8 minute read

Enrique Castro, pág 72

Born in Bogota, Colombia back in 1951. Came to Canada in 1974. I have participated through the years at poetry festivals of Toronto, particularly the ones with a social content: Sunday Poetry, IFPOR,Festival Internacional de Resistencia, Poetas por la Paz, I also participated at the Festival de la Palabra y la Imagen, as a writer, as well as an actor with live theatre :Double Double Teatro, under the direction of Oscar Ortiz. I still write and participate in Theatre with Vortex Cultural Living Theatre and continue writing poetry and theatre plays.

SOY LATINOAMERICANO SEÑOR GRINGO

Advertisement

Soy latinoamericano , señor gringo. Mi piel tiene el color de la canela, y huele a nuestra tierra Mis acciones en ocasiones van unidas a problemas Porque vienen del corazón. Me gusta la música los colores y la vida. Soy Latinoamericano señor gringo Mis antepasados fueron creadores de una civilización evolucionada, personajes convertidos hoy en mitos y leyendas: Tupac-Amaru, Bolivar, Sucre, Jorge Eliecer Gaitan, Manuelita Saenz, Sandic, Sandino, Pancho Villa, Hidalgo y Costilla,Cuitlauac, Josefa Ortiz. La lista es larga. Soy Latinoamericano señor gringo. Mis ancestros fueron más espirituales que sus religiones de moral invertida, Fueron más avanzados en lo que atañe a la vida, Que los últimos desarrollos de su sociedad conflictiva. Soy Latinoamericano señor gringo. Hablo su lenguaje con un acento lleno de la música que desde la cuna alimenta mi vida. Probablemente le sea ofensiva al escucharla, pero a mí, a mi me gusta, señor gringo, Porque es la traducción del dolor y la opresión de nuestra historia, y mi música sigue viva. Tengo: cumbias, cumbiamba, cuecas, diabladas, zamba, candombe, milongas, valses, tangos, merengue, bachata, salsa, hip hop y regueton. Llevo música en mi sangre y la vivo, Porque me llena de identidad y de mí mismo. Soy Latinoamericano, mister Gringo Mi visión social es clara y compasiva. Estandarte de líderes como Che Guevara, Jorge Eliecer Gaitán, Fidel Castro, Evo Morales, Rafael Correa, Hugo Chávez, Jacobo Arbenz, Jaime Roldos Soy Latinoamericano, señor Gringo, Siento mucho que esto le disguste, Pero a mí me gusta. Me gusta mucho. Me gusta mucho lo que soy. Me gusta mucho, señor gringo Toronto, Noviembre 01, 2010

I’M LATIN MR GRINGO

My skin has the colour of cinnamon and smells of the riches of my land. I love music, bright colors and life my actions sometimes are tied to trouble because they come from the heart I’m Latinamerican, Mr. Gringo, My forbears created an advanced civilization Actors of a slot in history that made them Into legends and heroes of our time Tupac-Amaru, caupolican, Bolivar, Sucre, Manuelita Saenz, Hidalgo y Costilla, Morelos, Josefa Ortiz, Cuitlahuac, Cuautemoch, Marti. They were more spiritual that your religions of inverted moral, more focused on matters that matter to life than any or the latest development of your developed world I am Latin American Mr. Gringo I talk your language with an accent loaded with the rhythm and the music I was fed as a baby with. It might be offensive to your ear , but I like it, Mr. Gringo I’ve got my music, and I love it I love it because it translates our social pain and oppression WE’VE GOT Cumbia,zamba, candombe, milongas, valses, corridos, salsa ,meringue, hip hop , cueca, regueton It goes in my blood and gives me life It gives me identity and self worth I’m Latinamerican Mr. Gringo my social views are clear and compassionate, flag colors of so many leaders throughout our history Che Guevara, Gaitan, Fidel Castro, Evo Morales, Allende, Jaime Roldos, Omar Torrijos, Hugo Chavez, Raul Sendic, Sandino. I am Latinamerican Mr.Gringo, And I’m sorry so get offended by it, But I like it, I like very much what I am Mr. Gringo I like it, I like it a lot. I like it.

DEJAME SER TU VOZ

Ya he hecho de mis palabras susurro y caricia para la mujer amada, pero en el mar tan tempestuoso del hoy presente, quiero que los vientos del amor hinchen mis velas hacia mis hermanos nadies , quiero que sus penas me posean el alma, que su frustración llene la sangre de mi verbo Quiero ser el recipiente de sus lágrimas para con ellas regar el árbol de sus esperanzas. Mis hermanos nadies necesitan una voz…. Quiero darle a esa voz la dureza del ladrillo lanzado contra un grupo antimotines en cada esquina del mundo, por manos laboriosas de hordas de seres nadies, honestos, sufridos e invisibles que no aguantan mas, ser abusados en vida ni soportan mas, ser testigos mudos del homicidio de sus sueños, la estrangulación de sus libertades, la violación de sus derechos Mis hermanos nadies necesitan una voz. Por eso quiero dar a mis palabras la rigidez de la vara con que se les reprime, o el filo de una espada para cortar los lazos y nudos con que son esclavizados por un estado u otro en nombre de falsas democracias o de dioses Mis hermanos nadies necesitan una voz. Mis hermanos nadies necesitan una voz de ventarrón que esparza sus quejas por todo el universo. Compasión:dale a mi labia la dulzura con que aliviar la perdida de sus ilusiones. Justicia: dame aliento para por lo menos hacerlos soñar con sus queridos muertos. Dios, dame inspiración para rescatar su nombre, de la pila inmensa de sus causas perdidas. Eratos: ilumíname musa para hacer de mi voz, panacea que alivie sus dolores.

LET ME BE YOUR VOICE

I have molded my voice into sweet nothings for the loved ones, but,in the mist of the churning waters of our sea, filled with hate and envy, I want the winds of love to blow my sails towards the land of my “no-body” brothers. I want their sorrow to consume my soul, I want their frustration to fill the blood of my verb. I want to become the pan to collect their tears To feed the tree of hope with. My “no-body”brothers need a voice, A loud voice…a strong voice …..a hard voice, hard as the brick Thrown against a crowd control team At every corner of the world By the hands of thousands of “no-bodies” Inocent, beaten,honest, invisible”no-bodies”, Who can not stand their abuse any more, Nor can they tolerate to be silent witnesses to The homicide of their dreams, The strangulation of their freedom, The violation of their rights. Iwould like to make my voice tough and rigid Like the stick they are beaten with Or sharp as a sword, to cut the ties That make them slaves of one state or another, In the name of fake gods or false democracies. My “no-body” brother need a stormy voice To spread their plight throughout the universe. They need a soothing voice to plead with the gods of: Compassion, so I can smooth my words to mitigate the pain of their lost hope. Justice so I can through my words, make them dream with their loved dead ones. Gods of heavens so I can be inspired to rescue their names from the lost causes. My “no-body” brothers need a soothing voice To appeal to the muses so Eratos will illuminate me to make panacea out my words That will alleviate their sorrow.

LA POLITICA DEL SILENCIO

Yo no quiero saber de política, Quiero vivir en paz! …sin meterme en la vida de nadie ni que se metan en la mía. . Ya estoy cansado de arrastrar mis muertos, de sufrir engaños y mentiras. Estoy fatigado de correr de tragedia y calamidad.. . Este argumento es el reflejo de la manipulación de las masas, mediante la des-información mediática para evitar que el pueblo conozca los derechos de la mayoría. . Somos el 99% de la población mundial. , El pueblo es el dueño del poder y el control del poder es un acto político. Si se mantiene a la mayoría al margen de la política, se está matando solapadamente la democracia. Si nos mantenemos al borde de la cerca sin tomar partido, El adagio “El que calla otorga” es impuesto a nuestro silencio. Otorgamos el control sobre nuestras vidas. Aceptamos silenciosamente lo que los manipuladores del poder nos ofrecen. Otorgamos que nos encadenen como esclavos. Nuestro silencio es la posición más política que existe, y la más comprometedora. Nuestro silencio genera indiferencia y la indiferencia alimenta la política del abuso y la violencia. Con nuestro silencio condenamos a millones de seres a morir de hambre. Con nuestro silencio permitimos la tortura, el homicidio, el genocidio, el magnicidio. Nuestro silencio permite arrasar con el planeta. Nuestro silencio autoriza la ola de destrucción contra nuestros hermanos. Nuestro silencio autoriza la eliminación de las generaciones por venir.

THE POLITICS OF SILENCE

Keep politics away from me, I want peace of mind!.... Keeping my nose away from people’s business Holding theirs afar from mine I’m tired of dragging my squeletons, be deceived and lied to. I’m fatigued from running From tragedy to calamity This argument is the reflected image from the mass manipulation throught media mis-information, to keep people ignorant about the majority’s rigths. We represent 99% of the world’s population, and power belongs to the people. Control of power is a political fact. If the majority is kept on the periphery of politics, we are covertly killing democracy. If we remain perched on the fence without taking sides, the adagio”Silence is consent” Is imposed to our silence. We relinquish control over our lives, We quietly accept what Our power manipulators decide upon. We acquiesce to be enslaved. Our silence is the most political stance and the most precarious in existance. Our silence generates indifference, and it feeds abuse and violence. With our silence we condemn millions of people to starvation. With our silence we permit torture, Homicide, genocide, magnicide. Our silence grants the devastation of our planet Our silence authorize the wave of Destrucción against our brothers. Our silence allows the elimination Of our upcoming generations.

This article is from: