
10 minute read
dEmo y el arte del juego
FOTO: D.R. El arte del juego
The art of the game
Mundialmente famoso por sus esculturas de osos de colores, dEmo ha realizado una colaboración con GILMAR: la obra Back Home, que luce en el jardín de la plaza de La Moraleja en Madrid. Globally famous thanks to his colourful bear sculptures, dEmo has collaborated with GILMAR: the piece Back Home that stands in the garden of the square in La Moraleja, Madrid.

◆ El mundo animal es una constante en las obras de dEmo. ✳ The animal world is always present in dEmo’s work. ✳ Examples of how dEmo’s artistic universe transcends his famous bears.
◆ Ejemplos de cómo el universo artístico de dEmo trasciende sus célebres osos.


acido en Mora (Toledo) en 1960, Eladio de Mora, dEmo, acaba de erigir una de sus obras a los pies de una de las oficinas de GILMAR: “He producido uno de mis osos gominola, de color naranja y de dos metros de alto que vamos a emplazar en La Moraleja. Precisamente en una plaza emblemática por la que pasa todo el mundo. El oso gominola representa lo dulce, lo amable, la reconciliación y las relaciones afectivas y no coloniales ni abusivas con el medioambiente”, explica el artista. Para él es vital no parar de trabajar, cavilar constantemente y parir proyectos de manera incesante, como unas piezas nuevas llamadas Polos y unas esculturas en México (“y hasta aquí puedo contarte”, dice precavido). La mayoría de la gente lo identifica con sus célebres osos de colores, pero su universo artístico abarca mucho más, otros animales, montajes, acciones urbanas… “Es fundamental la defensa del patrimonio animal. El ser humano es mejor persona cuando es capaz de cuidar y de respetar cada una de las especies de esta tierra. Pretendo llamar la atención sobre realidades distintas y sobre cuestiones esenciales que tienen que ver con el medioambiente y la protección de un ecosistema al que constantemente maltratamos. Quiero, además, introducir una nota de color y de armonía en la trama urbana. Pretendo gestionar otras formas de felicidad y de celebración”, afirma. Para dEmo ser artista urbano es trabajar por y para la calle desde su propio lenguaje, que tiene que contener espontaneidad, transgresión, crítica social y vocación experimental: “El arte urbano es –por encima de cualquier digresión o especulación– oportunista, un compromiso con la calle, con todo lo bueno, lo malo y lo descartable que puede haber en ella. Si me dieras a elegir entre el museo o la calle, me quedo con esta última. En la calle el arte vive”. También tiene que ver mucho con lo lúdico, esencia que corre por sus venas: “Siempre volvemos a la infancia y al amor. El arte y el juego, para mí, es una infracción constante, un hecho que ocurre cuando la obra moviliza a la opinión pública y genera alguna polémica. Se suele pensar que mis obras son inofensivas por el uso del color y las formas infantiles, pero nada más lejos de la realidad. Siempre he pensado que no existe mayor infracción que la que propone el juego. Y que la mayor transgresión es esa que el propio sistema del arte no advierte”.
N B orn in Mora (Toledo) in 1960, Eladio de Mora, dEmo, has recently erected one of his works at the foot of one of GILMAR’s offices: “I created one of my gummy bears, in an orange colour and standing two metres tall, that we’re going to use in La Moraleja, in an emblematic square that everybody walks through. The gummy bear represents the sweet, the friendly, it represents reconciliation and affective relationships and that which is not colonial or abusive to the environment”, explains the artist. For him, it is vital to continue working, to constantly keep soul-searching and bring out new projects, such as new pieces called Polos and some sculptures in Mexico (“this is as much as I can tell you”, he says cautiously). Most people identify him with his famous colourful bears, but its artistic universe covers much more, other animals, set-ups, urban actions… “The defence of the animal heritage is vital. Human beings are the best when they are capable of caring for and respecting each of the species on this planet. My aim is to draw attention to different realities and essential issues that are related to the environment and the protection of an ecosystem that we consistently abuse. I also want to bring a hint of colour and harmony to the urban setting. I want to manage other forms of happiness and celebration”, he says. For dEmo, being an urban artist means working for the benefit of the street through its own language, which must contain spontaneity, transgression, social critique and an experimental vocation: “Urban art is —above any digression or speculation— opportunistic, a commitment to the street, to everything good, bad and disposable there may be in it. If I had to choose between a museum and a street, I would choose the latter. Art comes alive in the street”. He also feels a strong tie to recreation, an essence that runs through his veins: “We always return to our childhood and to love. Art and play, for me, is a constant infringement, an event that takes place when art mobilises public opinion and generates controversy. People often think that my art is harmless because of my use of colour and childish shapes, but that couldn’t be further from the truth. I have always thought that there is no bigger infringement than that proposed by games. And that the biggest transgression is that which the system of art itself does not warn us of”.

◆ Arriba, el artista en plena acción. A la dcha., una de sus famosas esculturas con forma de oso.
✳ Above, the artist in action. On the right, one of his famous sculptures in the shape of a bear.

FOTO: D.R.

y el colorOkuda Okuda and the color
Si pasean por alguna ciudad de España o del mundo seguro que se han topado con sus intervenciones de gran formato en fachadas o sus esculturas pantagruélicas. If you walk through any city in Spain or even in the world, you will most likely have come across his large format work on façades or his massive sculptures.



◆ La exposición 'Kaos trip' de 2020 en Guangdong (China), el mural 'Flags of freedom' de Moscú y el Faro de Ajo (Cantabria). ✳ The “Kaos trip” exhibition in Guangdong (China) in 2020, the “Flags of Freedom” mural in Moscow and the Faro de Ajo (Cantabria).

onocido, simplemente, como Okuda (Santander, 1980), sus obras están repletas de color, de alma grafitera, urbana, de tachonadas de trazos surrealistas y del pop contemporáneo, de ecos de las culturas ancestrales de África, Asia y Latinoamérica… impactantes. “Como mis padres trabajaban mucho en su restaurante, estaba doce horas en la calle, jugando al fútbol, al baloncesto y patinando. Todo cambió cuando empecé a pintar y comencé a parar en fábricas abandonadas, en vías de tren…”. Y se metió de lleno en el grafiti, “un veneno que llevas dentro y no te deja hacer otra cosa; ha sido maravilloso porque ha supuesto un aprendizaje a nivel técnico y en cuanto a seguridad en mí mismo, de hacer lo que tú quieras y crear tus propios caminos fuera de la norma". Vino a Madrid a estudiar Bellas Artes, mientras seguía ‘decorando’ espacios callejeros con sus espráis, y poco a poco su nombre empezó a traspasar esos muros. Ahora es uno de esos artistas consolidados, pero en continua transformación.
C K nown simply as Okuda (Santander, 1980), his work is full of colour with an urban, graffiti soul, surrealist strokes and contemporary pop influence with echoes of the ancestral cultures of Africa, Asia and South America… incredible. “As my parents worked in their restaurant a lot, I spent twelve hours a day in the street, playing football, basketball and skating. Everything changed when I started to paint and started to go to abandoned factories, train tracks…”. He dived right into the world of graffiti, “a poison pent up inside you that doesn’t let you do anything else; it has been incredible because there was a lot of learning on a technical level and confidence in myself, being able to do what I wanted and to create my own path beyond the norm”. He came to Madrid to study Fine Arts, while he continued “decorating” street spaces with his sprays, and little by little, his name started to move beyond those walls. Now he is a consolidated artist, but in continuous transformation.
INSPIRE ART Okuda


◆ 'Equilibro Universal', la falla diseñada por Okuda en 2018.
✳ “Equilibrio Universal”, a piece designed by Okuda in 2018.
◆ Arriba, una de las esculturas del proyecto 'Air, Sea Land' de Boston. Abajo, la etiqueta diseñada para el vino Kolor. ✳ Above, one of the sculptures from the project “Air, Sea, Land” in Boston. Below, the label designed for the Kolor wine.
64 Con las obras de gran formato transformas el skyline de la ciudad, y eso es una fantasía”, asegura. Sin embargo, una de sus últimas creaciones es mucho más reducida en tamaño: la etiqueta del vino Kolor. “Tiene mucho que ver conmigo porque me he criado en la hostelería”, explica. Además, acaba de poner en marcha su nuevo estudio en Madrid, Factory of Dreams, y le espera una exposición en Corea, un mural gigante en México, una expo inmersiva y esculturas gigantes en varias ciudades de China. También ha arrancado la fundación Coloring the World: “Quiero hacer un balance entre proyectos con buenos presupuestos y actos o intervenciones más sociales, en los que transformar espacios degradados y ayudar a gente; dar un poco más de color y alegría, que creo que lo necesitamos”. W

Okuda & ◆ Fachada de una tienda de la marca Desigual en la ciudad de Nueva York. ✳ Facade of a Desigual store in the city of New York. &Color
gilmar.es W ith large format pieces, you transform the skyline of the city, and that’s a fantasy”, he says. However, one of his latest creations is much smaller in size: the label of the Kolor wine. “It has a strong connection to me because I grew up in the world of catering”, he explains. Also, he has just launched his new studio in Madrid, Factory of Dreams, and has an upcoming exhibition in Korea, a giant mural in Mexico, an immersive exhibition and giant sculptures in several cities in China. He also started the Coloring the World Foundation: “I want to create a balance between projects with good budgets and more social acts and interventions where I can transform deteriorated spaces and help people; bring a little colour and joy, I think we all need that”. 65
