionalizar el turismo convencional, esté tan castigado. Lo que destacaría por tanto, además de los campos y el hotel, es haber sobrevivido a todas estas dificultades. –¿Qué supuso para Villa Padierna que se alojaran en el resort la esposa del presidente Obama y una de sus hijas? Eso fue un hito para nosotros. Tenemos que entender que fue la primera vez en la historia de Estados Unidos que una primera dama sale de vacaciones fuera de su país, pese a la gran campaña mediática que hubo en contra. Fue un antes y un después en lo que se refiere a la promoción internacional de Villa Padierna y un gran impulso para la imagen de toda la Costa del Sol. –En su calidad de presidente de la Federación Andaluza de Urbanizadores y Turismo Residencial, ¿cómo definiría el momento actual del mercado inmobiliario en la región y cómo se prevé el futuro a corto plazo? Lo he dicho muchas veces y estoy convencido de ello: el turismo residencial,

1 Villa Padierna is one of Europe’s great golf resorts, involving enormous investment. How do you look back on the nearly 15 years since the first course was inaugurated? Has the economic effort been worth it? Villa Padierna Golf Club has been the fulfilment of a dream, on a five million square metre estate where we have built three golf courses, an academy run by former US Open champion Michael Campbell and a five-star hotel. I fulfilled a similar dream when I bought La Quinta at 28 years of age. Villa Padierna is, to a certain extent, a repetition of that: an area slightly separated from the main centres of the Costa del Sol but, with its golf courses, academy and especially the hotel, well set up to be a standard-bearer as a golf tourism resort and brand. To answer your question, yes, it has been worth it. 2 What would you particularly highlight at the resort: the golf courses, five-star grand deluxe hotel, Michael Campbell academy, spa, beach club, racquet club...? We opened when the real estate boom had passed, and we’ve gone through these years of crisis with enormous economic difficulties. Added to that is the tax burden applied to golf and five-star hotels. To be still hanging in there today is more than just merit: it’s good luck, because I can’t understand why golf – such a key tool in easing the seasonal nature of tourism – is being punished so much. So what I would highlight, in addition to the courses and hotel, is having been able to survive all these difficulties. 3 What did it mean for Villa Padierna to have the wife of the US president and one of their daughters stay at the resort? This was a milestone for us. We have to understand that this was the first time in the history of the United States that the first lady went on holidays outside her country, in spite of the huge media campaign against this. It was a turning point for the international marketing of Villa Padierna, and a great impetus for the whole image of the Costa del Sol. 4 As president of the Federation of Developers and Residential Tourism, how would you define the current real estate market in the region, and how do you see the short-term future? I’ve said this many times, and I’m convinced about it: residential tourism, as the president of the Junta (regional government) noted, is the most important industry in Andalucía at the moment. It’s true, as she has also said and with which I agree, that we have to be committed to quality and luxury. So how do I see the future? I believe the Costa del Sol’s 10 best years begin now. Because we have never had the infrastructure we have now and because


231 Nueve Golpes - Arranz 2_208 Nueve Golpes-Navarro 11/08/15 12:50 Pรกgina 3

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

9

9

29


231 Nueve Golpes - Arranz 2_208 Nueve Golpes-Navarro 11/08/15 12:50 Página 4

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

Reivindico la vuelta de los caddies, como en otros muchos países en los que es una dignísima profesión

Vista aérea parcial del Villa Padierna Golf Resort

7

8

5

30

como bien dice la Presidenta de la Junta, es la industria más importante de Andalucía en estos momentos. Es verdad, como también dice ella, y yo subscribo, que tenemos que apostar por la calidad y el lujo. ¿Que cómo veo el futuro? Creo que los diez mejores años de la Costa del Sol comienzan ahora. Porque nunca hemos tenido unas infraestructuras como las que tenemos y porque volvemos a ser un referente mundial para el residencial de alto standing en el mejor clima de Europa y con una seguridad total en todos los aspectos. –Usted ha dicho en unas declaraciones que la Costa del Sol es una mina de oro que tenemos que saber vender y aprovechar. ¿De qué forma se podría vender mejor este destino turístico? Nuestros mayores enemigos somos nosotros mismos. Nunca hemos sabido vender ni comu-

6

nicar. Por eso creo que alguien tiene que aportar una dosis de sentido común y fomentar la unión de las administraciones con los empresarios y buscar profesionales para comunicar y vender, como hacen los franceses, los italianos, los suizos... Tendremos que pagar lo que sea necesario para hacer el mejor marketing del mejor destino de Europa. –¿Cree que las autoridades políticas son realmente conscientes de la importancia del golf como segmento turístico clave en la atracción de visitantes en la temporada baja de sol y playa? Empiezan a ser conscientes. Han tenido, en general, la impresión errónea de que el golf era un deporte de y para ricos y no querían "mancharse" con eso. Ahora se dan cuenta que el golf, como la nieve o el mar, es un elemento impres-

9

cindible de la industria turística, que puede generar mucha riqueza y muchos puestos de trabajo. Podría parecer que la Costa está saturada de campos de golf, pero mi opinión es que no estamos ni empezando, caben muchísimos más: lo único que hace falta es otra vez comunicarlo, otra vez hacer un buen marketing..., y creernos que éste es el mejor destino de golf de Europa y posiblemente del mundo. –La Junta de Andalucía ha hecho una fuerte apuesta para intentar que la Solheim Cup se celebre en la región. ¿En qué medida influyen los grandes torneos en la atracción de turistas de golf a un destino turístico? Todo este tipo de eventos, como fue la Ryder Cup, son muy importantes. Nosotros hicimos en Flamingos torneos del Tour Senior y del Femenino, y nos dio mucho espacio en prensa, radio y televisión. Hacer grandes torneos es importante pero no es suficiente. Tenemos que convencernos de que nuestro golf es el ski de Suiza y obrar en consecuencia en cuanto a la promoción. –¿Es partidario de invertir más en la atracción de mercados emergentes o remotos o en la fidelización de aquellos consolidados? En otras palabras, ¿merece la pena gastar más en promoción en China o Rusia o es mejor reforzar nuestra imagen en Reino Unido, Alemania y Escandinavia? No me cabe la menor duda de que debemos consolidar los que tenemos, porque hay una inmensa masa de jugadores en estos países que en invierno o tienen sus campos cerrados o el mal tiempo les impide jugar. Los mercados emergentes hay que tenerlos en cuenta, por supuesto, pero sabiendo que son sólo eso: emergentes. –¿Qué es, en general, lo que más aprecia el golfista que visita la Costa del Sol y lo que menos le agrada? Lo que más el clima excepcional, la seguridad, insisto, la calidad de los campos... Lo que nos falla es el servicio, la sensibilidad para tratar al visitante, que no es la que esperan cuando vienen. En este aspecto yo reivindico la vuelta de los caddies, como en otros muchos países en los que es una dignísima profesión.


231 Nueve Golpes - Arranz 2_208 Nueve Golpes-Navarro 11/08/15 12:50 Página 5

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

El Hotel Villa Padierna Palace

5

6

we will once again be a global standard-bearer for high-end residential property in Europe’s best climate, and with complete security in all aspects. You have been quoted as saying that the Costa del Sol is a gold mine and we need to know how to sell and take advantage of it. In what way can this tourist destination be sold better? Our main enemies are ourselves. We’ve never known how to sell it or communicate. That’s why I believe someone has to add a dose of commonsense and develop ties between the authorities and businesspeople, and look for professionals to communicate and sell, as the French do, the Italians, the Swiss… We have to pay whatever is necessary to provide better marketing of the best destination in Europe. Do you believe the political authorities are aware of the importance of golf as a key tourist segment in attracting visitors during the low season for sun and beach? They are starting to become aware. They have, in general, had the wrong idea that golf was a sport for the wealthy, and didn’t want to become “tarnished” by this. Now they realise that golf – like snow or the sea – is an indispensable element of the tourism industry, which can generate a lot of wealth and plenty of jobs. It might seem as though the Costa del Sol is overcrowded with golf courses, but in my

I argue for the return of caddies, the same as in many other countries where it is a highly honourable profession

8

7

opinion we are not even starting – there’s room for many more. The only thing we need to do is spread the word, and once again ensure there is sound marketing… and truly believe that this is the best golf destination in Europe, and possibly in the world. The Junta de Andalucía (regional government) has made a strong commitment to securing the right to host the Solheim Cup in this region. To what extent does holding major events attract golf tourists to a tourist destination? All these kinds of events, like the Ryder Cup, are very important. At Flamingos we hosted Senior Tour and Ladies European Tour events, and we gained a lot of coverage in the press and on

9

radio and TV. Hosting major tournaments is important but not enough. We have to convince ourselves that our golf is like skiing in Switzerland, and work to that end when it comes to promotion. Are you in favour of investing in attracting people from emerging or distant markets or in enhancing the loyalty of those from wellconsolidated markets? In other words, is it worth spending more on promotions in China and Russia, or is it better to boost our image in the United Kingdom, Germany and Scandinavia? I have no doubt at all that we should consolidate what we have, because there is a huge multitude of players in these countries who in winter are faced with their own courses being closed or are prevented from playing because of the weather. You have to take into account the emerging markets, of course, but realise they are just that: emerging. What is it, in general, that a golfer visiting the Costa del Sol appreciates most, and what is it they like least? Most of all, the exceptional climate, security and quality of our courses… What we are lacking is service and sensitivity when dealing with visitors, which is not what they are expecting when they come here. In that respect, I argue for the return of caddies, the same as in many other countries where it is a highly honourable profession.

31


231 Turismo y golf en Andalucía 4_181 Turismo Andaluz 11/08/15 13:48 Página 1

REPORTAJE

Golf y turismo por sus mágicas ciudades na escapada de golf a las ciudades clásicas de Andalucía puede ser una experiencia muy gratificante que combina rondas en algunos de los mejores campos de España con una historia fascinante, una extraordinaria arquitectura, una cultura ancestral y una gloriosa gastronomía. La región más meridional de España, y su segunda mayor en extensión, ha sido fundamental para la suerte del país durante muchos siglos, y sus grandes ciudades como Granada, Sevilla, Cádiz, Málaga y Córdoba siguen encarnando su esencia misma. También hay excelentes campos de golf en todas las provincias, permitiendo que los golfistas puedan disfrutar tanto de unos días en los greenes como de sumergirse en el corazón y el alma de las ciudades, donde sentir el estilo de vida andaluz. SEVILLA, capital de Andalucía y su ciudad más poblada, es conocida por sus bares de tapas, al igual que todas ciudades de la región. Lo mejor es seguir el ejemplo de los andaluces e ir de tapas por los bares para degustar sabrosos bocados acompañados de bebida y conversación agradable con los amigos. Sevilla es también el corazón cultural de Andalucía, con la primavera escenificando sus eventos más importantes del año: la Semana Santa y la Feria de Abril. Entre los monumentos sevillanos más destacados arquitectónicamente figuran su Catedral, la Giralda y el Alcázar. Sevilla cuenta con cinco campos de golf, entre ellos el Real Club de Golf de Sevilla, diseñado por José María Olazábal y sede de la Copa del Mundo 2004, el Open de Andalucía 2009 y el Open de España 2008, 2010 y 2012. GRANADA, en las estribaciones de las montañas de Sierra Nevada, está dominada por su magnífica Alhambra, un palacio y fortaleza árabes con hermosos jardines. También se puede disfrutar en esta ciudad de un rico patrimonio histórico y de una gran variedad de tapas. Para los golfistas, hay dos campos: Granada Club de Golf, al sur de la ciudad, y Santa Clara Golf, a diez minutos de la ciudad. MÁLAGA capital es la puerta de entrada a la Costa del Sol y tiene campos de golf muy cerca, entre ellos el Parador de Málaga Golf, el campo costasoleño más antiguo (1925), obra de Tom Simpson, que también diseñó Turnberry y Muirfield. La Costa del Sol, que incluye la provincia de Málaga y la parte mediterránea de la costa gaditana, tiene más de 70 campos de golf. Muchos golfistas en cuanto llegan al aeropuerto de Málaga recogen un coche de alquiler y se dirigen hacia el oeste a lo largo de la

U

32

costa en dirección a Marbella. Pero al hacerlo se pierden una ciudad maravillosa, Málaga, con un gran bullicio, una interesante historia y una excelente cocina. Picasso nació en Málaga, muchas de sus obras de arte están en el Museo Picasso y su vida está documentada en la cercana casa donde vino al mundo, ahora un pequeño museo. Málaga se ha transformado en un foco de la cultura en los últimos años gracias a sus numerosos museos, incluyendo, aparte del Picasso, el Thyssen y otros dos que abrieron esta primavera. Junto al céntrico puerto deportivo se ha abierto, en un espectacular edificio cúbico acristalado, el Centro Pompidou Málaga, con obras de arte del Pompidou de París, mientras que el Museo Ruso de Málaga es una extensión del famoso Museo Ruso de San Petersburgo. Ubicado en una antigua fábrica de tabaco, cuenta con obras de arte rusas que datan de 600 años. El edificio también alberga la colección de coches de época del Museo del Automóvil de Málaga. El Museo de Bellas artes se abrirá el año que viene en la ciudad. Otros edificios de interés en la capital malagueña son la fortaleza árabe de la Alcazaba y

el adyacente Castillo de Gibralfaro, el anfiteatro romano y la catedral de Málaga. CÓRDOBA cuenta con dos campos de golf. El Club de Campo de Córdoba está situado entre una hermosa arboleda a quince minutos al norte de la ciudad. Los musulmanes gobernaron España desde Córdoba, que siglos antes había sido una importante ciudad romana. Esta fascinante ciudad es una delicia para el visitante, que puede disfrutarla visitando por ejemplo el barrio judío, la Mezquita Catedral y el Alcázar. En primavera se celebra la Feria de Córdoba, las Cruces de Mayo y la Fiesta de los Patios, recientemente reconocida por la Unesco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. La ciudad cuenta con uno de los nueve restaurantes con estrellas Michelín que hay en Andalucía. CÁDIZ ha tenido una historia accidentada, ya que fue fundada por los fenicios y luego gobernada por cartagineses, romanos y musulmanes, y destruida por los visigodos antes de convertirse en la base para las expediciones de descubrimiento hacia el Nuevo Mundo. La ciudad portuaria está prácticamente rodeada por el mar y tiene más de 100 torres de vi-


231 Turismo y golf en Andalucía 4_181 Turismo Andaluz 11/08/15 13:48 Página 2

FEATURE

golfing break to Andalucía’s classical cities can be a richly rewarding experience, combining rounds on some of Spain’s best courses with fascinating history, grand architecture, a wealth of culture, great shopping and glorious gastronomy. Spain’s southernmost region, and its secondlargest by area, has been pivotal to the fortunes of the country for many centuries, with grand cities such as Granada, Seville, Cádiz, Málaga and Córdoba still embodying its very essence. There are also excellent golf courses in or around all of them, allowing golfers to enjoy a few days on the fairways as well as immersing themselves into the heart and soul of the cities. You can feel the Andalucían way of life in all of the region’s cities. SEVILLE, the capital of Andalucía and its most densely-populated city, is known for its tapas bars, as are cities throughout Andalucía. Follow the locals’ lead and take a tapeo, or tapas-bar crawl, hopping from one bar or tavern to another to sample tasty little dishes accompanied by drinks and convivial conversation with friends. Seville is also Andalucía’s cultural heart, with spring bringing its most important events on the calendar – the Semana Santa, a week of religious processions with elaborate floats, and the Feria, or Spring Fair, involving dancing and horse riding. The Moors and Christians Festival, typically celebrated in other parts of Spain in June, marks the reconquest of Spain and takes place all over Andalucía throughout the year. Architectural highlights in Seville include its

A

Play golf around Andalucía’s cities in a magical history tour cathedral, the Giralda bell tower, originally a Moorish minaret, and the ornate Alcazar palace, also built by the Moors. Seville has five golf courses, among them the Royal Club de Golf de Seville, designed by Jose Maria Olazabal and the host course of the 2004 World Cup of Golf as well as the Andalucía Open in 2009 and the Spanish Open in 2008, 2010 and 2012. GRANADA is laid out over foothills of the Sierra Nevada Mountains and is dominated by its magnificent Alhambra, a Moorish palace and fortress that also incorporates beautiful gardens. It, too, has plenty of tapas, history and tradition. For golfers, there are two courses, one being the Granada Club de Golf just south of the city and the other being Santa Clara Golf, 10 minutes from Granada. MÁLAGA is the gateway to the Costa del Sol and has a clutch of courses close by including former Andalucía Open host Parador de Malaga Golf, the oldest course on the Costa del Sol which was designed by Turnberry and Muirfield architect Tom Simpson and opened in 1925. The Costa del Sol, which includes Málaga province and the

Mediterranean part of the Cádiz coastline, has more than 70 golf courses. Many golfers who fly into Málaga rent cars as soon as they pick up their luggage and head west along the coast towards Marbella. But they are missing out on a wonderful city with a great buzz, history galore and superb cuisine. Picasso was born in Malaga; many of his art works adorn the Picasso Museum and his life is documented in his nearby birthplace on Plaza de la Merced, now a small museum. Málaga has been transformed into a haven of culture in recent years, with several new museums including two key institutions that opened this spring. Malaga’s Muelle Uno port development saw the opening of the cubeshaped Centre Pompidou Malaga, featuring works of art from the Centre Pompidou in Paris, while the Museo Ruso de Malaga is a branch of the famous Russian Museum in St Petersburg, Russia, in a former tobacco factory that features Russian art works dating back 600 years. The building also houses the vintage car collection of Malaga’s Automobile Museum. A fine arts museum opens in the city in 2016. Among Málaga’s other buildings of note are

33


231 Turismo y golf en Andalucía 4_181 Turismo Andaluz 11/08/15 13:48 Página 3

REPORTAJE

GOLF Y TURISMO EN ANDALUCÍA

the Moorish Alcazaba fortress overlooking the harbour and the adjacent Gibralfaro castle, a Roman amphitheatre and Malaga’s cathedral. CÓRDOBA has two golf courses, the Club de Golf de Córdoba situated in a beautiful forested park 15 minutes north of the city. The Moors ruled Spain from Córdoba and prior to that it was an important Roman city. Spend time taking in the sights of this fascinating city, which include the Jewish Quarter, the Mezquita Mosque which also incorporates a cathedral, and the Alcazar fortress and gardens. Visit in May to catch festivals such as the colourful Feria de Cordoba, the Cruces de Mayo (May Crosses Festival) and the Fiesta de los Patios, recently inscribed by UNESCO on its list of Intangible Cultural Heritage of Humanity. It also has one of nine Michelin-starred restaurants in Andalucía.

gilancia, un anfiteatro romano y una catedral con una cúpula dorada. Los alrededores de Cádiz son famosos por sus pueblos blancos de montaña, mientras que Jerez de la Frontera es sinónimo de jerez y flamenco –también encontrado en ciudades de toda la región–, y también famosa por los caballos danzantes de la Real Escuela Andaluza de Arte Ecuestre. Entre los eventos destacados se incluyen la Feria del Caballo de Jerez y el Festival de Jerez. En la provincia de Cádiz hay numerosos campos de golf. En Jerez y sus alrededores están Sherry Golf Jerez y Montecastillo, sede de varios Volvo Masters, y Arcos Gardens, recientemente reabierto, mientras que por la costa cerca de Cádiz se localizan Costa Ballena, La Estancia, Sancti Petri Hills Golf y Novo Sancti Petri, donde dos de los tres recorridos de 18 hoyos fueron diseñados por Seve Ballesteros. En la zona gaditana perteneciente a la Costa del Sol figuran campos de gran renombre, incluidos Valderrama, Real Club de Sotogrande, La Reserva y San Roque Club.

34

CÁDIZ has had a chequered history, having been founded by the Phoenicians and then been ruled by the Carthaginians, Romans and Moors and destroyed by the Visigoths before becoming the base for discovery expeditions to the New World. The port city is virtually surrounded by the sea and has over 100 watchtowers, a Roman amphitheatre and a yellowdomed cathedral. The area around Cádiz is famed for its hilltop pueblos blancos, or white towns, while Jerez de la Frontera is synonymous with sherry and flamenco – also found in cities throughout the region – and is also home to the dancing horses of the Royal Andalusian School of Equestrian Art. Events include the Jerez Horse Fair and Sherry Festival. There are 19 courses in the Cádiz region. They include Sherry Golf Jerez and former Volvo Masters venue Montecastillo, both close to Jerez, the recently-reopened Arcos Gardens and a cluster of courses by the coast near Cadiz that include Costa Ballena, La Estancia, Sancti Petri Hills Golf and Novo Sancti Petri, where two of the three courses were designed by the late Seve Ballesteros. Renowned courses such as Valderrama, Royal Sotogrande, La Reserva and San Roque are located in the Cádiz area of the Costa del Sol.


Publi Montecastillo_03-Sumario 22/01/15 09:42 Página 1

Enjoy endless rounds of golf? Come to Barceló Montecastillo Golf

¿Disfrutas de infinitas rondas de golf? Ven a Barceló Montecastillo Golf

ALL THE SUN, ACCOMMODATION, BREAKFAST AND UNLIMITED GOLF INCLUDED Now, in the Hotel Barceló Montecastillo Golf in Jerez (Spain), you can enjoy completely free unlimited golf when staying in the hotel an any time of the year. Enjoy one of the most impressive golf resorts in Europe, a course wich has been the home of the Volvo Masters for 5 years, was designed by Jack Nicklaus and is considered one of the best courses in Spain. All this, coupled with the quality and service FROM offered by the Barceló hotels. Could you ask for more? Hotel renewed in 2014

49e

SON PER PER

TODO EL SOL, ALOJAMIENTO, DESAYUNO Y GOLF ILIMITADO INCLUIDOS

Ahora en el Hotel Barceló Montecastillo Golf de Jerez tienes el green fee ilimitado totalmente gratis alojándote en cualquier momento del año. Disfruta de uno de los Resorts de Golf más emblemáticos de Europa, sede del Volvo Masters durante 5 años, diseñado por Jack Nicklaus y considerado uno de los mejores campo de España, además del servicio y calidad de los hoteles Barcelo. ¿Se puede pedir algo más? Hotel renovado en 2014

www.barcelo.com 902 10 10 01 in your travel agency. Green Fee bookings subject to availability. Green Fees are non-refundable. Non-use of Green Fees does not give right to financial compensation. Not valid for Barceló Jerez Montecastillo & Convention Center hotel guests.

VALID UPON COUPON PRESENTATION Booking Code: Montecastillo


231 Golf en Europa 4_182 Mauricio 11/08/15 16:15 Página 1

REPORTAJE

CADA VEZ MENOS GOLFISTAS EN EUROPA Desde 2010 no paran las deserciones Después de más de 25 años de crecimiento, los mercados de golf de Europa experimentaron su primera recesión significativa en 2010. Este descenso continuó durante 2013, alcanzando su punto más bajo en 2014. La caída en el número de jugadores federados desde 2010 puede atribuirse en parte a la crisis económica, pero quizá también a los cambios de estilo de vida. En el mundo de hoy en día tenemos muchas otras opciones. 36


231 Golf en Europa 4_182 Mauricio 11/08/15 16:15 Página 2

FEATURE

FEWER AND FEWER GOLFERS IN EUROPE Drop-outs have been ongoing since 2010 After more than 25 years of growth, Europe’s golf markets experienced their first significant downturn in 2010. This decline continued into 2013, reaching a nadir in 2014. The fall in the number of registered golfers since 2010 can be partially attributed to the economic crisis but also perhaps to changes in lifestyle; in today’s world we have so many other options 37


231 Golf en Europa 4_182 Mauricio 11/08/15 16:15 Página 3

REPORTAJE

CADA VEZ MENOS GOLFISTAS EN EUROPA

K

PMG Golf Advisory Practice ha lanzado la cuarta edición de su informe sobre la Participación en Golf en Europa (Golf Participation in Europe), en el que ofrece perspectivas y análisis de las actuales tendencias de la oferta y la demanda en la industria del golf europea en los últimos dos años. KPMG ha estudiado 33 mercados europeos de este deporte, ofreciendo una visión del golf en el continente. En más de la mitad de los países europeos incluidos en este informe, el número de golfistas federados ha disminuido hasta 2014. Esto incluye mercados clave del golf como Inglaterra, Francia, Holanda, España, Escocia, Irlanda, Dinamarca, Noruega, Finlandia, Islandia, Gales, Austria e Italia. En general, la disminución del número de jugadores federados en Europa ha sido aproximadamente del 1,8% del total, un volumen cercano a los 77.000 golfistas. Según se descubre en el informe sólo dos mercados de golf bien establecidos, Bélgica y Suiza, registraron aumen-

tos en la demanda de golf en 2014. Los mercados de Europa central y oriental no registraron el tipo de caída de la demanda de golf o la oferta como sus vecinos occidentales. Significativos aumentos de la participación en golf se registraron en Polonia y Grecia, y se registró un crecimiento moderado en el mercado de golf más establecido del centro de Europa, la República Checa. Al igual que antes, la familia del golf europeo sigue estando dominada por los golfistas masculinos, que en 2014 representaron una estimación del 66% de todos los golfistas europeos. La participación golfista femenina y junior, sin embargo, fue de nuevo discreta en 2014, con aproximadamente un 25% y un 9% de todos los golfistas federados respectivamente. “Creemos que la reciente tentativa de repunte de la economía europea y la continuación de las iniciativas destinadas a la captación de nuevos socios que abordamos en este informe-, tendrán un impacto positivo en el golf eu-

ropeo en 2015, dice Andrea Sartori, jefe del Golf Advisory Practice (EMEA) de KPMG. “Junto con otras investigaciones publicadas regularmente en golfbenchmark.com, este estudio tiene por objetivo proporcionar a asociaciones de golf, clubs de golf, inversores, desarrolladores y otras partes interesadas de la industria una visión general de las tendencias actuales a través de los mercados de golf europeos”. DATOS DE INTERÉS SOBRE ESPAÑA España es el sexto país de Europa en número de golfistas federados, con el 7% del volumen total, y es el séptimo en número de campos. España se encuentra en la franja del ratio entre 600 y 900 golfistas por campo de golf, junto a Francia, Alemania, Bélgica, Austria y Dinamarca. La distribución de golfistas en España es del 63% hombres, 25% mujeres y 12% juniors, siendo nuestro país el quinto europeo por total de golfistas juniors.

En 2014 el número de golfistas europeos cayó un 1,8%, en torno a 77.000

38


Publi San Roque_03-Sumario 11/08/15 15:37 Pรกgina 1


231 Golf en Europa 4_182 Mauricio 11/08/15 16:15 Página 4

FEATURE

FEWER AND FEWER GOLFERS IN EUROPE

K

PMG Golf Advisory Practice has released the fourth edition of its reports on Golf Participation in Europe. This edition in the series provides insights and analysis of current demand and supply trends across the European golf industry over the past two years. This time KPMG has studied 33 European golf markets, offering an outlook on golf in the region. In over half of the European countries covered by this report, the number of registered golfers decreased up to 2014. This includes key golf markets such as England, France, the Netherlands, Spain, Scotland, Ireland, Denmark, Norway, Finland, Iceland, Wales, Austria and Italy. In general, the decrease in the number of registered golfers in Europe was approximately 1.8% of the total, close to 77,000 golfers. As KPMG covers in this report, only two well established golf

40

markets, Belgium and Switzerland, saw increases in demand for golf in 2014. Central and Eastern European markets did not register the kind of drop in golf demand or supply as their western neighbours. Decent increases in golf participation were registered in Poland and Greece, and moderate growth was recorded in the Central Europe’s most established golf market – the Czech Republic. As before, the European golfing family continues to be dominated by male golfers, who, in 2014, represented an estimated 66% of all European golfers. Female and junior golfer participation was yet again disappointing in 2014, at approximately 25% and 9% of all registered golfers respectively. POSITIVE IMPACT IN 2015 “We believe that the recent tentative European economic upturn and the continuing initiatives aimed at

recruiting new members (which we address in this report) will have a positive impact on golf in Europe in 2015”, says Andrea Sartori, Head of KPMG’s Golf Advisory Practice (EMEA). “Together with other research regularly published at golfbenchmark.com, this study aims to provide golf associations, golf clubs, investors, developers and other industry stakeholders with an overview of the current trends and tendencies across the European golf markets.”

In 2014 the decrease of golfers in Europe was approximately 1.8% of the total, close to 77,000


Publi Los Arqueros 231_Los Arqueros 11/08/15 15:19 Página 1

Medioambiente ISO 14.001 Environmental Q Calidad Golf UNE 188.001 Q Golf Quality Seguridad y Salud OHSAS 18.001 Health & Safety Diseño SEVE BALLESTEROS Design A TAYLOR WIMPEY Develompent

Just GOOD golf MARBELLA

www.losarquerosgolf.com


231 Laura G贸mez_189 Les Roches 11/08/15 12:52 P谩gina 1

PROTAGONISTAS

Laura, en el RCG Guadalmina

42


231 Laura Gómez_189 Les Roches 11/08/15 12:52 Página 2

PROTAGONISTS

~ Laura Gomez

EL SUEÑO AMERICANO Texto: Eduardo G. Palacios

Fotos: Antonio Sánchez

Quédense con este nombre: Laura Gómez Ruiz. Quizá estemos ante una futura estrella del golf profesional. Está haciendo las Américas (de momento sólo como estudiante) y hace unas semanas, cuando volvió a su casa por vacaciones, ganó el Campeonato Internacional de Andalucía y el Campeonato de Andalucía Sub 21.

sta malagueña con cara de sueca vino al mundo hace 19 años en San Pedro Alcántara (en el término municipal de Marbella). Tuvo su bautismo de golf en el club municipal de San Pedro, que cuenta con un campo de prácticas, y a los 10 años empezó a jugar en el Real Club de Golf Guadalmina. Estudia en la Universidad James Madison de Virginia con una beca de golf, y ha terminado el primer curso de International Business (“como Económicas aquí”, aclara ella). Se muestra entusiasmada con su experiencia americana, donde sus resultados golfísticos le acompañan. He jugado todos los torneos con el equipo de la universidad y ha sido una muy buena experiencia. Acabé siendo la mejor del equipo,

E

AMERICAN DREAM Remember this name: Laura Gómez Ruiz. Quite possibly a future professional golf star… She is currently based in the United States (at the moment as a student only) but a few weeks ago she returned home for holidays, and won the Andalucian International Championship and Andalucian Under-21 Championship. rom the Costa del Sol but with the face of a Swede, she was born 19 years ago in San Pedro de Alcántara (in Marbella municipality). She was introduced to golf at the municipal club in San Pedro, which has a practice range, and at 10 began playing at Royal Guadalmina Golf Club. She studies at the James Madison University in

F

Virginia with a golf scholarship, and has finished the first year of a degree in international business. She is enthusiastic about her American experience, which has been accompanied by good golf results. “I’ve played all the tournaments with the university team and it has been a very good experience. I ended up as the best in the group, I’ve received several prizes, I’m among the best

me han dado varios premios, de la Conferencia que jugamos, estoy entre una de las mejores, y también estoy entre una de las mejores del estado de Virginia. –Te ves con un futuro prometedor en el mundo del golf? –Eso espero. Cuando acabe la universidad, me gustaría volver aquí y jugar en el Tour español. Tercia su padre, Castor, para decir que las metas reales de su hija son el Circuito Europeo y, si alcanza el nivel suficiente, el Americano. Aparte de profesor de Laura, Castor es el director de las escuelas de golf del RCG Guadalmina y del Club de Golf San Pedro Alcántara, además de ‘head coach’ de la RFGA responsable de los equipos de 12 a 21 años. –Cómo has visto a la competencia en tu

in the conference category in which we play, and I’m also among the top players in Virginia state.” Do you see yourself enjoying a promising future in golf? I hope so. When I finish university I would like to return here and play on the Spanish tour. Her father, Castor, intervenes to note that his daughter’s real goals are the European Tour and, if she reaches a sufficiently high level, the US circuit. Apart from being Laura’s coach, Castor is manager of the Royal Guadalmina golf academies and the San Pedro de Alcántara Golf Club, as well as “head coach” of the Royal Andalucian Golf Federation with responsibility for the teams from 12 to 21 years. How has the competition been during your first year in the United States? Very good: it’s a really high level. I would like to go as far as possible. Where I play, there are girls up to 21 years, so I still have a couple of years to evolve, and I hope to improve.

43


231 Laura Gómez_189 Les Roches 11/08/15 12:53 Página 3

PROTAGONISTAS

LAURA GÓMEZ

primer año en Estados Unidos? –Muy bien, hay mucho nivel, la verdad. Me gustaría llegar lo más lejos posible. Donde yo juego, juegan chicas de hasta 21 años, por lo que a mí todavía me quedan unos cuantos años para evolucionar, así que espero mejorar. –¿Son las golfistas surcoreanas tan ’peligrosas’ como dicen? –Sí, allí hay unas cuantas surcoreanas y la verdad es que las americanas les tienen miedo. –¿Has aprendido algo con el sistema de enseñanza de golf que imparten en tu universidad? –Allí tengo un coach, pero no me enseña mucho. Aquí tengo ya mi profesional, que es mi padre, y es el que me corrige y hace todo. Cuando mi coach me quiere cambiar algo, siempre lo consulta con mi padre. No les gusta tocar mucho el swing: si tú te sientes cómo-

da, no te lo hacen cambiar. –Entonces tampoco has sacado de momento mucho provecho del sistema americano... –No en técnica, pero sí en la forma de entrenar. Tenemos que hacer ejercicio, gimnasio, entrenamiento, salir al campo… y da igual la temperatura o las condiciones que haya, que tú sales al campo a jugar.

•••

A los coachs americanos no les gusta tocar mucho el swing: si tú te sientes cómoda, no te lo hacen cambiar

–Con ese plan tan completo, ¿te queda tiempo para estudiar? –Sí, por la noche. –¿Cuánto tiempo dedicas diariamente al golf? –Cuatro horas casi todos los días de la semana. Nos dan libre uno o dos días a la semana, dependiendo de la temporada. –¿Conoces a Carlota Ziganda, a Azahara Muñoz…? –Sí. Tengo más trato con Azahara e incluso he jugado y entrenado con ella. –Azahara también se formó en Guadalmina, al igual que Noemí Jiménez y otras destacadas jugadoras. ¿A qué crees que se debe que San Pedro Alcántara dé tan buenas golfistas? –No sé, creo que puede ser el buen clima y la cantidad de campos de golf que tenemos por aquí.

•••

The coachs don’t like to touch the swing: if you feel comfortable they don’t make you change

Are the South Korean golfers as “dangerous” as they say? Yes, there are a few South Koreans there and the truth is the Americans are scared of them. Have you learnt anything from the golf coaching system at your university? I have a coach there but they don’t teach a lot. I have my professional here, my father, and he’s the one who corrects me and does everything. When my coach wants to change anything he always consults my father. They don’t like to touch the swing: if you feel comfortable they don’t make you change. So you haven’t been able to take much advantage of the US system so far… Not in technique, but in the way you train, yes. We have to do exercises, gym, practice, go out onto the course… and it’s all the same whatever the temperature or conditions, you still go out onto the course to play. With such a full schedule, do you still have time to study? Yes, in the evening.

44

How much time do you dedicate to golf daily? Four hours nearly every day of the week. They give us one or two free days a week, depending on the season.

Yes, I have more contact with Azahara, and I’ve even played and practised with her.

Do you know Carlota Ciganda and Azahara Muñoz?

Azahara also learnt the game at Guadalmina, the same as other top juniors.

Laura, con su padre y entrenador en el espacio Golfriend’s de la tienda Golfino de San Pedro Alcántara (Marbella)

Why is it you think there are so many good golfers in San Pedro de Alcántara? I don’t know. I think it could be the good weather and the number of golf courses that we have here.


Publi Don Pepe_03-Sumario 12/11/14 10:04 Pรกgina 1


231 Grand Slam records 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 12:58 Página 1

REPORTAJE

GRAND SLAM P R O T A G O N I S T S RECORDS DE LOS GRANDES Los torneos del Grand Slam son una magnífica fuente de nombres y cifras que nos ilustran sobre las estrellas del golf mundial a lo largo de los años. De muchos años, ya que la primera edición del más antiguo de los Grandes, el Open Británico, se remonta al lejano 1860.

E

l único jugador que ha conseguido completar el Grand Slam en un mismo año ha sido Bobby Jones, que logró la hazaña en 1930, cuando entonces los grandes eran el British Amateur, el British Open, el US Open y el US Amateur, disputados los cuatro en un periodo de sólo cuatro meses. El genial golfista norteamericano, que tenía 28 años y nunca dejó su status de amateur, se retiró de las competiciones definitivamente sólo unos meses después. Entre las ingeniosas frases que dejó para la posteridad destaca ésta: "El secreto del golf consiste en convertir tres golpes en dos”. Respecto al término Grand Slam, éste se aplicó por primera vez a la hazaña de Jones en 1930. No había hasta entonces una expresión para definir un logro de tal magnitud. Un periodista de Atlanta acuñó el término Grand Slam tomándolo prestado de una jugada de cartas del bridge. Otro periodista escribió que Jones había hecho saltar por los aires “el impenetrable cuadrilátero del golf”, y otro, que había realizado “el viaje más triunfal que ningún hombre había hecho en el deporte”. Desde la era moderna del Grand Slam, con la irrupción del Masters, jugado por primera vez en 1934, hay dos nombres que se repiten con asiduidad en los anales de los Grandes: Jack Nickalus, con 18 victorias, y Tiger Woods, con 14. Este último es el único, aparte de Jones, en ganar los cuatro grandes de forma consecutiva, aunque no en el mismo

•••

46


231 Grand Slam records 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 12:58 Página 2

FEATURE

MAJOR RECORDS The Grand Slam tournaments are a magnificent source of names and statistics that shed a fascinating light on international stars’ performances over the years. Many years, in fact, because the first edition of the oldest major championship, the British Open, dates to 1860.

T

Bobby Jones

he only player who has managed to win the Grand Slam in a single season is Bobby Jones. He achieved the feat in 1930 when the majors were the British Amateur, British Open, US Open and US Amateur – with all four taking place within just a four-month period. The brilliant US golfer, who was 28 at the time and never turned professional, retired from competition a few months later. Among the wonderful quotes he left for posterity was this gem: “The secret of golf is turning three shots into two.” As for the term Grand Slam, this was used for the first time to describe Jones’ achievement in 1930. Until then no expression had been created to refer to a feat of such magnitude. A journalist from Atlanta coined the term Grand Slam, borrowing the phrase from a card play in bridge. One other journalist wrote that Jones had exploded “the impregnable quadrilateral of golf”; and another that he had completed “the most triumphant journey that any man had achieved in sport”. During the modern era of the Grand Slam, with the emergence of the US Masters, played for the first time in 1934, two names have appeared regularly in the annals of the majors: Jack Nicklaus with 18 Grand Slam titles, and Tiger Woods with 14. The latter is the only player, apart from Jones, to have won all four majors consecutively, although not in the same calendar year. He won the US Open, British Open and US PGA in 2000, and the Masters the following year. The Grand Slam archives include a great deal of interesting information. Do you know, for example,

•••

••• •••

El único jugador que ha conseguido completar el Grand Slam en un mismo año es Bobby Jones, que logró la hazaña en 1930

The only player who has managed to win the Grand Slam in a single season is Bobby Jones. He achieved the feat in 1930

47


231 Grand Slam records 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 12:58 Página 3

REPORTAJE

RECORDS DE LOS GRANDES

•••

año. Lo hizo en las temporadas 2000 y 2001, empezando con victoria en la segunda cita del Grand Slam (US Open) y terminando el año siguiente con triunfo en el Masters. En la recopilación de records registrados en el Grand Slam hay mucha información interesante. ¿Sabe quién hizo la vuelta más baja?, ¿y el mejor resultado total?, ¿y el ganador más joven? Las respuestas, a continuación.

MENOS GOLPES EN 72 HOYOS LOW 72-HOLE SCORE MASTERS TOURNAMENT 270, Tiger Woods: 1997, 70-66-65-69; Jordan Spieth: 2015, 64-66-70-70 at Augusta National Golf Club in Augusta, Ga. U.S. OPEN 268, Rory McIlroy: 2011, 65-66-68-69 at Congressional Country Club, Bethesda, Md. OPEN CHAMPIONSHIP 267, Greg Norman: 1993, 66-68-69-64 at Royal St. George's in Sandwich, England PGA CHAMPIONSHIP 265, David Toms: 2001, 66-65-65-69 at Atlanta Athletic Club, Johns Creek, Ga. MEJOR BAJO PAR EN 72 HOYOS LOW 72-HOLE SCORE (with relation to par) MASTERS TOURNAMENT

Jack Nicklaus en St Andrews durante el Open Británico de 1978, que ganó con 281 golpes.

The Golden Bear drives down the fairway during the 1978 British Open at St Andrews Golf Club; he won the event with a score of 281.

18 under, Tiger Woods: 1997, 70-66-65-69; Jordan Spieth: 2015, 64-66-70-70 at Augusta National Golf Club in Augusta, Ga. U.S. OPEN 16 under, Rory McIlroy: 2011, 65-66-68-69 at Congressional Golf Club in Bethesda, Md. OPEN CHAMPIONSHIP 19 under, Tiger Woods: 2000, 67-66-67-69 at

48

•••

who scored the lowest round in each major? Or the best total result? And the youngest winner? The answers follow…

St. Andrews (Old) in St. Andrews, Scotland PGA CHAMPIONSHIP 18 under, *Tiger Woods: 2000, 66-67-7067; Bob May: 2000, 72-66-66-66 at Valhalla Golf Club in Louisville, Ky. (* won playoff) MEJORES 18 HOYOS LOW 18-HOLE SCORE MASTERS TOURNAMENT 63, Nick Price (1986, third round); Greg Norman (1996, first) U.S. OPEN 63, Johnny Miller (1973, fourth round); Jack Nicklaus (1980, first); Tom Weiskopf (1980, first); Vijay Singh (2003, second) OPEN CHAMPIONSHIP 63, Mark Hayes (1977, second round); Isao Aoki (1980, third); Greg Norman (1986, second); Paul Broadhurst (1990, third); Jodie Mudd (1991, fourth); Nick Faldo (1993, second); Payne Stewart (1993, fourth); Rory McIlroy (2010, first) PGA CHAMPIONSHIP 63, Bruce Crampton (1975, second round); Raymond Floyd (1982, first); Gary Player (1984, second); Vijay Singh (1993, second); Michael Bradley (1995, first); Brad Faxon (1995, fourth); Jose Maria Olazabal (2000, third); Mark O’Meara (2001, second); Thomas Bjorn (2005, third); Tiger Woods (2007, second); Steve Stricker (2011, first); Jason Dufner (2013, second) MÁS VICTORIAS MOST VICTORIES MASTERS TOURNAMENT 6, Jack Nicklaus (1963, 1965, 1966, 1972, 1975, 1986) U.S. OPEN 4, Willie Anderson (1901, 1903, 1904, 1905); aRobert T. Jones Jr. (1923, 1926, 1929, 1930); Ben Hogan (1948, 1950, 1951, 1953); Jack Nicklaus (1962, 1967, 1972, 1980) OPEN CHAMPIONSHIP 6, Harry Vardon (1896, 1898, 1899, 1903, 1911, 1914) PGA CHAMPIONSHIP 5, Walter Hagen (1921, 1924, 1925, 1926, 1927); Jack Nicklaus (1963, 1971, 1973, 1975, 1980) GANADORES MÁS JÓVENES YOUNGEST CHAMPIONS MASTERS TOURNAMENT Tiger Woods, 1997 (21 years, 3 months, 14 days) U.S. OPEN

Johnny McDermott, 1911 (19 years, 10 months, 14 days) The OPEN CHAMPIONSHIP Seve Ballesteros, 1979 (modern era, 22 years, 3 months, 12 days); Tom Morris Jr., 1868 (premodern era, 17 years, 5 months, 8 days)

Seve in full cry during the 1988 British Open at Royal Lytham. Ballesteros went on to win the Open title.

Una de las imágenes más ‘explosivas’ de Seve, durante el Open Británico de 1988, que ganó.

PGA CHAMPIONSHIP Gene Sarazen, 1922 (20 years, 5 months, 22 days) GANADORES DE MÁS EDAD OLDEST CHAMPIONS MASTERS TOURNAMENT Jack Nicklaus, 1986 (46 years, 2 months, 23 days) U.S. OPEN Hale Irwin, 1990 (45 years, 15 days) The OPEN CHAMPIONSHIP Roberto De Vicenzo, 1967 (modern era, 44 years, 3 months, 3 days); Old Tom Morris, 1867 (pre-modern era, 46 years, 3 months, 10 days) PGA CHAMPIONSHIP Julius Boros, 1968 (48 years, 4 months, 18 days) EL MAYOR EN GANAR UN GRANDE OLDEST PLAYERS TO WIN A MAJOR Julius Boros, 1968 PGA CHAMPIONSHIP, 48 years, 4 months, 18 days

•••


Publi Riversa_03-Sumario 11/08/15 15:29 Pรกgina 1


231 Grand Slam records 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 12:58 Página 4

REPORTAJE

LOS PROTAGONISTAS DEL GRAND SLAM

•••

Tom Morris, Sr., 1867 OPEN CHAMPIONSHIP, 46 years, 3 months, 10 days Jack Nicklaus, 1986 MASTERS TOURNAMENT, 46 years, 2 months, 23 days Jerry Barber, 1961 PGA CHAMPIONSHIP, 45 Years, 3 months, 6 days Hale Irwin, 1990 U.S. OPEN, 45 years, 15 days Lee Trevino, 1984 PGA CHAMPIONSHIP, 44 years, 8 months, 18 days Roberto De Vicenzo, 1967 OPEN CHAMPIONSHIP, 44 years, 3 months, 1 days Harry Vardon, 1914 OPEN CHAMPIONSHIP, 44 years, 1 month, 10 days Raymond Floyd, 1986 U.S. OPEN, 43 years, 9 months, 11 days Ted Ray, 1920 U.S. OPEN, 43 years, 4 months, 16 days

Tiger, durante el 138º Open Británico, que se disputó en Turnberry Golf Club.

Woods during the 138th Open Championship on the Ailsa Course, Turnberry Golf Club.

EL DE MÁS EDAD EN GANAR POR PRIMERA VEZ UN MAYOR OLDEST FIRST-TIME MAJOR WINNERS Jerry Barber (45 years, 3 months, 6 days, 1961 PGA CHAMPIONSHIP) Roberto De Vicenzo (44 years, 3 months, 1 day, 1967 OPEN CHAMPIONSHIP) EL MAYOR TIEMPO ENTRE VICTORIAS DEL PRIMER Y SEGUNDO GRANDE LONGEST TIME BETWEEN FIRST AND SECOND MAJORS 11 years, Julius Boros (1952 U.S. OPEN1963 U.S. OPEN) 11 years, Ben Crenshaw (1984 Masters1995 Masters) JUGADORES QUE GANARON LA SEMANA PREVIA AL GRANDE PLAYERS WINNING THE WEEK BEFORE A MAJOR (since 1934) 2014, Rory McIlroy (WGC-Bridgestone InvitationalPGA CHAMPIONSHIP) 2007, Tiger Woods (WGC-Bridgestone Invitational-PGA CHAMPIONSHIP) 2006, Phil Mickelson (BellSouth ClassicMASTERS TOURNAMENT) 1988, Sandy Lyle (Greater Greensboro Open-MASTERS TOURNAMENT) 1971, Lee Trevino (Canadian Open-OPEN CHAMPIONSHIP) 1959, Art Wall (Azalea Open-MASTERS TOURNAMENT) 1949, Sam Snead (Greater Greensboro

50

Open-MASTERS TOURNAMENT) 1946, Ben Hogan (Winnipeg Open-PGA CHAMPIONSHIP) 1945, Byron Nelson (Chicago Victory Open-PGA CHAMPIONSHIP) 1939, Ralph Guldahl (Greater Greensboro Open-MASTERS TOURNAMENT) 1939, Henry Picard (Scranton Open-PGA CHAMPIONSHIP) JUGADORES QUE GANARON UN GRANDE Y EL TORNEO SIGUIENTE PLAYERS TO WIN A MAJOR AND THEN THE FOLLOWING WEEK (since 1934) 2006, Tiger Woods (PGA CHAMPIONSHIP-WGCBridgestone Invitational) 2000, Tiger Woods (PGA

CHAMPIONSHIP-WGCBridgestone Invitational) 1998, Vijay Singh (PGA CHAMPIONSHIP-The International) 1990, Hale Irwin (U.S. OPENBuick Classic) 1985, Bernhard Langer (MASTERS TOURNAMENT-MCI Heritage) 1978, John Mahaffey (PGA CHAMPIONSHIP-American Optical Classic) 1978, Gary Player (MASTERS TOURNAMENT-Tournament of Champions) 1966, Billy Casper (U.S. OPENWestern Open) 1950, Jimmy Demaret (MASTERS TOURNAMENTNorth Fulton Open) 1938, Ralph Guldahl (U.S. OPEN-Western Open)


Publi Reserva del Higuer贸n_03-Sumario 11/08/15 16:04 P谩gina 1


Publi Villa Padierna_03-Sumario 20/05/14 13:53 Pรกgina 1


Publi TomTom_03-Sumario 11/08/15 15:38 Pรกgina 1


231 Las Brisas_207 Noticias 11/08/15 12:58 Página 1

CAMPOS DE GOLF

Las Brisas abre en octubre sus 18 hoyos

Se están reformando los segundos nueve hoyos del emblemático campo marbellí diseñado por Robert Trent Jones El Real Club de Golf Las Brisas ha vivido los últimos años una reforma en profundidad que va a devolver a este campo, uno de los mejores de España, todo su esplendor. El recorrido marbellí, del que su creador, Robert Trent Jones, se encontraba especialmente satisfecho y orgulloso, se ha renovado en profundidad y adaptado a los nuevos tiempos del golf. Kyle Phillips, uno de los discípulos predilectos del gran arquitecto, considerado norteamericano aunque nació en Inglaterra (emigró a Estados Unidos con sus padres cuando tenía 5 años), ha sido el artífice de esta gran puesta al día del campo costasoleño que acogió en su momento dos Co-

54

pas del Mundo de Golf y varios Open de España. La finalización de las obras de reforma de los segundos nueve hoyos estaba prevista para principios de agosto "pero con las lluvias que tuvimos a finales del pasado año, y otros contratiempos difíciles de prever, como servicios subterráneos, saneamientos, etc., nos hemos retrasado un poco, pero dentro de lo normal en un trabajo de esta envergadura", dice Paul Muñoz, director del emblemático campo del Valle del Golf marbellí. "Abriremos al juego el próximo mes de octubre, lo que implica un par de meses de retraso. Lo que lamentamos es que nuestros socios españoles que suelen venir en agosto no van a

poder disfrutar del campo acabado", apunta Muñoz. -Las reformas han sido en profundidad... –Sí, han sido muy importantes en todos los aspectos. Hemos hecho una reforma integral en la que además de cambiar tees, bunkers, greenes, calles, rough, etc., hemos hecho cambios en el diseño respetando el estilo y el espíritu de Trent Jones. Hemos mantenido algunos de sus hoyos en esencia y hemos transformado otros como el 15, 16 y 17. -Por eso las reformas las ha hecho Kyle Phillips... –Creemos que es el que mejor entiende y conoce el estilo del señor Jones.


231 Las Brisas_207 Noticias 11/08/15 12:58 Página 2

GOLF COURSES

Las Brisas to open 18 holes in October The second nine holes at the iconic Marbella course designed by Robert Trent Jones are currently being renovated Over the past two years Royal Las Brisas Golf Club has been immersed in a major renovation project aimed at restoring all the splendour of one of Spain’s finest courses. The Marbella layout – of which its creator, Robert Trent Jones, was especially satisfied and proud – has undergone a significant revamp adapted to a new golf era. Kyle Phillips, one of the great architect’s favourite disciples who considers himself to be American even though he was born in England (he emigrated to the US with his parents when he was five years old), has been the artifice of this substantial fine-tune of the Costa del Sol course, which has hosted two World Cups and various Spanish Opens. Renovation work on the second nine holes was expected to be completed early in August “but with the rain we had at the end of last year, and other setbacks difficult to anticipate, such as underground services, sanitation, etc., we’ve been delayed a bit,” notes course manager Paul Muñoz, “although within the normal bounds of a project of this magnitude. “We will open for play in October, which means a couple of months’ delay. What we regret is that our Spanish members, who tend to come here in August, will be unable to enjoy the completely finished course. The renovation has been quite substantial… Yes, it’s been important in all aspects. We’ve carried out a complete renovation which, in addition to changing the tees, bunkers, greens, fairways, rough, etc., has included changes in the design, while respecting Trent Jones’ style and spirit. We’ve maintained the essence of some of his holes, and transformed others such as the 15th, 16th and 17th. That’s why the revamp was carried out by Kyle Phillips? We believe he was the best person to understand and know Mr. Jones’s style.

55


231 Novo Sancti Petri 2_206 Las Cimas de Almenara 12/08/15 13:13 Página 2

CAMPOS DE GOLF

NOVO SANCTI PETRI La joya de la Costa de la Luz Golf Novo Sancti Petri, que este año celebra sus bodas de plata, es hoy por hoy referente en el destino turístico de la Costa de la Luz gaditana. Los primeros 36 hoyos de Severiano Ballesteros en Europa, prácticamente pegados a la famosa Playa de La Barrosa, avalan un enclave único para la práctica de este deporte. En mayo de 1990 el Club de Golf Novo Sancti Petri comenzó su andadura con 27 hoyos. En diciembre de ese mismo año se inauguró oficialmente la Casa Club con la presencia de Seve, don Juan de Borbón, Conde de Barcelona, autoridades y socios fundadores. Desde aquellos días, el Club de Golf Novo Sancti Petri ha cambiado considerablemente. Hoy cuenta con Academia de Golf –Jack Nicklaus Academy– e incluso club infantil. En el año 2000 se realizó la ampliación de 9 hoyos para completar los dos recorridos actuales, 36 hoyos, denominados Mar y Pinos y Centro. Adicionalmente, Golf Novo Sancti Petri comercializa 18 hoyos más ofreciendo a sus clientes por tanto tres recorridos (todos par 72) de distintas características. El campo de prácticas, dotado de instalaciones cubiertas y con más

de 150 puestos de entrenamiento, es sin duda uno de los mejores de Europa. DESTINO IDEAL DE GOLF Gracias a la apertura de los hoteles de cuatro estrellas IBEROSTAR Royal Andalus en 1991 e IBEROSTAR Andalucía Playa en 2000 (el año que viene pasará a 5 estrellas, tras una importante reforma de todas sus instalaciones), ambos a cinco minutos andando de los campos de golf, Novo Sancti Petri se ha convertido en uno de los principales resorts de golf de Europa. La situación del resort, a orillas del Atlántico, a pie de la fantástica playa de La Barrosa, y el envidiable clima de la zona lo convierten en un destino ideal para la práctica del golf en Andalucía.

Severiano Ballesteros junto a don Juan de Bordón, en la inauguración del club

56

En el campo Mar y Pinos, los 9 primeros hoyos ofrecen amplias calles y proporcionan la sensación de estar al fin de vacaciones. Las vistas sobre los magníficos obstáculos de agua artificiales te preparan para el espectacular hoyo 6, en el que el green está justo encima de la playa, desde donde se observa un atardecer espectacular. El hoyo 9 conduce al complicado recorrido de pinos, pasando antes por la casa club y el caddie master. Aquí de lo que se trata es de superar los obstáculos en forma de pino, pero a cambio no hay obstáculos de agua. Este recorrido es un clásico en su diseño contando con 4 pares 3, 10 pares 4, y 4 pares 5. Por su parte, el campo denominado Centro presenta un variado recorrido. Los primeros nueve hoyos justo enfrente del caddie master son planos, con un lago entre los hoyos 5, 8 y 9. Del hoyo 10 al 13 el terreno está ondulado y ofrece unas excelentes vistas sobre el Océano Atlántico con obstáculos de agua entre los hoyos 10 y 13. Los hoyos del 5 al 13 son los hoyos abiertos en el 2001. Entre el hoyo 14,15 y 16 hay otro lago más. En el hoyo 18, el diseñador del campo se inmortalizó a sí mismo con un búnker en forma de “S”, la inicial del nombre Severiano. Este recorrido tiene un diseño especialmente atractivo y pocas veces visto, con la característica de estar formado por 6 pares 3, 6 pares 4 y 6 pares 5 que lo hacen distinto, exigente e inconfundible.


231 Novo Sancti Petri 2_206 Las Cimas de Almenara 12/08/15 13:13 Página 3

GOLF COURSES

The jewel of the Costa de la Luz Now 25 years old, Golf Novo Sancti Petri is a significant focal point for tourism on the Costa del la Luz in Cádiz province. As the first 36 holes designed by Seve Ballesteros in Europe – virtually running alongside the famous La Barrosa beach – Novo Sancti Petri is the standard-bearer for an exceptional golf destination. In May 1990, the Novo Sancti Petri Golf Club started its journey with 27 holes, and today it has become one of the best golf courses in Europe. December of that year saw the official inauguration of the Clubhouse in the presence of HRH the Count of Barcelona, representatives of public authorities, founder members, and its designer, Severiano Ballesteros. Since that day, the Novo Sancti Petri Golf Club has changed considerably. Today it boasts a Golf Academy, Jack Nicklaus Academy, and even a children's club. In 2000, the club was extended by 9 holes to complete the 2 full rounds you can currently play, named Mar (sea) and Pinos y Centro (pines and centre), totalling 36 holes. What is more, Golf Novo Sancti Petri offers 18 further holes, providing its clients with a total of 3 rounds of golf (all par 72) with different characteristics, that is to say, 36 holes in all. The practice course has been

extended and equipped with sheltered facilities and it has more than 150 training spaces. IDEAL DESTINATION Thanks to the opening of the four-star IBEROSTAR Royal Andalus in 1991 and the IBEROSTAR Andalucía Playa in 2000 (which next year becomes a five-star hotel following a major refurbishment of its installations), both just a five-minute walk from the golf courses, Novo Sancti Petri has been transformed into one of Europe’s top golf resorts. Its location, on the edge of the Atlantic, and the enviable climate of the region make it an ideal destination to play golf in Andalusia.

In course A, the renowned Sea and Pines course at Novo Sancti Petri golf course, the first 9 holes offer wide fairways and the feeling of finally being on holiday. The views over the magnificent artificial water obstacles prepare you for the spectacular 6th hole, where the green is just above the beach, and from where there is a view of a sunset so spectacular that you almost forget to walk off. The 9th hole leads to the complicated pine round, first passing through the club house and the caddy master. Here, it is a case of overcoming obstacles in the form of pine trees – on the other hand, there are no water hazards. That round at Novo Sancti Petri par 72 is a classic of its design, with 4 par 3 holes, 10 par 4 holes, and 4 par 5 holes. In this varied round at the Novo Sancti Petri golf course, the first nine holes just opposite the caddy master are flat, with a lake between holes 5, 8, and 9. From holes 10 to 13, the terrain is undulating and offers excellent views over the Atlantic Ocean, with water hazards between holes 10 and 13. Holes 5 to 13 were opened in 2001. There is another lake between holes 14, 15, and 16. On the 18th hole, the course designer immortalised himself with a bunker shaped like an "S" for Severiano. The course, which is also a par 72, has an especially attractive design that is rarely seen, characterised by 6 par 3 holes, 6 par 4 holes, and 6 par 5 holes, which make it different, demanding, and unmistakeable.

57


231 Novo Sancti Petri 2_206 Las Cimas de Almenara 12/08/15 13:13 Página 4

CAMPOS DE GOLF

NOVO SANCTI PETRI

Compromiso y responsabilidad IBEROSTAR Golf Novo Sancti Petri, cumple 25 años de existencia y sin duda, son muchos los agradecimientos en este XXV Aniversario, a todos los que contribuyeron a la creación de un destino turístico como es Novo Sancti Petri, hoy referente en Europa. En primer lugar, a la Casa Real, que con la presencia de D. Juan de Borbón inauguró nuestras instalaciones el 12 de Diciembre de 1990. Sin duda, a la familia Moll, por creer en este paraíso de la naturaleza e invertir en él. Y a D. José Mier y su Consistorio, que vio la viabilidad y apostó por ello con un total apoyo al proyecto. Gracias a nuestro queridísimo Severiano Ballesteros, uno de los mejores golfistas a nivel mundial en la historia de este deporte, que con su primer gran diseño, Golf Novo Sancti Petri, creó una obra maestra hoy referente en el sector del golf y el turismo internacional. Y por último, al pueblo de Chiclana, que este año, con la concesión de la medalla de oro por parte de su Ayuntamiento, demuestra una vez más su histórico apoyo a este gran resort de Cádiz. Por último, como director de IBEROSTAR Golf Novo Sancti Petri, junto con mi equipo, tenemos el compromiso de defender y cuidar este capital social, este patrimonio de todos, invirtiendo año a año en la mejora de nuestro servicio y sus instalaciones y seguir manteniendo el liderato del destino turístico como referente, siendo nuestra responsabilidad frente a aquellos que nos dejaron este legado. Rafael Hernández Alcalá

58

Commitment and Responsibility IBEROSTAR Golf Novo Sancti Petri is celebrating its 25th anniversary, a milestone that should be marked by a great show of appreciation towards those who have contributed to the creation of the Novo Sancti Petri tourist destination – today considered a standard-bearer in Europe. First of all, appreciation to the Royal Family, as D. Juan de Borbón (the current monarch’s grandfather) inaugurated our installations on 12 December 1990. Without a doubt to the Moll family, for creating this natural paradise and investing in it. And to José Mier and his town hall who saw its potential and viability and committed their full support to the project. Thank you to our dearly-beloved Severiano Ballesteros, one of the greatest golfers in the history of the sport who, with his first design in Spain, Golf Novo Sancti Petri, created a masterpiece that is now a reference point in the golf industry and international tourism. And finally, to the town of Chiclana which this year – with the town hall’s award of the gold medal – once again showed its historic support of this great resort in Cádiz province. As manager of IBEROSTAR Golf Novo Sancti Petri, together with my team, I would like to stress our commitment to defending and looking after this social resource, whose heritage belongs to everyone, and to continuing to invest year after year in improvements to our services and amenities and to maintaining our destination’s pacesetting leadership, as part of our responsibility towards those who have left us this legacy. Rafael Hernández Alcalá


231 Novo Sancti Petri 2_206 Las Cimas de Almenara 12/08/15 13:13 Página 5

NOVO SANCTI PETRI

GOLF COURSES

INSTALACIONES DE PRÁCTICAS EJEMPLARES Las instalaciones de prácticas de IBEROSTAR Novo Sancti Petri están consideradas entre las mejores de Europa, tanto por su amplitud, con más de 80.000 metros cuadrados (8 hectáreas), como por la calidad de todas ellas. El driving range tiene una longitud de 300 metros y cuenta cn 150 puestos de entrenamiento, varias áreas de chipping con búnker, un pitching and putting y tres hoyos cortos, además de cuatro puting greens. Son unas instalaciones ejemplares.

MODEL PRACTICE AMENITIES IBEROSTAR Novo Sancti Petri’s practice amenities are considered among the best in Europe, both for their size, more than 80,000 square metres (eight hectares), and their high quality. The driving range is 300 metres long and has 150 tee areas, several chipping areas with a bunker, a pitching and putting area and three short holes, as well as four putting greens. They truly are model amenities.

IBEROSTAR NOVO SANCTI PETRI 11130 Chiclana de la Frontera Cádiz - España Phone +34 956 494 005 Fax +34 956 494 350 www.iberostar.com www.clubgolfnovosanctipetri.com

59


231 La Manga_190 MacDivot Guadalmina Sur 11/08/15 13:00 Página 1

RESORTS DE GOLF

Eduardo ruiz

DIRECTOR DE GOLF DEL RESORT MURCIANO

“La Manga Club es un destino turístico en sí mismo”

H

ay muy pocos resorts en Europa que tengan tres campos de 18 hoyos y que además disfruten de un clima tan privilegiado como el de la costa murciana. Si a eso se añaden unas extraordinarias instalaciones de prácticas y una Academia Leadbetter, no es de extrañar que en los tres últimos años La Manga Club haya sido elegido Mejor Resort de Golf de España y de Europa en los Today’s Golfer Travel Awards. El director de Golf del complejo, Eduardo Ruiz, da las claves del éxito de La Manga Club. –Tras su paso por Valderrama como direc-

tor de Operaciones, ahora recala en uno de los más importantes resorts de golf de Europa como director de Golf. ¿Qué supone para usted este cambio profesional? –Lo primero que sientes es un orgullo inmenso de ser tú la persona elegida; lo siguiente es una sensación de gratitud hacia todas las personas que me han apoyado durante estos años y que me han ayudado a lograr el sueño de mi vida. Profesionalmente es todo un reto, ya que no existe en toda Europa un complejo tan completo como el nuestro. La Manga Club ha sido durante años un destino turístico por sí

solo y nuestra meta es seguir creciendo como resort y como destino. Para ello trataré de aportar el conocimiento que he adquirido durante todos estos años en los mejores clubs de España. –El resort cuenta con tres campos de 18 hoyos cada uno con su propio estilo. ¿Podría describir brevemente cada uno de ellos? –El Campo Sur está considerado uno de los mejores campos de España, y prueba de ello es el galardón que nos ha otorgado la revista Today´s Golfer como mejor campo de golf de España en los cuatro últimos años. El campo lo diseñó Dave Putman y lo remodeló en 2005 el

•••

“La Manga Club is a tourist destination in its own right” T

here are few resorts in Europe with three 18-hole golf courses, as well the kind of privileged climate that Murcia’s coastline enjoys. If, added to this, are some extraordinary practice amenities and a Leadbetter Academy, it is no surprise that for the past three years La Manga Club has been named as the best golf resort in Spain and Europe in the Today’s Golfers Travel Awards. Golf complex manager Eduardo Ruiz reveals the keys to La Manga Club’s

success. After your time at Valderrama as operations manager, you are now golf manager at one of Europe’s major golf resorts. What does this professional move mean for you? The first thing you feel is a huge sense of pride at being the person chosen; then a feeling of gratitude to those who have supported me over the years and helped me achieve my lifetime dream. Professionally it’s a complete challenge, as

there is no other resort in the whole of Europe with such comprehensive amenities. For several years La Manga Club has been a tourist destination in its own right and our challenge is continue to grow as a resort and as a destination. To that end, I aim to provide the knowledge I have accumulated over the years at the best clubs in Spain. The resort has three 18-hole courses, each with its own style. Could you briefly describe each one for us?

••• 60


231 La Manga_190 MacDivot Guadalmina Sur 11/08/15 13:00 Pรกgina 2

GOLF RESORTS

61


231 La Manga_190 MacDivot Guadalmina Sur 11/08/15 13:00 Página 3

RESORTS DE GOLF

•••

LA MANGA CLUB

famoso jugador norteamericano Arnold Palmer. Este espectacular campo fue concebido para albergar torneos del Circuito Europeo. El Campo Norte, diseñado también por Dave Putman, es un campo técnicamente más accesible para jugadores de cualquier nivel. En este campo disfrutan mucho los jugadores de hándicap medio alto y nuestros jugadores sénior. A diferencia de los campos Norte y Sur, el Campo Oeste está en un enclave único, ya que se sitúa en un denso pinar a los pies del parque natural de Calblanque. Este campo requiere lo mejor de cada jugador, y en cada golpe desde el tee el golfista debe colocar la bola estratégicamente para tener opciones en su siguiente golpe. –¿Qué otras instalaciones tiene La Manga Club para la práctica del golf? –El resort, además de los tres campos de 18 hoyos, cuenta con un gran campo de prácticas, varias zonas para el juego corto que, junto con la Academia de Golf de Leadbetter, forman uno de los mejores centros de prácticas de España, inaugurado el pasado mes de septiembre. Otro de los grandes atractivos es el Par 47, diseñado por Severiano Ballesteros. –El resort fue en sus primeros años, escenario de cinco ediciones del Open de Espa-

ña, una de ellas ganada por el mítico Arnold Palmer. ¿Se ha planteado el club volver a ser escenario de algún gran torneo internacional? –La idea de la propiedad es volver a nuestros orígenes, sin perder de vista nuestro brillante futuro, y se está estudiando seriamente la posibilidad de albergar algún evento del Circuito Europeo, pero necesitamos realizar mejoras en diferentes aspectos del campo y de la casa club. Con dichas medidas si estaremos en situación de optar a importantes torneos. –La Manga Club tiene un gran presente pero al parecer un mejor futuro, ya que se prevé la ampliación del resort. ¿En qué consisten esos planes de crecimiento? –La Manga Club es un resort muy vivo y trata en todo momento de innovar para no estancarse tras más de 40 años de historia. Gran parte de este cambio, viene de la mano de una nueva directiva que quiere relanzar el resort con un plan estratégico a medio plazo. Dentro de ese nuevo plan estratégico, se contemplan inversiones futuras tanto deportivas como hoteleras, nuestra meta es llegar a ser uno de los mejores resorts de Europa en todos los segmentos: ocio, deportes, familias, eventos y reuniones.

•••

La Manga Club es un resort muy vivo y trata en todo momento de innovar para no estancarse tras más de 40 años de historia. En breve comenzaremos la ampliación de la carretera que da acceso al resort y la construcción de varias fases de viviendas de primer nivel. –La Manga Club ha recibido numerosos galardones, incluidos por ejemplo los de Mejor Resort de Golf de España y de Europa en los tres últimos años otorgados en los Today’s Golfer Travel Awards. ¿Supone esto un aliciente para seguir manteniendo los altos estándares de calidad del complejo? –Lo que más nos enorgullece en cuanto al premio de Today´s Golfer, es que este galardón lo otorgan los lectores de una de las mejores revistas inglesas gracias a sus votaciones, y por lo tanto, nos indica que estamos trabajando en la buena dirección. Por otro lado, los World Travel Awards, con-

•••

62


231 La Manga_190 MacDivot Guadalmina Sur 11/08/15 13:00 Página 4

LA MANGA CLUB

•••

The South Course is considered one of the best courses in Spain, and proof of that comes in the fact that for the past four years Today’s Golfer has named it the best golf course in Spain. The course was designed by Dave Putman and remodelled in 2005 by the legendary Arnold Palmer. This spectacular course was conceived to host European Tour events. Also designed by Dave Putman, the North Course is technically more accessible for players of all levels. This course is particularly enjoyable for mid-handicap golfers and senior players. Helping it to stand out from the North and South Courses, the West Course is located in exceptional surroundings, a lush pine forest adjacent to the Calblanque nature park. This course requires a player’s best game as, from each tee, you have to hit the ball into a strategic position in order to have options for your next shot. What other amenities are there at La Manga Club for golfers? In addition to the three 18-hole golf courses, the resort has a large practice range and several short game areas which, together with the Leadbetter Golf Academy, comprise one of the finest practice centres in Spain, inaugurated last September. Another major attraction is the par-

47 layout designed by Severiano Ballesteros. During its first few years the resort was the venue for five editions of the Spanish Open, one won by Arnold Palmer. Is the club considering hosting another major international tournament? The owners’ idea is to return to our origins, without losing sight of our brilliant future, and we are seriously studying the possibility of hosting a European Tour event, but we need to carry out improvements to certain aspects of the course and clubhouse. When these measures are in place, we will be in a position to opt for major tournaments. La Manga Club has a great present but it seems to be an even better future, as there are plans to expand the resort. What do these growth plans involve? La Manga Club is a very alive resort and is always aiming to innovate in order to not become bogged down after a 40-year history. Much of that change is being promoted by a new management team that wants to relaunch the resort with a strategic plan in the medium term. This new strategic plan includes future investment in both sporting and hotel amenities. Our objective is to become one of

GOLF RESORTS

•••

La Manga Club is a very alive resort and is always aiming to innovate in order to not become bogged down after a 40-year history.

the best resorts in Europe in all segments: leisure, sport, families, events and meetings. We will shortly begin work on expanding the access road into the resort, and constructing various phases for high-end homes. La Manga Club recently received several awards including, for example, best golf resort in Spain and Europe over the past three years in the Today’s Golfer Travel Awards. No doubt this provides an incentive to continue maintaining the complex’s high quality standards? What makes us most proud of the Today’s Golfer award is that the honour is decided by the readers of one of England’s best magazines thanks to their votes, which indicates to us that we are working in the right direction. In addition, in various editions of the World Travel Awards – considered the Oscars of the tourism world – we have been nominated as the best sports resort in Europe and best golf complex in Europe, so we need to continue working hard to maintain this privileged position. Apart from your golf courses, what amenities are there at La Manga Club for those wanting to play other sports? Extending over more than 500 hectares, the resort has 28 tennis courts, which have hosted such major tournaments as the Davis Cup and Fed Cup; eight football pitches where teams including Real Madrid and FC Barcelona have trained and, most recently, Borussia Dortmund, and which are used out-of-season by other sports such as rugby and cricket; and we are also expanding into others sports like triathlon and mountain bikes, as the resort is surrounded by a nature park that is perfect for these kinds of activities. In addition, the resort has a 2,000 square metre spa with 13 treatment rooms, a 25metre heated pool, saunas, jacuzzis, steam rooms and a gymnasium worthy of a top sports resort. There are several commercial centres and shops, a junior club for children, and more than 15 bars and restaurants. Just recently we also opened a highperformance sports centre for professionals and amateurs for any sports discipline. A five-star hotel, another four-star, villas, apartments… what is the resort’s

••• 63


231 La Manga_190 MacDivot Guadalmina Sur 11/08/15 13:00 Página 5

RESORTS DE GOLF

•••

LA MANGA CLUB

siderados los premios Oscar del mundo del turismo, nos han nominado como Mejor resort deportivo de Europa, o Mejor complejo de golf de Europa en diferentes ediciones, por lo que debemos seguir trabajando duramente para mantener esa posición de privilegio. –Aparte de sus campos de golf, ¿qué instalaciones tiene La Manga Club para practicar otros deportes? –Este resort, con una extensión de más de 500 hectáreas, cuenta con 28 pistas de tenis, que ha sido sede de grandes torneos como la Davis Cup o Fed Cup, 8 campos de fútbol donde entrenan equipos como el Real Madrid o el FC Barcelona, o más recientemente el Borussia Dortmund, y que fuera de la temporada de fútbol se les da uso con otros deportes como el rugby o el criquet, y además, estamos ampliando otros deportes como el triatlón y bicicleta de montaña, ya que el resort se encuentra rodeado de un parque natural perfecto para este tipo de actividades. Además, el resort cuenta con un Spa de 2000 metros cuadrados, con 13 salas de tratamientos, una piscina climatizada de 25 metros, saunas, jacuzzies, salas de vapor y un gimnasio propio de un resort deportivo. Hay varios centros comerciales y tiendas, un Junior Club para niños, y más de 15 bares y restaurantes. Desde hace muy poco, también disponemos de un centro deportivo de alto rendimiento para profesionales y amateurs de cualquier disciplina deportiva. –Un hotel de cinco estrellas, otro de cuatro, villas, apartamentos... ¿De qué capacidad de alojamiento dispone el resort? –El hotel Príncipe Felipe 5* cuenta con 192 habitaciones, hay 171 unidades en los apartamentos de Las Lomas, y cerca de 2000 viviendas divididas en 37 comunidades. Si todo el resort se ocupara al 100%, llegaríamos a una población de aproximadamente 15.000 personas. –Está claro que el resort tiene unas instalaciones y servicios, incluido un spa de 2.000 metros cuadrados, que satisfacen las necesidades de todo tipo de cliente, pero ¿cuáles serían los principales argumentos que esgrimiría para atraer a un golfista a La Manga Club? –El golfista puede disfrutar de unas vacaciones muy completas sin salir del complejo. El Hotel 5* está a pie de 2 de los 3 campos de golf, la gastronomía es espectacular, tenemos numerosos establecimientos en los que se incluye un restaurante en una cala que da al Mediterráneo y donde se hace el mejor arroz de la zona, tenemos un clima muy suave que hace que se pueda jugar al golf durante todas las épocas del año... Todo ello convierte a este resort en un lugar único, no solamente en España sino en toda Europa. De todas formas es muy difícil contarlo en una entrevista: hay que venir a La Manga Club para experimentar todo esto que estoy contando.

64

•••

accommodation capacity? The Principe Felipe five-star has 192 rooms, there are 171 apartments in Las Lomas, and nearly 2,000 homes divided into 37 communities. If the whole resort is 100 per cent occupied, we can reach a population of approximately 15,000 people. It’s clear that the resort has amenities and services that satisfy the needs of all kinds of clients but what are the main arguments you would put forward to attract a golfer to La Manga Club? Golfers can enjoy very complete holidays without leaving the complex. The five-star hotel is right next to two of the three golf courses, the gastronomy is spectacular, we have several establishments including a restaurant in a cove that opens out to the Mediterranean and offers the best rice dishes in the area, we have a very gentle climate which enables golfers to play during any season of the year… and all these factors make the resort an exceptional destination, not only in Spain but also in the whole of Europe. In any event, it is difficult to outline everything in an interview: people need to come to La Manga Club to see first-hand everything I’ve been telling you about.


Publi La Estancia 222_03-Sumario 15/10/13 11:35 Pรกgina 1


231 Mijas Golf_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:01 Página 1

CAMPOS DE GOLF

TripAdvisor distingue al club costasoleño por su excelencia La calidad y popularidad de Mijas Golf Internacional vuelve a ser reconocida al haber recibido un premio de Certificado de Excelencia TripAdvisor. Ahora en su quinto año de existencia, Este galardón, que cumple su quinto año de existencia, pone de manifiesto la excelencia en establecimientos y alojamientos y sólo se concede a las empresas que de manera permanente logran primeros puestos en TripAdvisor. El certificado de Excelencia a ganadores incluye alojamientos, restaurantes y lugares de interés ubicados en todo el mundo que continuamente han generado una experiencia superior al cliente. Para seleccionar los certificados de ganadores de Excelencia, TripAdvisor utiliza un algoritmo propio para determinar a los agasajados con dicho premio que tiene en cuenta la calidad, cantidad y lo reciente de críticas y opiniones presentadas por los viajeros de TripAdvisor durante un período de 12 meses; así como la posesión del negocio y clasificación en el índice de popularidad en el sitio. Para distinguir a una empresa, ésta debe mantener una calificación general de burbujas (estrellas) de TripAdvisor de al menos cuatro de cada cinco, tener un número mínimo de opiniones y debe haber sido incluido en TripAdvisor durante al menos 12 meses. Ganar el Certificado de Excelencia TripAdvisor “es un verdadero motivo de orgullo para todo el equipo de Mijas Golf Internacional y nos gustaría dar las gracias a todos nuestros huéspedes, los cuáles que se molestaron en

Lorenzo Pérez Cortés

completar una crítica en TripAdvisor ", dice Lorenzo Pérez Cortés, director gerente del prestigioso club costasoleño, que tiene dos campos de 18 hoyos: Los Lagos y Los Olivos, ambos

“No hay mayor sello de aprobación que ser reconocido por los clientes con este primer puesto“, dice el director gerente de Mijas Golf, Lorenzo Pérez Cortés obra del famoso diseñador Robert Trent Jones. "No hay mayor sello de aprobación“, prosigue, “que ser reconocido por los clientes con este primer puesto. Con el Certificado de Excelencia TripAdvisor en base a comentarios de los clientes, se nos galardona y otorga un voto de confianza notable a nuestro negocio y nos anima en nuestro continuo compromiso con la excelencia”. "TripAdvisor se complace en honrar a las empresas de hospitalidad excepcionales que hayan recibido elogios permanentemente y reconocimiento por parte de los viajeros en el sitio", asegura Marc Charron, presidente de TripAdvisor for Business. "Al poner el foco en las empresas que se centran en ofrecer un gran servicio a los clientes, TripAdvisor no sólo ayuda a impulsar el aumento de los estándares de hospitalidad en todo el mundo, sino que también ofrece a las empresas, tanto grandes como pequeños la capacidad de brillar y destacarse de la competencia”.

TripAdvisor Certificate of Excellence Mijas Golf International has received a TripAdvisor Certificate of Excellence award. Now in its fifth year, the award celebrates excellence in hospitality and is given only to establishments that consistently achieve great l reviews on TripAdvisor. Mijas Golf International has received a TripAdvisor Certificate of Excellence award. Now in its fifth year, the award celebrates excellence in hospitality and is given only to

66

establishments that consistently achieve great l reviews on TripAdvisor. Certificate of Excellence winners include accommodations, eateries and attractions located all over the

world that have continually delivered a superior customer experience. When selecting Certificate of Excellence winners, TripAdvisor uses a proprietary algorithm to determine the honourees that takes into account the quality, quantity and recency of reviews and opinions submitted by travellers on TripAdvisor over a 12-month period as well as business’s tenure and ranking on the Popularity Index on the site. To qualify, a business must maintain an overall TripAdvi-


231 Mijas Golf_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:01 Página 2

GOLF COURSES

MIJASGOLF

sor bubble rating of at least four out of five, have a minimum number of reviews and must have been listed on TripAdvisor for at least 12 months. Winning the TripAdvisor Certificate of Excellence is a true source of pride for the entire team at Mijas Golf International and we’d like to thank all of our past guests who took the time to complete a review on TripAdvisor,” said Lorenzo Pérez Cortes, managing director at Mijas Golf Club. “There is no greater seal of

approval than being recognised by one’s customers. With the TripAdvisor Certificate of Excellence based on customer reviews, the accolade is a remarkable vote of confidence to our business and our continued commitment to excellence.” "TripAdvisor is pleased to honour exceptional hospitality businesses that have received consistent praise and recognition by travellers on the site,” said Marc Charron President, TripAdvisor for Business. “By putting a spotlight on

“There is no greater seal of approval than being recognised by one’s customers. ” says Lorenzo Cortés, general manager at Mijas Golf International

67


231 Mijas Golf_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:01 Página 3

CAMPOS DE GOLF

MIJAS GOLF

TripAdvisor es la web de viajes más grande del mundo. Ofrece asesoramiento confiable de los viajeros y de una amplia variedad de opciones de viaje y funciones de planificación con enlaces sin filtros a las herramientas de reserva que comprueban cientos de sitios web para encontrar los mejores precios de hoteles. TripAdvisor marca sitios web que conforman la comunidad de viajes más grande del mundo, llegando a 340 millones de visitantes únicos mensuales y más de 225 millones de críticas y opiniones que cubren más de 4,9 millones de alojamientos, restaurantes y atracciones. Los sitios web operan en 45 países de todo el mundo. La web también incluye TripAdvisor para negocios, una división que proporciona el acceso a la industria del turismo a millones de visitantes mensuales de TripAdvisor. THE GECKO TOUR, EN MIJAS GOLF The Gecko Tour, el circuito profesional de invierno que se diputa en la Costa del Sol, tendrá una de sus citas en Mijas Golf la próxima temporada (2015/16). La cita será del 14 al 16 de diciembre, un torneo de tres días que se disputará en los dos campos del complejo: Los Lagos y Los Olivos. Será la última prueba de la primera parte del Gecko, es decir, una cita en la que se pueden decidir muchas cosas. Mijas Golf debuta en el calendario del Gecko, un paso adelante que en el club costasoleño acogen con la máxima ilusión. “Supone un impacto en publicidad a nivel nacional. Mijas Golf, que cumple su 40 aniversario el próximo año 2016, es muy conocido en Europa, sobre todo en países como Inglaterra, Finlandia, Suecia, Dinamarca, etc. Todos ellos llevan surtiendo de clientes a Mijas Golf durante las pasadas cuatro décadas. Sin embargo, el golf a nivel nacional, aunque mucho más desarrollado hoy en día, apenas se practicaba hace un par de décadas, por lo que es de gran importancia darnos a conocer entre el público nacional, que sigue el circuito a través de la televisión y otros medios de publicidad nacionales”, afirma Lorenzo Pérez Cortés.

68

businesses that are focused on delivering great service to customers, TripAdvisor not only helps drive increasing hospitality standards around the world, it also gives businesses both large and small the ability to shine and stand out from the competition.” ABOUT TRIPADVISOR TripAdvisor is the world's largest travel site*, enabling travelers to plan and book the perfect trip. TripAdvisor offers trusted advice from travelers and a wide variety of travel choices and planning features with seamless links to booking tools that check hundreds of websites to find the best hotel prices. TripAdvisor branded sites make up the largest travel community in the world, reaching 340 million unique monthly visitors**, and more than 225 million reviews and opinions covering more than 4.9 million accommodations, restaurants and attractions. The sites operate in 45 countries worldwide. TripAdvisor also includes TripAdvisor for Business, a dedicated division that provides the tourism industry access to millions of monthly TripAdvisor visitors. THE GECKO TOUR, AT MIJAS GOLF The Gecko Tour, a winter circuit played on the Costa del Sol, will hold one of its legs at Mijas Golf during the next season (20015-16), The event will be held from 14 to 16 December, a three-day tourna-

ment played at the two Mijas Golf courses, Los Lagos and Los Olivos. It will be the last event of the first part of the Gecko Tour: i.e. a potentially decisive leg for the eventual final result. Mijas Golf is making its debut on the Gecko schedule, a significant initiative that the Costa del Sol club is looking forward to with maximum anticipation and enthusiasm. “It represents a promotional impact at a national level,” says manager Lorenzo Pérez Cortés. “Mijas Golf, which celebrates its 40th anniversary in 2016, is very well known around Europe, especially in such countries as England, Finland, Sweden, Denmark, etc. All those countries have been providing Mijas Golf with clients for the past four decades. However, at a national Spanish level golf was barely played two decades ago, even though it is much more popular these days. So it is extremely important for us to become better known among the Spanish public, who can follow the circuit on TV and through other national promotional media.”


Publi Torrequebrada_03-Sumario 11/08/15 15:22 Pรกgina 1


231 Valle del Este 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:02 Página 1

CAMPOS DE GOLF

VALLE del ESTE UN GRAN RESORT, UN CLIMA SIN PAR Es el de Valle del Este un campo de golf único, tanto por su ubicación, en las tierras del Levante almeriense donde más horas anuales brilla el sol en Europa, como por el singular entorno natural predesértico en el que se enclava. ste excepcional campo de golf destaca con su verdor en un importante enclave turístico costero (Vera, Garrucha y Mojácar) que disfruta de más de tres mil horas de sol al año, convirtiéndose así en el territorio de Europa continental con mayor exposicón solar anual. Su clima es predesértico y se caraceriza por poca lluvia y escasos días de viento, con temperaturas muy agradables a lo largo de todo el año debido a la ausencia de humedad y a la presencia de una suave brisa en verano que

E

70

modera la sensación térmica. El campo de golf fue diseñado por José Canales en el año 2003, respetando el entorno natural predesértico en el que se ubica, de tal manera que su construcción prácticamente ha conservado los contornos de la finca originaria y la flora natural en la zona no afectada directamente por los hoyos del campo de golf. Es difícil olvidar las características únicas del campo de golf una vez se ha jugado en él. Destaca sobremanera el contraste verde de la hierba de las ca-

El paisaje exclusivo de Valle del Este sólo se puede disfrutar en un lugar como Almeria

lles del golf con el color dorado del predesierto colindante. Un paisaje exclusivo que sólo se puede disfrutar en un lugar como Almería, provincia en la que es posible practicar este deporte en manga corta en pleno invierno. Cada uno de los 18 hoyos del campo

•••


231 Valle del Este 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 15:56 Página 2

GOLF COURSES

A MAGNIFICENT SUN-BLESSED RESORT Valle del Este is an exceptional golf course, thanks to both its location – in the Levante area in Almería, which enjoys the highest number of sunny days per year in Europe – and its unique natural desert-fringe environment. his outstanding course stands out for its verdant setting in a prime coastal tourist area (Vera, Garrucha and Mojácar) that enjoys more than 3,000 hours of sun a year – thus making it the sunniest part of continental Europe when it comes to annual exposure. Its climate is desert-fringe, highlighted by minimal rain and few windy days, with extremely pleasant temperatures throughout the year due to the absence of humidity and the presence of a light summer breeze

T

that eases the sense of heat. The colf course was designed by José Canales in 2003 conserving the natural pre-desert environment where it is located so that the building has practically preserved the contour of the original property, and the natural flora in the area is not directly affected by the golf course holes. It is difficult to forget the characteristics of the golf course once you have played here, with the contrast between the green lawns and fairways of the golf course and the

It’s difficult to forget the characteristics of the golf course one you have played here once

golden yellow pre-desert surroundings. This is a view exclusive to a place like Almeria, the province which offers the most hours of sunlight per year in the whole of continental Europe, and where it is possible to enjoy this sport in winter

••• 71


231 Valle del Este 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:02 Página 3

CAMPOS DE GOLF

•••

VALLE DEL ESTE

de golf presenta un diseño diferenciado sobre el resto, que motiva que cada vuelta sea un desafío para los jugadores. Como consecuencia de esa variedad y diseño, los golfistas jugadores recuerdan la esencia de Valle del Este a lo largo del tiempo. La zona de prácticas es ideal para todo tipo de clientes. Localizada frente a la Casaclub/Hotel, el campo de prácticas se compone de una cancha de mas de 300 metros de profundidad, con esterillas y máquinas de bolas para practicar en ambas partes. Complementan la oferta 3 putting green, 1 chipping green y 1 zona de approach. Otro de los detalles que hace la estancia de los golfistas en Valle del Este más cómoda es la ubicación del hotel, en el corazón del cam-

po de golf. De hecho, no solo los tees de los hoyos 1 y 10 se ubican próximos al edificio del hotel, y los greenes de los hoyos 9 y 18 colindan con el mismo, sino que el campo abraza al Hotel haciendo que este sea el centro neurálgico del Resort. PROYECTO DE PRESENTE Y DE FUTURO Durante los últimos tiempos se han venido realizando importantes labores de renovaciones y mejoras en el campo de golf, atendiendo a la evolución del campo, demandas del mercado y compromiso medioambiental. Valle del Este es el primer campo de golf del Levante almeriense en utilizar agua regenerada para riego, satisfaciendo así una de sus principales inquietudes al realizar un buen uso

de los recursos hídricos y comprometiéndose con el medio ambiente en un entorno con un gran déficit de agua. En total se utilizarán aproximadamente 250.000 metros cúbicos de agua regenerada. En el campo de golf se están redefiniendo las zonas de juego, facilitando el mismo y también se han plantado más de un millar de árboles, que contribuyen a un bonito paisaje durante la vuelta de golf. Además, se han reformado varios hoyos y la mayoría de los tees de salida. Estas inversiones muestran sin duda el compromiso de Valle del Este con la mejora de sus estándares y la apuesta por la calidad que diferencia a Andalucía en el turismo de golf.

El campo abraza al Hotel, haciendo que éste sea el centro neurálgico del resort

72


231 Valle del Este 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:02 Página 4

VALLE DEL ESTE

GOLF COURSES

•••

wearing a t-shirt. Each of the 18 holes of the golf course presents a different design, making each round a challenge for the players. As a consequence of this variety and design, our players will long remember the essence of Valle del Este. The driving range is 300 metres deep, with mats and golf ball dispensers to practice in both parts of the driving range. There is also a putting green and a large approach course. Another detail that shows our desire to make your stay at Valle del Este more comfortable is the location of the Hotel, right at the heart of the golf course. In fact, not only the tees of holes 1 and 10 and the greens of holes 9 and 18 are close to the Hotel, but you can also access the driving range just a few metres from your room.

The Hotel is located right at the heart of the golf course

PRESENT AND FUTURE In recent years, major renovation and improvement work has been carried out at the golf course, in response to its evolution, market demand and a commitment to the environment. Valle del Este is the first golf course in the Levante area in Almería to use recycled water for irrigation, thus responding to one of its main concerns by ensuring the sound use of water resources and making a commitment to the environment in surroundings that suffer from a serious lack of water. In total, approximately 250,000 cubic metres of recycled water are being used. On the golf course, the playing areas are being redefined, to make rounds easier, and more than one thousand trees have been planted to contribute to the creation and consolidation of an attractive setting for golfers. In addition, various holes and most of the tee areas have been renovated. These investments demonstrate Valle del Este’s commitment to improving their standards and offering the level of quality that helps Andalucía lead the way in golf tourism.

73


Publi Restaurante La Rosa_03-Sumario 26/03/15 13:05 Página 1

Restaurante

Carnes a la brasa | Esencia Argentina Steak House | Argentine Essence Open everyday from 2 to 4 pm and from 7 to 11:30 pm Abierto todos los días de 14.00 a 16.00 y de 18.30 a 23.30

Centro Comercial Guadalmina III 29670 San Pedro de Alcántara, Marbella T. +34 952 855 769

www.restaurantelarosa.com


Publi Restaurante 1870_03-Sumario 26/03/15 13:04 Página 1

Stunning restaurant located in a historic factory dating to 1870 Fantástico restaurante ubicado dentro de una histórica fábrica del año 1870

Gastronomy of the Senses Cocina de los Sentidos

Open everyday from 6.30 pm to 11:30 pm Abierto todos los días de 18.30 a 23.30

LA CONCHA, 11 • 29670 SAN PEDRO ALCÁNTARA, MARBELLA • Tel. +34 952 783 836 • info@1870.com.es

www.1870.com.es


231 Academia Cortesín 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:04 Página 1

REPORTAJE

JACK NICKLAUS ACADEMY CORTESIN ENSEÑANZA A LA ALTURA DEL GENIAL ‘OSO DORADO’ Estar a la altura de un campo y un resort con el pedigrí de Finca Cortesín –con tres Campeonatos del Mundo Match Play a sus espaldas–, no es fácil. Sus instalaciones son de las mejores de España, y su academia de golf está a esa elevada altura. No en vano, lleva el apellido del considerado mejor jugador de todos los tiempos, algo de las que muy pocas pueden presumir. 76


231 Academia Cortesín 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 17:05 Página 2

FEATURE

COACHING AT THE HIGHEST GOLDEN BEAR LEVEL It’s not easy to reach the same heights as a course and resort with Finca Cortesín’s pedigree – with three World Golf Championships behind it. Its amenities are among the best in Spain, and its golf academy is also at this exceptionally high level. In fact, the latter takes the name of the player considered the greatest golfer in the history of the game, something to which very few others can lay claim.

77


231 Academia Cortesín 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:05 Página 3

REPORTAJE

JACK NICKLAUS ACADEMY CORTESÍN

L

a Academia Jack Nicklaus de Finca Cortesín tiene como núcleo de su filosofía los fundamentos básicos adoptados por el Oso Dorado en su exitosa carrera como jugador, que incluye 18 Grandes: cómo liberar de manera apropiada el palo en la bola durante el impacto de manera que empiece en línea del objetivo, y después cómo controlar la trayectoria y distancia de la bola. Una vez que se logra que el alumno mejore su habilidad para liberar la cara del palo en la bola de manera apropiada y con consistencia, el golf se convierte en un juego mucho más entretenido. Justo lo que todos buscamos. La constable calidad de los profesores se ve complementada con las más novedosas tecnologías aplicadas a la enseñanza de este deporte. El Jack Nicklaus Coaching Studio está diseñado para proporcionar un feedback inmediato, que ayuda al alumno a adquirir un mayor conocimiento , aprendizaje y sensaciones sobre su swing. El uso de la tecnología da la oportunidad de realizar grandes mejoras y ayuda a entender las causas y efectos de los errores. El Coaching Studio cuenta con un sistema automático de análisis de swing compuesto por tres cámaras de alta velocidad que permiten observar claramente la cara del palo antes, durante y después del impacto, componente cla-

78

ve en el control del vuelo de la bola. Otro aparato destacado es el K-Vest, sistema de entrenamiento movible interactivo (chaleco) donde un análisis en

•••

Los alumnos entienden que el golf es más simple de lo que ellos creían

3D del alumno proporciona un feedback inmediato visual o auditivo. El TOMI (The Optimal Motion Instructor) es un sistema de análisis del putt que permite capturar ocho puntos críticos en el golpe, proporcionando datos en listas y gráficos fáciles de comprender. El Flightscope es un aparato basado en radares que nos permite validar los datos relativos a la velocidad de la cara del palo, velocidad de la bola, cantidad de efecto, distancia de vuelo, distancia total y dispersión. La Point Pressure Mat es una alfombra de alta tecnología que incluye sensores que permiten evaluar el traslado de peso del jugador así como el equilibrio y centro de la masa corporal durante la colocación así como a través del movimiento.

Por otra parte, la Academia Nicklaus es el Centro Oficial de Fitting de palos Taylor Made. El Fitting se realiza con el Flightscope Kudu y el Software de Taylor Made, que provee al jugador todos los datos requeridos para encontrar los palos más apropiados para su swing. Al frente de la Academia se encuentra un golfista profesional de reconocido prestigio: Ricardo Jiménez Eliaeson, quien desvela algunos secretillos relacionados con sus clientes. –¿Quiénes son los alumnos más numerosos: principiantes o experimentados? –Hay de los dos tipos: hay gente que quiere empezar a jugar y otros con experiencia pero que quieren mejorar, y hay además muchos que quieren probar las nuevas tecnologías. –¿Qué es, en general, lo que más mejoran aquellos golfistas que pasan por esta Academia? –Yo creo que el concepto. Entienden que el golf es más simple de lo que ellos creían. Sobre todo comprenden que lo que tienen que controlar es la cara del palo para que pueda golpear en el centro de la bola y olvidarse de las mecánicas de swing mucho más técnicos, que al final lo que hacen es dificultarle el movimiento, cuando lo que hay que conseguir es un movimiento fluido y natural. –¿Cuáles son los fallos más frecuen-

•••


231 Academia Cortesín 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:05 Página 4

JACK NICKLAUS ACADEMY CORTESÍN

FEATURE

ra

T

he Jack Nicklaus Academy at Finca Cortesín has at the core of its philosophy the key basics that the Golden Bear adopted during his successful career as a player, including 18 Grand Slam titles: how to release the club on the ball in an appropriate manner during impact so that it begins on line with the target; and then how to control the flight and distance of the ball. Once students improve their ability to release the club on the ball in an appropriate and consistent manner, golf becomes a much more enjoyable game. Just what we are all seeking. The proven quality of the coaches is complemented by the latest technology applied to golf teaching. The Jack Nicklaus Coaching Studio has been designed to provide immediate feedback, which helps students acquire better knowledge, learning and sensations about their swing. The use of technology gives them the opportunity to make major improvements and helps them understand the causes and effects of their mistakes. The Coaching Studio is equipped with an automatic swing analysis system comprising three high-speed cameras that enable the coaches and students to observe clearly the clubface before, during and after impact, a key

component in controlling the ball’s flight. Another key apparatus is the K-Vest, a moveable, interactive teaching system (jacket vest) in which a 3-D analysis of

•••

The players learn that golf is simpler than they think

the student provides immediate visual and sound feedback. The TOMI (The Optimal Motion Instructor) is an analysis system for putting that captures eight critical aspects of the shot, providing data in the form of lists and graphics that are easy to understand. The Flightscope is an apparatus based on radars that ratifies the data in relation to the clubface speed, ball speed, amount of effect, flight distance, total distance and dispersal. The Point Pressure Mat is a high-tech mat including sensors that evaluate the player’s weight transfer, and balance and body weight centre, during the moment they are taking up position and via their motion. The Nicklaus Academy is also the official fitting centre for Taylor Made

so Co M es jo es lle ju las Ac sín fu Os ju lib la qu de di gr pa m go m bu

clubs. The fitting is carried out with the Flightscope Kudu and Taylor Made software, providing golfers with all the data they require to find the most appropriate clubs for their swing. At the helm of the academy is a golf pro who enjoys high standing in the industry: Ricardo Jiménez Eliaeson. Here he reveals some of the secrets (in general terms) related to his clients… - Who make up the most numerous students: beginners or experienced golfers? - There are two kinds: people who want to take up the game, and other experienced players who want to improve – and there are also many who want to try out the new technology. - In general, what is it that most helps players improve their game when they pass through the academy? - I believe it’s the concept. They learn that golf is simpler than they think. Above all else, they understand that what you have to control is the clubface so you can hit the ball in the centre and forget about the much more technical mechanics of the swing which, in the end, just make motion more difficult, when what you should be achieving is a more fluid and natural movement. - What are the most common mistakes by golfers visiting the academy? - One of the most common is that

se ve ña di ba ad ap sw us

••• 79


231 Academia Cortesín 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:05 Página 5

REPORTAJE

JACK NICKLAUS ACADEMY CORTESÍN

•••

tes entre los golfistas que acuden a la Academia? –Uno de los más habituales es que el palo viene por el exterior, por fuera, lo que cual crea el slice, pero el principal, atribuible al 99 por ciento de nuestros clientes, es la presión con que sujetan el palo. Lo agarran con tanta fuerza que no permiten que trabaje más libremente. Cuando ves a los jugadores del Tour ves que le pegan muy fuerte, pero claro ello tienen un manejo del palo muy bueno y consiguen controlarlo en todo momento. Los amateurs no tienen ese dominio del palo, con lo cual les resulta mucho más complicado controlarlo. –Una vez le preguntaron a Nicklaus qué distancia alcanzaba con el drive, y contestó “si le doy fuerte, fuerte, puedo llegar a 200 metros; ahora, como le dé suave me paso de 300”... –Es una buena forma de decir que muchos

jugadores quieren pegarle tan fuerte que pierden el control del palo. Esta mañana han estado aquí Álvaro Quirós y Alejandro Cañizares pegando bolas y son jugadores que tienen un manejo del palo muy bueno, lo que pasa es que al nivel que ellos se mueven necesitan más. Pero un jugador cualquiera, simplemente con los pies juntos y aprendiendo a mover el palo, a controlarlo, puede golpear la bola casi a la misma distancia que lo haría en un futuro. Yo enseñaría a todos los jugadores en una silla, sentados, que es como mejor se controla la bola, no mueven las piernas y mejor le pegan. –¿Cuánto tiempo hace falta para notar una mejoría en tu juego? –Es la pregunta del millón. Yo creo que depende de por qué quiere jugar cada uno. Hay quien quiere jugar por diversión, por darse un paseo en el campo… hay que comprender primero qué es lo que quiere el alumno. Los

Ricardo y Francisco de Lancastre, director de Golf Finca Cortesín

•••

the club comes from outside, from away from the body, which causes a slice; but the main one, attributable to 99 per cent of our clients, is the pressure with which they hold the club. They grip it with such strength that it doesn’t allow them to operate with more freedom. When you watch Tour players you see that they hit very hard, but obviously they have very good club management and are able to control it all moments of the swing. Amateurs don’t have this domination of the club, so it’s much harder to control. - Jack Nicklaus was once asked how far he hit it with the driver and he replied, “If I hit it hard, very hard, I can reach 200 metres; now, if I hit it gently, I can get past 300”… - It’s a good way of noting that a lot of players want to hit it so hard they lose control

80

of the club. This morning Álvaro Quirós and Alejandro Cañizares were here hitting balls, and they are players who have very good club management. But at the level they play they need more control. For any normal player, simply having their feet together and learning to swing the club, to control it, they can hit the ball almost the same distance as they will in the future. I teach all players on a chair, seated, which is the best way to control the ball – don’t move the feet and you will hit it better. - How long does it take to note an improvement in your game? - That’s the million-dollar question. I think it depends on why each person wants to play. There are those who want to play for fun, to enjoy a walk out on the course… you have to understand first what the student wants.

que empiezan, si tienen paciencia y consiguen una buena base, en un mes pueden estar pegando a la bola bastante correcto. Luego otra cosa es transferirlo al campo. Eso conlleva un periodo de tiempo mucho más largo. –¿En qué medida está ayudando la tecnología al aprendizaje del golf? –Nosotros como profesores, la mayoría de los licenciados de la PGA tanto española como cualquier europea, no necesitamos la tecnología para dar clases: nos ayuda. El problema es que estamos intentando explicar demasiada tecnología a los alumnos y ya sólo ven tecnología por todos los lado, y también te la piden, cuando ellos lo que necesitan es simplemente trabajar en lo que les dice el profesor. Para nosotros la tecnología es importante para que el jugar vera cuáles son sus carencias, luego nosotros le hacemos las correcciones, ellos trabajan, y al cabo de un tiempo volvemos a utilizar la tecnología para comprobar los avances. A mí me gusta mucho la tecnología y al principio empecé utilizándola mucho, pero cada vez la reduzco más porque es mucho más beneficioso la enseñanza directa del profesional.

Those who are starting out, who are patient and have a good base, in one month can be hitting the ball quite well. It’s another thing to transfer that to the course. That requires a much longer period. - To what extent does technology help with golf teaching? - As coaches, most of us with PGA qualifications – Spanish or any other European – don’t need technology to give classes: it helps us. The problem is we are trying to explain too much technology to the students, and they see technology all around them; and they also ask for it, when what they really need is to simply work on what the coach tells them. For us technology is important to help players see what they are lacking. Then we make the corrections, they work on them, and after a period of time we use the technology again to check their progress. I really like technology and at the start I used it a lot, but I’m limiting its use more and more because direct coaching from a professional is much more beneficial.


Publi Greenlife 230_208 Academia Nicklaus 01/06/15 13:06 Página 2

Holiday Accommodation

www.greenlife-golf.com Tarifa Plana Día All Day Pass Ganz Tags Pass

28€

No se requiere handicap No handicp required

Driving Range

Tennis Courts

Swimming Pool

Greenlife Golf

Gymm

@GreenlifeGolf

Avda. Las Cumbres s/n - Urb. Elviria Hills. 29604 Marbella +34 952 839 142 www.greenlife-golf.com


231 Dantonelas 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:05 Página 1

EMPRESAS

Dantonelas RESTAURANTES & CATERING

La cocina del golf y mucho más Desde hace tres lustros, cuando Antonio Campuzano empezó su relación empresarial con el sector del golf, los restaurantes de los campos de golf han ido evolucionando y, afortunadamente, el servicio y la variedad y calidad gastronómica ha mejorado sustancialmente.

S

u grupo de empresas Dantonelas, del que es gerente –aunque él prefiere definirse como “un camarero que disfruta todos los días con su negocio”–, ha ido igualmente desarrollándose a lo largo de los años y al restaurante de Las Brisas, donde inició su idilio con los clubes de golf costasoleños, se fueron sumando los de Guadalmina, Río Real y Los Naranjos, cuatro auténticos ‘purasangres’ del golf costasoleño. Dantonelas tiene además una división de catering para eventos de todo tipo, desde grandes banquetes a pequeños eventos, Los Naranjos Golf y cuenta asimismo con un centro de formación profesional ocupacional de hostelería con el valor añadido de que, aparte de formar a los jóvenes, un 60 por ciento de los alumnos de cada curso son contratados para sus restaurantes. Otra de las joyas de la corona del grupo empresarial es el Beach Club Parque del Sol, en la urbanización Guadalmina Baja. “Hemos hecho una apuesta muy fuerte por él”, dice Antonio. ”Estamos en un sitio emblemático como es Guadalmina y ahora lo estamos dando a conocer para que todo el mundo venga a disfrutar de él porque antes era exclusivo para sus socios pero ahora es abierto al público”. La verdad es que este beach club, que acaba de ser objeto de una importante inversión para renovar y modernizar sus instalaciones, está llamado a convertirse en uno de los mejores de la Costa del Sol. A ellos contribuye tanto su ubicación como su exquisita decoración, con predominio del blanco salpicado con notas de color turquesa y fucsia, y sus enormes dimensiones (2.700 metros consGolf Río Real truidos y casi 10.000 de superficie total, incluyendo pistas de tenis y padel, piscinas, solariums de césped, aparcamientos, etc.). Además de las amplias y mullidas camas dobles y tumbonas junto a las piscinas, hay una zona de tumbonas sobre la misma arena de la playa anexa al beach club. “Este beach club lo tiene todo”, resume Antonio, “porque aparte de funcionar como beach club y aparte de la restauración tiene pistas de tenis y de padel tenis y una serie de profesionales que realizan numerosas actividades de animación tanto para niños como para adultos”. Tiene dos restaurantes, uno en el nivel de las piscinas y la playa, y el otro en la planta superior, dotada de una enorme te-

•••

82

Antonio Campuzano, en la terraza superior del Beach Club Parque del Sol, en Guadalmina

•••

Aparte de cuatro restaurantes en campos de golf, Dantonelas tiene el impresionante Beach Club Parque del Sol, en Guadalmina


231 Dantonelas 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:05 Página 2

BUSINESS

•••

Aparte de cuatro restaurantes en campos de golf, Dantonelas tiene el Beach Club Parque del Sol, en Guadalmina

Golf cuisine… and much more Since Antonio Campuzano began his business relationship with the golf sector more than 15 years ago, golf club restaurants have been evolving and, fortunately, the service and quality of the cuisine has improved significantly.

H

is company group Dantonelas – of which he is manager, although he prefers to describe himself as “a waiter who enjoys every day in the business” – has also been developing over the years. And the restaurant at Las Brisas, where he began his idyll with Costa del Sol golf clubs, has been joined by those at Guadalmina, Río Real and Los Naranjos – four “pure-bloods” of Costa del Sol golf. Dantonelas also has a catering division for events of all kinds, from large banquets to small gatherings, as well as a hospitality industry professional training centre. The

latter has the added value, apart from training young people in the industry, of contracting 60 per cent of students from each course for his restaurants. Another jewel in the crown of his business group is the Parque del Sol Beach Club, in the Guadalmina Baja urbanisation. “We’ve made a very firm commitment to this,” says Antonio. “We’re in an iconic setting, Guadalmina, and now we are spreading the word to people around the world, to come and enjoy the club, because before it was exclusive to members but now it’s open to the public.” Having recently undergone a major

renovation and modernisation of its amenities, representing a significant investment, the beach club is set to become one of the best on the Costa del Sol. This can be attributed to its

•••

83


231 Dantonelas 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:06 Página 3

EMPRESAS

DANTONELAS RESTARURANTES & CATERING

Beach Club Parque del Sol

•••

rraza con vistas privilegiadas al mar. ”Al de arriba le hemos querido dar un aspecto más informal”, dice el gerente de Dantonelas. La oferta gastronómica del beach club es muy variada e incluye tanto la cocina tradicional mediterránea, con pescados, marisco y arroces, como platos con el toque asiático tan en boga. El beach club va a estar abierto todo el año. “La idea“, explica Antonio, “es pasar aquí un día perfecto –a perfect day, como dicen los ingleses–, donde puedas venir a desayunar, a leerte el periódico, a comer, a tomarte una copa, a cenar, a bañarte... en fin, lo tienes todo para pasar un día relajado y en familia”. Otro de los aspectos que destaca RCG Las Brisas el gerente de Dantonelas es la capacidad que tiene el beach club para albergar grandes celebraciones: “En la parte de abajo tenemos sitio para 700 u 800 personas, y en la parte de arriba, lo mismo”. El inicio de la faceta empresarial de Antonio ligada al mundo del golf se produjo por casualidad hace ahora dieciséis años. Así lo recuerda: “Estaba de director de una cadena de restaurantes muy importante que desgraciadamente ya no está, que era La Dorada, y el entonces presidente de Las Brisas, don José Luis Sanz, al que le habían dado muy buenas referencias de mí, me ofreció llevar el restaurante de Las Brisas, y ése fue el comienzo de todo lo que hay ahora”. –¿Tiene el cliente de los restaurantes de campos de golf un perfil definido o no hay diferencia con otro cualquiera? –Hay una cosa que todos los golfistas tienen en común: siempre llevan

•••

84

•••

setting as well as its exquisite décor – in a predominating white splashed with notes of turquoise and fuchsia tones – and its huge dimensions (2,700 square metres of built area on a 10,000 square metre plot, including tennis and paddle tennis courts, pools, grass solariums, parking, etc.). In addition to large, soft and springy double beds and sun-beds next to the pools, there is also a sun-bed area on the actual beach near the beach club. “This beach club has everything,” says Antonio, “because, apart from operating as a beach club, with bar and restaurant amenities, it has tennis and paddle tennis courts, and a team of professionals who organise entertainment activities for both children and adults.” It has two restaurants, one near the pools and beach and the other on the top floor, highlighted by an enormous terrace offering privileged sea views. “We wanted to give the top floor restaurant a more informal aspect,” explains the Dantonelas manager. The beach club cuisine is extremely varied and includes both traditional Mediterranean gastronomy with fish, seafood and rice and other dishes with an Asian touch – so much in vogue at the moment. The

•••


231 Dantonelas 3_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:06 Página 4

DANTONELAS RESTARURANTES & CATERING

EMPRESAS

•••

RCG Las Brisas

•••

mucha prisa. Yo siempre les digo en plan de broma, y ellos se ríen, que el golf sólo tiene un problema: que el agujerito lo tenían que haber hecho mucho más grande para que no estén tan estresados. Cada campo tiene unas características. En Los Naranjos, por ejemplo, predomina mucho el público nórdico; en Las Brisas hay muchos extranjeros de muy variadas nacio-

nalidades, y Guadalmina, sin embargo, hay mucho público español. Aunque cada jefe de cocina tiene libertad para expresar su creatividad, la base de la cocina es la misma para todos porque creo que es la mejor manera de garantizar una gran calidad RCG Guadalmina en todos los restaurantes. –¿Han mejorado mucho en general los restaurantes de los clubes de golf en estos últimos quince años? –Estamos obligados, porque yo me acuerdo que cuando cogí el de Las Brisas los restaurantes de los campos de golf eran lo que eran: una carta de snacks, mucho sandwich, mucha ensalada y mucha pasta... no eran cartas excelentes. Hoy en día hay muy buenos profesionales en muchos campos de golf y esto hace que se hayan convertido en un negocio apetecible para cualquier empresario, y la competencia siempre es buena, siempre que sea sana.

beach club will be open all year. “The idea,” says Antonio, “is to enable people to spend a perfect day here, where you can start with breakfast, read the newspaper, have lunch, savour a drink, dine, go for a swim… in short, you have everything at your disposal to enjoy a relaxing day alone or with the family.” Another aspect he highlights is the beach club’s capacity for hosting large celebrations. “In the lower part we have an area for 700 to 800 people, and in the upper part the same.” Antonio’s business introduction to the world of golf came about by chance, 16 years Los Naranjos Golf ago. As he recalls it, “I was manager of a major chain of restaurants that, unfortunately, is no longer with us – La Dorada – and the then Las Brisas president, José Luis Sanz, who had been given very good references concerning my background, offered me the opportunity of taking on the Las Brisas restaurant, and that’s how it all began.” Do clients of golf club restaurants have a well-defined profile or are they no different to others? There is one thing that all golfers have in common: they’re always in a hurry. I always say to them – joking, and they laugh – that golf only has one problem: the hole should have been made a lot larger so they don’t become so stressed. Each club has its own characteristics. At Los Naranjos, for example, the public is mostly Nordic; at Las Brisas there are numerous foreigners of different nationalities; and at Guadalmina, on the other hand, there are many Spaniards. Even though each head chef has the freedom to express their creativity, the basics of the cuisine are the same for all of them, because I Río Real Golf believe that is the best way to ensure top quality at all the restaurants. Have golf club restaurants improved a lot over the past decade and a half? We are obliged to, because I

remember when I took over Las Brisas, golf club restaurants were what they were: a sandwich menu, loads of sandwiches, a lot of salads and plenty of pasta… the menus weren’t all that wonderful. Today there are very good professionals at many golf clubs and this means they have become an attractive business for any entrepreneur – and competition is always good, provided it is always healthy.

85


Publi Magna_03-Sumario 11/08/15 17:18 Pรกgina 1


Publi Vovem_03-Sumario 11/08/15 15:28 Pรกgina 1


231 Escaparate_208 Leyendas-Bernhard Langer 11/08/15 13:06 Página 1

T H E S H O P W I N D OW

!LO ÚLTIMO!

La Great Big Bertha, actualizada Vuelve la Great Big Bertha, un driver que Callaway Golf anuncia como su mejor combinación de velocidad, tolerancia y distancia. De avanzada ajustabilidad, su chasis multi-material optimizado y su tecnología RMOTO generan altas velocidades de bola para un amplio espectro de swings. PVP aprox.: 499 €.

The Great Big Bertha, updated The Great Big Bertha returns. This is a driver that Callaway Golf announces as its greatest combination of speed, forgiveness and distance. With advanced adjustability, the optimised club’s multimaterial chassis and R-MOTO technology provide higher ball speeds for a wide spectrum of swing types. RRP: 499 €.

El reloj GPS de golf más de moda TomTom Golfer presenta nuevos y atractivos colores, añadiendo las versiones todo negro y azul turquesa a su modelo inicial en verde. Una forma moderna y elegante de conocer el campo palmo a palmo, con las distancias actualizadas y precisas, para mejorar tu juego fácilmente. PVP aprox.: 249,49 €.

The most fashionable GPS golf watch

TomTom Golfer introduces new and attractive colours, adding the all black and scuba blue versions to its original model in green. A modern and stylish way to know every inch of the golf course, with the latest and exact distances for each hole… the easiest way to improve your golf. RRP: 249,49 €.

Tu putter más atrevido Haz tu paso por el green más alegre y divertido. Los grips de Loudmouth Golf para putter ofrecen gran sensación, con una textura de calidad y un tacto cómodo y blando lejos de la sensación adhesiva de otros grips del mercado. Y viene con un marcador magnético de bolas a juego con el diseño. ¿Te atreves?

88

Wedges con nueva cara EF Los nuevos wedges Tour Preferred EF de TaylorMade Golf se distinguen por la aleación de níquel y cobalto electroformada (EF) de su cara. Una inserción ultra fina con estrías geométricas ultra-precisas y resistentes que ya triunfan en el Tour, en opciones Tour Grind y ATV Grind. PVP aprox.: 159 €.

New EF face wedges The new TaylorMade Golf’ Tour Preferred EF wedges are highlighted by the electroformed (EF) nickel cobalt face. They have an incredibly thin face insert with ultra-precise and wear-resistant geometric grooves, already successful on Tour, in options Tour Grind and ATV Grind. RRP: 159 €.

Your most daring putter Make your time on the green more amusing and fun. The Loudmouth Golf putter grips offer a great feel with a quality texture and a comfortable soft touch, far away from the sticky feel of other grips in the market. And it comes with a magnetic ball marker which matches the design. Do you dare?

Por Miguel Angel Buil (MyGolfWay.com)

EL ESCAPARATE


231 Escaparate_208 Leyendas-Bernhard Langer 11/08/15 13:06 Página 2

THE SHOP WINDOW E L E S CA PA R AT E

THE LATEST!!!

Más largo y más recto con GMax Ping ha diseñado el hierro más largo y más recto de su historia utilizando la tecnología COR-Eye, el GMax, que activa simultáneamente suela, cara y filo superior para aumentar la velocidad de bola en casi 5 km/h, ofreciendo mayor distancia con control (4-9, PW, UW, SW). PVP aprox.: 131 € acero; 147 € grafito por hierro.

Longest and straightest with GMax Un calzado que emociona La nueva gama Casual Hybrid de ECCO Golf combina materiales de la más alta calidad y tecnologías de avanzado rendimiento, con atractivos looks que marcan tendencia en los pies de sus usuarios, ya sea en la calle, en un evento social, como en la casa club y el campo de golf. PVP aprox.: 149 €.

Ping engineered its longest, straightest iron ever by using COREye technology, which simultaneously activates the sole, face, and top rail to increase ball speed up to 3 mph, providing greater distance with control (4-9, PW, UW, SW). RRP: 131 € steel shaft; 147 € graphite shaft per club.

Exciting footwear The new ECCO Golf Casual Hybrid footwear range combines the highest-quality materials and performance technologies with trendsetting looks for the feet of its users, whether on the street, at a social event, in the clubhouse or out on the golf course. RRP: 149 €.

Para portar la bolsa en silencio La nueva Silencer Stand Bag de Ogio, con correas SHOXX X4 de suspensión igualada, mejora su sistema de protección de palos con una membrana separadora de los 14 palos, que impide que choquen, hagan ruido y se estropeen. Este es el modelo Rock’n Roll. PVP aprox.: 229 €. The new Ogio Silencer stand bag, with SHOXX X4 equalizing suspension straps, has improved the golf club protection system with a 14way membrane, which prevents them from bumping together, clanking and getting spoiled. This one is the Rock’n Roll model. RRP: 229 €.

To carry the golf bag silently

Preparadas para el Otoño La firma sueca Daily Sports vuelve este Otoño 2015 con una colección llena de atractivas creaciones centradas en las apasionadas del golf, con prendas adaptadas y detallistas para ir cómodas, a la última moda, y brillar tanto dentro como fuera del campo.

Ready for Autumn Swedish clothing brand Daily Sports returns this Autumn 2015 with a collection full of appealing creations for those who are passionate about golf, with fitted and detailed garments made to be comfortable, fashionable, and eye-catching both on and off the golf course.

89


231 Golfriendʼs_189 Les Roches 11/08/15 12:56 Página 1

Antonio Valle, en la entrada de la tienda principal de Golfriend’s, en el Centro Comercial Mustang, entre Marbella y Estepona

90


231 Golfriendʼs_189 Les Roches 11/08/15 12:56 Página 2

SHOPPING

GOLFRIEND’S Tiendas de golf de referencia en la Costa del Sol

H

ace honor a su nombre y además trata muy bien a sus amigos/clientes. El éxito de Golfriend’s, que cuenta con varios establecimientos en la Costa del Sol, se debe a la variedad de productos, a sus buenos precios y al servicio que presta al golfista. “La primera tienda la abrimos en 1999, hace cuatro años la reformamos y la expandimos un poquito, y ahora hemos crecido bastante”, explica el propietario de Golfriend’s, Antonio Valle. “Hemos adquirido varias tiendas, entre ellas está la de Atalaya, hemos hecho un acuerdo con Golfino, con lo cual estamos en Sotogrande y en San Pedro Alcántara, y aparte tenemos una tienda pequeña en Magna Marbella”, añade. –A qué obedece este éxito de Golfriend’s?, ¿en qué se diferencia de la competencia? –Nosotros lo que siempre intentamos dar es buen servicio, ofrecer una gran variedad de producto y trabajar bien cada marca que tenemos. –¿Qué es lo qué más busca el cliente: precio, calidad, una buena combinación de ambos…? –Lo primero que busca es precio, pero aparte del precio valora mucho el servicio, y siempre intentamos encontrar un equilibrio entre el servicio y un buen precio. –¿Qué es lo que más se vende en las tiendas Golfriend’s? –Nosotros somos especialistas en material duro, por lo que vendemos bastantes palos de golf. Lo que pasa es que cuando reformamos la tienda principal hicimos también una apuesta importante por la ropa de calidad, que se está vendiendo bien. –En estos quince años que llevan establecidos en la Costa del Sol, ¿qué cambios han notado en cuanto a la clientela de Golfriends? –Desgraciadamente, hemos notado que el mercado español ha bajado bastante, pero sin embargo ha subido lo que es el turismo extranjero. Tenemos clientes de toda Europa, y también asiáticos, americanos… El turismo, gracias a Dios, nos está ayudando bastante. –¿Es el turista el que más compra o el golfista que reside en la zona? –Los turistas. –¿Encuentran aquí mejores precios que en sus países de origen? –Sí, aprovechan la oferta que tenemos, el cambio de divisa, no sé…, pero últimamente lo que notamos es que dependemos mucho del turismo.

Probando material en el putting green que tiene Golfriend’s en la tienda Golfino de San Pedro Alcántara

Pacesetting golf shops on the Costa del Sol

T

hey honour their name and also treat their clients/friends extremely well. The success of Golfriend’s, a company with several shops on the Costa del Sol, is due to the large variety of its products, its good prices and the excellent service it offers golfers. “We opened the first shop in 1999, four years ago we renovated it and expanded it a little, and now we’ve grown quite a lot,” explains the owner of Golfriend’s, Antonio Valle. “We’ve acquired several shops – including the one at Atalaya – we’ve reached an agreement with Golfino, so we are now present in Sotogrande and San Pedro de Alcántara, and we also have a small shop at Magna Marbella.” To what do you attribute Golfriend’s success? What makes you stand out from the competition? What we always aim to do is provide good service, offer a great variety of products and ensure that all the brands we have work well. What is that clients seek most: price, quality, a good combination of both…? The first thing they look at is price, but apart from that they also value service highly, and we always try to find a balance between service and a good price. What is the best selling product in Golfriend’s shops? We are specialists in equipment, so we sell quite a lot of golf clubs. However, when we carried out the renovation of the main shop we also made a major commitment to quality clothing, which is selling well. Over the last 15 years that Golfriend’s has been operating on the Costa del Sol, what changes have you noticed among the clientele? Unfortunately, we’ve observed that the Spanish market has dropped off a fair bit, but foreign tourism has increased. We have clients from throughout Europe, as well as Asians, Americans… Thankfully, tourism is helping us quite a lot. Who buys more, the tourist or the golfer living in the area? The tourists. Can they find better prices here than back in their home countries? Yes, they take advantage of the products we offer, the currency exchange... but lately what is noticeable is that we depend a lot on tourism.

91


231 fairway+blue_189 Les Roches 11/08/15 13:07 Página 1

EMPRESAS

fairway+blue + Adalucía Golf Challenge Tour The magnificent fairway+blue fashion shop in Puerto Banús has become a standard-bearer for quality and diversity, both for golfers living on the Costa del Sol and for visitors to the Coast. As part of their keen desire to become involved even more in the world of golf, and specifically competition, fairway+blue has made a firm commitment to the Andalucía Golf Challenge tournaments, as one of the main sponsors. This is the fifth edition of the circuit, which is held at a select group of the best golf courses in Andalucía – which effectively means in Spain. This summer the circuit venues are Río Real, Finca Cortesín, San Roque Old Course and La Reserva de Sotogrande, a quartet at the highest level of European golf and all having previously hosted major international tournaments – including the World Match Play Championship and Spanish Open. The leading players in each category, plus the winners of special prizes in each tournament, receive attractive gifts from fairway+blue, whose splendid shop at the entrance to Puerto Banús offers a wide range of clothing, footwear and accessories from the world’s most prestigious brands.

fairway+blue Uno de los pilares del Adalucía Golf Challenge La magnífica tienda de moda fairway+blue en Puerto Banús se ha convertido en un referente de calidad y variedad tanto para los golfistas residentes como para los que visitan la Costa del Sol . En su afán por involucrarse de forma aún más plena en el mundo del golf, y concretamente en el de la competición, fairway+blue ha hecho una decidida apuesta por estar presente en los torneos del Andalucía Golf Challenge, siendo uno de sus principales patrocinadores. Este circuito cumple su quinta edición y se disputa en un selecto grupo de los mejores campos de golf de Andalucía, que equivale a decir de España. Este verano los escenarios del circuito son Río Real, Finca Cortesín, San Roque Old Course y La Reserva de Sotogrande, un cuarteto de la máxima categoría del golf europeo, todos ellos escenarios de grandes torneos internacionales tanto de amateurs como de profesionales, incluyendo los Campeonatos del Mundo Match Play y el Open de España. Los primeros clasificados en cada categoría más los ganadores de los premios especiales establecidos en cada torneo reciben bonitos y valiosos regalos de fairway+blue, cuya espléndida tienda a la entrada de Puerto Banús ofrece una amplia y variada selección de prendas de vestir, calzado y complementos de las firmas más prestigiosas del mundo.

92

Gabriela Johne y Sébastian Rieg, de fairway+blue


Publi Liberty_03-Sumario 11/08/15 16:43 Pรกgina 1


231 Antonio Conde 2_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:08 Página 1

OPINIÓN

GOLF 3.0

COMUNICA Y VENCERÁS: INBOUND MARKETING Por Antonio Conde En esta época del año ya empezamos a trabajar con algunos campos de golf sobre su estrategia de marketing para el año que viene. Hace unos días tuve una reunión con la dirección de un campo de golf en la que preparando un plan de marketing para reposicionar completamente su marca, sugerimos la necesidad de utilizar nuevos canales, otras herramientas a las que habían estado utilizando hasta ahora como por ejemplo la comunicación corporativa. Aunque nosotros pensamos que la comunicación debe ser el eje fundamental de esta nueva estrategia, la dirección planteó que esto no era posible ya que ellos no tenían la capacidad de generar contenidos, lo que me dejó un poco estado de shock, ya que cualquier empresa sea cual sea su tamaño puede generar más contenido del que puede distribuir, tan solo hay que dedicarle un poco de tiempo a organizar la información y a planear su ejecución. La comunicación como función de marketing se está configurando como una de las claves del marketing moderno, no solo por su capacidad de mejorar el conocimiento y el posicionamiento de nuestra empresa en su mercado, o por ser el mejor medio para mostrar nuestro verdadero valor añadido y potenciar nuestras características diferenciadoras, sino por su extraordinaria aportación al marketing online de la empresa, ya que es una de las principales herramientas a la hora de conseguir mejorar posicionamiento en buscadores como google (SEO). La generación de contenidos se ha convertido en una de las piezas claves del marketing moderno conocido como ‘inbound marketing' y la comunicación corporativa se encuentra en el epicentro de este cambio. El inbound marketing se basa en conseguir que la empresa sea fácil de encontrar, y atraiga a los clientes a nuestra marca mediante la producción de contenidos interesantes. Un campo de golf también puede generar contenido interesante y de calidad; tan solo hay que dedicar tiempo a organizar la información que tenemos a nuestra disposición y pensar en el contenido no como una simple táctica de marketing, sino como algo más amplio que abarca la actividad que rodea a tu organización. A continuación describo sólo algunas de las materias o asuntos sobre los que podemos escribir en relación con la actividad desarrollada en un campo de golf. Es posible que no todas se ajusten a cualquier campo, pero representan un punto de partida desde la comunicación corporativa más pura hasta conceptos más creativos y dinámicos. Comunicación corporativa. Comunicaciones o entrevistas del presidente o el director del campo de golf ayudan a acercar los objetivos de la empresa a sus clientes, información sobre socios o clientes destacados de nuestro campo puede generar emociones de empatía, procesos de negocio implementados con éxito ¿A quien no le gusta presumir de la implementación de un nuevo servicio de atención cliente que hace a nuestros clientes más felices?, el perfil profesional y experiencia de nuestro personal - Si nuestro greenkeeper ha reforzado su formación para mejorar el estado del campo ¿no estamos transmitiendo seguridad en el proceso de decisión de clientes potenciales?, o incluso nuestros procesos de selección personal hablan de nuestro crecimiento. Todos ellos son contenidos que darán a nuestros clientes una imagen más real y cercana de lo que es nuestro campo de golf. Esta información que los clubes suelen guardar para sí mismos no solo nos ayuda a comunicar valores de la empresa sino que también nos conecta de un modo diferente con muestro cliente final. Relación con nuestro entorno comunitario. Los campos de golf colaboran con asociaciones, organizan eventos benéficos, fomentan la formación e inserción laboral de los municipios en los que se encuentran, y por encima de todo colaboran con la el tejido empresarial local en el desarrollo de la industria del ocio. La mayoría de los clubes no informan de todas estas actividades o no sacan provecho de la relación con las empresas con las que colaboran para hacer llegar esta información en beneficio mutuo. ¿Alguien piensa que a nuestros clientes no les interesa nuestra involucración social o si tenemos acuerdos especiales con otras empresas u organizaciones que pueden complementar su demanda?

94

Información de nuestros productos/servicios. Aquí es donde tenemos que empezar a trabajar de forma creativa. Prácticamente todos los campos de golf tienen información de lo que ofrecen en sus páginas webs o en sus folletos informativos, pero lo plantean de forma aburrida y monótona. La mayoría de campos de golf presentan a sus clientes un reto diferente cada a día, el golf es así, ¿por qué no escribir contenido sobre "las 101 maneras de jugar nuestro campo de golf”, o en relación con nuestros servicios “10 lugares de nuestro club de golf de donde te querrías quedar a vivir”. Tan solo hay que identificar qué nos hace diferentes a nuestros competidores y ponerlo en un documento, así de fácil. Historias de clientes y de la empresa. Esta es probablemente una de las fuentes de contenido más desaprovechadas. La utilización de historias o experiencias de socios o clientes actuales para lograr que otras personas están pensando en comprar lo que nosotros vendemos se sientan identificados con esa historia o experiencia, es una táctica muy efectiva de marketing. Evocar momentos pasados de la empresa o de la relación con sus clientes, nos puede ayudar a recuperar relaciones comerciales con determinados clientes. En este punto hay un enfoque que me gusta especialmente, y es el de compartir las ideas de nuestros clientes. Es posible que a veces sean descabelladas o difíciles de implementar, pero el valor que se consigue transmitir de apertura y relación con nuestra audiencia puede cambiar definitivamente la percepción de nuestra empresa. Utilizando los grandes medios. Es posible que nuestro presupuesto no nos permita estar en televisión o en los grandes medios de prensa escrita, pero podemos utilizar el su contenido para generar el nuestro. Es más que posible que cada semana haya un documental, evento o una serie en la televisión que puede estar relacionado con la actividad que desarrollamos en el campo de golf, y si no está directamente relacionado, podemos reorientar fácilmente el contenido para que sea relevante con lo que nosotros hacemos. No hablemos ya de los grandes eventos de golf (The Open, Masters, Ryder, etc.), creo que la oportunidad que se pierde a la hora de buscar relaciones con nuestra actividad de negocio es enorme…”Lo sabemos nuestro campo no es Augusta, pero esta semana podemos hacerte sentir como Nicklaus”, podría ser una campaña cualquiera de un campo de golf cualquiera. Aquellas empresas que además de conocer su producto o su industria, sean capaces de comprender los valores de su marca, entender a su público y, lo que es más importante, definir bien los objetivos que desean conseguir con su plan de marketing, conseguirán vencer a su competencia. Antonio Conde Galdó es experto en Las empresas del golf debemos dar un paso marketing especialiadelante en la adaptación de nuestra estratezado en la industria gia de marketing, girando hacia un modelo del golf. Fundador basado en la comunicación, en la generadel primer comparador ción de contenidos propios que generen inde turismo de golf, terés de nuestros consumidores y nos perGOLFBOO, y CEO de mitan mostrar cuales son nuestros Golfenred, consultora valores diferenciadores de la comespecializada en marketing petencia. ¿Te animas a realizar un para campos de golf poco de inbound marketing?


231 Antonio Conde 2_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:08 Página 2

OPINION GOLF 3.0

COMMUNICATE AND YOU WILL WIN: INBOUND MARKETING At this time of the year we start working with some golf courses on their marketing strategies for the coming year. A few days ago (as I write this) I had a meeting with the management of a golf course during which – while preparing a marketing plan to completely re-position their brand – we highlighted the necessity of using different channels, other tools to what they had been using to date such as, for example, corporate communication. Even though we believed that communication should be the core concept of this new strategy, the management said this wasn’t possible because they didn’t have the capacity to generate content, which left me in a bit of a state of shock. Any company, no matter its size, can generate more content than it is able to distribute: all that’s needed is to dedicate a small amount of time to organising the information and planning its execution. Communication as part of marketing is being shaped as one of the keys of modern marketing, not only for its ability to improve familiarity with and the positioning of our company in the market, or for being the best means of demonstrating our true added value and strengthening our distinctive characteristics, but also for its extraordinary contribution to the company’s online marketing – as it is one of the main tools for achieving a better position on such search engines as Google (SEOs). Generating content has become one of the key aspects of modern marketing known as “inbound marketing”, and corporate communication sits in the epicentre of this change. Inbound marketing is based on ensuring the company is easy to find, and attracting clients to our brand by producing interesting content. A golf course – like any other business – can produce more communication content than it is able to distribute. All we have to do is organise the information we have at our disposal and think about the content, not as a simple marketing tactic, but as something more extended that encompasses the activities surrounding your organisation, In the following lines I will describe just some of the material or subjects we can write about in relation to activities developed at a golf course. It’s possible that not all apply to every course, but they do represent a starting point from the purest corporate communication to more creative and dynamic concepts. Corporate communication: Communications from or interviews with the president or manager of a golf course help to bring the company’s objectives closer to clients, information that features members or clients of our course can generate empathetic emotions… business processes implemented successfully. Who doesn’t like to show off the introduction of a new service that makes our clients happier? The professional profile and experience of our staff… If our greenkeeper has complemented his training to improve the state of the course… Are we not transmitting security and guarantees in the decision processes of our potential clients? Even staff selection processes, for example, highlight our growth. All of these represent content that provides clients with a more authentic and close-up image of our golf course. This information, which clubs tend to keep to themselves, not only helps us communicate the company’s values but also enables us to connect to the eventual client in a different way. Relationship with our community environment: Golf courses work with associations, organise charity events, create training opportunities and jobs in the municipalities where they are located and, above all else, collaborate with the general fabric of local business in developing the leisure industry. Most clubs don’t report these activities, or take advantage of their relationships with companies so that this information is of mutual benefit. Does anyone believe that our clients are not interested in our social involvement, or if we have special agreements

95


231 Antonio Conde 2_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:08 Página 3

OPINION

with other companies or organisations that can accommodate their needs? Information about our products/services: This is where we have to start working creatively. Nearly all golf courses offer information on their websites or in informative brochures, but they tend to set it out in a boring or monotonous way. Most golf courses present clients with a different challenge each day – that’s the way golf is. Why not write content about “101 ways to play our golf course” or, in relation to our services, “10 areas of our golf club where you will want to stay and live”? All we have to do is identify what makes us different from our competition and present this in a document – it’s that easy. Stories about clients and the company: This is probably the source of content that is least taken advantage of. Using stories about, or the experiences of, current members and clients so that other people think about buying what we are selling and identify with a particular story or experience is a very effective marketing tactic. Recalling past moments in the company’s history or the relationship with clients can help us restore commercial relations with certain clients. There is a focus here that I especially like, and that is sharing ideas with our clients. It’s possible that at times

96

they are absurd or difficult to implement but the values they transmit, of opening up to and drawing us closer to our audience, can significantly change their perception of the company. Using prime media: It’s possible that our budget doesn’t enable us to be on television or in the major written press outlets, but we can use their content to generate our own. It’s more than

Most golf courses present clients with a different challenge each day – that’s the way golf is. likely that each week there is a documentary, event or TV series that is related to the activity we develop at our golf course, and if it’s not directly related we can easily re-orientate the content to make it relevant to what we do. By not talking about major golf events (the Open, Masters,

Ryder Cup, etc.) I believe we are losing a huge opportunity to associate them with our business activity. “We know our course isn’t Augusta, but this week we can make you feel like Nicklaus” could be a campaign at any golf course. Those companies which, in addition to knowing their product or industry, are able to appreciate the values of their brand, understand their public and, most importantly, properly define the objectives they want to achieve with their marketing plan, will succeed in beating their competition. We golf companies should take a step forward in adapting our marketing strategy, turning to a model based on communication, on producing our own content that generates interest among consumers and enables us to showcase the values that make us stand out from our competition. Are you now encouraged to try a little inbound marketing?

Antonio Conde Galdó is a marketing expert specialising in the golf industry. Founder of the first golf travel comparison website GOLFBOO and CEO of Golfenred, a specialist consultant for golf course marketing.


Publi fairway_03-Sumario 26/03/15 13:26 Pรกgina 1


231 Peter Gustafsson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:11 Página 1

PROTAGONISTAS

PETER

CAMBIO DE RUMBO Se le reconoce al momento por su indiscutible seña de identidad: un sencillo gorro de llamativos colores. A sus 38 años, Peter Gustafsson se retira temporalmente de la alta competición para dedicarse al marketing de un portal web de golf y viajes. Eso sí, tiene pensado volver a sentir la adrenalina de los torneos y se fija además una meta al alcance de muy pocos profesionales: el mejor circuito del mundo, el de Estados Unidos, of course, el PGA Tour.

GUSTAFSSON CHANGE OF DIRECTION

He is recognisable immediately for his unmistakeable sign of identity: a simple but brightlycoloured hat. At 38 Peter Gustafsson has temporarily retired from top competition to dedicate his career to an internal marketing portal on golf and travel. He does, however, plan to return to the adrenalin of tournament play and has set himself a challenge achieved by very few professionals: playing on the world’s main circuit, the US PGA Tour, of course.

98


231 Peter Gustafsson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:11 Pรกgina 2

PROTAGONISTS

99


231 Peter Gustafsson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:11 Página 3

PROTAGONISTAS

PETER GUSTAFSSON

A

unque queda lejos su brillante temporada de 2005, en la que debutó en el Circuito Europeo, logró dos segundos puestos y a punto estuvo de ser nombrado Novato del Año, lo cierto es que Gustafsson, natural de Orust, cree que puede recuperar el buen juego de aquellos tiempos y que su nombre vuelva a sonar con fuerza en el siempre competitivo mundo del golf. Peter reside en Marbella, en la zona de Nueva Andalucía, donde está el Valle del Golf, con campos tan emblemáticos como Aloha, Los Naranjos o Las Brisas, escenario de dos Copas del Mundo, la primera de ellas, en 1973, ganada por Jack Nicklaus y Johnnie Miller frente a Gary Player y Jugh Baiocchi. –¿Cuando vino por primera vez a la Costa del Sol? –Vine en 1997 con dos amigos para entrenar y nos quedamos en Estepona. Nos hicimos socios por una temporada en La Cañada cuando solo tenía nueve hoyos. En el 99 me fui a estudiar a Texas, Estados Unidos, pero estuve poco tiempo, y en 2000 volví a España. Aquí podía entrenar en invierno y además me gustaba mucho España. Me eché una novia y seguimos en Estepona hasta 2004, cuando decidí establecerme aquí de forma definitiva. Ese año gané en San Roque Club la Escuela de Clasificación del Tour Europeo, y en 2005, en ese mismo campo, perdí el Open de España en playoff contra Peter Hanson, y aquí sigo. Cuando regreso de viaje y llego al aeropuerto de Málaga, siento que vuelvo a casa. Cuando voy a Suecia es otra sensación. –¿Qué es lo que más le gusta de la Costa del Sol? –El tiempo, su multiculturalidad, el ambiente, la tranquilidad, se pueden hacer muchas cosas pero la vida es relajada… es un lugar muy bueno para vivir. Llevo casi veinte años aquí y nunca he visto una pelea, mientras que en Suecia, si sales de bares, te las encuentras cada fin de semana. –¿Los suecos se adaptan en general bien a este tipo de vida o hay mucho contraste con su país? –Tienen una vida muy buena aquí, pero creo que muchos extranjeros no se adaptan bien porque no intentan aprender el idioma, la cultura, la forma de vida, que es más tranquila aquí en el sur que en otros sitios de España como Madrid o Barcelona. Muchos extranjeros piensan que las cosas tienen que ser como en Suecia o Alemania. –¿Qué opina de los campos de golf costasoleños? –Hay unos campos muy, muy buenos. Aquí por ejemplo en Nueva Andalucía tienes Las Brisas, Aloha o Los Naranjos, pero hay muchas otras zonas, como Sotogrande por ejemplo, con

•••

•••

“Cuando regreso de viaje y llego al aeropuerto de Málaga, siento que vuelvo a casa”

•••

When I return from a trip and arrive at Málaga airport I feel I’ve returned home

E

ven though his brilliant 2005 season is now in the distant past – the year he made his debut on the European Tour, finished second twice and was close to being named rookie of the year – it is true that Gustafsson, born in Orust, still believes he can regain his top form of those times and once again aspire to success in the competitive world of golf. Peter lives in Marbella, in the Nueva Andalucía area and its Golf Valley, home to such iconic courses as Aloha, Los Naranjos and Las Brisas, the latter host of two World Cups – the first in 1973, when Jack Nicklaus and Johnnie Miler beat other international stars including South Africa’s Gary Player and Hugh Baiocchi. - When did you come to the Costa del Sol for the first time? - I came in 1997 with two friends to practise and we stayed in Estepona. We became members for a season at La Cañada when it still only had nine holes. In 1999 I went to Texas to study, but I was only there for a short time, and in 2000 I returned to Spain. I had a girlfriend and we remained in Estepona until 2004, when I decided to stay permanently. That year I won the European Tour Qualifying School held at San Roque Club and, in 2005, at the same course I lost a play-off for the Spanish Open against Peter Hanson, and here I still am. When I return from a trip and arrive at Málaga airport I feel I’ve returned home. When I travel to Sweden it’s a different feeling. - What is it you like most about the Costa del Sol? - The weather, its multi-cultural aspect, the ambience, the tranquillity, you can do a lot of things but the lifestyle is relaxed… it’s a very good place to live. I’ve been here nearly 20 years and I’ve never seen a fight, whereas in Sweden, if you go out to a bar, you’ll come across them every weekend. - Do Swedes usually adapt well to such a lifestyle or are there many contrasts with your country? - They have a really good lifestyle here, but I think a lot of foreigners don’t adapt well, because they don’t try to learn the language, the culture, the way of life, which is more peaceful here in the south than in other parts of Spain such as Madrid and Barcelona. Many foreigners think things should be like in Sweden or Germany. - What is your opinion about the Costa del Sol’s golf courses? - There are some very, very good courses. Here, for

•••

100


231 Peter Gustafsson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:11 Página 4

PETER GUSTAFSSON

•••

Valderrama, La Reserva, Sotogrande… Finca Cortesín también es otro gran campo. Y otro muy bueno es el Parador de Málaga, donde no había jugado desde hacía diecinueve años y creo que es uno de los mejores diseños en la Costa del Sol. –Empezó muy bien su carrera en el Circuito Europeo, con dos segundos puestos (Open de España y European Masters) en su primera temporada, pero luego las cosas se torcieron y no consiguió buenos resultados. ¿Qué ha ocurrido desde entonces hasta hoy? –En el 99 empecé a jugar como profesional en Suecia en el Tour Nórdico, pero en el 2001 tuve problemas con el nervio ciático y me vi obligado a dejar de jugar durante un tiempo. En 2002 empecé de nuevo a jugar, y a hacerlo bien, pero en 2003 y 2004 no entré por muy poco en el Tour Europeo por sólo una plaza a través del Challenge Tour. Fue una historia curiosa: mi amigo sueco Mattias Eliasson iba ganando el torneo con dos golpes de ventaja a falta de un hoyo por jugar, hizo doble bogey y luego pierdo en el playoff. Yo iba decimotercero en el ranking y tenía plaza (los quince primeros la lograban), pero al perder él el playoff yo quedé decimosexto y sin tarjeta. –Aparte de en el Tour Europeo, también ha jugado en otros circuitos... –En el Tour Europeo jugué del 2005 a 2007 y después más o menos la mitad de 2008, y desde 2009 hasta el año pasado he jugado algunos torneos. También jugué en el el Tour Asiático y en el Nationwide Tour (Estados Unidos) y gané en el Tour de

•••

PROTAGONISTS

•••

example, in Nueva Andalucía you have Las Brisas, Aloha and Los Naranjos, but there are many other areas – like Sotogrande, for example – with Valderrama, La Reserva, Sotogrande… Finca Cortesín is another great course. And another excellent one is the Parador de Málaga, where I hadn’t played for 19 years and I think it’s one of the best designs on the Costa del Sol. - You began your career very well on the European Tour, with two second places (Spanish Open and European Masters) in your first season, but later things didn’t go so well and you were unable to maintain those good results. What has happened since then? - In 1999 I began playing as a pro in Sweden on the Nordic Tour, but in 2001 I had problems with the sciatic nerve and I had to give up playing for a while. In 2002 I began playing again, and played well, but in 2003 and 2004 I failed to make it onto the European Tour by just one place via the Challenge Tour. It was an interesting story: my Swedish friend Mattias Eliasson was leading the tournament by two shots with one hole to play, but made a double bogey and then lost in the play-off. I was 13th in the ranking and had a provisional place on the Tour (for the first 15), but his losing in the play-off meant I finished 16th and without a card. - Apart from the European Tour you have also competed on other circuits… - I played on the European Tour from 2005 to 2007, and

••• 101


231 Peter Gustafsson_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 13:11 Página 5

PROTAGONISTAS

•••

PETER GUSTAFSSON

las Américas en 2009 para tener un poco de dinero para jugar en Estados Unidos. –¿Cuáles son sus planes profesionales a corto plazo? –Estoy trabajando con Golfbookingnow.com organizando las ventas y el marketing porque, siguiendo en el golf, me apetece hacer otras cosas, algo aparte de la competición, y además creo que necesito un tiempo para recuperar la motivación en mi juego porque he jugado malísimamente en los dos últimos años. Por eso además quiero tener algo alternativo al golf. Muchos jugadores se olvidan de tener una salida de trabajo, otro plan, por si el golf falla, y yo la verdad es que no quiero dar clases en un club o algo así, quiero seguir unido al golf, utilizar todos mis contactos, pero no como jugador. Quiero ayudar a los jóvenes, hay un montón de jugadores muy buenos pero no tienen quién les dirija de forma adecuada, alguien con la experiencia de la competición. –Entonces, ¿ve difícil volver a la competición de alto nivel? –Ahora voy a dejarlo por un tiempo, pero seguro que voy a intentar volver; no sé cuándo, pero seguro, porque mi sueño es jugar en Estados Unidos. Tengo 38 años y tiempo por delante. –Si es difícil obtener la tarjeta para jugar el Tour Europeo, mucho más será lograr una plaza para el de Estados Unidos… –Es difícil pero no imposible. No hay tanta diferencia entre uno y otro. Si ves el ranking mundial ahora, tenemos un montón de europeos, con McIlroy de número uno y García en los primeros puestos. –¿Podemos dar ya a Tiger por enterrado, deportivamente hablando? –Creo que ha perdido su magia. Él tenía algo especial, pero ahora los jugadores ya no le respetan como antes. La era de Tiger ha sido increíble, pero creo que se ha terminado y me parece que no va a jugar mucho más. –Los gorros de colores llamativos han sido siempre su seña de identidad. ¿Por qué empezó a usarlos? –Antes de jugar el Challenge Tour estuve una semana en Dallas entrenando y como hacía mucho calor fui a una tienda y me compré un gorro de colores. Jugué con él cuatro meses y como estaba sucio me compré otros, y luego, cuando estaba jugando ya en el Tour Europeo, intenté cambiar pero la gente no me reconocía sin el gorro. Estaba en el Open de Gales y un chico del público me dijo: ”¿Dónde está tu gorro?”, y entonces me di cuenta de que tendría que seguir con el gorro puesto hasta que me muera.

102

•••

more or less half of 2008, and from 2009 up to last year a few tournaments. I also played on the Asian Tour and the Nationwide Tour (United State), and I won on the Americas Tour in 2009 to give me a little money to play in the US. - What are your professional plans in the short term? - I’m working with Golfbookingnow.com, organising the sales and marketing. I’ve signed up with them because, while continuing in golf, I feel like doing other things, something away from competition, and I also think I need time to regain my motivation to play – because I’ve been playing really badly the last five years. I also want to have an alternative to golf. A lot of golfers fail to have another job plan, in case golf doesn’t work out, and I really don’t want to give classes at a club or something like that. I want to remain associated with golf, using my contacts, but not as a player. I want to help young people; there are loads of very good players but they don’t have someone to give them adequate direction, someone with competition experience. - So do you see it being difficult to return to top-level competition? - Right now I’m going to leave it for a while, but I’m sure I’ll try again; I don’t know when, but definitely, because my dream is to play in the US. I’m 38 and still have time in front of me. - If it’s difficult to obtain a card to play on the European Tour, much harder to secure one for the US Tour… - It’s difficult but not impossible. There’s not a lot of difference between one and the other. If you check out the world rankings now, there are heaps of Europeans, with McIlroy number one and García among the top positions. - Should we consider Tiger to now be dead and buried, in a sporting sense? - I think he’s lost his magic. He had something special, but now the other players don’t respect him like they did before. The Tiger era has been incredible, but I think it’s ended, and I don’t believe he’ll play much more. - Brightly-coloured hats have always been your sign of identity. Why did you start wearing them? - Before playing on the Challenge Tour I was in Dallas for a week practising and, because it was so hot, I went into a shop and bought a hat with different colours. I used it for four months and, because it was dirty, I bought others. Later, playing on the European Tour, I tried to change but people didn’t recognise me without the hat. I was playing in the Welsh Open and a young guy in the gallery said, “Where’s your hat?”, and that’s when I realised I would have to keep wearing the hat until I died.”


Publi Santa Clara_03-Sumario 01/06/15 13:08 Página 1

BOOK ONLINE NOW AT RESERVE YA ONLINE EN

www.santaclaragolfmarbella.com The sooner you book, the better the rate Cuanto antes realice su reserva, mayor descuento obtendrá

Early Bird and Twilight now also available Ahora también Early Bird y Twilight Santa Clara Golf Marbella Ctra. Nac. 340. km 187,5 (Behind Costa del Sol Hospital). 29603 Marbella Tel. 952 850 111 • Fax: 952 850 288 • Email: reservas@santaclaragolfmarbella.com


Publi Fitness_03-Sumario 11/08/15 15:21 Pรกgina 1


Publi Cerrado del Águila 224_03-Sumario 18/03/14 10:00 Página 1

Cerrado del Águila Golf & Resort

GREEN FEE 9 hoyos 27,50€ 18 hoyos 44€ BUGGY 9 hoyos 18 hoyos

22€ 33€

Elección Inteligente

A Smart Choice

Enclavado en el Valle del Golf de Mijas Costa, junto al Hipódromo Costa del Sol, se encuentra Cerrado del Águila Golf, un campo espectacular y técnico, con lagos y calles anchas y largas y greenes amplios que satisfacen las exigencias de los golfistas. El recorrido ofrece vistas al mar y a la montaña y es apto para jugarlo a pie, por lo accesible de su orografía.

Cerrado del Águila Golf Club, located next to the racecourse, forms part of the expanding Mijas Golf Valley. This spectacular and technical course, with its lakes and wide fairways, sea and mountain views and spacious greens, is sure to satisfy even the most demanding golfer. Due to the accessibility of the terrain, the course can be walked quite comfortably.

Restaurante, Gimnasio, Salón de Belleza, Tenis, Pádel...

Restaurant, Gym, Beauty Centre, Tennis, Paddle...

Camino del Acevedo • Urb. Cerrado del Águila • 29649 Mijas Costa. Telephone: 951 70 33 55 • 670 41 88 45 Fax: 951 70 33 54 Web: www.cerradodelaguila.com e-mail: golf@cerradodelaguila.com


231 Torneos AG Río Real y Cortesín 3_200 IGTM 11/08/15 13:15 Página 2

ANDAL UCÍA RÍO REAL, FINCA CORTESÍN y SAN ROQUE CLUB, escenarios de lujo del Circuito en verano Las primeras citas veraniegas del Circuito Andalucía Golf Challenge 2015 no pudieron tener escenarios más apropiados: Río Real, en Marbella, Finca Cortesín, en Casares, y San Roque Club, en el área de Sotogrande. La gran calidad del terreno de juego y la extraordinaria presentación de Golf Río Real, una delas joyas del gran diseñador español Javier Arana, encandilaron a todos los jugadores del torneo, que dedicaron grandes elogios a este prestigioso campo, obra de uno de los más grandes diseñadores españoles, Javier Arana. El Andalucía Golf Challenge, promovido por esta publicación, está compuesto por torneos abiertos que se disputan durante el verano en los mejores campos costasoleños: Río Real, Finca Cortesín, La Reserva y San Roque Old. Todas las competiciones premian con numerosos regalos en material y ropa de golf de Holiday Golf y Fairway + Blue, así como relojes GPS de TomTom Golf para los primeros clasificados, que se llevan además estuches de vinos de la D.O. Somontano. La cita de Río Real, el 11 de julio, desbordó las previsiones y hubo gente que no pudo jugar al haberse completado el cupo del torneo, que reunió a cerca de un centenar de amateurs. La entrega de premios, en la bonita casa club de Río Real, donde se sirvió un magnífico cóctel, estuvo presidida por el editor de Andalucía Golf Antonio Sánchez y el director del club anfitrión, Luis Navarro. En lo que respecta a los resultados deportivos, en primera categoría se

RÍO REAL, FINCA CORTESÍN and SAN ROQUE CLUB: premier

venues for the Circuit

The first three legs of the 2015 Andalucía Golf Challenge could not have had any more appropriate venues: Río Real in Marbella, Finca Cortesín in Casares and San Roque Old in So-

106

togrande. The Andalucía Golf Challenge comprises four open tournaments held during summer at top Costa del Sol courses: Río Real, Finca Cortesín, La Reserva and San Roque Old. All the competitions offer prizes of TomTom Golf, numerous valuable gifts (clubs, bags, etc.) from Holiday Golf for the first classified players, in addition to cases of D.O. Somontano wine. The Fairways + Blue shop also offers various prizes. The excellent quality of the course, and a magnificent presentation by Golf Rio Real, delighted all players taking part in the tournament. They were effusive in their praise of

the layout, designed by one of Spain’s finest golf course architects, Javier Arana. Held in the attractive Rio Real clubhouse, the prize presentation included a cocktail representation and was presided over by Andalucía Golf publisher Antonio Sánchez, and the manager of the host club, Luis Navarro. As for the results, Pedro Antonio Corral won the first category with 38 points. Second was José Andrés Torres Cabral (37 points) and third Miguel Navarro Álvarez (34 points). The second category winner was Ignacio Redondo Pérez, with 45 points. Seven point behind was Rocío García-Aranda, and third


231 Torneos AG Río Real y Cortesín 3_200 IGTM 11/08/15 13:15 Página 3

GOLF

CHALLENGE EXCLUSIVE

GOLF TOUR

107


231 Torneos AG Río Real y Cortesín 3_200 IGTM 11/08/15 13:15 Página 4

EVENTOS DE GOLF

ANDALUCIA GOLF CHALLENGE

impuso Pedro Antonio Corral, con 38 puntos, uno menos que el segundo clasificado, José Andrés Torres Cabral. La tercera plaza, con 34 puntos, correspondió a Miguel Navarro Álvarez. En segunda categoría, el triunfo recayó en Ignacio Redondo Pérez, con 45 puntos, segunda fue Rocío García-Aranda Pez, con 38, y tercero, con la misma puntuación, Esteban Rodríguez Sevillano. El premio a la bola más cercana a bandera fue para Patricio Chinarro Pérez; el de drive más largo de señoras, para María José Olver Benedicto; el de caballeros, para Luis Javier López Pérez, y el premio especial para la señora mejor clasificada recayó en Antonia Silva Díaz. FINCA CORTESÍN Por unas horas, los participantes en la segunda cita veraniega del Andalucía Golf Challenge , el

108

25 de julio, pudieron emular –salvando las insalvables distancias deportivas– a los grandes jugadores internacionales que en alguna de las tres ediciones del Campeonato del Mundo Match-Play dirimidas en Finca Cortesín se enfrentaron al reto de este espléndido campo costasoleño. Evidentemente no estuvieron a la altura de Rory McIlroy, Sergio García, Martin Kaymer o Ian Poulter, por citar a algunas de las estrellas que compitieron entonces en Finca Cortesín, pero lo cierto es que los jugadores del Andalucía Golf Challenge sintieron la emoción de una gran cita deportiva. Los amateurs disfrutaron tanto del campo, que presentaba unas condiciones magníficas, como del buen tiempo reinante, con una brisa que apaciguaba el fuerte sol reinante. La entrega de premios, en la elegante casa

club de Finca Cortesín, estuvo presidida por los editores de Andalucía Golf, Antonio Sánchez y Stefan Tjellander, éste a su vez director general de Holiday Golf, el director del club anfitrión, Francisco de Lancastre, y Gabriela Johne, ejecutiva de Fairway + Blue. La lucha por la victoria estuvo muy reñida en ambas categorías. En primera categoría la victoria correspondió a Peter From, con 36 puntos. La segunda plaza, con un punto menos, fue para Jose María Gil Osorio, y la tercera, también con 35 puntos, recayó en Jorge Hayes. En segunda categoría se impuso, con 36 puntos, Lise Buer. Quedó segundo, con idéntica puntuación, Giraudet Franchino, y la tercera plaza fue para Ian Collins, con 34 puntos. En la clasificación femenina se impuso Gabriela Johne. El premio especial de bola más


231 Torneos AG Río Real y Cortesín 3_200 IGTM 11/08/15 13:15 Página 5

ANDALUCIA GOLF CHALLENGE

GOLF EVENTS

place went to Esteban Rodríguez (38 points). The special prizes for closest to the pin and longest drives, respectively, went to Pedro Chinarro, María José Olver Benedicto y Luis Javier López Pérez. The women’s category was won by Antonia Silva Díaz. FINCA CORTESÍN For a few hours, participants in the second leg of the 2015 Andalucía Golf Challenge were – apart from their stratospheric sporting differences – able to emulate top international stars who, in one or more of the three editions of the World Match Play Championship at Finca Cortesín, tested their skills against the challenge of this magnificent Costa del Sol course. Obviously, they weren’t able to play at the same level as Rory McIlroy, Sergio García, Martin Kaymer or Ian Poulter – just to name a few of the players who teed up at Finca Cortesín – but participants in the Andalucía Golf Challenge were still able to savour the excitement of a major sporting event. The winner of the first category prize was Peter From, with 36 points. Second, with 35 points, was José María Gil Osorio, and third, with the same score, Jorge Hayes. Lise Buer, with 36 points, triumphed in the second category, with Giraudet Franchino finishing second with the same number of points, and Ian Collins taking third (34 points). The women’s category was won by Gabriela Johne. The special prize for closest to the pin went to Atle Pedersen, while Anna Ulfsdotte (women) and Marcus Dons (men) won the longest drive prizes.

cercana a bandera recayó en Atle Pedersen, mientras que los de drives más largos fueron para Anna Ulfsdotte y Marcus Dons. SAN ROQUE CLUB El espléndido Old Course de San Roque Club fue escenario del tercer torneo de verano Andalucía Golf Challenge. El primer campo del resort campogibraltareño, diseñado por Dave Thomas y que en 2005 albergó el Open de España, presentaba unas condiciones de jugabilidad espléndidas. El torneo fue un éxito de participación, con más de 100 jugadores. En lo que respecta a los resultados deportivos, en primera categoría la victoria correspondió a Pedro Cavero, con 39 puntos. La segunda plaza, con un punto menos, recayó en Unail Mendizábal, y la tercera, con la misma puntua-

ción, fue para César San Sebastián. En segunda categoría se impuso, con 40 puntos, Ignacio Martín. Quedó segundo, con un punto menos, Álvaro Salinero, mientras que la tercera plaza fue para Manuel Salinero, que totalizó 37 puntos. Los premios especiales recayeron en Luis Blas (bola más cercana a bandera), María del Mar Fernández (drive más largo señoras) y Eduardo Corsini (drive más largo caballeros). La entrega de premio estuvo presidida por Antonio Sánchez y el asistente de Dirección del club anfitrión, Gonzalo Goy. LA PRÓXIMA CITA La próxima cita del Circuito Andalucía Golf Challenge es en La Reserva de Sotogrande el 22 de agosto. La inscripción para participar se deberá efectuar en el citado campo.

SAN ROQUE CLUB The third tournament of the 2015 Andalucía Golf Challenge was held at another superb Costa del Sol course: San Roque Club Old Course, which over the years has also hosted top international competitions, highlighted by the Spanish Open and final of the European Tour Qualifying School. On this occasion, the top first category prize was secured by Pedro Cavero, with 39 points. Second, one point back, was Unai Mendizábal, and third, with 38 points, was César San Sebastián. Ignacio Martín tallied 40 points to win the second category, while Álvaro Salinero was second one point behind and Manuel Salinero was third with 37 points. The special prize for closest to the pin went to Luis Blas, while María del Mar Fernández (women) and Eduardo Corsini (men) won the longest drive prizes. NEXT EVENT The next leg of the Andalucía Golf Challenge is La Reserva on 22th August. Bookings directly at the venue for the tournament.

109


231 Rocío Pomares_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:15 Página 2

PSICOLOGÍA DEPORTIVA

PATEAR CON LA CABEZA Por Rocío Pomares

H

ay jugadores que cuando entran a consulta me dicen “Rocío, prefiero tener un golpe de 170 metros por encima de un lago que un putt corto”. Esto desespera a muchos golfistas que se ven muy buenos pegadores pero no consiguen sus objetivos de resultado, y es que como dice esa conocida frase“El drive da la gloria, y el putt la victoria”. Manejarse bien en el green es clave para hacer buen resultado, incluso se habla de que es un juego dentro de otro juego, en cambio, suele ser la parte del juego más descuidada en la mayoría de los jugadores, especialmente en amateurs, que suelen entrenarlo poco. A esto hay que sumarle que probablemente sea la parte del juego en la que más influye la mente, ya que no requiere de una preparación técnica tan precisa o un mecanismo complejo sino que el secreto está en el estado mental en el que se encuentra cuando lo realiza, que debe ser de plena confianza, natural, ¡sin pensar¡ Para patear “con cabeza”, puede valerse de estos tres sencillos pasos: BUSQUE SU CONFIANZA: Si hay un golpe que pone a prueba la confianza del golfista, ese es el putt, cualquier mínima duda puede hacer que usted se precipite, falle los putts más sencillos e incluso que aparezcan los indeseables yips. A menudo le digo a mis jugadores que cuando estén calentando en el putting green previos a la competición, eviten fijarse en los aspectos técnicos o practicar putts demasiado largos. Si justo antes de salir a competir, entrena putts demasiado alejados del hoyo (como hace la mayoría) obviamente entrarán muy pocos y esto puede hacer que empiecen a aparecer pensamientos negativos, que crearan desconfianza. Por ello, es bueno cuando esté en el calentamiento previo, que se centre únicamente en patear a menos de medio metro de distancia. Hay que tener en cuenta que los resultados bajos se hacen metiendo putts cortos (no tan cortos como los que recomiendo hacer antes de competir, pero si cortos). La clave de este ejercicio está en patear a una distancia en la que se asegure que entran, es importante que lo repita una y otra vez,

que mire y oiga muchas veces la bola embocando en el hoyo, y que cree así la sensación de que emboca todas. EVITE LA “PARÁLISIS POR ANÁLISIS”: En el putt y en el juego del golf en general, cuanto más empeño pone en hacer una técnica perfecta mientras está en competición más probabilidad tiene de fallar. Si ha entrenado suficiente su putt debe confiar en que su cuerpo realizará el movimiento de forma natural, no lo fuerce, cuanto más control ejerza sobre el swing, mayor probabilidad de hacer un swing descontrolado. Usted puede controlar hacer una buena rutina, así como creer que la bola va a ir a un lugar determinado, pero no puede esperar que lo haga. Paradójicamente, sentirá mayor control en su putt cuando deje de controlar en exceso la bola. MÁS SENTIR Y MENOS PENSAR: En el putt, más que en cualquier otro golpe, es fundamental valerse de la imaginación. Cuando los psicólogos hablamos de visualizar, no sólo hablamos de ver el recorrido de la bola, o una línea imaginaria que marque la caída o lo que quiera que cada uno imagine, sino que hablamos de crear imágenes y sensaciones en la mente lo más vívidas y reales posibles, y para ello, hay que valerse de los cinco sentidos, tratando de imaginar el golpe antes de darlo. de la manera más parecida posible a la realidad, para que la mente tenga clara las sensaciones que quiere tener y así evitar pensar demasiado. Realice swing de prácticas tanto cuando entrene como en torneos, haga los que necesite hasta que sienta la bola embocar en su imaginación, después colóquese a la bola y repita el último swing que ha hecho de prácticas. Estos sencillos pasos no le asegurarán el éxito en su putt, pero si aumentarán la probabilidad de que lo consiga.

SPORT PSYCHOLOGY

PUTT WITH YOUR HEAD

T

here are some players who come into my consultation room and say, “Rocío, I’d prefer to have a 170-metre shot over a lake than a short putt.” This exasperates a lot of golfers who hit the ball well but don’t achieve the results they expect. As the saying goes: “Drive for show and putt for dough.” Being able to play well on the green is the key to a good result; in fact, it is often said that putting is a game within another game. Nevertheless, it tends to be the part of the game most neglected by a majority of players, especially amateurs, who usually practise less. Added to this is the fact that it is probably the part of the game most influenced by the mind, as it doesn’t require such exacting technical preparation or a complex mechanism, but rather the secret is in your state of mind when putting, which needs to be with complete confidence, natural, and without thinking! To be able to putt with your head, you need to focus on these three steps: SEEK OUT YOUR CONFIDENCE: If there is one shot that tests a golfer’s confidence it’s the putt; the slightest doubt can mean you rush your shot, miss the easiest putts and even suffer from the undesirable yips. I often say to my players that, when they are warming up on the putting green before a competition, they should avoid the technical aspects and avoid practising putts that are too long. If, just before going out to play, you practise putts hat are too far away from the hole (as most people do) obviously very few are going to go in and that could mean you start with negative thoughts – which in turn causes a lack of confidence. That’s why it’s good when you are practising pre-round to only focus on putting from less than half a metre. You need to bear in mind that low scores are achieved by sinking short putts (not necessarily as short as I recommend for preround practice but short yes). The key with this exercise is to putt from distances

110

where you are sure the ball will go into the hole. It’s important to repeat it time after time, to see and hear the ball going into the hole plenty of times – and thus create the feeling that you can hole everything. AVOID “PARALYSIS BY ANALYSIS”: With putting, and golf in general, the more you try to find the perfect technique when playing in a competition, the more likely it is you will fail. If you have practised putting enough you should be confident that your body will make the right movement in a natural way. Don’t force it: the more control you exercise over the swing, the greater probability of hitting an uncontrolled swing. You can control a good routine, and believe the ball will go to a specific spot, but you can’t hope that it does. Paradoxically, you will feel better control with your putt when you stop controlling the ball too much. MORE FEELING AND LESS THINKING: With putting, more than any other shot, the key is to rely on your imagination. When we psychologists talk about visualising, we’re not just talking about the movement of the ball, or an imaginary line that marks the break, or what each of us wants to imagine, but rather creating images and sensations in the mind that are the most vivid and real possible. To that end you need to focus on the five senses, trying to imagine the stroke before hitting it, in a way that matches reality as much as possible, so that the mind has a clear sense of what it wants – and therefore you avoid thinking too much. Have a practice swing both when practising and when playing in a tournament; do whatever is necessary until, in your imagination, you can sense the ball going into the hole, then place the ball on the green and repeat your practice swing. Following these simple steps will not guarantee success with your putt, but they will increase the probability of achieving it.


mario 07/11/14 11:10 PĂĄgina 1

Reservations: 951 77 87 97 www.elgrangatsby.com

Muelle de honor s/n Edificio del Mar, Puerto BanĂşs. Marbella

Complimentary parking for two hours in Playas del Duque


231 Artículo Ulf_205 Juan Sánchez 11/08/15 17:05 Página 2

OPINIÓN

¿CAMPOS PERFECTOS?

A

Por Ulf Svendsen

pesar de que a día de hoy no existe una definición de “fairway” en las reglas de golf, la visión de muchos jugadores del concepto de normalización acerca de un campo de golf de alto nivel consiste en considerar que éste tiene que tener como parámetros una longitud superior a los 6.300 metros, contar con dos pares 5 y dos pares 3 en cada vuelta de 9 hoyos, tener calles bien definidas con posiciones de “lies” perfectas, que los greenes sean visibles desde la calles, que las velocidades estén todas uniformes en sus 18 greenes, tener los greenes grandes en los hoyos largos y pequeños con los hoyos cortos, bunkers con arenas uniformes, etc. ¿Qué ha sido de la esencia original del golf? El golf, que en su origen era un recorrido de obstáculos sobre un terreno natural, donde algunos tiros se jugaban basándose en la intuición y esperanza, ya que el campo de golf no siempre definía claramente el camino hasta la bandera, donde se demandaba del golfista habilidad, coraje, autocontrol, estrategia, pruebas que revelaban el carácter y espíritu del jugador, etc. Originalmente un terreno de golf ofrecía intriga, misterio, solución a problemas y la posibilidad de ser creativo, poner al jugador a prueba fuera de sus límites... El que aún conserva algo de este espíritu es el Open Británico, que ahora quieren llamar solamente El Open. Y su componente opuesto, aunque parezca radical, debería ser el Augusta National y/o semejantes. Aunque quizás con su homólogo del Open del último US Open en Chambers Bay quieran cambiar algo esto. Estos viejos links del Open continúan aguantando el paso del tiempo desprendiendo fascinación y atractivo de primer nivel. Igual que la vida misma, un gran campo tiene que presentar obstáculos y situaciones difíciles, donde algunos son visibles y otros no, permitiendo al jugador plantear estrategias para intentar evitarlas. Y donde el camino más directo hacia la bandera resulta posteriormente algo más complicado de lo previsto porque hay obstáculos no visibles al principio pero que van apareciendo de una manera aleatoria hacia el objetivo. Una lista de situaciones inesperadas que pone a uno a prueba y donde debe sacar lo mejor de uno mismo en el momento en que se presentan, donde algunas opciones parecen seguras desde lejos, pero luego resulta que tienen complicaciones tan ingeniosas que uno no llega a entender del todo cómo ha llegado a meterse en este lío. Y donde hay obstáculos que parecen difíciles, pero luego resultan ser muy jugables. Y, por el contrario, obstáculos que parecen fáciles que luego revelan ser funestos. Lo opuesto a este espíritu son los campos que definen totalmente el camino hasta la bandera. Sin grado de misterio ni obstáculos complicados. Con “fairways” bellos y bien definidos hasta la bandera. Sobre un terreno normalizado y previsible, donde casi todo se limita a un buen swing. Fáciles y cómodos, pero sin carácter ni misterio. Sin estrategia, coraje, habilidad o autocontrol. Incluso las cuestiones medioambientales se respetaban cien veces más en esa esencia original del golf. Hoy se exige certificados medioambientales a los campos de golf. ¿Y por qué no a los jugadores también? Esos jugadores que exigen campos perfectamente verdes de la misma tonalidad y uniformidad son a la vez los menos respetuosos con el medioambiente. Esto siempre ha sido un deporte en un entorno natural complejo que convive con mil factores medioambientales (desde la compleja vida microbiana en el suelo, pasando por los insectos, plagas, hongos, enfermedades, malas hierbas, algas, animales, hasta los árboles, plantas autóctonas, especies de hierbas, condiciones climatológicas, etc.). ¿Es un jugador de golf menos respetuoso con la biodiversidad de su entorno que un senderista de bosques y montañas? Curiosamente, y quizás sin quererlo, los campos rústicos y de bajo presupuesto probablemente son los más respetuosos con el medioambiente. Finalmente, como la vida misma, todo se reduce al gusto de cada uno. A unos les gusta navegar a vela por considerarlo más auténtico y a otros a motor buscando más la comodidad. Yo trabajo en Los Arqueros Golf, que además fue diseñado por un filósofo del Open, donde se puede sentir ese sabor de la esencia original.

112

PERFECT COURSES?

E

ven though at the moment there is no definition of “fairway” in the rules of golf, the view of many players when it comes to the concept of a normal top-class golf course is that it should be longer than 6,300 metres, have two par-5s and two par-3s on each nine, and have well-defined fairways with perfect positions for the lie of the ball. Furthermore, that the greens are visible from the fairways, that the speed of the greens is the same for all 18, that the greens are large on the long holes and small on the short holes, that the sand in the bunkers is uniform, etc. What was the original essence of golf? In its origins, golf was a course full of hazards on a natural plot of land, where some shots were played by intuition and hope, as the layout did not always clearly define the path to the flag, where the golfer was required to have ability, courage, self-control, strategy, proof of the their character and spirit, etc. Originally, the golfing plot of land offered intrigue, mystery, solutions for problems and the possibility of being creative, testing the golfer beyond their limits… One championship that still preserves this spirit is the British Open, which now wants to be known simply as The Open. Its opposite number, even though this seems radical, would be Augusta National and other similar courses. Although, perhaps with its counterpart to The Open in the last US Open at Chambers Bay, they want to change this. These old Open links continue to resist the passage of time, providing fascination and top-level appeal. Just the same as in real life itself, a great golf course should present hazards and difficult situations, where some are visible and others are not, allowing the golfer to contemplate strategies to avoid them. And where the most direct path to the flag becomes more complicated than expected because there are hazards that weren’t visible at the start but which then appear at random on the way to the final objective. A list of unexpected situations that test you and force the best out of you in that precise moment when they appear, where some options seem safe from afar but later present such ingenious complications that you wonder how you managed to get yourself into this predicament. And where there are hazards that seem difficult but later become quite playable. And, on the other hand, hazards that seem easy to manage but later are revealed as disastrous. The opposite of this spirit are courses that define the whole path to the flag. With no level of mystery or complicated hazards. With beautiful and well-defined “fairways” all the way to the hole. On a plot of land that has been normalised and is predictable, where just about everything is limited to a good swing. Easy and comfortable, but lacking personality and mystery. With no strategy, courage, ability or self-control required. Even environmental issues are respected 100 times more in this original essence of golf. These days golf courses are required to have environmental certificates. And why not golfers as well? Those players who demand perfectly green courses of a similar tone and uniformity are at the same time those who show least respect for the environment. This has always been a sport played in a complex natural setting that lives alongside a thousand environmental elements, from the complex microbial life in the ground, and the insects, infestations, fungus, illnesses, weeds, algae and animals, to the trees, native plants, grass species, weather conditions, etc. Is a golfer less respectful of the bio-diversity of their surroundings than the forest or mountain rambler? Interestingly, and perhaps without meaning to, rustic and low-budget courses are probably the most respectful of the environment. Finally, like life itself, everything comes down to personal taste. Some like to sail on the waters because they believe it is more genuine; others prefer the convenience of an engine. I work at Los Arqueros, which was designed by an Open philosopher and where you can sense the flavour of this original essence.


Publi Baviera 230_03-Sumario 01/06/15 13:07 Página 1

El gran campo de golf de la Axarquía

Escanee el código QR o visite www.bavieragolf.com y obtenga

Greenfee 18 Hoyos + Buggy desde 44€ insertando código bavandgolf

Tel. (+34) 952 55 50 15 • info@bavieragolf.com • www.bavieragolf.com


231 Capitana San Roque Club_189 Les Roches 11/08/15 12:55 Página 1

PROTAGONISTAS

AnneMiddlehurst Capitana de Señoras del club costasoleño

“Recomiendo hacerse socio de San Roque Club porque es mucho más que un club de golf” e deshace en elogios hacia el club del que es capitana de Señoras. Está claro que Anne Middlehurst hizo una buena elección cuando, hace cinco años, se hizo socia de San Roque Club. –¿Cómo descubrió San Roque Club y cuando se hizo socia? –En una visita a Sotogrande en 2010 nos quedamos muy impresionados con la ubicación, la tranquilidad de la zona y la cantidad de campos de golf de primer nivel muy póximos entre sí. San Roque Club me lo recomendaron unos amigos y agentes inmobiliarios cuando estábamos buscando una casa. –¿Por qué lo elegió de entre todos los otros clubes en esta zona? –Visité cada uno de los clubes de la zona, pero para mí San Roque Club era el claro ganador. El factor más importante era encontrar un club con una Sección de Señoras muy activa. San Roque ofrece al menos tres competiciones clasificatorias cada semana para los socios (hombres y mujeres) y tiene un calendario lleno de eventos durante todo el año, tanto de golf como de carácter social. El segundo factor más importante era encontrar un club en el que los usuarios puedan estar seguros de disponer de tee-times incluso a corto plazo. Con dos campos fantásticos de campeonato a nuestra disposición, esto nunca es un problema. El Old Course es el campo de socios y no he tenido ningún problema con un tee-time en los cinco años que llevo de socia del San Roque Club. El New Course también está disponible para los socios. ¡Creo que estos factores hacen que el Club San Roque único! –Como socia Platino, ¿de qué beneficios disfruta? –Los socios Platino tienen acceso ilimitado a

S

114

ambos campos, el Old y el New, todo el año. Nuestros invitados pueden jugar el Old Course a precios muy reducido, además de que cada uno se le asignen 20 vales gratuitos por año para el nuevo campo. –Uno de los puntos fuertes de SRC son los interesantes acuerdos recíprocos con otros clubes de golf no sólo en la zona, sino en todo el mundo. ¿Se ha beneficiado de estos acuerdos exclusivos para los socios del club? –Los acuerdos recíprocos de San Roque son una gran ventaja para los socios ya que nos permite el acceso a numerosos clubes a precios muy atractivos. Recientemente me aproveché de este beneficio, mientras estaba en el Reino Unido, y jugué dos fantásticos campos en la zona de Londres: Stoke Park y Brocket Hall. –Los roll ups que los socios juegan cada semana se están convirtiendo en algo muy popular. ¿Puede usted explicar un poco más sobre esto? –Los roll ups se juegan en San Roque Club por la mañana los martes y jueves durante todo el año. También hay algunos roll ups mixtos de fin de semana en el calendario. La idea de los roll ups es animar a todos los socios –ya sean nuevos o antiguos, de handicap alto o bajo– a que se reúnan en un ambiente alegre y relajado para jugar al golf. Las hojas de inscripción están disponibles durante una semana antes de estas competiciones, pero los socios pueden también simplemente apuntarse hasta media hora antes de las primeras horas de salida en estos días. Esto ofrece a los socios una total flexibilidad en la planificación de su campo. El objetivo es asegurarse de que los grupos se mezclan para permitir a los socios la oportunidad de jugar con una variedad de socios y hacer nuevos amigos. –¿Cómo funciona la Sección de Señoras en

San Roque Club? –La Sección de Señoras ofrece algo para todos sus socios con un calendario completo y variado de eventos durante todo el año. Es totalmente de los socios individuales de lo mucho que desean participar. Además de los roll ups semanales tenemos competiciones medal y rankings mensuales, un competición match play anual, el Campeonato de Señoras del Club durante dos días, el Lady Captain’s Day, el Past Lady Captains’ Day, y la lista sigue y sigue. También jugamos interclubs con clubes de la zona. Cada año a principios de septiembre, la capitana de Señoras organiza un circuito femenino, y este año vamos a la provincia de Huelva para jugar algunos campos maravillosos y disfrutar de unos días en un ambiente relajado y amigable. También hay una serie de oportunidades a lo largo del año para que los socios y socias de San Roque jueguen juntos en competiciones, tanto en el club como contra otros clubes. Un ejemplo en este sentido es el Trofeo Cuadrangular, un torneo de alto nivel celebrado cada sábado de junio donde los equipos mixtos de San Roque, Aloha, Los Brisas y nuestros vecino Sotogrande compiten entre sí y juegan en cada uno de nuestros campos. Este es un evento muy popular, donde vemos a viejos amigos y hacemos otros nuevos. Además tenemos la enorme fortuna de contar con Thomas Johansson como nuestro profesional. Thomas ofrece clases individuales y un clinic de grupo mensual para la Sección de Señoras. Estos clinics son muy populares y siempre tienen muy buena acogida. –¿Cómo valora el Old y el New Course en comparación con otros campos de prestigio? –No tengo ninguna duda de que los dos campos de San Roque Club se encuentran


231 Capitana San Roque Club_189 Les Roches 11/08/15 12:55 Página 2

PROTAGONISTS

“I recommend you become a member of San Roque Club because it’s much more than a golf club” entre los mejores de nuestra zona. Cada uno de ellos tiene una puntuaión de 85 sobre 100 en la Guía Rolex. Ambos son campos de campeonato que ofrecen diferentes retos a los golfistas de todos los niveles. San Roque está orgulloso de ser el club de España que acogió el Open español en sus dos campos, en 2005 y 2006, así como las finales de la Escuela de Clasificación del Circuito Europeo durante trece años. –San Roque Club se enorgullece de su servicio y de su filosofía de atención personalizada a los socios. ¿Está de acuerdo con esto? –Sin ninguna duda: ¡San Roque ofrece mucho más que un palo de golf a sus socios! Desde el momento en que te conviertes en socio, el equipo de socios está allí para guiarte y ayudarte no sólo en

S

he lavishes praise on the club, for which she is the women’s captain. It’s clear that Anne Middlehurst made an excellent choice when – five years ago – she became a member of San Roque Club. How did you discover SRC and when did you join? On a visit to Sotogrande in 2010 we were most impressed with the location, the tranquility of the area and the amount of top level golf courses in close proximity to each other. The San Roque Club was subsequently recommended to us by friends and estate agents when we were looking for property. Why did you choose SRC above all the other clubs in this area? I visited each of the clubs in the area, but for

me, the San Roque Club was the clear winner! The most important factor was to find a club with a very active ladies section. San Roque offers at least three qualifying competitions each week to members (men and ladies) and has a full calendar of events throughout the year both golfing and social. The second most important factor was to find a club where members can be assured of being able to secure tee-times even at short notice. With two fantastic championship courses at our disposal, this is never a problem. The Old Course is the Members course and I have never been unable to secure a tee time in the five years I have been a member of the San Roque Club. The New Course is also readily available to members. I believe that these factors make the San Roque Club unique!

115


231 Capitana San Roque Club_189 Les Roches 11/08/15 12:55 Página 3

PROTAGONISTS

ANNE MIDDLEHURST

cuestiones relacionadas con el golf, sino también en asistirte con los problemas del día a día que puedan surgir y que puede llegar a ser complicados debido a que la lengua nativa de la mayoría de los socios no es el español. Puedo dar fe personalmente de que ésta es un servicio inestimable. Cada vez que entras en el club te encuentras con un personal amable y servicial. Los caddy masters son extremadamente atentos con todas nuestras necesidades, las chicas de la tienda son muy simpáticas y siempre están disponibles para ayudar con cualquier pregunta relacionada con el golf. De hecho, donde quiera que vaya en San Roque Club, siempre será recibido con una sonrisa y un saludo. –¿Recomendaría a otros golfistas hacerse socio de San Roque Club? –Sin duda, ya que es mucho más que un club de golf. ¡Me siento orgullosa que San Roque sea mi club!

As a platinum member, what benefits do you enjoy? Platinum members have unlimited access to both the Old and New Courses throughout the year. Our guests may play the Old Course at greatly reduced rates plus we are each given 20 complimentary vouchers per annum for the New Course. One on SRC’s strong points is the interesting reciprocal agreements with other golf clubs not only in the area but worldwide. Have you taken advantage of this exclusive benefit for club members? The reciprocal agreement which San Roque has in place is a wonderful bonus to our membership as it allows members access to numerous top clubs at extremely attractive rates. Only recently I took advantage of this benefit whilst in the UK and played two fantastic courses in the London area – Stoke Park and Brocket Hall. The roll ups that SRC members play each week are becoming very popular. Can you please explain a bit more about this? Roll ups are played at the San Roque Club each Tuesday and Thursday

morning throughout the year. There are also some mixed weekend roll ups in the calendar. The idea of roll ups is to encourage all members whether they are longstanding members, new members, high or low handicap golfers, to come together in a sociable and relaxed environment to play golf. Sign-up sheets are available for one week prior to these competitions but members may also simply ‘roll-up’ up to take part up to half an hour before the first tee times on these days. This offers members total flexibility in planning their

116

golf. Every effort is made on these occasions to ensure that the groups are mixed to allow members the opportunity to play with a variety of members and make new friends. How does the Ladies section work in the San Roque Club? The Ladies section offers something for all of its members with a full and varied calendar of events throughout the year. It is entirely up to the individual member how much they wish to become involved. In addition to the weekly roll ups, we have monthly Medal and Ranking competitions, an annual match-play knock-out competition, the Ladies Club Championships held over two days, Lady Captain’s Day, Past Lady Captains’ Day – the list goes on and on! We currently also play ‘friendly’ inter-club matches against a number of local clubs. Each year in early September, the Lady Captain organizes a ladies tour - this year we are going to the Huelva region to play some wonderful courses and enjoy a few days in a relaxed and sociable atmosphere. There are also a number of opportunities for the ladies and men of San Roque to play in competitions together throughout the year both within our club and competing against other clubs. One notable example is the Quadrangular Trophy. This is a senior tournament held on each Saturday throughout June where mixed teams from San Roque, Aloha, Los Brisas, and our neighbours, Sotogrande, compete against each other and play each of our courses. This is an extremely popular event where we look forward to meeting old friends and making new ones! In addition, we are also most fortunate to have Thomas Johansson as our head Professional. Thomas offers individual lessons as well as a monthly group clinic for the ladies section. These clinics are very popular and are always extremely well attended. How do you rate both Old & New courses compared to other prestigious courses? There is no doubt in my mind that both the Old and New courses at San Roque are amongst the top courses in our area, each being rated as 85/100 in the Rolex Guide. Both are championship courses offering different challenges to golfers of all levels. San Roque is proud of being the only club in Spain to have welcomed the Spanish Open to both of its courses in 2005 and 2006 respectively as well as the Finals of the European Tour Qualifying School for thirteen years. SRC prides itself in its service and philosophy of personal attention for members – would you agree with this? Most certainly - the San Roque Club offers much more than just a golf club to its members! From the moment you become a member of the San Roque Club, the membership team are there to guide you and help you not only with golf related issues but in offering assistance with day to day issues which may arise and which can become complicated due to the majority of the membership not being native Spanish speakers – I can personally vouch for this being an invaluable service! Whenever you walk into the club you are met with friendly and helpful staff. The Caddy Masters are extremely attentive to all of our needs, the ladies in the Pro Shop are most welcoming and always available to help with any golf related queries. In fact, wherever you go in the San Roque Club you will always be met with a smile and a wave! Would you recommend membership at San Roque Club to other golfers? I would have no hesitation in recommending membership at San Roque Club as it is much more than just a golf club - I am proud to call San Roque my home club!


Publi Mijas Golf_03-Sumario 01/06/15 13:06 Pรกgina 1


231 Restaurante Casino_189 Les Roches 11/08/15 13:19 Página 2

RESTAURANTES

RESTAURANTE CASINO MARBELLA El chef Agustín Román nos presenta su

COCINA CON RECUERDO

Agustín Román, chef del Restaurante Casino Marbella, creció en una casa rodeado de mujeres, viendo a su madre, a sus tías y a su abuela metidas en la cocina. Así que se podría decir que éstos fueron sus inicios entre fogones. Con el tiempo y después de haber pasado por varias experiencias laborales, siempre relacionada con la cocina, optó por formarse en esta disciplina y comenzó sus estudios. Fue en Málaga primero durante un año y posteriormente en Archidona , otros 2 años, donde se formó como jefe de cocina . Más tarde, y al igual que muchos jóvenes cocineros pasó por distintos restaurantes y hoteles donde tuvo la oportunidad de conocer grandes cocineros, como Ramón Freixa y Dani Garcia, de quienes aprendió los secretos de la alta cocina. “Cocina con recuerdo”, es el título de la carta

que ofrece en Casino Marbella. Este título quiere contar que “casi todo lo que hago viene de la evolución de alguno de mis recuerdos en la cocina, ya sea en casa, de niño, mirando a mi abuela en la cocina o más tarde aprendiendo nuevas técnicas y conceptos de grandes cocineros. Al final mi cocina es eso… una mezcla de los recuerdos de los sabores de mi vida a los que trato de darle forma colocándolos en un plato”, asegura Agustín. Tres cambios de carta al año posibilitan a este joven chef llevar a cabo sus menús, ofrecer una cocina de mercado, acorde a la fecha del año y

utilizando siempre ingredientes de temporada: “Pedimos un alto nivel de calidad a nuestros proveedores por lo que cada día tengo en mi cocina lo mejor y más fresco del mercado…., pero en mi casa”, cuenta orgulloso. Pero sin duda, lo más difícil cuando se trata de contentar a tantas nacionalidades distintas que pasan por el restaurante de Casino Marbella es intentar satisfacer cualquier petición, por extraña que resulte “siempre y cuando esté dentro de nuestras posibilidades” asegura Agustín, quien continúa diciendo “a veces es difícil, pero aunque no esté en nuestra mano, el cliente percibe las ganas de agradar y el esfuerzo y eso es algo que valoran”. El Restaurante del Casino cuenta además en su equipo con un gran elenco de profesionales como su maitre, Gerard Val-Llaura, quien además de ser el responsable de un servicio impecable selecciona la extensa bodega que ofrece el Casino. Todo ello convierte al Restaurante del Casino en una apuesta segura a la hora de elegir el mejor lugar para vivir una magnífica velada capaz de hacer olvidar la peor de nuestras tarjetas de golf y devolvernos la sonrisa.

Información y reservas: 952 81 40 00 www.casinomarbella.com

118


231 Restaurante Casino_189 Les Roches 11/08/15 13:19 Página 3

RESTAURANTS

“COOKING UP MEMORIES” CASINO MARBELLA RESTAURANT Agustín Román, the Casino Marbella restaurant chef, was brought up in a house surrounded by women, watching his mother, aunties and grandmother work in the kitchen. So it could be said that this was his initiation into the world of cooking. Over time, and after a range of different work experiences, always related to cuisine, he decided to train in this discipline and began his studies. First of all he spent a year in Málaga, and then two more years in Archidona, where he trained as head chef. Later, the same as for many other young chefs, he worked at various restaurants and hotels where he had the opportunity of meeting such great chefs as Ramón Freixa and Dani Garcia – from whom he learnt the secrets of haute cuisine. “Cuisine with memories” is the title of the menu offered at Casino Marbella. The aim of this title is to highlight the fact that “nearly everything I do derives from the evolution of some of my kitchen memories,” says Agustín, “either at home as a child watching my grandmother in the kitchen, or later learning new techniques and concepts from the top chefs. In the end my cuisine is that… a mix of memories of the flavours of my life, which I try to give some shape to by placing them on a dish.” With three menu changes a year, this young chef offers market cuisine according to the time of the year and always using seasonal ingredients. “We seek a high level of quality from our suppliers, so every day I have in my kitchen the best and freshest products from the market… but in my home,” he says proudly. Without a doubt, however, the most difficult thing in trying to keep all the different nationalities who dine at the Casino Marbella restaurant happy is to satisfy any request, no matter how unusual, “always when it is within our possibilities”. It is sometimes difficult, he adds, “but even if it’s not eventually possible the client realises we want to please, and that’s something they value.” The Casino restaurant has a team of other excellent professionals, including his maître d’, Gerard ValLlaura, who in addition to being in charge of its impeccable service also selects the Casino’s extensive bodega collection. All of this ensures the Casino restaurant is a solid option when deciding on the best place to enjoy a magnificent event, able to help us forget our worst golfing cards and return the smile to our faces.

119


Publi La Reserva_03-Sumario 11/08/15 15:25 Pรกgina 1


Publi Almenara_03-Sumario 11/08/15 15:23 Pรกgina 1


231 Carlos Pitarch 2_189 Les Roches 11/08/15 13:21 Página 1

PROTAGONISTAS

Vocal del Comité Comercial de Campos y responsable de Promoción Exterior de la Real Federación Andaluza de Golf

“Vivimos en la era del green fee online, pero la labor comercial tradicional también funciona y por eso hay que hacerla” La promoción de los campos de golf andaluces es una cuestión de primer orden para una región en la que el golf constituye uno de los grandes atractivos turísticos para los millones de practicantes europeos de este deporte. La benignidad del clima andaluz y la profusión y calidad de sus campos de golf hacen que cada año, especialmente en los meses de otoño e invierno, cientos de miles de jugadores empaquen sus palos y pongan rumbo a esta parte de España. Carlos Pitarch, gerente de Lauro Golf y miembro de la Junta Directiva de la Real Federación Andaluza de Golf (RFGA), es vocal del Comité Comercial de Campos y su responsable

de promoción exterior. “Tenemos un plan de 18 acciones, dice. ”Empezamos en Italia y luego hemos estado en Oslo, Helsinki, Dinamarca, Berlin, Manchester, Amsterdam, Paría, Lisboa, Madrid Golf, Dublín...”. Explica que se trata de acciones de promoción en torneos y ferias de golf o turísticas con un apartado de golf, “e incluso de ferias deportiva donde del golf tiene especial relevancia, como en el caso de Finlandia, que tiene un apartado que es destinos de golf”. Resalta Pitarch el apoyo que Turismo Andaluz presta a la RFGA para las ferias. –En qué consiste básicamente la labor del Comité Comercial de Campos? –En contactar con turoperadores y con nuestros agentes colaboradores, que no son sólo turoperadores, aunque son los principales. Tenemos reuniones con ellos, una especie de workshop, y también llegamos por supuesto al público directo, o sea, la labor comercial tradicional, que sigue siendo importante. Vivimos

en la era del green fee online, pero la labor comercial tradicional también funciona y por eso hay que hacerla y tocar todos los palos. Generamos una base de datos importante de gente que ha manifestado su interés en el destino Andalucía en este año 2015. Esto nos sirve para futuras comercializaciones a un coste prácticamente cero. –¿Qué resultados se están obteniendo? –Los resultados son bastante positivos para todos los campos de golf federados. Hay que tener en cuenta que, aunque Andalucía sea un destino maduro y seamos conocidos, ha habido muchos cambios durante la crisis, y hay nuevos productos. Hace quince años vincular turismo de golf y museos era impensable. Pero ahora, por ejemplo, Málaga tiene el Thyssen, el Picasso, el Pompidou, el Museo del Automóvil... o sea, que la actividad cultural es muy alta. Hay que hacer combinaciones de golf con otra cosa, crear nuevos productos turísticos. Para ver cómo han cambiado las cosas, existe por ejemplo un

“We are living in the era of online green fees, but traditional sales also work – so you have to do that as well” Promoting Andalucía’s golf courses is a key issue for a region where golf is one of the major tourist attractions for millions of European golfers. The moderate Andalucian climate and profusion and quality of the golf courses encourage hundreds of thousands of golfers every year – especially in the autumn and winter months – to pack their clubs and head to this part of Spain. Carlos Pitarch, manager of Laura Golf and a

122

member of the Royal Andalucian Golf Federation executive committee, is a spokesperson for the golf course marketing committee with responsibility for outside promotion. “We have a 18-point plan,” he says. “We begin in Italy and later we’ll be in Oslo, Helsinki, Denmark, Berlin, Manchester, Amsterdam, Paris, Lisbon, Madrid Golf, Dublin.” He explains that this involves promotional initiatives at tournaments and golf fairs and

tourist fairs with a golf element, “and even sports fairs where golf has a special relevance, such as in the case of Finland, which has a section for golf destinations.” Pitarch highlights the support the federation receives from Turismo Andaluz for its promotional activities at the fairs. What exactly is the work undertaken by the golf course marketing committee?

Texto y fotos: Eduardo G. Palacios

Carlos PITARCH


231 Carlos Pitarch 2_189 Les Roches 11/08/15 13:21 Página 2

PROTAGONISTS

Contacting tour operators and our collaborating agents, who are not only tour operators although they are the main ones. We have meetings with them, a kind of workshop, and obviously we also have direct contact with the public – that is, traditional marketing, which remains important. We are living in the era of online green fees, but traditional sales also work – so you have to do that as well and use every club in the bag. We generate an important database of people who have expressed an interest in the Andalucian destination in 2015. That helps us with future marketing at practically zero cost. What results are you obtaining?

The results are quite positive for all the courses registered with the federation. You have to take into account the fact that, even though Andalucía is a mature destination and we are well-known, there have been a lot of changes during the crisis, and there are new products. Fifteen years ago to link tourism with golf and museums was unthinkable but now, for example, Málaga has the Thyssen, the Picasso, the Pompidou, the Automobile Museum… so the level of cultural activity is very high. You have to combine golf with something else, create new tourist packages. To see just how things have changed there is, for example, a specific golf package for European veterans’ rugby teams, who come to Málaga to play with the Málaga

Rugby Club veterans and play golf a few days as well. You can link golf tourism and gastronomy, golf tourism and culture, golf tourism and the Alhambra… you have to know how to sell these things. Have you detected a change in golf tourists’ preferences, that they are not just satisfied with playing golf? To start with, tour operators want more of an organised package and not just a green fee, like it was before. So, in so far as we can take care of that, all the better. There is also a business model for long-term golf tourism: i.e. extending over more than two weeks. Some resorts have a minimum stay of 20 days, and there are cases of

123


231 Carlos Pitarch 2_189 Les Roches 11/08/15 13:21 Página 3

PROTAGONISTAS

124

CARLOS PITARCH

❛ ❛

paquete específico de golf para equipos veteranos de rugby europeos, que vienen a Málaga, juegan con los veteranos del Club de Rugby de Málaga y luego juegan varios días al golf. Se puede vincular turismo de golf y gastronomía, turismo de golf y cultura, turismo de golf y la Alhambra... esas cosas hay que saberlas vender. –Han detectado un cambio en los gustos del turista de golf, ya no se conforma sólo con jugar al golf –El turoperador, para empezar, quiere más un paquete organizado y menos el green fee, como ocurría antes. Entonces, en la medida que podamos facilitarles la tarea, mucho mejor. Hay además un modelo de negocio que es el del turismo de golf de larga estancia, aquélla que supera las dos semanas. Hay resorts cuya estancia mínima son veinte días, y con casos de gente que viene a estar tres meses jugando al golf todos los días, porque en el norte de Europa hay un metro y medio de nieve en los campos. Este tipo de turismo no existía antes porque lo que había era el turista residencial que se compraba un apartamento y venía tres meses. La crisis inmobiliaria no hace que desaparezca el turista residencial, sino que hace que aparezca el turista que busca el alquiler o un programa con una serie de servicios dados

mejor mantenimiento. De la crisis se sale apostando por la calidad, y eso se hace mejorando el mantenimiento del campo, y además ofreciendo unos precios muy razonables y muy competitivos, no digo baratos, porque algunos no tienen que serlo. Lo importante es una buena relación calidad/precio, con mejores servicios, con mejor mantenimiento, con mejor trato al cliente, y sobre todo con más productos y por tanto mejor oferta

por el propio campo de golf. Esta línea de negocio se ha abierto durante la crisis. Ahora el turismo residencial se está reactivando, por fin el mundo inmobiliario empieza a despertar y esto es bueno también para los campos de golf, pero este nuevo tipo de turismo de larga estancia no va a desaparecer, sino que ha venido para quedarse. Ahora se trata de saber vender el producto, sobre todo en los países nórdicos. –¿Cómo describiría la situación actual de los campos de golf comerciales en Andalucía? –Andalucía obtuvo el premio de la IAGTO como mejor destino de golf en Europa en 2008, y hoy somos un destino mejor que en el 2008. Tenemos mejores campos de golf porque tenemos

capaz de ofrecer un marketing individualizado, un paquete a la medida de cada cliente. Y esto hay que saberlo vender. Yo me he encontrado a golfistas en las ferias que me decían que los campos de esta zona son muy caros, y yo les preguntaba qué precio sería razonable, y me contestaban que entre 60 y 70 euros. ¡Y resulta que el 50 por ciento de los campos tienen esos precios!, y son de mucha calidad. Por ese precio puede jugar en auténticos campazos. ”Ah, pues no sabía”. Pues a lo mejor es que tenían la información desactualizada... no lo sé. Esto ha cambiado y hay que trasmitirlo, y esta labor de información hay que hacerla aquí con los turoperadores, con profesionales, con agencias, pero también allí con el cliente directo.

Hoy somos un destino mejor que en 2008, cuando Andalucía obtuvo el premio de la IAGTO como mejor destino de golf en Europa

❜ ❜

people who spend three months playing golf every day, because in northern Europe there is one and a half metres of snow on the golf courses. This kind of tourism didn’t exist before because there was residential tourism in which someone bought an apartment and came here for three months. The real estate crisis has not led to the disappearance of residential tourism but it has resulted in the appearance of tourists wanting to rent accommodation and seeking a schedule with a series of services provided by the golf course itself. This line of business opened up during the crisis. Now residential tourism is being reactivated, the real estate world is finally beginning to re-awaken, and that’s also good for golf courses. Nevertheless, this new kind of long-term tourism is not going to disappear: it’s here to stay. Now it’s important to know how to sell the product, especially in the Nordic countries. How would you describe the current situation of commercial courses in Andalucía? Andalucía received the IAGTO award for best golf destination in Europe in 2008, and today we are a better destination than in 2008. We have better golf courses because we have better maintenance. Following the crisis a commitment was made to quality, and you do that by improving course maintenance and also offering very reasonable and competitive prices – I wouldn’t say cheap, because some don’t have to be. The most important thing is a good relationship between price and quality, with better services, better maintenance, better attention to clients and, above all else, more products and therefore a better range of amenities that enables us to offer individualised marketing – a made-tomeasure package for each client. And you have to know how to sell that. I’ve met golfers at fairs who’ve said to me that the golf courses in this area are very expensive, and I’ve asked them what they think would be a reasonable price, and they answer between 60 and 70 euros. And it turns out that 50 per cent of golf courses offer this price! And are of a high quality… For that price you can play at a really superb golf course. “Ah, I didn’t know that.” It’s possibly because the information they had was not updated… I don’t know. This has changed and we have to inform people about it, and that communication has to be done here with tour operators, with professionals, with agencies, but also directly with the clients.


Publi Marbella Club Golf_03-Sumario 20/05/14 11:49 Pรกgina 1


231 Reserva del Higuerón 2_202 Costa Ballena 11/08/15 13:22 Página 2

RESORTS

Mucho más que un gran hotel en la Costa del Sol

E

Disfrutar de una escapada o unas vacaciones de lujo en la Costa del Sol es algo que está al alcance del bolsillo de muchas personas, especialmente si se elige Double Tree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón.

n 1998 se pusieron en marcha los primeros bocetos de esta urbanización de lujo destinada a cambiar el concepto de calidad dentro de la fisonomía del litoral de la Costa del Sol. La urbanización Reserva del Higuerón, entre Fuengirola y Benalmádena, está enclavada en la montaña y disfruta de amplias vistas panorámicas al Mediterráneo. Pensada para aquellas personas que apuestan por la calidad de vida, la urbanización, diferente en el aspecto arquitectónico y urbanístico, ha construido sus pilares fundamentales en torno a la naturaleza (amplios parques y zonas verdes), la salud, el deporte y la seguridad. Su estilo vanguardista y moderno, elegido cuidadosamente para decorar los apartamentos, pareados, adosados y villas de lujo, hace de Reserva del Higuerón una exclusiva urbanización, un concepto global de resort

126

con valor añadido gracias a sus fabulosas instalaciones. Hotel de la Cadena Hilton Finalmente el proyecto ve completada una de las mayores apuestas con la inauguración en 2012 del hotel, ahora bajo la marca de la prestigiosa Cadena Hilton. DoubleTree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón es un hotel único, moderno, confortable, amplio y espacioso. En un enclave que combina la quietud, la cercanía a las mejores playas y unas comunicaciones que permiten llegar al aeropuerto internacional o al centro de Málaga en diez minutos. Este hotel es referente del diseño, ocio y servicios, con una combinación sin precedentes de entretenimiento, salud, deporte, relax, delicias gastronómicas, y actividades. Dispone de 177 habitaciones, 24 de ellas junior suite, todas con vistas espectaculares a

la Bahía de Fuengirola (el resort dispone de un traslado circular durante todo el día gratuito que recorre el circuito desde el hotel a la playa), salas con muestras de arte permanente, 4 salas de reuniones hasta para 500 personas, 5 restaurantes , 2 piscinas climatizadas cubiertas y 3 exteriores. Terraza Infinity La terraza de cubierta denominada Piscina Infinity, es uno de los puntos estrellas de hotel, una piscina desbordante en cascada en un lado sur que se confunde en armonía con la visión del mar. La imagen que proyecta esta terraza a su visitante es impactante, una piscina que corre a lo largo de la terraza acompañada lateralmente por uno parasoles que cubren las camas balinesas junto a la piscina. Oferta de restauración En restauración se dispone de un concepto


231 Reserva del Higuerón 2_202 Costa Ballena 11/08/15 13:22 Página 3

RESORTS

DOUBLE TREE

BY HILTON RESORT & SPA RESERVA DEL HIGUERÓN

Much more than a top Costa del Sol hotel

T

he first outlines of this luxury destination were sketched in 1998. The La Reserva del Higuerón urbanisation is located in the mountain area between Fuengirola and Benalmádena, enjoying expansive panoramic views over the Mediterranean. Developed for people seeking a high quality of life, the urbanisation stands out for its distinctive architectural and urban features, with the main construction foundations based around nature (extensive parkland and green areas), health, sport and security. Its modern, vanguard style – meticulously chosen for the apartments, semi-detached townhouses, duplexes and luxury villas that make up Reserva del Higuerón – has helped create an exclusive urbanisation, a global resort concept with added value thanks to its fabulous amenities. Hilton Chain Hotel One of the complex’s main projects was finally completed in 2012 with the inauguration of the

Enjoying a luxurious getaway or holiday on the Costa del Sol is within the budget of many people, especially those who opt for the Double Tree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón.

all with spectacular views over Fuengirola bay (the resort offers a free circular transport route throughout the day from the hotel to the beach), rooms with permanent art displays, four meeting rooms with capacity for up to 500 people, five restaurants, and two heated covered and three outdoor pools. hotel, now part of the prestigious Hilton chain brand. DoubleTree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón is an exceptional hotel: modern, comfortable and spacious. In a setting that combines tranquillity, proximity to the finest beaches, and convenient transport communications that enable you to travel to the international airport or Málaga city centre in just 10 minutes. The hotel is a standard-bearer of design, leisure, relaxation, gastronomic delicacies and activities. It comprises 177 rooms, 24 of which are junior suite,

Infinity Terrace The covered terrace known as “Piscina Infinity” is one of the hotel’s star areas, a pool that overflows into a waterfall on the southern side, in harmony with the overview of the sea. The image that this terrace projects to visitors is striking, a pool that extends along the length of the terrace, accompanied on either side by parasols that cover Balinese sun-beds next to the pool. Dining Options The culinary amenities encompass a fully-integrated concept in which five different restaurants offer

127


231 Reserva del Higuerón 2_202 Costa Ballena 11/08/15 13:22 Página 4

HOTELES

RESERVA DEL HIGUERÓN

•••

integral donde 5 restaurantes tienen ofertas de calidad como el restaurante Sollo del recientemente galardonado Diego Gallegos como Chef revelación en Madrid Fusión 2015 , un restaurante especializado en peces de río y caviar. El restaurante AL ROLO de tapas de diseño y cocina mediterránea, Palmeral Buffet, Infinity Bar y el Snack Bar la Higuerita que completa la oferta con comidas saludables para deportistas. El primer Double Tree by Hilton en Europa El acuerdo con la Cadena Hilton, bajo la denominación DoubleTree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón, convierte a Reserva del Higuerón en el primer resort bajo esa denominación en Europa. Asimismo es uno de los dos únicos resorts sólo adultos de la cadena en todo el mundo. El resort continua directamente gestionado por la propiedad bajo modelo de franquicia y estándares de Hilton Hotel and Resorts. El acuerdo incluye la incorporación del Resort a todos los canales de venta así como acciones comerciales y de marketing de la Cadena Hilton a nivel internacional, incluyendo la presencia en el programa de fidelización Hilton Honors, que cuenta con más de 45 millones de afiliados a nivel mundial. Esto supone una gran repercusión para Reserva del Higuerón y también para el destino Costa del Sol en su totalidad. La llegada de Hilton después de casi 40 años de ausencia en esta zona supone un paso adelante para el destino gracias el desembarco de una de las marcas más prestigiosas de la industria turística mundial. Los principales mercados actualmente son el español, británico, francés y escandinavo. Gracias a este acuerdo se proyecta un crecimiento del turismo americano y de todo el plano internacional, no sólo en el turismo vacacional sino también en el turismo de golf, el segmento de reuniones y convenciones y el segmento de negocios. El resort se caracteriza por contar con unas instalaciones excepcionales para el disfrute de sus huéspedes. Destacan las siguientes: Sport Club: centro lúdico deportivo Con 12.000 metros cuadrados, el centro lúdico deportivo cuenta con gimnasio con entrenadores personales, tecnología de alto rendimiento, salas de spinning, fitness, pilates, meditación y multiusos, 2 pistas de tenis, 11 pistas de pádel, escuela de pádel y tenis con monitores nacionales e internacionales, escuela de natación, piscina cubierta de 25 metros con cuatro calles y carril acuático de rehabilitación deportiva, vestuarios modernos e independientes, Snack bar con terraza de temporada, y zona exclusiva de deportes de arena (sede del Campeonato de España de Voley Playa del 27 al 30 de Agosto), pistas de voley playa, fútbol y balonmano. Nagomi SPA Este moderno centro de bienestar, salud y relax tiene dos piscinas, una de 25 metros y otra dinámica con más de 34 chorros a presión con estaciones programadas para todo el cuerpo, que reducen tensiones y relajan la musculatura, camas de masaje, jacuzzi y cascadas para sentir el placer de la relajación. Hay además piscinas de contraste, sauna y baño turco con bioaromas que ayudan a eliminar toxinas y limpiar las vías respiratorias. Cuenta con zona de relax y solárium para disfrutar del sol, la luz y la tranquilidad. Aire Nagomi Aire Nagomi, ubicado al aire libre en el entorno del Palmeral, ofrece masajes y terapias alternativas que transportan a un mundo de sensaciones en un entorno de relax y bienestar. Todas las técnicas manuales que ayudan a la conexión mágica con nuestra parte más sabia se dan cita en Aire Nagomi, con posibilidades proce-

128

•••

quality cuisine. These include the Sollo, created by Diego Gallegos, who recently was named as chef revelation at the Madrid Fusion 2015 gastronomy fair. The restaurant specialises in river fish and caviar. The Al Rolo restaurant offers designer tapas and Mediterranean cuisine, while the other dining establishments are the Palmeral Buffet, Infinity Bar and La Higuerita snack bar, which prepares healthy dishes for sportspeople.

The first Double Tree by Hilton in Europe The agreement with the Hilton chain makes Reserva del Higuerón the first resort in Europe to operate with the denomination Double Tree by Hilton. It is also one of just two adults-only resorts run by the chain around the world. The resort will continue to be managed directly by the owners under the Hilton Hotel and Resorts franchise model and standards. The agreement includes the resort’s incorporation into all the Hilton chain’s sales channels and marketing initiatives at an international level, including its presence in the Hilton Honors loyalty programme, which has more than 45 million members around the world. This represents a significant promotional impact for both Reserva del Higuerón and the Costa del Sol in general. The return of Hilton to the area after a 40-year absence is a major step forward for the destination, as it is one of the global tourist industry’s most prestigious brands. The main current markets are Spanish, British, French and Scandinavian. Thanks to this agreement, growth is expected in US tourism and in other international markets, not only for holiday tourism but also golf tourism, meetings and congresses, and the business segment. The resort offers exceptional amenities for the enjoyment of guests, highlighted by the following: Sports Club: sport and leisure centre Extending over 12,000 square metres, the sport and leisure centre comprises a gymnasium with personal trainers, high-performance technology, spinning, fitness, pilates, meditation and multi-use rooms, two tennis courts, 11 paddle tennis courts, a tennis and paddle tennis academy with national and international instructors, a swimming school, a 25metre covered pool with four lanes and a sports aquatic rehabilitation lane, modern and individual changing rooms, a snack bar with seasonal terrace, and an exclusive area for sand sports (venue for the Spanish beach volleyball championships from 27 to 30 August), beach volleyball courts, football and handball. Nagomi Spa This modern wellbeing, health and relaxation centre has two pools, one 25-


231 Reserva del Higuerón 2_202 Costa Ballena 11/08/15 13:22 Página 5

RESERVA DEL HIGUERÓN

•••

dentes de diferentes herencias culturales de salud. Wellness Nagomi Spa Disfrutar de una inolvidable experiencia con terapias para recuperar el bienestar a través de una armonía física y espiritual es el objetivo del Wellness Nagomi Spa. Ofrece wellness masaje, masajes con técnicas orientales, masajes deportivos, tratamientos corporales y faciales, hidroterapia, envolturas y fisioterapia. Cuenta con quince salas de tratamientos, tres cabinas de hidroterapia, sala de fisioterapia, zonas de relajación, centro de manicura–pedicura, salón de peluquería y cabina de rayos UVA. Centro Comercial En la zona más alta de acceso por la autovía se encuentra el Centro Comercial Altos del Higuerón. Supermercado, lavandería, farmacia, asesoría, bares y restaurantes completan un área de servicio y variada oferta para toda la urbanización. Amplia oferta de golf La llegada de Hilton a la Costa del Sol supone un paso adelante sin precedentes para el destino gracias el desembarco de una de las marcas más prestigiosas de la industria turística mundial. Y así lo entienden los campos de golf más emblemáticos de la zona: Torrequebrada Golf, Mijas Golf, Santana Golf, Chaparral Golf, Cabopino Golf Marbella, Río Real Golf y Los Naranjos Golf, mediante la firma de un acuerdo que los incorpora a la oferta de servicios del hotel. DoubleTree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón cuenta con una inigualable propuesta de paquetes en distintos campos combinando con estancias de cinco y siete días de alojamiento.

HOTELS

•••

metre and another dynamic with more than 34 pressure jets (programmed for all parts of the body) that reduce tension and relax the muscles, massage beds, jacuzzi and fountains to enjoy the delights of relaxation. There are also contrast pools, a sauna and a Turkish bath with bio-aromas that help eliminate toxins and clean the respiratory passages; and a relaxation area and solarium for enjoying the sun, light and tranquillity. Aire Nagomi Located outdoors near the Palmeral, Aire Nagomi offers massages and alternative therapies that transport you to a world of sensations, in a special area for relaxation and wellbeing. All hands-on techniques that help make the magical connection with the most knowledgeable part of our bodies are on offer in Aire Nagomi, with treatments derived from different health culture heritages. Wellness Nagomi Spa Enabling guests to enjoy an unforgettable experience with therapies that restore wellbeing through physical and spiritual harmony is the objective at Wellness Nagomi Spa. It offers wellness massage, eastern-technique massages, sports massages, body and facial treatments, hydrotherapy, wraps and physiotherapy. The spa has 15 treatment rooms, three hydrotherapy cabins, a physiotherapy room, relaxation areas, a manicure-pedicure centre, a hairdressing salon and an ultraviolet rays cabin. Commercial Centre The Altos del Higuerón commercial centre is located at the highest access point from the highway. Its supermarket, laundry, pharmacy, consultancy, bars and restaurants provide a service area with varied options for the whole urbanisation. Extensive Golf Amenities Hilton’s arrival on the Costa del Sol represents a major advance, without precedent, for the destination, thanks to the presence of one of the global tourist industry’s most prestigious brands. And this has already been appreciated by the area’s top courses. Torrequebrada Golf, Mijas Golf, Santana Golf, Chaparral Golf, Cabopino Golf Marbella, Río Real Golf and Los Naranjos Golf have signed agreements to be included in the hotel’s services. DoubleTree by Hilton Resort & Spa Reserva del Higuerón offers an unbeatable range of packages at various courses combined with accommodation stays of five and seven days.

129


231 Artículo Lozano_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:23 Página 1

OPINIÓN

Cursos homologados por la AEGG Por Manuel Lozano El pasado año, gracias a las demandas de formación de los directores y gerentes de campos de golf, desde la Asociación Española de Gerentes de Golf (AEGG) comenzamos con el Curso Superior de Dirección y Gestión de Campos de Golf, que hemos finalizado hace unas semanas con gran éxito por parte de alumnos y docentes. Diez alumnos, entre profesionales de golf, directores de operaciones, subdirectores y amantes y apasionados del golf que viniendo de otras profesiones han decidido dar un giro a su vida laboral.

esde aquí quiero agradeceros vuestro apoyo a todos los docentes que habéis participado en esta primera edición. Muchos compañeros gerentes nos han pedido cursos de asistentes de greenkeepers, cursos básicos de caddie master, y un curso avanzado de operaciones y gestión deportiva que tienda a maximizar los centros de negocio de un campo de golf y a la excelencia en la atención a los socios y clientes. El objetivo es formar a nuestros propio personal para que mejore en sus funciones y formar a futuros trabajadores de campos de golf. Además, podemos bonificar su coste a través de la Fundación Tripartita Como sabéis la formación y preparación profesional del personal de los campos de golf, es uno pilares fundamentales de la Asociación. Con este objetivo la Asociación ha incluido en su programa formativo estos nuevos cursos formativos. De esta manera la Asociación Española de Campos de Golf en colaboración con la Asociación Española de Greenkeepers y la Asociación de Profesionales de Golf y apoyada por la Real Federación Española de Golf, Golf Gestión y Formación y los mejores profesionales en la formación en gestión, deportiva, operaciones y mantenimiento de campos de golf pone en marcha los siguientes cursos: – Curso Superior de dirección y gestión de campos de golf – Curso Superior en mantenimiento de céspedes deportivos. – Curso Técnico de Caddie Master – Curso de Gestión Deportiva y Operaciones de un campo de golf Los cuatro cursos se pueden hacer de manera presencial o mediante una plataforma on line in streaming. Y son bonificables por la Fundación Tripartita. El curso superior de dirección y gestión de campos de golf y el curso de mantenimiento de céspedes deportivos cuentan con la misma estructura: Cada curso son 300 horas teóricas repartidas en 30 fines de semana y 720 horas prácticas repartidas en cuatro meses para formar a los mejores directores de campos de golf y asistentes de Greenkeepers y mantenimiento de céspedes deportivos. A lo largo de 30 fines de semana las clases se imparten los viernes por la tarde de 16-21 y

D

130

los sábados por la mañana de 9-14 para que personas que estén trabajando tengan la posibilidad de realizar el curso de manera presencial, aunque siempre se puede realizar a distancia. Por su parte el curso técnico de Caddie Master tiene una duración de 174 horas teóricas y 720 horas prácticas. Un total de 894 horas. Se impartirá de octubre a junio en horario de tarde dos o tres tardes por semana en clases de 3 horas de duración. El curso de Gestión Deportiva y Operaciones de un campo de golf tiene una duración de 222 horas teóricas y 720 horas prácticas. Un total de 942 horas. Se impartirá de octubre a junio en horario de tarde dos o tres tardes por semana en clases de 3 horas de duración. ¿A quién va dirigido? El Curso superior de dirección y gestión de campos de golf está dirigido a licenciados o diplomados interesados en desarrollar su carrera profesional en los puestos directivos de un campo de golf y también a personas que aunque no dispongan de una licenciatura o

diplomatura en su currículum personal, si hayan estado o estén relacionadas de manera profesional con el mundo del golf. Por su parte, el Curso superior de mantenimiento de céspedes deportivos, está enfocado a licenciados, diplomados grados, o FP2 especializados en la materia (ingeniero o técnico agrícola, forestal, montes, ambiental...) interesados en desarrollar su carrera profesional en puestos con especialización en mantenimiento de céspedes deportivos y al mismo tiempo a personas que estén relacionadas de manera profesional con el mundo del golf y/o el mantenimiento de céspedes deportivos. El Curso Técnico de Caddie Mater está dirigido a licenciados, diplomados grados, o FP2 especializados en la materia (turismo, hostelería, restauración....) interesados en abrirse puertas en el mundo laboral dentro de los campos de golf y a personas que aunque no dispongan de una licenciatura, diplomatura, grado o FP2, quieran iniciar su andadura en las habilidades y conocimientos necesarios para desarrollar puestos de trabajo en el ámbito de


231 Artículo Lozano_205 Juan Sánchez 11/08/15 13:23 Página 2

OPINIÓN

las operaciones de un campo de golf. Este curso es la antesala del curso de Gestión Deportiva y Operaciones de un campo de golf. El Curso de Gestión Deportiva y Operaciones está dirigido a licenciados, diplomados grados, o FP2 especializados en la materia y a todos los trabajadores de campos de golf con conocimientos de las técnicas y habilidades empleadas en los campos de golf en los puestos de trabajo de caddie master y gestores de centros de operaciones Este programa busca maximizar el beneficio de los centros de negocios de los campos de golf y tender hacia la excelencia en la atención al cliente. Uno de los pilares fundamentales de nuestra formación es la participación de los más prestigiosos profesionales del sector del golf. Para ello, los directores del programa así como la Asociación española de gerentes de golf trabajan continuamente para conseguir que los alumnos del curso cuenten con los mejores. Son muchos los directores, gerentes, diseñadores, greenkeepers, Jefes de operaciones, directores deportivos, constructores empresas o

profesionales de la industria los que colaboran en los cursos superiores de la AEGG entre los que podemos destacar a Javier Reviriego Director General de Valderrama, David Gómez Director Green Section Real Federación

Española de Golf, Rafael González-Carrascosa, Greenkeeper del Real Club de Golf de Las Brisas, Carlos Lima Molina, asesor técnico y experto en greenkeeping en numerosos campos de golf, Miguel Girbés Director General PGA de Catalunya Resort, Luis de Vierna Consultor internacional de golf, Pedro Morán, Director del Real Club de la Puerta de Hierro, José María Zamora, Subdirector European

Challenge Tour, Ignacio del Cuvillo Cano Director gerente Guadalmina Golf, Eduardo Jarén, director de Amma Consulting, Salvador Álvarez, director de Guadalhorce y Presidente de la AEGG, Antonio Conde, CEO en GolfBoo.com, José María Alcázar, director de Casa Club en Real Club Valderrama entre otros muchos. La metodología de trabajo con la que se desarrollan estos cursos unirá la experiencia de directores, Greenkeepers, Directores deportivos o Jefes de Operaciones de campos de golf con más de 30 años de profesión a sus espaldas, con las técnicas y tecnologías que emplean los directores y expertos en mantenimiento de céspedes deportivos más jóvenes y formados en las nuevas tecnologías, sobre todo desde el punto de vista de la comercialización y del marketing, sistemas de riego, fertilización, gestión de operaciones y deportiva... El programa ofrece al alumno una formación integral y a la vez cercana a la realidad empresarial. Se les formará tanto en técnicas como en habilidades a través de un enfoque eminentemente práctico y una intervención activa por parte de los alumnos. Para cualquier consulta puedes ponerte en contacto con nosotros en aegg@aeggolf.org. Manuel Lozano Pose es director de AEGG

131


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 1

PROTAGONISTAS

UNA GENERACIÓN DE ÉXITO La adaptación al cambio, clave de los 25 años de la compañía

Cuando el fundador y consejero delegado Dana Garmany comenzó Troon Golf hace 25 años, nunca imaginó que iba a revolucionar el negocio de los campos de golf, y mucho menos supervisar una empresa de gestión que un día abarcaría todo el mundo con más de 250 camposy 10.000 empleados. e hecho, mucho antes de que North Scottsdale, Arizona, se convirtiera en un paraíso del golf y Troon en el estándar de oro para las experiencias de golf de primer nivel, Troon era simplemente una empresa dedicada al pago de nóminas. Al menos esa era la idea cuando Garmany ayudó a construir Troon North para el promotor Jerry Nelson y sus socios japoneses. La sociedad mercantil japonesa que participaba en el proyecto estaba preocupada por las cuestiones de responsabilidad de la empresa como empleadora, por lo que Garmany registró el nombre de Troon Golf con el propósito de crear una compañía que pudiera manejar las nóminas que pagaban los socios japoneses y protegerlos de los riesgos de gestión. Poco después, en 1990, nacía Troon North con excelentes críticas. La empresa de pago de nóminas de Garmany creció rápidamente hasta convertirse en algo mucho más grande cuando comenzó a vender un concepto revolucionario. Era un modelo de negocio centrado en la gestión de campos de golf de alto nivel basada en los principios de gran servicio de hospitalidad al cliente y excelentes condiciones del terreno de juego. Como el tiempo demostraría, el nuevo negocio florecería y haría de Troon Golf lo que es hoy en día. Algunos describieron la visión temprana de Garmany como la creación de "country clubes para el día" tomando Troon como su público potencial al golfista que viaja acostumbrado a tener un club privado de vuelta a casa o simplemente al golfista medio en busca de una mejor experiencia de golf. La estrategia resultó ser profética y rentable para las próximas décadas, y creó una nueva categoría de campo de golf: el de upscale daily fee. "Recuerdo que tenía la esperanza de tener cinco campos de golf un día, y luego cuando llegué a cinco confiaba en llegar a diez", dice Garmany recordando los comienzos desde Troon North a lo que ahora es una compañía cuya cartera de clientes abarca 35 estados norteamericanos y 29 países. "Estábamos tratando de centrarnos en hacer un buen trabajo y tener buenas personas. Hemos sido capaces de crecer un poco más rápido de lo que pensábamos, y una vez que conseguimos un cierto número de clubes, las cosas fueron un poco más fácil”. "No es que sea un negocio fácil”, puntualiza, "pero cuando se tiene credibilidad en un puñado de estados o en varios países el siguiente acuerdo se convierte en un poco más fácil que si se tratara de tu cuarto o quinto contrato".

D

MAYOR CRECIMIENTO, SOCIOS MAYORES Esa credibilidad es una de grandes razones por las que Garmany siempre ha sido capaz de atraer a importantes socios inversores en los últimos 17 años, incluyendo algunos pesos pesados de Wall Street como Goldman Sachs y Starwood Capital Group. En unas recientes informaciones financieras, Garmany anunció que el grupo de capital privado Kohlberg & Company se convirtió en nuevo socio inversor de Troon, así como Great White Shark Enterprises de Greg Norman, superando a Goldman Sachs y Starwood Capital como mayor accionista de la compañía. Troon también adquirió recientemente Honours Golf, la principal sociedad de gestión de campos de golf del sureste de Estados Unidos. La transacción combina recursos de las dos exitosas marcas de gestión y añade 16 campos de golf a la cartera mundial de Troon. "Lo que nos atrajo de esta oportunidad de inversión fue sobre todo la posición

•••

132

Dana Garmany


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 2

PROTAGONISTS

A GENERATION OF SUCCESS Adapting to change, key t o past 25 years in business By Scott Kauffman

When Founder and Chief Executive Officer Dana Garmany started Troon Golf 25 years ago, he never imagined he would revolutionise the industry’s public golf course business, let alone oversee a management company that would one day span the globe with more than 250 courses and 10,000 employees. n fact, long before North Scottsdale, Ariz., became a golfer’s paradise and Troon became the gold standard for upscale course experiences, Troon was simply a payroll services company. At least that was the idea when Garmany helped build Troon North for developer Jerry Nelson and his Japanese partners. As the story goes, the Japanese trading company involved in the project was concerned about employer liability issues, so Garmany trademarked the Troon Golf name for the purpose of creating a company that could handle payroll for the Japanese partners and protect them from any management risks. Soon after Troon North opened in 1990 to rave reviews though, Garmany’s payroll company quickly grew into something much bigger when he started to sell a revolutionary concept to other parts of the desert and beyond. It was a business model focused on managing upscale public courses based on hospitality-caliber customer service principles and superior agronomic conditions. As history would show, the newfound business would flourish and the modern-day Troon Golf was born. Some described Garmany’s early vision as creating “country clubs for the day” — with Troon’s target audience being the traveling golfer accustomed to having a private club back home or just the average golfer seeking a better golf experience. However you describe it, the strategy proved to be prescient and profitable for decades to come, and all but created an entirely new golf course category: upscale daily fee. “I remember hoping to have five golf courses one day, and then when I got to five, it was hoping I’d get to 10,” Garmany says, reflecting back on his days from managing Troon North to what is now an industry-leading portfolio covering 35 states and 29 countries. “We were just trying to focus on doing a great job and having good people. We were able to grow a little bit quicker than we thought, and once we got a certain number of clubs under our belt, they became a little bit easier. “Not that it’s an easy business,” he says, “but when you have credibility in a bunch of states, or a bunch of countries, the next deal becomes a little bit easier than if it were your fourth or fifth deal.”

I

BIGGER STAGE, BIGGER PARTNERS That credibility is one big reason Garmany has always been able to attract high-caliber capital partners over the last 17 years, including the likes of Wall Street juggernauts Goldman Sachs and Starwood Capital Group. In Garmany’s latest headline-making financial news announced last July, private equity group Kohlberg & Company became Troon’s newest investment partner as well as Greg Norman’s Great White Shark Enterprises — replacing Goldman Sachs and Starwood Capital as the company’s largest shareholder. Troon also recently acquired Honours Golf, the premier golf management company based in the Southeastern United States. The transaction combines resources of the two successful management brands and adds 16 golf courses to Troon’s overall portfolio. “What attracted us to this investment opportunity was first and foremost Troon’s leading position, and really the exceptional leadership of Dana and his management team and the platform they’ve built over the last 25 years,” Kohlberg & Company partner Chris Anderson says. “And their business model has been successful during periods of economic expansion and recession.” Anderson continues, “What really impressed me was the exceptional member satisfaction

•••

133


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 3

PROTAGONISTAS

TROON GOLF, 25 AÑOS

•••

líder de Troon, y realmente el liderazgo excepcional de Dana y su equipo de gestión y la plataforma que han construido en los últimos 25 años", dice Chris Anderson, socio de Kohlberg & Company . "Y que su modelo de negocio ha tenido éxito tanto en los períodos de expansión económica como durante los de recesión". Anderson continúa: "Lo que realmente me impresionó fueron las excepcionales puntuaciones de satisfacción de los socios que se generan a partir de su base de clientes. Eso dice mucho sobre el éxito de su modelo de negocio". Es un modelo de negocio que siempre ha sabido adaptarse a los cambiantes vientos de la industria del golf. Y el ingrediente fundamental para el éxito de Troon es su capacidad de crear siempre valor para sus clientes y campos. Un ejemplo de esto ocurrió en la primera mitad de la década de los 90 cuando Garmany tuvo la previsión de que Troon tomara otro camino estratégico a la vanguardia del mayor auge de campos de golf de la historia. La idea era proporcionar servicios llave en mano partiendo de cero. Principalmente actuando como consultores en vez de como socios o competencia de los propietarios, Troon prosperó como una de las primeras empresas en ofrecer desarrollo, construcción, crecimiento y servicios operativos a escala global. El hecho de que muchas instituciones financieras requiriesen project managers como requisito para apoyar los proyectos, y el cambio de enfoque de Troon, la cartera de la compañía creció exponencialmente hasta contar con cerca de 60 campo a finales de los años 90. Diez años más tarde, la cartera de Troon había crecido más del triple, hasta los 186 campos en todo el mundo, con la compañía colaborando en la creación de casi dos tercios de ellos. LO QUE MARCA LA DIFERENCIA A pesar de todo, el siempre modesto Garmany dice que Troon no habría tenido ni de lejos tanto éxito si no hubiera contado con gente excepcional para dirigir estos modelos de negocio cambiantes con sus ofertas de servicios. Personas co-

La Reserva de Sotogrande

mo el vicepresidente senior de Ciencia y Agronomía, Jeff Spangler, y el vicepresidente de Desarrollo, Ron Despain, que están con Troon Golf desde el principio de la compañía. Después de trabajar en el equipo de mantenimiento de Muirfield Village y Pebble Beach, Spangler proporciona credibilidad instantánea cuando Troon inicia el crecimiento de sus servicios agronómicos a tal punto que se convirtió en uno de los pilares de la empresa. Al mismo tiempo, con Pinnacle Peak Land Company, Despain también está en activo en la empresa desde el inicio de Troon North, de modo que cuando llegó el momento de centrarse en el desarrollo, Troon contaba ya con una garantizada combinación de competencias y conocimientos. Naturalmente, a medida que Troon creaba su identidad como empresa líder en la gestión de campos de golf de categoría abiertos al público, resorts y clubes privados con el mismo enfoque en el día a día del negocio de los hoteles más impòrtantes, la compañía aumentaba de mane-

•••

El modelo de negocio de Troon ha tenido éxito tanto en períodos de expansión económica como en los de recesión ra similar su base de talento y su experiencia como líder en el sector en las áreas de marketing, planificación de eventos y gestión de alimentos y bebidas. Cuando se le pregunta cómo Troon ha logrado mantener su posición de liderazgo y, lo más importante, seguir atrayendo nuevos negocios, Garmany dice: "La evolución ha sido tener a las personas adecuadas en todos los lugares correctos. A medida que cambia el negocio, hay que encontrar los recursos que se ajusten a las ten-

Casa club de La Reserva de Sotogrande

dencias del momento. Nosotros empezamos haciendo un montón de agronomía, haciendo una agronomía mejor. Hemos hecho grandes avances en esa materia”. "Luego tuvimos grandes avances en la construcción de viviendas de alta calidad. También tratamos de ser innovadores con nuestros programas y ofertas de ventas en la división de club privado. En todo momento nuestro objetivo es que la gente ejecute lo mejor posible su cometido. Y hoy, más que cualquier otra cosa, es intentar que estas instalaciones se gestionen como un negocio. La capacidad para cumplir con el presupuesto es más importante que nunca". EL ÉXITO ENGENDRA CRECIMIENTO En un momento en que cada año se están cerrando más campos de golf de los que se están abriendo, Troon ha logrado crecer otro 40 por ciento desde la crisis financiera de 2008-09, gracias en gran parte a la división Troon Privé, de nueva creación y que se centra en el sector de club privado. Alrededor del 85 por ciento de los nuevos negocios de Troon en los últimos años han sido clubes de capital privado, de acuerdo con Garmany. "En los viejos tiempos, un promotor hubiera sido el propietario del club y en el momento que pudiera transferirlo a los socios les diría: 'Aquí tenéis: averiguad cómo funciona esto'", dice Garmany. "Así que hay muchas de estas instalaciones actuales que nunca funcionaron adecuadamente desde una punto de vista empresarial. Los socios se hicieron cargo de estos clubes con enormes déficits y eso ha creado un gran negocio para nosotros". Garmany observa que una gran cantidad de los problemas no se basan únicamente en los factores económicos. Más que nunca, los clubes privados se enfrentan a un gran reto demográfico. "Las personas más jóvenes quieren algo muy diferente a los Baby Boomers, así que hay una gran presión sobre estos clubes para encontrar nuevas maneras de funcionar y hemos sido muy afortunados al ser elegidos por numerosos muy buenos clubes para ayudarlos, "dice Garmany. "Es un mundo diferente. La forma en que describimos a la generación Baby Boomer, y sin duda a los de más edad, tenía más de un 'look-a-me, lo hice' actitud. El hombre tomaba las decisiones familiares, y en esa generación, especialmente los mayores de 60 años, las familias tenían casi exclusivamente una sola vía de ingresos (los del

•••

134


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 4

TROON GOLF 25 ANNIVERSARY

•••

scores they generate from their client base. That speaks volumes about the success of their business model.” It’s a business model that has always successfully adapted to the changing winds of the golf business. And the paramount ingredient to Troon’s success is an ability to always create value for its clients and courses. Case in point is the early to mid-1990s when Garmany had the foresight to take Troon down another strategic path at the forefront of the biggest golf course development boom in history. The idea: provide turnkey services from the “ground up.” Principally acting as consultants rather than fellow owners or competitors, Troon thrived as one of the first companies to provide development, construction, grow-in, and operational services on a global scale. Throw in the fact that many financial institutions required project managers at the time as part of its underwriting, and Troon’s shifting development consulting approach resulted in a flurry of business, with the company’s portfolio exploding to nearly 60 courses by the end of the 1990s. Ten years later, Troon’s portfolio had more than tripled to 186 facilities worldwide — with the company assisting in the development of nearly two-thirds of those courses. PEOPLE MAKE THE DIFFERENCE Through it all, the ever-modest Garmany says Troon wouldn’t have been anywhere near as successful without having exceptional people in place to steer these shifting business models and service offerings. People like Senior Vice President of Science & Agronomy Jeff Spangler, and Vice President of Development Ron Despain, two of Troon Golf’s original hires. After serving on the maintenance staff at Muirfield Village and Pebble Beach, Spangler provided instant credibility when Troon starting growing its agronomic services to the point that it became one of the cornerstones of the company. Concurrently, with Pinnacle Peak Land Company executive Despain on board since the inception of Troon North, when it was time to focus on development, Troon had a compelling combination of competencies and expertise already in place. Naturally, as the company was creating its identity as the leading management company for upscale public facilities, resorts, and private clubs — embracing the same day-to-day business approach top hoteliers employ — Troon similarly grew its talent base and industry leading expertise in the areas of marketing, event planning, and food and beverage operations. When asked how Troon has managed to sustain its leadership position, and most importantly, continue to attract new business, Garmany defers any individual attention to visionary thinking. “The evolution has been having good people in all the right places,” Garmany notes. “So as the business changes you have to find resources that fit whatever the current trend line may be. If you think about it, we started out doing a lot of agronomy,

making agronomy better. We made great inroads with that. “Then we had great inroads with building highquality properties. We also tried to be innovative with our sales programs and offerings in the private club division. Each step along the way, it’s been trying to get people who can fit the task. And today, more than anything else, it’s trying to have these (facilities) be run like a business. The ability to deliver on budget is more important than ever.” SUCCESS BEGETS GROWTH In a time when more golf courses are closing each year than opening, Troon has managed to grow another 40 percent since the financial crisis of 200809, thanks largely to the newly created Troon Privé

•••

Troon’s business model has been successful both during periods of economic expansion and recession division that is focused on the private club sector. About 85 percent of Troon’s new business in the last few years has been private equity clubs, according to Garmany. “In the old days, a developer would’ve owned the club and the minute he could give it to the members he would say, ‘Here you go, you figure out how to work this,’” Garmany says. “So there are many of these facilities today that never filled up or never operated properly from a business perspective. The members took over these clubs with huge deficits and that’s created a ton of business for us. That’s the sweet spot right now, because they’re under the most duress in these

PROTAGONISTS

changing times we’re all experiencing.” Garmany notes a lot of the duress isn’t solely based on economic factors. As much as ever, the private club business is struggling with dramatic demographic changes. “The younger people want something quite different than the Baby Boomers, so there’s a lot of pressure put on these clubs to find new ways to operate and we’ve been very fortunate to be chosen by a lot of very nice clubs to help them,” Garmany says. “It’s a different world. The way we describe it is the Baby Boomer generation, and certainly the one older than that, had more of a ‘look-at-me, I made it’ attitude. The man made the decision in the family, and that generation, especially those 60 and older, was almost exclusively oneincome families. “Now, when you get people under 50, it’s almost always a two-income family. And the use patterns of the club are quite different. Look at the activity levels on the weekend. For the new members, it’s often the only time they can use the club because they work during the week. So you better provide something on the weekends to attract them to use the club; it better be fun; it better not have too many rules and it better not be stuffy. And you’ve really got to have a value proposition for people now. Today, people are studying every investment very carefully and every use of their dollars.” Add up these economic and societal factors, and an inability to adapt effectively to these changing conditions on the club side, and Garmany sees the private club industry continuing to be stressed and Troon poised for even further growth. After overcoming colon cancer six years ago, one of Garmany’s future goals is to slowly step back from the day-to-day control of Troon and eventually hand it over to his “talented team of people.” “I want to get it turned over to the next generation of people as soon as it makes sense,” Garmany says. When that happens, rest assured Troon will do

•••

Troon North

135


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 5

PROTAGONISTAS

TROON GOLF, 25 AÑOS

•••

padre). "Ahora la gente de menos de 50 años es casi siempre una familia con dos ingresos. Y los patrones de uso del club son muy diferentes. Mira los niveles de actividad durante el fin de semana. En lo que atañe a nuevos socios, a menudo es la única vez que pueden utilizar el club, ya que trabajan durante la semana. Así que mejor proporcionarles algo los fines de semana para atraerlos al club, mejor que sea divertido. Es mejor no tener demasiadas reglas, no atosigar. Hay que ofrecer una propuesta atractiva al golfista actual. Hoy en día, la gente estudia sus inversiones con mucho cuidado y mira el uso que da a cada dólar". Sume estos factores económicos y sociales, y la incapacidad de adaptarse eficazmente a estas condiciones cambiantes por parte del club, y Garmany ve que el sector de los clubes privado continúa en un estado de estrés y a Troon preparado incluso para un mayor crecimiento. Después de superar el cáncer de colon hace seis años, uno de los objetivos futuros de Garmany es ir cediendo lentamente el control del día a día de Troon y, finalmente, entregar el testigo a su "talentoso equipo". "Quiero entregarlo a la próxima generación de personas tan pronto como llegue el momento", dice Garmany. Cuando eso suceda, la gente al frente de Troon seguirá la senda del éxito. Y gran parte del mérito se puede atribuir a Garmany y su pionera visión que comenzó hace 25 años en el desierto de Arizona. CRECIMIENTO INTERNACIONAL La próxima generación –tal como Garmany asegura– ha sido fundamental para el éxito de Troon en la expansión internacional, la adaptación y la integración en los mercados existentes, así como la consolidación en todos los nuevos destinos. Encabezando el futuro de la compañía a nivel internacional está Bruce Glasco, director de Operaciones de Troon y director general de la División Internacional. Fiel a la filosofía de Troon para desarrollar y hacer crecer a sus asociados, Glasco aceptó el cargo que ocupa en la actualidad en 2014, tras más de 20 años de experiencia dentro de la industria del golf. Garmany subraya la diligencia, dedicación y visión de futuro del ex miembro de la PGA, que se unió a Troon en 1999. Graduado por la Universidad de Western Michigan, Glasco amplió sus conocimientos sobre la industria del golf y sobre bienes raíces en el prestigioso Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT). Originalmente incorporado a Troon como vicepresidente de Operaciones, Glasco fue rápidamente promovido a vicepresidente senior de la división de Australia Pacífico de la compañía en el año 2001. Posteriormente, fue nombrado vicepresidente senior y director gerente de Operaciones de Europa, Oriente Medio y África de la compañía en 2006, y desde 2012 suma a sus funciones también la de supervisión de las operaciones de la compañía en Asia. Durante su mandato, Glasco ha demostrado un profundo conocimiento

•••

“Hay que ofrecer una propuesta atractiva al golfista actual. Hoy en día la gente mira el uso que da a cada dólar” de los mercados emergentes y es responsable de gran parte del desarrollo internacional de la empresa. El año pasado el equipo internacional de Troon firmó acuerdos con el Chateau D'Augerville en Francia; PalmGolf Marrakech - Palmeraie y The Tony Jacklin, Casablanca, en Marruecos; Araluen Golf Club en Australia; Al Zorah Project, Ajman y Arabian Ranches Golf Club, en Dubai, Emiratos Árabes Uni-

•••

136

•••

nothing but continue to succeed. And much of the credit can be attributed to Garmany and that early vision that began some 25 years ago in the Arizona desert. INTERNATIONAL GROWTH The next generation, as Garmany puts it, has been paramount to Troon’s success in the international expansion, adapting and integrating into existing markets, as well as establishing itself within all-new destinations. Spearheading the future of the industry-leader internationally is Bruce Glasco, Troon’s Chief Operating Officer, Managing Director for the international division. True to Troon’s philosophy to develop and grow its associates, Glasco accepted the position he holds today in 2014, following over 20 years’ experience within the golf industry and underlines the diligence, dedication and forward thinking of the former member of the PGA who joined Troon in 1999. A graduate of Western Michigan University, Glasco furthered his understanding of the golf industry and real estate finance by successfully completing coursework

Las Colinas

at the prestigious Massachusetts Institute of Technology (M.I.T). Originally joining Troon as Vice President of Operations, Glasco was quickly promoted to Senior Vice President of the company's Australia Pacific division in 2001. He was then appointed Senior Vice President and Managing Director of the company's

•••

“Today, people are studying every investment very carefully and every use of their dollars.” Europe, Middle East and Africa operations in 2006 before being selected to hold the same position for Troon internationally in 2012 taking on the addition of overseeing the company’s operations in Asia During his tenure Glasco has shown a keen understanding of emerging markets and has been credited with much of the company’s international development. Last year, contracts were secured by the International team at Chateau D’Augerville in France; PalmGolf Marrakech – Palmeraie, and The Tony Jacklin, Casablanca in Morocco; Araluen Golf Club in Australia; the Al Zorah Projects, Ajman and Arabian Ranches Golf Club, Dubai in the UAE. Each new venue demonstrates the sheer diversity of golf clubs and resorts that operate under the Troon umbrella. Troon’s expansion, however, began long before 2014. In 1998, Troon saw success away from home soil for the first time, when the company was employed in Australia. In the same year, Troon welcomed the Turnberry Resort to the family, and it wasn’t long before even more venues saw the benefit of employing

•••


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 6

TROON GOLF 25 ANNIVERSARY

•••

PROTAGONISTS

•••

the leader in upscale golf course management, development and marketing. By dos. Cada nueva sede demuestra la gran diversidad de campos de golf y 2007, the international division had expanded into Europe, Middle East and Asia, complejos turísticos que operan bajo el paraguas Troon. and thereafter continued into Russia and parts of Africa to bring the company La expansión de Troon, sin embargo, comenzó mucho antes de 2014. En where it stands today with 60 venues in 27 countries. 1998 Troon experimentó por primera vez el éxito lejos de su tierra natal, Managed from offices in Hong Kong, South Korea, Australia, Dubai and cuando la compañía fue contratada en Australia. En el mismo año, la ‘familia’ Switzerland, the burgeoning portfolio includes former Open Championship aumentó con el Troon Turnberry Resort, y no pasó mucho tiempo antes de venue, Prince’s Golf Club; London country estate, The Grove; Costa Navarino in que incluso más lugares vieran el beneficio de emplear al líder en la gestión, Messinia, Greece; Lofoten Links, in Norway’s Artic Circle; and Troon’s Spanish desarrollo y comercialización de campos de golf exclusivos. Para 2007, la ditriumvirate of Las Colinas Golf & Country Club, La Reserva de Sotogrande and visión internacional se había expandido a Europa, Oriente Medio y Asia, y Lumine Mediterránea Beach & Golf Community, amongst others. después continuó en Rusia y zonas de África para llevar a la empresa donde 2014 also saw the opening of some of Troon’s most highly anticipated courses, está hoy, con 60 sedes en 27 países. such as The Els Club Teluk Datai, Gestionada desde sus oficinas en Hong Kong, Corea which was immediately crowned del Sur, Australia, Dubai y Suiza, la floreciente cartera ‘World’s Best New Golf Course’ at de clientes de Troon incluye, entre otros, Prince’s Golf the World Golf Awards. Club, antigua sede del Open Británico; el londinense The Grove; Costa Navarino en Messina, Grecia; Lofoten MIDDLE EAST FOCUS Links, en Noruega; y el triunvirato español de Troon: International travelers continue to Las Colinas Golf & Country Club, La Reserva de Sotoflock to the Middle East for its grande y Lumine Mediterránea Beach & Golf Commurenowned premium quality nity. experiences thanks to its El de 2014 también fue el año de apertura de alguabundance of 5* hotels, classic nos de los campos más esperados de Troon, como desert golf or beach front course The Els Club Teluk Datai, que fue coronado inmediataSaadiyat Beach Golf Club creations by the world’s leading mente como 'El mejor nuevo campo de golf "en los architects. With its unmatched Premios Mundiales de Golf. leisure amenities and high level of service, this is where Troon has certainly found its niche, providing security in investment with a rubber stamp for pristine playing ORIENTE MEDIO surfaces, personalised service and unparalleled dining experiences. Los viajeros internacionales siguen acudiendo a Oriente Medio por sus renombradas experiencias de primera calidad gracias a su abundancia de hoteles de 5 estrellas y campos de golf diseñados por los principales arquitectos del mundo. Con sus instalaciones de ocio sin igual y alto nivel de servicio, aquí es donde Troon ciertamente ha encontrado su nicho, proporcionando la seguridad de la inversión con unos campos excepcionales, servicio personalizado y experiencias gastronómicas sin precedentes. "Habrá muy pocos de nosotros que, en algún momento, no hayan jugado

•••

“Golfers want value for money, and the guarantee of an enjoyable golf experience is essential.”

•••

"Los golfistas quieren calidad a cambio de lo que pagan, y la garantía de una experiencia agradable es esencial”. una ronda de golf en la que echaban algo de menos", comenta Glasco. "Los golfistas quieren calidad a cambio de lo que pagan, y la garantía de una experiencia de golf agradable es esencial. Con Troon a la cabeza, esto está asegurado, superándose las expectativas de nuestros clientes". Troon actualmente gestiona diez campos en Oriente Medio y está en constante crecimiento. Desde que firmó su primer contrato en la zona, con Abu Dhabi Golf Club, sede del Abu Dhabi HSBC Golf Championship, en 2007, la división internacional ha avanzado notablemente en los Emiratos Árabes Unidos, donde destaca un floreciente Dubai. Dana Garmany y Tom Weiskopf En los campos de golf de los Emiratos Árabes Unidos gusta el estilo de vida country club, ofreciendo impresionantes instalaciones y un ambiente familiar. Muchos clubes también ofrecen piscina, squash, tenis y gimnasio para el disfrute de sus socios. Se trata de ofrecer una experiencia placentera que no se limite únicamente al juego del golf, y este conocimiento global del sector del ocio deportivo es en el que Troon destaca.

•••

“There will be very few of us who haven’t, at some point, played a round of golf which was lacking something,” commented Glasco. “Golfers want value for money, regardless of the type of facility, and the guarantee of an enjoyable golf experience is essential. With Troon at the helm, this can be assured, as exceeding the expectations of our guests remains a consistent focus.” Troon currently operates 10 facilities in the Middle East, steadily growing. Since being employed at its first property, Abu Dhabi Golf Club - home to the Abu Dhabi HSBC Golf Championship - in 2007, the division has advanced within the UAE, now operating a burgeoning Dubai collective. The UAE embraces the “Country Club” lifestyle within its facilities, offering stunning dining and a home-away-from-home atmosphere. Many clubs also have swimming, squash, tennis, and gym facilities for their members to enjoy. It is much more about creating an experience, rather than simply a game of golf, and this collective knowledge is where Troon stands out. “The reason Troon has been so successful?” Glasco continued. “Its ability to elevate golf experiences and create unique facilities in bourgeoning destinations, thanks to a wealth of collective knowledge gathered since its inception.” Golf remains a positive economic driver for developers and governments looking to open their facilities to the international traveler, due to the sport’s rich heritage in the region. Within emerging destinations, much like we have seen with the development in Ajman, golf is often the first amenity to be established, bringing with it a wealth of accommodation options and other leisure attractions down the line. As a result of this, all-new courses and resorts are being established to deal with demand. Troon is expertly placed to be instrumental in the development stages. For golfers, the addition of the Troon name in a development instills confidence.

••• 137


230 Troon 2_206 Las Cimas de Almenara 11/08/15 14:22 Página 7

PROTAGONISTAS

TROON GOLF, 25 AÑOS

•••

"La razón por la que Troon ha tenido tanto éxito", señala Glasco, “es su capacidad para generar grandes experiencias de golf y crear instalaciones únicas en destinos florecientes gracias a su gran experiencia y conocimiento colectivos acumulados desde su creación."

•••

Troon está posicionada para ser decisiva en la fase de desarrollo de los nuevos proyectos de golf. El golf sigue siendo un motor económico positivo para los inversores y las autoridades que buscan abrir sus instalaciones al viajero internacional, debido a la rica herencia de este deporte en la región. En los destinos emergentes, al igual que hemos visto con el desarrollo en Ajman, el golf es a menudo el primer equipamiento que se establece, trayendo consigo una gran cantidad de opciones de alojamiento y otros lugares de ocio. Como resultado de esto, se están estableciendo nuevos campos y centros turísticos para hacer frente a la demanda. Troon está posicionada para ser decisiva en las etapas de desarrollo. Para los golfistas, la adición del nombre de Troon en un campo infunde confianza. Esto se comunica activamente a través de los recursos de Troon, así como por cada desarrollo en la región y el extranjero. El sector inmobliario de lujo tendrá un efecto enorme en el desarrollo de nuevas instalaciones de golf en la región. Troon tiene fantásticas oportunidades para expanAbu Dhabi Golf Club dirse internacionalmente en esta emocionante etapa, con muchos prestigiosos campos de golf entre su clientela, así como con los nuevos proyectos en mercados emergentes como Kazajstán, Ajman y Arabia Saudí. Su alcance se sigue ampliando gracias a programas innovadores que premian a sus jugadores habituales. EL FUTURO El futuro del golf se ve a menudo en penumbra por la disminución del número de jugadores, pero sabemos que nuestros clientes se muestran satisfechos gracias a nuestras encuestas de satisfacción y a los esfuerzos incansables de nuestros campos para ofrecer aún más. Nuestros huéspedes del Milenio y de la Generación X ven ahora, más que nunca, su tiempo de golf como tiempo social. Por este motivo se creó Troon Values Your Time (Troon valora tu tiempo), para ofrecer un incentivo para jugar en un tiempo asignado y centrar la atención de los jugadores en la velocidad de su juego. Para la generación más joven, y para que crezca el interés de los niños por el golf, Troon Family Golf permite a menores de 15 años jugar gratis con un adulto después de tres de la tarde en cada campo adscrito a este programa. Permitir que los niños jueguen el campo tan pronto como sea posible, les permitirá disfrutar más del juego y aprender antes los beneficios de la etiqueta del golf. Como siempre, con el programa de premios a la fidelización Troon Rewards mantiene un aliciente para los golfistas más activos, ofreciéndoles puntos que pueden ser canjeados por green fees a cambio de su fidelidad en el tiempo. Para los socios de los clubes privados de Troon, Troon Advantage ofrece tarifas preferenciales a través de la red para experimentar el mundo de Troon. La Troon Executive Card, Lumine Golf empleada principalmente en Oriente Medio, ofrece a los golfistas aún más beneficios. Con su amplia gama de programas de fidelización, así como sus planes de actividades para acercar a más personas a este deporte, Troon está trazando su futuro, con el que sus entusiastas asociados y sus fieles seguidores podrán isfrutar del golf en aún más lugares por todo el mundo.

138

•••

This is actively communicated through Troon’s owned assets, as well as those of each development in the region and further afield. This certainly helps to drive the initial footfall and subsequent membership enquiries or repeat dailyfee business. There is still a significant number of developers and golf course owners prospering, delivering on much more realistic targets. The luxury real estate sector will have a huge effect on this and the development of further golf facilities in the region. Troon has fantastic opportunities to expand internationally in this exciting era, with many prestigious championship golf courses in the portfolio as well as additions in emerging markets such as Kazakhstan, Ajman and Saudi Arabia all in development. Its reach continues to extend thanks to innovative programs to reward its loyal golfers. THE FUTURE The future of golf is often referred to in a dim light, with dwindling participation numbers but we know that our guests remain fulfilled thanks to our customer satisfaction surveys and our venue’s tireless efforts to offer even more. Our Millennial and Gen X guests are now, more than ever, looking at their golf time as social time – playing with friends far outweighs when and where they play. Intrinsic to this is how long their game takes and the reason Troon Values Your Time was created; to offer an incentive to play within an allotted time and bring focus for players on the speed of their golf. For the younger generation, and growing the game for children, Troon Family Golf allows under-15s to play with a paying adult after 3pm for free at each

•••

Troon is expertly placed to be instrumental in the development stages of new golf proyects. participating venue. Allowing kids to play the course as soon as possible, will only enable them to get more enjoyment from the game and reap the benefits of golfing etiquette even sooner. As ever, the premiere loyalty scheme, Troon Rewards remains a consistent focus for the market-leaders, offering guests points which can be redeemed for green fees in return for their continued loyalty. For members of Troon private clubs, Troon Advantage provides preferential rates across the network to experience the world of Troon. The Troon Executive Card, employed primarily in the Middle East, provides golfers with even more benefits. With its extensive array of loyalty programmes, as well as its activity schemes to get even more people in to our treasured game, Troon’s path of progression is set, as it and its enthusiastic associates create all-new avenues for the company and its devoted followers to enjoy golf in even more locations, across the globe.


Publi Las Brisas_03-Sumario 20/01/15 11:58 Pรกgina 1


Publi Turismo Andaluz 230_03-Sumario 03/06/15 18:49 Pรกgina 1


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.