5 minute read

NEW THIS SEASON

Next Article
OUT OF MANY. ONE.

OUT OF MANY. ONE.

We are streaming ALL shows!

Streaming made possible by the John S. And James L. Knight Foundation

Advertisement

Enjoy every production from the comfort of your home!

2 Shows prorated Streaming Subscription package: $40 and no fees! Individual Streaming tickets: $22 plus $5 processing fees. Streaming will be available beginning the Friday after opening weekend at the same times as live performances. gablestage.org/subscribe

Dan & Valerie Lewis, Al & Jane Nahmad Family Foundation, Louis Appignani Foundation, Inc., Osiason Educational Foundation, Inc., LLoyd & Helen Dilworth Foundation

Volunteers Needed

Be part of our amazing team and get more involved with GableStage! We are always looking for volunteers! From teenagers to seniors, there is a place for you at GableStage.

Usher Corps

Painters

Carpenters

Office Organizers

Content Producers

Crafts People

Sewing Specialists

To volunteer, contact volunteer@gablestage.org

“But then the revolution came And we revolved and revolved Category 5 winds of change”

--Valeria, in El Huracán by Charise Castro Smith

El Huracán’s swirling themes…the fading nature of memory, the illusions of time, life’s real magic and cruel tricks, the imprint our ancestors leave on us, the stories we must carry for them…are as universal as Shakespeare’s. But…there’s something uniquely magical about sharing this play with you today. Where else but South Florida, so transformed in less than a lifetime by that tempestuous Revolution, could El Huracán resonate for audiences with such shared understanding and specificity? Where else could lines referring to epic local events like “Andrew,” or the prosaic day-to-day details of “Carports” and “Dadeland Mall,” spoken in that particular form of Miami “Spanglish,” feel so effortlessly real to so many in a theatre? Even as its magical-theatrical tricks tell us we’re someplace else— 1958 Havana, 1992 Miami, 2017 Miami, and decades in between—the characters of El Huracán co-exist with us like vivid memories in this moment, in this theatre. My grandparents and great-grandparents have been on my mind throughout the process of creating this Miami-made production. Theirs is a Cuban American story not unlike the family on stage today. They’re no longer with us. But…perhaps they’re present, too? Conjured when I remember and share the stories passed on to me? Now, that’s magic. Whose stories do you carry? Bienvenidos…

Los temas giratorios de El Huracán... la naturaleza efímera de la memoria, las ilusiones del tiempo, la verdadera magia y los crueles trucos de la vida, la huella que nuestros antepasados dejan en nosotros y las historias que cargamos por ellos... son tan universales como las de Shakespeare. Pero... hoy hay algo mágico y único al compartir esta obra contigo.

¿Dónde más que en el sur de la Florida, transformado en menos de una vida por esa revolución tempestuosa, podría El Huracán impactar las audiencias con comprensión y entendimiento mutuo? En qué otro lugar podría percibirse las líneas sobre los acontecimientos locales y épicos como "Andrew", o los detalles cotidianos de "Carports" y "Dadeland Mall", pronunciados en esa forma particular del "spanglish" Miamense y sentirse tan reales para tantas personas en un teatro? Incluso mientras los trucos mágico-teatrales nos dicen que estamos en otro lugar —La Habana de 1958, Miami de 1992, Miami de 2017 y décadas intermedias— los personajes de El Huracán coexisten con nosotros como recuerdos vívidos en este momento, en este teatro.

Mis abuelos y bisabuelos han estado en mi mente durante todo el proceso de creación de esta producción hecha en Miami. Su historia cubanoamericana no es muy diferente a la de la familia en el escenario hoy. Ellos ya no están con nosotros. Pero... ¿quizás están presentes hoy? Cuando recuerdo y comparto las historias que me transmitieron es como conjurarlos nuevamente. ¡Y eso es magia! ¿Qué historias llevas tú? ¡Bienvenidos!

Dámaso Rodríguez Director, El Huracán

El Huracán has been unlike any other play I have worked on before, it gave me the opportunity to take a journey through my own personal history in the name of dramaturgical research. Surprisingly to me, one of the fundamental sources for El Huracán research was my own Cuban dad: Vinicio. Through him and his stories, I learned about the triumphs and struggles of my own family. I discovered aspects of my father that I would have otherwise lost forever had I not inquired about his past experiences as a Cuban exile. We had some of the deepest conversations we’ve ever had and I saw, for the first time, the pain my father carried and tried so hard to mask all these years.

We talked about tempests, Cuba, Alzheimer’s (we too lost my grandfather to this disease), my own abuela, the infinite line at the Freedom Tower in March 1961, and learning English at Coral Gables Senior High School. We talked about the fallout after Hurricane Andrew: broken tree limbs fused with tears of joy for having simply survived. We talked about the perpetual longing for home to the shattered dreams of the, now, impossible homecoming. We talked about the rupture from ‘la isla’ and rebuilding the idea of home. My research functioned much like a hurricaneuprooting and displacing, while also revealing the fertile soil for something new to spring forth that was both connected to the past yet untethered brimming with possibilities for the future. Suddenly, El Huracán became more than a play for me and was transformed into a reflection of my own family and our transplanted lives. Like a hurricane, it was a catalyst for my family to rebuild, heal, learn, and forgive. I hope it acts as an invitation for you to do the same.

La obra de El Huracán ha sido diferente a cualquier otra que haya trabajado antes, me dio la oportunidad de hacer un viaje a través de mi historia personal en nombre de la investigación dramatúrgica. De modo sorprendente, una de las fuentes fundamentales para la investigación de El Huracán fue mi propio padre de origen cubano: Vinicio. A través de él y sus historias, aprendí sobre los triunfos y las luchas de mi propia familia. Descubrí fases de mi padre que podría haber perdido para siempre, si no le hubiera preguntado sus experiencias pasadas como exiliado cubano. Tuvimos conversaciones profundas y por primera vez comprendí el dolor que mi padre cargaba y que se esforzó tanto en enmascarar todos estos años.

Hablamos de las tempestades; Cuba; el Alzheimer (mi abuelo también sufrió de esta enfermedad); mi querida abuela; la cola infinita del Freedom Tower durante marzo de 1961 y aprender el idioma inglés en Coral Gables Senior High School. Hablamos de las secuelas del huracán Andrew: ramas de árboles rotas fundidas con lágrimas de alegría por haber simplemente sobrevivido. Hablamos del anhelo perpetuo de regresar, de los sueños destrozados, del presente, que es un retorno imposible y la reconstrucción del hogar. Mi investigación funcionó de manera muy similar a un huracán: desarraigar y desplazar. Al mismo tiempo revelaba el suelo fértil dándonos la oportunidad a que brotara algo nuevo en el futuro que estaba conectado al pasado. De repente, El Huracán se convirtió para mí más que una obra de teatro y se transformó en un reflejo de mi propia familia y nuestras vidas trasplantadas. Como un huracán, fue un catalizador para que mi familia reconstruyera, sanara, aprendiera y perdonara. Espero que actúe como una invitación para que tú hagas lo mismo.

Karina Batchelor Dramaturg

presents

This article is from: