13 minute read

Raflynn

Next Article
Star

Star

StoryandTranslationby: GenesisAriasOrtez

Illustrationby: FabricioHernandez

Advertisement

Mr. Spurlock was talking about which sentence used the colon correctly, but I was focused on anything else. My phone buzzed on the table and he shot a glance my way. When he turned back to the board I checked the notification. My favorite Youtubers, Rapunzel and Flynn, uploaded a new video. The thumbnail was a picture of a younger Rapunzel and Flynn. The title was “How we met!” I couldn’t wait to watch it at lunch.

In the lunchroom, some of my friends called for me to sit with them but I said I had some work I needed to do. Coach Johnson was the lunchroom monitor, but said I could still go back to the classroom and eat. The room was cold and the lights were off: perfect conditions for watching the Raflynn video. I opened my phone and found the Youtube app. The second video on the homepage was the one I wanted. The thumbnail was Rapunzel's wide eyed smiles. I clicked the picture and the video jumped to a full screen view.

“Hey guys!” The two cheered in unison to start the video.

“A lot of you guys have been asking for this video for a while,” Rapunzel said.

El Sr. Spurlock estaba hablando sobre qué oración usaba los dos puntos correctamente, pero yo estaba concentrado en cualquier otra cosa. Mi teléfono vibró sobre la mesa y él Sr. Spurlock lanzó una mirada en mi dirección. Cuando volteo hacia la pizarra, revisé la notificación. Mis Youtubers favoritos, Raflynn, subieron un nuevo video. La miniatura era una imagen de Rapunzel y Flynn más jóvenes. El título era "¡Cómo nos conocimos!" No podía esperar para verlo en el almuerzo.

En el comedor, algunas de mis amigas me llamaron para que me sentara con ellas, pero les dije que tenía trabajo que hacer. El entrenador Jonhson era el monitor del comedor, pero dijo que no iba a volver al salón de clases. La habitación estaba fría y las luces apagadas: condiciones perfectas para ver el video de Raflynn. Abrí mi teléfono y encontré la aplicación de Youtube. El segundo video en la página de inicio era el que yo quería. La miniatura eran las sonrisas de Rapunzel. Hice clic en la imagen y el video saltó a una vista de pantalla completa.

"¡Hola, chicos!" Los dos dijeron al mismo tiempo para comenzar el video. “Muchos de ustedes han estado pidiendo este video por un tiempo,” dijo Rapunzel.

“Yeah it has been the number one comment on our videos for a while,” Flynn cut in and a series of comments appeared on the screen, all of them asking for the pair to tell the story of how they met.

“So we figured we would go ahead and take you guys through how we met.”

“I was 17,” Flynn began.

“And I was 16,” Rapunzel picked up and two photos showed on the screen. One was of Rapunzel in a nice ball gown dress. Her hair was still long, but she looked ten years younger. The other was Flynn with three other boys that were about his age. They were arm in arm and wearing some kind of costume. Flynn’s beard was shaved, or non-existent yet, and his hair was shoulder length.

“I was a dancer,” Flynn continued. “At my high school in Mazatlán. We were very good and even traveled around sometimes. One day, my friends and I were at dance practice and there was a girl who kept staring at me. She even asked me for a picture before we left.”

“That was my cousin,” Rapunzel explained and the two laughed. “I wasn’t like staring at him and asking for pictures.”

"Sí, ha sido el comentario número uno en nuestros vídeos durante un tiempo", interrumpió Flynn y aparecieron una serie de comentarios en la pantalla, todos pidiendo que la pareja contará la historia de cómo ellos se conocieron.

“Así que pensamos en seguir adelante y contarles cómo nos conocimos.”

“Tenía 17 años,” comenzó Flynn.

“Y yo tenía 16 años,” respondió Rapunzel y aparecieron dos fotos en la pantalla. Una era de Rapunzel con un bonito vestido de gala. Su cabello todavía era largo, pero parecía diez años más joven. El otro era Flynn con otros tres niños que tenían más o menos su edad. Estaban tomados del brazo y usando algún tipo de disfraz. La barba de Flynn estaba afeitada, o aún no existía, y su cabello le llegaba a los hombros.

“Yo era un bailarín,” continuó Flynn. “En mi preparatoria en Mazatlán. Éramos muy buenos e incluso viajamos de vez en cuando. Un día, mis amigos y yo estábamos en una práctica de baile y había una chica que era muy fan mía . Incluso me pidió una foto antes de irnos.”

“Era mi prima,” explicó Rapunzel y los dos se rieron. “No me gustaba mirarlo y pedirle fotos.”

““Right, that was her cousin. Anyway, after that my friend and I were talking and he asked me about the girl who had been hanging around with us.”

“I never heard this part,” Rapunzel gasped and looked at Flynn.

“What did you say?”

“I said she wasn’t really my type.”

“Really?” Rapunzel asked. “But she was so pretty.”

“That’s what my friend said too. He was like, ‘you are crazy. She is the prettiest girl in this school.’ and I was like well maybe I don’t want to be with any of the girls in this school and that was when he told me that the girl had a cousin.”

“He sent me a friend request on facebook and that was the first time I had heard of him,” Rapunzel picked up the story. The two were sitting on their couch and now she leaned forward and the camera focused on her. “Of course, I ignored the request because I didn’t know who this random guy was.”

“Yeah she did,” Flynn confirmed.

“But when he sent the request a second time, I accepted it and we started talking. I’m not going to bore you guys with the details but it wasn’t exactly love at first conversation.”

“Correcto, esa era su prima. De todos modos, después de eso, mi amigo y yo estábamos hablando y él me preguntó sobre la chica que había estado con nosotros.”

"Nunca escuché esta parte",dijo Rapunzel y miró a Flynn. "¿Qué dijiste?"

"Dije que ella no era realmente mi tipo."

"¿En realidad?" preguntó Rapunzel. "Pero ella era tan bonita."

“Eso es lo que dijo mi amigo también. Él estaba como, 'estás loco. Ella es la chica más bonita de esta escuela’. Y pensé, bueno, tal vez no quiero estar con ninguna de las chicas de esta escuela y fue entonces cuando me dijo que la chica tenía una prima.”

“Me envió una solicitud de amistad en Facebook y esa fue la primera vez que escuché de él,”retomó Rapunzel la historia. Los dos estaban sentados en su sofá y ahora ella se inclinó hacia adelante y la cámara la enfocó. “Por supuesto, ignoré la solicitud porque no sabía quién era este tipo al azar.”

"Sí, lo hizo," confirmó Flynn.

“Pero cuando envió la solicitud por segunda vez, la acepté y comenzamos a hablar. No los voy a aburrir con los detalles, pero no fue exactamente amor a primera conversación.”

“She was sooo serious,” Flynn added and Rapunzel laughed.

“I was,” she confirmed and nodded her head. “At that age, I was very serious.”

“A few months later, my team was dancing at another high school in a competition and I saw Rapunzel there. Seeing her in person made me realize just how stunning she was, so I sent her another message. We talked for a while and she said she was at the school and even said she liked my dancing.”

“I did not,” Rapunzel protested.

“And so we agreed to meet up at the convenience store near her school. I thought it was an odd place for a date.”

“But I wasn’t allowed to date,” Rapunzel said. “My father had strict rules and among the strictest was that I wasn’t allowed to date or be alone with a boy, ever. I told him this as we walked from the convenience store to a park nearby.”

“But she still agreed to see me again,” Flynn said to the camera and winked.

“I did,” Rapunzel said. “I just couldn’t stop thinking about him. He suggested we could go to the fair with our friends separately and then meet up once we got there. But-”

“Estaba tan seria,” agregó Flynn y Rapunzel se rió.

"Lo estaba," confirmó y asintió con la cabeza. “A esa edad, yo era muy serio.”

“Unos meses después, mi equipo estaba bailando en otra escuela secundaria en una competencia y vi a Rapunzel allí. Verla en persona me hizo darme cuenta de lo impresionante que era, así que le envié otro mensaje. Hablamos un rato y ella dijo que estaba en la escuela e incluso dijo que le gustaba mi baile.”

“No lo hice,” protestó Rapunzel.

“Entonces acordamos encontrarnos en la tienda de conveniencia cerca de su escuela. Pensé que era un lugar extraño para una cita.”

“Pero no se me permitía tener citas,” dijo Rapunzel. “Mi padre tenía reglas estrictas y entre las más estrictas estaba que no se me permitía tener citas ni estar a solas con un chico, nunca. Le dije esto mientras caminábamos de la tienda de conveniencia a un parque cercano.”

“Pero aun así accedió a verme de nuevo,” dijo Flynn a la cámara y le guiñó un ojo.

"Lo hice," dijo Rapunzel. “Simplemente no podía dejar de pensar en él. Sugirió que podíamos ir a la feria con nuestros amigos por separado y luego encontrarnos una vez que llegáramos allí. Pero-"

“But she stood me up,” Flynn said and a frowny face emoji appeared over his face on the screen. “I was so upset that I ignored her messages for a while after that. We went about six months before we started messaging again.”

“Flynn was quite the womanizer in those six months,” Rapunzel said and Flynn blushed.

“Anyway,” he began, “a few months later I messaged her about a dance that was coming up at my school and she said she wanted to go.”

“But it was complicated, since I wasn’t allowed to have a boyfriend. I was still only sixteen and my dad’s rule said no boys. The night of the dance though, I told my parents I was going to a friend’s house and I went to the dance and we had a good time,” she said and they both smiled at the memory.

“I asked her to be my girlfriend.”

“And I said yes.”

“That is when it got complicated,” Flynn said.

“My brother had seen me sneaking out to the dance and he told my parents, so they were waiting for me when I got home. They had logged into my computer and found all of our messages. It was a dark time after that.”

“Pero ella me dejó plantado,” dijo Flynn y un emoji con el ceño fruncido apareció sobre su rostro en la pantalla. “Estaba tan molesto que ignoré sus mensajes por un tiempo después de eso. Pasaron unos seis meses antes de que comenzáramos a enviar mensajes de nuevo."

“Flynn fue bastante mujeriego en esos seis meses,” dijo Rapunzel y Flynn se sonrojó.

“De todos modos,” comenzó, “unos meses después, le envié un mensaje sobre un baile que se avecinaba en mi escuela y ella dijo que quería ir.”

“Pero fue complicado, ya que no me permitían tener novio. Todavía tenía quince años y la regla de mi padre decía que nada de chicos. Sin embargo, la noche del baile les dije a mis padres que iba a la casa de un amigo y fui al baile y la pasamos muy bien,” dijo y ambos sonrieron al recordarlo.

“Le pedí que fuera mi novia.”

“Y dije que sí.”

“Ahí fue cuando se complicó,” dijo Flynn.

“Mi hermano me había visto escabullirme al baile y se lo dijo a mis padres, así que me estaban esperando cuando llegué a casa.

Habían iniciado sesión en mi computadora y encontraron todos nuestros mensajes. Fue un tiempo oscuro después de eso."

“I was completely in the dark on the whole thing,” Flynn said and grabbed Rapunzel’s hand. “I got a message from her account that was like, ‘this is Rapunzel’s mom and dad. She is not allowed to date and we are furious she went behind our back. We ask you respect our wishes and do not contact her again.’”

“After that, I was not allowed to have any technology and had to go straight to school and straight home. On weekends, I was only allowed to go to the places my mom and dad went.”

“I wasn’t giving up that easy though,” Flynn assured the camera. “I hounded her cousin until she told me what happened and then I waited for Rapunzel everyday after school. I even started going to the same church service as her family, so I could win her parent’s over.”

“Three years passed like that,” Rapunzel said. “We would only be able to talk for a few minutes a day and my parents hated him. They started treating me really badly, until one day my dad confronted Flynn.”

“Rapunzel was almost nineteen and he pulled me aside and told me that he wouldn’t let her date me and they were going to find her a husband fit for her. I told him I was sorry, but when Rapunzel turns eighteen she will be able to decide for herself. After that, Rapunzel sent me a message that her father had hit her and she wanted to run away together and so I sold my stuff and we fled our home town and made a new life in Culiacán, Sinaloa.”

“Estaba completamente a oscuras sobre todo el asunto”, dijo Flynn y agarró la mano de Rapunzel. “Recibí un mensaje de su cuenta que decía: ‘Esta es la mamá y el papá de Rapunzel. No se le permite tener citas y estamos furiosos porque fue a nuestras espaldas. Le pedimos que respete nuestros deseos y que no vuelva a contactarla’.”

“Después de eso, no se me permitió tener ninguna tecnología y tuve que ir directamente a la escuela y directamente a casa. Los fines de semana, solo se me permitía ir a los lugares a los que iban mi mamá y mi papá.”

“Sin embargo, no me rendiría tan fácilmente,” aseguró Flynn a la cámara. “Perseguí a su prima hasta que me dijo lo que pasó y luego esperé a Rapunzel todos los días después de la escuela. Incluso comencé a ir al mismo servicio religioso que su familia, para poder ganarme a sus padres.”

“Así pasaron tres años,” dijo Rapunzel. “Solo podíamos hablar unos minutos al día y mis padres lo odiaban. Comenzaron a tratarme muy mal, hasta que un día mi papá confrontó a Flynn.”

“Rapunzel tenía casi dieciocho años y me hizo a un lado y me dijo que no la dejaría salir conmigo y que iban a encontrarle un marido adecuado para ella. Le dije que lo sentía, pero cuando Rapunzel cumpla dieciocho años podrá decidir por sí misma. Después de eso, Rapunzel me envió un mensaje de que su padre la había golpeado y ella quería huir juntos, así que vendí mis cosas y huimos de nuestra ciudad natal e hicimos una nueva vida en Culiacán, Sinaloa.”

Rapunzel, more soft spoken now, said, “On the way, I wrote a message to my mom telling her about the situation and she began to call my phone like crazy. She left messages begging me to come back and leave Flynn behind. She promised that she and my father would treat me better, if I just came home.”

“She even sent me a message saying, ‘Flynn Rider, this is not done correctly. Come back, for me please. We will talk about you two dating, if you just bring her home.’”

“All of the messages were really weighing on the two of us and so we decided we had to return to Mazatlan,” Rapunzel said.

“But not before we got married,” Flynn said and a photo of the two of them in wedding clothes showed on the screen. It was the same photo they had shown on their newest house tour video. "We got married to be able to be boyfriend and girlfriend.”

“My parents were not happy, but they knew there was nothing they could do.”

“I told her father, I was going to spend the rest of my life protecting and providing for his daughter and that has been what I have been doing ever since. Eventually, her parents came around and accepted our relationship and they have been the best grandparents to Sophia.”

Rapunzel, ahora con un tono más suave, dijo: “En el camino, le escribí un mensaje a mi mamá contándole la situación y ella comenzó a llamar a mi teléfono como loca. Dejó mensajes rogándole que volviera y dejará atrás a Flynn. Me prometió que ella y mi padre me tratarían mejor si regresaba a casa.”

“Incluso me envió un mensaje que decía: ‘Flynn Rider, esto no se hizo correctamente. Vuelve, por mí, por favor. Hablaremos de que ustedes dos salgan, si la traes a casa’.”

“Todos los mensajes realmente nos pesaban a los dos y decidimos que teníamos que regresar a Mazatlán,” dijo Rapunzel.

“Pero no antes de casarnos,” dijo Flynn y en la pantalla apareció una foto de los dos vestidos de novia. Era la misma foto que habían mostrado en su nuevo video de la gira de la casa. “Nos casamos para poder ser novio y novia.”

“Mis padres no estaban contentos, pero sabían que no podían hacer nada.”

“Le dije a su padre que iba a pasar el resto de mi vida protegiendo y manteniendo a su hija y eso ha sido lo que he estado haciendo desde entonces. Eventualmente, sus padres aceptaron nuestra relación y han sido los mejores abuelos para Sophia.”

“So, that is the story of how we met. The good and the bad,” Rapunzel said and the two exchanged a loving look.

“We hope you enjoyed it,” Flynn said. “Please, if you enjoyed this then like the video and leave a comment. We want to hear your stories in the comments.”

“That is seriously our favorite part of this weird Youtube life.”

“It really is,” Flynn continued, “You can find our socials in the description and as always-”

“Have a magical day,” Rapunzel shouted and Flynn moved his hand to the camera. Their outro music played and a screen popped up recommending their other videos. The bell rang to release my lunch back to class and the other students began to trickle back into the room. Before I knew it, class was starting and it was back to reality.

“Entonces, esa es la historia de cómo nos conocimos. Lo bueno y lo malo,” dijo Rapunzel y los dos intercambiaron una mirada amorosa.

“Esperamos que lo hayan disfrutado,” dijo Flynn. “Por favor, si disfrutaste esto, dale me gusta al video y deja un comentario. Queremos escuchar sus historias en los comentarios.”

“Esa es, en serio, nuestra parte favorita de esta extraña vida de Youtube.”

"Realmente lo es," continuó Flynn, "Puedes encontrar nuestras redes sociales en la descripción y, como siempre-"

“Que tengas un día mágico,” gritó Rapunzel y Flynn movió su mano hacia la cámara. Su música final sonó y apareció una pantalla recomendando sus otros videos. La campana sonó para entregar mi almuerzo a la clase y los otros estudiantes comenzaron a regresar al salón. Antes de que me diera cuenta, la clase estaba comenzando y volvía a la realidad.

This article is from: