1 minute read

Eliza Segiet

IT WAS THE SAME

(translated by Artur Komoter)

Advertisement

There will no longer be home, smoke from the chimney. There will be no tomorrow. Rotten beams cannot withstand the pressure of time. In the crooked house a hunched woman – waits.

It's like it used to be, out there behind the house flows a river. Only now the children do not have time to look at old age

Time took away youth – like the night takes away the evening.

There is no longer smoke from the chimney, no chimney, and there behind the house still flows a river.

Eliza Segiet: She is a graduate with a Master's Degree in Philosophy, completed postgraduate studies in Cultural Knowledge, Philosophy, Arts and Literature at Jagiellonian University, as well as Film and Television Production in Lodz. Torn between poetry and drama. Likes to look into the clouds, but keeps both feet on the ground. Her heart is close to the thought of Schopenhauer: "Ordinary people merely think how they shall 'spend' their time; a man of talent tries to 'use' it".

This article is from: