LS2 Helmets 2012 Range

Page 1

LS2 HELMETS 2012 RANGE


LS2 HELMETS RANGE 2012

ANTIFOG SYSTEM PINLOCK ORIGINAL The Pinlock fog resistant system is made up of two elements - a Pinlock ready shield and a Pinlock lens.

AIR GO SYSTEM. PERFECT FIT Permits to modify helmet fit through airinflation system in cheek pads. It also reduces the aerodynamic noise inside the helmet.

ANTI-FOG TREATMENT Optional fog free visor with dual resistant visor seal.

ABSORVANT BREATHABLE LINING Anatomic cheek pads and 3D centre pad for perfect fit. Entirely removable and washable inner liner for easy cleaning.

ANTI-SCRATCH TREATMENT Surface treatment of the shield against small abrasive impacts.

ROL FIT ADJUSTMENT FITTING Permits to modify helmet fit through optional adjustable cheek pads. It also reduces the aerodynamic noise inside the helmet.

ANTI-UV TREATMENT Treatment of the outer shell with UV-free clear coating.

OPTIONAL BREATHABLE INNER LINING Optional full ventilated helmet liner and cheek pads to adapt the helmet to all weather conditions. Breathable, easily removable and washable.

TWIN SHIELD SYSTEM Internal retractable sun visor. To adapt the visor in all light conditions. This accessory is fully removable.

AIR CONTROL SYSTEM Multiple air intakes and extractors supplying fresh air inside the helmet and exhausting the used warm air.

SPEED REMOVABLE RATCHET New Quick removable shield systems, tool-less.

BLUETOOTH Available for Bluetooth system. GREEN HELMET To use energy responsibly and efficiently.

WEIGHT + 50gr -

FF ADULT AVAILABLE SIZES XS - S - M - L - XL - XXL OF ADULT AVAILABLE SIZES XS - S - M - L - XL - XXL MX ADULT AVAILABLE SIZES XS - S - M - L - XL - XXL

ADULT SIZES XXS XS S M L XL XXL

HEAD CIRCUMFERENCE 51 – 52 cm 53 – 54 cm 55 – 56 cm 57 – 58 cm 59 – 60 cm 61 – 62 cm 63 – 64 cm

JUNIOR SIZES S M L XL

HEAD CIRCUMFERENCE 47 – 48 cm 49 – 50 cm 51 – 52 cm 53 – 54 cm


TECHNOLOGY pages 06/09

2012

Range

FULL FACE HELMETS pages 10/29

MX HELMETS pages 30/31

OPEN FACE HELMETS pages 32/37

JUNIOR HELMETS pages 38/39

03


MHR HISTORY 1990: En ese año, Mr Arthur Liao invirtió 350 Euros en constituir su primera empresa dedicada a la fabricación de cascos. La empresa se ubicó en un pequeño local de menos de 600 m2. Por aquel entonces sólo pudo contratar a un empleado cuyo nombre era Mr. Peng Zheng. Juntos iniciaron la fabricación de cascos en un entorno completamente agrícola. Actualmente el Sr. Peng sigue trabajando en nuestra compañía. 1992: El negocio creció tan rápidamente que Arthur tuvo que alquilar una nave industrial de 4000 m2 y contratar a más de 100 personas para dar salida a la demanda de sus productos. Por esas fechas Mr. Stephan Liao, hermano menor de Arthur, se incorporó a la empresa para añadir sus esfuerzos al crecimiento futuro del negocio. 1994: Nuestra marca registrada “FENGXING”alcanza una importante posición en el mercado doméstico y nuestros cascos se venden ya en todo el país. Ese año nos trasladamos a nuestra propia fábrica, cuyas instalaciones abarcan más de 18.000 m2. 1997: Como primer fabricante chino de cascos, Arthur fija ahora su mirada en el mercado global y cambia la marca antigua por la marca registrada “MHR”con objeto de encajar mejor en el mercado internacional. De hecho, la actividad exportadora de cascos supone una modernización de la fábrica y la puesta en marcha de ambiciosas inversiones encaminadas a la estandarización, pronto nuestros productos son certificados por las mejores organizaciones del mundo. Lamentablemente, ese año Mr. Stephan Liao, que había dedicado sus mejores esfuerzos en los momentos iniciales, decide dejar su posición e iniciar su propio camino en solitario. 1999: Arthur se da cuenta de que el solo no puede expandir la fábrica por lo que pide a su hermano Mr. Paul Liao que se incorpore a la dirección de la empresa en el lugar de Stephan. Paul deja su propia empresa y se incorpora a MHR el 28 de junio de ese año. Se trata de una fecha importante pues MHR se convierte en una empresa familiar y se sientan las bases de los logros actuales. 2000: MHR consigue la total homologación por parte de la ISO9000. En esos momentos MHR ya ha incorporado a sus líneas de producción los conceptos más avanzados y tecnologías punteras como la inyección de plásticos, la fabricación de compuestos (composites), nuevas pinturas y los más exigentes sistemas de comprobación del producto; también informatiza completamente el ciclo productivo desde la compra de materias primas hasta la entrega del producto acabado. 2005: El negocio continúa creciendo por lo que Arthur y Paul deciden una inversión multimillonaria y crean JAINGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD (JPH), cuyo emblema se muestra en esta página. JPH es la propietaria de la nueva fábrica cuyas instalaciones ocupan 330.000 m2 y da empleo a más de 1000 trabajadores con una producción anual de más de 2.000.000 de cascos. 2007: Un año muy importante pues nos damos cuenta de que más pronto o más tarde la empresa no podrá seguir creciendo si sólo se centra en la fabricación de cascos por encargo (OEM y ODM). Es por ello que decidimos crear nuestra propia marca y venderla en todo el mundo. Respecto al dilema de cómo y dónde empezar, el Sr. Miguel Casanovas nos sugirió utilizar la abreviatura de Liao’s System como marca, es decir: LS2. Ese mismo año la marca LS2 es registrada a nivel mundial y se establecen las oficinas centrales en Barcelona (España). La presentación oficial se hizo durante la Feria de Milán (EICMA) de ese año. De esa forma, LS2 demostró al mundo entero desde el primer día su coraje y determinación para hacerse un lugar en el mercado global. 2010: Para atender mejor el Mercado norteamericano y canadiense compramos un almacén de 30.000 m2 en Chicago (IL) e iniciamos la venta directa de LS2 en dicho país. Como fabricantes no hemos dudado ni un sólo instante, durante los tres últimos años, en hacer las inversiones necesarias en Investigación y Desarrollo, por costosas que fueran. Nuestros técnicos, ingenieros y diseñadores han puesto toda su pasión en nuestros cascos de motorista, han compartido sus deseos de innovación y han conseguido que cada nuevo casco sea mejor que el anterior. El secreto de nuestro éxito consiste en que todas nuestras tentativas e innovaciones son consideradas desde el prisma del consumidor. De esta forma, LS2 desarrolla de forma diligente mejores cascos para consumidores de un mercado global, ¡Y sin detenerse!. LS2 significa muchas cosas: pasión, trabajo, calidad, éxito... Actualmente todo lo que hacemos ha sido aceptado y aprobado por nuestra red global de agentes, es por eso que todos pensamos que LS2 significa “los dos hermanos Liao”y todo su equipo directivo. 04

CRONOLOGÍA CHRONOLOGY CHRONOLOGIE CRONOLOGIA

1990: Mr. Arthur Liao invested about 350 Euros and started his fledgling helmet business in a tiny house of less than 600 square feet. At that time he could only afford to hire one employee, Mr. Peng Zheng. Twenty years later, Peng is still working for the company. Together they started to manufacture their first helmets from this small rural workshop. 1992: Demand for the helmets increased fast. To capitalise on this Arthur needed to expand the business. He leased a 4000 sq. ft factory, and recruited another 100 personnel to the team. Meanwhile, Mr. Stephan Liao (Arthur’s brother) joined the management and strived to develop and prepared for future business. 1994: Our trademark “FENGXING” had played a very important role in the domestic market and our helmets had been a huge success all over the country. This year, we finally moved into our own 18000 sq ft purpose built factory. 1997: As the first explorer in helmet industry in China, Arthur had already turned his vision to the global market and changed his helmet trademark to “MHR”. To be taken seriously in the global market required serious and ambitious investment to modernize the factory, it’s machinery and technology. This investment paid off with international praise and recognition for MHR’s products. 1999: As the business continued to grow rapidly Arthur realized that he could not continue to expand the factory alone. He requested his other brother, Mr. Paul Liao, join to manage MHR’s further expansion, bringing with him a wealth of knowledge gained in his own successful business. Paul joined MHR on June 28, a very momentous occasion which meant MHR would truly become a family firm and also laid the foundation for today’s achievements at MHR. 2000: MHR was proud to gain ISO9000 accreditation. MHR now owned and controlled, in house, all new conceptions and technologies for helmet production. Including plastic injection, composite treatment, painting, testing and so on. The whole systematized management from raw material to a finished helmet all under one roof. 2005: As the business continued to grow, Arthur and Paul made a multimillion dollar investment to establish JIANGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD. (JPH), (pictured on this page) JPH wholly owns a 330,000 sq. ft State of the art factory with over 1,000 employees, producing more than 2 million helmets a year. 2007: A landmark year. We deeply understood that sooner or later our enterprise would inevitably perish if we continued to manufacture only OEM and ODM products in the future; therefore we decided to create and sell our own brand to the world. But, how and where to start? Using the abbreviation of LIAO’S SYSTEM as the brand, LS2 was conceived, born and registered worldwide. Meanwhile the head office of LS2 was established in Barcelona, Spain. LS2 helmets also exhibited for the first time at the EICMA show in Milan, Italy. From that day, LS2 helmets demonstrated its courage, passion and determination to step into the global market! 2009: Despite the deepening global financial crisis LS2 helmets enjoyed a phenomenal growth of 100% during 2009. With resolute determination Arthur and Paul made the decision to purchase a new purpose built 80,000 sq. ft. Warehouse and offices in Terrassa, Spain. Funds for this ambitious next step in LS2 helmets history were wired directly from China. The new facility handles all distribution logistics, design, marketing and communication for the LS2 brand. It’s international, multilingual staff communicate daily with factory personnel in China. 2010: Sees LS2 Helmets continued development and expansion with the acquisition of a 30,000 sq. ft. warehouse in Chicago, Illinois, USA. and set up of a new team to take LS2 helmets to the American and Canadian consumers. As a manufacturer, during the past three years we have not hesitated to pay any price for the research and development of LS2 Helmets. Our international team of designers, engineers and technicians have brought an unrivaled wealth of knowledge and passion to our motorcycle helmets. Innovation and quality have made every new helmet better than the old, this year better than last. LS2 Helmets will continue diligently and invest further to develop ever more perfect helmets for the global consumers! What we have achieved so far has already been accepted and approved by all our global agents. LS2 represents many things: passion, courage, spirit, determination, quality, success. And also the two people who are the driving force behind the name LS2, the two Liao brothers, Arthur and Paul.


MHR Jiangmen Pengcheng Helmets LTD, China 1990: Arthur LIAO entreprend la fabrication de ses premiers casques. Avec un investissement initial de 350 Euros il loue une petite maison de 600 sqft. et n’a qu’un seul employé M. Peng Zheng, à ce jour toujours présent dans la compagnie. Ensembles ils produisent les premiers casques au milieu d’un terrain agricole.

1990: Con un capitale iniziale di appena 350 Euro, Arthur Liao inizia la sua attività di produzione di caschi, in una casa di 150 mq. A quel tempo poteva permettersi un solo dipendente, il sig. Peng Zheng, che ancora oggi lavora con il sig. Liao. Il primo casco quindi nasce in una vecchia casa di campagna.

1992 : L’entreprise prends rapidement de l’ampleur et Arthur loue 4000 sqft. Pour faire construire une usine qui occupe plus de 100 employés. Steven LIAO, le plus jeune des trois frères, rejoint l’entreprise à la direction administrative et prépare l’avenir.

1992: Dopo appena due anni l’attività incontra un notevole sviluppo, Arthur quindi si sposta in un immobile di 400 mq, il numero di dipendenti arriva fino a 100 unità. Stephen Liao, il fratello di Arthur, entra in Azienda.

1994: La marque maison: FENGXING occupe une position de leader sur le marché national. La compagnie déménage dans de nouveaux batiments qui lui appartiennent, occupant une superficie de 18000 sqft.

1994: Nel frattempo il marchio FENGXING ha iniziato ad imporsi sul mercato interno ed i nostri caschi sono ormai diffusi su tutto il territorio cinese. Grazie a questi risultati, Arthur Liao acquista finalmente lo stabile che si sviluppa su 1800 mq.

1997: Fort de son statut de N°1 sur le marché national, Arthur LIAO affiche une ambition globale en créant la marque MHR, destinée à entreprendre la conquète des marchés internationaux. D’énormes investissements sont consentis pour moderniser la compagnie et standardiser la production. L’obtention des meilleures certifications mondiales, ECE, SNELL, DOT, BSI, symbolise cette progression vers la qualité. Steven LIAO quitte la compagnie pour entreprendre de nouvelles affaires.

1997: Dopo esser stato quasi un pioniere nell’ambito della produzione di caschi da motociclo, in Cina. Arthur Liao inizia a guardare con estremo interesse ai mercati internazionali. Nasce quindi il marchio MHR, e grazie all’export ed al confronto con mercati più maturi l’azienda cresce ed ottiene le più importanti certificazioni qualità.

1999: Comprenant qu’il ne pourrait atteindre ses objectifs sans aide extérieure, Arthur LIAO demande à son second frère, Paul, de prendre la direction de la compagnie. Renonçant donc à ses propres ambitions, Paul rejoint la compagnie le 28 juin 1999, date hautement symbolique qui voit la fondation d’une entreprise familiale dont les succès se poursuivent aujourd’hui. 2000: MHR obtient la certification ISO 9000 et poursuit ses investissements pour développer et maitriser tous les domaines d’activité dans la fabrication des casques. La compagnie acquiert un savoir faire de premier ordre dans les technologies de l’injection plastique et de la mise en œuvre des matériaux composites. 2005: Arthur et Paul LIAO investissent plus d’un million USD pour édifier un nouveau site industriel, baptisé : JIANGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD. Cette usine ultramoderne de 330 000 sqft emploie 1000 personnes et produit plus de 2 millions de casques à l’année. 2007: Comprenant que la compagnie ne pourrait survivre avec la seule activité de production d’OEM et ODM, Arthur et Paul LIAO décident de créer leur propre marque : LS2, abréviation de LIAO SHI SYSTEM, nom suggéré par un collaborateur Miguel Casanovas, qui signifie : système de la famille LIAO. Cette nouvelle compagnie s’implante à Barcelone, en Europe, avec une ambition planétaire. La première collection est présentée à Milan lors du show EICMA. Démontrant une volonté sans faille, la marque LS2 poursuit son expansion globale avec une présence dans plus de 45 pays. 2010 : L’ouverture à Chicago aux USA d’un site de distribution de 30 000 sqft symbolise la vision globale de la marque et de son système de distribution proche des consommateurs. Le développement rapide de la marque LS2 repose sur une philosophie, une vision différente de notre métier. Nous n’hésitons jamais à investir dans les technologies les plus récentes, quel qu’en soit le prix, pour garantir le meilleur niveau de sécurité aux utilisateurs de nos casques. Nos designers, ingénieurs et techniciens explorent chaque jour toutes les voies pour faire qu’un nouveau casque LS2 soit toujours meilleur que le précédent. Nous imaginons ce que souhaite le consommateur et éprouvons avec lui les meilleures solutions, sans cesse. L’engagement total des distributeurs LS2, dans le monde entier, à nos cotés, traduit aussi parfaitement l’esprit de la marque et confirme le travail accomplit par Arthur et Paul LIAO, ainsi que tout le team LS2.

1999: Artur Liao, coinvolge nell’Azienda il fratello Paul, é il 28 giugno. Da questo momento si pongono le basi dei per arrivare agli obiettivi sin qui raggiunti da MHR. 2000: MHR riceve la certificazione ISO9000. Tutte le fasi della materia prima al prodotto finito, dall’iniezione dei materiali plastici, i trattamenti dei vari compositi, la verniciatura, il montaggio e le prove di controllo qualità, vengono svolte con le più moderne tecnologie e nel rispetto di tutti i requisti di qualità imposti dal sistema ISO. 2005: La crescita continua e Arthur Liao decide quindi di creare la Jiangmen Pengcheng Helmets e costruisce un sito produttivo da 33.000 mq, dove lavorano oltre 1.000 dipendenti, per una produzione annua di oltre 2.000.000 di caschi all’anno. 2007: Questo anno é veramente molto importante. Si prende coscienza della pericolosità di basarsi esclusivamente sul lavoro come OEM e ODM. Nasce quindi l’idea di creare un marchio che appartenga alla famiglia Liao, usando proprio l’abbreviazione di Liao’s System, LS2 viene registrato e parallelamente viene creata la sede Europa in Spagna, a Barcellona. Durante l’EICMA di questo anno viene presentata la collezione LS2, una chiara dimostrazione di coraggio e determinazione oltreché un passo importante nel mercato globale. 2010: Prende avvio l’operazione USA e Canada, con l’acquisto di 3.000 mq a Chicago e la creazione di LS2 USA. Durante gli ultimi 3 anni abbiamo investito ogni energia nella ricerca e sviluppo per la gamma LS2. I nostri ingegneri e tecnici hanno impiegato la loro passione, confrontandosi con l’obiettivo di migliorare continuamente la nostra gamma di prodotti, di anno in anno. Il segreto del nostro successo sta nei continui passi avanti compiuti per rendere accessibili al maggior numero di appassionati, le innovazioni e le soluzioni tecniche. Il risultato del lavoro di squadra che coinvolge i nostri agenti in tutto il mondo affinchè ognuno si senta parte del team guidato dai 2 fratelli Liao, LS2.

05


BUILDING OF A HELMET CONSTRUYENDO UN CASCO LS2 ESTRUCTURA DE ALTA TECNOLOGÍA

ASSEMBLY OF AN LS2 HELMET HIGH TECHNOLGY STRUCTURE

Cada casco LS2 de fibra de vidrio, compuesto o policarbonato, está compuesto por elementos parecidos: una calota externa, un amortiguador interno o EPS, un refuerzo de confort y varios accesorios, pantalla, correa de retención y ventilaciones.

Each LS2 helmet, in fibreglass, composite or polycarbonate is composed of three main elements, the external shell, shock absorbing EPS liner and the numerous accessories such as comfort linings, method of retention, visors and ventilation.

El proceso de fabricación de la calota externa es de tres tipos:

The three main methods of production are as follows:

Policarbonato inyectado en mezcla de ABS según un proceso exclusivo desarrollado por nuestros investigadores denominado HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Este proceso industrial de gran precisión necesita la utilización de moldes de inyección esculpidos en bloques de aleaciones especiales de varias centenas de kilos.

Polycarbonate injected in a mix of ABS utilising an exclusive process developed by our researchers named HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). This high precision industrial process utilises moulds sculpted from blocks of metals of several 100 kilos.

Compuesto de fibras de vidrio, combinadas con resinas polímeras que proporcionan una excelente resistencia a la abrasión y perforación. Fibras de carbono en capas múltiples sobre las que son mezcladas las resinas polímeras. Este proceso y en el cual se utiliza las fibras de vidrio necesitan la realización de moldes en aleaciones ligeras resistentes a temperaturas de 120ºC aproximadamente.

Composite fibres, combined with polymer resin which provide high abrasion resistance and are very difficult to penetrate. Carbon Fibre in multiple layers are also mixed with polymer resin. This procedure involves a process where the moulds must be able to resist temperatures in excess of 120ºC.

LA CONSTRUCTION D’UN CASQUE LS2 DES INSTALLATIONS DEDIEES A LA HAUTE TECHNOLOGIE Chaque casque LS2 en fibre de verre, composite ou polycarbonate est composé d’éléments semblables: une coque externe, un amortisseur interne ou EPS, une garniture de confort et plusieurs accessoires, écran, sangle de rétention et ventilations. Le procédé de fabrication de la calotte externe est de trois types:

Tutti i caschi della gamma Ls2, siano essi in fibra composita o policarbonato, sono composti da elementi assemblabili: una calotta esterna, un interno o EPS, una guarnizione di conforto e diversi accessori, come visiera, cinturino e ventilazioni Il processo di produzione della calotta esterna può essere di tre tipi:

Polycarbonate injecté en mix d’ABS selon un procédé exclusif développé par nos chercheurs dénommé HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Ce procédé industriel degrande précision nécessite l’utilisation de moules d’injection scultés dans des blocs d’alliages spéciaux de plusieurs centaines de kilos.

Policarbonato da iniezione, un mix di Abs sulla base di un procedimento esclusivo sviluppato dai nostri ricercatori denominato HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Questo processo industriale di alta precisione necessita l’utilizzo di stampi per iniezione ricavati all’interno di blocchi in leghe speciali dal peso di centinaia di chili.

Composite de fibres de verre, combinées avec des résines polymères qui procurent une excellente résistance à l’abrasion et la perforation.

Composito di fibre di vetro, combinate con resine polimeriche che garantiscono un’eccellente resistenza alle abrasioni e perforazioni.

Fibres de carbone en couches multiples auxquelles sont mixées des résines polymères. Ce procédé et celui utilisant les fibres de verre nécessitent la réalisation de moules en alliages légers résistants à des températures d’environ 120°C.

Fibre di carbonio a strati multipli combinati con resine polimeriche. Questo processo, così come quello di cui sopra relativo ai compositi di fibra di vetro, necessitano la realizzazione di stampi in lega leggera resistenti a temperature di circa 120°C.

FIBRA DE CARBONO UNA TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA La fibra de carbono es un material utilizado en aeronáutica, en competición automovilística. Su gran ligereza e increíble resistencia se la debemos a todos los ingenieros que conciben los vehículos con buenas prestaciones, barcos o satélites. 4 años de búsqueda y una nueva unidad de fabricación ultramoderna nos permiten lanzar al mercado el primer casco todo en carbono equipado con un sistema de doble pantalla óptica y parasol integrado destinado al gran público. Puesto que el que ha sido probado en alta competición sirve también para vosotros… CARBON FIBER VANGUARD TECHNOLOGY Carbon Fibre is a material used extensively in the aeronautical industry and of course in the highly competitive world of Formula 1 and Moto GP. It has incredible strength but extremely light. Four years of research and considerable investment has resulted in LS2 launching its first Carbon Fibre Helmet with a double visor system.

06

CREAZIONE DI UN CASCO LS2 STRUTTURA AD ALTA TECNOLGGIA

FIBRE DE CARBONE UNE TECHNOLOGIE D’AVANT GARDE La fibre de carbone est un matériau utilisé en aéronautique, compétition automobile. Sa grande légereté et incroyable résistance est privilégiée par tous les ingénieurs qui conçoivent les véhicules performants, bateaux ou satelites. 4 ans de recherches et une nouvelle unité de fabrication ultra moderne nous permettent de lancer sur le marché le premier casque tout carbone équipé d’un système double écran optique et pare soleil intégré destiné au grand public. Parceque ce qui a été éprouvé en haute compétition vaut aussi por vous... FIBRA DI CARBONNIO TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA La fibra di carbonio é un materiale normalmente impiegato in aeronautica e sulle auto da competizione.Grazie all’estrema resistenza unita ad un’impareggiabile leggerezza, viene priviligiata dagli ingegneri che realizzano veicoli ad alte prestazioni, dalle barche ai satelliti. Dopo 4 anni di ricerche ed una nuova unità di produzione ultra moderna siamo finalmente pronti a lanciare sul mercato il primo casco carbonio 100% munito di sistema di doppia visiera integrato con parasole destinato a tutti i motociclisti. A conferma del fatto che ciò che può andar bene per le competizioni può andar bene anche a Voi.


MARCA DE LA CASA Una vez las calotas son extraídas de su molde, son ajustadas una a una en manos de expertos que se encargan de darle el aspecto definitivo antes del montaje final. Varias capas de pintura, aplicación de la decoración y las pegatinas, la última capa de barnizado de protección anti UV son por tanto operaciones que darán un toque único a cada casco.

SAVOIR FAIRE MAISON Une fois les calottes extraites de leurs moule et ajustées une à une des mains expertes vont se charger de leur donner l’aspect définitif avant le montage final. Plusieurs couches de peintures, l’application du décor et des stickers, l’ultime couche de verni de protection anti UV sont autant d’opérations qui donneront une touche unique à chaque casque.

IN HOUSE KNOWLEDGE Once a shell has been removed from its mould it is checked to make sure it meets our exacting standards by our technical experts. Several layers of paint later and the graphics are applied, once in place the helmet is lacquered with anti UV and the process gives a unique touch to each helmet.

IL KNOW-HOW AZIENDALE Le calotte, una volta estratte dal loro stampo, vengono preparate una ad una per il montaggio finale. Diversi passaggi di verniciatura, l’applicazione dei loghi e delle grafiche, fino alla verniciatura anti UV caratterizzano il ciclo produttivo che darà ad ogni casco un tocco unico. ENSAMBLAJE DE PRECISIÓN El montaje final del casco es llevado a cabo por un técnico que ha tenido una formación específica y conoce todas las particularidades del casco sobre el que trabaja. Montaje del amortizador interno, el refuerzo de la pantalla y su mecanismo, las ventilaciones y la correa de retención. PRECISION ASSEMBLY The final assembly of a helmet is then undertaken by a technician who follows a strict process for fitting of the EPS liner, retention strap and visor mechanism. And finally the comfort liner and user instructions. Each helmet then has a final quality check before being boxed ready for despatch. ASSEMBLAGE DE PRÉCISION Le montage final du casque est effectué par un technicien qui a suiviune formation spécifique et connait toutes les particularités du casque sur lequel il intervient. Montage de l’amortisseur interne, la garniture l’écran et son mécanismes, les ventilations et la sangle de rétention. ASSEMBLAGGIO DI PRECISIONE Il montaggio finale del casco é effettuato da un tecnico che grazie ad una formazione specifica conosce tutte le particolarità del casco sul quale interviene. Il montaggio del polistirolo interno, la guarnizione, la visiera con i relativi meccanismi, le ventilazioni ed il cinturino.

CONTROL PERMANENTE DE LA CALIDAD Sin embargo, decenas de cascos no se venderán por entrar directamente en el laboratorio de control, donde pasan una serie de duras pruebas y se examina hasta el más mínimo detalle. Verificamos que cada caso LS2 cumpla las principales normas de seguridad en el conjunto de países, ECE, DOT, BSI y SNELL pero también debe sobrepasar, en términos de absorción de los choques, los valores fijados por la reglamentación. La calota externa de nuestros cascos forma junto al amortiguador interno EPS un conjunto apto para afrontar cualquier situación que se pueda dar en la carretera. PERMANENT QUALITY CONTROL A certain number of our helmets are never sold as we batch test every model in our test laboratory. Each helmet is looked at in minute detail to ensure that quality and safety are paramount. We also verify that each model meets or exceeds the test standard required by its country of destination. This may be ECE, DOT ,BSI or indeed Snell. Numerous tests are undertaken on the EPS and the external shell for shock absorbtion. We also test the fit as many testing houses now take this into account. For example SHARP TESTING in the UK. CONTROLE PERMANENT DE LA QUALITÉ Des dizaines de casques ne seront cependant jamais vendus pour entrer directement dans le laboratoire de controle où ils passent une série de tests impitoyables et sont examinés dans les moindres détails. nous vérifions que chaque casque LS2 est conforme à toutes les principales normes de sécurité dans l’ensemble des pays, ECE, DOT, BSI et SNELL mais doit aussi par exemple dépasser en termes d’absorbtion des chocs les valeurs fixées par la réglementation. La coque externe de nos casques forme avec l’amortisseur interne EPS un ensemble apte à affronter toute situation rencontrée sur la route. CONTROLLO COSTANTE DELLA QUALITÁ Decine di caschi, selezionati dai vari lotti di produzione, saranno destinati direttamente al laboratorio di controllo interno, dove saranno sottoposti ad una serie di severissimi tests. Noi verifichiamo che ogni LS2 sia conforme a tutte le principali norme di sicurezza vigenti nei differenti paesi, come la Ece, Dot, BSI e Snell. La calotta esterna dei nostri caschi combinata con l’azione di assorbimento della calotta interna in EPS, é in grado di affrontare tutti i rischi che si possono incontrare in strada. 07


DESIGN CENTER

INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO Un nuevo modelo es el fruto de largas horas de estudio analizando hasta el más mínimo detalle de la forma de la calota, la resistencia de la estructura, el confort, la aerodinámica y las ventilaciones.

RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT Un nouveau modèle est le fruit de longues heures d’études pour analyser dans les moindres détails la forme de la coque, la résistance de la structure le confort, l’aérodynamique et les ventilations.

RESEARCH AND DEVELOPMENT Each new model is the fruit of many hours of study and we analyse every minute detail of the shell, the strength of the shell, the comfort, aerodynamics and ventilation.

RICERCA E SVILUPPO Un nuovo modello é il risultato di studi approfonditi dedicati ad analizzare nei minimi dettagli la forma della calotta, la resistenza della struttura, il confort, l’aerodinamica ed i flussi di aria all’interno del casco stesso.

BASICS 2012 RANGE

PROTECTION COMFORT ERGONOMY AERODYNAMICS LIGHTNESS

DESIGN CENTER

LS2: LA TECHNOLOGIE POUR TOUS Chez LS2 ingénieurs et chercheurs relèvent chaque jour un défi qui consiste à réunir dans chaque modèle la quintescence de la technologie pour la rendre abordable au plus grand nombre des utilisateurs. Ainsi chaque casque LS2 bénéficie d’une foule de fonctionnalités dernier cri, trés utiles à ceux qui roulent tous les jours, par tous les temps.

LS2: TECHNOLOGY FOR ALL Here at LS2 we look at the needs of the market every day and we are always searching for new technology to incorporate into our products. We still however maintain our principal of making such technology affordable for the greatest number of riders. Therefore each helmet we produce benefits from this work ethic making each helmet functional to those who ride ever day.

LS2: LA TECNOLOGIA PER TUTTI Alla LS2, ingegneri e ricercatori lavorano allo scopo di rendere accessibile, al più ampio numero di consumatori, la quintessenza della ns tecnologia. Proprio per questo ogni casco Ls2 é dotato del più ampio livello di funzionalità utile appunto ad utilizzi in qualunque condizione.

Creation&Technology for all

DISEÑO En LS2 pensamos que seguridad, estética y funcionalidad se deben combinar de forma armoniosa. La creación de un nuevo casco es una tarea de especialistas procedentes de diversos horizontes. Nuestros diseñadores, ingenieros y técnicos, son en primer lugar apasionados de la moto, que discuten y confrontan sus ideas sobre todo lo que puede hacer que un nuevo casco LS2 sea mejor que el de la generación precedente.

CONCEPTION Chez LS2 nous pensons que sécurité, esthétique et fonctionnalité doivent se combiner de façon harmonieuse. La création d’un nouveau casque est une affaire de spécialistes issus de différents horizons. Nos designers, ingénieurs ou techniciens sont tout d’abord des passionnés de moto qui discutent, confrontent leurs idées sur tout ce qui peut faire qu’un nouveau casque LS2 sera meilleur que celui de la génération précédente.

DESIGN Here at LS2 we look at the needs of the market every day and we are always searching for new technology to incorporate into our products. We still however maintain our principal of making such technology affordable for the greatest number of riders. Therefore each helmet we produce benefits from this work ethic making each helmet functional for those who ride everyday.

DESIGN Interno a LS2. Noi pensiamo che la sicurezza, la funzionalità e l’estetica debbano combinarsi armoniosamente. La creazione di un nuovo casco é il risultato del lavoro di specialisti in ambiti distinti. I designers, così come i tecnici e gli ingegneri approcciano la creazione di un nuovo casco confrontandosi con il fine di migliorare continuamente la nostra gamma di prodotti.

08

LS2: TECNOLOGÍA PARA TODOS En LS2 ingenieros e investigadores aceptan cada día un reto que consiste en reunir en cada modelo la quintaesencia de la tecnología para hacerla accesible al mayor número posible de consumidores. Así cada casco LS2 goza de una multitud de funcionalidades último grito, muy útiles para aquellos que conducen todos los días, para cualquier ocasión.


SHARP THE HELMET SAFETY SCHEME FF386

FF385

FF358

FF351

AIR-GO SYSTEM

AIR GO

SYSTEM

UN CASCO «A MEDIDA» Cada motociclista sabe cómo el confort y la seguridad dependen de un buen ajuste del casco sobre la cabeza. La solución perfecta parecía no existir hasta que nuestros ingenieros desarrollaron el AIR GO SYSTEM, una tecnología que hace que vuestro casco sea único y se adapte perfectamente a vuestra anatomía o a vuestras necesidades. Compuesto de una bomba ligada a dos almohadillas de aire, integrada en las mejillas laterales, el AIR GO permite ajustar el confort interno del casco en función de las necesidades, más o menos «apretado» según si circulamos en ciudad o autopista con una sencilla presión del pulgar sobre la bomba. Esta tecnología permite también ajustar la impermeabilidad del casco y controlar el nivel de ruidos aerodinámicos en el interior del casco, factor importante de confort en especial para uso gran turismo. «CUSTOMIZED HELMET» Every rider knows how comfort and safety depends on the good fitting of the helmet on his head. The perfect solution does not seem to exist until our engineers developed the AIR GO SYSTEM, a technology that makes your helmet unique and fits perfectly to your anatomy as you need. Consisting of a pump connected to two air bags, built in the side panels, AIR GO can adjust the comfort of the helmet according to needs, more or less «tight» depending on whether you cross the city or ride on highway with a simple thumb pressure on the pump. This technology can also adjust the tightness of the helmet and check the level of wind noise inside the helmet, which is important for comfort especially for touring use.

FORMA ANATÓMICA Se ajusta perfectamente a la forma de la cara. ANATOMICAL SHAPE It fits perfectly to the face shape. FORME ANATOMIQUE It adjust perfectly to the face shape. FORMA ANATOMICA Si adatta perfettamente alla forma del viso.

UN CASQUE «SUR MESURE» Chaque motocycliste sait combien le confort et la sécurité dépend du bon ajustage du casque sur la tête. La solution parfaite ne semblait pas exister jusqu’à ce que nos ingénieurs développent l’AIR GO SYSTEM, une technologie qui fait que votre casque est unique et s’adapte parfaitement à votre anatomie ou à vos besoins. Composé d’une pompe reliée à deux coussins d’air, intégré dans les joues latérales, l’AIR GO permet d’ajuster le confort interne du casque en fonction des nécessités, plus ou moins »serré» selon que l’on roule en ville ou sur autoroute d’une simple pression du pouce sur la pompe. Cette technologie permet aussi d’ajuster l’étanchéité du casque et de contrôler le niveau des bruits aérodynamiques à l’intérieur du casque, facteur important de confort en particulier pour un usage grand tourisme. UN CASCO «SU MISURA» Ogni motociclista sa bene come il confort e la sicurezza dipendano dalla vestibilità del casco. La vestibilità perfetta sembrava non esistere finché i nostri ingegneri hanno creato il AIR GO SYSTEM, una tecnologia che rende il tuo casco unico, su misura. Il sistema consiste in una pompa collegata a due airbag, posti all’interno dei rivestimenti laterali del casco, AIR GO può regolare il fitting del casco secondo la morfologia del tuo viso, o magari se devi passare da un percorso urbano ad un extraurbano, per una vestibilità più serrata all’aumentare della velocità, semplicemente premendo sulla pompetta posta all’interno del casco, sulla mentoniera.

¡CONÉCTATE CON EL MUNDO! ¡BE CONNECTED WITH THE WORLD! ¡SOYEZ CONNECTÉ AVEC LE MONDE! ¡CONNESSI AL MONDO!

Bluetooth headset LA AERODINÁMICA Todo motociclista ha sufrido la incomodidad provocada por la fuerza de las corrientes de aire cercanas y en especial a gran velocidad. El diseño de la calota externa de nuestros cascos integra varios principios aerodinámicos esenciales que utilizan esta energía para mejorar la estabilidad del casco, mejorar el sistema interno de ventilación y disminuir el ruido. AERODYNAMICS Each motorcyclist is aware of the problems and discomfort that the force of air causes at high speed. Here at LS2 the design of our external shells integrates several aerodynamic principals. Stabilty, ventilation and anti misting, all of which are important in creating a quality functional product with reduced noise levels. L’AÉRODYNAMIQUE Le dessin de la coque externe de nos casques intégre plusieurs principes aérodynamiques essentiels qui utilisent cette énergie pour améliorer la stabilité du casque, améliorer le système interne de ventilation et diminuer le bruit. L’AERODINAMICA Il disegno della calotta esterna dei nostri caschi integra diversi principi aerodinamici essenziali, che utilizzano questa energia per migliorare la stabilità del casco stesso, i flussi d’aria all’interno e ridurre al massimo il rumore.

A lot of LS2 helmets have been prepared to accommodate room for COMT@CT kit with Bluetooth connection. This very useful option for riding on the road or in the city allows to use of all kinds of modern electronic devices. VISIÓN ÓPTIMA La capacidad de anticipar los imprevistos de la carretera es un factor de seguridad para todos los motociclistas. De este modo, nuestros cascos están equipados con un sistema de doble visor en el que una pantalla solar está integrada en la calota para mejorar la visión del relieve en todas las condiciones de luminosidad. OPTIMAL VISION LS2 are aware of the need for optimal vision for all riding conditions. Therefore most of our helmets are available with an integral sun visor. This coupled with the optically correct external visor ensures 100% vision in all light conditions.

VISION OPTIMALE La capacité d’anticiper les imprévus de la route est un facteur de sécurité pour tous les motocyclistes. Ainsi nos casques sont équipés d’un système de double écran dont un écran solaire intégré dans la coque pour améliorer la vision et la perception des reliefs dans toutes les conditions de luminosité. VISIBILITA’ OTTIMALE La capacità di anticipare gli imprevisti che si possono incontrare in strada é un fattore di sicurezza riconosciuto da tutti i motociclisti. I nostri caschi sono dotati di una visiera scura supplementare ed integrata nella calotta per migliorare la percezione degli ostacoli in tutte le condizioni di luminosità.


2012 RANGE

NEW SHELL

396

FF

SOFT PADDING LASER CUT FOAM

3 SHELLS COMPOSITION

10


FF396

SPEED

AERODINAMYCS

QUICK

AERODYNAMICS

VISOR RATCHET

LIGHTEST

SHELL TECHNOLOGY

Each motorcyclist is aware of the problems and discomfort that the force of air causes at high speed. Here at LS2 the design of our external shells integrates several aerodynamic principals. Stability, ventilation and anti misting, all of which are important in creating a quality functional product with reduced noise levels.

AIRFLATE SYSTEM

CUSTOMIZED HELMET Every rider knows how comfort and safety depends on the good fitting of the helmet on his head. The perfect solution does not seem to exist until our engineers developed the AIR-GO SYSTEM, a technology that makes your helmet unique and fits perfectly to your anatomy as you need. Consisting of a pump connected to two air bags, built in the side panels, AIR-GO can adjust the comfort of the helmet according to needs, more or less ÂŤtightÂť depending on

whether you cross the city or ride on highway with a simple thumb pressure on the pump. This technology can also adjust the tightness of the helmet and check the level of wind noise inside the helmet, which is important for comfort especially for touring use. The minimum weight of this equipment has been designed to have no impact on the dynamic comfort of the helmet. For maintenance and inspection of components, automatic mounting clips facilitates action and ensures their longevity.

11


FF396 CR1 2012 RANGE

NEW SHELL S.M. FF396.1 CR1 Carbon

XS-XXL 10396 10 99

RR TEAM FF396.11 CR1 XS-XXL Red 10396 11 32 Gold 10396 11 42

FF396 CR1 CARBON FULL FACE

12

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Double D Ring

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1200


FF396 CT2 S.M. FF396.2 CT2 Red Carbon Carbon

XS-XXL 10396 20 92 10396 20 99

FF396 CT2 CARBON FULL FACE Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1300

13


FF396 FT2 2012 RANGE

S.M. FF396.3 FT2 White Silver Matt Black Black

XS-XXL 10396 30 02 10396 30 04 10396 30 11 10396 30 12

FF396 FT2 FIBERGLASS FULL FACE

14

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1400


SANDY FF396.31 FT2 XS-XXL White 10396 31 02 Black 10396 31 12

DINASTY FF396.32 FT2 XS-XXL Black 10396 32 12

RR LYON FF396.33 FT2 XS-XXL Black 10396 33 12

FF396 FT2 FIBERGLASS FULL FACE

DARMHA FF396.34 FT2 XS-XXL White-Titanium 10396 34 02

15


FF385 CR1 2012 RANGE

S.M. FF385.1 CR1 White Carbon

XS-XXL 10385 10 02 10385 10 99

RACING FF385.2 CR1 White

PILOT

FF385 CR1 CARBON FULL FACE

16

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Double D Ring

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

XS-XXL 10385 30 02

FF385.2 CR1 White Titanium Red

XS-XXL 10385 20 02 10385 20 08 10385 20 32

1200


FF385 CT2 SHARP TEST

THE HELMET SAFETY SCHEME

FF385

MONO FF385.6 CT2 Red Carbon Carbon

XS-XXL 10385 60 92 10385 60 99

DESIRE FF385.65 CT2 XS-XXL Gold-Carbon 10385 65 42

FF385 CT2 CARBON FULL FACE Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1300

17


FF385 FT2 2012 RANGE

S.M. FF385.7 FT2 White Silver Titanium Matt Black Black

XS-XXL 10385 70 02 10385 70 04 10385 70 08 10385 70 11 10385 70 12

FF385 FT2 FIBERGLASS FULL FACE

SPLIT FF385.8 FT2 Black-White Black-Blue Black-Red 18

XS-XXL 10385 80 02 10385 80 26 10385 80 32


SHARP TEST

THE HELMET SAFETY SCHEME

FF385 Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Pump

AirGo for Perfect Fit

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

ANTHOLOGY FF385.9 FT2 White

XS-XXL 10385 90 02

SWORD FF385.91 FT2 XS-XXL Black 10385 91 12

BURN FF385.92 FT2 XS-XXL Matt Black 10385 92 11

1400

19


FF 393 2012 RANGE

393

FF

ROTATION 180ยบ TECHNOLOGY

Gloss White Gloss Titanium Matt Black Gloss Black

FF393 POLYCARBONATE SHELL

20

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

ALL IN ONE


NEW SHELL

1650

2 HOMOLOGATIONS FULL FACE > OPEN FACE

180º

1

2

3

45º 90º 180º FROM ROAD

TO CITY

FULL FACE > OPEN FACE

3 STEPS

1

2

3

CONVERT Bluetooth Headset

FF393.1 White Titanium Matt Black Black

Muchos modelos de cascos LS2 ya vienen pre-equipados para instalar un kit COMT@CT de conexión tipo Bluetooth. A lot of LS2 helmets have been prepared the room for COMT@CT kit with Bluetooth connection. De nombreux modèles de casques LS2 sont pré-équipés pour recevoir un kit COMT@CT de connexion type Bluetooth. La maggior parte dei caschi LS2 sono predisposti per il kit COMT@CT per connessione di tipo Bluetooth.

Ref.

800700000

XS-XXL 50393 10 02 50393 10 08 50393 10 11 50393 10 12 21


FF 386 2012 RANGE Gloss White Gloss Titanium Matt Black Gloss Black

SHARP TEST

THE HELMET SAFETY SCHEME

FF386

386

FF

RIDE

FF386.1 White Titanium Matt Black Black

FF386 POLYCARBONATE SHELL

22

XS-XXL 50386 10 02 50386 10 08 50386 10 11 50386 10 12

1450

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

BLUETOOTH HEADSET

Ref.

800700000


FF 370

370

FF

NEW SHELL

90ยบ

Gloss White Matt Black Gloss Black

FF370 POLYCARBONATE SHELL

1500

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

EASY

BLUETOOTH HEADSET Ref.

800700000

FF370.1 White Matt Black Black

XS-XXL 50370 10 02 50370 10 11 50370 10 12 23


FF384 TYPE II 2012 RANGE

UPDATED SHELL

BLADE II FF384.11 White Silver Matt Black Black

FF384 TYPE II POLYCARBONATE SHELL

24

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

XS-XXL 10384 11 02 10384 11 04 10384 11 11 10384 11 12


ARMORY FF384.70 White Red

XS-XXL 10384 70 02 10384 70 32

ASPHALT IRON FF384.71 White

FF384.72 Black

XS-XXL 10384 72 12

XS-XXL 10384 71 02

1550

25


FF358 2012 RANGE

CONCEPT FF358.1 White Matt Black Black

XS-XXL 10358 10 02 10358 10 11 10358 10 12

SUPRA FF358.2 XS-XXL White-Titanium 10358 20 02 Black-Titanium 10358 20 12

FF358 POLYCARBONATE SHELL

26

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Pump

AirGo for Perfect Fit

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Fully removable and washable

Homologation

ECE22-05

1350


SHARP TEST

THE HELMET SAFETY SCHEME

FF358

CELTIC FF358.4 Black-White Black-White-Blue Black-Blue Black-Red

XS-XXL 10358 40 02 10358 40 16 10358 40 26 10358 40 32

STERLING FF358.5 White-Black Black-Violet Black-Blue Black-Red

XS-XXL 10358 50 02 10358 50 06 10358 50 26 10358 50 32

27


FF351 2012 RANGE

S.M. FF351.1 White Silver Matt Black Black

XS-XXL 10351 10 02 10351 10 04 10351 10 11 10351 10 12

DIAMOND II FF351 POLYCARBONATE SHELL

28

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Fully removable and washable

Homologation

ECE22-05

FF351.5 White-Black Black-White

1300

XS-XXL 10351 50 02 10351 50 12


SHARP TEST

THE HELMET SAFETY SCHEME

FF351

MISFITS CHRONO II FF351.71 White

FF351.2 White

XS-XXL 10351 20 02

XS-XXL 10351 71 02

RUMBLE WOLF FF351.4 Black-Red

FF351.3 Black-Red

XS-XXL 10351 30 12

XS-XXL 10351 40 12

STARDUST III FF351.65 White Blue White-Pink Pink

XS-XXL 10351 65 02 10351 65 26 10351 65 14 10351 65 46 29


MX 426 2012 RANGE Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1350

MX426 POLYCARBONATE SHELL

DREAM MAKER MX426.3 White-Red Black-Red

QUAKE MX433.8 White Blue Red

30

XS-XXL 40433 80 02 40433 80 26 40433 80 32

XS-XXL 40426 30 02 40426 30 12


MX 433

SHOCKER MX433.6 Black

XS-XXL 40433 60 12

PLANET MX433.5 White

XS-XXL 40433 50 02

DESPERADO MX433.7 White

XS-XXL 40433 70 02

MX433 POLYCARBONATE SHELL

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1400

31


OF 518 2012 RANGE

MIDWAY

1300

OF518 POLYCARBONATE SHELL

OF518.21 White Matt Silver Matt Black Black

XXS-XL 30518 21 02 30518 21 03 30518 21 11 30518 21 12

OF 552

FREEWAY OF552.1 White Silver Matt Black Black

XS-XXL 30552 10 02 30552 10 04 30552 10 11 30552 10 12

OF552 FIBERGLASS SHELL

32

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1400


OF 577 TWIN

NEW SHELL

OF577.1 White Silver Matt Black Black

XS-XXL 30577 10 02 30577 10 04 30577 10 11 30577 10 12

INTERNAL SUN VISOR OF577 POLYCARBONATE SHELL

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1100

33


OF 559 2012 RANGE

ROCKET OF559.1 Matt Black Black

XS-XL 30559 10 11 30559 10 12

DALIA OF559.31 Pink

XS-XL 30559 31 46

TRIM OF559.41 White Black

XS-XL 30559 41 02 30559 41 12

OF559 POLYCARBONATE SHELL

ROCKET FASHION

34

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1000

OF559.3 White Black Pink

XS-XL 30559 30 02 30559 30 12 30559 30 46


OF 560 2012 RANGE

ROCKET II OF560.1 White Matt Black Black

XS-XXL 30560 10 02 30560 10 11 30560 10 12

ROUND OF560.3 Blue

TROPIC

XS-XXL 30560 30 26

OF560.4 Pink

XS-XXL 30560 40 46

BEETLE Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

1000

OF560.2 White Matt Black Black

XS-XXL 30560 20 02 30560 20 11 30560 20 12 35


OF 569 2012 RANGE

SCAPE

OF569 POLYCARBONATE SHELL

36

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Sunvisor

Twin Shield Internal with Ergo Touch Control

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Laser Cut Foam for a Superior Fit

Homologation

ECE22-05

OF569.1 White Matt black Black

XS-XXL 30569 10 02 30569 10 11 30569 10 12

1300


2012 RANGE

TRACK

OF569.5 Titanium

PARTY 30569 50 08

OF569.4 White-Pink

WIND ROSE 30569 40 14

OF569.2 White Matt Black Black

TRACK 30569 20 02 30569 20 11 30569 20 12

OF569.3 Silver

CLOVER 30569 30 04

37


FF392 JUNIOR 2012 RANGE

NEW SHELL

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Fully removable and washable

Homologation

ECE22-05

1250

CHRONO JR. FF392.1 White-Red

S-M-L 10392J 10 02

FF392 JUNIOR POLYCARBONATE SHELL

VANITY JR. FF392.2 White-Pink

S-M-L 10392J 20 14

DREAM MAKER JR. MX426.3 White-Red

S-M-L 40426J 30 02

MX426 JUNIOR POLYCARBONATE SHELL

38

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Visor Devices

Prepared for Pinlock & Tear-Off

Ventilation

In&Out

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Fully removable and washable

Homologation

ECE22-05

MX426 JUNIOR

1350


OF575 JUNIOR

WUBY

OF575 JUNIOR POLYCARBONATE SHELL

Visor

Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct

Retention

Quick Release

Liner

Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Fabric

Padding

Fully removable and washable

Homologation

ECE22-05

OF575.1 White Black Red Pink

S-M-L 30575J 10 02 30575J 10 12 30575J 10 32 30575J 10 46

1000

39


2012 RANGE

40


GREEN HELMET LS2 AND THE GLOBAL ENVIROMENT OUR ENVIROMENTAL POLICY

Commitment & Objectives The brand LS2 shall‌

GREEN HELMET

Meet the requirements of all relevant legislation, other requirements and pursue best practice. Dispose of waste in a responsible manner and introduce programs to minimize waste. Use energy responsibly and efficiently. Effectively manage and control processes to prevent pollution and help reduce the likelihood of environmental incidents.

Continually improve environmental performances. Fully consider the impact on the environment before committing capital expenditure. Engage employees, suppliers, brand partners and customers on environmental issues. Provide the necessary training and support in order to ensure that the brand can fulfill the requirements outlined in this policy.

Our future environmental objectives will include: - Power from environmentally-friendly sources. - Specific CO2 reduction targets. - Further reductions in materials to landfill. - More sustainable travel initiatives.

41


CHICAGO, ILLINOIS, USA

LS2 HELMETS WAREHOUSE NEWCASTLE, UK LS2 HELMETS WAREHOUSE CHICAGO, ILLINOIS U.S.A.

LS2 HELMETS WAREHOUSE BARCELONA, SPAIN

MHR LS2 HELMETS FACTORY GUANGDONG, CHINA

AROUND THE WORLD

BARCELONA, SPAIN

NEWCASTLE, UK

LS2 CAT. 2012 A4 (0.1).indd 1

29/09/11 13:13


03


Distributed in Europe by: TECH DESIGN TEAM S.L. Pol. Ind. Plà de la Bruguera C/ Solsonés nº 81 - 08211 - Castellar del Vallés - Barcelona - Spain Tel.: +34 937 310 060 - Fax +34 937 318 393 TECH DESIGN TEAM S.L. (France) 145 Avenue du mistral - Zac Athelia IV - 13 600 La Ciotat Tel: 04 42 72 00 35 - Fax: 04 42 72 00 36 Distributed in U.S.A. and Canada by: Allwin Powersports Corporation 2255 white oak circle, Aurora, IL 60502 U.S.A. Tel.: +1630 236 2366 - Fax: +1630 236 2367 www.ls2helmets.com

The information in this catalogue is listed for guidance and may be subject to change without notice. Printed colours are never exactly the same as real colours. Helmets are delivered with reflective stickers to match the ECE22-05 homologation in France.

LS2 HELMETS 2012 RANGE URBAN ROAD LEISURE HELMETS Helmets are designed in Europe by XTECHDESIGN Assembled in China


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.