Gh Luxury Magazine - Summer Edition 2021

Page 51

Arrivando a Punta San Vigilio nulla è certamente più appropriato dell’esortazione incisa sulla targa rinascimentale in marmo affissa sull’arco di accesso al piccolo porto che da cinque secoli dà il benvenuto ai viaggiatori e li incita a dimenticare i turbamenti della quotidianità per gioire della magia rarefatta di questo borgo lacustre. Il tempo sembra davvero essersi fermato in questa minuscola penisola sulla costa orientale del lago che racchiude il golfo della cittadina di Garda e la magnifica “Baia delle Sirene”, il cui nome evocativo rende immediatamente palpabile la suggestione di questa insenatura naturale. Scendere scortati da due file di imponenti cipressi al porticciolo sormtontato da un’antica limonaia camminando sul selciato medievale un poco consumato, sbirciare l’imponente villa nobiliare, visitare la minuscola chiesetta e la storica locanda cinquecentesca ha il sapore di una scoperta inattesa. È come rinvenire una gemma preziosa, incastonata in una costa lievemente frastagliata nel punto dove il lago comincia a restringersi, verso nord, sovrastata da terrazze in collina ricoperte da piante di agrumi e ulivi. Di proprietà della famiglia dei Conti Guarienti di Brenzone, Punta San Vigilio raggiunse l’aspetto attuale a metà del 1500 grazie all’avvocato veneziano Agostino Brenzoni, uomo di legge e di letteratura, anima solitaria e pacifica appassionata di storia antica e innamorata di questo pittoresco angolo di lago che egli stesso definì nel 1540 come “il più bello del mondo” in una ripartizione geografica che divide il globo “ … in tre parti: Africa, Asia, Europa; la più bella

Walking down the stone-paved alley to Punta San Vigilio, nothing is more appropriate than the exhortation carved in an old marble inscription, hanging on the access arch to the harbor, which has been greeting travelers for five centuries encouraging them in forgetting daily troubles to rejoice the magic of this tiny village.

Wenn man in Punta San Vigilio ankommt, gibt es nichts passender als die Aufforderung, die auf der Marmortafel der Renaissance eingraviert ist, die am Zugangsbogen zum kleinen Hafen angebracht ist, der seit fünf Jahrhunderten Reisende willkommen heißt und sie ermutigt, den Trubel des Alltags zu vergessen und den seltenen Zauber dieses Seedorfes zu genießen.

Time really seems to have stopped in this small peninsula on the eastern coast of Garda lake, the tip of a promontory enclosing the gulf of the town of Garda and the stunning “Mermaid Bay”, a name which immediately reveals the charming beauty of this natural cove. Stepping onto slightly time-worn cobblestone to the small port, escorted by two rows of majestic cypresses and the pillars of a very old lemon orchard, peeping at the noble villa, and visiting the little church and the XVIth century inn scent like an unexpected discovery. It’s like coming across a precious stone hidden in the coast at a point where the lake starts getting narrower, heading north, overtowered by hill-terraces covered with groves of citrus and olive trees.

Die Zeit scheint wirklich auf dieser winzigen Halbinsel an der Ostküste des Sees stehen geblieben zu sein, die den Golf der Stadt Garda und die prächtige „Baia delle Sirene“ (Nixenbucht) umschließt, deren suggestiver Name den Charme auf diese natürliche Bucht sofort spürbar macht. Der kleine Hafen, der von einem uralten Zitronenhaus überragt wird, erreicht man durch einen Abstieg begleitet von zwei Reihen imposanter Zypressen auf leicht abgenutzten mittelalterlichen Pflastersteinen. Auf den Weg dahin kann man einen Blick auf die eindrucksvolle Adelsvilla werfen, die winzige Kirche und das historische Gasthaus aus dem 16. Jahrhundert besuchen. Es ist, als hätte man ein kostbares Juwel gefunden, eingebettet in eine leicht zerklüftete Küstenlinie an der Stelle, wo sich der See nach Norden hin zu verengen beginnt, überragt von mit Zitrus- und Olivenbäumen bewachsenen Hügeln.

The way Punta San Vigilio looks today was conceived in the mid-XVIth century by the Venetian lawyer and philosopher Agostino Brenzoni, whose noble family, Counts Guarienti di Brenzone, owned the land. A passionate scholar and a mild man in love with this picturesque corner of Garda lake, Agostino Brenzoni defined Punta San Vigilio in 1540 as “the most beautiful spot in the world”, according to a famous geographical description which clearly explains how the world can be divided “… into three parts: Africa, Asia and Europe: Europe is the most beautiful in the wor-

Summer 2021

Punta San Vigilio, im Besitz der Familie der Grafen Guarienti di Brenzone, erlangte Mitte des 16. Jahrhunderts dank des venezianischen Anwalts Agostino Brenzoni sein heutiges Aussehen. Ein Mann des Rechts und der Literatur, eine einsamene und friedliche Seele mit einer Leidenschaft für die antike Geschichte und verliebt in diese malerische Ecke des Sees, die er selbst 1540 als “die schönste der Welt” in einer geographischen Einteilung beschrieb: “Die ganze Welt besteht aus drei Teilen: Afrika, Asien und Europa. Der schönste Erdteil ist Europa, und davon ist Italien der schönste 51


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Gh Luxury Magazine - Summer Edition 2021 by GH Luxury Estate - Issuu