alpine Safety Manual
Alpine Skis
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Skiing, like most outdoor sports, carries certain risks. Sufficient physical fitness, attentiveness, and the right equipment can significantly reduce these risks. Before using your equipment for the first time, inform yourself about safe use at your specialized dealer or on our homepage.
Have the settings and proper function of the binding and ski boots checked at least annually by a Fischer specialized dealer (e.g., a worn ski boot sole can lead to incorrect release).
Before each skiing day, check your ski equipment for damage. If damage is present, always consult a Fischer specialized dealer. Well-serviced ski equipment contributes to accident prevention.
Never go skiing under the influence of alcohol or drugs, when severely fatigued, or in poor health. Do not overestimate your skiing ability. Always choose a controlled skiing style at an adapted speed, suitable for the respective terrain and snow conditions.
Any unauthorized modification to the ski equipment poses dangers, for which Fischer Sports assumes no liability.
Deutsch (GER)
SICHERHEITSHINWEISE
Skilaufen birgt wie die meisten Freiluftsportarten gewisse Risiken. Ausreichende körperliche Fitness, Aufmerksamkeit und die richtige Ausrüstung können diese Risiken deutlich reduzieren. Informieren Sie sich vor der ersten Benutzung ihrer Ausrüstung bei Ihrem Fachhändler oder auf unsere Homepage über den sicheren Gebrauch.
Lassen Sie die Einstellungen und ordnungsgemäße Funktion der Bindung und Skischuhe zumindest jährlich von einem Fischer Fachhändler überprüfen (z.B. kann eine abgenutzte Skischuhsohle zu Fehlauslösungen führen.)
Kontrollieren Sie Ihre Skiausrüstung, vor jedem Skitag, hin auf Beschädigungen. Falls Beschädigungen vorhanden sind, unbedingt einen Fischer Fachhändler aufsuchen. Eine gut servicierte Skiausrüstung trägt zur Unfallvermeidung bei.
Gehen Sie niemals unter Alkohol- oder Drogeneinfluss, stark übermüdet oder in schlechtem Gesundheitszustand Skilaufen.
Überschätzen Sie nicht Ihr Fahrkönnen. Wählen Sie immer eine kontrollierte Fahrweise bei angepasster Geschwindigkeit passend zu den jeweiligen Gelände- und Schneeverhältnissen.
Jede eigenmächtige Änderung an der Skiausrüstung birgt Gefahren, wofür Fischer Sports keinerlei Haftung übernimmt.
Alpine Skis
Čeština (CZE)
SIGURNOSNE UPUTE
Skijanje, kao i većina sportova na otvorenom, nosi određene rizike. Dovoljna fizička kondicija, pažljivost i odgovarajuća oprema mogu značajno smanjiti te rizike. Prije prve uporabe vaše opreme, informirajte se o sigurnoj uporabi kod svog ovlaštenog prodavača ili na našoj internetskoj stranici.
Provjerite postavke i ispravno funkcioniranje vezova i pancerica barem jednom godišnje kod Fischer ovlaštenog prodavača (npr. istrošen potplat pancerice može dovesti do pogrešnog otpuštanja).
Prije svakog skijaškog dana provjerite svoju skijašku opremu na oštećenja. Ako postoje oštećenja, obavezno posjetite Fischer ovlaštenog prodavača. Dobro servisirana skijaška oprema doprinosi sprečavanju nesreća.
Nikada nemojte skijati pod utjecajem alkohola ili droga, kad ste jako umorni ili u lošem zdravstvenom stanju.
Nemojte precjenjivati svoje skijaške sposobnosti. Uvijek odaberite kontroliran način vožnje s prilagođenom brzinom, prilagođenu dotičnim uvjetima terena i snijega.
Svaka neovlaštena izmjena skijaške opreme nosi opasnosti, za koje Fischer Sports ne preuzima nikakvu odgovornost.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Lyžování, stejně jako většina venkovních sportů, s sebou nese určitá rizika. Dostatečná fyzická kondice, pozornost a správné vybavení mohou tato rizika výrazně snížit. Před prvním použitím svého vybavení se informujte o bezpečném používání u svého odborného prodejce nebo na naší domovské stránce.
Nechte si nastavení a správnou funkci vázání a lyžařských bot zkontrolovat minimálně jednou ročně u odborného prodejce Fischer (např. opotřebovaná podrážka lyžařské boty může vést k chybnému uvolnění).
Před každým lyžařským dnem zkontrolujte své lyžařské vybavení na poškození. V případě poškození se bezpodmínečně obraťte na odborného prodejce Fischer . Dobře udržované lyžařské vybavení přispívá k předcházení nehodám.
Nikdy nelyžujte pod vlivem alkoholu nebo drog, v silné únavě nebo ve špatném zdravotním stavu. Nepřeceňujte své lyžařské schopnosti. Vždy zvolte kontrolovaný styl jízdy s přizpůsobenou rychlostí, odpovídající aktuálním terénním a sněhovým podmínkám.
Jakákoli neoprávněná změna lyžařského vybavení s sebou nese nebezpečí, za které Fischer Sports nepřebírá žádnou odpovědnost.
Dansk (DNK)
SIKKERHEDSINFORMATION
Skiløb, ligesom de fleste udendørs sportsgrene, indebærer visse risici. Tilstrækkelig fysisk form, opmærksomhed og det rette udstyr kan markant reducere disse risici. Før du bruger dit udstyr første gang, bør du informere dig om sikker brug hos din fagforhandler eller på vores hjemmeside.
Få indstillingerne og den korrekte funktion af bindingen og skistøvlerne kontrolleret mindst årligt af en Fischer -fagforhandler (f.eks. kan en slidt skistøvlesål føre til fejlagtig udløsning).
Kontroller dit skiudstyr for skader før hver skidag. Hvis der er skader, skal du ubetinget opsøge en Fischer -fagforhandler. Velplejet skiudstyr bidrager til forebyggelse af ulykker.
Gå aldrig på ski under påvirkning af alkohol eller stoffer, når du er stærkt overtræt eller i dårlig sundhedstilstand.
Overskrid ikke dine egne evner. Vælg altid en kontrolleret kørestil med tilpasset hastighed, passende til de aktuelle terræn- og sneforhold.
Enhver uautoriseret ændring af skiudstyret indebærer farer, som Fischer Sports ikke påtager sig noget ansvar for.
Nederlands (NDL)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Skiën brengt, net als de meeste buitensporten, bepaalde risico’s met zich mee. Voldoende fysieke conditie, oplettendheid en de juiste uitrusting kunnen deze risico’s aanzienlijk verminderen. Informeren over veilig gebruik van uw uitrusting kan bij uw vakhandelaar of op onze homepage, voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Laat de instellingen en de juiste werking van de binding en skischoenen minstens jaarlijks controleren door een Fischer vakhandelaar (bijv. een versleten skischoenzool kan leiden tot ongewenste ontkoppeling).
Controleer uw skiuitrusting voor elke skidag op beschadigingen. Indien er beschadigingen zijn, moet u beslist een Fischer vakhandelaar bezoeken. Goed onderhouden skiuitrusting draagt bij aan ongevalspreventie.
Ga nooit skiën onder invloed van alcohol of drugs, als u extreem vermoeid bent of in een slechte gezondheidstoestand verkeert.
Overschat uw skivaardigheid niet. Kies altijd een gecontroleerde rijstijl met aangepaste snelheid, passend bij de betreffende terrein- en sneeuwcondities.
Elke eigenmachtige wijziging aan de skiuitrusting brengt gevaren met zich mee, waarvoor Fischer Sports geen enkele aansprakelijkheid aanvaardt.
Eesti keel (EST)
OHUTUSJUHISED
Suusatamine, nagu enamik vabaõhuspordialasid, kätkeb endas teatavaid riske. Piisav füüsiline vorm, tähelepanelikkus ja õige varustus võivad neid riske oluliselt vähendada. Enne varustuse esmakordset kasutamist informeerige end ohutust kasutamisest oma edasimüüja juures või meie kodulehel.
Laske vähemalt kord aastas Fischeri edasimüüjal kontrollida sideme ja suusasaabaste seadistusi ja korrasolekut (nt kulunud suusasaapa tald võib põhjustada valesti lahenemist).
Kontrollige oma suusavarustust enne igat suusapäeva kahjustuste suhtes. Kui kahjustusi on, pöörduge kindlasti Fischeri edasimüüja poole. Hästi hooldatud suusavarustus aitab vältida õnnetusi.
Ärge kunagi suusatage alkoholi- või narkootikumide mõju all, tugevalt üleväsinuna või halvas tervislikus seisundis.
Ärge üle hinnake oma sõiduoskusi. Valige alati kontrollitud sõidustiil kohandatud kiirusega, mis sobib vastavate maastiku- ja lumeoludega.
Igasugune omavoliline muudatus suusavarustuses kätkeb endas ohte, mille eest Fischer Sports mingit vastutust ei võta.
Alpine Skis
Français (FRA)
TURVALLISUUSOHJEET
Hiihto, kuten useimmat ulkoilulajit, sisältää tiettyjä riskejä. Riittävä fyysinen kunto, tarkkaavaisuus ja oikeat varusteet voivat vähentää näitä riskejä merkittävästi. Ennen kuin käytät varusteitasi ensimmäistä kertaa, hanki tietoa turvallisesta käytöstä jälleenmyyjältäsi tai kotisivuiltamme.
Anna Fischer -jälleenmyyjän tarkistaa siteiden ja suksikenkien säädöt ja moitteeton toiminta vähintään vuosittain (esim. kulunut suksikengän pohja voi johtaa virheelliseen laukeamiseen).
Tarkista hiihtovarusteesi vaurioiden varalta ennen jokaista hiihtopäivää. Jos vaurioita löytyy, ota ehdottomasti yhteyttä Fischer -jälleenmyyjään. Hyvin huolletut hiihtovälineet auttavat ehkäisemään onnettomuuksia.
Älä koskaan hiihdä alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena, voimakkaasti väsyneenä tai huonossa terveydentilassa.
Älä yliarvioi ajotaitojasi. Valitse aina hallittu ajotyyli mukautetulla nopeudella, joka sopii kulloisiinkin maasto- ja lumiolosuhteisiin.
Kaikki luvattomat muutokset hiihtovarusteisiin sisältävät vaaroja, joista Fischer Sports ei ota vastuuta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le ski, comme la plupart des sports de plein air, comporte certains risques. Une forme physique suffisante, une attention particulière et un équipement approprié peuvent réduire considérablement ces risques. Avant la première utilisation de votre équipement, informez-vous sur son utilisation en toute sécurité auprès de votre revendeur spécialisé ou sur notre site web.
Faites vérifier au moins une fois par an les réglages et le bon fonctionnement de la fixation et des chaussures de ski par un revendeur spécialisé Fischer (par exemple, une semelle de chaussure de ski usée peut entraîner des déclenchements intempestifs).
Vérifiez votre équipement de ski avant chaque journée de ski pour détecter d’éventuels dommages. En cas de dommages, consultez impérativement un revendeur spécialisé Fischer Un équipement de ski bien entretenu contribue à la prévention des accidents.
Ne skiez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues, en état de grande fatigue ou en mauvaise santé.
Ne surestimez pas vos capacités. Choisissez toujours une conduite contrôlée à une vitesse adaptée aux conditions de terrain et de neige.
Toute modification non autorisée de l’équipement de ski comporte des dangers, pour lesquels Fischer Sports n’assume aucune responsabilité.
Magyar (HUN)
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A síelés, mint a legtöbb szabadtéri sport, bizonyos kockázatokat rejt magában. Elegendő fizikai fittség, figyelem és a megfelelő felszerelés jelentősen csökkentheti ezeket a kockázatokat. Az első használat előtt tájékozódjon felszerelése biztonságos használatáról szakkereskedőjénél vagy honlapunkon.
Ellenőriztesse a kötés és a sícipő beállításait és megfelelő működését legalább évente egy Fischer szakkereskedővel (pl. egy elhasználódott sícipőtalp hibás kioldáshoz vezethet).
Minden sínap előtt ellenőrizze sífelszerelését sérülések szempontjából. Ha sérüléseket észlel, feltétlenül keressen fel egy Fischer szakkereskedőt. A jól karbantartott sífelszerelés hozzájárul a balesetek elkerüléséhez.
Soha ne síeljen alkohol vagy drogok befolyása alatt, erősen kimerülten vagy rossz egészségi állapotban.
Ne becsülje túl síelési tudását. Mindig válasszon ellenőrzött síelési módot, megfelelő sebességgel, a terep- és hóviszonyokhoz igazodva.
A sífelszerelés bármilyen önkényes módosítása veszélyeket rejt, amelyekért a Fischer Sports semmilyen felelősséget nem vállal.
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA
Baineann rioscaí áirithe leis an sciáil, mar atá le formhór na spórt lasmuigh. Is féidir le hacmhainn fhisiciúil leordhóthanach, aireacht, agus an trealamh ceart na rioscaí seo a laghdú go suntasach. Sula n-úsáidfidh tú do threalamh den chéad uair, faigh eolas faoin úsáid shábháilte ó do dhéileálaí speisialaithe nó ar ár leathanach baile.
Bíodh na socruithe agus feidhm cheart an cheangail agus na buataise sciála á seiceáil ag déileálaí speisialaithe Fischer ar a laghad uair sa bhliain (mar shampla, d'fhéadfadh sála buataise sciála caite a bheith ina chúis le scaoileadh mícheart).
Roimh gach lá sciála, déan do threalamh sciála a sheiceáil le haghaidh damáiste. Má tá damáiste ann, bí cinnte cuairt a thabhairt ar dhéileálaí speisialaithe Fischer . Cuidíonn trealamh sciála dea-seirbhísithe le timpistí a sheachaint.
Ná téigh ag sciáil riamh faoi thionchar alcóil nó drugaí, nuair atá tú an-tuirseach nó i ndrochshláinte.
Ná déan rómheastachán ar do chumas sciála. Roghnaigh i gcónaí stíl sciála rialaithe le luas oiriúnaithe a oireann do na coinníollacha tír-raoin agus sneachta.
Baineann contúirtí le haon athrú neamhúdaraithe ar an trealamh sciála, agus ní ghlacann Fischer Sports aon dliteanas as sin.
Alpine Skis
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Lo sci, come la maggior parte degli sport all’aria aperta, comporta certi rischi. Una sufficiente forma fisica, attenzione e l’attrezzatura giusta possono ridurre significativamente questi rischi. Prima del primo utilizzo della vostra attrezzatura, informatevi sul suo uso sicuro presso il vostro rivenditore specializzato o sulla nostra homepage.
Fate controllare almeno annualmente le impostazioni e il corretto funzionamento dell’attacco e degli scarponi da sci da un rivenditore specializzato Fischer (ad esempio, una suola dello scarpone da sci usurata può portare a sganciamenti errati).
Controllate la vostra attrezzatura da sci, prima di ogni giornata di sci, per verificare l’assenza di danni. In caso di danni, consultate assolutamente un rivenditore specializzato Fischer . Un’attrezzatura da sci ben revisionata contribuisce alla prevenzione degli incidenti.
Non sciare mai sotto l’influenza di alcol o droghe, in stato di forte stanchezza o in cattive condizioni di salute.
Non sopravvalutate le vostre capacità di guida.
Scegliete sempre una guida controllata a velocità adattata alle condizioni del terreno e della neve. Qualsiasi modifica non autorizzata all’attrezzatura da sci comporta pericoli, per i quali Fischer Sports non si assume alcuna responsabilità.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Slēpošana, tāpat kā vairums āra sporta veidu, rada noteiktus riskus. Pietiekama fiziskā sagatavotība, uzmanība un pareizs aprīkojums var ievērojami samazināt šos riskus. Pirms aprīkojuma pirmās lietošanas reizes informējieties par drošu lietošanu pie sava specializētā dīlera vai mūsu mājaslapā.
Vismaz reizi gadā pārbaudiet sējumu un slēpošanas zābaku iestatījumus un pareizu darbību pie Fischer specializētā dīlera (piemēram, nodilusi slēpošanas zābaku zole var izraisīt nepareizu atbrīvošanu).
Pirms katras slēpošanas dienas pārbaudiet savu slēpošanas aprīkojumu, vai nav bojājumu.
Ja ir bojājumi, noteikti apmeklējiet Fischer specializēto dīleri. Labi apkopots slēpošanas aprīkojums veicina negadījumu novēršanu.
Nekad neslēpojiet alkohola vai narkotiku ietekmē, stipri noguris vai sliktā veselības stāvoklī.
Nepārvērtējiet savas slēpošanas prasmes. Vienmēr izvēlieties kontrolētu braukšanas stilu ar pielāgotu ātrumu, kas atbilst attiecīgajiem reljefa un sniega apstākļiem.
Jebkuras neatļautas izmaiņas slēpošanas aprīkojumā rada bīstamību, par ko Fischer Sports neuzņemas nekādu atbildību.
Lietuvių (LTU)
SAUGOS NURODYMAI
Slidinėjimas, kaip ir dauguma lauko sporto šakų, kelia tam tikrą riziką. Pakankamas fizinis pasirengimas, dėmesingumas ir tinkama įranga gali žymiai sumažinti šią riziką. Prieš pirmą kartą naudodami įrangą, pasidomėkite saugiu naudojimu pas savo specialistą prekybos atstovą arba mūsų tinklalapyje.
Bent kartą per metus leiskite Fischer specialistui patikrinti apkaustų ir slidinėjimo batų nustatymus ir tinkamą veikimą (pvz., susidėvėjęs slidinėjimo batų padas gali sukelti neteisingą atsijungimą).
Prieš kiekvieną slidinėjimo dieną patikrinkite savo slidinėjimo įrangą dėl pažeidimų. Jei yra pažeidimų, būtinai apsilankykite pas Fischer specialistą. Gerai prižiūrėta slidinėjimo įranga padeda išvengti nelaimingų atsitikimų.
Niekada neslidinėkite paveikti alkoholio ar narkotikų, stipriai pavargę ar esant blogai sveikatos būklei.
Nepasitikėkite per daug savo slidinėjimo įgūdžiais. Visada rinkitės kontroliuojamą slidinėjimo stilių su pritaikytu greičiu, atsižvelgiant į atitinkamas reljefo ir sniego sąlygas.
Bet koks savavališkas slidinėjimo įrangos pakeitimas kelia pavojų, už kurį Fischer Sports neprisiima jokios atsakomybės.
ISTRUZZJONIJIET TA’ SIGURTÀ
L-iskijjar, bħall-biċċa l-kbira tal-isports filberaħ, jinvolvi ċerti riskji. Biżżejjed saħħa fiżika, attenzjoni u t-tagħmir it-tajjeb jistgħu jnaqqsu b'mod sinifikanti dawn ir-riskji. Qabel ma tuża t-tagħmir tiegħek għall-ewwel darba, infurma ruħek dwar l-użu sikur mingħand in-negozjant speċjalizzat tiegħek jew fuq il-paġna ewlenija tagħna.
Ħalli s-settings u l-funzjoni korretta tal-irbit u l-istivali tal-iski jiġu ċċekkjati mill-inqas kull sena minn negozjant speċjalizzat ta' Fischer (eż. suletta ta' stivali tal-iski mikula tista' twassal għal rilaxxi żbaljati).
Qabel kull jum tal-iskijjar, iċċekkja t-tagħmir tal-iski tiegħek għal ħsara. Jekk ikun hemm ħsara, żur neċessarjament negozjant speċjalizzat ta' Fischer . Tagħmir tal-iski servizzjat tajjeb jikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-inċidenti.
Qatt ma tmur tiskija taħt l-influwenza ta' alkoħol jew drogi, għajjien ħafna jew fi stat ta' saħħa ħażina.
M'għandekx tissottovaluta l-ħiliet tiegħek fliskijjar. Dejjem agħżel stil ta' skijjar ikkontrollat b'veloċità adattata, li jaqbel mal-kundizzjonijiet tat-terren u l-borra rispettivi.
Kwalunkwe modifika awtorizzata tat-tagħmir taliski tinvolvi perikli, li għalihom Fischer Sports ma jassumi l-ebda responsabbiltà.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Jazda na nartach, jak większość sportów na świeżym powietrzu, wiąże się z pewnym ryzykiem. Wystarczająca sprawność fizyczna, uwaga i odpowiedni sprzęt mogą znacznie zmniejszyć to ryzyko. Przed pierwszym użyciem sprzętu zapoznaj się z jego bezpiecznym użytkowaniem u swojego sprzedawcy lub na naszej stronie internetowej.
Przynajmniej raz w roku zlecaj sprawdzenie ustawień i prawidłowego działania wiązań i butów narciarskich autoryzowanemu sprzedawcy Fischer (np. zużyta podeszwa buta narciarskiego może prowadzić do wadliwego wypięcia).
Przed każdym dniem na nartach sprawdź swój sprzęt narciarski pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń, bezwzględnie skonsultuj się z autoryzowanym sprzedawcą Fischer . Dobrze serwisowany sprzęt narciarski przyczynia się do zapobiegania wypadkom.
Nigdy nie jeździj na nartach pod wpływem alkoholu lub narkotyków, w stanie silnego zmęczenia lub w złym stanie zdrowia.
Nie przeceniaj swoich umiejętności narciarskich. Zawsze wybieraj kontrolowany styl jazdy z dostosowaną prędkością, odpowiednią do panujących warunków terenowych i śniegowych.
Każda nieautoryzowana zmiana w sprzęcie narciarskim wiąże się z zagrożeniami, za które Fischer Sports nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Alpine Skis
Português (PRT)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O esqui, como a maioria dos esportes ao ar livre, acarreta certos riscos. Condição física suficiente, atenção e o equipamento correto podem reduzir significativamente esses riscos. Antes de usar seu equipamento pela primeira vez, informe-se sobre o uso seguro com seu revendedor especializado ou em nossa página inicial.
Faça com que as configurações e o funcionamento adequado da fixação e das botas de esqui sejam verificados anualmente por um revendedor especializado Fischer (por exemplo, uma sola de bota de esqui desgastada pode levar a liberações incorretas).
Antes de cada dia de esqui, verifique seu equipamento de esqui quanto a danos. Se houver danos, consulte sempre um revendedor especializado Fischer . Um equipamento de esqui bem revisado contribui para a prevenção de acidentes.
Nunca esquie sob a influência de álcool ou drogas, quando estiver muito fatigado ou em mau estado de saúde.
Não superestime suas habilidades de esqui. Sempre escolha um estilo de esqui controlado com velocidade adaptada, adequado às respectivas condições de terreno e neve.
Qualquer modificação não autorizada no equipamento de esqui acarreta perigos, pelos quais a Fischer Sports não assume qualquer responsabilidade.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Schiul, la fel ca majoritatea sporturilor în aer liber, implică anumite riscuri. O condiție fizică suficientă, atenția și echipamentul potrivit pot reduce semnificativ aceste riscuri. Înainte de prima utilizare a echipamentului dumneavoastră, informați-vă despre utilizarea sigură la dealerul dumneavoastră specializat sau pe pagina noastră web.
Lăsați setările și funcționarea corectă a legăturii și a clăparilor să fie verificate cel puțin anual de un dealer specializat Fischer (de exemplu, o talpă de clăpar uzată poate duce la declanșări incorecte).
Verificați-vă echipamentul de schi înainte de fiecare zi de schi, pentru a identifica eventualele deteriorări. În cazul în care există deteriorări, consultați neapărat un dealer specializat Fischer Un echipament de schi bine întreținut contribuie la prevenirea accidentelor.
Nu schiați niciodată sub influența alcoolului sau a drogurilor, când sunteți puternic obosit sau într-o stare de sănătate precară.
Nu vă supraestimați abilitățile de schi. Alegeți întotdeauna un stil de schi controlat cu o viteză adaptată, potrivită condițiilor de teren și de zăpadă.
Orice modificare neautorizată a echipamentului de schi implică pericole, pentru care Fischer Sports nu își asumă nicio răspundere.
Slovenčina (SVK)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Lyžovanie, podobne ako väčšina outdoorových športov, so sebou prináša určité riziká. Dostatočná fyzická kondícia, pozornosť a správne vybavenie môžu tieto riziká výrazne znížiť. Pred prvým použitím svojho vybavenia sa informujte o bezpečnom používaní u svojho odborného predajcu alebo na našej domovskej stránke.
Nechajte si nastavenia a správnu funkciu viazania a lyžiarskych topánok skontrolovať minimálne raz ročne u odborného predajcu Fischer (napr. opotrebovaná podrážka lyžiarskej topánky môže viesť k chybnému uvoľneniu).
Pred každým lyžiarskym dňom skontrolujte svoje lyžiarske vybavenie na poškodenia. V prípade poškodenia sa bezpodmienečne obráťte na odborného predajcu Fischer . Dobre udržiavané lyžiarske vybavenie prispieva k predchádzaniu nehodám.
Nikdy nelyžujte pod vplyvom alkoholu alebo drog, v stave silnej únavy alebo v zlom zdravotnom stave.
Nepreceňujte svoje lyžiarske schopnosti. Vždy zvoľte kontrolovaný štýl jazdy s prispôsobenou rýchlosťou, vhodný pre príslušné terénne a snehové podmienky.
Akákoľvek neoprávnená zmena lyžiarskeho vybavenia so sebou prináša nebezpečenstvo, za ktoré Fischer Sports nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Slovenščina (SVN)
VARNOSTNA NAVODILA
Smučanje, tako kot večina športov na prostem, prinaša določena tveganja. Zadostna telesna pripravljenost, pozornost in pravilna oprema lahko ta tveganja bistveno zmanjšajo. Pred prvo uporabo vaše opreme se pozanimajte o varni uporabi pri svojem trgovcu ali na naši spletni strani.
Nastavitve in pravilno delovanje vezi in smučarskih čevljev naj vsaj enkrat letno preveri specializirani trgovec Fischer (npr. obrabljena smučarska čevlja lahko povzroči napačne sprožitve).
Pred vsakim smučarskim dnem preglejte svojo smučarsko opremo glede poškodb. Če so poškodbe prisotne, obvezno obiščite specializiranega trgovca Fischer . Dobro servisirana smučarska oprema prispeva k preprečevanju nesreč.
Nikoli ne smučajte pod vplivom alkohola ali drog, ko ste močno utrujeni ali v slabem zdravstvenem stanju.
Ne precenjujte svojih smučarskih sposobnosti. Vedno izberite nadzorovan način smučanja s prilagojeno hitrostjo, ki ustreza posameznim razmeram terena in snega.
Vsakršna nepooblaščena sprememba smučarske opreme prinaša nevarnosti, za katere Fischer Sports ne prevzema nobene odgovornosti.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El esquí, como la mayoría de los deportes al aire libre, conlleva ciertos riesgos. Una condición física adecuada, la atención y el equipo correcto pueden reducir significativamente estos riesgos. Antes de usar su equipo por primera vez, infórmese sobre su uso seguro en su distribuidor especializado o en nuestra página web.
Haga que un distribuidor especializado Fischer revise al menos anualmente los ajustes y el correcto funcionamiento de la fijación y las botas de esquí (por ejemplo, una suela de bota de esquí desgastada puede provocar liberaciones incorrectas).
Antes de cada día de esquí, revise su equipo de esquí en busca de daños. Si hay daños, consulte obligatoriamente a un distribuidor especializado Fischer . Un equipo de esquí bien mantenido contribuye a la prevención de accidentes.
Nunca esquíe bajo la influencia de alcohol o drogas, cuando esté muy fatigado o en mal estado de salud.
No sobreestime su habilidad para esquiar. Elija siempre un estilo de esquí controlado a una velocidad adaptada a las condiciones del terreno y la nieve.
Cualquier modificación no autorizada del equipo de esquí conlleva peligros, por los cuales Fischer Sports no asume ninguna responsabilidad.
Alpine Skis
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Skidåkning, liksom de flesta utomhussporter, medför vissa risker. Tillräcklig fysisk kondition, uppmärksamhet och rätt utrustning kan avsevärt minska dessa risker. Innan du använder din utrustning för första gången, informera dig om säker användning hos din fackhandlare eller på vår hemsida.
Låt inställningarna och bindningens och pjäxornas korrekta funktion kontrolleras minst årligen av en Fischer -fackhandlare (t.ex. kan en sliten pjäxasula leda till felaktiga utlösningar).
Kontrollera din skidutrustning för skador före varje skiddag. Om skador finns, uppsök ovillkorligen en Fischer -fackhandlare. Välservad skidutrustning bidrar till att förhindra olyckor.
Åk aldrig skidor under påverkan av alkohol eller droger, när du är starkt övertrött eller i dålig hälsa.
Överskatta inte din körförmåga. Välj alltid ett kontrollerat körsätt med anpassad hastighet som passar de aktuella terräng- och snöförhållandena.
Varje egenmäktig ändring av skidutrustningen medför faror, för vilka Fischer Sports inte tar något ansvar.
安全说明
滑雪与其他大多数户外运动一样, 存在一定的风险。充足的身体素 质、注意力和合适的装备可以显著 降低这些风险。首次使用您的装备 前,请向您的专业经销商或访问我 们的主页了解安全使用方法。
请至少每年让 Fischer 专业经销商检 查您的固定器和滑雪靴的设置和正 常功能(例如,磨损的滑雪靴鞋底 可能导致错误脱离)。
在每个滑雪日前,请检查您的滑雪 设备是否有损坏。如果存在损坏, 务必咨询 Fischer 专业经销商。保养 良好的滑雪设备有助于预防事故。
切勿在酒精或药物影响下、严重疲 劳或身体不适时滑雪。
请勿高估自己的滑雪技能。始终选 择受控的滑雪方式,并根据当前地 形和雪况调整速度。
任何未经授权的对滑雪设备的修改 都会带来危险,Fischer Sports 对此 不承担任何责任。
日本語 (JPN)
安全に関する指示 スキーは、ほとんどの屋外スポーツと 同様に、特定のリスクを伴います。十 分な身体能力、注意力、適切な装備 は、これらのリスクを大幅に軽減でき ます。機器を初めて使用する前に、専 門の販売店または当社のホームページ で安全な使用方法について情報を入手 してください。
ビンディングとスキーブーツの設定と 適切な機能は、少なくとも年に一度、 フィッシャーの専門販売店で確認して ください(例:摩耗したスキーブーツ のソールは誤解放の原因となる可能性 があります)。
スキーをする日は必ず、スキー用具に 損傷がないか確認してください。損傷 がある場合は、必ずフィッシャーの専 門販売店にご相談ください。適切に整 備されたスキー用具は、事故防止に貢 献します。
アルコールや薬物の影響下、ひどく疲 れているとき、または健康状態が悪い ときは、決してスキーをしてはいけま せん。
ご自身の滑走能力を過信しないでくだ さい。常に、それぞれの地形や雪の状 況に合わせて、速度を調整したコント ロールされた滑走スタイルを選択して ください。
スキー用具へのいかなる無許可の変更 も危険を伴い、フィッシャー スポーツ は一切の責任を負いません。
韓国人
(KOR)
안전 지침
스키는 대부분의 야외 스포츠와
마찬가지로 특정 위험을 수반합니다.
충분한 신체 건강, 주의력, 그리고 올바른 장비는 이러한 위험을 크게 줄일 수
있습니다. 장비를 처음 사용하기 전에
전문 딜러나 당사 홈페이지에서 안전한
사용법에 대해 알아보십시오.
바인딩과 스키 부츠의 설정 및 올바른
기능은 적어도 매년 Fischer 전문
딜러에게 확인받으십시오 (예: 마모된
스키 부츠 밑창은 잘못된 분리를 유발할 수 있습니다).
매 스키 타는 날 전에 스키 장비에 손상이 있는지 확인하십시오. 손상이 있는 경우 반드시 Fischer 전문 딜러를 방문하십시오. 잘 관리된 스키 장비는 사고 예방에 기여합니다.
술이나 약물의 영향을 받은 상태, 심한 피로 상태, 또는 건강이 좋지 않은
상태에서는 절대 스키를 타지 마십시오.
자신의 스키 실력을 과대평가하지 마십시오. 항상 해당 지형 및 설질 조건에
맞춰 속도를 조절하고 통제된 방식으로
스키를 타십시오.
스키 장비에 대한 모든 무단 변경은
위험을 초래하며, Fischer Sports는 이에
대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
Norsk (NOR)
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Skikjøring, som de fleste friluftssporter, innebærer visse risikoer. Tilstrekkelig fysisk form, oppmerksomhet og riktig utstyr kan redusere disse risikoene betydelig. Før første gangs bruk av utstyret ditt, informer deg hos din fagforhandler eller på vår hjemmeside om sikker bruk.
La innstillingene og den korrekte funksjonen til bindingen og skistøvlene kontrolleres minst årlig av en Fischer -fagforhandler (f.eks. kan en slitt skistøvelsåle føre til feilutløsning).
Kontroller skiutstyret ditt for skader før hver skidag. Hvis det er skader, må du absolutt oppsøke en Fischer -fagforhandler. Velholdt skiutstyr bidrar til å forebygge ulykker.
Gå aldri på ski under påvirkning av alkohol eller narkotika, når du er alvorlig overtrøtt, eller ved dårlig helse.
Overskatt ikke dine kjøreferdigheter. Velg alltid en kontrollert kjørestil med tilpasset hastighet som passer til de aktuelle terreng- og snøforholdene.
Enhver egenmektig endring på skiutstyret medfører farer, og Fischer Sports påtar seg intet ansvar for dette.
Alpine Skis
(RUS)
Alpine Tour (Skis & Boots)
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Skiing is a demanding and dangerous sport where the risk of injury depends not only on the terrain but also on individual skill.
With systems consisting of ski boot, ski, and binding, timely release is not always guaranteed. Never ski under the influence of alcohol or drugs, when severely fatigued, or in poor health.
Therefore, before using the product, read the operating instructions, familiarize yourself with its use, and learn the correct technique for practicing the sport.
Before each season, check your ski/binding/ski boot combination for proper function, and if in doubt, visit an authorized FISCHER specialist dealer. Any unauthorized alteration to bindings or boots and the use of incompatible systems poses risks, for which FISCHER accepts no liability.
Deutsch (GER)
SICHERHEITSHINWEISE
Skifahren ist ein anspruchsvoller und gefährlicher Sport, bei dem das Verletzungsrisiko nicht zuletzt durch das befahrene Gebiet sondern auch von den individuellen Fähigkeiten abhängig ist.
Bei Systemen aus Skischuh, Ski und Bindung ist das rechtzeitige Lösen nicht immer garantiert. Gehen Sie niemals unter Alkoholoder Drogeneinfluss, stark übermüdet oder in schlechtem Gesundheitszustand Skifahren.
Vor der Verwendung des Produkts lesen sie daher die Bedienungsanleitung, eignen sie sich den Gebrauch des Produkts an und erlernen sie die richtige Technik für die Ausübung des Sports.
Überprüfen Sie vor jeder Saison Ihre Ski/Bindung/ Skischuh Kombination auf richtige Funktion und besuchen Sie im Zweifelsfall einen zugelassenen FISCHER Fachhändler. Jede eigenmächtige Änderung an Bindung oder Schuhen und die Verwendung von nicht kompatiblen Systemen birgt Gefahren, wofür FISCHER keinerlei Haftung übernimmt.
Alpine Tour (Skis & Boots)
Čeština (CZE)
SIGURNOSNE UPUTE
Skijanje je zahtjevan i opasan sport, pri čemu rizik od ozljeda ovisi ne samo o terenu, već i o individualnim sposobnostima.
Kod sustava koji se sastoje od pancerice, skija i veza, pravovremeno otpuštanje nije uvijek zajamčeno. Nikada nemojte skijati pod utjecajem alkohola ili droga, kad ste jako umorni ili u lošem zdravstvenom stanju.
Stoga, prije uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu, upoznajte se s uporabom proizvoda i naučite ispravnu tehniku za bavljenje ovim sportom.
Prije svake sezone provjerite ispravnost funkcioniranja vaše kombinacije skija/vezova/ pancerica, a u slučaju sumnje posjetite ovlaštenog FISCHER trgovca. Svaka neovlaštena izmjena vezova ili pancerica te uporaba nekompatibilnih sustava nosi opasnosti, za koje FISCHER ne preuzima nikakvu odgovornost.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Lyžování je náročný a nebezpečný sport, u kterého riziko zranění závisí nejen na terénu, ale také na individuálních schopnostech.
U systémů skládajících se z lyžařské boty, lyže a vázání není vždy zaručeno včasné uvolnění. Nikdy nelyžujte pod vlivem alkoholu nebo drog, v silné únavě nebo ve špatném zdravotním stavu.
Před použitím výrobku si proto přečtěte návod k obsluze, osvojte si používání výrobku a naučte se správnou techniku pro provozování tohoto sportu.
Před každou sezónou zkontrolujte správnou funkci vaší kombinace lyže/vázání/lyžařské boty a v případě pochybností navštivte autorizovaného odborného prodejce FISCHER . Jakékoli neoprávněné změny na vázání nebo botách a použití nekompatibilních systémů s sebou nese nebezpečí, za které FISCHER nepřebírá žádnou odpovědnost.
Dansk (DNK)
SIKKERHEDSINFORMATION
Skiløb er en krævende og farlig sport, hvor risikoen for skader ikke mindst afhænger af det befærdede område, men også af individuelle færdigheder.
Ved systemer bestående af skistøvle, ski og binding er rettidig udløsning ikke altid garanteret. Skiløb aldrig under påvirkning af alkohol eller stoffer, når du er stærkt overtræt eller i dårlig sundhedstilstand.
Læs derfor brugsanvisningen, før du bruger produktet, sæt dig ind i brugen af produktet og lær den korrekte teknik for udøvelse af sporten.
Før hver sæson skal du kontrollere din ski/binding/ skistøvle-kombination for korrekt funktion og i tvivlstilfælde besøge en autoriseret FISCHERfagforhandler. Enhver uautoriseret ændring af binding eller støvler og brugen af inkompatible systemer medfører farer, som FISCHER ikke påtager sig noget ansvar for.
Nederlands (NDL)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Skiën is een veeleisende en gevaarlijke sport, waarbij het risico op blessures niet alleen afhangt van het begaanbare gebied, maar ook van de individuele vaardigheden.
Bij systemen bestaande uit skischoen, ski en binding is een tijdige ontkoppeling niet altijd gegarandeerd. Ga nooit skiën onder invloed van alcohol of drugs, als u extreem vermoeid bent of in een slechte gezondheidstoestand verkeert.
Lees daarom vóór gebruik van het product de bedieningshandleiding, maak u vertrouwd met het gebruik van het product en leer de juiste techniek voor het beoefenen van de sport.
Controleer vóór elk seizoen uw ski/binding/ skischoen-combinatie op de juiste werking en bezoek bij twijfel een erkende FISCHER vakhandelaar. Elke eigenmachtige wijziging aan binding of schoenen en het gebruik van niet-compatibele systemen brengt gevaren met zich mee, waarvoor FISCHER geen enkele aansprakelijkheid aanvaardt.
OHUTUSJUHISED
Suusatamine on nõudlik ja ohtlik spordiala, kus vigastuste oht sõltub mitte ainult läbitavast alast, vaid ka individuaalsetest oskustest.
Suusasaapa, suusa ja sideme süsteemide puhul ei ole õigeaegne vabastamine alati garanteeritud. Ärge kunagi suusatage alkoholi- või narkootikumide mõju all, tugevalt üleväsinuna või halvas tervislikus seisundis.
Seetõttu lugege enne toote kasutamist kasutusjuhendit, tutvuge toote kasutamisega ja õppige spordiala harrastamiseks õiget tehnikat.
Enne igat hooaega kontrollige oma suusa/sideme/ suusasaapa kombinatsiooni õiget toimimist ja kahtluse korral külastage volitatud FISCHER i edasimüüjat. Igasugune omavoliline muutmine sidemetel või saabastel ja mitteühilduvate süsteemide kasutamine kätkeb endas ohte, mille eest FISCHER vastutust ei võta.
Alpine Tour (Skis & Boots)
Français (FRA)
TURVALLISUUSOHJEET
Hiihto on vaativa ja vaarallinen urheilulaji, jossa loukkaantumisriski riippuu paitsi hiihtoalueesta myös yksilöllisistä taidoista.
Suksikengän, suksen ja siteen muodostamissa järjestelmissä oikea-aikainen laukaisu ei ole aina taattu. Älä koskaan hiihdä alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena, voimakkaasti väsyneenä tai huonossa terveydentilassa.
Lue siksi ennen tuotteen käyttöä käyttöohjeet, opettele tuotteen käyttö ja opi oikea tekniikka lajin harjoittamiseen.
Tarkista ennen jokaista kautta suksi-/side-/ suksisenkä-yhdistelmäsi oikean toiminnan osalta ja käy epäselvissä tapauksissa valtuutetun FISCHER -jälleenmyyjän luona. Kaikki siteisiin tai kenkiin tehdyt omavaltaiset muutokset ja yhteensopimattomien järjestelmien käyttö sisältävät vaaroja, joista FISCHER ei ota vastuuta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le ski est un sport exigeant et dangereux, où le risque de blessure dépend non seulement de la zone skiée, mais aussi des capacités individuelles.
Pour les systèmes composés de chaussures de ski, de skis et de fixations, un déclenchement rapide n’est pas toujours garanti. Ne skiez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues, en état de grande fatigue ou en mauvaise santé.
Par conséquent, avant d’utiliser le produit, lisez le mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation du produit et apprenez la technique correcte pour la pratique du sport.
Avant chaque saison, vérifiez le bon fonctionnement de votre combinaison ski/ fixation/chaussure de ski et, en cas de doute, consultez un revendeur spécialisé FISCHER agréé. Toute modification unilatérale des fixations ou des chaussures et l’utilisation de systèmes non compatibles comportent des dangers, pour lesquels FISCHER n’assume aucune responsabilité.
Magyar (HUN)
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A síelés egy igényes és veszélyes sport, ahol a sérülés kockázata nem utolsósorban a síelt területtől, hanem az egyéni képességektől is függ.
A sícipőből, sílécből és kötésből álló rendszereknél az időben történő kioldás nem mindig garantált. Soha ne síeljen alkohol vagy drogok befolyása alatt, erősen kimerülten vagy rossz egészségi állapotban.
Ezért a termék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, sajátítsa el a termék használatát, és tanulja meg a sport űzéséhez szükséges helyes technikát.
Minden szezon előtt ellenőrizze síléce/kötése/ sícipője kombinációjának megfelelő működését, és kétség esetén keresse fel egy hivatalos FISCHER szakkereskedőt. A kötéseken vagy cipőkön végrehajtott bármilyen önkényes változtatás és a nem kompatibilis rendszerek használata veszélyeket rejt, amelyekért a FISCHER semmilyen felelősséget nem vállal.
Gaeilge (IRL)
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA
Is spórt éilitheach agus contúirteach é an sciáil, áit a mbraitheann an riosca díobhála, ní hamháin ar an gceantar ina mbíonn tú ag sciáil ach freisin ar chumais aonair.
Maidir le córais atá comhdhéanta de bhuatais sciála, sciáil agus ceangal, ní ráthaítear i gcónaí go scaoilfear iad in am. Ná téigh ag sciáil riamh faoi thionchar alcóil nó drugaí, nuair atá tú antuirseach nó i ndrochshláinte.
Dá bhrí sin, sula n-úsáideann tú an táirge, léigh an lámhleabhar oibríochta, cuir eolas ar úsáid an táirge agus foghlaim an teicníc cheart chun an spórt a chleachtadh.
Roimh gach séasúr, seiceáil do theaglaim sciála/ cheangail/buataise sciála le haghaidh feidhme ceart agus, má tá amhras ort, tabhair cuairt ar dhéileálaí speisialaithe údaraithe FISCHER Cruthaíonn aon athrú neamhúdaraithe ar cheangail nó buataisí agus úsáid córas neamhchomhoiriúnach contúirtí, nach nglacann FISCHER aon dliteanas astu.
Alpine Tour (Skis & Boots)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Lo sci è uno sport impegnativo e pericoloso, in cui il rischio di infortuni dipende non solo dall’area praticata, ma anche dalle capacità individuali.
Nei sistemi composti da scarponi da sci, sci e attacchi, lo sgancio tempestivo non è sempre garantito. Non sciare mai sotto l’influenza di alcol o droghe, in stato di forte stanchezza o in cattive condizioni di salute.
Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni per l’uso, familiarizzare con l’uso del prodotto e apprendere la tecnica corretta per la pratica dello sport.
Prima di ogni stagione, controllare il corretto funzionamento della combinazione sci/attacco/ scarpone da sci e, in caso di dubbi, visitare un rivenditore specializzato FISCHER autorizzato. Qualsiasi modifica non autorizzata agli attacchi o agli scarponi e l’uso di sistemi non compatibili comporta pericoli, per i quali FISCHER non si assume alcuna responsabilità.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Slēpošana ir prasīgs un bīstams sporta veids, kurā traumu risks ir atkarīgs ne tikai no braukšanas zonas, bet arī no individuālajām prasmēm.
Sistēmās, kas sastāv no slēpošanas zābakiem, slēpēm un sējumiem, savlaicīga atbrīvošana ne vienmēr ir garantēta. Nekad neslēpojiet alkohola vai narkotiku ietekmē, stipri noguris vai sliktā veselības stāvoklī.
Pirms produkta lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju, apgūstiet produkta lietošanu un apgūstiet pareizu tehniku sporta veida izpildei.
Pirms katras sezonas pārbaudiet savas slēpes/ sējumus/slēpošanas zābakus kombinācijas pareizu darbību un šaubu gadījumā apmeklējiet pilnvarotu FISCHER dīleri. Jebkuras neatļautas izmaiņas sējumos vai zābakos un nesaderīgu sistēmu izmantošana rada bīstamību, par ko FISCHER neuzņemas nekādu atbildību.
Lietuvių (LTU)
SAUGOS NURODYMAI
Slidinėjimas yra reikalaujantis ir pavojingas sportas, kurio metu traumos rizika priklauso ne tik nuo apvažiuojamos srities, bet ir nuo individualių gebėjimų.
Sistemose, sudarytose iš slidinėjimo batų, slidžių ir apkaustų, savalaikis atsiskyrimas ne visada garantuojamas. Niekada neslidinėkite paveikti alkoholio ar narkotikų, stipriai pavargę ar esant blogai sveikatos būklei.
Todėl prieš naudodami produktą perskaitykite naudojimo instrukciją, įsisavinkite produkto naudojimą ir išmokite tinkamos technikos sporto veiklai atlikti.
Prieš kiekvieną sezoną patikrinkite savo slidžių/ apkaustų/slidinėjimo batų derinio tinkamumą ir, jei kyla abejonių, apsilankykite pas įgaliotą FISCHER specialistą. Bet koks savavališkas apkaustų ar batų pakeitimas ir nesuderinamų sistemų naudojimas kelia pavojų, už kurį FISCHER neprisiima jokios atsakomybės.
Malti (MLT)
ISTRUZZJONIJIET TA’ SIGURTÀ
L-iskijar huwa sport impenjattiv u perikoluż, fejn ir-riskju ta' korriment jiddependi mhux l-inqas miż-żona skiata iżda wkoll mill-ħiliet individwali.
F'sistemi ta' stivali tal-iski, iskijiet u rbit, ir-rilaxx f'waqtu mhux dejjem garantit. Qatt ma tmur tiskija taħt l-influwenza ta' alkoħol jew drogi, għajjien ħafna jew fi stat ta' saħħa ħażina.
Għalhekk, qabel tuża l-prodott, aqra l-manwal talistruzzjonijiet, idra l-użu tal-prodott u tgħallem itteknika korretta għall-prattika tal-isport.
Qabel kull staġun, iċċekkja l-funzjoni korretta talkombinazzjoni tal-iski/rbit/istivali tal-iski tiegħek u f'każ ta' dubju żur negozjant speċjalizzat awtorizzat ta' FISCHER . Kwalunkwe tibdil awtorizzat fl-irbit jew fl-istivali u l-użu ta' sistemi mhux kompatibbli jinvolvi perikli, li għalihom FISCHER ma jassumi l-ebda responsabbiltà.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Narciarstwo to wymagający i niebezpieczny sport, w którym ryzyko kontuzji zależy nie tylko od terenu, ale także od indywidualnych umiejętności.
W przypadku systemów składających się z butów narciarskich, nart i wiązań, terminowe wypięcie nie zawsze jest gwarantowane. Nigdy nie jeźdź na nartach pod wpływem alkoholu lub narkotyków, w stanie silnego zmęczenia lub w złym stanie zdrowia.
Dlatego przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi, zapoznać się z użytkowaniem produktu i nauczyć się prawidłowej techniki uprawiania tego sportu.
Przed każdym sezonem należy sprawdzić prawidłowe działanie kombinacji nart/wiązań/ butów narciarskich, a w razie wątpliwości odwiedzić autoryzowanego dealera FISCHER Wszelkie nieautoryzowane zmiany w wiązaniach lub butach oraz użycie niekompatybilnych systemów wiąże się z zagrożeniami, za które FISCHER nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Alpine Tour (Skis & Boots)
Português (PRT)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O esqui é um esporte exigente e perigoso, onde o risco de lesões depende não só da área esquiada, mas também das habilidades individuais.
Em sistemas compostos por bota de esqui, esqui e fixação, a liberação oportuna nem sempre é garantida. Nunca esquie sob a influência de álcool ou drogas, quando estiver muito fatigado ou em mau estado de saúde.
Portanto, antes de usar o produto, leia o manual de instruções, familiarize-se com o uso do produto e aprenda a técnica correta para a prática do esporte.
Antes de cada temporada, verifique o bom funcionamento de sua combinação esqui/fixação/ bota de esqui e, em caso de dúvida, visite um revendedor especializado FISCHER autorizado. Qualquer alteração não autorizada nas fixações ou botas e o uso de sistemas incompatíveis acarreta perigos, pelos quais a FISCHER não assume qualquer responsabilidade.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Schiul este un sport solicitant și periculos, unde riscul de rănire depinde nu în ultimul rând de zona practicată, ci și de abilitățile individuale.
În cazul sistemelor formate din clăpari, schiuri și legături, declanșarea la timp nu este întotdeauna garantată. Nu schiați niciodată sub influența alcoolului sau a drogurilor, când sunteți puternic obosit sau într-o stare de sănătate precară.
Prin urmare, înainte de a utiliza produsul, citiți manualul de utilizare, familiarizați-vă cu utilizarea produsului și învățați tehnica corectă pentru practicarea sportului.
Înainte de fiecare sezon, verificați funcționarea corectă a combinației dvs. de schi/legătură/ clăpari și, în caz de îndoială, vizitați un dealer specializat FISCHER autorizat. Orice modificare neautorizată a legăturilor sau a clăparilor și utilizarea sistemelor incompatibile prezintă pericole, pentru care FISCHER nu își asumă nicio răspundere.
Slovenčina (SVK)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Lyžovanie je náročný a nebezpečný šport, pri ktorom riziko zranenia závisí nielen od terénu, ale aj od individuálnych schopností.
Pri systémoch skladajúcich sa z lyžiarskej topánky, lyže a viazania nie je vždy zaručené včasné uvoľnenie. Nikdy nelyžujte pod vplyvom alkoholu alebo drog, v stave silnej únavy alebo v zlom zdravotnom stave.
Pred použitím výrobku si preto prečítajte návod na obsluhu, osvojte si používanie výrobku a naučte sa správnu techniku pre prevádzkovanie tohto športu.
Pred každou sezónou skontrolujte správnu funkciu vašej kombinácie lyže/viazania/lyžiarskej
topánky a v prípade pochybností navštívte autorizovaného odborného predajcu FISCHER Akékoľvek neoprávnené zmeny na viazaní alebo topánkach a použitie nekompatibilných systémov so sebou nesie nebezpečenstvo, za ktoré FISCHER nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Slovenščina (SVN)
VARNOSTNA NAVODILA
Smučanje je zahteven in nevaren šport, pri katerem je tveganje za poškodbe odvisno ne nazadnje od območja, kjer se smuča, ampak tudi od individualnih sposobnosti.
Pri sistemih, ki jih sestavljajo smučarski čevelj, smuči in vezi, pravočasna sprostitev ni vedno zagotovljena. Nikoli ne smučajte pod vplivom alkohola ali drog, ko ste močno utrujeni ali v slabem zdravstvenem stanju.
Zato pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo, se seznanite z uporabo izdelka in se naučite pravilne tehnike za izvajanje športa.
Pred vsako sezono preverite pravilno delovanje vaše kombinacije smuči/vezi/smučarskega čevlja in v primeru dvoma obiščite pooblaščenega FISCHER specializiranega trgovca. Vsaka nepooblaščena sprememba vezi ali čevljev in uporaba nekompatibilnih sistemov prinaša nevarnosti, za katere FISCHER ne prevzema nobene odgovornosti.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El esquí es un deporte exigente y peligroso, donde el riesgo de lesiones depende no solo de la zona esquiada, sino también de las habilidades individuales.
En los sistemas compuestos por bota de esquí, esquí y fijación, la liberación a tiempo no siempre está garantizada. Nunca esquíe bajo la influencia del alcohol o las drogas, cuando esté muy fatigado o en mal estado de salud.
Por lo tanto, antes de usar el producto, lea el manual de instrucciones, familiarícese con el uso del producto y aprenda la técnica correcta para la práctica del deporte.
Antes de cada temporada, revise el correcto funcionamiento de su combinación esquí/ fijación/bota de esquí y, en caso de duda, visite un distribuidor especializado FISCHER autorizado. Cualquier alteración no autorizada en las fijaciones o botas y el uso de sistemas incompatibles conlleva peligros, por los cuales FISCHER no asume ninguna responsabilidad.
Alpine Tour (Skis & Boots)
中国人 (CHN)
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Skidåkning är en krävande och farlig sport, där risken för skador inte minst beror på det område som åks i, men också på de individuella färdigheterna.
Vid system bestående av pjäxa, skida och bindning är en tidig utlösning inte alltid garanterad. Åk aldrig skidor under påverkan av alkohol eller droger, när du är mycket trött eller i dålig hälsa.
Läs därför bruksanvisningen innan du använder produkten, lär dig hur produkten används och lär dig rätt teknik för att utöva sporten.
Kontrollera din skid-/bindnings-/pjäxkombination före varje säsong för korrekt funktion och besök vid tveksamhet en auktoriserad FISCHERåterförsäljare. Varje obehörig ändring av bindning eller pjäxor och användning av inkompatibla system medför faror, för vilka FISCHER inte tar något ansvar.
安全说明 滑雪是一项要求高且危险的运动, 受伤的风险不仅取决于滑雪区域, 还取决于个人能力。
对于由滑雪靴、滑雪板和固定器组 成的系统,并不能保证在所有情况 下都能及时脱离。切勿在酒精或药 物影响下、严重疲劳或身体不适时 滑雪。
因此,在使用产品前,请阅读操作 说明,熟悉产品的使用方法,并学 习正确的滑雪技巧。
每个雪季前,请检查您的滑雪板/固 定器/滑雪靴组合是否正常运作,如 有疑问,请咨询授权的 FISCHER 经销商。任何未经授权的对固定器 或雪靴的修改以及使用不兼容的系 统都会带来危险,FISCHER 对此不 承担任何责任。
日本語
(JPN)
安全に関する指示
スキーは、要求が高く危険なスポーツ であり、負傷のリスクは、滑走するエ リアだけでなく、個人の能力にも左右 されます。
スキーブーツ、スキー、ビンディング で構成されるシステムは、常にタイム リーな解放を保証するものではありま せん。アルコールや薬物の影響下、ひ どく疲れているとき、または健康状態 が悪いときは、決してスキーをしない でください。
したがって、製品を使用する前に取扱 説明書を読み、製品の使用方法を習得 し、スポーツを行うための正しいテク ニックを学んでください。
毎シーズン前に、お使いのスキー/ビン ディング/スキーブーツの組み合わせが 正しく機能しているか確認し、疑問が ある場合は認定された FISCHER 正規 販売店にご相談ください。ビンディン グやブーツへの不正な改造、および互 換性のないシステムの使用は危険を伴 い、FISCHER は一切責任を負いませ ん。
韓国人 (KOR)
안전 지침
스키는 힘들고 위험한 스포츠이며, 부상
위험은 스키를 타는 지역뿐만 아니라 개인의 능력에 따라 달라집니다.
스키 부츠, 스키, 바인딩으로 구성된
시스템은 항상 적시에 분리를 보장하지
않습니다. 술이나 약물에 취한 상태, 심한 피로 상태, 또는 건강이 좋지 않은
상태에서는 절대 스키를 타지 마십시오.
따라서 제품을 사용하기 전에 사용
설명서를 읽고, 제품 사용법을 익히며, 스포츠 활동을 위한 올바른 기술을
배우십시오.
매 시즌 전에 스키/바인딩/스키 부츠
조합의 올바른 작동 여부를 확인하고, 의심스러운 경우 공인 FISCHER 대리점을 방문하십시오. 바인딩 또는
부츠에 대한 무단 개조 및 호환되지 않는 시스템의 사용은 위험을 수반하며, FISCHER는 이에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
Norsk (NOR)
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Alpint er en krevende og farlig sport, hvor risikoen for skader ikke minst avhenger av området som kjøres, men også av individuelle evner.
For systemer som består av skistøvel, ski og binding, er det ikke alltid garantert at utløsning skjer i tide. Aldri stå på ski under påvirkning av alkohol eller narkotika, når du er alvorlig overtrøtt, eller ved dårlig helse.
Før du bruker produktet, les derfor bruksanvisningen, gjør deg kjent med bruken av produktet og lær deg riktig teknikk for utøvelsen av sporten.
Før hver sesong, sjekk din ski/binding/skistøvelkombinasjon for riktig funksjon, og besøk en autorisert FISCHER -forhandler hvis du er i tvil. Enhver egenmektig endring av binding eller støvler og bruk av inkompatible systemer medfører farer som FISCHER ikke tar noe ansvar for.
Alpine Tour (Skis & Boots)
Alpine Boots
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Skiing is a demanding and dangerous sport, where the risk of injury depends not least on the area skied, but also on individual ability. For systems consisting of ski boot, ski and binding, timely release is not always guaranteed. Never go skiing under the influence of alcohol or drugs, when severely overtired, or in poor health.
It is essential that your ski/binding/ski boot combination is checked, maintained, and adjusted by a competent dealer according to applicable ski industry standards before each ski season, during active use, and after changing the sole plates.
Please ensure that ski boots with a ski/walk mechanism are used exclusively in the locked ski mode when skiing. Skiing in walk mode can lead to injuries. Make sure that all buckles on the ski boot are closed when skiing. Modifications to the ski boot must only be carried out by a specialist. Any unauthorized modification to bindings or boots and the use of incompatible systems entails risks for which FISCHER accepts no liability.
Boots with a mounted GripWalk® sole are marked as such in the instep area and on the sole and can only be used with bindings marked with “GripWalk®” or “MN”. If boots are retrofitted with GripWalk® walking plates, these must also be provided with the attached markings, and binding compatibility must be observed.
Deutsch (GER)
SICHERHEITSHINWEISE
Skifahren ist ein anspruchsvoller und gefährlicher Sport, bei dem das Verletzungsrisiko nicht zuletzt durch das befahrene Gebiet, sondern auch von den individuellen Fähigkeiten abhängig ist. Bei Systemen aus Skischuh, Ski und Bindung ist das rechtzeitige Lösen nicht immer garantiert. Gehen Sie niemals unter Alkohol- oder Drogeneinfluss, stark übermüdet oder in schlechtem Gesundheitszustand Skifahren.
Es ist unbedingt erforderlich, dass Ihre Ski/ Bindung/Skischuh Kombination vor jeder Skisaison, während der aktiven Nutzung sowie nach dem Gehplattenwechsel von einem kompetenten Händler überprüft, gewartet und gemäß den geltenden Normen der Skiindustrie eingestellt werden.
Bitte achten Sie darauf, Skischuhe mit Ski/Walk Mechanismus beim Skifahren ausschließlich im verriegelten Ski Modus zu benutzen. Skifahren im Walk Modus kann zu Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass beim Skifahren alle Schnallen am Skischuh geschlossen sind. Veränderungen am Ski Schuh sind ausschließlich durch einen Fachmann vorzunehmen. Jede eigenmächtige Änderung an Bindung oder Schuhen und die Verwendung von nicht kompatiblen Systemen birgt Gefahren, wofür FISCHER keinerlei Haftung übernimmt.
Schuhe mit montierter GripWalk® Sohle sind im Ristbereich und an der Sohle als solche gekennzeichnet und können nur mit Bindungen verwendet werden, die mit „GripWalk®” oder „MN” gekennzeichnet sind. Wenn Schuhe mit GripWalk® Gehplatten nachgerüstet werden, sind diese auch mit den beigelegten Kennzeichnungen zu versehen und es ist auf die Bindungskompatibilität zu achten.
Alpine Boots
Čeština (CZE)
SIGURNOSNE UPUTE
Skijanje je zahtjevan i opasan sport, pri čemu rizik od ozljeda ovisi, ne samo o području skijanja, već i o individualnim vještinama. Kod sustava koji se sastoje od pancerice, skije i veza, pravovremeno otpuštanje nije uvijek zajamčeno. Nikada nemojte skijati pod utjecajem alkohola ili droga, kada ste jako umorni ili u lošem zdravstvenom stanju.
Izuzetno je važno da vašu kombinaciju skije/ vezovi/pancerice pregleda, održava i podešava kompetentni trgovac u skladu s važećim normama skijaške industrije prije svake skijaške sezone, tijekom aktivne upotrebe te nakon zamjene hodne ploče.
Molimo vas da skijaške cipele s mehanizmom za skijanje/hodanje koristite isključivo u zaključanom skijaškom načinu rada tijekom skijanja. Skijanje u načinu hodanja može dovesti do ozljeda. Provjerite jesu li sve kopče na skijaškoj cipeli zatvorene tijekom skijanja. Izmjene na skijaškoj cipeli smije vršiti isključivo stručnjak. Svaka neovlaštena promjena na vezovima ili cipelama te upotreba nekompatibilnih sustava nosi opasnosti za koje FISCHER ne preuzima nikakvu odgovornost.
Cipele s montiranim GripWalk® potplatom označene su kao takve u području rista i na potplatu te se smiju koristiti samo s vezovima koji su označeni s „GripWalk®“ ili „MN“. Ako se cipele naknadno opremaju GripWalk® hodnim pločama, moraju se i one opremiti priloženim oznakama te se mora obratiti pozornost na kompatibilnost vezova.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Lyžování je náročný a nebezpečný sport, při kterém riziko zranění závisí nejen na terénu, ale také na individuálních schopnostech. U systémů skládajících se z lyžařské boty, lyží a vázání není včasné uvolnění vždy zaručeno. Nikdy nelyžujte pod vlivem alkoholu nebo drog, silně unavení nebo ve špatném zdravotním stavu.
Je naprosto nezbytné, aby vaše kombinace lyží/ vázání/lyžařských bot byla před každou lyžařskou sezónou, během aktivního používání a po výměně chůze schopných podrážek zkontrolována, udržována a seřízena kompetentním prodejcem v souladu s platnými normami lyžařského průmyslu. Ujistěte se, že lyžařské boty s mechanismem ski/ walk používáte při lyžování výhradně v uzamčeném režimu lyže. Lyžování v režimu walk může vést ke zraněním. Ujistěte se, že při lyžování jsou všechny přezky na lyžařské botě zapnuté. Změny na lyžařské botě smí provádět výhradně odborník. Jakákoli neoprávněná změna vázání nebo bot a použití nekompatibilních systémů s sebou nese nebezpečí, za která FISCHER nepřebírá žádnou odpovědnost.
Boty s namontovanou podrážkou GripWalk® jsou jako takové označeny v oblasti nártu a na podrážce a lze je používat pouze s vázáními, která jsou označena „GripWalk®“ nebo „MN“. Pokud jsou boty dodatečně vybaveny chodnými deskami GripWalk®, musí být opatřeny také přiloženými označeními a je nutné dbát na kompatibilitu vázání.
Dansk (DNK)
SIKKERHEDSINFORMATION
Skiløb er en krævende og farlig sport, hvor risikoen for skader ikke mindst afhænger af det terræn, man kører i, men også af individuelle færdigheder. Ved systemer bestående af skistøvle, ski og binding er rettidig udløsning ikke altid garanteret. Gå aldrig på ski under påvirkning af alkohol eller stoffer, når du er stærkt overtræt eller i dårligt helbred.
Det er absolut nødvendigt, at din ski/binding/ skistøvle-kombination kontrolleres, serviceres og justeres af en kompetent forhandler i henhold til gældende standarder i skiindustrien før hver skisæson, under aktiv brug og efter skift af sålplader.
Vær opmærksom på, at skistøvler med ski/ walk-mekanisme udelukkende skal bruges i låst ski-tilstand under skiløb. Skiløb i walk-tilstand kan føre til skader. Sørg for, at alle spænder på skistøvlen er lukkede under skiløb. Ændringer på skistøvlen må udelukkende foretages af en fagmand. Enhver egenmægtig ændring af binding eller støvler og brug af inkompatible systemer indebærer farer, som FISCHER ikke påtager sig noget ansvar for.
Støvler med monteret GripWalk®-sål er markeret som sådan i vristområdet og på sålen og kan kun bruges med bindinger, der er markeret med „GripWalk®” eller „MN”. Hvis støvler eftermonteres med GripWalk®-gåplader, skal disse også forsynes med de vedlagte mærkninger, og der skal tages hensyn til bindingens kompatibilitet.
Nederlands (NDL)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Skiën is een veeleisende en gevaarlijke sport, waarbij het risico op blessures niet in de laatste plaats afhangt van het skigebied, maar ook van de individuele vaardigheden. Bij systemen bestaande uit skischoen, ski en binding is het tijdig lossen niet altijd gegarandeerd. Ga nooit skiën onder invloed van alcohol of drugs, wanneer u zwaar oververmoeid bent of in slechte gezondheid verkeert.
Het is absoluut noodzakelijk dat uw ski/binding/ skischoen combinatie voor elk skiseizoen, tijdens actief gebruik en na het wisselen van de loopzoolplaten door een competente dealer wordt gecontroleerd, onderhouden en afgesteld volgens de geldende normen van de ski-industrie.
Let erop dat u skischoenen met een ski/walkmechanisme tijdens het skiën uitsluitend in de vergrendelde ski-modus gebruikt. Skiën in de walk-modus kan leiden tot letsel. Zorg ervoor dat tijdens het skiën alle gespen op de skischoen gesloten zijn. Wijzigingen aan de skischoen mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Elke eigenmachtige wijziging aan bindingen of schoenen en het gebruik van niet-compatibele systemen brengt gevaren met zich mee, waarvoor FISCHER geen enkele aansprakelijkheid aanvaardt.
Schoenen met een gemonteerde GripWalk®-zool zijn als zodanig gemarkeerd in het wreefgebied en op de zool en kunnen alleen worden gebruikt met bindingen die zijn gemarkeerd met „GripWalk®” of „MN”. Als schoenen worden uitgerust met GripWalk® loopzoolplaten, moeten deze ook worden voorzien van de bijgevoegde markeringen en moet rekening worden gehouden met de compatibiliteit van de binding.
OHUTUSJUHISED
Suusatamine on nõudlik ja ohtlik spordiala, kus vigastuste oht sõltub mitte ainult läbitud alast, vaid ka individuaalsetest oskustest. Suusasaapa, suusa ja sideme süsteemide puhul ei ole õigeaegne vabastamine alati garanteeritud. Ärge kunagi suusatage alkoholi- või narkojoobes, tugevalt üleväsinuna või halvas tervislikus seisundis.
On hädavajalik, et teie suusa/sideme/suusasaapa kombinatsiooni kontrolliks, hooldaks ja reguleeriks kompetentne edasimüüja vastavalt kehtivatele suusatööstuse normidele enne iga suusahooaega, aktiivse kasutamise ajal ja pärast tallaplaatide vahetamist.
Palun veenduge, et suusasaapaid koos suusa/ kõndimismehhanismiga kasutatakse suusatamisel ainult lukustatud suusarežiimis. Suusatamine kõndimisrežiimis võib põhjustada vigastusi. Veenduge, et kõik suusasaapa pandlad oleksid suusatamise ajal suletud. Muudatusi suusasaapa juures tohib teha ainult spetsialist. Iga omavoliline muudatus sidemetele või saabastele ja mitteühilduvate süsteemide kasutamine kätkeb endas ohte, mille eest FISCHER ei võta endale mingit vastutust.
GripWalk® tallaga varustatud saapad on märgistatud vastavalt jala keskosas ja tallal ning neid saab kasutada ainult sidemetega, mis on märgistatud „GripWalk®” või „MN”. Kui saapad on varustatud GripWalk® kõndimisplaatidega, tuleb need varustada ka kaasasolevate märgistustega ja tuleb pöörata tähelepanu sidemete ühilduvusele.
Alpine Boots
Français (FRA)
TURVALLISUUSOHJEET
Laskettelu on vaativa ja vaarallinen urheilulaji, jossa loukkaantumisriski riippuu paitsi lasketusta alueesta myös yksilöllisistä taidoista. Suksimono-, suksi- ja sidejärjestelmissä ajoissa irtoaminen ei aina ole taattu. Älä koskaan laskettele alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena, voimakkaasti yliväsyneenä tai huonossa terveydentilassa.
On ehdottoman välttämätöntä, että pätevä jälleenmyyjä tarkistaa, huoltaa ja säätää suksi/ side/suksimonoyhdistelmänne voimassa olevien suksiteollisuuden normien mukaisesti ennen jokaista laskettelukautta, aktiivisen käytön aikana ja pohjalevyn vaihtamisen jälkeen.
Varmista, että suksimonoja, joissa on Ski/Walkmekanismi, käytetään laskettelussa ainoastaan lukitussa Ski-tilassa. Laskettelu Walk-tilassa voi johtaa vammoihin. Varmista, että kaikki suksimonon soljet ovat kiinni laskettelun aikana. Muutoksia suksimonoon saa tehdä ainoastaan asiantuntija. Kaikki omin päin tehdyt muutokset siteisiin tai monoihin ja yhteensopimattomien järjestelmien käyttö sisältävät vaaroja, joista FISCHER ei ota mitään vastuuta.
Kengät, joihin on asennettu GripWalk®-pohja, on merkitty sellaisiksi jalkapöydän alueella ja pohjassa, ja niitä voi käyttää vain siteiden kanssa, jotka on merkitty „GripWalk®” tai „MN”. Jos kenkiin jälkiasennetaan GripWalk®-kävelyosan pohjat, niihin on myös kiinnitettävä mukana tulevat merkinnät, ja sideyhteensopivuus on varmistettava.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le ski est un sport exigeant et dangereux, où le risque de blessures dépend non seulement du terrain pratiqué, mais aussi des capacités individuelles. Pour les systèmes composés d’une chaussure de ski, d’un ski et d’une fixation, le déclenchement en temps voulu n’est pas toujours garanti. Ne skiez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues, en cas de grande fatigue ou en mauvaise santé.
Il est impératif que votre combinaison ski/fixation/ chaussure de ski soit vérifiée, entretenue et réglée par un revendeur compétent conformément aux normes applicables de l’industrie du ski avant chaque saison de ski, pendant l’utilisation active et après le changement des semelles.
Veuillez vous assurer que les chaussures de ski avec mécanisme ski/marche sont utilisées exclusivement en mode ski verrouillé lors de la pratique du ski. Skier en mode marche peut entraîner des blessures. Assurez-vous que toutes les boucles de la chaussure de ski sont fermées pendant la pratique du ski. Les modifications de la chaussure de ski doivent être effectuées exclusivement par un spécialiste. Toute modification non autorisée des fixations ou des chaussures et l’utilisation de systèmes incompatibles comportent des dangers pour lesquels FISCHER n’assume aucune responsabilité.
Les chaussures équipées d’une semelle GripWalk® sont identifiées comme telles au niveau du cou-de-pied et sur la semelle, et ne peuvent être utilisées qu’avec des fixations marquées „GripWalk®” ou „MN”. Si des chaussures sont équipées ultérieurement de plaques de marche GripWalk®, elles doivent également être munies des marquages fournis et la compatibilité des fixations doit être respectée.
Magyar (HUN)
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A síelés megterhelő és veszélyes sport, ahol a sérülésveszély nem utolsósorban a síelt területtől, hanem az egyéni képességektől is függ. A sícipőből, síből és kötésből álló rendszerek esetében az időben történő kioldás nem mindig garantált. Soha ne síeljen alkohol vagy drogok befolyása alatt, erősen túlságosan fáradtan vagy rossz egészségi állapotban.
Feltétlenül szükséges, hogy az Ön sí/kötés/sícipő kombinációját minden síszezon előtt, az aktív használat során, valamint a járótalp cseréje után szakértő kereskedő ellenőrizze, karbantartsa és a síiparban érvényes normáknak megfelelően beállítsa.
Kérjük, ügyeljen arra, hogy a sílécekkel/ sícipőkkel, amelyek Ski/Walk mechanizmussal rendelkeznek, kizárólag a zárt sí üzemmódot használja síelés közben. A Walk üzemmódban történő síelés sérülésekhez vezethet. Győződjön meg arról, hogy síelés közben a sícipő összes csatja zárva van. A sícipőn kizárólag szakember végezhet változtatásokat. A kötésen vagy a cipőkön végrehajtott bármilyen önkényes változtatás és a nem kompatibilis rendszerek használata veszélyeket rejt magában, amelyekért a FISCHER semmilyen felelősséget nem vállal.
A GripWalk® talpú cipőket a lábfej részen és a talpon is jelölik, és csak olyan kötésekkel használhatók, amelyek „GripWalk®” vagy „MN” jelöléssel rendelkeznek. Ha a cipőket GripWalk® járótalppal utólag szerelik fel, azokat is el kell látni a mellékelt jelölésekkel, és figyelmet kell fordítani a kötés kompatibilitására.
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA
Is spórt éilitheach agus contúirteach é an sciáil, áit a bhfuil an riosca díobhála ag brath, ní hamháin ar an limistéar sciáilte, ach freisin ar chumais aonair. I gcás córais atá comhdhéanta de bhróg sciála, sciála agus ceangal, ní ráthaítear i gcónaí go scaoilfear go tráthúil iad. Ná téigh ag sciáil riamh faoi thionchar alcóil nó drugaí, nuair a bhíonn tú ródhíograiseach, nó i drochshláinte.
Tá sé ríthábhachtach go ndéanfadh déileálaí inniúil do chomhcheangal sciála/ceangail/ bróg sciála a sheiceáil, a chothabháil agus a choigeartú de réir na gcaighdeán tionscail sciála is infheidhme roimh gach séasúr sciála, le linn úsáide gníomhaí, agus tar éis na plátaí boinn a athrú.
Bí cinnte le do thoil go n-úsáidtear buataisí sciála le meicníocht sciála/siúlóide go heisiach sa mhodh sciála faoi ghlas agus tú ag sciáil. Is féidir gortuithe a bheith mar thoradh ar sciáil sa mhodh siúlóide. Cinntigh go bhfuil gach búcla ar an mbuatais sciála dúnta agus tú ag sciáil. Ní fhéadfaidh ach speisialtóir athruithe a dhéanamh ar an mbuatais sciála. Tá contúirtí ag baint le haon athrú neamhúdaraithe ar cheangail nó buataisí agus úsáid córais neamh-chomhoiriúnacha, nach nglacann FISCHER aon dliteanas as. Tá buataisí le bonn GripWalk® suiteáilte marcáilte mar sin sa limistéar insteapa agus ar an aonán agus ní féidir iad a úsáid ach amháin le ceangail atá marcáilte le „GripWalk®” nó „MN”. Má dhéantar buataisí a athchóiriú le plátaí siúil GripWalk®, ní mór na marcálacha ceangailte a sholáthar dóibh freisin, agus ní mór comhoiriúnacht an cheangail a thabhairt faoi deara.
Alpine Boots
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Lo sci è uno sport impegnativo e pericoloso, in cui il rischio di infortuni dipende non da ultimo dall’area sciata, ma anche dalle capacità individuali. Per i sistemi composti da scarpone da sci, sci e attacco, lo sgancio tempestivo non è sempre garantito. Non sciate mai sotto l’influenza di alcol o droghe, quando siete gravemente stanchi o in cattive condizioni di salute.
È assolutamente indispensabile che la combinazione sci/attacco/scarpone da sci venga controllata, manutenuta e regolata da un rivenditore competente secondo le norme vigenti del settore sciistico prima di ogni stagione sciistica, durante l’uso attivo e dopo la sostituzione delle piastre di camminata.
Si prega di assicurarsi che gli scarponi da sci con meccanismo sci/camminata siano utilizzati esclusivamente in modalità sci bloccata durante la sciata. Sciare in modalità camminata può causare lesioni. Assicurarsi che tutte le fibbie dello scarpone da sci siano chiuse durante la sciata. Le modifiche allo scarpone da sci devono essere eseguite esclusivamente da uno specialista. Qualsiasi modifica non autorizzata agli attacchi o agli scarponi e l’uso di sistemi incompatibili comportano pericoli per i quali FISCHER non si assume alcuna responsabilità.
Gli scarponi con suola GripWalk® montata sono contrassegnati come tali nella zona del collo del piede e sulla suola e possono essere utilizzati solo con attacchi contrassegnati con „GripWalk®” o „MN”. Se gli scarponi vengono adattati con piastre da camminata GripWalk®, devono essere forniti anche delle marcature allegate e deve essere osservata la compatibilità dell’attacco.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Slēpošana ir prasīgs un bīstams sports, kurā traumu risks ir atkarīgs ne tikai no brauktās zonas, bet arī no individuālajām prasmēm. Sistēmās, kas sastāv no slēpju zābaka, slēpes un stiprinājuma, savlaicīga atbrīvošana ne vienmēr ir garantēta. Nekad neslēpojiet alkohola vai narkotiku ietekmē, kad esat stipri pārguris vai sliktā veselības stāvoklī.
Pirms katras slēpošanas sezonas, aktīvas lietošanas laikā un pēc zoles plākšņu nomaiņas ir obligāti jāpārbauda, jāapkopj un jānoregulē jūsu slēpju/stiprinājumu/slēpju zābaku kombinācija, ko veic kompetents dīleris saskaņā ar spēkā esošajiem slēpošanas nozares standartiem.
Lūdzu, pārliecinieties, ka slēpošanas zābaki ar ski/ walk mehānismu slēpošanas laikā tiek izmantoti tikai bloķētā slēpošanas režīmā. Slēpošana walk režīmā var izraisīt traumas. Pārliecinieties, ka slēpošanas laikā visas slēpošanas zābaku sprādzes ir aizvērtas. Slēpošanas zābaku izmaiņas drīkst veikt tikai speciālists. Jebkādas patvaļīgas izmaiņas stiprinājumos vai zābakos un nesaderīgu sistēmu izmantošana rada briesmas, par kurām FISCHER neuzņemas nekādu atbildību.
Zābaki ar uzstādītu GripWalk® zoli ir marķēti kā tādi pēdas pacēluma zonā un uz zoles, un tos var izmantot tikai ar stiprinājumiem, kas marķēti ar „GripWalk®” vai „MN”. Ja zābaki tiek aprīkoti ar GripWalk® staigāšanas plāksnēm, tās jāaprīko arī ar pievienotajiem marķējumiem, un jāpievērš uzmanība stiprinājuma saderībai.
Lietuvių (LTU)
SAUGOS NURODYMAI
Slidinėjimas yra reikalaujantis ir pavojingas sportas, kurio metu traumos rizika priklauso ne tik nuo slidinėjimo vietos, bet ir nuo individualių gebėjimų. Sistemose, sudarytose iš slidinėjimo batų, slidžių ir apkaustų, savalaikis atlaisvinimas ne visada garantuojamas. Niekada neslidinėkite būdami apsvaigę nuo alkoholio ar narkotikų, labai pavargę ar prastos sveikatos būklės.
Būtina, kad jūsų slidinėjimo/apkaustų/slidinėjimo batų derinys būtų patikrintas, prižiūrėtas ir sureguliuotas kompetentingo pardavėjo pagal galiojančias slidinėjimo pramonės normas prieš kiekvieną slidinėjimo sezoną, aktyvaus naudojimo metu ir pakeitus pado plokšteles.
Atkreipkite dėmesį, kad slidinėjimo batus su ski/walk mechanizmu slidinėjant naudotumėte tik užrakintu slidinėjimo režimu. Slidinėjimas walk režimu gali sukelti sužalojimų. Įsitikinkite, kad slidinėjant visos slidinėjimo bato sagtys yra užsegtos. Slidinėjimo bato pakeitimus gali atlikti tik specialistas. Bet kokie savavališki apkaustų ar batų pakeitimai ir nesuderinamų sistemų naudojimas kelia pavojų, už kurį FISCHER neprisiima jokios atsakomybės.
Batai su sumontuotu GripWalk® padu yra atitinkamai pažymėti pėdos viršutinėje dalyje ir ant pado ir gali būti naudojami tik su apkaustais, kurie yra pažymėti „GripWalk®” arba „MN”. Jei batai yra papildomai įrengti GripWalk® ėjimo plokštelėmis, jie taip pat turi būti pažymėti pridedamais ženklais ir turi būti atkreiptas dėmesys į apkaustų suderinamumą.
ISTRUZZJONIJIET TA’ SIGURTÀ
L-iskijar huwa sport impenjattiv u perikoluż, fejn ir-riskju ta’ korriment jiddependi mhux l-inqas miż-żona li tkun qed tiskija, iżda wkoll millabbiltajiet individwali. F’sistemi li jikkonsistu minn boot tal-iskijjar, ski u rabta, ir-rilaxx f’waqtu mhux dejjem garantit. Qatt tmur tiskija taħt l-influwenza tal-alkoħol jew tad-droga, meta tkun għajjien wisq, jew fi stat ta’ saħħa ħażin.
Huwa assolutament essenzjali li l-kombinazzjoni tiegħek ta’ ski/rabta/boot tal-iskijjar tiġi kkontrollata, miżmuma u aġġustata minn negozjant kompetenti skont l-istandards applikabbli tal-industrija tal-iskijjar qabel kull staġun tal-iskijjar, waqt użu attiv, u wara l-bdil tal-pjanċi tas-suletti.
Jekk jogħġbok kun żgur li l-boots tal-iskijjar b’mekkaniżmu Ski/Walk jintużaw esklussivament fil-modalità Ski illokkjat meta tiskija. L-iskijar filmodalità Walk jista’ jwassal għal korrimenti. Kun żgur li l-bokkli kollha fuq il-boot tal-iskijjar huma magħluqa meta tiskija. Bidliet fil-boot tal-iskijjar għandhom isiru esklussivament minn speċjalista. Kull bidla mhux awtorizzata fir-rabtiet jew boots u l-użu ta’ sistemi inkompatibbli jinvolvi perikli, li għalihom FISCHER ma tieħu ebda responsabbiltà.
Boots b’suletta GripWalk® immuntata huma mmarkati bħala tali fil-parti tal-instep u fuq issuletta u jistgħu jintużaw biss ma’ rabtiet li huma mmarkati bi „GripWalk®” jew „MN”. Jekk il-boots jiġu retrofitted bi pjanċi tal-mixi GripWalk®, dawn iridu jiġu pprovduti wkoll bil-marki mehmuża, u trid tiġi osservata l-kompatibilità tar-rabta.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Narciarstwo jest wymagającym i niebezpiecznym sportem, w którym ryzyko kontuzji zależy nie tylko od obszaru zjazdowego, ale także od indywidualnych umiejętności. W przypadku systemów składających się z buta narciarskiego, narty i wiązania, terminowe wypięcie nie zawsze jest gwarantowane. Nigdy nie jeździć na nartach pod wpływem alkoholu lub narkotyków, w stanie silnego przemęczenia lub w złym stanie zdrowia.
Bezwzględnie konieczne jest, aby Państwa kombinacja nart/wiązania/butów narciarskich została sprawdzona, serwisowana i wyregulowana przez kompetentnego sprzedawcę zgodnie z obowiązującymi normami przemysłu narciarskiego przed każdym sezonem narciarskim, podczas aktywnego użytkowania oraz po wymianie podkładek do chodzenia.
Proszę upewnić się, że buty narciarskie z mechanizmem Ski/Walk są używane podczas jazdy na nartach wyłącznie w zablokowanym trybie Ski. Jazda na nartach w trybie Walk może prowadzić do urazów. Upewnij się, że podczas jazdy na nartach wszystkie klamry w bucie narciarskim są zamknięte. Zmiany w bucie narciarskim mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistę. Wszelkie nieuprawnione zmiany w wiązaniach lub butach oraz stosowanie niekompatybilnych systemów niosą ze sobą ryzyko, za które FISCHER nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Buty z zamontowaną podeszwą GripWalk® są oznaczone jako takie w obszarze podbicia i na podeszwie i mogą być używane tylko z wiązaniami oznaczonymi „GripWalk®” lub „MN”. Jeśli buty zostaną doposażone w płyty chodzące GripWalk®, należy je również opatrzyć dołączonymi oznaczeniami i należy zwrócić uwagę na kompatybilność wiązania.
Alpine Boots
Português (PRT)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O esqui é um desporto exigente e perigoso, onde o risco de lesões depende não só da área esquiada, mas também das capacidades individuais. Em sistemas compostos por bota de esqui, esqui e fixação, o desengate atempado nem sempre é garantido. Nunca esquie sob a influência de álcool ou drogas, quando estiver muito cansado ou em mau estado de saúde.
É absolutamente essencial que a sua combinação de esqui/fixação/bota de esqui seja verificada, mantida e ajustada por um revendedor competente, de acordo com as normas aplicáveis da indústria do esqui, antes de cada temporada de esqui, durante a utilização ativa e após a mudança das placas da sola.
Por favor, certifique-se de que as botas de esqui com mecanismo Ski/Walk são utilizadas exclusivamente no modo Ski bloqueado ao esquiar. Esquiar no modo Walk pode levar a lesões. Certifique-se de que todas as fivelas da bota de esqui estão fechadas ao esquiar. Alterações na bota de esqui só devem ser realizadas por um especialista. Qualquer alteração não autorizada nas fixações ou botas e o uso de sistemas incompatíveis envolve perigos, pelos quais a FISCHER não assume qualquer responsabilidade.
As botas com sola GripWalk® montada são marcadas como tal na zona do peito do pé e na sola e só podem ser usadas com fixações que estejam marcadas com „GripWalk®” ou „MN”. Se as botas forem adaptadas com placas de caminhada GripWalk®, estas também devem ser fornecidas com as marcações anexadas e a compatibilidade da fixação deve ser observada.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Schiul este un sport solicitant și periculos, unde riscul de accidentare depinde nu în ultimul rând de zona practicată, dar și de abilitățile individuale. În cazul sistemelor compuse din clăpari, schiuri și legături, eliberarea la timp nu este întotdeauna garantată. Nu schiați niciodată sub influența alcoolului sau a drogurilor, când sunteți extrem de obosit sau într-o stare de sănătate precară.
Este absolut necesar ca combinația dumneavoastră schi/legătură/clăpar să fie verificată, întreținută și ajustată de un dealer competent conform standardelor aplicabile ale industriei de schi înainte de fiecare sezon de schi, în timpul utilizării active și după schimbarea tălpii.
Vă rugăm să vă asigurați că clăparii cu mecanism
Ski/Walk sunt utilizați exclusiv în modul Ski blocat atunci când schiați. Schiatul în modul Walk poate duce la răniri. Asigurați-vă că toate cataramele de pe clăpar sunt închise atunci când schiați. Modificările aduse clăparului trebuie efectuate exclusiv de un specialist. Orice modificare neautorizată a legăturilor sau a clăparilor și utilizarea de sisteme incompatibile prezintă pericole, pentru care FISCHER nu își asumă nicio răspundere.
Clăparii cu talpă GripWalk® montată sunt marcați ca atare în zona gleznei și pe talpă și pot fi utilizați numai cu legături marcate cu „GripWalk®” sau „MN”. Dacă clăparii sunt dotați ulterior cu plăcuțe de mers GripWalk®, acestea trebuie, de asemenea, să fie prevăzute cu marcajele atașate și trebuie acordată atenție compatibilității legăturii.
Slovenčina (SVK)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Lyžovanie je náročný a nebezpečný šport, pri ktorom riziko zranenia závisí nielen od jazdeného terénu, ale aj od individuálnych schopností. Pri systémoch pozostávajúcich z lyžiarskych topánok, lyží a viazania nie je včasné uvoľnenie vždy zaručené. Nikdy nelyžujte pod vplyvom alkoholu alebo drog, silne unavení alebo v zlom zdravotnom stave.
Je absolútne nevyhnutné, aby vaša kombinácia lyží/viazania/lyžiarskych topánok bola pred každou lyžiarskou sezónou, počas aktívneho používania a po výmene nášľapnej plochy skontrolovaná, udržiavaná a nastavená kompetentným predajcom v súlade s platnými normami lyžiarskeho priemyslu.
Uistite sa, že lyžiarske topánky s mechanizmom Ski/Walk používate pri lyžovaní výhradne v uzamknutom lyžiarskom režime. Lyžovanie v režime Walk môže viesť k zraneniam. Uistite sa, že pri lyžovaní sú všetky pracky na lyžiarskej topánke zatvorené. Zmeny na lyžiarskej topánke smie vykonávať výhradne odborník. Akékoľvek neoprávnené zmeny viazania alebo topánok a použitie nekompatibilných systémov so sebou nesie nebezpečenstvo, za ktoré FISCHER nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Topánky s namontovanou podrážkou GripWalk® sú ako také označené v oblasti priehlavku a na podrážke a môžu sa používať len s viazaniami, ktoré sú označené „GripWalk®” alebo „MN”. Ak sú topánky dodatočne vybavené chodiacimi doskami GripWalk®, musia byť opatrené aj priloženými označeniami a je potrebné dbať na kompatibilitu viazania.
VARNOSTNA NAVODILA
Smučanje je zahteven in nevaren šport, pri katerem je tveganje za poškodbe odvisno ne le od terena, po katerem se smuča, temveč tudi od individualnih sposobnosti. Pri sistemih, ki so sestavljeni iz smučarskega čevlja, smuči in vezi, pravočasna sprostitev ni vedno zagotovljena. Nikoli ne smučajte pod vplivom alkohola ali drog, ko ste močno utrujeni ali v slabem zdravstvenem stanju.
Nujno je, da vaša kombinacija smuči/vezi/ smučarskih čevljev pred vsako smučarsko sezono, med aktivno uporabo in po zamenjavi pohodne plošče, pregleda, servisira in nastavi usposobljen trgovec v skladu z veljavnimi standardi smučarske industrije.
Prosimo, poskrbite, da boste smučarske čevlje z mehanizmom Ski/Walk med smučanjem uporabljali izključno v zaklenjenem smučarskem načinu. Smučanje v načinu Walk lahko povzroči poškodbe. Med smučanjem se prepričajte, da so vse zaponke na smučarskem čevlju zaprte. Spremembe na smučarskem čevlju sme izvajati izključno strokovnjak. Vsaka nepooblaščena sprememba vezi ali čevljev in uporaba nezdružljivih sistemov prinaša nevarnosti, za katere FISCHER ne prevzema nobene odgovornosti.
Čevlji z nameščenim podplatom GripWalk® so kot takšni označeni v predelu narta in na podplatu in se lahko uporabljajo samo z vezmi, ki so označene z „GripWalk®” ali „MN”. Če so čevlji naknadno opremljeni s pohodnimi ploščami GripWalk®, morajo biti opremljeni tudi s priloženimi oznakami in paziti je treba na združljivost vezi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El esquí es un deporte exigente y peligroso, donde el riesgo de lesiones depende no solo del área esquiada, sino también de las habilidades individuales. En los sistemas compuestos por bota de esquí, esquí y fijación, el desenganche a tiempo no siempre está garantizado. Nunca esquíe bajo la influencia del alcohol o drogas, cuando esté excesivamente cansado o en mal estado de salud.
Es absolutamente esencial que su combinación de esquí/fijación/bota de esquí sea revisada, mantenida y ajustada por un distribuidor competente de acuerdo con las normas aplicables de la industria del esquí antes de cada temporada de esquí, durante el uso activo y después de cambiar las suelas.
Por favor, asegúrese de que las botas de esquí con mecanismo Ski/Walk se utilicen exclusivamente en el modo Ski bloqueado al esquiar. Esquiar en modo Walk puede provocar lesiones. Asegúrese de que todas las hebillas de la bota de esquí estén cerradas al esquiar. Las modificaciones en la bota de esquí deben ser realizadas exclusivamente por un especialista. Cualquier modificación no autorizada en las fijaciones o botas y el uso de sistemas incompatibles conlleva peligros, por los cuales FISCHER no asume ninguna responsabilidad.
Las botas con suela GripWalk® montada están marcadas como tales en la zona del empeine y en la suela y solo pueden utilizarse con fijaciones marcadas con „GripWalk®” o „MN”. Si las botas se reequipan con placas de marcha GripWalk®, también deberán llevar las marcas adjuntas y deberá tenerse en cuenta la compatibilidad de la fijación.
Alpine Boots
中国人 (CHN)
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Skidåkning är en krävande och farlig sport, där risken för skador inte minst beror på det område som åks i, men också på individuella färdigheter. För system bestående av pjäxa, skida och bindning är en tidig utlösning inte alltid garanterad. Åk aldrig skidor under påverkan av alkohol eller droger, när du är mycket trött eller i dåligt hälsotillstånd.
Det är absolut nödvändigt att din skida/bindning/ pjäx-kombination kontrolleras, underhålls och justeras av en kompetent återförsäljare enligt gällande standarder inom skidindustrin före varje skidsäsong, under aktiv användning och efter byte av sulplattor.
Var noga med att skidpjäxor med Ski/Walkmekanism endast används i låst Ski-läge vid skidåkning. Skidåkning i Walk-läge kan leda till skador. Se till att alla spännen på skidpjäxan är stängda vid skidåkning. Förändringar på skidpjäxan får endast utföras av en fackman. Varje egenmäktig ändring av bindning eller pjäxor och användning av inkompatibla system medför faror, för vilka FISCHER inte tar något ansvar.
Skor med monterad GripWalk®-sula är markerade som sådana i vristområdet och på sulan och kan endast användas med bindningar som är markerade med „GripWalk®” eller „MN”. Om skor eftermonteras med GripWalk®-gåplattor, ska dessa också förses med de bifogade märkningarna och bindningskompatibiliteten måste beaktas.
安全说明 滑雪是一项要求高且危险的运动, 受伤的风险不仅取决于滑雪区域, 还取决于个人能力。由滑雪靴、滑 雪板和固定器组成的系统并不能保 证在所有情况下都能及时脱离。切 勿在酒精或药物影响下、严重疲劳 或身体不适时滑雪。
在每个滑雪季开始前、主动使用期 间以及更换鞋底板后,您的滑雪板/ 固定器/滑雪靴组合必须由专业的经 销商根据适用的滑雪行业标准进行 检查、维护和调整。
请确保带有滑雪/行走模式切换功能 的滑雪靴在滑雪时只能锁定在滑雪 模式。在行走模式下进行滑雪可能 会导致受伤。滑雪时,请确保滑雪 靴上的所有扣环都已扣紧。滑雪靴 的修改只能由专业人员进行。任何 未经授权的对固定器或滑雪靴的修 改以及使用不兼容的系统都会带来 风险,FISCHER 对此不承担任何责 任。
安装了 GripWalk® 鞋底的滑雪靴会 在脚背区域和鞋底上标明,并且只 能与标有“GripWalk ® ”或“MN”的固 定器一起使用。如果滑雪靴改装了 GripWalk® 行走板,这些行走板也必 须附带所附标记,并且必须遵守固 定器的兼容性。
日本語 (JPN)
安全に関する指示 スキーは要求が厳しく危険なスポーツ であり、負傷のリスクは、滑走するエ リアだけでなく、個人の能力にも左右 されます。スキーブーツ、スキー、ビ ンディングで構成されるシステムは、 常にタイムリーな解放を保証するもの ではありません。アルコールや薬物の 影響下、ひどく疲れているとき、また は健康状態が悪いときは、決してスキ ーをしないでください。
各スキーシーズン前、使用中、および ソールプレート交換後は、お使いのス キー/ビンディング/スキーブーツの組み 合わせを、 competentな販売店が適用 されるスキー業界基準に従って点検、 保守、調整することが不可欠です。
スキー/ウォーク機構を備えたスキーブ ーツは、スキー中は必ずロックされた スキーモードで使用してください。ウ ォークモードでのスキーは怪我につな がる可能性があります。スキー中はス キーブーツのすべてのバックルが閉じ ていることを確認してください。スキ ーブーツの改造は、専門家のみが行う 必要があります。ビンディングやブー ツへの不正な改造、および互換性のな いシステムの使用は、FISCHER が一切 責任を負わないリスクを伴います。
GripWalk® ソールが装着されたブーツ は、甲の部分とソールにその旨がマー クされており、「GripWalk ® 」または 「MN」とマークされたビンディングと のみ使用できます。ブーツに GripWalk® ウォーキングプレートが後付けされる 場合、これらにも添付のマーキングが 施され、ビンディングとの互換性が確 認されている必要があります。
韓国人 (KOR)
안전 지침
스키는 힘들고 위험한 스포츠이며, 부상
위험은 스키를 타는 지역뿐만 아니라
개인의 능력에 따라 달라집니다. 스키 부츠, 스키, 바인딩으로 구성된 시스템은
항상 적시에 분리를 보장하지 않습니다.
술이나 약물에 취한 상태, 심한 피로
상태, 또는 건강이 좋지 않은 상태에서는 절대 스키를 타지 마십시오.
스키 시즌 전, 사용 중, 그리고 밑창
플레이트를 교체한 후에는 유능한
딜러가 해당 스키 산업 표준에 따라 스키/ 바인딩/스키 부츠 조합을 점검, 유지보수 및 조정하는 것이 필수적입니다.
스키/워크 메커니즘이 있는 스키 부츠는
스키를 탈 때 잠금된 스키 모드에서만
사용해야 합니다. 워크 모드에서 스키를 타면 부상을 입을 수 있습니다. 스키를 탈 때는 스키 부츠의 모든 버클이 닫혀
있는지 확인하십시오. 스키 부츠의
개조는 전문가만 수행해야 합니다.
바인딩 또는 부츠에 대한 무단 개조 및 호환되지 않는 시스템의 사용은 FISCHER가 책임을 지지 않는 위험을 수반합니다.
GripWalk® 솔이 장착된 부츠는 발등
부분과 솔에 그렇게 표시되어 있으며, “GripWalk®” 또는 “MN”으로 표시된
바인딩에서만 사용할 수 있습니다.
부츠에 GripWalk® 워킹 플레이트가
추가로 장착되는 경우, 이 플레이트에도
부착된 표시가 있어야 하며, 바인딩 호환성이 준수되어야 합니다.
Norsk (NOR)
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Alpint er en krevende og farlig sport, hvor risikoen for skader ikke minst avhenger av området som kjøres, men også av individuell evne. For systemer som består av skistøvel, ski og binding, er det ikke alltid garantert at utløsning skjer i tide. Aldri stå på ski under påvirkning av alkohol eller narkotika, når du er alvorlig overtrøtt, eller ved dårlig helse.
Det er viktig at din ski-/binding-/ skistøvelkombinasjon kontrolleres, vedlikeholdes og justeres av en kompetent forhandler i henhold til gjeldende standarder for skiindustrien før hver skisesong, under aktiv bruk, og etter bytte av såleplatene.
Vennligst sørg for at skistøvler med en ski-/gåmekanisme utelukkende brukes i låst skimodus ved skikjøring. Skikjøring i gåmodus kan føre til skader. Sørg for at alle spenner på skistøvelen er lukket når du står på ski. Endringer på skistøvelen må kun utføres av en spesialist. Enhver uautorisert modifikasjon av bindinger eller støvler og bruk av inkompatible systemer medfører risikoer som FISCHER ikke aksepterer noe ansvar for.
Støvler med montert GripWalk® såle er merket som sådan i vristområdet og på sålen, og kan kun brukes med bindinger merket med «GripWalk®» eller «MN». Hvis støvler ettermonteres med GripWalk® gåplater, må disse også være utstyrt med de vedlagte merkingene, og bindingens kompatibilitet må overholdes.
Alpine Boots
Alpine Boots | Gripwalk ®
English
GENERAL WARNINGS
As a skier, you should be aware of and accept the risks associated with practicing this sport. The ski-boot-binding combination is no guarantee that release will occur in all conceivable situations involving risk of injury or danger to life.
You have acquired a walking sole in accordance with ISO standard 23223 , which offers more comfort and better grip when walking, but is not intended for climbing or mountaineering. These walking soles are marked with the product identification “ GripWalk®” and are compatible with the following binding systems:
• Touring ski bindings in accordance with ISO standard 13992
• Alpine ski bindings in accordance with ISO standard 9462, ISO standard 9465 and ISO standard 9838 with the additional “ GripWalk®” marking.
Therefore, skiers may only use these walking soles with the binding systems listed above.
Using these walking soles with other binding systems can lead to failure of the ski-boot-binding combination and impair the release function.
We recommend skiers consult a competent specialized dealer to obtain detailed information about the binding systems that are compatible with these walking soles.
FISCHER strongly recommends that, especially before the ski season and after each change of the walking soles, you consult a competent specialized dealer to have the correct adjustment of the ski-boot-binding combination checked with a suitable measuring device and, if necessary, to have the system readjusted.
Deutsch (GER)
ALLGEMEINE WARNHINWEISE Als Skifahrer sollten Sie sich über Risiken in Verbindung mit der Ausübung dieser Sportart im Klaren sein und diese in Kauf nehmen. Die SkiSchuh - Bindungskombination ist keine Garantie dafür, dass in allen denkbaren Situationen mit Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr eine Auslösung erfolgt.
Sie haben eine Gehplatte gemäß der ISO - Norm 23223 erworben, die mehr Komfort und besseren Halt beim Gehen bietet, aber nicht zum Klettern oder Bergsteigen vorgesehen ist.
Diese Gehplatten sind mit der Produktkennzeichnung „ GripWalk®“ versehen und mit folgenden Bindungssystemen kompatibel:
• Tourenskibindungen gemäß der ISO Norm 13992
• Alpinskibindungen gemäß der ISO Norm 9462, ISO Norm 9465 und ISO Norm 9838 mit der Zusatzkennzeichnung „ GripWalk®“
Skifahrer dürfen demzufolge diese Gehplatten ausschließlich mit den oben aufgeführten Bindungssystemen verwenden.
Die Verwendung dieser Gehplatten mit anderen Bindungssystemen kann zum Versagen der Ski - Schuh - Bindungskombination führen und die Auslösefunktion beeinträchtigen.
Wir empfehlen Skifahrern, sich an einen kompetenten Fachhändler zu wenden, um detaillierte Informationen über die Bindungssysteme zu erhalten, die mit diesen Gehplatten kompatibel sind.
FISCHER empfiehlt Ihnen dringend, sich insbesondere vor der Skisaison und nach jedem Wechsel der Gehplatten an einen kompetenten Fachhändler zu wenden, um die korrekte Anpassung der Ski - Schuh - Bindungskombination mit einem geeigneten Messgerät überprüfen und gegebenen- falls eine Neueinstellung des Systems vornehmen zu lassen.
Alpine Boots | Gripwalk ®
OPĆA UPOZORENJA
Kao skijaš, trebali biste biti svjesni i prihvatiti rizike povezane s bavljenjem ovim sportom. Kombinacija skija-pancerica-vez nije jamstvo da će se oslobađanje dogoditi u svim zamislivim situacijama koje uključuju rizik od ozljeda ili opasnost po život.
Kupili ste pločicu za hodanje sukladno ISO normi 23223 , koja nudi veću udobnost i bolje prianjanje pri hodanju, ali nije namijenjena za penjanje ili planinarenje. Ove pločice za hodanje označene su identifikacijom proizvoda „ GripWalk®“ i kompatibilne su sa sljedećim sustavima vezova:
• Vezovi za turno skijanje sukladno ISO normi 13992
• Vezovi za alpsko skijanje sukladno ISO normi 9462, ISO normi 9465 i ISO normi 9838 s dodatnom oznakom „ GripWalk®“.
Skijaši stoga smiju koristiti ove pločice za hodanje isključivo s gore navedenim sustavima vezova.
Korištenje ovih pločica za hodanje s drugim sustavima vezova može dovesti do kvara kombinacije skija-pancerica-vez i narušiti funkciju otpuštanja.
Preporučujemo skijašima da se obrate kompetentnom specijaliziranom trgovcu kako bi dobili detaljne informacije o sustavima vezova koji su kompatibilni s ovim pločicama za hodanje.
FISCHER vam izričito preporučuje da se, posebno prije skijaške sezone i nakon svake promjene pločica za hodanje, obratite kompetentnom specijaliziranom trgovcu kako biste s odgovarajućim mjernim uređajem provjerili ispravnu prilagodbu kombinacije skija-pancericavez i, ako je potrebno, ponovno podesili sustav.
OBECNÁ VAROVÁNÍ
Jako lyžař byste si měli být vědomi rizik spojených s provozováním tohoto sportu a přijmout je. Kombinace lyže-boty-vázání není zárukou, že k uvolnění dojde ve všech myslitelných situacích s rizikem zranění nebo ohrožení života.
Zakoupili jste chůzovou desku v souladu s normou ISO 23223 , která nabízí větší komfort a lepší přilnavost při chůzi, ale není určena pro horolezectví nebo horolezectví. Tyto chůzové desky jsou opatřeny označením produktu „ GripWalk®“ a jsou kompatibilní s následujícími vázacími systémy:
• Vázání na skialpinistické lyže podle normy ISO 13992
• Vázání na sjezdové lyže podle norem ISO 9462, ISO 9465 a ISO 9838 s dodatečným označením „ GripWalk®“
Lyžaři proto smějí tyto chůzové desky používat výhradně s výše uvedenými vázacími systémy.
Použití těchto chůzových desek s jinými vázacími systémy může vést k selhání kombinace lyže-botyvázání a narušit funkci uvolnění.
Doporučujeme lyžařům, aby se obrátili na kompetentního odborného prodejce, aby získali podrobné informace o vázacích systémech, které jsou kompatibilní s těmito chůzovými deskami.
FISCHER vám důrazně doporučuje, abyste se zejména před lyžařskou sezónou a po každé výměně chůzových desek obrátili na kompetentního odborného prodejce, aby zkontroloval správné nastavení kombinace lyže-boty-vázání vhodným měřicím zařízením a v případě potřeby systém znovu nastavil.
Dansk (DNK)
GENERELLE ADVARSLER
Som skiløber bør du være opmærksom på og acceptere de risici, der er forbundet med at udøve denne sport. Ski-støvle-binding-kombinationen er ikke en garanti for, at udløsning sker i alle tænkelige situationer med risiko for skade eller livsfare.
Du har erhvervet en gangplade i henhold til ISOstandard 23223 , som giver mere komfort og bedre greb ved gang, men som ikke er beregnet til klatring eller bjergbestigning. Disse gangplader er mærket med produktidentifikationen ” GripWalk®” og er kompatible med følgende bindingssystemer:
• Tur-skibindinger i henhold til ISO-standard 13992
• Alpin-skibindinger i henhold til ISO-standard 9462, ISO-standard 9465 og ISO-standard 9838 med den ekstra markering ” GripWalk®”.
Skiløbere må derfor udelukkende anvende disse gangplader med de ovenfor anførte bindingssystemer.
Anvendelse af disse gangplader med andre bindingssystemer kan føre til svigt af skistøvle-binding-kombinationen og påvirke udløsningsfunktionen.
Vi anbefaler skiløbere at kontakte en kompetent fagforhandler for at få detaljerede oplysninger om de bindingssystemer, der er kompatible med disse gangplader.
FISCHER anbefaler dig på det kraftigste, især før skisæsonen og efter hver udskiftning af gangpladerne, at kontakte en kompetent fagforhandler for at få den korrekte justering af ski-støvle-binding-kombinationen kontrolleret med et egnet måleapparat og om nødvendigt få systemet genjusteret.
Nederlands (NDL)
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Als skiër moet u zich bewust zijn van de risico’s die gepaard gaan met het beoefenen van deze sport en deze accepteren. De skischoen-bindingcombinatie is geen garantie dat ontkoppeling zal plaatsvinden in alle denkbare situaties met letselgevaar of levensgevaar.
U heeft een loopzool volgens ISO-norm 23223 aangeschaft, die meer comfort en betere grip biedt tijdens het lopen, maar niet bedoeld is voor klimmen of bergbeklimmen. Deze loopzolen zijn voorzien van de productaanduiding
„ GripWalk®” en zijn compatibel met de volgende bindingssystemen:
• Toerski-bindingen volgens ISO-norm 13992
• Alpiene ski-bindingen volgens ISO-norm 9462, ISO-norm 9465 en ISO-norm 9838 met de extra aanduiding „ GripWalk®”
Skiërs mogen deze loopzolen daarom uitsluitend gebruiken met de hierboven vermelde bindingssystemen.
Het gebruik van deze loopzolen met andere bindingssystemen kan leiden tot het falen van de ski-schoen-bindingcombinatie en de ontkoppelingsfunctie beïnvloeden.
Wij raden skiërs aan contact op te nemen met een competente vakhandelaar om gedetailleerde informatie te verkrijgen over de bindingssystemen die compatibel zijn met deze loopzolen.
FISCHER raadt u dringend aan, vooral vóór het skiseizoen en na elke wisseling van de loopzolen, contact op te nemen met een competente vakhandelaar om de juiste aanpassing van de ski-schoen-bindingcombinatie met een geschikt meetapparaat te laten controleren en eventueel het systeem opnieuw te laten afstellen.
ÜLDISED HOIATUSED
Suusatajana peaksite olema teadlik ja aktsepteerima selle spordiala harrastamisega kaasnevaid riske. Suusa-saapa-sideme kombinatsioon ei ole garantii, et vabastus toimub igas mõeldavas olukorras, kus on vigastuse või eluoht.
Olete soetanud jalutusplaadi vastavalt ISO standardile 23223 , mis pakub kõndimisel rohkem mugavust ja paremat haardumist, kuid ei ole mõeldud ronimiseks ega mägironimiseks. Need jalutusplaadid on varustatud toote tähisega „ GripWalk®” ja ühilduvad järgmiste sidemesüsteemidega:
• Mäesuusaside vastavalt ISO standardile 13992
• Alpi suusasidemed vastavalt ISO standardile 9462, ISO standardile 9465 ja ISO standardile 9838 täiendava tähisega „ GripWalk®”
Seepärast tohivad suusatajad neid jalutusplaate kasutada ainult ülalnimetatud sidemesüsteemidega.
Nende jalutusplaatide kasutamine teiste sidemesüsteemidega võib viia suusa-saapasideme kombinatsiooni rikkeni ja kahjustada vabastusfunktsiooni.
Soovitame suusatajatel pöörduda pädeva spetsialiseeritud edasimüüja poole, et saada üksikasjalikku teavet sidemesüsteemide kohta, mis ühilduvad nende jalutusplaatidega.
FISCHER soovitab tungivalt, eriti enne suusahooaega ja pärast igat jalutusplaatide vahetust, pöörduda pädeva spetsialiseeritud edasimüüja poole, et lasta suusa-saapa-sideme kombinatsiooni õigsust sobiva mõõteseadmega kontrollida ja vajadusel süsteemi uuesti reguleerida.
Alpine Boots | Gripwalk ®
Français (FRA)
YLEISET VAROITUKSET
Hiihtäjänä sinun tulee olla tietoinen ja hyväksyä tähän urheilulajiin liittyvät riskit. Suksi-kenkäside-yhdistelmä ei takaa, että side laukeaa kaikissa kuviteltavissa olevissa tilanteissa, joihin liittyy loukkaantumisriski tai hengenvaara.
Olet hankkinut ISO-standardin 23223 mukaisen kävelyalustan, joka tarjoaa enemmän mukavuutta ja paremman pidon kävellessä, mutta jota ei ole tarkoitettu kiipeilyyn tai vuorikiipeilyyn. Nämä kävelyalustat on merkitty tuotetunnuksella ” GripWalk®” ja ne ovat yhteensopivia seuraavien sidemäjärjestelmien kanssa:
• Retkisuksien siteet ISO-standardin 13992 mukaisesti
• Alppisuksien siteet ISO-standardin 9462, ISO-standardin 9465 ja ISO-standardin 9838 mukaisesti lisämerkinnällä ” GripWalk®”
Siksi hiihtäjät saavat käyttää näitä kävelyalustoja yksinomaan yllä mainittujen sidemäjärjestelmien kanssa.
Näiden kävelyalustojen käyttö muiden sidemäjärjestelmien kanssa voi johtaa suksikenkä-side-yhdistelmän toimintahäiriöön ja heikentää laukaisutoimintoa.
Suosittelemme hiihtäjiä ottamaan yhteyttä pätevään erikoisliikkeeseen saadakseen yksityiskohtaista tietoa sidemäjärjestelmistä, jotka ovat yhteensopivia näiden kävelyalustojen kanssa.
FISCHER suosittelee sinua painokkaasti, erityisesti ennen hiihtokautta ja jokaisen kävelyalustan vaihdon jälkeen, ottamaan yhteyttä pätevään erikoisliikkeeseen tarkistuttaaksesi suksi-kenkä-side-yhdistelmän oikean säädön sopivalla mittalaitteella ja tarvittaessa säädättämään järjestelmän uudelleen.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
En tant que skieur, vous devez être conscient des risques liés à la pratique de ce sport et les accepter. La combinaison ski-chaussure-fixation ne garantit pas que le déclenchement se produira dans toutes les situations imaginables comportant un risque de blessure ou de danger de mort.
Vous avez acquis une plaque de marche conforme à la norme ISO 23223 , qui offre plus de confort et une meilleure adhérence lors de la marche, mais qui n’est pas destinée à l’escalade ou à l’alpinisme. Ces plaques de marche sont munies de l’identification produit « GripWalk® » et sont compatibles avec les systèmes de fixation suivants :
• Fixations de ski de randonnée conformes à la norme ISO 13992
• Fixations de ski alpin conformes aux normes ISO 9462, ISO 9465 et ISO 9838 avec le marquage supplémentaire « GripWalk® ».
Les skieurs ne doivent donc utiliser ces plaques de marche qu’avec les systèmes de fixation énumérés ci-dessus.
L’utilisation de ces plaques de marche avec d’autres systèmes de fixation peut entraîner une défaillance de la combinaison ski-chaussurefixation et altérer la fonction de déclenchement.
Nous recommandons aux skieurs de s’adresser à un revendeur spécialisé compétent pour obtenir des informations détaillées sur les systèmes de fixation compatibles avec ces plaques de marche.
FISCHER vous recommande vivement, notamment avant la saison de ski et après chaque changement des plaques de marche, de vous adresser à un revendeur spécialisé compétent afin de faire vérifier le réglage correct de la combinaison ski-chaussure-fixation à l’aide d’un appareil de mesure approprié et, le cas échéant, de faire procéder à un nouveau réglage du système.
Magyar (HUN)
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
Síelőként tisztában kell lennie a sport gyakorlásával járó kockázatokkal, és azokat vállalnia kell. A síléc-bakancs-kötés kombinációja nem garantálja, hogy minden elképzelhető, sérülésveszélyes vagy életveszélyes helyzetben kioldódik.
Ön az ISO 23223 szabványnak megfelelő járótalpat vásárolt, amely kényelmesebb és jobb tapadást biztosít járás közben, de nem hegymászáshoz vagy alpinizmushoz készült. Ezek a járótalpak „ GripWalk®” termékazonosítóval vannak ellátva és a következő kötésrendszerekkel kompatibilisek:
• ISO 13992 szabványnak megfelelő túrasíködések
• ISO 9462, ISO 9465 és ISO 9838 szabványoknak megfelelő alpesi síködések kiegészítő „ GripWalk®” jelöléssel.
A síelők ezért ezeket a járótalpakat kizárólag a fent felsorolt kötésrendszerekkel használhatják.
Ezeknek a járótalpaknak más kötésrendszerekkel való használata a síléc-bakancs-kötés kombinációjának meghibásodásához vezethet, és ronthatja a kioldási funkciót.
Javasoljuk a síelőknek, hogy forduljanak szakértő szakkereskedőhöz, hogy részletes információkat kapjanak a járótalpakkal kompatibilis kötésrendszerekről.
FISCHER nyomatékosan javasolja, hogy különösen a síszezon előtt és a járótalpak minden cseréje után forduljon szakértő szakkereskedőhöz, hogy megfelelő mérőműszerrel ellenőrizze a síléc-bakancs-kötés kombinációjának helyes beállítását, és szükség esetén végezzen új beállítást a rendszeren.
Gaeilge (IRL)
RABHAIDH GHINEARÁLTA
Mar sciálaí, ba chóir duit a bheith ar an eolas faoi na rioscaí a bhaineann leis an spórt seo a chleachtadh agus glacadh leo. Níl an teaglaim sciála-buataise-cheangail ráthaíocht go dtarlóidh scaoileadh i ngach cás intuigthe a bhaineann le riosca díobhála nó contúirt don saol.
Tá pláta siúil faighte agat de réir chaighdeán ISO 23223 , a thairgeann níos mó compoird agus greim níos fearr agus tú ag siúl, ach nach bhfuil sé beartaithe le haghaidh dreapadóireachta nó sléibhteoireachta. Tá na plátaí siúil seo marcáilte leis an aitheantas táirge „ GripWalk®" agus tá siad comhoiriúnach leis na córais cheangail seo a leanas:
• Ceangail sciála fánaíochta de réir chaighdeán ISO 13992
• Ceangail sciála alpach de réir chaighdeán ISO 9462, ISO 9465 agus ISO 9838 leis an marcáil bhreise „ GripWalk®"
Dá bhrí sin, ní féidir le sciálaithe na plátaí siúil seo a úsáid ach amháin leis na córais cheangail atá liostaithe thuas.
D'fhéadfadh mainneachtain an teaglaim sciálabuataise-cheangail a bheith mar thoradh ar úsáid na plátaí siúil seo le córais cheangail eile agus d'fhéadfadh sé cur isteach ar an bhfeidhm scaoilte.
Molaimid do sciálaithe dul i dteagmháil le déileálaí speisialaithe inniúil chun faisnéis mhionsonraithe a fháil faoi na córais cheangail atá comhoiriúnach leis na plátaí siúil seo.
FISCHER molann go láidir duit, go háirithe roimh an séasúr sciála agus tar éis gach athrú ar na plátaí siúil, dul i dteagmháil le déileálaí speisialaithe inniúil chun an coigeartú ceart ar an teaglaim sciála-buataise-cheangail a sheiceáil le gléas tomhais oiriúnach agus, más gá, an córas a athchoigeartú.
Alpine Boots | Gripwalk ®
Italiano (ITA)
AVVERTENZE GENERALI
In quanto sciatore, dovresti essere consapevole e accettare i rischi associati alla pratica di questo sport. La combinazione sci-scarpone-attacco non garantisce che lo sgancio si verifichi in tutte le situazioni immaginabili con rischio di lesioni o pericolo per la vita.
Hai acquistato una suola camminabile conforme alla norma ISO 23223 , che offre maggiore comfort e una migliore aderenza durante la camminata, ma non è destinata all’arrampicata o all’alpinismo. Queste suole camminabili sono contrassegnate con l’identificazione del prodotto „ GripWalk®” e sono compatibili con i seguenti sistemi di attacchi:
• Attacchi da sci da touring conformi alla norma ISO 13992
• Attacchi da sci alpino conformi alle norme ISO 9462, ISO 9465 e ISO 9838 con l’ulteriore marcatura „ GripWalk®”
Pertanto, gli sciatori possono utilizzare queste suole camminabili esclusivamente con i sistemi di attacchi sopra elencati.
L’uso di queste suole camminabili con altri sistemi di attacchi può portare al cedimento della combinazione sci-scarpone-attacco e compromettere la funzione di sgancio.
Si consiglia agli sciatori di rivolgersi a un rivenditore specializzato competente per ottenere informazioni dettagliate sui sistemi di attacchi compatibili con queste suole camminabili.
FISCHER ti raccomanda vivamente, in particolare prima della stagione sciistica e dopo ogni cambio delle suole camminabili, di rivolgerti a un rivenditore specializzato competente per far verificare la corretta regolazione della combinazione sci-scarpone-attacco con un misuratore adeguato e, se del caso, far effettuare una nuova regolazione del sistema.
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI
Kā slēpotājam jums jāapzinās un jāpieņem riski, kas saistīti ar šī sporta veida nodarbošanos. Slēpošanas-zābaku-sējumu kombinācija negarantē, ka atbrīvošana notiks visās iedomājamās situācijās, kas saistītas ar traumu risku vai dzīvības briesmām.
Jūs esat iegādājies staigāšanas plātni saskaņā ar ISO standartu 23223 , kas piedāvā lielāku komfortu un labāku saķeri ejot, bet nav paredzēta kāpšanai vai kalnu kāpšanai. Šīs staigāšanas plātnes ir marķētas ar produkta identifikāciju
„ GripWalk®” un ir saderīgas ar šādām sējumu sistēmām:
• Tūrisma slēpošanas sējumi saskaņā ar ISO standartu 13992
• Alpu slēpošanas sējumi saskaņā ar ISO standartu 9462, ISO standartu 9465 un ISO standartu 9838 ar papildu marķējumu „ GripWalk®”
Līdz ar to slēpotāji drīkst izmantot šīs staigāšanas plātnes tikai ar iepriekš minētajām sējumu sistēmām.
Šo staigāšanas plātņu lietošana ar citām sējumu sistēmām var izraisīt slēpošanas-zābaku-sējumu kombinācijas atteici un pasliktināt atbrīvošanas funkciju.
Mēs iesakām slēpotājiem vērsties pie kompetenta specializēta tirgotāja, lai iegūtu detalizētu informāciju par sējumu sistēmām, kas ir saderīgas ar šīm staigāšanas plātnēm.
FISCHER stingri iesaka, īpaši pirms slēpošanas sezonas un pēc katras staigāšanas plātņu nomaiņas, vērsties pie kompetenta specializēta tirgotāja, lai pārbaudītu slēpošanas-zābakusējumu kombinācijas pareizu regulēšanu ar piemērotu mērierīci un, ja nepieciešams, veiktu sistēmas atkārtotu iestatīšanu.
Lietuvių (LTU)
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI
Kaip slidininkas, turėtumėte žinoti ir priimti su šios sporto šakos praktika susijusią riziką. Slidžių-batų-apkaustų derinys negarantuoja, kad apkaustai atsijungs visose įsivaizduojamose situacijose, susijusiose su sužalojimo ar gyvybės pavojumi.
Įsigijote pado plokštelę, atitinkančią ISO standartą 23223 , kuri suteikia daugiau komforto ir geresnį sukibimą vaikščiojant, tačiau nėra skirta laipiojimui ar alpinizmui. Šios pado plokštelės pažymėtos produkto žymeniu „ GripWalk®“ ir yra suderinamos su šiomis apkaustų sistemomis:
• Turistinių slidžių apkaustai pagal ISO standartą 13992
• Alpinės slidžių apkaustai pagal ISO standartus 9462, ISO 9465 ir ISO 9838 su papildomu žymeniu „ GripWalk®“
Todėl slidininkai šias pado plokšteles gali naudoti tik su aukščiau išvardintomis apkaustų sistemomis.
Šių pado plokštelių naudojimas su kitomis apkaustų sistemomis gali sukelti slidžių-batųapkaustų derinio gedimą ir pakenkti atleidimo funkcijai.
Rekomenduojame slidininkams kreiptis į kompetentingą specializuotą pardavėją, kad gautų išsamią informaciją apie apkaustų sistemas, suderinamas su šiomis pado plokštelėmis.
FISCHER primygtinai rekomenduoja, ypač prieš slidinėjimo sezoną ir po kiekvieno pado plokštelių pakeitimo, kreiptis į kompetentingą specializuotą pardavėją, kad tinkamu matavimo prietaisu būtų patikrintas teisingas slidžių-batų-apkaustų derinio reguliavimas ir, jei reikia, atliktas pakartotinis sistemos nustatymas.
Malti (MLT)
TWISSIJIET ĠENERALI
Bħala skier, għandek tkun konxju u taċċetta r-riskji assoċjati mal-prattika ta' dan l-isport. Il-kombinazzjoni tal-iski-żarbun-irbit mhijiex garanzija li sseħħ rilaxx fis-sitwazzjonijiet kollha konċepibbli li jinvolvu riskju ta' korriment jew periklu għall-ħajja.
Akkwistajt pjanċa tal-mixi skont l- istandard ISO 23223 , li toffri aktar kumdità u qabda aħjar meta timxi, iżda mhijiex maħsuba għat-tixbit jew ilmuntanji. Dawn il-pjanċi tal-mixi huma mmarkati bl-identifikazzjoni tal-prodott „ GripWalk®" u huma kompatibbli mas-sistemi tal-irbit li ġejjin:
• Irbit tal-iskijar tat-touring skont l- istandard ISO 13992
• Irbit tal-iskijar alpin skont l-istandard ISO 9462, l-istandard ISO 9465 u l-istandard ISO 9838 bl-immarkar addizzjonali „ GripWalk®"
Għalhekk, l-iskier jistgħu jużaw dawn il-pjanċi tal-mixi esklussivament mas-sistemi tal-irbit elenkati hawn fuq.
L-użu ta' dawn il-pjanċi tal-mixi ma' sistemi oħra tal-irbit jista' jwassal għall-falliment talkombinazzjoni tal-iski-żarbun-irbit u jfixkel ilfunzjoni tar-rilaxx.
Nirrakkomandaw lill-iskier biex jikkonsultaw negozjant speċjalizzat kompetenti biex jiksbu informazzjoni dettaljata dwar is-sistemi tal-irbit li huma kompatibbli ma' dawn il-pjanċi tal-mixi.
FISCHER jirrakkomandalek bil-qawwa li, speċjalment qabel l-istaġun tal-iski u wara kull tibdil tal-pjanċi tal-mixi, tikkonsulta negozjant speċjalizzat kompetenti biex tiċċekkja l-aġġustament korrett tal-kombinazzjoni taliski-żarbun-irbit b'apparat tal-kejl xieraq u, jekk meħtieġ, biex isir aġġustament mill-ġdid tassistema.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
Jako narciarz powinieneś być świadomy i akceptować ryzyko związane z uprawianiem tego sportu. Kombinacja nart-butów-wiązań nie gwarantuje, że do wypięcia dojdzie we wszystkich możliwych sytuacjach z ryzykiem kontuzji lub zagrożenia życia.
Nabyłeś płytkę do chodzenia zgodną z normą ISO 23223 , która zapewnia większy komfort i lepszą przyczepność podczas chodzenia, ale nie jest przeznaczona do wspinaczki ani alpinizmu. Te płytki do chodzenia są oznaczone identyfikacją produktu „ GripWalk®” i są kompatybilne z następującymi systemami wiązań:
• Wiązania narciarskie touringowe zgodne z normą ISO 13992
• Wiązania narciarskie alpejskie zgodne z normami ISO 9462, ISO 9465 i ISO 9838 z dodatkowym oznaczeniem „ GripWalk®”
Narciarze mogą zatem używać tych płytek do chodzenia wyłącznie z wyżej wymienionymi systemami wiązań.
Używanie tych płytek do chodzenia z innymi systemami wiązań może prowadzić do awarii kombinacji nart-butów-wiązań i pogorszyć funkcję wypięcia.
Zalecamy narciarzom skontaktowanie się z kompetentnym sprzedawcą specjalistycznym w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat systemów wiązań kompatybilnych z tymi płytkami do chodzenia.
FISCHER zdecydowanie zaleca, aby w szczególności przed sezonem narciarskim i po każdej zmianie płytek do chodzenia skontaktować się z kompetentnym sprzedawcą specjalistycznym w celu sprawdzenia prawidłowego dopasowania kombinacji nart-butów-wiązań za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego i, w razie potrzeby, ponownego ustawienia systemu.
Alpine Boots | Gripwalk ®
Português (PRT)
ADVERTÊNCIAS
GERAIS
Como esquiador, você deve estar ciente e aceitar os riscos associados à prática deste esporte. A combinação esqui-bota-fixação não garante que a liberação ocorrerá em todas as situações concebíveis envolvendo risco de lesão ou perigo de vida.
Você adquiriu uma placa de caminhada de acordo com a norma ISO 23223 , que oferece mais conforto e melhor aderência ao caminhar, mas não se destina à escalada ou ao montanhismo. Estas placas de caminhada são marcadas com a identificação do produto „ GripWalk®” e são compatíveis com os seguintes sistemas de fixação:
• Fixações de esqui de turismo de acordo com a norma ISO 13992
• Fixações de esqui alpino de acordo com as normas ISO 9462, ISO 9465 e ISO 9838 com a marcação adicional „ GripWalk®”
Portanto, os esquiadores só podem usar essas placas de caminhada exclusivamente com os sistemas de fixação listados acima.
O uso dessas placas de caminhada com outros sistemas de fixação pode levar à falha da combinação esqui-bota-fixação e prejudicar a função de liberação.
Recomendamos que os esquiadores consultem um revendedor especializado competente para obter informações detalhadas sobre os sistemas de fixação compatíveis com essas placas de caminhada.
A FISCHER recomenda veementemente que, especialmente antes da temporada de esqui e após cada troca das placas de caminhada, você consulte um revendedor especializado competente para ter o ajuste correto da combinação esquibota-fixação verificado com um dispositivo de medição adequado e, se necessário, para ter o sistema reajustado.
AVERTISMENTE GENERALE
Ca schior, trebuie să fiți conștient și să acceptați riscurile asociate practicării acestui sport. Combinația schi-clăpar-legătură nu garantează că va avea loc o declanșare în toate situațiile imaginabile care implică risc de rănire sau pericol de moarte.
Ați achiziționat o placă de mers conform standardului ISO 23223 , care oferă mai mult confort și o aderență mai bună la mers, dar nu este destinată cățărării sau alpinismului. Aceste plăci de mers sunt marcate cu identificarea produsului „ GripWalk®” și sunt compatibile cu următoarele sisteme de legături:
• Legături de schi de turism conform standardului
ISO 13992
• Legături de schi alpin conform standardelor
ISO 9462, ISO 9465 și ISO 9838 cu marcajul suplimentar „ GripWalk®”
Prin urmare, schiorii pot utiliza aceste plăci de mers exclusiv cu sistemele de legături enumerate mai sus.
Utilizarea acestor plăci de mers cu alte sisteme de legături poate duce la defectarea combinației schi-clăpar-legătură și poate afecta funcția de declanșare.
Recomandăm schiorilor să consulte un dealer specializat competent pentru a obține informații detaliate despre sistemele de legături care sunt compatibile cu aceste plăci de mers.
FISCHER vă recomandă insistent ca, în special înainte de sezonul de schi și după fiecare schimbare a plăcilor de mers, să consultați un dealer specializat competent pentru a verifica ajustarea corectă a combinației schi-clăparlegătură cu un dispozitiv de măsurare adecvat și, dacă este necesar, să efectuați o nouă ajustare a sistemului.
Slovenčina (SVK)
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Ako lyžiar by ste si mali byť vedomí rizík spojených s prevádzkovaním tohto športu a prijať ich. Kombinácia lyže-topánky-viazanie nie je zárukou, že k uvoľneniu dôjde vo všetkých mysliteľných situáciách s rizikom zranenia alebo ohrozenia života.
Zakúpili ste chôdznu platňu v súlade s normou ISO 23223 , ktorá ponúka väčší komfort a lepšiu priľnavosť pri chôdzi, ale nie je určená na lezenie ani horolezectvo. Tieto chôdzne platne sú označené identifikáciou produktu „ GripWalk®“ a sú kompatibilné s nasledujúcimi systémami viazania:
• Viazania na lyže pre skialpinizmus podľa normy ISO 13992
• Viazania na zjazdové lyže podľa noriem ISO 9462, ISO 9465 a ISO 9838 s dodatočným označením „ GripWalk®“
Lyžiari preto smú tieto chôdzne platne používať výhradne s vyššie uvedenými systémami viazania.
Použitie týchto chôdznych platní s inými systémami viazania môže viesť k zlyhaniu kombinácie lyže-topánky-viazanie a narušiť funkciu uvoľnenia.
Odporúčame lyžiarom, aby sa obrátili na kompetentného odborného predajcu, aby získali podrobné informácie o systémoch viazania, ktoré sú kompatibilné s týmito chôdznymi platňami.
FISCHER vám dôrazne odporúča, aby ste sa najmä pred lyžiarskou sezónou a po každej výmene chôdznych platní obrátili na kompetentného odborného predajcu, aby ste skontrolovali správne nastavenie kombinácie lyže-topánky-viazanie vhodným meracím zariadením a v prípade potreby vykonali opätovné nastavenie systému.
Slovenščina (SVN)
SPLOŠNA OPOZORILA
Kot smučar se morate zavedati in sprejeti tveganja, povezana z izvajanjem tega športa. Kombinacija smuči-čevljev-vezi ne zagotavlja, da bo prišlo do sprostitve v vseh zamisljivih situacijah z nevarnostjo poškodb ali življenjske ogroženosti.
Kupili ste pohodno ploščo v skladu z ISO standardom 23223 , ki ponuja več udobja in boljši oprijem pri hoji, vendar ni namenjena plezanju ali alpinizmu. Te pohodne plošče so opremljene z oznako izdelka „ GripWalk®« in so združljive z naslednjimi sistemi vezi:
• Vezi za turno smučanje v skladu z ISO standardom 13992
• Alpske smučarske vezi v skladu z ISO standardom 9462, ISO standardom 9465 in ISO standardom 9838 z dodatno oznako „ GripWalk®«
Smučarji smejo zato te pohodne plošče uporabljati izključno z zgoraj navedenimi sistemi vezi.
Uporaba teh pohodnih plošč z drugimi sistemi vezi lahko povzroči okvaro kombinacije smučičevljev-vezi in poslabša funkcijo sprostitve.
Smučarjem priporočamo, da se obrnejo na pristojnega specializiranega trgovca, da dobijo podrobne informacije o sistemih vezi, ki so združljivi s temi pohodno ploščami.
FISCHER vam izrecno priporoča, da se zlasti pred smučarsko sezono in po vsaki menjavi pohodnih plošč obrnete na pristojnega specializiranega trgovca, da preverite pravilno prilagoditev kombinacije smuči-čevljev-vezi z ustreznim merilnim instrumentom in po potrebi ponovno nastavite sistem.
Español (ESP)
ADVERTENCIAS GENERALES
Como esquiador, debe ser consciente y aceptar los riesgos asociados a la práctica de este deporte. La combinación esquí-bota-fijación no garantiza que se produzca una liberación en todas las situaciones imaginables con riesgo de lesión o peligro para la vida.
Ha adquirido una placa de marcha conforme a la norma ISO 23223 , que ofrece mayor comodidad y mejor agarre al caminar, pero no está destinada a la escalada o el montañismo. Estas placas de marcha están provistas de la identificación de producto „ GripWalk®” y son compatibles con los siguientes sistemas de fijación:
• Fijaciones de esquí de travesía conforme a la norma ISO 13992
• Fijaciones de esquí alpino conforme a las normas ISO 9462, ISO 9465 e ISO 9838 con la identificación adicional „ GripWalk®”
Por lo tanto, los esquiadores solo pueden utilizar estas placas de marcha con los sistemas de fijación mencionados anteriormente.
El uso de estas placas de marcha con otros sistemas de fijación puede provocar el fallo de la combinación esquí-bota-fijación y afectar la función de liberación.
Recomendamos a los esquiadores que consulten a un distribuidor especializado competente para obtener información detallada sobre los sistemas de fijación compatibles con estas placas de marcha.
FISCHER le recomienda encarecidamente que, especialmente antes de la temporada de esquí y después de cada cambio de las placas de marcha, consulte a un distribuidor especializado competente para que compruebe el ajuste correcto de la combinación esquí-bota-fijación con un aparato de medición adecuado y, si es necesario, realice un nuevo ajuste del sistema.
Alpine Boots | Gripwalk ®
Svenska (SWE)
ALLMÄNNA VARNINGAR
Som skidåkare bör du vara medveten om och acceptera de risker som är förknippade med att utöva denna sport. Kombinationssystemet skida-pjäxa-bindning är ingen garanti för att en utlösning sker i alla tänkbara situationer med risk för skada eller livsfara.
Du har förvärvat en gångplatta i enlighet med ISOstandard 23223 , som erbjuder mer komfort och bättre grepp vid gång, men som inte är avsedd för klättring eller bergsklättring. Dessa gångplattor är märkta med produktidentifikationen ” GripWalk®” och är kompatibla med följande bindningssystem:
• Tur-skidbindningar i enlighet med ISO-standard 13992
• Alpina skidbindningar i enlighet med ISOstandard 9462, ISO-standard 9465 och ISOstandard 9838 med den extra märkningen ” GripWalk®”.
Skidåkare får därför uteslutande använda dessa gångplattor med de bindningssystem som anges ovan.
Användning av dessa gångplattor med andra bindningssystem kan leda till att kombinationssystemet skida-pjäxa-bindning sviktar och påverkar utlösningsfunktionen.
Vi rekommenderar skidåkare att kontakta en kompetent fackhandlare för att få detaljerad information om de bindningssystem som är kompatibla med dessa gångplattor.
FISCHER rekommenderar dig starkt att, särskilt före skidsäsongen och efter varje byte av gångplattorna, kontakta en kompetent fackhandlare för att få den korrekta justeringen av kombinationssystemet skida-pjäxa-bindning kontrollerad med en lämplig mätutrustning och, vid behov, få systemet omjusterat.
(CHN)
般警告
作为滑雪者,您应了解并承担与这 项运动相关的风险。滑雪板-雪靴固定器组合不能保证在所有可能存 在受伤风险或危及生命的情况下都 能脱离。 您购买了符合 ISO 标准 23223 的行走板,它提供更好的舒 适性和抓地力,但不适用于攀爬或 登山。 这些行走板带有“GripWalk®” 产品标识,并与以下固定器系统兼 容:
• 符合 ISO 标准 13992 的旅行滑雪 固定器
• 符合 ISO 标准 9462、ISO 标准 9465 和 ISO 标准 9838 并带有附 加标识“ GripWalk ® ”的高山滑雪固 定器
因此,滑雪者只能将这些行走板与 上述固定器系统一起使用。
将这些行走板与其他固定器系统一 起使用可能导致滑雪板-雪靴-固定器 组合失效,并影响脱离功能。
我们建议滑雪者咨询专业的零售 商,以获取有关与这些行走板兼容 的固定器系统的详细信息。
FISCHER 强烈建议您,特别是在 滑雪季之前以及每次更换行走板之 后,咨询专业的零售商,以使用适 当的测量设备检查滑雪板-雪靴-固定 器组合的正确调整,并在必要时重 新设置系统。
日本語
(JPN)
般警告
スキーヤーとして、このスポーツを行う ことに関連するリスクを理解し、受け入 れる必要があります。スキー板 - ブーツ - ビンディングの組み合わせは、怪我や 生命の危険があるあらゆる状況で解放を 保証するものではありません。 お客様 は、ISO 規格 23223 に準拠したウォー キングプレートを購入されました。これ は、歩行時の快適性とグリップを向上さ せますが、登山やクライミングを目的と したものではありません。 これらのウ ォーキングプレートには「GripWalk ®」 の製品表示があり、以下のビンディング システムと互換性があります。
• ISO 規格 13992 に準拠したツーリング スキービンディング
• ISO 規格 9462、ISO 規格 9465、 および ISO 規格 9838 に準拠し、 「 GripWalk ® 」の追加表示があるアル ペンスキービンディング
したがって、スキーヤーはこれらのウォ ーキングプレートを上記のビンディング システムとのみ使用してください。
これらのウォーキングプレートを他のビ ンディングシステムと使用すると、スキ ー板 - ブーツ - ビンディングの組み合わ せが機能不全に陥り、解放機能が損なわ れる可能性があります。
スキーヤーは、これらのウォーキングプ レートと互換性のあるビンディングシス テムに関する詳細情報について、専門の 販売店に相談することをお勧めします。
FISCHER は、特にスキーシーズン前お よびウォーキングプレートを交換するた びに、専門の販売店に相談し、適切な測 定機器を使用してスキー板 - ブーツ - ビ ンディングの組み合わせの正しい調整を 確認し、必要に応じてシステムの再設定 を行うことを強くお勧めします。
韓国人 (KOR)
일반 경고
스키어는 이 스포츠 활동과 관련된
위험을 이해하고 감수해야 합니다. 스키-부츠-바인딩 조합은 부상 위험이나 생명 위협이 있는 모든 상황에서 분리를
보장하지 않습니다. 귀하는 ISO 표준
23223에 따라 보행 시 더 나은 편안함과
그립감을 제공하지만 등반이나 등산을
위한 것은 아닌 워크 플레이트를 구매하셨습니다. 이 워크 플레이트는
"GripWalk®" 제품 식별 표시가 있으며 다음 바인딩 시스템과 호환됩니다.
• ISO 표준 13992에 따른 투어링 스키
바인딩
• ISO 표준 9462, ISO 표준 9465 및 ISO 표준 9838에 따른 알파인 스키 바인딩( 추가 식별 표시 "GripWalk®" 포함)
따라서 스키어는 이 워크 플레이트를 위에 나열된 바인딩 시스템과만 사용해야 합니다.
이 워크 플레이트를 다른 바인딩
시스템과 함께 사용하면 스키-부츠바인딩 조합의 오작동을 초래하고 분리 기능을 손상시킬 수 있습니다.
저희는 스키어가 이 워크 플레이트와 호환되는 바인딩 시스템에 대한 자세한
정보를 얻기 위해 유능한 전문 딜러에게
문의할 것을 권장합니다.
FISCHER는 특히 스키 시즌 전과 워크
플레이트를 교체할 때마다 유능한
전문 딜러에게 문의하여 적절한 측정
장비를 사용하여 스키-부츠-바인딩
조합의 올바른 조정을 확인하고 필요한 경우 시스템을 재설정할 것을
Norsk (NOR)
GENERELLE ADVARSLER
Som skiløper bør du være klar over og akseptere risikoen forbundet med utøvelsen av denne sporten. Ski - støvel - binding-kombinasjonen er ingen garanti for at en utløsning vil skje i alle tenkelige situasjoner med fare for skade eller livsfare. Du har kjøpt en gåplate i henhold til ISO - standard 23223 , som gir bedre komfort og bedre grep når du går, men som ikke er beregnet for klatring eller fjellklatring. Disse gåplatene er merket med produktidentifikasjonen « GripWalk®» og er kompatible med følgende bindingssystemer:
• Randonee-bindinger i henhold til ISO-standard 13992
• Alpinbindinger i henhold til ISO-standard 9462 , ISO-standard 9465 og ISO-standard 9838 med tilleggsmerkingen « GripWalk®»
Skiløpere må derfor utelukkende bruke disse gåplatene med de ovennevnte bindingssystemene.
Bruk av disse gåplatene med andre bindingssystemer kan føre til svikt i skistøvel - binding-kombinasjonen og svekke utløserfunksjonen.
Vi anbefaler skiløpere å kontakte en kompetent fagforhandler for å få detaljert informasjon om bindingssystemene som er kompatible med disse gåplatene.
FISCHER anbefaler deg på det sterkeste å kontakte en kompetent fagforhandler, spesielt før skisesongen og etter hvert bytte av gåplatene, for å få kontrollert riktig justering av skistøvel - binding-kombinasjonen med et egnet måleinstrument og eventuelt få systemet justert på nytt.