Clash_15

Page 1

№1 5 н оябрь 2 0 10

Социум эксклюзив

ценности Медичи

Фамильные Лоренцо

Клановая зависимость Fashion

Дин и Дэн Кейтены

мода2

Тема номера

Связанные

одноЙ...

фото

Жажда гламура Мишеля Комте Путешествие

В гостях

у Дракулы кино

грн

25

Шарлотта Генсбур

Рекомендуемая цена

Прекрасная дурнушка




г. Харьков, ул. Сумская, 68







содержание

СОДЕРЖАНИЕ № 15* 11'10

20

14 От редакции 16 Событие / Пристанище космических туристов Если очень захотеть, можно в космос полететь! Эти простые строки мгновенно приходят на ум при виде проекта первого в истории космического отеля.

18 Что было бы, если... / Проснись и пой! Если бы однажды люди перестали разговаривать, а только пели… Жизнь бы превратилась в мюзикл!

20 Социум / Дела семейные Достаточно беглого взгляда на историю существования избранных кланов, чтобы понять, что они если не совсем вымирают, то уж точно сильно меняются.

24 On-line / Безвозмездно, то есть даром

26

С каждым днем растет число пользователей, готовых оказать ближнему, пусть даже незнако‑ мому, посильную помощь: подарить что‑то нужное – от горстки бисера до автомобиля, поде‑ литься интересной книгой или приютить на несколько дней путешественника из другого города или страны.

26 В фокусе / Связанные одной… Кровь относится к тем субстанциям, которые объединяют людей как на уровне физиологии, так и на уровне религии, нации, народа.

32 Профессия 34 Наука / Аз, буки, веди… гены Самым большим достижением в биологии последних десятилетий, безусловно, можно считать появление и развитие генетики, а также раскрытие с ее помощью молекулярной природы наследственности.

38 Агенты влияния 42 Эксклюзив / Лоренцо Медичи: фамильные ценности 46 Персона / Папина дочка Шарлотта Она стала плодом любви британской красавицы Джейн Биркин и французского чудовища с одесскими корнями Люсьена Гинсбурга. Когда Шарлотта появилась на свет, к сожалению, оказалось, что она ничуть не похожа на свою мать. Девочке достался крупный отцовский нос, широкие брови, миндальный разрез глаз на вытянутом лице… Родилась точная папина копия, только женского рода.

50 Арт / Небеса не могут ждать Творчество братьев Чепменов, пожалуй, заслуживает внимательного и детального изучения. И пусть даже после этого захочется вышвырнуть все их работы на помойку, заклеймив их как «неискусство», но для начала придется приложить усилия и постараться хотя бы не жмуриться.

54 Литература / Кровавые будни бумагомарателя Когда в пьесах ирландского драматурга Мартина Макдонаха льется кровь, зрители давятся от смеха. Он способен заставить публику смеяться над чем угодно: от самоубийства и жесто‑ кой драки до пыток и отцеубийства.

68 10 | № 15* ноябрь 2010

58 Гурманы / Осень: время портвейна и марсалы Одни напитки идеально подходят для праздников, другие – для ежедневного пития. Но есть вина, предназначенные для истинных гурманов. К их числу, несомненно, относятся портвейн и родственная ему марсала.


содержание

118

62 Спорт / Десант из Поднебесной На какое‑то время цирк уступил свои позиции виртуальным забавам, но сегодня он снова востребован.

64 Музыка / Brainstorm: молодость без молодости Группа Brainstorm за 21 год своего существования успела не только покорить Прибалтику и СНГ, но и смело заявить о себе в Европе. В разных странах их альбомы становились золотыми и платиновыми, заслужив признание меломанов и критиков.

68 Fashion-story / Porcelain doll 80 Тенденции моды

54

84 Легенда / Дин и Дэн Кейтены: мода2 Первый эпитет, ассоциирующийся с творчеством братьев-близнецов Дина и Дэна Кейтенов, «мода в квадрате». С детства они мечтали об одном и том же. Мечта сбылась – они стали дизайнерами.

88 Арт / Священный союз Альянс этих двух французов – фотографа Пьера Коммуа и художника Жиля Бланшара – зна‑ менит в первую очередь творчеством «в четыре руки». Парочка богемных провокаторов с са‑ мого рождения впитала дух вольнодумия, на протяжении всей новейшей истории считающийся визитной карточкой Франции.

90 Интервью / Джон Касабланкас Основатель международного модельного агентства Elite, а ныне президент Joy Star System Джон Касабланкас создавал свою карьеру не один десяток лет. И, по законам перехода коли‑ чества в качество, стал в модельном бизнесе если не богом, то полубогом.

64

98 Уход / Органическая приязнь Сюжеты фантастических романов еще десяти-двадцатилетней давности, в которых люди гото‑ вы были платить баснословные деньги за глоток чистого воздуха и сто граммов чистой родни‑ ковой воды, уже воплотились в жизнь. Сегодня люди добровольно переплачивают за натуральную еду, одежду и косметику.

102 Hit-list 110 Архитектура / Кудесник света из династии Мин Архитектор Ио Мин Пей, более известный в мире как IM Pei, давно уже сделал из своего имени бренд. На протяжении более шести десятилетий он дает волю своей зодческой фантазии на просторах трех континентов – Америки, Азии и Европы.

114 Атмосфера / Трансильвания: любовь с первого укуса Румыния – уютная и очень домашняя страна, и эмоции она вызывает какие‑то детские: как только выходишь из аэропорта, возникает чувство, что приехал в деревню к дедушке. Ко‑ нечно, если твой дедушка – потомок графа Дракулы…

118 Портфолио / Мишель Комте: Гуляющий по лезвию бритвы Объектив фотографа – связующее звено между диктаторами трендов и простыми смертными. Это он помогает обывателю прорубить окошко на страничках глянца в мир гламура, это он за‑ ражает его жаждой сладкой жизни. Счет людей, испытывающих «жажду гламура» по вине та‑ лантливого фотографа Мишеля Комте, работавшего с зубрами мира моды, идет на миллионы.

110

126 Дизайн / Киномания Джерода Гибсона Дизайнер Джерод Гибсон придумал серию плакатов к известным кинолентам. Здесь можно увидеть легко узнаваемые силуэты, заполненные цитатами из любимых фильмов – «Крими‑ нальное чтиво», «Страх и ненависть в Лас-Вегасе», «Симпсоны», «Большой Лебовски» и дру‑ гих. Весьма оригинальное сочетание содержания и формы.

130 Анкета Пруста / Из песка и тумана Американский режиссер украинского происхождения Вадим Перельман уже после выхода своей первой картины смог занять место под солнцем. Его психологическая драма «Дом из пе‑ ска и тумана» была номинирована на получение сразу трех позолоченных оскаровских исту‑ канов. А патриарх мирового кино Стивен Спилберг лично поздравил везунчика с триумфом.

№ 15* ноябрь 2010

| 11


Учредитель и издатель ООО «Клеш» | Fondatore e editore Clash Llc. ДИРЕКТОР Надежда Варакина | DIRETTORE Nadia Varakina nadezhda@clash-magazine.com Выпускающий редактор Алексей Графф | Pubblicare editore Alexey Graff АРТ-ДИРЕКТОР Юрий Ферендович | ART-DIRETTORE Yuriy Ferendovich Руководитель отдела маркетинга Ольга Сидорук | Direttore Reparto di marketing Olga Sidoruk olga@clash_magazine.com Руководитель отдела рекламы Марина Мусиенко | Direttore Reparto di reclame Marina Musiyenko marina_musienko@clash-magazine.com Менеджеры отдела рекламы Manager Reparto di reclame Юлия Цыбань Julia Tsyban Александр Швадченко Alexander Shvadchenko ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР и корректор Наталия Рябченко | REDATTORE LETTERARIO e correttore Nataliya Ryabchenko

ОТДЕЛ ЛОГИСТИКИ Виктор Фендриков | DISTRIBUZIONE Victor Fendrickov

ФОТОГРАФы FOTOGRAFi Катя Остроушко/ Katya Ostroushko Эзра Тобак/Ezra Tobak Над номером работали Collaboratori Ирина Татаренко / Irina Tatarenko Ольга Немцева / Olga Nemtseva Наталка Сняданко / Natalka Snyadanko Юлиана Матасова / Juliana Matasova Антон Фридлянд / Anton Fridland Гала Скляревская / Gala Skliarevska Алексей Левченко / Alexey Levchenko

Сергей Загоруй / Sergey Zagoruy Дарья Дятлова / Daria Dyatlova Дарья Дерская / Daria Derskaya Татьяна Майбоженко / Tatyana Maybozhenko Борис Барский / Boris Barskiy Елена Полякова / Elena Polyakova Олег Красиловский / Oleg Krasilovskiy

Адрес издательства Адрес редакции Украина, г. Харьков, ул. Фрунзе, 15, кв. 4 Украина, г. Харьков, ул. Петровского, 5, кв. 4 тел.: (057) 714-22-65 г. Киев, (044) 286-34-43, 284-85-06 www.clash-magazine.com Обложка «Мишка, висящий на веревке», Хуан Карлос Монтес, 2008 | copertina Bear hanging with rope, Juan Carlos Montes, 2008 Журнал зарегистрирован как средство массовой информации в Министерстве юстиции Украины. Свидетельство о регистрации KB 13752-2726 Р от 17.03.2008 г. Свидетельство о перерегистрации KB 158895659 ПР от 27.08.2010 г. № 15, ноябрь 2010 Тираж 25 000 экземпляров Отпечатано в типографии «Арт-Пресс» г. Днепропетровск, ул. Казакова, 3

Il giornale è stato registrato come un mezzo di comunicazione di massa presso il ministero della Giustizia di Ucraina. Certificato di iscrizione KB 13752-2726 Р, 17.03.2008. Certificato di ri-iscrizione KB 158895659 ПР, 27.08.2010 Numero 15, Novembre 2010 Tiratura 25 000 copie Stampati in caratteri di stampa Art-Press Dnepropetrovsk, Kazakova, 3

Цена договорная. Журнал распространяется на территории Украины

Все права на статьи, шрифты, иллюстрации, фотоматериалы, идеи оформления принадлежат редакции журнала CLASH magazine. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции. Ответственность за содержание рекламных материалов, за достоверность предоставленных данных, в том числе собственных имен, за соблюдение авторских прав и прав третьих лиц, за наличие ссылок на лицензии и указаний на сертификацию продукции и услуг несет рекламодатель. За стилистические и грамматические ошибки в рекламных макетах редакция журнала ответственности не несет. 12 | № 15* ноябрь 2010



«Двойняшки», Кэтлин Тейлор, 2010

от редакции

Каков род, таков и приплод.

С

Народная пословица

незапамятных времен люди считали кровь ма‑ гической жидкостью. На ней клялись, ею скреп­ ляли договоры и окропляли землю, чтобы по‑ лучить богатый урожай. Она же, по народным преданиям, представляла собой символ жизни, знак могущества и даже хранилище души. А уж о ритуаль‑ но-мистических функциях крови и говорить не прихо‑ дится – чего только стоит всенародная любовь к вам‑ пирской тематике. Но в первую очередь в человеческом сознании кровь связана с понятием родства. В культуре большинства стран кровное родство имеет сакральный характер. Впрочем, это распространяется не только на религию или культурные традиции. Ведь тема родственных от‑ ношений как таковая важна для всего человечества. Подтверждением чему могут служить километры от‑ снятой пленки и тонны книг с вечно востребованными семейными сагами. Разумеется, каждый из нас в своей жизни волен изменить многое – страну проживания, место работы, друзей, привычки. При этом некоторые ценности остаются неизменными – корни, род, семья. Именно мысль о глубине и значимости кровных уз про‑ слеживается в большинстве материалов этого номера. Так что, если возникнет желание узнать о самых извест‑ ных династиях и кланах, углубиться в тонкости генной инженерии, понять обратную сторону братской любви или же проследить природу взаимоотношений отцов и детей – не медлите, переверните страницу.

14 | № 15* ноябрь 2010



событие

Пристанище космических туристов

Е

сли очень захотеть, можно в кос‑ мос полететь! Эти простые строки мгновенно приходят на ум при виде проекта первого в истории космического отеля. Сделать космос доступным для простых смертных (точ‑ нее – для очень богатых простых смерт‑ ных) решила российская компания «Орбитальные технологии» совместно с ракетно-космической корпорацией «Энергия». О чем они, собственно, и за‑ явили во всеуслышание. Реализовать совместную программу строительства 16 | № 15* ноябрь 2010

и эксплуатации первой в мире коммер‑ ческой космической станции партнеры планируют уже к 2015 году. Разработчики проекта считают осво­ ение внеземного пространства ком‑ мерческими структурами чрезвычайно важным как для дальнейшей эволюции космического сектора, так и для про‑ гресса и экономического процветания всей планеты. На данный момент уже заключены контракты с несколькими частными фирмами, которые работа‑ ют в различных сферах науки и про‑

мышленности. В частности, они готовы отправить своих сотрудников в космос для проведения исследований в обла‑ сти медицины, картографии, дистанци‑ онного зондирования Земли и других экспериментов, которые могут прово‑ диться на околоземной орбите. Ожидается, что станция будет осу­ ществлять полет по той же траектории, что и знаменитая Международная кос‑ мическая станция. На свой борт орби‑ тальный отель способен будет принять экипаж до семи человек.


событие

№ 15* ноябрь 2010

| 17


что было бы, если ...

«Человек-оркестр», Юрий Мацик, 2009

Проснись и пой!

Е

сли бы однажды люди перестали разговаривать, а толь‑ ко пели… Жизнь бы превратилась в мюзикл! Только представьте: трели влюбленных, отдающие кошачьи‑ ми нотками, оперные разборки зятя и тещи, свекрови и невестки и невероятная смесь хип-хопа, эмокора, блатно‑ го жанра и частушек в разговоре взрослых с подрастающим поколением. Радио «Шансон» расширило бы границы сво‑ его влияния: теперь его репертуар доносился бы не только из маршруток, но и из вагонов метро, троллейбусов, открытых окон домов… Хитроумные японцы придумали бы, как оборудовать душе‑ вые кабинки системами караоке. А китайцы точно бы оснасти‑ ли ими утюги и пылесосы… Всякий отец гордился бы сыном, обнаружив в его дневнике двойку по математике по соседству с пятеркой по пению. Школьные учителя, обрисовывая детям картину светлого будущего, рассказывали бы не о скором по‑ лете на Марс и установлении контактов с другими цивилиза‑ циями, а об общении с птицами на их языке. В паспорте рядом с графой «национальность» указывался бы диапазон голоса. 18 | № 15* ноябрь 2010

Политики стали бы объединяться не в партии, а в певческие хоры… Страной управляли бы хормейстеры! В перерывах между съездами депутаты собирались бы и сочиняли песни, а потом исполняли бы их в парламенте. Самых ярых называ‑ ли бы «какофоны» – от какофонии, царящей в зале заседа‑ ний. При этом политическая какофония все равно была бы относительно мелодичной, ведь только сладкоголосым пе‑ вунам удавалось бы донести свои предложения до ушей из‑ бирателей… Последним светским изыском было бы не выгуливать малень‑ ких йоркширов и «чихуашек» по вечеринкам, а носить с собой в футляре музыкальный инструмент, дабы в приличном обще‑ стве иметь возможность аккомпанировать себе и другим. Да‑ мам – инструментарий полегче: гавайские гитары, скрипки, балалаечки, мужчинам – посолиднее: контрабас, тромбон, баян. Размер инструмента говорил бы об общественном поло‑ жении своего владельца, его выдающихся вокальных данных. Веселое бы настало время, и, если верить выражению «душа поет от счастья», душевное и счастливое!



социум

Дела семейные текст: Юлиана Матасова

Некоторые явления и вещи мира кажутся нам незыблемыми. До определенного времени казалась невероятной возможность исчезновения с лица земли могущественных династий – богоравных семейств, которые внушали простым смертным благоговение. Теперь же довольно будет даже беглого взгляда на историю существования избранных кланов, чтобы понять, что они если не совсем вымирают, то уж точно сильно меняются. 20 | № 15* ноябрь 2010


социум

В

се начиналось с клана, с племе‑ ни, с вождя… Во многих религиях младшие боги убивали старших за место под солнцем. А в реаль‑ ности сыновья вождей нередко умерщ‑ вляли своих отцов, завидуя им и желая во что бы то ни было занять их место. Так, исходя из фрейдистских воззрений, создавалось человеческое общежитие. Вскоре на инцест и всяческие убийства были наложены табу, что предвосхити‑ ло появление культуры. Таким образом, культурные ценности первоначально основывались исключительно на сдер‑ живании инстинктов и глухости к зову крови.

Фамильные ценности

Когда‑то на заре времен по закону кровного права все, что только возмож‑ но, определялось материнской принад‑ лежностью. Иначе как было понять, чей ребенок? Тестов ДНК не проводили, сивиллы и оракулы часто ошибались – одним словом, достоверности вовсе не было. А вот пронаблюдать, как рас‑ тет живот и как он потом становится на прежнее место, было проще простого. Все это звалось матриархатом. Но затем ситуация себя исчерпала, и люди стали объединяться в моногамные пары, в том числе для того, чтобы легче было делить наследство. Скоро церковь благословля‑ ла только их, потому что тоже была свое‑ го рода семьей, основанной апостолами. И ей тоже надо было распределять свои активы по справедливости. Могущественные семейные кланы осно­вывались на количестве собствен‑ ности, которой обладали. В Средние века браки заключались как договора: богатые наследницы стали настолько важны, что женщину начали всячески превозносить. До такой степени, что по‑ явился культ недосягаемой Прекрасной Дамы, воспеваемой трубадурами. У них была своя история – средневековый брак исключал любовь, поэтому она мог‑ ла существовать только вне его. О чем, собственно, и пели в канцонах влюблен‑ ные рыцари.

«Коронация. Миропомазание Николая II в Успенском соборе», Валентин Серов, 1896

Довольно долго сакральный элемент в образах королей успешно запускал в действие механизм поклонения и по‑ виновения. Однако плоть и кровь за‑ ставляла некоторых представителей королевских семей отравлять других, наносить удары в спину, устраивать за‑ говоры – все с тем, чтобы самим стано‑ виться божествами на земле. Когда ко‑ личество таких негодников переходило в качество, с кланами происходили не‑ обратимые вещи: они могли, например, распадаться и навсегда утрачивать свое влияние. Или начинать считаться с тем, что на земле действуют свои, циничные законы. Сегодняшние королевские династии больше напоминают картинки из дет‑ ской раскраски. У них уже давно нет ни настоящей власти, ни заметного вли‑ яния на ход мировых событий, ни по‑ жизненной ответственности за проис‑ ходящее в государстве. В обществах, где монархические кланы сохранились, эти семьи скорее выполняют декоративную роль – народ с удовольствием смакует

подробности мезальянсов, адюльтеров, дискотечных угаров и прочих простых радостей современных принцев и прин‑ цесс. Некоторые продолжают сохранять формальную церемонность и величе‑ ственность, что естественно, ведь зем‑ ным богам не пристало суетиться. Одна‑ ко в целом никто из нас всерьез не верит в избранность этих «благих родом» лич‑ ностей. Тем более что зачастую она ста‑ новится для них непосильной ношей.

Сделай династию сам!

Пародией на возвышенность коро‑ левских родов оказываются некоторые политические династии. Нам вряд ли придет в голову восхищаться образо‑ ванностью и рафинированной утон‑ ченностью бывшего нефтяника и по‑ читателя техасского бейсбола Джорджа Буша-младшего, который, как известно, в Йельском университете учился так себе, но по части девушек был настоя‑ щим героем. И все же реальность суро‑ ва: двое из рода Бушей таки прорвались в святая святых – Овальный кабинет.

Небожители под копирку

Но возвратимся к вечным, как украин‑ ский чернозем, семейным ценностям. Христианский миф, определивший европейскую цивилизацию, предло‑ жил людям лишь одного Бога. Он был настолько трансцендентен и размыт, что понадобились вполне конкретные его представители тут, в «граде зем‑ ном». Ими стали особы королевской кро‑ ви (бывшие «культурные» герои, вожди племен). Короли формировали дина‑ стии, которые зиждились на критериях благородства (от слов «благо» и «род‑ ство») и вере народа в то, что они – по‑ мазанники Божии.

Самое массовое представление в мире – шоу Ариран, на котором чествуют Ким Ир Сена

№ 15* ноябрь 2010

| 21


социум Джордж Буш-младший с супругой Лорой на церемонии инаугурации

Центр Рокфеллера в Нью-Йорке – самый большой частный комплекс в мире

Дошло до того, что нынешние сторонни‑ ки так называемой джефферсоновской модели призывают простых американ‑ ских граждан игнорировать на выборах представителей известных политиче‑ ских семей и полагаться на достижения кандидата, заслужившего уважение на‑ рода в одиночку. Потрясающе мифологична рукотвор‑ ная династия северокорейских лидеров. Еще до наступления эры повсеместного пиара Залог освобождения человече‑ ства (именно так именовал себя среди прочего Ким Ир Сен) создал культ лично‑ сти, которому может позавидовать певи‑ ца в платье из мяса – Леди ГаГа. Когда он задумал сделать преемником собствен‑ ного сына Ким Ир Сена, не согласные с таким решением товарищи по партии стали исчезать с лица земли с завидной расторопностью. Остальные же вос‑ приняли аргумент как железный и по‑ верили в то, что в день рождения Ким Чен Ира на небе взошла двойная радуга и засветилась яркая звезда. Чем не по‑ вод возглавить страну? Новый Гений руководства и Центр партии оконча‑ тельно закрутил гайки с культом лично‑ сти: сегодня в его честь слагают гимны, пускают фейерверки, а день рождения лидера – один из самых важных госу‑ дарственных праздников. Недавно стало известно, что династия продолжает свою победную поступь в лице младшего сына вождя, в свои 27 уже «дослужившегося» до звания гене‑ рала. Ким Чжон Ын обладает титулами попроще, хотя они отлично вписываются в законы масскульта: его называют Но‑ вой звездой (алло, мы ищем таланты!) и Блистательным товарищем. Что будет дальше с умопомрачительной династи‑ ей, правящей голодным народом, неиз‑ вестно. Однако все правила мифотвор‑ чества здесь соблюдены на пятерочку. 22 | № 15* ноябрь 2010

Впрочем, некоторым политическим кланам, как доказывает историческая практика, все же удалось сохранить до‑ стоинство. По-настоящему царственной и жесткой была премьер-министр Индии Индира Ганди, продолжившая дело сво‑ его отца Джавахарлала Неру и с опаской передавшая его своему сыну Радживу. Гибель Индиры Ганди была воспринята большинством населения как героиче‑ ская, потому что стала результатом ее политической деятельности, а не мелко‑ травчатых дрязг между представителями клана. Политическая династия Кеннеди яви‑ лась примером потрясающе четкого баланса между захватывающей вооб‑ ражение внешностью и внутренним со‑ держанием. Улыбчивый Джон Кеннеди, трагически погибший в силу до сих пор не выясненных причин, уступает своей популярностью, пожалуй, лишь Юрию Гагарину. Успех семейства Кеннеди, многочисленного и в конечном итоге не‑ счастливого, начался с контрабандных денег. Символ неудавшейся американ‑ ской мечты, литературный герой Джей Гэтсби из романа Ф. С. Фицджеральда, тоже был обаятельным контрабанди‑ стом. И хотя к моменту, когда Кеннеди стал президентом, о махинациях пред‑ ков все забыли, некоторый налет под‑ купающего массы авантюризма в се‑ мье все же остался. Смерть президента, по воспоминаниям домочадцев, сплоти‑ ла семью. Однако не он был настоящим лидером клана. Это стало окончательно понятно, когда был убит брат Джона Роберт Кеннеди. Юные наследники се‑ мьи, боготворившие Роберта, полно‑ стью утратили ориентиры, и тогда жена сенатора и министра юстиции Этель по‑ садила на отцовское место за обеден‑ ным столом своего старшего сына. Од‑ нако тот принялся осаживать младших,


социум за что был жестоко наказан матерью. При всех домочадцах он должен был подняться и спуститься по лестнице се‑ мейного особняка сто раз. Естественно, после такого унижения никто не мог вос‑ принять его в почетной роли главы кла‑ на. Достойного же преемника в роду так и не нашлось.

Семейство Хилтон

Кровные деньжата

С денежными, то есть бизнес-династия‑ ми, все несколько проще. Обладание со‑ вместным состоянием удивительно объ‑ единяет порой ненавидящих друг друга родственников, превращая их в спло‑ ченную контору с жесточайшими пра‑ вилами корпоративной этики. Ротшиль‑ ды, к примеру, сохраняют чистоту крови и всячески стараются оставить любой сор в украшенной сусальным золотом избе. Стремлением не впускать в семью никого стороннего отличаются и араб‑

Обладание совместным состоянием удивительно объединяет порой ненавидящих друг друга родственников, превращая их в сплоченную контору с жесточайшими правилами корпоративной этики ские семейства. Рокфеллеры, осканда‑ лившиеся, казалось бы, вдоль и попе‑ рек, не обращают внимания на мелкие с их точки зрения происшествия вроде утраты разума некоторыми членами семейства или смерти в результате сер‑ дечного приступа во время полового акта. Гораздо важнее то, что, по словам банкира и государственного деятеля Дэвида Рокфеллера, все это время вни‑ мание прессы к богатейшему семейству не касалось их разработок плана нового мирового порядка. По-настоящему семейными остаются итальянские фэшн-кланы. Вот уж где фамильные ценности на первом месте. После гибели Джанни Версаче дизай‑ нерскую империю подхватили сестра Донателла и брат Санто, а сейчас по‑ ловиной активов владеет пережившая анорексию дочь Донателлы Аллегра Версаче. Не менее дружными остаются Миссо‑ ни: представители семейства жалуются, что иногда сложно держаться в рамках, заданных духом семейства, случают‑ ся бунты отдельных представителей, однако в итоге прославленное имя за‑ ставляет всех возвращаться в семейное лоно и продолжать дело, начатое пред‑ шественниками. Итальянка по духу и ча‑ стично по крови Мадонна, запустив свою фэшн-линию под названием Material Girl, привлекла к разработке моделей одежды свою дочь Лурдес. Видимо, де‑ вочка совсем не прельщается карьерой матери-певицы либо попросту не обла‑

дает достойными вокальными данными. Тем не менее место в бизнес-империи главной поп-звезды ей обеспечено. Пэрис Хилтон успешно прославляет имя отцов и дедов своей несколько ду‑ рацкой, но крайне прибыльной ролью принцессы на горошине, кочующей с вечеринки в зал суда и обратно. При‑ мер белокурой it-girl – это апофеоз того, что может произойти в современ‑ ных реалиях с наследницей богатейшей династии. Мир Пэрис заканчивается на объективе фото- или кинокамеры: она купается в осознании того, что ее видят все, а она не видит никого. Так она превращается в божество, чей об‑ раз размножается в сознании милли‑ онов девочек, которые могут хоть лоп‑ нуть, но Пэрис никогда не станут. И если кому‑то кажется, что отельные магнаты занимались чем‑то стоящим, а их дочур‑ ка просто развлекается, пускай отбросят прочь свои сомнения – сегодня мы жи‑ вем в супермаркете, где яркая обертка заменяет вкусную пастилку. Даже вечные семейные ценности за‑ метно мельчают, держась, пожалуй, лишь на количестве фамильных дра‑ гоценностей, которые рано или поздно придется делить. У семейных кланов зачастую больше нет сильных лиде‑ ров, да и цели их весьма слабо похо‑ дят на былое величие королевских ди‑ настий. Что и говорить, самодельная принцесса Пэрис, конечно, не участву‑ ет в тайных заседаниях по определению новых правил мировой игры, но она

Донателла Версаче со своей дочерью Аллегрой

вполне удачно демонстрирует на прак‑ тике их результаты. Могущественность и властность старых кланов (которых в мире все меньше и меньше) посте‑ пенно превращается в нарочитое паро‑ дирование богоравности и богоизбран‑ ности. А на ум приходят слова древних мыслителей о дьяволе как обезьяне Бога – всего-навсего безобразном его подражателе. № 15* ноябрь 2010

| 23


on-line

Безвозмездно, то есть даром Дару~дар http://darudar.org /  Закрытое сообщество со слоганом «Делать мир лучше», попасть в которое можно, написав заявку или получив приглашение одного из участников, или, как здесь принято говорить, сообщников. Здесь можно отдать в дар любую не нужную вам вещь, которая может пригодиться кому‑то другому. И при‑ нять, естественно, тоже, причем просить или пред‑ лагать что‑либо взамен запрещено. Сам процесс дарения напоминает увлекательную игру с четкими правилами, смотрителями, общими встречам и со‑ вместным посылками в другие города. Кроме того, дарударовцы часто проводят благотворительные акции, помогая малоимущим, детдомам, медучреж‑ дениям и приютам для бездомных животных.

Несмотря на явные и скрытые побочные эффекты вроде онлайнзависимости, болезненного увлечения порнографией или артрита лучезапястного сустава, Интернет имеет чудесное свойство сближать и объединять людей, заставляя даже закоренелых скептиков поверить в то, что все мы таки братья. С каждым днем растет число пользователей, готовых оказать ближнему, пус ть даже незнакомому, посильную помощь: подарить что‑то нужное – от горст­ ки бисера до автомобиля, поделиться интересной книгой или приютить на несколько дней путешественника из другого города или страны.

24 | № 15* ноябрь 2010

CouchSurfing http://www.couchsurfing.org /  Каучсерфинг – всемирная социальная сеть по об‑ мену гостеприимством, позволяющая туристам познакомиться с местными жителями, бытом и культурой разных стран при минимальных затра‑ тах. Участники бесплатно предоставляют друг другу помощь и ночлег во время поездок и организуют совместные путешествия или экскурсии по городу. Иногда, по взаимной договоренности, гости платят за телефон или еду. Обоюдное доверие знакомых только по Интернету людей подкреп­ляется реко‑ мендациями участников со стажем – так называе‑ мых поручителей, лично имевших дело с принима‑ ющей стороной или гостем.

Отдам даром http://otdamdarom.com.ua /  Еще один сайт, напоминающий скорее доску объ‑ явлений, с помощью которой можно избавиться от ненужных вещей или попросить что-нибудь по‑ лезное. Правда, просителей здесь в разы больше, чем дарителей, поэтому раздел «Приму в дар» пользуется особенной популярностью. Иногда встречаются объявления вроде «Молодая семья примет в дар квартиру / деньги на ее приобрете‑ ние» или «Приму в дар 400 грн или возьму в долг». Вещи часто отдают не совсем безвозмездно, а за символическую плату, в обмен на сладости или фрукты.

Bookcrossing http://www.bookcrossing.com /  Международное движение любителей книг, организованное по принципу «почитал – отдай другому». Технология проста: участник регистри‑ рует книгу на сайте и описывает, где и когда он ее оставит. Каждому тому присваивается идентифи‑ кационный номер, который указывается на на‑ клейке и помогает отследить дальнейшую судьбу книги: новый владелец сообщает на сайте место и время ее обнаружения. Литературные произ‑ ведения отпускают в вольное плавание в любых общественных местах – от парков до автобусных остановок, но чаще всего – в магазинах, кафе, клубах или библиотеках, где для буккроссеров отведены специальные полки.



в фокусе

Связанные одной… текст: Ирина Татаренко

Мы наследуем группу крови от родителей, и до конца жизни она остается неизменной. В тайных обществах и по сей день договора и клятвы, скрепленные кровью, имеют особый вес, ведь в таком случае срок их действия – целая человеческая жизнь. Кровь относится к тем субстанциям, которые объединяют людей как на уровне физиологии, так и на уровне религии, нации, народа.

26 | № 15* ноябрь 2010


в фокусе В КРОВНОМ РОДСТВЕ С… БОГОМ

За всю историю человечества индивиду‑ уму так и не удалось почувствовать себя ближе к богу, чем в первобытном обще‑ стве. Ведь в то время, когда появление и совершенствование доисторических орудий труда позволило человеческому стаду трансформироваться в род (органи‑ зацию с более сложными ролевыми функ‑ циями ее отдельных членов, чем в стаде), бог виделся его представителям в глиня‑ ной фигурке животного, мерещился в рас‑ кате грома или столетнем дубе… Тотемизм был универсальной родовой религией первобытного общества, которое испове‑ довало культ окружающей природы. Та‑ кой бог хоть и был капризным, но при этом довольно таки сговорчивым. Члены рода тратили всю жизнь, чтобы установить не‑ разрывную связь между собой и выбран‑ ным тотемом – заключали с ним договор крови, которому предшествовал обряд инициации (посвящения). Инициация обозначает родиться заново, а это пред‑ полагает, что вначале нужно умереть. Так, нередко инициируемого ранили и окроп­ ляли его собственной кровью, а если «кан‑ дидат» был случайно убит, его кровь ис‑ пользовалась вместо крови других. Первоначально кровные договора всег‑ да были двусторонними. Так, у племе‑ ни карибов (Антильские острова) отец посвящаемого юноши «бичевал» сына хищной птицей до тех пор, пока не раз‑ бивал ее голову о голое тело чада. После этого в рубцы от побоев отец втирал пти‑ чью кровь, а ее сердце доставалось сыну «на десерт» – таким образом считалось, что кровный договор с тотемом заключен. В Австралии юноши тотемного клана кенгуру вскрывают себе вены над свя‑ щенным камнем, обиталищем тотема. Аборигены острова Тонга во время бо‑ лезни отрубают себе фалангу пальца, чтобы купить исцеление. Греческие мо‑ ряки во время шторма умилостивляли разгневанное божество моря кровью из разрезанного пальца. Древние спартан‑ цы во время инициации своих юношей ис‑ тязали их розгами до тех пор, пока кровь не лилась потоками по алтарю. В Эквато‑ рии во время брачной церемонии жених делал кровавые борозды на боках и пле‑ чах своей невесты заранее приготовлен‑ ными гвоздями. Индейские предки мек‑ сиканцев прокалывали уши и язык в честь своих богов. Татуирование – не что иное, как жерт‑ ва богам. Введение краски в надрезы или надколы при татуировании перво‑ начально имело такую же религиозную цель, как и втирание крови тотема в упо‑ мянутом примере у карибов. На островах Пелоу богиня, которой приносились жерт‑ вы во время процедуры татуирования, на‑ зывалась «богиней кровопьющей». Дошедший до наших дней обычай про‑ калывать уши был вызван желанием по‑

У ДРЕВНИХ СКИФОВ БЫТОВАЛ ОБЫЧАЙ СКРЕПЛЕНИЯ БРАТСКИХ ОТНОШЕНИЙ РАСПИВАНИЕМ ИЗ ОБЩЕГО КУБКА ВИНА, В КОТОРое УЧАСТНИКИ ДОГОВОРА ДОБАВЛЯЛИ СОБСТВЕННУЮ КРОВЬ № 15* ноябрь 2010

| 27


в фокусе «Лот с дочерьми», Хендрик Гольциус, 1616

«Жертвоприношение Авраама», Антон Лосенко, 1765

дарить тотему каплю крови из наименее болезненного места. А пирсинг изна‑ чально был свидетельством кровного до‑ говора с божеством. Обоготворение внешней природы сме‑ нилось культом почитания предков, и, наконец, родовым культом. К участию в нем допускались исключительно члены рода – даже самые близкие люди (жены в отцовском роде и мужья – в материн‑ ском) не могли участвовать в нем. Вся‑ кий чужеродец, как лицо, не причастное к родовому культу, стоял вне племенного

на Олимп или спускаясь в преиспод‑ нюю. Очередной способ уподобиться им правители видели в… инцесте. Ведь практически в каждой мифологии боги стремились избирать в супруги себе по‑ добных: у древних греков в брак вступали Уран и Гея, сын и мать, у китайцев – Фуси и Нюйва, брат и сестра, у египтян – Оси‑ рис и Исида, тоже брат и сестра. И хотя кровосмешение между близкими род‑ ственниками практически во всех куль‑ турах табуировалось, в Древнем Египте, Империи инков, кое‑где в Центральной

В КАЖДОЙ МИФОЛОГИИ БОГИ СТРЕМИЛИСЬ ИЗБИРАТЬ В СУПРУГИ СЕБЕ ПОДОБНЫХ: У ДРЕВНИХ ГРЕКОВ В БРАК ВСТУПАЛИ УРАН И ГЕЯ, сын и мать, У ЕГИПТЯН – ОСИРИС И ИСИДА, брат и сестра союза. Иногда, правда, род принимал чу‑ жаков, симулируя кровное родство путем переливания крови, прикасания к грудям или гениталиям женщины рода, но слу‑ чалось это крайне редко. Религиозно-ро‑ довые узы не прекращались даже после смерти: общее семейное кладбище было недоступно для чужеродца, в царстве мертвых каждый род продолжал свое обособленное существование.

ОПАСНЫЕ СВЯЗИ

С развитием общества боги все даль‑ ше отдалялись от людей, поднимаясь

28 | № 15* ноябрь 2010

Африке и Таиланде для правителей де‑ лалось исключение. Корни инцеста берут свое начало в ма‑ триархальном обществе – женщины палеолита и неолита нуждались в муж‑ чинах для экономических и ритуальных целей. Первоначально трон царицы-матри‑ арха в Египте, Греции и Малой Азии на‑ следовала ее дочь. Участи царей-жрецов вообще не позавидуешь: их приносили в жертву, ежегодно убивая в последний день каждого тринадцатого месяца. Это символизировало гибель и обновление

репродуктивных сил природы – уже на следующий день царица снова «выхо‑ дила замуж». Постепенно царей переста‑ ли убивать, заменяя их в последний день года жертвенным мальчиком, правда, в случае смерти правительницы царь те‑ рял все. Чтобы вновь обрести власть, ему необходимо было вступить в брак с на‑ следной дочерью. Эта традиция и приве‑ ла к распространению инцеста в царских родах Египта и Греции, а затем и среди людей попроще. Современные ученые, расшифровав ДНК египетского правителя Тутанхамона, констатировали, что ни богатство, ни ти‑ тулы, ни статус бога на земле не могли быть в радость беспрерывно болеющему, хромому, страдающему «заячьей губой» калеке-фараону, рожденному от союза брата и сестры. В королевских домах Европы были ши‑ роко распространены браки с двоюрод‑ ными и троюродными братьями и сестра‑ ми – прусская династия Гогенцоллернов, французская Бурбонов, испанская Габ‑ сбургов. Династия последних пресеклась в 1700 году со смертью Карла II, у которого было столько физических и психических отклонений, что ходить он начал только к четырем годам, говорить – к восьми, с трудом жевал даже во взрослом возрас‑ те и не мог зачать ребенка. Хвори Карла – наглядный пример по‑ следствий кровосмешения: одинаковые гены могут сыграть роковую шутку. Бо‑


в фокусе

лезнь, переданная по наследству, «за‑ шифрованная» рецессивным геном, не опасна – при условии, что в геноме она не столкнется с парным «больным» геном. У родителей и детей, братьев и се‑ стер практически половина генов одина‑ ковы. У двоюродных наборы хромосом совпадают на 12,5 %. Отказ от инцеста среди основной массы европейцев произошел не из соображе‑ ний биологического характера: брак стал выгодным коммерческим предприятием. В X веке инцестом была объявлена поло‑ вая связь между родственниками вплоть до 7‑й степени родства. Это привело к тому, что традиционно заключавшиеся аристократией близкородственные браки стали признаваться недействительными. Последствия достигли таких масштабов, что Лютеранский собор 1215 года был вы‑ нужден ограничить понятие инцеста род‑ ством 4‑й степени. К монаршим родам такая схема еще долго не применялась: считалось, что иначе бы она привела к ослаблению экономического и полити‑ ческого могущества царствующего дома. Сегодня инцест разрешен в некоторых странах мира, в том числе и в Европе. В Йемене по законам племени бахша право первой брачной ночи остается за отцом девушки. В Голландии допуска‑ ются браки между родными братьями и сестрами, если они являются совер‑ шеннолетними и их разница в возрасте не превышает 8 лет.

БРАТЬЯ ПО КРОВИ

Во все времена клятвы, скрепленные кровью, ценились превыше всего, потому что такая форма обязательства давала гарантию длиною в жизнь. Кровные со‑ глашения никто не осмеливался престу‑ пать. Принцип святости международных договоров берет свое начало от истори‑ ческого периода, когда акту заключения мира сопутствовал священный ритуал вкушения общей крови: он устанавливал между заклятыми врагами нерушимый братский союз. У древних скифов быто‑ вал обычай (он даже был описан Геродо‑ том) скрепления дружеских отношений распиванием из общего глиняного кубка вина, в которое участники договора до‑ бавляли собственную кровь, делая над‑ резы на пальцах рук. В чашу сначала погружали мечи, стрелы, секиры, копья. После этого обряда произносили длин‑ ные заклинания, а смешивание крови приравнивалось к братанию (аналогич‑ ный обряд имелся у древних мадьяр, юж‑ нославянских братств). Ученики школы джиу-джитсу в Японии в XVIII веке скрепляли свою клятву о том, что будут держать в секрете полученное мастерство, также кровью. Вступление в клан якудза требовало кровавой клятвы, данной перед алтарем синто, на котором были расположены две рыбы, смотрящие в противоположные стороны. Посвяща‑ емый и посвящающий должны были до‑ бавить несколько капель крови в чаши,

затем обменяться чашами и испить из них. Сегодня посвящения якудза все еще про‑ ходят перед синто, но кровь заменило саке.

ЖАЖДА БЕССМЕРТИЯ –  Ах, сколько бы я отдал за каплю старой доброй креольской крови… –  Янки тебе не по вкусу? –  Демократическая кровь раздражает небо. Цитата из фильма «Интервью с вампиром»

В своих поисках бога человек не раз пере‑ гибал палку, будучи уверенным, что на са‑ мом деле стать наравне с всевышним не так уж и сложно – достаточно заполу‑ чить бессмертие… Как и тысячи лет назад, кровь рассматривается как важнейший ингредиент эликсира вечной жизни. Если сведения о коварной средневековой ари‑ стократке, принимавшей ванны из крови девственниц, дошли до нас в устной на‑ родной форме, то история врача, эконо‑ миста и философа Александра Богданова (он стал директором первого в мире Ин‑ ститута переливания крови) задокумен‑ тирована. В начале прошлого века Бог‑ данов предлагал старым большевикам переливать кровь молодых комсомольцев и наоборот – дескать, таким образом по‑ коление будущего получало благородную партийную кровь, а старые кадры физиче‑ ски омолаживались. Сам ученый скончал‑ ся в ходе 11‑го переливания.

№ 15* ноябрь 2010

| 29


в фокусе

Сегодня настоящий ажиотаж среди обы‑ вателей и людей, сведущих в передовых медицинских технологиях, вызывает пу‑ повинная кровь. Медики выделяют ее как богатейший источник стволовых кле‑ ток, которые уже широко используются в онкологии, гематологии, нейрохирур‑ гии. Пока еще возможность выращива‑ ния из стволовых клеток почек, печени или мочевого пузыря, а также полное омоложение организма воспринимает‑ ся как фантастическая байка, но ученые в ответ на колкие замечания скептиков только ухмыляются, ведь в свое время пересадка сердца тоже считалась чудом на грани волшебства.

ГРУППА КРОВИ НА РУКАВЕ –  Где вы видели кровь зеленого цвета? –  Что же мне оставалось делать: красная краска кончилась… Оскар Уайльд, «Кентервильское привидение»

Любопытно, но несколько лет назад в больнице Святого Павла в Ванкувере группа врачей под руководством доктора Аланы Флексман была ошеломлена, ког‑ да из маленького надреза, сделанного хирургом во время операции, вдруг ста‑ 30 | № 15* ноябрь 2010

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПЕРВОБЫТНОГО ОБЩЕСТВА ПОЗВОЛИЛО ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ ТРАНСФОРМИРОВАТЬСЯ В РОД – БОЛЕЕ СЛОЖНУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ С РОЛЕВЫМИ ФУНКЦИЯМИ ЕЕ ОТДЕЛЬНЫХ ЧЛЕНОВ ла сочиться зеленая кровь. Оказалось, пациент долгое время принимал в боль‑ ших дозах препарат суматриптан, содер‑ жащее серу средство от мигрени, – сера проникла в кровоток, и кровь вместо красной стала зеленой. Держащие руку на пульсе модники бук‑ вально сходят с ума, вычитывая, что же им положено по диете согласно группе крови и каковы сексуальные аппети‑ ты их подружки, ссылаясь на всю ту же градацию по группам крови. Типичный японец не станет вас спрашивать, кто вы по гороскопу. Скорее он поинтересуется, какая у вас группа крови. По мнению жи‑ телей Страны восходящего солнца, чело‑ век, который не знает своей группы кро‑ ви, что‑то скрывает. «Помешательство» японцев на вопросах крови началось еще в 20‑х годах прошлого века. Во время войны солдаты императорской Японии выполняли разные задачи в зависимости от данных медицинского анализа: одних

отправляли в разведку, других оставляли на оборонительных позициях. «В 2019 году самым ценным природным ресурсом будут… люди», – заявили братьярежиссеры Майкл и Питер Спириги в сло‑ гане одной из самых ожидаемых премьер года – вампирской саге «Воины света». По их версии, уже в ближайшем будущем мир ожидает очередной кризис, правда, на сей раз он будет вызван… нехваткой крови. Светлые умы, слегка помутненные жаждой крови, ломают голову над изо‑ бретением ее синтетического заменителя. Клыкастый офисный планктон бастует против кофе с 5 %-й кровью, настаивая только на 20 %-й. Улицы наводнены агит‑ ками: «Запишись в армию – отлавливай людей!» Будем держать кулаки, чтобы фантазия режиссеров оказалась лишь от‑ голоском всплеска интереса к зубастым монстрам, а не даром предвидения, в ко‑ тором в свое время был уличен не один вы‑ дающийся автор…



профессия

Историк-генеалог Алексей Зотиков изложила: Ирина Татаренко фото из личного архива Алексея Зотикова

ния об отпуске, я подписывал рапорт 1756 годом! Зачер‑ кивал – и снова подписывал той же датой… Задача генеалога – максимально приблизиться к истине. Если на меня производил впечатление человек, чью исто‑ рию мне предстояло отследить, мне это удавалось без осо‑ бых сложностей. Так случилось с Ириной Трубецкой, наследницей княже‑ ского рода Трубецких. Она золотой человек! Ирина окон‑ чила всего пять классов, восемь лет провела в концлаге‑ рях… У нее до сих пор остались привычки, приобретенные в заключении: из «Беломора» Ирина делала хорошие си‑ гареты с фильтром при помощи заколки для волос, гильзы и маленького шарика из ваты, шоколадную конфету всегда делила на шесть частей, если не было ножа – разрезала ниткой. Сегодня многие спекулируют на вопросе: остались ли укра‑ инские аристократы? Могу ответить положительно. Украин‑ ские аристократы остались, правда, из Украины они вовремя сбежали ближе к речке Одер (граница Польши и Германии). В нынешней технотронной эре аристократия остается ви‑ ньеткой на стене, которую можно при случае показать и ска‑ зать: «Мы тоже не лыком шиты!» Как и в каждой профессии, в генеалогии есть свои непри‑ ятные нюансы, с которыми ты вынужден мириться. Напри‑ мер, до 1969 года архивная система СССР подчинялась МВД (бывшему НКВД), но даже в начале 80‑х нас заставляли под‑ тасовывать данные. В читальном зале вырывались страницы

Работа историков и ученых – это бесконечное приближение от гадания на кофейной гуще к тому же гаданию на кофейной гуще, но более точному, только и всего

К

Генеалогия – это прикладная философия, которая утешает человека.

ак сказал Борис Пастернак в произведении «Док‑ тор Живаго», генеалогия помогает жить и умирать, понимая, что ты умираешь не под забором, а у себя в истории! Хотя история по своей сути не что иное, как специфическая форма общественного сознания, пере‑ писываемая каждым поколением. Работа историков и уче‑ ных – это бесконечное приближение от гадания на кофейной гуще к тому же гаданию на кофейной гуще, но более точному, только и всего. Мое увлечение генеалогией началось в 1984‑м году, ког‑ да я попал на работу в государственный архив. Тогда я на‑ учился различать почерки и переводить с четырех языков, хотя сначала не знал ни одного. Я описывал фамильные фонды Потоцких, Замойских… Обычно проход к моему рабочему столу был забарри‑ кадирован «башнями» из книг и словарей. Я занимался XVIII веком, а моя коллега – XVI. Нас настолько увлекала работа, что, когда дело доходило до написания заявле‑

32 | № 15* ноябрь 2010

из дел неугодных государственной системе людей, причем не только политиков… К 800‑летию Москвы Сталин организовал фальшивку, кото‑ рая якобы является могилой князя Юрия Долгорукого. Я лич‑ но держал в руках кости основателя Москвы в 1997‑м году. Более того, мы со съемочной группой ранней «Телемании» справляли по нему тризну возле Спасского собора! Остан‑ ки князя были завернуты в газету «Правда» за 88‑й год. Мы очень по‑хамски поступили тогда: развернули их и рядом устроили поминки… На какой‑то глубине мы все родственники, не говоря уже о том, что мы все дети Адама и Евы. Недавно ученые, ис‑ следуя ДНК по определенной хромосоме, пришли к выводу, что у нас была прародительница из Восточной Африки, жив‑ шая примерно 80 тысяч лет назад… Сейчас очень много говорят о новом поколении, называя его «детьми индиго», но я убежден: никакого «поколения индиго» нет! Изменилась скорость реакции на внешние раздражители, потому что люди качественно меняют уро‑ вень адаптации к приему информации, но поверьте, сам дух остался тем же!


профессия

Сказочник Борух-Нахман изложил: Алексей Графф фото: Эзра Тобак

что за все, абсолютно за все в этой жизни приходится платить, все имеет цену, а понять это помогает самая точная наука… Нетнет, не математика, а именно философия. А из самых экстре‑ мальных штук на земле я выделил для себя не какой‑либо спорт, связанный с риском для жизни, а человеческую психику. И пусть я не врач (и не собираюсь им быть) и не имею полно‑ мочий психолога (впрочем, и не претендую на них), но я раз‑ говариваю с людьми на понятном для них языке – языке ска‑ зок. И нередко те, у кого есть проблемы, благодаря сказкам справляются с ними, понимая, что мешает им быть самими собой и как им жить дальше. Вы, наверное, уже догадались, что сказки – это кодирован‑ ный материал, переданный нам по цепочке от самого Все‑ вышнего. Загляните в себя – в каждом из нас есть его сказ‑ ки, только одни их записывают, а другие ленятся. Хотя эти истории – главное лекарство от всех недугов. Так что, когда у вас проблемы в семье, на работе, с друзьями, внутреннее напряжение, депрессия и конфликты, почитайте то, что сами когда‑то записали, а если не успели, посмотрите, что удалось записать мне. К примеру, вот это: «Желающих до звездочек много. Кто не может сам ее сотво‑ рить, тот подкрадывается днем, когда его никому не видно, и ворует. Тогда уж точно маленькому Фонарщику, а по совме‑ стительству Штопальщику, тому, кто с нитками и иголкой ни‑ когда не расстается, деваться некуда. Он подставляет лесенку, забивает возле дырочки тонюсенький гвоздик, вешает на него свой фонарик и принимается на месте прорехи вышивать

пришло осознание того, что За все, абсолютно за все в этой жизни приходится платить, все имеет цену, а понять это помогает самая точная наука… Нет-нет, не математика, а именно философия Самое трудное – научиться говорить себе правду. Все остальное – просто.

М

еня зовут Борух-Нахман, иногда я называю себя Сказочник Рем. В прошлом я милиционер, тренер, немножко художник и чуточку поэт. В общем, в жиз‑ ни было всего много и по‑разному. Пришло время, я решил забросить все дела и стал писать сказки. Я хожу по го‑ рам и лесам. Приглядываюсь, как блестит роса на паутине, прислушиваюсь, как шелестят буки… Из наблюдений рожда‑ ются буквочки, из буквочек – слова. Иногда они перетекают на бумагу и складываются в сказку. Бывает по‑разному, ино‑ гда получается хорошо. С детства мне нравились экстремальные виды спорта, горные лыжи, парапланы и джипы, но позже я понял, что все, как гово‑ рится, временно в нашем материальном и меркантильном мире. И тогда меня потянуло на философские учения: я немного оку‑ нулся в индуизм, христианство и суфизм, мне удалось прикос‑ нуться к йоге, серьезно подзавяз в тай-чи. Но полного удовлет‑ ворения и ответа на вопрос, что же она такое, эта самая жизнь, для чего и кем дана, не нашел. Однако пришло осознание того,

гладью новую звездочку. Ну, чтоб красивее было. А вот когда воришек за день много случается, тогда приходится быстробыстро Фонарщику работать, и звездочки получаются с длин‑ ными лучиками. Штопальщик думает, что поспешил и брак сделал, а на самом деле снизу, для людей, все еще красивее выходит. А Фонарщик, представьте себе, невидимка, ведь если б он был видимым, то неосторожным взглядом можно запросто обжечь полы его сюртука. А так все в порядке! А что происходит с Украденными звездочками, спросите вы, им ведь больно! А их нельзя украсть. Это только иллюзия для тех, кому это нужно. Таким непонятным для нас образом Всевышний и из них самих, из воришек, делает звездочки. Ведь если находишься рядом с добрым человеком, постепен‑ но и сам становишься добрым. Звездочки делают тела и души укравших все легче и легче, и они на закате отрываются от земли и возносятся в небо». Сказочник ли я? Судите сами. Только не забывайте, что един‑ ственное, чем стоит заниматься в жизни, – это учиться по‑ нимать мир, и только его понимание дает возможность про‑ рваться в следующий. № 15* ноябрь 2010

| 33


наука

Аз, буки, веди… текст: Алексей Графф

Гены Самым большим достижением в биологии последних десятилетий, безусловно, можно считать появление и развитие генетики, а также раскрытие с ее помощью молекулярной природы наследственности. Теперь уже слабо верится, что еще недавно эту науку называли «продажной девкой империализма». В наше время генетика не только получила законный статус, но и удостоилась максимального количества научных премий, в том числе Нобелевских. 34 | № 15* ноябрь 2010


наука –  Как умер Мичурин? –  Да вот полез на березу за вишней, тут его упавшим с сосны арбузом и прибило. Анекдот

Б

иотехнологии издревле стоя‑ ли на службе человека. К ним можно отнести еще шумерские опыты по культивации расте‑ ний, изготовлению хлеба и пива или же ферментации сыров. Можно также вспомнить другой исторический факт: почти за полтысячелетия до нашей эры китайцы для обезболивания уже ис‑ пользовали антибиотики, извлеченные из плесени на соевых бобах. А в XIV веке на территории Аравии выращивали ис‑ кусственно зачатых селективных араб‑ ских скакунов.

Сквозь заросли гороха

Однако первыми шагами на пути к со‑ временной генетике мы обязаны ав‑ стрийскому монаху Грегору Менделю. Именно он, заинтересовавшись про‑ цессом гибридизации растений, стал проводить в монастырском саду опы‑ ты на горохе и сформулировал законы, объясняющие механизмы наследова‑ ния. Правда в конце XIX века общество не интересовалось какими‑то нуклеи‑ новыми кислотами и глупым горохом. О Менделе вспомнили только в начале прошлого века, когда с развитием пред‑ ставлений о генах была осознана вся важность сделанных ученым выводов (после того как ряд других светил не‑ зависимо друг от друга заново открыли уже выведенные им законы). Более трех десятилетий спустя датский биолог Вильгельм Иогансен назвал еди‑ ницы наследственности генами (от греч. genos – род, происхождение). Позже американец Томас Морган выдвинул хромосомную теорию наследственно‑ сти, озвучив мысль о том, что передачу информации в клетке осуществляют хромосомы, содержащие гены. А то, что вся наследственная информация записана на определенные носители, было установлено группой исследова‑ телей во главе со специалистом по муш‑ кам-дрозофилам Освальдом Эвери. И носителями этими оказались хорошо знакомые нам сегодня ДНК и РНК. Это открытие стало поистине спринтерским рывком в будущее.

как устроена жизнь. И небезызвестное клонирование, вероятнее всего, толь‑ ко первая ступень к чему‑то большему, значимому, весомому. По-простому это можно описать как цикл экспериментов с кодовым названием «Как из набора для биохимических опытов сотворить жизнь». Такая себе лабораторная задач‑ ка для ученого-творца. Постепенно получение информации о собственных генетических особенно‑ стях для каждого из жителей нашей пла‑ неты превращается из научно-фанта‑ стической перспективы в повседневную реальность. Что подтверждает и судьба американки Джессики Коллинз, по‑ явившейся на свет в штате Вирджиния, но ставшей знаменитой еще до своего рождения. Первый ребенок в мире, чей

пол был заранее запрограммирован по желанию родителей, положил нача‑ ло дизайнерскому направлению в ин‑ дустрии деторождения. В перспективе это может дать возможность выбирать для своего чада цвет глаз, волос, фор‑ му носа и рост. А еще – до рождения предсказывать, к каким наследствен‑ ным заболеваниям будет предрасполо‑ жен человек, какие меры профилактики и лечения могут быть приняты. Вскоре, вероятно, можно будет получить и опре‑ деленные рекомендации по выбору про‑ фессии, а также установить, какая дея‑ тельность будет связана с повышенным риском для каждого отдельно взятого индивида. А ведь еще совсем недавно природа сама занималась сортировкой челове‑

Каждая ядросодержащая соматическая клетка человека содержит 23 пары линейных хромосом

Гены

Хромосомы

Природный баланс

С тех пор работы в этой области не пре‑ кращались, постепенно подталкивая уче‑ ных к целостной расшифровке челове‑ ческого генома. К слову, геном, нередко называемый «книгой жизни», представ‑ ляет собой совокупность всех генов орга‑ низма, его полный хромосомный набор. Расшифровать его код – значит понять,

Основа

Нить ДНК

№ 15* ноябрь 2010

| 35


наука

В перспективе благодаря дизайнерскому направлению в индустрии деторождения родители смогут выбирать для своего чада цвет глаз, волос, форму носа и рост чества по своему усмотрению, исходя исключительно из способности людей к выживанию. Так, всего столетие на‑ зад половина Америки и Европы по‑ легла от испанского гриппа, потому что не было противовирусных препа‑ ратов и врачи не могли остановить эпи‑ демию. Несметное количество женщин умирало во время родов. При этом так‑ же погибали слабые и недоношенные младенцы. Сейчас медики научились спасать многих генетически больных

детей и даже пятимесячных новорож‑ денных, которые раньше рассматрива‑ лись врачами как выкидыши. Среди бо‑ лезней, с которыми ученые научились бороться, – чахотка, чума, холера, тиф. Человечество прогрессировало в своих научных открытиях и в результате по‑ лучило… генетически нестабильное по‑ томство, зависимое от многих факторов и зачастую не способное существовать без медицинского вмешательства. Смо‑ жет ли обычный, среднестатистический городской житель начала XXI века про‑ жить в естественных условиях, если лишить его возможности использовать современные лекарства и средства за‑ щиты от насекомых, змей, зверей? Во‑ прос скорее риторический.

Генный алфавит

Наиболее глобальной из всех между‑ народных научных биологических программ последнего времени можно считать проект по расшифровке гено‑ ма человека, главной целью которого было определить последовательность и идентифицировать около 20‑25 ты‑ сяч генов в человеческом геноме. Он стартовал в конце 80‑х годов минувше‑ го века по инициативе Национально‑ го института здоровья США. Возглавил проект нобелевский лауреат Джеймс Уотсон. Одновременно с такого же рода идеей выступил российский академик Александр Баев, благодаря чему про‑ 36 | № 15* ноябрь 2010

грамма «Геном человека» была принята и в Советском Союзе. Позже к ней под‑ ключились другие страны. Совместные координированные исследования стали проводиться под эгидой международ‑ ной организации HUGO (Human Genome Organisation). На работу, осуществлен‑ ную этим мировым консорциумом, было потрачено более трех миллиардов дол‑ ларов. Проект поставил сверхзадачу: сек‑ венирование (то есть определение первичной последовательности) 95 % ДНК. Исследователи не только достиг‑ ли цели, но и превзошли собственные ожидания, секвенировав 99,99 % че‑ ловеческой ДНК. В переносном смыс‑ ле это означает, что в открытой нами странной и непонятной книге жизни мы, хоть и с трудом, но можем уже на‑ звать буквы. При этом до прочтения слов еще далеко. Не говоря уже о том, что эти слова нужно связать в предло‑ жения, а предложения – в осмысленную историю. До начала расшифровки гено‑ ма, можно сказать, человечество даже не совсем осознавало, что, собствен‑ но, пытается прочесть. После создания сводной карты оно, как минимум, овла‑ дело ключом к шифру. Осталось совсем чуть‑чуть – правильно его применить. Ведь часто упускаемой из виду целью проекта было, в том числе, исследова‑ ние этических, правовых и социальных последствий расшифровки генома. Важ‑ ность этих вопросов очевидна. Прежде чем они станут почвой для каких‑либо разногласий, необходимо найти наибо‑ лее подходящие решения.

Работа над ошибками

Параллельно с развитием биотех‑ нологий формировалась и напрямую с ней связанная наука – биоэтика. Ее возникновение обусловлено, прежде


наука Хотя Долли и стала самой известной овцой в истории науки, а ее чучело было выставлено в Эдинбургском королевском музее, с этической стороны эксперимент вряд ли можно назвать удачным

Супергерои поневоле

Создатели ДНК-портретов Адриан Саламунович и Назим Ахмед

всего, достижениями и успехами ген‑ ной инженерии. Главный вопрос, возни‑ кающий при рассмотрении этой темы, можно сформулировать так: допусти‑ мо ли с точки зрения моральных норм вмешательство в генотип человека? Проблема, исходя из необходимости ле‑ чения наследственных болезней, весь‑ ма актуальна. При этом не стоит забы‑ вать и о будущих поколениях, которые не должны расплачиваться собственным здоровьем за недостатки и ущербность своего генома. Заболевания на генном уровне, как уже отмечалось, нередко обуслов‑ лены развитием цивилизации. И страш‑ но не то, что человечество не желает отказываться от определенных техно‑ логий, несущих комфорт и материаль‑ ные блага, а то, что оно очень резко де‑ градирует и отдаляется от естественной среды обитания. Поэтому немудрено, что в ближайшей перспективе послед‑ ствия научно-технического прогресса могут отрицательно сказаться в целом на организме человека. Развитие атом‑ ной энергетики, получение синтезиро‑ ванных химических соединений, ис‑ пользование гербицидов в сельском хозяйстве и выращивание генетически модифицированных растений – все это создает новую природную среду, кото‑ рая вызывает у человека мутационные процессы, многие из которых как раз

и проявляются в виде наследственных болезней и аномалий. Необходимость терапии наследствен‑ ных болезней или, как мы привыкли выражаться, исправления «ошибок природы», как раз и вынуждает нас обра‑ щаться к генной инженерии. Однако ни‑ кто не может дать гарантии того, что она не будет использована во вред человеку, как это произошло со многими откры‑ тиями в области физики, химии и дру‑ гих наук. Да, цели генной инженерии гуманны. Но, вспомним, ведь и откры‑ тие атома изначально не предполагало угрозу атомной войны или Чернобыль. Иными словами, возникает дилемма: или дать миру новые источники тревог, так или иначе связанные с покушени‑ ем на свободное развитие личности, или затормозить прогресс. Мысль о воз‑ можности манипулирования сознанием людей настораживает: то, чего раньше добивались путем социально-политиче‑ ского, идеологического, педагогическо‑ го и других форм воздействия, сейчас может происходить на уровне генетики. При этом на другой чаше весов – огра‑ ничение процесса познания вообще. Вопрос, какая из чаш перевесит, оста‑ ется открытым. Неоспоримо только то, что стабилизировать геном и генофонд человека возможно только в условиях благоприятной природной и социальной среды. А это уже в наших силах.

Как известно, генная инженерия занимается изменениями биологической системы как человека, так и животного. Одной из первых генетических жертв была белтсвильская свинья. Предполагалось, что это будет супермясная порода – для того чтобы животное росло быстрее и было толще, ученые ввели в его ДНК человеческий ген роста. А вырастили они большую свинью, больную хроническим артритом, не умеющую ходить и передвигающуюся ползком. Позже ученые-генетики создали гигантскую мышь, которая в два раза превосходила по размерам и весу обыкновенных грызунов. Введение человеческого гена в ДНК мыши привело к быстрому росту раковых клеток и, как следствие, к смерти. Еще более странные опыты проводились над коровами – в частности, над бельгийской голубой. Ей был введен ген, отвечающий за увеличение мышечной массы, что позволило выводить больших по размеру телят. У коров, рожденных в результате такого эксперимента, бедра оказались тоньше, а таз – уже, чем у обычной буренки. Поэтому и без того непростой процесс родов для таких животных стал настоящей пыткой. Да и прославившейся овечке Долли, первому теплокровному животному, рожденному путем клонирования, повезло не больше. На протяжении всех шести с половиной лет своей жизни она страдала артритом вкупе с прогрессирующим заболеванием легких. Почему ее, собственно говоря, и усыпили. И хотя Долли стала самой известной овцой в истории науки, а ее чучело было выставлено в Эдинбургском королевском музее, с этической точки зрения эксперимент вряд ли можно назвать удачным. Сотни клонированных овец, которых даже называли похожими именами (Полли, Молли и т. д.), постигла та же участь, что и тезку грудастой кантри-певицы Долли Партон.

№ 15* ноябрь 2010

| 37


агенты влияния

Борис Барский

Любовь напополам

К

онфликт между свекровью и не‑ весткой очень четко описывает простое житейское объяснение: мать тратит 25 лет на то, чтобы сделать сына умным. Затем приходит чужая молодая женщина и за пятнад‑ цать минут делает его полным идио‑ том. Понятно, что это гипербола. Пол‑ ными идиотами мы не становимся, в какой‑то степени мы начинаем делить нашу любовь между двумя дорогими нам женщинами. Представьте себе такую ситуацию: маленький ребенок в центре комнаты, родители расходятся в разные концы и спрашивают его: «Кого ты больше лю‑ бишь – маму или папу?» Это психоло‑ гическая дилемма, которую мы решаем всю жизнь. То есть всю жизнь мы оста‑ емся в центре, решая, кто нам дороже – мама или жена. Сын и мать – это две пересекающие‑ ся линии. Они были связаны еще до его рождения, связаны на генетическом уровне. Как пелось в некогда популяр‑ ной песне: «Я тебя слепила из того, что было…». Так вот мы, сыновья – это проекция женского взгляда на идеаль‑ ного мужчину. Мы послушны, добры и пластичны, как пластилин. Из тро‑ гательного крохотного создания мы вырастаем в сильных, внимательных, заботливых мужчин. И именно в это долгожданное мгновение удовлетво‑ ренности, тихой радости и гордости появляется наглая молодая девушка и уводит «дитя» из стойла, как цыган кобылу. То, что только что принадле‑ жало исключительно тебе, в один миг перестает тебе принадлежать. Разве это можно простить? Нет. Что делать? Смириться? Смириться и ждать, потому что эта же участь через каких‑нибудь двадцать лет непременно постигнет эту самоуверенную, наглую, дерзкую особу. Все мы проходили это. Я уезжал на га‑ строли. Мама тем временем копила эмоции. К моему возвращению они (эмоции) переливались через край, и мне приходилось выслушивать все, что мама думает о моей супруге. Ино‑ гда я неожиданно обрывал ее монолог и предлагал: –  А давай ее отравим! –  Кого? – спрашивала мама. – Невестку! – убедительно заявлял я.

38 | № 15* ноябрь 2010

– Зачем? – Найдем тебе другую, молчаливую и покладистую. –  Ты что, с ума сошел? Как это отра‑ вим? Не говори ерунды! Мама всегда была против кардиналь‑ ных мер, мама моя добрая и хорошая, за что я ее люблю. Кстати, в одном одесском анекдоте го‑ ворится: «Англичанин имеет жену и лю‑ бовницу, но любит жену. Француз имеет жену и любовницу. Любит – любовни‑

Избежать конфликта, рожденного в четырехугольнике «мама – свекровь – невестка – теща», практически невозможно цу. Одессит имеет жену и любовницу, а любит маму». Психологически это верно, и неважно, одессит ты или нет. Это же и определяет отношение невест‑ ки к свекрови. Стараясь как‑то оправдаться пе‑ ред матерью в вынужденной измене (я имею в виду измену матери с женой), мужики придумывают дерзкие анекдо‑ ты про тещу типа: «Теща заболела и по‑ просила зятя принести водички. Он стремительно выбегает на кухню, воз‑ вращается с полным стаканом: «Вот, мама, пейте!». «Но это же водка», –

удивляется теща. «А на коня, мама, надо. Обязательно надо». После такого анекдота мама снова превращается в союзника. Мать и дочь – это две параллельные линии. Они практически не пересека‑ ются. Говорят же мудрые люди: «Хочешь увидеть свою жену лет через двадцать? Машина времени не нужна. Посмотри внимательно на тещу». Я посмотрел и не ошибся. У меня замечательная теща, о чем я искренне и не раз рас‑ сказывал журналистам. И выходили об этом статьи. Звонила мне после этого мама и очень строго заявляла: нам нужно очень се‑ рьезно поговорить! И мы говорили. – Прочитай статью, – предлагала мама, – что скажешь? – Я читал эту статью. Не вижу в ней ничего плохого, – виновато отвечал я, чувствуя подвох. – Значит, теща у тебя хорошая, а мама – плохая! – жестко наступала она. –  Почему? У меня хорошая мама. –  Да? Про тещу здесь написано, на‑ писано много и хорошо! А про маму – ни слова. – Но ведь это не я писал статью. А по‑ том, статья ведь о тещах, вот про нее и написали. –  А про меня – ни слова! –  Да я только о тебе и рассказывал, но они, журналюги, вырезали все и пе‑ ревернули с ног на голову! – старался хоть как‑то оправдаться я. Бесполезно. Меня ждал бойкот. Можно было бы подытожить все эти размышления советом Сократа, который на вопрос юноши, жениться или не же‑ ниться, ответил: «Случится тебе хорошая женщина – будешь счастлив. Попадется стерва – станешь философом». Полагаю, что избежать конфлик‑ та, рожденного в четырехугольнике «мама – свекровь – невестка – теща», практически невозможно. Хотя одна ла‑ зейка все же есть. Это третий вариант, не высказанный Сократом. Можно, ко‑ нечно же, исключить из своего словар‑ ного запаса такие понятия, как «теща» и «свекровь». Но стоит ли эта радость одиночества и пустоты, со всех сторон окружающих старую деву и нелюдимо‑ го бобыля?


агенты влияния

Наталка Сняданко

Талант по наследству

К

огда моему сыну исполнилось четыре года, мы с ним вместе пи‑ сали письмо святому Николаю, и сын попросил меня: «Мама, постарайся как‑то вежливо передать святому Николаю, только так, чтобы его не обидеть, что мне бы очень хоте‑ лось, чтобы на этот раз он принес мне что угодно, только не книжечки». Сначала я удивилась, ведь никто и ни‑ когда не заставлял ребенка читать, не усердствовал с ранним развитием, не пытался втиснуть книжечку вместо заводного паровозика. Но потом, пораз‑ мыслив, я поняла, что такое отношение к книгам очень даже объяснимо, ведь даже если бы у моего сына к тому време‑ ни не было ни одной собственной книги, он все равно не смог бы никуда деться от их обилия в доме. Любое излишество вызывает отторжение, поэтому нет ни‑ чего более логичного, чем ненависть ре‑ бенка врачей к лекарствам и пациентам, крадущим у него время общения с роди‑ телями, либо пресыщение музыкой де‑ вочки из композиторского дома. Вырастая в атмосфере, слишком насы‑ щенной искусством, дети из творческих семей вряд ли испытывают такую же не‑ преодолимую тягу к нему, как, скажем, самый младший отпрыск семьи Будден‑ броков из одноименного романа Томаса Манна. Мальчику от рождения суждена была коммерческая карьера, и ничто не пугало его больше, чем необходи‑ мость готовиться к ней, и ничто не при‑ тягивало так сильно, как театр, связать с которым свою судьбу ему было катего‑ рически невозможно. Такая непредрас‑ положенность к семейному делу стала верным предзнаменованием краха дома Будденброков, фирмы, зарабатывавшей свою прочную репутацию на протяже‑ нии нескольких поколений. Меня всегда удивляла логика утвержде‑ ний из ряда «яблоко от яблони недалеко катится», хотя при этом «на детях гениев природа отдыхает». Я никак не могла по‑ нять, почему статистика общественной зависти ведется только в случае детей гениев, а как обстоит дело со столярами, шляпниками, инженерами, библиотека‑ рями, точнее с их отпрысками? И разве пословица про яблоню не распростра‑ няется на тех родителей, которые, сами не будучи гениями, случайно (?) воспи‑ тали талантливых детей? И вообще, хо‑ рошо ли для самого ребенка быть гением,

Талант – это только большое терпение.

Анатоль Франс

Талант – это страх перед неудачей.

Андре Жид

Если талант – это всего лишь терпение плюс страх, у меня нет недостатка в таланте.

стоит ли к такому стремиться и о таком мечтать? Тем более если правы Франс, Жид и Гомбрович и, кроме страха перед неудачей да терпения, талант его обла‑ дателю ничего не обещает. В детстве я всегда мечтала брать уроки музыки. Но все прослушивания заканчи‑ вались категорическим диагнозом: слу‑ ха нет, голоса тоже. Тогда еще не прак‑ тиковали модных теперь теорий о том, что слух и голос есть у каждого, просто некоторым труднее развить в себе спо‑ собности к музыке. И лишь учительница

Любое излишество вызывает отторжение, поэтому нет ничего более логичного, чем ненависть ребенка врачей к медицине из кружка под странным названием ПМК (пионерский музыкальный клуб, кажет‑ ся), добрейшая Людмила Георгиевна с густыми и длинными каштановыми кудрями и мягкими пухлыми ладонями пожалела меня и сказала, что пальцы мои достаточно длинны, чтобы играть на пианино. И я больше года ходила к ней учиться, не бросив даже после того, как родители, проведя измерения в ком‑ нате и коридоре, категорически заявили, что пианино к нам в квартиру не влезет. После этого мне еще больше захотелось научиться играть, и я часами упражня‑

Витольд Гомбрович

лась на картонке с расчерченными чер‑ но-белыми прямоугольниками клавиш. Когда моему сыну исполнилось шесть, он пошел в первый класс одновременно средней общеобразовательной и музы‑ кальной школы. После года с горем попо‑ лам отыгранных академконцертов и про‑ литых над испорченными страницами нотных тетрадей слез меня вдруг вызва‑ ла учительница по сольфеджио и заяви‑ ла, что рекомендует не переводить сына во второй класс музшколы, а оставить на повторный курс, считая глупыми по‑ пытки учить детей музыке раньше восьми лет. Ведь, начиная так рано, дети окан‑ чивают музшколу на два года раньше, чем возможно поступление в музучилище, и за время вынужденного перерыва забы‑ вают выученное. Я испуганно завертела головой, мол, ни в коем случае не желаю, чтобы мой ребенок становился профес‑ сиональным музыкантом, это ведь поч‑ ти равнозначно голодной смерти, пусть уж лучше научится чему‑нибудь полезно‑ му, а на скрипке играет в свободное время. Но учительница лишь посмотрела на меня с подозрением, в ее взгляде явственно читалось: все вы сначала так говорите, а потом каждый мечтает воспитать юного гения. На второй год оставлять ребенка мы не стали, но и скрипку пока не броси‑ ли, хотя тяги у ребенка к инструменту так и не появилось, как не появилось и жела‑ ния испробовать все чудесные возмож‑ ности электронного пианино, купленного нами, чтобы дети учились играть. Иногда я думаю, что, наверное, неправа, пыта‑ ясь заставить своего ребенка делать то, что всегда мечтала делать сама и научить чему меня было недосуг моим родителям. Наверное, мой сын вырастет и будет попрекать меня родительским эгоизмом. Или же нам с ним повезет, и вместо оче‑ редной детской травмы он получит не‑ много знаний, которые пригодятся ему, например, в подростковой тусовке, ког‑ да он, как и все мы в свое время, всту‑ пит в фазу обязательного основания собственной рок-, рэп-, хип-хоп- или ка‑ кой‑нибудь другой группы. Кто его знает. В определенном возрасте, а иногда и всю жизнь дети пытаются во что бы то ни стало вырваться из‑под опеки и жить «совсем не так, как родители», что абсо‑ лютно не обязательно значит, что отец с матерью жили плохо. Просто человеку свойственно искать новизны и скучно по‑ вторять до боли знакомое. № 15* ноябрь 2010

| 39


агенты влияния

Антон Фридлянд

Бедственные связи

К

ак и каждому, мне периодически приходится ощущать себя бед‑ ным родственником. Не скажу, когда это было последний раз, но один из самых ярких случаев вспо‑ минается с легкостью. Это было, когда я, только окончив институт, оказался в Монте-Карло во время автобусной по‑ ездки по Европе. Поскольку я был в шортах, в казино меня не пустили, хотя я не особо‑то туда рвался – проигрывать мне было нечего. В общем, мы с подругой отправились осматривать окрестности. Мы пошли по дороге, протянувшейся над морем и над шикарными виллами, где люди с ослепительными улыбками (улыбки ослеп­ляли, несмотря на то что с точки обзора нельзя было разглядеть даже лиц) попивали коктейли, оживленно беседовали о чем‑то и то и дело сига‑ ли в свои бассейны. Был поздний ве‑ чер, и выстроившиеся в шеренгу бутики уже не обслуживали богатых дамочек, но витрины сияли каким‑то неземным светом, а жители княжества, проплы‑ вавшие мимо в своих кабриолетах, ка‑ зались мне инопланетными кинозвез‑ дами. Я чувствовал себя чужим на этом празднике, и все вокруг казалось мне подборкой лучшего рекламного видео, и, возможно, именно поэтому я столь от‑ четливо запомнил эту ночь. Ну а потом снова автобус с неизменной порцией дорожного треша, положенной любому бедному родственнику, отправившемуся в богатую Европу. Собственно, пропасть между бедными родственниками и богатыми не обяза‑ тельно должна быть такой разительной, как в описанном примере. В общем‑то, дело тут даже не в деньгах – родствен‑ ники, богатый и бедный, могут относить‑ ся к одному и тому же среднему классу, но жить в разных городах или странах. И дело, к слову, даже не в степени род‑ ства и не в его наличии – бедный род‑ ственник может являться, к примеру, другом семьи. А главное то, что, по мне‑ нию бедного родственника, богатый должен ему помогать. И по кармическим законам бедный родственник прав. Прекрасный пример успешного взаи‑ модействия между богатыми и бедными родственниками – Соединенные Штаты Америки. Итальянцы, евреи, поляки, ки‑ тайцы и другие народы прибывали на но‑ вую землю, основывали там свои общины,

40 | № 15* ноябрь 2010

постепенно становились на ноги. И когда вслед за ними приезжали другие итальян‑ цы, евреи, поляки и китайцы, они приез‑ жали уже не на голое место. Свои помо‑ гали им найти работу, арендовать жилье, ссужали деньги на открытие бизнеса и так далее. Бедные родственники со временем превращались в богатых и уже сами по‑ могали прибывающим родичам, друзьям и бывшим соседям по двору. В реальной жизни все, конечно, опреде‑ ляют нюансы. Одни бедные родственни‑ ки робко надеются на помощь со стороны

К чему я веду: хоть бедность и не порок, но родство не шутка. И членам своей общины нужно помогать богатых. Другие свято убеждены в том, что родство, пусть и очень дальнее, дает им право на пожизненное содержание и искренне негодуют, когда слышат от бо‑ гатого троюродного брата предложение подыскать работу. Что касается пожиз‑ ненного содержания – это вовсе не ус‑ ловная формулировка. В царской России существовал довольно обширный класс приживал: обедневшая тетушка-графи‑ ня могла приехать к своим племянникам погостить и оставалась у них в гостях лет на двадцать, до гробовой доски. Конеч‑ но, бывало, что приживалы становились

обузой, но чаще, должно быть, они слу‑ жили своеобразным «украшением сто‑ ла» – домашними подхалимами и ло‑ яльными собеседниками, помогавшими скрасить скуку зимних вечеров. Но даже если бедный родственник проявляет предельную корректность и не собирается качать права, существу‑ ет еще одна довольно серьезная пробле‑ ма: богатые родственники не понимают бедных. Как в известном анекдоте, где богатей узнает от своего бедного одно‑ кашника, что тот не ел три дня. «А ты себя заставляй, заставляй!» – совету‑ ет он бедняге. Этот случай из области фольклора, а вот вам реальный пример. Как‑то раз на пляже индийского штата Гоа мне довелось наблюдать, как дород‑ ная европейская туристка учила голо‑ задого местного малыша пользоваться нитью для чистки зубов. При этом, не со‑ мневаюсь, она ощущала, что занята не‑ вероятно благим делом. Конечно, что же еще подарить индийскому мальчику, который будет ужинать сегодня на бли‑ жайшей свалке, – зубную нить! Ведь ги‑ гиена – прежде всего! И точно так же бедному родственнику никогда не понять богатого. Не сможет понять он, что можно не спать ночами из‑за потерянных на бирже миллионов, если еще много этих миллионов оста‑ лось. Вечно эти богатеи с жиру бесятся! И только у него, у бедного родственника, настоящие проблемы. В Узбекистане, где я сейчас нахожусь, роль семьи в широком смысле этого сло‑ ва выполняет дворовая община – маха‑ ля. Все члены общины, а иногда их ты‑ сяча и более, совместно принимают решения по разным бытовым вопросам, в том числе решают, как расходовать деньги из кассы взаимопомощи. Здесь нет ни богатых, ни бедных родствен‑ ников – все примерно равны. Но если для одной из семей вдруг наступят трудные времена, то махаля поможет. И на торжественные события вроде об‑ резания сына или свадьбы приглашает‑ ся вся община. А если жених и невеста из разных общин, что, конечно, бывает нередко, то на свадьбе гуляют обе маха‑ ли – две-три тысячи человек. В общем, к чему я веду. Хоть бедность и не порок, но родство не шутка. И чле‑ нам своей общины нужно помогать во‑ все не потому, что когда‑нибудь и вам может понадобиться их помощь.



Родовой герб Медичи

эксклюзив

Фамильные ценности беседовала: Ирина Брательман перевод: Оксана Старкова фото из личного архива Лоренцо Медичи 42 | № 15* ноябрь 2010


эксклюзив Громкое имя – приятный знак отличия или тяжелое бремя? Прояснить ситуацию в интервью журналу Clash помог Лоренцо Медичи, потомок известного семейства Медичи, среди представителей которого – четыре папы римских и несколько членов королевских домов Франции.

«Из уважения к горничным мы должны были одеваться подобающе, даже если в доме не было гостей»

№ 15* ноябрь 2010

| 43


эксклюзив

«Портрет Галилео», Сэмюэл Сартейн, 1754

«Рождение Венеры», Сандро Боттичелли, 1486

ко де Медичи. У меня несколько домов, но постоянно я живу в Риме. Мой дом находится в одном из красивейших рай‑ онов Рима, который называется Парио‑ ли. В Парко де Медичи сейчас живут мои родители, этот дворец – важная часть моей жизни, место, где я вырос. Лоренцо Медичи и нобелевский лауреат Джеймс Уотсон

в борьбе с раком и заболеваниями нерв‑ ной системы. Помогаю многим деятелям искусства: организовываю выставки ху‑ дожников из Венгрии, Молдовы, Украины в своей галерее в Италии. В Украине есть несколько интересных авторов, с которы‑

Насколько в вашей семье близкие отно‑ шения между младшим и старшим по‑ колениями? В моей семье отношения построены на взаимоуважении друг к другу. Сын всегда помнит, что глава семьи – отец, и не может позволить себе разговари‑ вать с ним так, как говорил бы со свои‑ ми друзьями. В беседе с отцом я всегда использую другой тон. Это особенность

«Мне поступило интересное предложение от очень известного в Италии медиума, который общается с душами умерших по своей собственной технологии с помощью радио. Я пока не знаю, приму ли я его, поскольку все‑таки немного боюсь, но мне бы хотелось пообщаться с кем‑то из предков» ми я сотрудничаю, в частности талантли‑ вая художница из Одессы Оксана Мась. Дружу с Никасом Сафроновым, я органи‑ зовывал экспозицию его работ в Италии. Где находится ваша резиденция? Официальная резиденция моей семьи расположена на юге Италии. Это боль‑ шой дворец, который называется Пар‑ 44 | № 15* ноябрь 2010

аристократического воспитания. У нас не принято бурно выражать чувства. Ино‑ гда достаточно одного только взгляда. Кто же тогда для вас самый близкий друг? У меня есть подруга – американка ев‑ рейского происхождения с украински‑ ми корнями. Она немного старше меня, у нее широкий кругозор, который со‑

четается с традиционными семейными ценностями. Когда мне нужно принять сложное решение, я всегда обращаюсь к ней за советом. Мы дружим уже бо‑ лее десяти лет. Она живет в Нью-Йорке в прекрасном доме на Лонг-Айленде. У меня довольно независимый харак‑ тер, и практически никто не оказывает на меня большого влияния. Конечно, у меня есть друзья, с которыми я могу поговорить, один из них – священник, которому я всегда могу открыть душу. Но решения я всегда принимаю сам. В аристократических семьях родите‑ ли стараются привить детям максимум знаний и умений еще в детстве. Что вам как ребенку претило более всего? Родители всегда хотели, чтобы я играл на пианино, но мой преподаватель му‑ зыки был очень строг, а может быть, просто я не был прилежным учеником… (Улыбается. – Авт.) Теперь я очень жалею, что в свое время не слушал отца и так и не научился играть. Конечно, я делал много вещей, которые не хо‑ тел делать, но приходилось, потому что к этому обязывал этикет. В таких се‑ мьях, как моя, этикет играет очень боль‑ шую роль. Я не мог выходить в гостиную в пижаме. У нас всегда были горничные, и из уважения к ним мы должны были одеваться подобающе, даже если в доме не было гостей. Всегда должен был об‑ ращаться к другим людям на вы, даже если они сами просили перейти на ты. Мама мне всегда говорила, что я должен относиться к женщинам с большим ува‑ жением и часто делать им комплимен‑ ты. Мой отец говорил, что я ни при каких


эксклюзив

Лоренцо с родителями и семейным духовником

Лоренцо с другом семьи

«Мама мне всегда говорила, что я должен относиться к женщинам с большим уважением и часто делать им комплименты» обстоятельствах не должен забывать, что я Медичи, и обязан вести себя со‑ ответственно. На самом деле это очень сложно, особенно в юности. Что бы ты ни делал, ты всегда представляешь свою семью. Даже если ты просто играешь в футбол или идешь на выставку картин, ты всегда должен быть Медичи. Возмож‑ но, именно поэтому я так люблю путеше‑ ствовать. В другой стране у меня появля‑ лась возможность быть просто Лоренцо, а не доном Лоренсино, как меня обычно называли в Италии. Другой важной ча‑ стью воспитания был стиль. В моей се‑ мье всегда носили определенную одеж‑ ду, и мне приходилось одеваться не так, как все обычные люди. Еще одна тради‑ ционная вещь для нашей семьи – это трость. Меня с детства учили обращать‑ ся с тростью, это часть аристократиче‑ ского образа, который передается из по‑ коления в поколение. Конечно, в Риме я не хожу с тростью каждый день, но ког‑ да приезжаю в семейное поместье, ино‑ гда беру ее с собой на прогулку. У нашей семьи есть большая коллекция тростей, которые достались нам от наших пред‑ ков, а также эксклюзивная коллекция картин. В обычных семьях детей стимулируют деньгами, а чем стимулировали вас? Если я что‑то делал неправильно, отец говорил, что не отправит меня путеше‑

ствовать летом. До поступления в уни‑ верситет я не был особо прилежным учеником. Я изменился, лишь когда стал студентом университетов Флоренции и Салерно, где изучал историю церкви и международную политику. Поддерживаете ли вы связь со своим родственником, писателем Медичи? Я знаком с ним. Но он представитель другой, миланской ветви семейства Ме‑ дичи. Он намного старше меня и живет в Испании. Мы из разных поколений. Ваша семья, наверное, с большим при‑ страстием относится к вашей будущей супруге… Мои родители считают, что сейчас для меня самое время жениться. Они никогда не настаивали на том, чтобы я женился на девушке из богатой семьи, но она должна быть красивой, умной и образованной и хорошей женой, а так‑ же уметь достойно носить имя Медичи и продолжать наше семейное дело. Снятся ли вам ваши именитые род‑ ственники? Да, я чувствую определенную связь со своим предком Лоренцо Великолеп‑ ным. Иногда мне кажется, что я испол‑ няю его волю, продолжая дело семьи. Мне поступило интересное предложе‑ ние от одного очень известного в Италии

медиума, который общается с душами умерших по своей собственной техноло‑ гии с помощью радио. Я пока не знаю, приму ли я его, поскольку все‑таки не‑ много боюсь, но мне бы хотелось пооб‑ щаться с кем‑то из предков. С кем из них вы больше всего хотели бы встретиться и что спросили бы? Дело в том, что если этот сеанс состо‑ ится, то я буду присутствовать на нем инкогнито, и я не знаю, будет ли у меня возможность попросить о встрече с кем‑то конкретным из своих предков. Но если такая возможность будет, я бы хотел пообщаться с родоначальником семьи – Лоренцо. Не думаю, что я буду задавать ему какие‑то вопросы, скорее я бы хотел поблагодарить его за все, что он сделал для моей страны и семьи. Ведь представители дома Медичи в свое время были законодателями моды, они создавали много прекрасных вещей, украшений и парфюмерии, которые впо‑ следствии Екатерина Медичи привезла во Францию. Я просто поблагодарю его и, возможно, спрошу, что я могу сделать для нашего рода. Ваша фамилия открывает перед вами многие двери. Есть ли двери, которые так и остались для вас закрыты? Я никогда об этом не задумывался… Пожалуй, единственное, что мне при‑ ходит на ум: когда я был еще студентом, я звонил родителям понравившейся мне девушки, просил, чтобы ее пригласили к телефону, и когда представлялся Ло‑ ренцо Медичи, часто раздавались ко‑ роткие гудки: люди думали, что я их ра‑ зыгрываю! (Смеется. – Авт.) № 15* ноябрь 2010

| 45


персона текст: Дарья Дерская

Папина дочка

Шарлотта В ее асимметричном лице можно узреть порочность и беззащитность. Иногда оно лишено эмоций, иногда – сродни оголенному нерву. Испепеляющая страсть, скрытая за поволокой карих глаз. Узкая полоска губ… У «прекрасной дурнушки» Шарлотты Генсбур тысячи лиц. И все они – ее.

фото: Крейг Макдин

46 | № 15* ноябрь 2010


персона

В

прочем, стоит ли удивляться гремучей смеси из, казалось бы, несовместимых ингредиентов, кипящей в жилах наследни‑ цы актрисы и шансонье? Homo fusion по имени Шарлотта стал плодом любви британской красавицы Джейн Биркин и французского чудовища с одесскими корнями Люсьена Гинсбурга. Послед‑ ний, кстати, был еще тем хамелеоном: он мог подстроиться под любую среду обитания. Немудрено, что ему при‑ шла мысль переименовать самого себя на французский лад – в Сержа Генсбу‑ ра. После бурного романа с Брижит Бардо и нескольких официальных бра‑ ков на его горизонте забрезжил белый парус – дивная Джейн. Знатному лове‑ ласу ничего не стоило вскружить голо‑ ву юному созданию на 18 лет моложе его. А когда на свет появилась их дочь, к сожалению, оказалось, что она ничуть не похожа на свою мать. Девочке до‑ стался крупный отцовский нос, широкие брови, миндальный разрез глаз на вы‑ тянутом лице… Родилась точная папина копия, только женского рода. Такой себе лайт-формат.

Серж и Шарлотта Генсбур, кадр из фильма «Шарлотта навсегда», 1986

Тема сексуальных отношений между близкими родственниками сделала ее заложницей одного образа Из фотосессии для легендарного французского бренда Gerard Darel

Вещь в себе

Конечно, маленькое чудо звездной четы Генсбуров, глядя в зеркало, чув‑ ствовало если не ущербность, то опре‑ деленный дискомфорт по поводу сво‑ ей внешности. Шарлотта росла этакой дикаркой, любила одиночество, а по‑ пулярность обоих родителей воспри‑ нимала как тяжелую ношу. Постоянное уединение стало для нее привычным об‑ разом жизни, а единственными друзья‑ ми были книги и Шопен. Поэтому прось‑ бу 11‑летней затворницы отправить ее в закрытый пансион вряд ли можно было считать неожиданной. Позже, повзрослев и набравшись ре‑ шительности, она постановила для себя: «Никакого актерства и пения. Я стану искусствоведом». Но, как говаривал Уайльд, хорошо образованный человек противоречит другим, мудрый – про‑ тиворечит себе. Так что, когда отец предложит дочери записать дуэт, она сразу согласится. И тогда Францию на‑ чала 80‑х сотрясет сначала песня Lemon Incest, а затем и скандальный клип, где полуобнаженная юная Шарлотта лежит на кровати и поет о любви к мужчине, которого олицетворяет ее папа. Реакция общественности была молниеносной – возникает подозрение в биографично‑ сти песни, Генсбура обвиняют в педо‑ филии и кровосмешении. Он же, в свою очередь, все отрицает. Хотя пройдет совсем немного времени, и неугомон‑ ный Серж вновь примется дразнить гу‑ сей. Да ему, в общем‑то, не привыкать. Лет за пятнадцать до этого профессио‑ нальный провокатор совместно с Бри‑ № 15* ноябрь 2010

| 47


персона фото: Курт Исваренко

жит Бардо создал песню Je t’aime… moi non plus («Я тебя люблю… я тоже нет»), но по просьбе актрисы не обнародовал ее, а попросту перезаписал с Джейн Биркин годом позже. Тогда на голо‑ ву шансонье обрушилась всемирная слава… и гнев Ватикана. Ведь фоном для музыкальной композиции служили сексуальные постанывания его жены, весьма реалистично имитировавшей оргазм.

Киноспираль

Франция начала 80‑х была в шоке от клипа на песню Lemon Incest, где полуобнаженная юная Шарлотта лежит на кровати и поет о любви к мужчине, которого олицетворяет ее папа

Между тем, как бы ни противилась Шарлотта актерскому ремеслу, оно с не‑ одолимой силой втягивало «гадкого утенка» в самый центр вьющейся спира‑ ли. Уже будучи 13‑летним подростком, странная, несколько угловатая девочка появилась на экранах, сыграв в драме «Слова и музыка». А затем получила такой желанный для любого француз‑ ского артиста «Сезар» как самая много‑ обещающая актриса за роль в «Дерзкой девчонке». Примечательно, что в обоих случаях героини оказались тезками на‑ чинающей лицедейки. Но, как известно, бог любит троицу. И после таких заявок дочки на завоевание места под солнцем, точнее перед объективом камеры, Серж берется снимать по собственному сцена‑ рию фильм «Шарлотта навсегда», в кото‑ ром к тому же выступает композитором и исполнителем главной роли. А зрителя вынуждает занять позицию вуайериста, наблюдающего за психологическим ин‑ цестом. И снова тандем Генсбуров по‑ вергает Францию в шок и негодование. Но им как будто только этого и надо: вслед за лентой выходит первый альбом уже певицы Шарлотты Генсбур. Автор текстов и музыки – конечно же, отец. За таким провокационным стартом последовало не менее эпатажное про‑ должение. Первая англоязычная работа Шарлотты «Цементный сад», снятая ее дядей Эндрю Биркином, повествовала о кровосмешении братьев и сестер, ко‑ торые после смерти родителей не знают границ в своих фантазиях. Тема сек‑ суальных отношений между близкими родственниками сделала ее заложницей одного образа. Но игра на грани фола не умаляла истинных талантов актрисы, о чем свидетельствовали неоднократ‑ ные номинации на «Сезар». Франция наконец‑то признала самобытность «маленького чудовища».

У всех на виду

фото: Николя Гескьер

48 | № 15* ноябрь 2010

Несмотря на развод Генсбура и Бир‑ кин, их дочь предпочла Туманному Аль‑ биону родину отца – Париж. И вскоре город влюбленных сотворил волшеб‑ ство со своей преданной поклонницей. Природа, обделив Шарлотту красотой в традиционном понимании, подарила ей способность впитывать шарм, а это


персона

дано далеко не каждому. Так родилась новая, удивительно обаятельная персо‑ на: движения пластичны и грациозны, голос мягок и вкрадчив, во взгляде – не‑ обычайный магнетизм. Благодаря ново‑ му любовнику матери, режиссеру Жаку Дуайону, актриса оказалась на съемоч‑ ной площадке фильма «Влюбленная», где ее партнером стал Иван Атталь. Черноглазый красавец брюнет был оча‑ рован Шарлоттой, всячески проявляя знаки внимания прямо «у всех на виду» (символично, что годом ранее они уже встречались на съемках фильма с анало‑ гичным названием). В начале нового тысячелетия Шар‑ лотта осознала, что за последние годы единственным настоящим успехом явля‑ ется ее личная жизнь: ни одной значи‑ мой роли в кино, невыразительное уча‑ стие в театральных постановках. Мутная безысходность медленно, по атомной частице высасывала желание что‑либо менять… Спустя десять лет после смерти Сер‑ жа Генсбура его псевдобиографиче‑ ский прием, использованный в фильме «Шарлотта навсегда», решает повторить и спутник жизни нашей героини. Атталь

пишет сценарий и самостоятельно сни‑ мает мелодраму «Моя жена – актри‑ са». Главные герои – Иван и Шарлотта. Получилась почти правдивая история, за тем лишь исключением, что Атталь играет спортивного журналиста. И хотя пара еще не оформила отношения офи‑ циально, зрителю становится понятно: свадьба не за горами. В 2003 году эти предположения подтвердились. А ново‑ испеченный режиссер, ободренный мне‑ ниями критиков и кассовыми сборами, берется за работу над фильмом «Они поженились, и у них было много детей». И как в воду глядел: двое у пары уже есть.

Бесконечные витки

Для Франции Шарлотта была звездой, для Европы, во многом благодаря экрани‑ зации Дзеффирелли «Джейн Эйр», – узна‑ ваемой актрисой. Но для остального мира она так и осталась бы обычной францу‑ женкой, если бы не мексиканец Алехан‑ дро Гонсалес Иньярриту. Он снял драму «21 грамм», которая перевернула созна‑ ние как минимум четырех миллионов зри‑ телей, посетивших кинотеатры. И без Ген‑ сбур, сыгравшей в ней роль второго плана, этот артхаусный пазл вряд ли мог бы счи‑

фото: Крейг Макдин

фото: Жан-Батист Мондино

Маленькое чудо звездной четы Генсбуров, глядя в зеркало, чувствовало если не ущербность, то определенный дискомфорт по поводу своей внешности

таться законченным. Хотя, по признанию самого режиссера, изначально он пригла‑ сил актрису лишь из‑за любви к творчеству ее отца. Но во время съемок Иньярриту с удивлением обнаружил, до какой сте‑ пени он не ошибся, ведь играть наравне с Шоном Пенном и Бенисио дель Торо – задача не из легких. Казалось, что путы заложницы пороч‑ ного амплуа, в которые помимо воли за‑ ковал ее отец, наконец‑то сброшены. Но через шесть лет Шарлотта сама ре‑ шила вернуться к грешному образу, со‑ гласившись на роль в проекте Ларса фон Триера «Антихрист». И снова сцены из‑ вращенного секса, к тому же с элементами порно и психоделики. И вновь возмущен‑ ная публика. Но когда нечто подобное останавливало Генсбур? Напротив, только стимулировало. За что актриса и получи‑ ла «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Чего еще ожидать от 39‑летней Шар‑ лотты, не знает никто. Возможно, этого не знает даже она сама. Ведь буквально через полгода после выхода освистан‑ ного во Франции «Антихриста», в пред‑ дверии рождественских праздников именно ее пригласили провести откры‑ тие сезона праздничной иллюминации на Елисейских полях. Именно Генсбур стала лицом рекламной кампании аро‑ мата Balenciaga Paris вслед за выходом мелодрамы «Как жениться и остаться холостым» о муках парфюмера, колду‑ ющего над идеальным запахом идеаль‑ ной женщины. И этих «именно» десятки, если не сотни в судьбе «папиной дочки» Шарлотты Генсбур. № 15* ноябрь 2010

| 49


арт

Переработка гравюры Франсиско Гойи из серии работ братьев Чепменов «Соль на рану», 2003

Небеса не могут ждать текст: Гала Скляревская

Творчество братьев Чепменов, пожалуй, заслуживает внимательного и детального изучения. И пусть даже после этого захочется вышвырнуть все их работы на помойку, заклеймив их как «неискусство», но для начала придется приложить усилия и постараться хотя бы не жмуриться. Бунтарство по‑британски

Художники из разнородной твор‑ ческой массы под названием Young British Artists (YBA) вызывают у пу‑ блики либо вопли вроде «ужас-ужасужас», либо сдержанную гордость, замаскированную холодностью и трез‑ востью оценки. В первом случае опи‑ сываемые ощущения сродни заголов‑ кам бульварной прессы из разряда: 50 | № 15* ноябрь 2010

«Шок! Трейси Эмин выставила свое белье после менструации» или «Херст замочил акулу в формалине». Во вто‑ ром используются сложные термины а-ля «постмодернистское ирониче‑ ское переосмысление» или «сублима‑ ция либидо в предполовом периоде». Но за всеми этими витиеватыми выра‑ жениями скрывается простая эмоция: «А наш мальчик – смог!»

Все вышесказанное относится и к бра‑ тьям Чепменам, поскольку они в полной мере репрезентируют идеологию YBA – группы, объединенной Чарльзом Саатчи, небезызвестным пиарщиком Маргарет Тэтчер. Он получал свои добропорядоч‑ ные деньги из самого консервативного источника, то есть от Железной леди, и на ее фунты растил в парниках и теп­ лицах чудесных бунтарей, которые хо‑


арт Переработка гравюры Франсиско Гойи из серии работ братьев Чепменов «Как пес возвращается к собственной рвоте», 2005

Работа из серии Etchasketchathon, 2005

тели воевать с лицемерием, пустотой и коммерциализацией повседневной жизни британцев (а шире – всего циви‑ лизованного человечества). Естествен‑ но, что довольно скоро взращенные Саатчи мальчики и девочки, используя самый простой механизм – скандал – стали известными, популярными и са‑ мыми дорогими современными худож‑ никами нашего с вами времени. Скажите, что в рекламе может быть эффективнее, чем запрет? Да ничего. И на арт-рынок это тоже распространя‑ ется. Достаточно вспомнить экспозицию «Сенсации», которую требовал прикрыть не кто‑нибудь, а сам мэр Нью-Йорка Ру‑ дольф Джулиани. Поверьте, миллионы

людей никогда не узнали бы о Дэмиене Херсте, Трейси Эмин, Крисе Офили, Мар‑ кусе Харви или братьях Чепменах, если бы Джулиани через суд не прекратил финан‑ сирование Бруклинского художествен‑ ного музея, экспонировавшего данную выставку. Одного такого запрета оказа‑ лось достаточно, чтобы психи, создавшие портрет серийного убийцы детей, состо‑ ящий из отпечатков маленьких ладошек, или слепившие из слоновьего навоза ан‑ гелов с благой вестью Деве Марии, стали зарабатывать миллионы на каждом своем чихе. А ведь изначально идея была не‑ плохая: взорвать изнутри коммерциали‑ зированный мир довольно посредствен‑ ного искусства 80‑х путем нарушения всех

табу и взболтать сонное болото официоза. А что в результате? Эмин и Офили – ака‑ демики в 45, получившие премию Тернера, Херст и Тейлор-Вуд продаются дороже Пи‑ кассо, а два брата-акробата Динос и Джейк Чепмены… ждут своего часа. Творчество их старших, умудренных опытом коллег зачастую раздража‑ ет, но ни одна работа Херста или Эмин не вызывает того чувства болезненной неприязни, которое обычно испытывают люди, внимательно рассматривающие произведения Чепменов. Возможно, это даже был бы неплохой художественный проект – заснять лица тех, кто впервые смотрит, например, на работу «Ад». Мож‑ но быть уверенным, что столь сильные

Работы из серии Etchasketchathon, 2005

№ 15* ноябрь 2010

| 51


арт в ответ не особо любил брата. Один раз даже прострелил ему ногу из очень похо‑ жего на настоящее детского ружья. Впро‑ чем, став взрослыми, Чепмены подружи‑ лись. Именно дружба и общие взгляды на спасение сделали братьев партнерами: они всеми силами сопротивляются любой возможности сделать лучше мир или же помочь хотя бы одной заблудшей душе. Можно себе представить, как их мутит при одной мысли о Достоевском с его иде‑ ей спасения мира через красоту. Для Чеп‑ менов главная мельница, с которой они борются, – это возможность через искус‑ ство как‑то «облагородить», да и вообще изменить реальность. Она, с точки зрения братьев, просто отвратительна и является дурным наследием эпохи Просвещения, так безоглядно и инфантильно верившей в силу разума. Два разума братьев Чемпенов погло‑ щены борьбой с тем, что можно назвать надеждой. И, что несколько неожиданно, желанием рассмешить зрителя. Вот по‑ чему им необходимо партнерство: «Если какая‑то из моих идей мне кажется гени‑ альной, я должен объяснить кому‑то, по‑ чему именно она гениальна». Лучшими слушателями и ценителями шуток друг друга, естественно, являются они сами, поскольку остальным их идеи и работы не то что смешными – даже забавными часто не кажутся. Нет-нет, это не гипер‑ бола: нет ничего смешного в том, чтобы к милым детским манекенам прицепить

эмоции вряд ли легко обнаружить в по‑ вседневной жизни, разве что во время первого рабочего дня в палате интенсив‑ ной терапии для безнадежных раковых больных. Впрочем, жалость, вероятно, будет превалировать. Усугубление – вот в чем проблема Чепменов. Они не могут остановить‑ ся, притормозить лошадей, чтобы хоть что‑то в зрителе осталось неискорежен‑ ным, не было подвергнуто не столько разумной препарации, сколько про‑ тивному ковырянию. После просмотра работ Чепменов остается острое ощу‑ щение смертности всего окружающего. Это бы полбеды – в конце концов, даже в смерти есть что‑то величественное, торжественное и даже захватывающее. Но их интересует не собственно смерть, а то, что ей предшествует (например, маразм), и то, что за ней следует (напри‑ мер, разложение). Вот истинная стихия Чепменов.

Смех до колик

В детстве старший на пять лет брат со странным именем Динос младшего, Джейка, просто не замечал; младший

вместо члена нос, а вместо рта изобра‑ зить поддельный, но очень похожий на настоящий, анус. И несмотря на на‑ звание – вот такое, длинное, суперин‑ теллектуально насыщенное: «Зиготная акселерация: биогенетическая десу‑ блимированная либидональная модель (увеличено 1х1000)», – все равно ни‑ чего смешного в этих склеенных спина‑ ми монстрах в одинаковых аккуратных кроссовочках нет. Или знаменитый чепменовский «Ад»? Из всех произведений, утраченных в ходе истории человечества, об этом можно пожалеть меньше всего. Пять тысяч миниатюрных фигурок, располо‑ женных на идеальной копии ландшаф‑ та где‑то в пригороде Лондона: холмы, речушка, мосты и переправы, грунто‑ вая дорога… Но если присмотреться, на фоне этого идиллического пейзажа нацистские солдаты насилуют друг дру‑ га, расчленяют кентавров и детей, му‑ танты выгрызают им сердца, ну и прочие радости самых натуралистичных филь‑ мов ужасов, только в стоп-кадре. Эта не‑ подвижность, кстати, и является, по мне‑ нию братьев, основным источником смеха в их работах. То есть в динамике это и был бы ужастик, а так – просто замерший навечно кадр, разглядывая который можно обхохотаться до колик. Очевидно, Чепмены не предполагали, что для некоторых это обернется смехом сквозь слезы. Причем слезы от боли.

Работы из серии «Ад», 2000

То, что предшествует смерти (например, маразм), и то, что за ней следует (например, разложение), – вот истинная стихия Чепменов

52 | № 15* ноябрь 2010


Работы из серии «Трагическая анатомия», 1996

арт

Искусство тленно

Да и найти общий язык с вечностью братьям не светит. Волею небес склад галереи Саатчи одним сумрачным днем в самом начале тысячелетия сгорел дотла, а вместе с ним и «Ад». Впрочем, Чепмены не унывают по этому поводу. К тому моменту они уже нашли другой способ повеселиться: если раньше бра‑ тья часто использовали готовые фи‑ гуры (вроде манекенов) или готовые сюжеты (вроде «Ужасов войны» Гойи, которые они с точностью до микроско‑ пических деталей воспроизвели в объ‑ еме), то в дальнейшем просто логиче‑ ски продолжили свою идею ремикса старых произведений. Скупив полотна бездарных, по их мнению, художников XVIII века, Д&Д обработали их слегка в своем стиле – добавили в картины не‑ которые детали, превратившие парад‑ ные портреты в изображения, по сво‑ ей химерности не сравнимые даже с Босхом, о котором часто вспоминают критики в связи с этой вандальной се‑ рией работ Чепменов. С той разницей, что у Босха практически все символич‑ но, а у Чепменов это просто манифест разложения и тления. И, может быть, детская радость от того, что можно без‑ наказанно испортить хорошую вещь. Пиетет и уважение к старшим – не са‑ мая сильная сторона Чепменов. Говоря о своем сотрудничестве с выдающимися авангардистами Гилбертом и Джорджем, у которых Чепмены работали ассистен‑ тами, оба брата в один голос заявили, что из сотрудничества с арт-дуэтом са‑ мым ценным оказались деньги, которые им платили: «Они плохо нам платили, а мы хорошо работали. Обычная фиг‑ ня. Мы не испытывали друг к другу ка‑ ких‑либо теплых чувств».

А вот отношение Чепменов к деньгам куда серьезнее – это ведь они повышали стоимость пятидесятифунтовых банкнот британского казначейства, разрисовывая их на одной из выставок. Любой из посе‑ тителей мог предоставить им свою купю‑ ру, а потом продать ее гораздо дороже, по‑ скольку любая работа братьев Чепменов, даже самая маленькая, стоит куда дороже пятидесяти фунтов стерлингов. И создает‑ ся впечатление, что эта невинная шутка радовала художников именно возмож‑ ностью подразнить великий и ужасный Королевский монетный двор: они мелко гадят, а им никто не может ничего сде‑ лать. Кроме того, они искренне считают, что стоимость работ – единственный по‑ казатель таланта художника. Впрочем, Херст их и тут обскакал. Почтение к мастерам прошлого или на‑ стоящего, а также к любым другим пред‑ ставителям рода человеческого не вхо‑ дит в список добродетелей братьев, а их неумение держать себя в руках ста‑ ло просто притчей во языцех. Однажды кто‑то из них подрался с Ларри Гагося‑ ном, одним из наиболее влиятельных га‑ леристов мира, когда тот, не зная братьев лично, позволил себе не слишком учти‑ во отозваться об их творчестве во время монтажа выставки Чепменов в их присут‑ ствии. Другой чуть было не разбил фи‑ зиономию директору лондонского музея Tate Modern сэру Николасу Сероте за то, что он попытался поддержать не полу‑ чивших Тернер-прайз художников фра‑ зой: «Надо уметь проигрывать». Сейчас оба брата работают не менее продуктивно, но выставляются куда реже – хоть пожар и пожрал много их ра‑ бот, они намек не поняли и переключи‑ лись на создание армии клонов. Их ведь всегда привлекала возможность сделать

много маленьких копий чего‑либо: вме‑ сто того чтобы замаливать грехи, Чепме‑ ны открыли свою собственную галерею и выращивают там столь же неадекват‑ ных, чернушных или просто вызывающих улыбку художников. Тем временем сами Джейк и Динос снимают клипы для Пи Джей Харви и смешное видео про Энди Уорхола, Джейсона Поллока и прочих ге‑ роев постмодерна под какой‑то неверо‑ ятный готик-дум-метал. Все это, кстати, можно увидеть у них на сайте, а кроме того – обнаружить фотографии «тогонад-чем-они-работают-прямо-сейчас». А также – возможность «оставить-иммля-сообщение-если-вам-есть-чтосказать». А что тут скажешь? № 15* ноябрь 2010

| 53


литература

Кровавые будни

бумагомарателя текст: Татьяна Майбоженко

Господи боже ты мой! Вы одаренный писатель, кроме того, талантливый киллер и незаурядный психопат… Мартин Макдонах, «Человек-подушка»

Когда в пьесах ирландского драматурга Мартина Макдонаха льется кровь, зрители давятся от смеха. Он способен заставить публику смеяться над чем угодно: от самоубийства и жестокой драки до пыток и отцеубийства. Сценическая философия проста: оружие, взрывы, кровь. И все это щедро пропитано черным юмором. Ядреная смесь, уж поверьте! 54 | № 15* ноябрь 2010


литература

В

возрасте 27 лет Мартин Мак‑ донах стал первым писателем со времен Шекспира, целых четыре произведения которо‑ го одновременно шли на лондонской профессиональной театральной сце‑ не. На сегодняшний день пьесы авто‑ ра представлены на подмостках более чем 40 стран мира, а критики успели окрестить Макдонаха величайшим дра‑ матургом и первым классиком XXI века. Совсем не плохо для парня из бедной ра‑ бочей семьи, который так и не окончил школу, а поначалу вообще не собирался писать пьесы.

Славные дни

После того как старший брат уехал в Калифорнию изучать сценарное мастерство, Мартин остался в гор‑ дом одиночестве и нуждался хоть в каком‑то стимуле, чтобы не отча‑ иваться и продолжать писать. Вот тогда‑то он и установил для себя пре‑ дельный срок: за два года добиться успеха. К счастью, взоры были обраще‑ ны на театр. По утверждению Макдо‑ наха, он начал писать для театра лишь потому, что «другие варианты накры‑ лись медным тазом». Мартин рьяно

взялся за работу и всего за девять ме‑ сяцев выдал на-гора целых семь пьес. Премьера его первого произведения «Королева красоты из Линэна», напи‑ санной всего за восемь дней, состоялась в Ирландии. А уже месяц спустя эта пье‑ са стартовала в лондонском Royal Court Theatre Upstairs. Критики и публика сда‑ лись без боя. Напряженный драматиче‑ ский сюжет с элементами черного юмо‑ ра вызвал бурю восторга. В том же году пьеса получила награду Critics’ Circle Theatre Award и массу других призов и номинаций. Позже пьеса была пред‑

Злостный бездельник

Родился будущий кумир театральной сцены в Лондоне, куда его родители-ир‑ ландцы эмигрировали в поисках рабо‑ ты. Отец работал строителем, а мать – уборщицей. Будучи подростком, Мартин обожал фильмы с участием Аль Пачи‑ но, которые ему удавалось посмотреть по телевизору. В 14 лет, подрабатывая после школы, он сумел накопить денег, чтобы купить билет на первый в своей жизни спектакль, драму Дэвида Мэмета «Американский бизон», в котором Пачи‑ но играл главную роль. Когда старший брат Макдонаха бросил школу, заявив, что собирается стать пи‑ сателем, Мартин недолго думая после‑ довал его примеру. Он послал учебу куда подальше и взялся за перо. Родители к тому времени уже вернулись на роди‑ ну в Ирландию, а братья остались жить вдвоем в их лондонской квартире. Од‑ нажды Мартин заявил, что писательскую стезю он выбрал, чтобы легче было зна‑ комиться с девчонками. «На самом деле я толком не знал, чем хочу заняться, – вспоминал он позже. – У меня не было желания учиться какой‑то конкретной профессии, чтобы получить работу по специальности. Мне вообще не хоте‑ лось работать! А быть писателем – это шикарная отмазка, чтобы не ходить каж‑ дый божий день на эту чертову работу». Однако что бы Макдонах ни говорил, процессом письма он искренне наслаж‑ дался и увлеченно марал бумагу с утра до вечера. Почти десять лет Мартин жил на по‑ собие по безработице. Свободного вре‑ мени было предостаточно, и большая часть его, не считая творчества, уделя‑ лась просмотру телевизора и чтению. Владимир Набоков и Хорхе Луис Бор‑ хес были, пожалуй, его любимыми ав‑ торами. Макдонах сочинял жутковатые новеллы в духе сказок братьев Гримм, сценарии к фильмам и радиопьесы. Он терпеливо рассылал свои работы куда только мог, но везде получал твердый отказ. Лишь пару его рассказов адапти‑ ровали для постановок на австралий‑ ском радио.

Мартин Макдонах на церемонии вручения «Оскара»

«Я не понимаю, что в моих пьесах ужасного. Я никогда не стремился написать что‑либо с единственной целью – шокировать публику. Может все дело в том, что я не подвергаю цензуре свое богатое воображение?» № 15* ноябрь 2010

| 55


литература Джейсон Стайлс и Карл Миллер в спектакле «Лейтенант с острова Инишмор»

Две последующие пьесы Макдонаха из так называемой «трилогии Линэна» – «Череп из Коннемары» и «Сиротли‑ вый запад» – имели не меньший успех как на Бродвее, так и на театральных подмостках всего мира.

Себе на уме

ставлена на Бродвее и номинирована на престижную театральную премию Tony Award. Кроме того, Макдонах даже удостоился похвалы президента Ирлан‑ дии Мэри Макэлис. А уже к началу нуле‑ вых «Королева» была переведена на 28 языков и шла в театрах многих стран мира. После долгих лет уединенной жизни на пособие и случайные заработки Мак‑ донах внезапно проснулся знаменитым. Став новым героем литературы с Бри‑ танских островов, он получил награду London Evening Standard Theatre Award в категории «Самый многообещающий драматург». Мартин так волновался пе‑ ред церемонией, что напился в стельку и обматерил Шона Коннери, пытавшего‑ ся его урезонить после не слишком лест‑ ных высказываний в адрес Великобрита‑ нии. Таблоиды с аппетитом обсасывали эту новость, пестря заголовками вроде: «Ирландский писатель послал Бонда». Сэм Мендес, вручавший герою вече‑ ра награду, назвал Макдонаха «очень талантливым, очень самоуверенным, 56 | № 15* ноябрь 2010

очень молодым», а публика хором до‑ бавила: «И очень пьяным». С тех самых пор Мартин испытывает ужас, выступая перед аудиторией, и редко соглашается давать интервью. Джон Лескот, Мэтью Мак-Глойн, Карл Миллер, Тим Гетьман и Майкл Гленн Мартин в спектакле «Лейтенант с острова Инишмор»

За растущую славу Макдонах ухва‑ тился с жадностью голодного хищни‑ ка. По праву гордясь своим талантом и осознавая, сколько усилий он к этому приложил, Мартин стал сам себе пиар‑ щиком, поскольку общаться с журнали‑ стами особого желания не испытывал. Когда его спектакли шли в театре Royal Court, Макдонах сравнил себя ни мно‑ го ни мало с молодым Орсоном Уэлл‑ сом. Он заявил, что станет величайшим, и назвал старших коллег-драматургов безобразными и безвкусно одетыми. Наглости и самолюбия этому высокому статному красавцу в элегантном костю‑ ме уж точно не занимать! По заносчиво‑ сти Макдонаху нет равных, и он быстро умеет наживать себе врагов. Но, несмо‑ тря на созданный им образ дерзкого и циничного хулигана, люди, работав‑ шие с ним, отмечают, что Мартин может быть по‑настоящему милым, приятным в общении и даже способен проявлять качества, сходные с преданной дружбой. Географические привязки всегда были коньком писателя, формируя вкупе с другими литературными приемами так называемый фирменный стиль. Под‑ тверждением может служить «трило‑ гия Аранских островов» (расположен‑ ных, к слову, в заливе Голуэй, недалеко от Коннемары, где Макдонах проводил летние каникулы со своими родны‑ ми). Премьера первой из пьес, «Калека с острова Инишман», прошла как маслу. Второй, «Лейтенант с острова Иниш‑ мор», из‑за ее острой политической сатиры понадобилось несколько лет, чтобы пробиться на сцену. А вот послед‑ няя часть трилогии, «Призраки острова


литература Инишер», до сих пор не увидела свет. Макдонах сказал, что она «не слишком хороша», и отложил ее до поры до вре‑ мени. Злые языки не преминули ехидно заметить, что более ранние пьесы, так быстро написанные автором и обеспе‑ чившие ему ошеломляющий успех на все последующее десятилетие, фактически исчерпали его литературный талант. Самому драматургу было глубоко на‑ плевать на подобные инсинуации. Он преспокойно занялся переработкой одной из своих пьес под названием «Человек-подушка» и в пику всем зло‑ пыхателям получил за нее самую пре‑ стижную театральную награду Брита‑ нии – Laurence Olivier Award. Действие этой черной комедии разворачивается в полицейском участке вымышленного государства, где писателя допрашива‑ ют двое копов. Служители закона кон‑ фисковали около 400 рассказов автора, в которых весьма красочно описываются жуткие убийства и увечья детей. В свя‑ зи с происшедшими в действительности преступлениями точь‑в-точь как описа‑ но в рассказах, полицейские подозре‑ вают, что именно литератор воплощает свои извращенные фантазии в реаль‑ ность. Вот такая детективная завязка. И не стоит упускать из виду, что «Чело‑ век-подушка» – это в первую очередь комедия! Критики по обе стороны Атлантики назвали пьесу, пропитанную душком садизма и почти кафкианского тотали‑ таризма, очень смелой, оригинальной и знаменующей новый, более зрелый этап в творчестве драматурга. Публи‑ ка же была не столь единодушна во мне‑ ниях – наряду с восторженными откли‑ ками попадались и такие: «Я в шоке! Что за извращенный ум мог сочинить такую чудовищную пьесу?» В подобных случаях Мартин говорит, что совершен‑ но не понимает, что в его пьесах ужас‑ ного: «Я никогда не стремился написать что‑либо с единственной целью – шоки‑ ровать публику. Может все дело в том, что я не подвергаю цензуре свое богатое воображение? Гораздо больше я боюсь заставить людей скучать». Когда на Макдонаха внезапно обру‑ шилась слава и всеобщее признание, он сказал, что не слишком рад такому при‑ стальному вниманию со стороны почита‑ телей и прессы. Безусловно, он стремил‑ ся к популярности, однако по наивности надеялся, что сумеет остаться в тени успеха своих пьес. Но не тут‑то было. И вот пять лет назад, на пике своего творческого подъема, Макдонах оша‑ рашил поклонников известием, что ре‑ шил больше не писать для театральной сцены. Писатель объяснил свой уход тем, что стал повторяться, ему необхо‑ димо отдохнуть, повзрослеть и набрать‑ ся опыта. Репортеру журнала The New

Брендан Глисон, Мартин Макдонах и Колин Фаррелл на съемках фильма «Залечь на дно в Брюгге»

«Быть писателем – это шикарная отмазка, чтобы не ходить каждый божий день на чертову работу» Yorker Макдонах заявил: «Как молодой драматург я сказал достаточно». И это всего‑то в 35 лет! Однако на радость публике ранняя театральная отставка длилась совсем недолго. Весной этого года Макдонах триумфально вернулся на сцену с новой пьесой «Безрукий в Спокейне». Премье‑ ра этого ужасающе неполиткорректно‑ го комедийного триллера с Кристофе‑ ром Уокеном в главной роли состоялась в Schoenfeld Theatre на Бродвее. Критики единодушно заявили, что в новой рабо‑ те нет ни малейших признаков зрело‑ сти. А сам автор, размышляя об этой по‑ становке, со смехом сказал: «Я осо­знал, что взрослеть, похоже, не собираюсь». Это подтверждают и самые свежие ново‑ сти о драматурге. В прессе промельк­нуло известие о том, что Мартин поякшался с другим вечно молодым повесой Томом Уэйтсом и удумал заняться таким легко‑ весным жанром, как мюзикл.

Кино на затравку

В период своей липовой театраль‑ ной отставки знаменитый драматург без дела не сидел. Он просто решил за‑ няться давней мечтой – кинематогра‑ фом. Честолюбию Макдонаха не давали покоя лавры его любимых режиссеров Мартина Скорсезе, Квентина Таранти‑ но, Терренса Малика и Дэвида Линча. Для разминки он написал сценарий и снял короткометражный фильм «Ше‑ стизарядник», за который сразу же полу‑ чил столь вожделенную многими стату‑ этку «Оскар». Разогревшись, как следует, Мартин принялся за полнометражную картину под названием «Залечь на дно в Брюг‑ ге», которую охарактеризовал, как са‑ мую оптимистичную из всех расска‑ занных им историй. «Все это могло бы

выглядеть намного мрачнее, – подчер‑ кивает автор, – но всегда присутствует комедийный аспект, благодаря которо‑ му отчаяние и безысходность остают‑ ся за закрытой дверью». Идея фильма пришла к режиссеру, когда он приехал на выходные в старинный бельгийский город Брюгге. В первый день он был очарован причудливыми фламандски‑ ми зданиями, каналами и мощеными улицами. Все было как в сказке. На сле‑ дующий день он смертельно заскучал. Ну а на третий день в нем столкнулись два противоречивых желания: оку‑ нуться в культуру, осмотрев достопри‑ мечательности, или просто на­д раться в ближайшем баре… Похмелье пода‑ рило миру новых героев – киллеров Рэя и Кена. «Залечь на дно в Брюгге» выиграл целую охапку призов за ори‑ гинальный сценарий, номинировался на «Оскар», а в кругах любителей ки‑ нематографа безоговорочно завоевал культовый статус. По окончании съемок Мартин заявил, что с нетерпением ждет работы над сле‑ дующей картиной. «Нет, не сразу, – уточнил он. – С момента дебюта на те‑ атральной сцене моей первой пьесы время промелькнуло, как вихрь. Я даже не успел оглянуться назад и проанали‑ зировать все это. Мне нужно немного времени, чтобы расслабиться, побыть в тишине и хорошенько отполировать свое извращенное чувство юмора. У меня уже есть парочка готовых сце‑ нариев. Один из них называется «Семь психопатов». Хотя я, наверное, лучше попробовал бы силы в романтической комедии, – добавляет Макдонах с ехид‑ ной усмешкой. – Не совсем традици‑ онной, с мертвыми детьми и все такое прочее». Вероятно, Мартин все‑таки пошутил, но кто его знает… № 15* ноябрь 2010

| 57


гурманы

Осень:

время портвейна и марсалы текст: Алексей Левченко

В мире существует классификация напитков по способам их употребления. Одни вина идеально подходят для праздников, другие – для ежедневного пития, также они могут украсить званый обед или загородный пикник. Но есть вина, предназначенные для истинных гурманов. К их числу, несомненно, относятся портвейн и родственная ему марсала. Эти вина как никакие другие идеально пьются в холодную осеннюю пору.

58 | № 15* ноябрь 2010


гурманы Время, проведенное с портвейном, Господь Бог в расчет не берет.

П

Адмирал Нельсон

ортвейн и марсала – вина истин‑ ных джентльменов, их связывает не только схожесть в изготовле‑ нии и гастрономическое род‑ ство, но и историческое влияние Англии. Портвейн относится к числу самых изысканных и благородных алкоголь‑ ных напитков. Делают его исключи‑ тельно в Португалии, точнее в самой се‑ верной ее части – в долине реки Дору. Портвейн буквально означает «вино из Порту». К возникновению, налажива‑ нию производства и распространению портвейна приложили руку англичане. Они же и ввели моду на этот напиток, сформировали культуру его употребле‑ ния. Все началось в конце XVII – начале XVIII века в результате конфликта между Англией и Францией. В 1667 году Ан‑ глия, дабы досадить «солнечному» Лю‑ довику XIV, запретила ввозить фран‑ цузские вина из Бордо. Английским торговцам пришлось искать источники пополнения винных запасов в других местах, и в конце концов они остановили свой выбор на Португалии. В 1703 году Англия заключила с Португалией Мету‑ энский договор, в соответствии с кото‑ рым Португалия открывала свой рынок для английской шерсти, а Англия, в свою очередь, обязывалась резко снизить по‑ шлину на ввоз португальских вин. Ходит множество легенд о пристрастии к порт­ вейну знаменитого адмирала Нельсона.

Считается, что перед Трафальгарской битвой Нельсон чертил на столе паль‑ цем, смоченным в портвейне, план сра‑ жения с войсками Наполеона.

сердце долины дору

Портвейн – это национальная гор‑ дость Португалии и один из ее основных экспортных продуктов. Он же – основа благополучия целой области, долины реки Дору. Геологические и климатические осо‑ бенности региона уникальны. В долине довольно холодная зима и очень жар‑ кое лето (температура +40‑45 градусов здесь вещь совершенно обычная) – кли‑ мат не лучший для виноделия вообще, но идеальный для портвейнов, говорит Педро Алмейда де Сантос, представитель компании Quinta do Portal – уникального семейного винодельческого предприятия из долины Дору. Рассказывая о своем хозяйстве, Педро отмечает особенности местной почвы, состоящей из сланцевых пород. Холодной ночью сланец отдает на‑ копленное днем тепло винограду, продле‑ вая тем самым период его созревания. Все это позволяет собирать виноград, облада‑ ющий огромной концентрацией ароматов и передающий затем портвейну все свои замечательные свойства. Уникальные качества портвейна зависят как от природных условий, так и от спо‑ соба производства, главная особенность которого заключается в креплении – до‑ бавлении виноградного спирта или брен‑ ди к виноградному суслу во время его ферментации, что позволяет повысить со‑

держание алкоголя в напитке и сохранить определенную сладость. Портвейн по сво‑ ей природе купажное вино, требующее длительной выдержки от двух-трех до не‑ скольких десятков лет в бутылке или дере‑ вянной бочке. В зависимости от качества урожая, состава купажа и длительности выдержки различают портвейны раз‑ ных стилей: белые, молодые красные Ruby, выдержанные Tawny и Late Bottled Vintage, а также совсем редкие – винтаж‑ ные, которые производят только в лучшие миллезимы. Белый портвейн – White Port – изготавливается из белых сортов вино‑ града и отличается наименьшей сладо‑ стью по сравнению со своими красными собратьями. Ruby – молодой, сладкова‑ тый, насыщенный портвейн рубинового цвета, который выдерживается в бочках не более 3‑5 лет. Он считается самым про‑ стым и дешевым. Его часто используют для коктейлей. Tawny, представляющий собой смесь разных вин, проводит в боч‑ ках в среднем 10‑30 лет, благодаря чему приобретает золотисто-коричневатый от‑ тенок. Наиболее старые Tawny обладают ореховым привкусом, например, 40 YO Tawny Port производства Quinta do Portal. Vintage – это самый шикарный, элит‑ ный портвейн, цена которого может до‑ ходить до нескольких тысяч долларов. Самые ценные портвейны типа Vintage изготавливают только из винограда од‑ ного урожая, то есть сырье не смешива‑ ют. При этом виноград должен быть осо‑ бенно удачным, содержать много сахара и прямо‑таки излучать здоровье (эти ка‑ чества контролирует специальная орга‑

№ 15* ноябрь 2010

| 59


гурманы

низация – Институт портвейна Порту). Такое вино хранится пару лет в бочках, а потом дозревает уже в бутылках 10, 20, 30, а самые престижные сорта – 50 лет. При этом портвейн сохраняет пурпур‑ ный цвет и приобретает изысканный пряный вкус. Один из лучших примеров – Vintage Port 1997 и 2000 года от Quinta do Portal. Портвейн замечательно согревает в хо‑ лодные осенние вечера. Это вино рас‑ полагает к медитации. В принципе, это самодостаточное вино, в лучших своих проявлениях не требующее никакого со‑ провождения, за исключением некото‑ рых видов десертов, включая мороженое (особенно крем-брюле). Высокое содер‑ жание сахара и богатый аромат делают портвейн классическим дижестивом*.

из сицилии в Ливерпуль

Легендарное вино Сицилии – марса‑ ла. В 1773 году ее открыл миру англи‑ чанин Джон Вудхаус, торговец из Ли‑ верпуля. Это произошло после того, как Вудхаус потерпел фиаско с экспор‑ том мадеры. Чтобы не возвращаться порожняком, он зашел в сицилийский порт Мадзаро-дель-Валло за грузом кристаллической соды, однако внезап‑ но разыгравшаяся непогода заставила

его укрыться в Марсале, к северу от Мадзаро. Отведав местного вина, Вуд‑ хаус обнаружил, что оно сильно напо‑ минает продукт, составляющий основу мадеры. Он закупил партию вина и до‑ вел его до кондиции с помощью брен‑ ди. Английский рынок, ориентирован‑ ный на сладкие крепленые вина вроде портвейна и мадеры, на ура принял си‑ цилийское открытие. Вдохновленный успехом, Вудхаус вернулся на Сицилию и основал компанию по продаже вина, за которой последовало строитель‑ ство и открытие винодельни. К началу XIX века он стал поставщиком англий‑ ского Королевского флота под командо‑ ванием Горацио Нельсона, а позже вино попало на стол короля Георга III. Самую большую популярность марса‑ ле принес Джузеппе Гарибальди, под‑ нявший народ против австрийских за‑ воевателей. Дело в том, что Гарибальди воспользовался для своего десанта тор‑ говыми судами, основным назначением которых была транспортировка марсалы в Англию. Согласно легенде, для под‑ крепления духа своих бойцов великий революционер лично купил (либо рек‑ визировал) несколько бочек марсалы. Гарибальди не относился к числу по‑ читателей вина, однако из уважения к национальному герою самая сладкая из разновидностей марсалы была назва‑ на Garibaldi Dolce.

все оттенки сладкого

К сожалению, в технологии изготовле‑ ния марсалы нет четких правил, харак‑ терных для производства порто. С опре‑ деленностью можно сказать лишь то, что брожение сусла для марсалы оста‑ навливают добавлением виноградного спирта. В 1994 году законодательные нормы, регулирующие производство марсалы, были подвергнуты пересмотру и в ре‑ зультате появился упрощенный набор стилей вина. Это было сделано в пользу потребителей напитка, чтобы облегчить выбор вин. Marsala Fine (17 %) и Marsala Fine per Cremovo – напитки однолетней выдерж‑ ки, предназначенные главным образом для удовлетворения запросов кулина‑ рии. Marsala Superiore (18 %) – напи‑ ток двухлетней выдержки. Самая слад‑ кая разновидность может выпускаться под названием Garibaldi Dolce. По сути, это дешевое вино каждодневного по‑ требления, которое обладает умерен‑ ными признаками аперитива. Marsala Superiore Riserva (18 % ) заслуживает внимания знатоков хотя бы из‑за своей четырехлетней (это минимум) выдержки

в бочках. Marsala Vergine (18 %) до мо‑ мента продажи должна провести в дубе не менее пяти лет. Сухие экземпляры «девственной» марсалы по стилю и кре‑ пости напоминают сухую мадеру, Pale Cream Sherry или белый порто. Marsala Vergine Stravecchio или Riserva (18 %) созревает в бочках не менее десяти лет. Напитки этой категории могут варьи‑ роваться от насыщенных, сладких, на‑ полненных изюмными тонами вин dolci до обладающих выраженными оттен‑ ками ореха обольстительных semisecco (полусухие). Исключительные по каче‑ ству образцы часто сопровождаются по‑ меткой «Per eccellenza» («Высочайшего качества»). Как правило, их богатая ор‑ ганолептика соответствует высокой цене. Начиная с уровня Marsala Vergine до‑ бавление вин-подсластителей запреще‑ но. Следовательно, для создания более сладких образцов винодел останавлива‑ ет брожение на более ранней стадии. Сегодня марсалу производят несколь‑ ко достаточно крупных компаний. Одной из старейших среди них является компа‑ ния Lombardo, основанная в 1881 году и специализирующая на производстве марсалы для кулинарных нужд. Качество напитков подтверждено специальным сертификатом Кулинарного института Италии. Также компания занимается производством вин экстра-класса, таких как Marsala Vergine, Superiore Riserva, Fine Ruby.

* Дижестив – напиток, обычно алкогольный, подаваемый к концу трапезы. Считается, что дижестив помогает перевариванию пищи. Его можно сравнить с аперитивом, подаваемым перед едой, – обычно дижестив более крепкий. Существует негласное правило подавать светлые напитки в качестве аперитива и темные – как дижестив. В качестве дижестива обычно выбирают коньяк, также используют бренди и виски. Подавать можно и некоторые вина (обычно крепленые), например портвейн, херес или мадеру. Безалкогольные напитки, такие как чай или кофе, не считаются дижестивами, хотя и подаются после еды.

60 | № 15* ноябрь 2010



спорт

Десант

из Поднебесной

«Цирк – последнее прибежище чистого искусства», – был уверен лауреат Нобелевской премии по литературе Франсуа Мориак. Ему вторил вождь мирового пролетариата, причисляя кино и цирк к самым важным из искусств.

Н

а какое-то время цирк уступил свои позиции виртуальным за‑ бавам, но сегодня он снова вос‑ требован. Труженики манежа – герои гастрольных турне и видеоклипов звезд первой величины, хотя это скорее касается Запада. А на Востоке, как и прежде, все спокойно!

62 | № 15* ноябрь 2010

Восток – дело тонкое. Китайцы чтят свои традиции, как и сотни лет назад, подозрительно относятся к чужеземцам и, в отличие от европейцев, сторонятся иностранных обычаев. Цирк – не исклю‑ чение. Если все силы европейских цир‑ качей брошены на создание так назы‑ ваемого перформанса (например, одна

из новинок знаменитого французского Cirque du Soleil – шоу, в основу кото‑ рого положено творчество The Beatles), то китайцы строго ориентированы на национальную классику. «Китайский цирк – это традиционная культура Под‑ небесной империи, китайские циркачи не уходят в какую‑то образность, свой‑


спорт Недетские забавы

ственную европейцам. Они берут своей традиционной подачей плюс выполняют безумные трюки! Европейский же цирк сегодня – это прежде всего театр, где нет места импровизации. Все номера – это постановочные действия, они не‑ сут какой‑то глубокий смысл, не всегда понятный и доступный зрителю, имеют замысловатый сюжет», – рассказывает режиссер цирка «Кобзов» Маша Ремне‑ ва. В этом сезоне она выступает прини‑ мающей стороной гастрольной труппы артистов Большого китайского цирка. Европейцы впервые под фанфары и ба‑ рабанную дробь посетили площадку круг­ лой формы всего каких‑то двести с хво‑ стиком лет назад (цирк, имевший успех у римлян, не прижился в средневековой Европе); пионеры циркового жанра в Ста‑ ром Свете удивляли зрителей гимнастиче‑ скими упражнениями на спинах лошадей, на полном скаку строили живые пирамиды и жонглировали. А вот китайскому цирку более четырех тысяч лет. В нем учтены вековые традиции, а каждый из номеров имеет глубокое символическое значение. «Китайцы отличаются не только арсеналом цирковых снарядов, которых вы не увиди‑ те в европейском цирке. Например, жон‑ глируя, они используют «метеориты», диа‑ боло (волчок), платок, который на глазах превращается в китайский зонтик. Каждый цирковой номер имеет глубокое символи‑ ческое значение. Например, знаменитые китайские тарелочки, которые вращаются по пять-шесть штук на длинной тросточ‑ ке, – это метафора солнца, а артист – по‑ средник между светилом и людьми», – продолжает Маша Ремнева. Также многие традиционные номера уходят корнями в военное прошлое Поднебесной. Напри‑ мер, акробатический трюк «Полет стри‑ жей» позаимствован у китайских воинов, гибкость которых позволяла им проникать в самые узкие лазейки.

«Цирк будущего» в Париже), а также гастрольное турне по странам Европы.

Китайцы любят шутить: «В запад‑ ном цирке взрослые работают для де‑ тей, в китайском – дети работают для взрослых». Действительно, прак‑ тически все номера в китайском цирке показывают акробаты 12‑23 лет. По‑ рой зрелища на манеже намеренно кажутся очень простыми. Но вся про‑ стота и естественность исполнения об‑ манчива. Ведь в китайские цирковые школы набирают детей с трех лет, за‑ частую из тысяч претендентов. Попа‑ дая в цирк, будущие артисты первые два года занятий вообще не выступа‑ ют на арене, притом что после школы они приходят физически подготовлен‑ ными. В последующие четыре года они уже участвуют в сложных одиночных и групповых номерах. Прием ребенка в цирк обычно гарантирует ему буду‑ щее. Обычно в 10‑12 лет циркачи уже имеют звания лауреатов и достигают высокого профессионального уров‑ ня. Возраст китайских артисток, дав‑ ших представление в украинской сто‑ лице, – от 11 до 16 лет. Одна из них, акробатка Ванг Хе Синг (ее коронные номера – велосипеды и упражне‑ ние с «метеоритами»), рассказыва‑ ет, что выступает в цирке с детства. «Акробатика – это наша семейная традиция. Мой дед, мои родители – тоже циркачи. Порой на репетициях приходится непросто, ведь иногда мы можем повторять очень сложный трюк

Отдельного внимания заслужива‑ ет восточный колорит действа: на‑ циональная музыка, желто-красные декорации – ширмы, фонарики, ве‑ ера, воссозданные по древним эски‑ зам. Жемчужина Большого китайского цирка – номер с велосипедами, когда на одном велосипеде более десяти ар‑ тистов выстраиваются в разные фигуры. «Цирк – это искусство на грани спорта. Но если хорошие спортсмены много тренируются и показывают результаты своего мастерства раз в год на соревно‑ ваниях, раз в четыре года – на Олимпи‑ аде, то циркачу надо выходить на арену пять раз в неделю. А ведь зачастую цир‑ ковые трюки ничем не уступают спор‑ тивным фигурам. И каждый раз надо улыбаться публике… Это очень сложно! В цирке работают люди, сочетающие в себе две черты: силу воли и любовь к искусству. Я не знаю, откуда юные китайские артистки черпают хорошее настроение, я вижу, как много они ра‑ ботают – например, номер с велосипе‑ дом могут репетировать с девяти утра и до вечера!» – восклицает Ремнева. Ванг Хе Синг только улыбается, когда ее спрашивают, ненавидит ли она вело‑ сипеды вне цирка, если ей приходится проводить на них столько времени: «Это совершенно разные вещи! Люблю вело‑

несколько дней подряд – это очень изматывает… Но, знаете, я очень лю‑ блю цирк. Те успехи, которых я доби‑ лась на сегодняшний день, подстеги‑ вают!» – говорит эта миниатюрная девушка, на счету которой цирковой «Оскар» (Хе Синг – лауреатка Всемир‑ ного фестиваля циркового искусства

сипед! Пользуюсь им при необходимо‑ сти. Хотя в свободное время у меня есть дела и поважнее: я увлекаюсь танцами. Но цирк люблю больше и постараюсь сделать все, чтобы как можно дольше выходить на арену. В будущем я хочу готовить молодых циркачей, чтобы они продолжали китайские традиции!»

На грани спорта

№ 15* ноябрь 2010

| 63


музыка

Молодость без молодости

Brainstorm текст: Елена Полякова, Татьяна Белова фото предоставлены пресс-службой группы Brainstorm

64 | № 15* ноябрь 2010


музыка Ренарс Кауперс, вокалист и основатель латвийской группы Brainstorm, уверяет: мантры, спорт, музыка и любовь сделают счастливым каждого. Глядя на него, сложно поспорить. Ведь Ренарс – словно живое подтверждение того, что оставаться вечно молодыми могут только те, кто настроен на позитив. А может быть, эликсир молодости давно уже изобретен и упакован в аккуратные пластиковые контейнеры, но доставляется только избранным?

Г

руппа Brainstorm за 21 год свое‑ го существования успела не толь‑ ко покорить Прибалтику и СНГ, но и смело заявить о себе в Европе. В разных странах их альбомы станови‑ лись золотыми и платиновыми, но при‑ знание меломанов и критиков – это еще полдела. «Когда в любви к твоей группе признаются те, кого ты сам слу‑ шал в детстве, это странно и… волшебно, наверное», – сказал как‑то Ренарс Кау‑ перс, до сих пор не привыкший к мысли, что его группу слушает Боб Дилан, Майк Стайп (R. E. M.), Гэз Кумбс (Supergrass), а сам он работает с прославленными про‑ дюсерами вроде Стива Лайона (Depeche Mode, Paradise Lost), Тони Мэнсфилда (A-ha), Фолькера Хинкеля (Fools Garden) и Алекса Сильвы (Suede). И даже сам Антон Корбайн, культовый фотограф (а теперь и режиссер), воздвигший себе памятник нерукотворный еще при жиз‑ ни, счел за честь заняться оформлением их диска A Day Before Tomorrow, для чего специально приехал в Латвию и провел с командой несколько фотосессий. «У ве‑ ликих групп, – скажет потом Корбайн, – бывает такая прекрасная штука, как свое лицо, и я думаю, у Brainstorm оно есть».

А в стрессовых ситуациях хорошо по‑ могает медитация. Хотя бы раз в день можно выделить 15 минут, чтобы про‑ сто остановиться, присесть и успоко‑ иться. Это действительно помогает. Можно принять позу лотоса, а можно просто сесть, выпрямив спину, успоко‑ иться и постараться дышать в замед‑ ленном темпе. Ну и, конечно, мантра тоже важна, то есть те слова, которые ты мысленно повторяешь. Люди, кото‑ рым близки восточные религии, повто‑ ряют про себя «оммм», а я интересуюсь христианством – там другие мантры. Но не обязательно называть это медита‑ цией. Можно назвать молитвой, а можно вообще никак не называть. Еще важная штука, которую я стараюсь соблюдать, – это ничего не делать по воскресеньям. Должен быть один святой день в не‑ делю – это очень полезно. Жизнь за‑

ставляет тебя все время куда‑то бежать, но если ты остановишься, то можешь оглянуться и посмотреть на то, что ты уже пробежал. И это, мне кажется, очень помогает, потому что так можно оценить сделанное, понять, куда бежать дальше и что делать вообще. Во имя любви люди часто совершают странные поступки. Что самое безумное вы совершили? Ой, давно это было… Лет 16 назад, ког‑ да я с Агнесс познакомился, со своей же‑ ной. Мы жили в разных городах и, что‑ бы встретиться, убегали от родителей и втихаря ездили в гости друг к другу. Но такого, чтобы прям безумное было, не припомню… Но я думаю, что бы это ни было, оно стоит того. Ради любви ни‑ чего слишком безумного быть не может. За исключением, конечно, тех моментов,

«Мы не Моцарты, Бетховены или «Битлз». Мы просто ребята, которые встретились в школе и начали играть музыку»

Ренарс, вам уже 36 лет, а вы выглядите совсем как мальчишка! Как вам это уда‑ ется? Эликсир молодости, специальное питание, спорт или что‑то еще? Кстати, да: со спортом у меня сложи‑ лись самые лучшие отношения! (Смеется. – Авт.) Они начинаются у меня сра‑ зу после того, как я просыпаюсь. Рядом с нашим домом есть маленький садик, а сразу за ним – стадион. Утром я про‑ вожаю детей в школу – и сразу на стади‑ он! Там я побегаю, разомнусь хорошень‑ ко, и появляется бодрость на весь день! А еще увлекаюсь футболом, баскетбо‑ лом, беговыми лыжами и сноубордом. А как вы боретесь с депрессивными на‑ строениями? Депрессивное состояние можно по‑ бороть оптимизмом, который ты всегда в себе носишь. Пусть он горит в тебе, как маленький огонек, и согревает. № 15* ноябрь 2010

| 65


музыка когда люди начинают причинять друг другу зло. Но это к любви уже не имеет никакого отношения. Что, по‑вашему, женщинам стоит знать о мужчинах? Я не знаю… Это очень индивидуально. Все люди разные, и мужчины тоже раз‑ ные. Я не думаю, что у нас есть что‑то та‑ кое особенное, о чем надо знать, чего надо опасаться. Просто надо считаться с тем, что человек вообще не очень‑то меняется в течение жизни. Например, вы встречае‑ тесь с молодым человеком, да? И он как бы вам нравится, но вам не нравится в нем то, что когда он кушает, он чавкает, или кро‑ вать не убирает, или еще что‑нибудь. С этим можно, конечно, пробовать бо‑ роться, но надо учитывать, что у каждого есть свои недостатки и заставить челове‑ ка избавиться от них практически невоз‑ можно. Недавно мы с моим папой раз‑ говаривали (ему уже 60 лет, он три раза был женат), и я говорю: «Ну вот ты сейчас смотришь назад и, как думаешь, стоило разводиться?» И он говорит мне, что нет, не стоило, все ссоры и разногласия были из‑за пустяков. И чем дальше ты живешь, тем сложнее привыкнуть к кому‑то ря‑ дом с собой. У тебя вырабатываются все новые и новые привычки, тебе одно нра‑ вится, а ему – другое, ты так привык жить, а он – эдак. И чем старше люди становят‑ ся, тем труднее им свыкнуться друг с дру‑ гом. Так что всегда надо считаться с други‑ ми людьми и их недостатками, вместо того чтобы навязывать им свои представления о жизни. А вам хорошо удается роль любящего отца и примерного семьянина? Думаю, я неплохой папа. Главное, что я стараюсь. У меня есть какое‑то вну‑ треннее понимание того, как надо де‑ лать: когда надо сказать веское слово отца, а когда надо дать немножко свобо‑ ды. Это понимание приходит с опытом, но и опытные люди не застрахованы от ошибок. Наверное, стоит следовать этому внутреннему чувству, оно ведь Богом дано. А то, если начнешь у других спрашивать, как надо детей воспитывать, один тебе скажет делать так‑то, другой скажет, что это неверно и вот так надо делать, у третьего будет свой вариант. В конце концов ты вообще запутаешься, и ничем хорошим это не закончится. Говорят, в жизни каждого мужчины есть три таких поворотных момента, которые никогда не забываются: первый раз подрался, первый раз напился, первый раз влюбился. Вы могли бы рассказать о чем‑то из этого? Я вам расскажу основные моменты из своей жизни. Первый случился, когда мне было восемь лет. Мои родители раз‑ велись, и мы с мамой перебрались в дру‑ 66 | № 15* ноябрь 2010

«Всегда надо считаться с другими людьми и их недостатками, вместо того чтобы навязывать им свои представления о жизни» гую квартиру, на пятый этаж. Я, помню, все время сидел у окна и смотрел, что во дво‑ ре происходит. Но выходить стеснялся. Ко‑ нечно, я ходил в школу, и в музыкальную тоже, но во дворе не гулял. Только смо‑ трел на ребят, которые там бегали, играли то в футбол, то в хоккей, и завидовал им. Я думал: «Как же им здорово! Все у них так просто, так хорошо получается, они все знают друг друга». Вот я так сиделсидел, и однажды приходит ко мне Рога, наш барабанщик, и говорит: «Давай, пош‑ ли во двор!» И вот эти его простые слова настолько сильно на меня подействовали, что я пошел и с тех пор стал прямо‑таки жить в том дворе! Вот это был первый по‑ воротный момент в жизни, как будто дверь какая‑то открылась. Когда ты живешь-жи‑ вешь спокойненько, и вдруг – хоп-па! – случается что‑нибудь особенное. Нечто похожее произошло, когда мне было лет 14. Мы с Рогой работали летом, подстри‑ гали кусты. Однажды он принес с собой плеер. А тогда плеер – это была фанта‑ стика какая‑то! Я говорю: «Что ты там слу‑ шаешь?» А он мне: «На, сам послушай». Я взял наушники, и вдруг там такая музы‑ ка заиграла, такие звуки, такое настрое‑ ние, что я такого вообще никогда не слы‑ шал. Это были Depeche Mode, альбом Music for the Masses 1987 года. И это был

второй раз, когда словно какая‑то дверь открылась. До этого я слушал Modern Talking, Bad Boys Blue, латышскую эстраду и вдруг услышал что‑то такое особенное… Нечто совсем другое. Я думаю, именно этот момент очень сильно повлиял на мое решение собирать группу. Тем же летом мы встретились с Мэджиком, гитари‑ стом, и тогда все уже закрутилось вокруг Brainstorm. И еще один интересный мо‑ мент произошел со мной в позапрошлом году. Я читал книгу «Начало христиан‑ ской медитации» и вдруг очень остро по‑ чувствовал, что хочу креститься. А я тогда некрещеный был. Я прошел специальные курсы и крестился, и теперь хожу в храм. Говорят, что первый раз человек рожда‑ ется физически, а когда крестится – рож‑ дается духовно. И, похоже, я чувствую это. Тогда, наверное, вы не верите в то, что любое явление можно объяснить с научной точки зрения? Интересно, но в «Идиоте» Достоевского есть такой эпизод, когда князь Мышкин разговаривает с Рогожиным, и тот спра‑ шивает, верит ли он в Бога. Мышкин ему отвечает, что за последние дни у него случилось несколько встреч с разными людьми, с которыми он говорил насчет веры. И дальше рассказывает, что встре‑


музыка тил солдата, который продал ему оло‑ вянный крестик, но сказал, что он сере‑ бряный, взял деньги и ушел, радуясь, что барина надул. Потом там один мужик зарезал второго, потому что ему очень по‑ нравились его часы. Но перед этим ска‑ зал: «Господи, помилуй меня, грешного». И еще была встреча с ученым в поезде. Он был очень интеллигентный приятный человек, в Бога не верил. Он рассказывал очень много разных интересных вещей, но у Мышкина все время было ощуще‑

«Мы, музыканты, чувствуем, что своей музыкой можем сделать мир чуточку лучше. Когда я выхожу на сцену, я понимаю: все верно, это именно мое место!» ние, что он не про то говорит, хотя с виду кажется, что про то. Так вот, возвращаясь к вашему вопросу о науке. Наука как бы пытается все объяснить, ответить на мно‑ гие вопросы. Но они берут какой‑то ма‑ ленький фрагментик жизни и пытаются его изучать. Как дети, которые разбирают часы в попытке узнать, что же там внутри. И хотя с виду, может, это и кажется очень разумным и правильным, я думаю, это все не то. Потому что когда ты концен‑ трируешься на каком‑то маленьком эпи‑ зодике, ты теряешь очень многое, ведь в этот момент вокруг тебя происходит вся жизнь. Жалко, что изобретения ученых не всегда используют в мирных целях. Наверняка изобретатель атомной бомбы не думал о том, что потом с ее помощью государства будут пугать друг друга сво‑ ей ядерной мощью. А Нобель придумал динамит не для того, чтобы взрывать людей на войне… Хотя с другой стороны, мы все с удовольствием пользуемся на‑ учными достижениями: электричеством, газом, телевидением, и я в том числе. Так что нельзя сказать, что все это зря приду‑ мано. Каждому свое. Вот мы, музыканты, чувствуем, что своей музыкой можем сде‑ лать мир чуточку лучше. Когда я выхожу на сцену, я понимаю: все верно, это имен‑ но мое место! Чего вам не хватает для полного счастья? Наверное, следующего концерта, сле‑ дующего дня. Я думаю, я как‑то очень гармонично живу с собой. Недавно

я снова, во второй раз, влюбился в му‑ зыку. Я не очень хорошо играю на ин‑ струментах, хотя ходил в музыкальную школу. Но тут занялся классической аку‑ стической гитарой с нейлоновыми стру‑ нами. В YouTube смотрю, как сыграть какую‑то песню Клэптона, Стинга. Мне хотелось бы, чтобы я мог один и играть, и петь. Так ты больше чувствуешь музы‑ ку. Музыка прекрасна. Каким бы вы хотели запомниться людям? Не знаю, по‑моему, это не мое дело. Мы с ребятами как‑то говорили о том, насколько долго наша музыка может остаться после нас. Но я думаю, она важнее всего сейчас, пока мы живем, пока мы сами ее исполняем, пока мы даем концерты. Пока живем мы, жи‑ вет и наша музыка. Потом, может, какая‑то песня, Maybe, например, смо‑ жет прожить еще десятилетие или даже больше. Мы же не Моцарты, Бетхове‑ ны или «Битлз». Мы просто ребята, ко‑ торые встретились в школе и начали играть музыку, нам это понравилось, и кому‑то еще – тоже. А там уже придут другие музыканты, и они будут играть для своего поколения. Надо со скром‑ ностью относиться к тому, что ты дела‑ ешь. А то, знаете, бывают люди, которые очень эгоцентрично подходят к тому, что они делают, да еще с такой важно‑ стью об этом говорят и так высокомерно себя ведут… Но, в конце концов, это про‑ сто смешно. № 15* ноябрь 2010

| 67


Porcelain doll

68 | № 15* ноябрь 2010


Пальто Yes London № 15* ноябрь 2010

| 69


Платье Red Valentino Пальто Yes London Обувь Stuart Weitzman

70 | № 15* ноябрь 2010


Платье Red Valentino

№ 15* ноябрь 2010

| 71


72 | № 15* ноябрь 2010


№ 15* ноябрь 2010

| 73

Юбка Paola Frani, топ Red Valentino


74 | № 15* ноябрь 2010


№ 15* ноябрь 2010

| 75

Платье Guess Перчатки, пояс Love is Love


76 | № 15* ноябрь 2010

Платье Red Valentino Пояс Love is Love


№ 15* ноябрь 2010

| 77


Платье Red Valentino Пояс Love is Love Выражаем благодарность сети бутиков Ultra за предоставленные вещи и винному бутику Le Grand за место для проведения съемки.

Фотограф: Катя Остроушко Модель: Катя Бандюк Визаж и прическа: Анна Козлова 78 | № 15* ноябрь 2010


№ 15* ноябрь 2010

| 79


тенденции

3 2

4 5

6

7 1

8

9

1. Образ – Salvatore Ferragamo 2. Куртка – Marc Cain 3. Жакет – Valentino 4. Сумка – Chloe 5. Ожерелье – Kenneth Jay Lane 6. Блуза – Oscar de la Renta 7. Клатч – Alexander McQueen 8. Брошь – Marni 9. Платок – Gucci

стиль: Сергей Загоруй 80 | № 15* ноябрь 2010


MUST-HAVE

Rag & Bone

Fendi

Aquascutum

Salvatore Ferragamo

МИЛИТАРИ В НЫНЕШНЕМ СЕЗОНЕ ЯВЛЯЕТСЯ ТРЕНДОВОЙ ДОМИНАНТОЙ В КАЛЕЙДОСКОПЕ МНОГИХ КОЛЛЕКЦИЙ. ОДНАКО АНТИДЕПРЕССАНТЫ ВСЕ ЖЕ ПРИСУТСТВУЮТ! ВЕРОНИКА ЭТРО ПРЕДЛАГАЕТ СОЧНЫЙ МИКС: ПАЛЬТО ЦВЕТА ХАКИ НА ПЕСТРОЙ ПОДКЛАДКЕ НАСЫЩЕННО-ЛИМОННОГО ОТТЕНКА.

Etro

текст: Сергей Загоруй

тенденции

Безусловный хит осени – пальто песочно-бежевого оттенка. Что касается длины верхней одежды, в этом сезоне есть два варианта: либо до середины бедра, либо в пол. Бренд Aquascutum в этом смысле на пике тенденций. Предложив модницам довольно минималистичный образ (который мы рекомендуем разбавить массивным аксессуарами), Майкл Херз, дизайнер бренда, вмиг стал знаменитым. Также в трендах «поясность»: тонкие ремни, изящно подчеркивающие линию талии. Цвет ремня, призванного дополнить «песочный» образ, лучше всего подбирать в коричневых или терракотовых оттенках.

Военный стиль вновь стал актуальным на мировых подиумах. Яркий тому пример – милитари без брутальности в осенней коллекции от Fendi. Идеально выверенный женский образ эффектно дополняет меховая горжетка. Маркус Уэйнрайт и Дэвид Невилл – дизайнеры марки Rag & Bone – заботливо предусмотрели наличие дополнительных накладных карманов, свойственных стилю милитари. Что касается обуви, тренд номер один – кожаные ботинки на шнуровке а-ля армейские берцы.

№ 15* ноябрь 2010

| 81


тенденции

4

3 2

5

6

7

8

9 10

11

1

12

1. Образ – Gianfranco Ferre 2. Парфюм – Burberry 3. Пиджак – Alexander Mcqueen 4. Сумка – Bottega Veneta 5. Галстук – Burberry 6. Обувь – Prada 7. Браслет – Fred Bennett 8. Брелок – Emporio Armani 9. Платок – Dsquared2 10. Зонт – Burberry 11. Перчатки – Alexander Mcqueen 12. Шарф – Roberto Cavalli

82 | № 15* ноябрь 2010


тенденции

MUST-HAVE

Vivienne Westwood

Pringle of Scotland

ЛЮБИТЕЛЯМ КЛАССИКИ СТОИТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА КЛЕТЧАТОЕ ПАЛЬТО ОТ SALVATORE FERRAGAMO: МИНИМУМ ИЗЫСКОВ И ЭФЕМЕРНЫХ СИЛУЭТОВ, АКЦЕНТ – ТРЕНДОВАЯ ENGLISHNESS. ОБУВЬ В ЭТОМ СЕЗОНЕ ТАКЖЕ ЛУЧШЕ ПОДОБРАТЬ ПРАКТИЧНУЮ, С ВЫСОКИМ ГОЛЕНИЩЕМ.

Вдохновившись творчеством Мела Гибсона, знаменитая рыжая бестия Вивьен Вествуд выпустила на подиум шотландский килт. Этот предмет мужского гардероба, без сомнения, придется по вкусу любителям эпатажа на светских раутах. Британский бренд Pringle of Scotland также решил не отставать от новых веяний: название обязывает. Предложив в своей коллекции подобие килта поверх брюк, Клэр Уэйт Келлер, дизайнер марки Pringle of Scotland, уберегла многих мужчин от холода в серые осенние дни.

Dsquared2

Tim Hamilton

Salvatore Ferragamo

Бунтари с Олд-стрит На смену утонченным аристократам в конце осени на подиум вышли «плохие парни», уверенные в своей безграничной свободе. Законодатели стиля – Tim Hamilton и Dsquared2. У Дина и Дэна Кейтенов образ получился более суровым и бунтарским. Характерные черты для обоих брендов – кожаные брюки, узкие и низко посаженные. Наличие полувоенных кожаных ботинок с потертостями также символично, поскольку массивная обувь – один из трендов сезона.

№ 15* ноябрь 2010

| 83


легенда

Дин и Дэн Кейтены

2

МОДА

Дин и Дэн Кейтены, близнецы из многодетной семьи канадского сварщика, с детства мечтали об одном и том же. Мечта сбылась – они стали дизайнерами. текст: Сергей Загоруй

84 | № 15* ноябрь 2010


легенда В творчестве Кейтенов знаковую роль сыграла ее величество Мадонна. Заказав создание образа для своего мирового турне Drowned World Tour, она вознесла бренд Dsquared2 на вершину фэшн-индустрии

П

ервый эпитет, ассоциирующийся с творчеством братьев-близнецов Дина и Дэна Кейтенов, – «мода в квадрате». С детства они мечтали об одном и том же. Мечта сбылась – они стали дизайнерами. Их бренд с почти математическим названием Dsquared 2 начал свою историю в 1994 году, когда братья переехали из родной Канады в Милан с идеей творить фэшн в столице модников всего мира. Опасаясь больших финансовых потерь в случае провала дебютной коллекции, новоиспеченные дизайнеры старались хоть как‑то компенсировать затраты на материалы. Ввиду этого все модели коллекции, а их было порядка 30 единиц, братья отшивали как на себя. Тем не менее неординарные рубашки с воротниками а-ля Остин Пауэрс в сочетании с узкими сексуальными джинсами произвели должный эффект на миланскую публику и обеспечили успех бренду Dsquared2. Так в 1994 году стартовала их первая мужская линия, которая привлекла байеров топовых бутиков. В коллекции Кейтенов прослеживались стили casual и smart-casual с примесью панковской englishness: потертые джинсы на тонких ремнях и верх, разлинованный британской клеткой. Клетчатые шарфы, галстуки и подкладки курток отчетливо оттеняли девственно-белые во-

1. Неподражаемая Мадонна в характерном ковбойском образе, созданном братьями для ее мирового турне Drowned World Tour 2. Мужская коллекция сезона осень-2010 от Dsquared2 в излюбленном кейтеновском стиле casual, но на этот раз более эксцентричная, с нотками бунтарской дерзости 3. Интригующий и соблазнительный образ из женской осенней коллекции от Dsquared2 умело продемонстрировала знаменитая темнокожая модель Шанель Иман 4. Знаменитая американская певица Келли Роуленд и телеведущая Симона Вентура на показе Dsquared2

№ 15* ноябрь 2010

| 85


легенда

«Мы создаем такие вещи, которые хотели бы носить сами. Мы хотим, чтобы люди выглядели стильно и нарядно», – объясняют Кейтены и продолжают творить свой любимый casual

ротнички приталенных рубашек. Дизайнеры отдавали предпочтение мужским вещам до 2002 года. Затем последовал символический жест в сторону женской аудитории: братья всерьез задумались над гардеробом для леди. Предпосылкой к разработке женской линии послужило создание стильного образа самой Мадонны для ее видео Don’t Tell Me. Вслед за этим близнецы предложили поп-диве ковбойскую коллекцию для ее мирового турне Drowned World Tour. Плодотворное сотрудничество Caten & Madonna заставило заговорить о Dsquared2 на весь мир самые известные фэшн-издания. После такого пиара братья расширили рамки своего творчества и выпустили женскую коллекцию. Громкий дебютный показ, принятый одинаково восторженно как прессой, так и клиентами, состоялся в феврале 2003 года. «Женщина Dsquared 2 очень 86 | № 15* ноябрь 2010

самоуверенна, всегда выглядит стильно и неординарно», – провозгласил идею коллекции Дэн Кейтен. А четыре соблазнительные супермодели, участвовавшие в показе, – Наоми Кэмпбелл, Ева Герцигова, Каролина Куркова и Фернанда Таварес – как нельзя лучше продемонстрировали смелые образы от Dsquared2. Дерзость и провокация читались не только в одежде, но и в постановке дефиле: модели спускались на подиум по трапу конфетно-розового реактивного самолета! По словам самих дизайнеров, вместо тривиальных показов они всегда стараются создавать мультимедийное экстравагантное шоу, соединяя моду с музыкой и искусством. Все это время дуэт братьев Кейтенов не изменяет своему имиджу и продолжает выпускать эффектные мужские и женские коллекции. Используя максимально простые натуральные материа-

1. Незабываемая имиджевая кампания Dsquared2 Campaign 2010 2. Билл Каулитц, фронтмен популярной молодежной рок-группы Tokio Hotel, завершает мужской показ осенней коллекции от Dsquared2


легенда лы – деним, хлопок, шерсть, – модельеры предлагают неповторимо дерзкий и сексуальный образ. «Мы создаем такие вещи, которые хотели бы носить сами. Мы хотим, чтобы люди выглядели стильно и нарядно», – объясняют братья и продолжают творить свой любимый casual. Среди поклонников на показах Dsquared 2 можно частенько встретить звезд первой величины: Келли Роуленд, Джастина Тимберлейка, Ферджи, Меган Фокс… Своим присутствием на backstage они вносят свою лепту в раскрутку знаменитого бренда. Живя и работая в Италии, Кейтены, тем не менее, не забывают о своей отчизне. «Канада – это наша родина, которая навсегда в нашем сердце», – признались модельеры. И в 2009 году страна отметила своих героев! Дин и Дэн получили именную звезду на канадской Аллее славы за вклад в развитие модной индустрии. Официальная церемония вручения награды состоялась 11 сентября в Торонто. По мнению оргкомитета, дизайнеры давно заслужили такое признание, воплощая в своем творчестве истинный дух Канады. В ответ братья создали линию одежды для церемонии открытия и закрытия зимней Олимпиады в Ванкувере, став таким образом национальными героями. На счету братьев, помимо дизайнерской одежды, серия ароматов She & He Wood. Концепция парфюмов навеяна атмосферой канадских лесов, среди которых родились основатели знаменитого бренда. А линия аксессуаров от Dsquared 2 – ремни, шляпы, очки, обувь – пользуется большой популярностью у молодого поколения модников.

«Вместо банально-тривиальных дефиле мы всегда создаем неповторимое экстравагантное шоу, соединяя прогрессивную моду с музыкой и современным искусством» В начале 2010 года модельеры решили создать неповторимый образ для популярной молодежной рок-группы Tokio Hotel и их европейского турне Welcome to Humanoid City. В итоге фронтмен команды Билл Каулитц завершил показ осенней коллекции Dsquared 2 на Миланской неделе моды. В целом, базовый черный цвет коллекции, разбавленный кроваво-красным оттенком, смотрелся довольно ярко, что, впрочем, вполне соответствует концепции марки. Олицетворяя «моду в квадрате», Кейтены в поддержку своей осеннезимней коллекции заключили сотрудничество с дуэтом самых известных

фэшн-фотографов современности: Мертом Эласом и Маркусом Пигготтом. Рекламная кампания Dsquared 2 Campaign 2010, созданная фотографами для знаменитого бренда, получилась эпатажной и эротичной одновременно. На снимках изображены полуобнаженные тела и люди-манекены в витринах, не сумевшие отказаться от модной и стильной одежды от Dsquared 2. И это неудивительно. Легко узнаваемый стиль бренда так же уникален и неповторим, как заряд энергии, идущий от Дина и Дэна Кейтенов. Ведь смелость, дерзость и ирония – все у этих парней в квадрате!

1. Рекламная кампания Dsquared2 Campaign 2010, созданная известными фэшн-фотографами Мертом Эласом и Маркусом Пигготтом 2. Продолжая свою парфюмерную линию Wood, бренд Dsquared2 представил новый женский парфюм She Wood – Velvet Forest Wood. Мистический и игривый аромат подобен лесной фее, окруженной вершинами канадских гор. Композиция аромата основана на мускусе, который отвечает за женственность, а теплота и таинственность подчеркнуты нотами зеленой листвы и сосновых игл

№ 15* ноябрь 2010

| 87


арт

Священный

союз

текст: Сергей Загоруй

Альянс этих двух французов – фотографа Пьера Коммуа и художника Жиля Бланшара – знаменит в первую очередь творчеством «в четыре руки».

П

арочка богемных провокаторов с самого рождения впитала дух вольнодумия, на протяжении всей новейшей истории считающийся визитной карточкой Франции. Пьер Коммуа появился на свет в 1950 году в Ла-Рош-сюр-Йоне, Жиль Бланшар – тремя годами позже в Гавре. После получения художественного образования в 1973 году Жиль обустраивается в Париже. Пьер в это время изучает фотографию в Женеве и снимает для журналов Rock & Folk, Depeche Mode и Interview. Осенью 1976 года они встречаются на открытии бутика Kenzo в Париже и начинают жить и творить вместе. Предлагая в качестве автора не «я», а «мы», ребята идеально поделили обязанности: Пьер фотографирует, а Жиль расписывает снимки. Эстетика в их творениях доминирует иногда настолько убедительно, что заставляет забыть о морали. По словам авторов, мораль застенчиво завуалирована в их работах, сюжет которых пропитан крайне чувственным символизмом. В произведениях фотохудожников граничат друг с другом темы гламура, поп-арта, религии, насилия и эротики. А симбиоз индийской, африканской, латиноамериканской, русской и французской культур настолько бесстыжий, что порой превращается в абсолютно неполиткорректный меседж. Который, к слову, частенько цитируют и используют в корыстных целях творцы мира моды. Так, разрабатывая рекламную кампанию парфюма Le Male, Жан-Поль Готье изобразил на постере гламурно-татуированного морячка, поместив узнаваемый образ в новые рамки голубого соблазна. К соблазну, как, впрочем, и к стилистическому оформлению своих работ, Пьер и Жиль подходят с трепетной вычурностью. У каждого снимка своя, подходящая по цвету и стилю, аккуратно сделанная рамка. Многие рамки украшены блестками. Собственно, «с блестками» все творческое наследие французской пары. 88 | № 15* ноябрь 2010

Выставляя свои работы в известнейших арт-галереях, Пьер и Жиль продолжают удивлять потребителей арт-продукции уже более 30 лет. Свидетельство тому – ташеновский арт-бук Pierre & Gilles, выпущенный в честь юбилея «священного союза». Фотокнига пестрит ретушированными фотографиями знаменитостей: Игги Поп, Мэрилин Мэнсон, Клаудия Шиффер, Дита Фон Тиз. А вступительное слово к альбому принадлежит известному художнику Джеффу Кунсу, который безапелляционно заявил, что современное искусство и фотографию невозможно представить без влияния Пьера и Жиля.

1. Self-portrait 2. Непревзойденный Мэрилин Мэнсон в фирменной готической пьер-и-жилевской рамке 3. Имиджевая реклама парфюма Le Male от Jean Paul Gaultier, созданная в стилистике работ Пьера и Жиля 4. Игги Поп, до неузнаваемости отретушированный знаменитыми французами 5. Модельно-религиозный образ Клаудии Шиффер 6. Le petit communiste, Pierre & Gilles, no comments



интервью

Джон Касабланкас: текст: Олег Красиловский

«Супермодель – это не профессия, а диагноз»

Основатель международного модельного агентства Elite, а ныне президент Joy Star System Джон Касабланкас создавал свою карьеру не один десяток лет. И, по законам перехода количества в качество, стал в модельном бизнесе если не богом, то полубогом.

25

лет Джон Касабланкас воз‑ главлял агентство, которое доминировало в модельной индустрии. Оно представляло большинство супермоделей, среди кото‑ рых – Наоми Кэмпбелл, Клаудия Шиффер, Линда Евангелиста, Жизель Бюндхен, Хай‑ ди Клум. После продажи Elite в 2000 году Джон несколько лет занимался консульти‑

90 | № 15* ноябрь 2010

рованием различных проектов и компаний до тех пор, пока в 2007 году не решил запу‑ стить новый амбициозный проект под на‑ званием Joy Star System. Первые агентства Касабланкас открыл в Сан-Паулу (Брази‑ лия) и Милане (Италия). На данный мо‑ мент действуют представительства компа‑ нии по всему миру, в том числе в Париже, Женеве, Варшаве и Киеве.

Джон, когда при каких обстоятельствах вы решили заняться модельным биз‑ несом, не имея опыта работы в фэшниндустрии? Я попал в этот бизнес случайно, во мно‑ гом благодаря неудачному первому браку. Первый раз я женился на француженке, будучи очень молодым. Мне был все‑ го 21 год. И, разумеется, наш союз долго


интервью

Создавайте о себе легенды – боги начинали именно с этого. Станислав Ежи Лец

не продержался. После развода я пере‑ брался в отель, где подружился с одним датским фотографом. Он в свою очередь познакомил меня с Жанетт Кристиансен, которая была на тот момент известной мо‑ делью, да к тому же еще и с титулом «Мисс Дания». Мы начали встречаться, и исто‑ рия наших взаимоотношений продлилась 16 лет. Она стала матерью моего сына Джулиана. В большой степени из‑за Жа‑ нетт я и решил заняться модельным биз‑ несом. Да, поначалу я ничего не знал о мире моды. Я занимался строительством и архитектурой, а некоторое время даже работал маркетологом в компании CocaCola. Но моя мама всегда говорила: даже если чего‑то не знаешь – дерзай, и тебе

воздастся. Позже, став агентом по отбору моделей, я не раз вспоминал эту формулу. Ведь мне как новичку благодаря свежести взгляда удавалось рассмотреть в моделях то, чего не видели другие.

и потому их востребованность не столь велика, а цена на их услуги не столь значительна. Единственный способ много заработать в фэшн-индустрии – задержаться в ней надолго.

Насколько изменился модельный биз‑ нес с того времени, когда вы начинали в нем карьеру? В мое время в модельном бизнесе агенты, одним из которых был я, были более известны, чем модели. Мы кон‑ тролировали рынок. Сегодня же в фэшниндустрии более весомое слово имеют модели и клиенты, а агентов практиче‑ ски никто не знает – они лишь обслу‑ живают моделей. Это главное разли‑ чие, с которым, честно говоря, трудно смириться. Другой же стороной вопроса является то, что именно мы строили ка‑ рьеры манекенщиц, которые сегодня яв‑ ляются ведущими топ-моделями мира.

Насколько жизнь супермоделей, опи‑ сываемая в СМИ, соответствует дей‑ ствительности? Или же большинство их биографий – легенды? Можете, на‑ пример, сказать как очевидец, были ли отношения Клаудии Шиффер и Дэвида Копперфилда на самом деле романом или же фикцией? Ведь даже папарацци доказательств их любви так и не полу‑ чили. Некоторые страницы из биографий моделей действительно приходилось писать заново. Но что касается Клаудии и Дэвида, то это был настоящий роман. А почему в прессу не попали доказа‑ тельства – ну, наверное, Дэвид сделал так, чтобы они исчезли. На самом деле я лично не раз наблюдал за ними. И могу сказать: они были настоящей парой.

В одном из интервью вы признались, что при всей симпатии к Наоми Кэмп‑ белл порой испытываете желание дать ей затрещину. Возможно, это связано со звездной болезнью, которая присуща большинству супермоделей? Скажите, вы как агент часто страдали от капризов своих протеже? Страдал – не то слово. Я отдал этой ин‑ дустрии более 30 лет. И за все это время всего две модели, которым я помог сде‑ лать карьеру, сказали спасибо: Линда Евангелиста, которая по своей приро‑ де очень ответственна, хотя и говорят, что с ней непросто работать, и Стефани Сеймур. Все остальные забыли. Что же касается Наоми, она, как и все знаме‑ нитые модели, эксцентрична и непред‑ сказуема. Есть она, а все остальное кру‑ тится вокруг нее. И многим мужчинам, поверьте, это нравится. Отчасти, вероят‑ но, по­этому ей тяжело сохранять хладно‑ кровие. Я действительно считаю Наоми одной из лучших, она – настоящая лич‑ ность. Что же касается желания дать ей по шее, то, разумеется, это преувеличе‑ ние. А вот по заднице – да. Некоторые поговаривают, что эпоха су‑ пермоделей, часто называемых в прессе «большой шестеркой», подходит к кон‑ цу. Вы согласны с таким вердиктом? Во-первых, их гораздо больше, чем шесть. И я не думаю, что их вре‑ мя закончилось. Никогда еще не было такого интереса к моде, как сегодня. Возьмите глянцевые журналы. Кто вы‑ ступает лицами самых дорогих реклам‑ ных кампаний? Вы все еще увидите здесь Линду Евангелисту, которой уже 45, ту же Клаудию Шиффер, Кейт Мосс, Наоми Кэмпбелл и других супермоде‑ лей. У нового поколения моделей срок жизни в этом бизнесе не столь долог. Их много, они постоянно меняются,

А кого из нового поколения вы могли бы назвать идеальной моделью? Когда меня спрашивают об этом, я ча‑ сто называю Пэрис Хилтон. И все в ужа‑ се. Люди моды не любят ее. Но ведь мы – торговцы мечтой. А она очень хо‑ рошо осознала, кем ей нужно быть в гла‑ зах публики, чтобы поддерживать огонь интереса к собственной персоне. Внеш‑ ность, характер и… сплетни. Это именно то, что на сегодняшний день из обычной девушки делает суперзвезду. Есть лишь несколько исключений. Один из приме‑ ров, когда можно обойтись без эксцен‑ тричного характера и бульварных исто‑ рий, – Жизель Бюндхен. Но она просто гениально позирует, и камера, что гово‑ рится, ее любит. Это и приносит ей 30‑40 миллионов в год. Насколько незыблем стандарт модель‑ ной красоты 90‑60‑90? Могут ли девуш‑ ки, не соответствующие этим критери‑ ям, сделать карьеру модели? Мода – прежде всего бизнес. Процен‑ тов семьдесят одежды, которая шьется для показов, в практическом отношении неносибельна. На высокой, длинноно‑ гой модели она, тем не менее, все равно выглядит привлекательно. Но если на‑ деть ее на девушку пониже или полнее, это будет катастрофа. Поэтому, скорее всего, эти стандарты останутся, модели будут такими же худенькими и высоки‑ ми. А девушкам, которые хотят сделать фэшн-карьеру, нужно беспристраст‑ но определиться, кто они. Самое глав‑ ное – не врать себе. И второе – не по‑ зволять никому указывать, что можно, а чего нельзя. Ведь в большинство ныне успешных моделей в начале их карьеры никто не верил. № 15* ноябрь 2010

| 91


интервью Существует ли конъюнктурная мода на определенный типаж моделей? Мода – это всегда поиск нового, в том числе и типажа, на который оказывают значительное влияние внешние факто‑ ры: светская жизнь, искусство, кино. Кла‑ удию Шиффер когда‑то называли новой Брижит Бардо – именно с этого образа она начала свою карьеру. Когда я делал первые шаги в бизнесе, все модели были похожи на Грейс Келли: блондинки с го‑ лубыми глазами, практически без попы, с маленькой грудью, правда, не такие ху‑ дые, как сегодня. Не было спроса на брю‑ неток с карими глазами или, скажем, на темнокожих моделей. Революцией, которую произвело агентство Elite в мо‑ дельном бизнесе, стала мода на всех по‑ диумах планеты на латинский и славян‑ ский типаж. При этом религией для Elite всегда была классическая красота.

за все это время всего две модели, которым я помог сделать карьеру, сказали спасибо: Линда Евангелиста, которая по своей природе очень ответственна, хотя и говорят, что с ней непросто работать, И Стефани Сеймур

Известная российская модель Наталья Водянова – классический тип красоты? Не совсем. Это, скорее, тип женщиныребенка. Сексуальная невинность. В мои времена такой была Джейн Биркин, вдохновившая Антониони на создание фильма Blow-Up. После конкурса Elite Model Look в 1996 году у нас была популярна Диа‑ на Ковальчук – одна из первых укра‑ инских моделей, добившихся успеха на западном рынке. Но сегодня о ней забыли. Чего, по‑вашему, ей не хватило для дальнейшей карьеры? Да, я отлично помню Диану. Я сам ее выбрал как председатель жюри. И она долго оставалась самой красивой из де‑ вушек, встреченных мной в тот период. Сегодня она была бы супермоделью. Но мне кажется, ей для этого не хватило амбиций. У нее была слабость, типичная для девушек с Востока, – она не осоз‑ навала перспектив, которые перед ней открылись. Возможно, для нее личная жизнь была важнее, чем жизнь профес‑ сиональная, из‑за чего она и не сфоку‑ сировала достаточно внимания на ка‑ рьере. Бывая практически во всех точках мира, вы имеете возможность сравни‑ вать различные типы женской красоты, в том числе исходя из национальных черт. Можете ли вы назвать наиболее перспективные страны с точки зрения фэшн-индустрии? Стран, в которых я видел больше всего красивых по критериям моды девушек, немного – Чехия, Дания, Бразилия и, ко‑ нечно, Украина. Есть страны, в которых женщин с модельной внешностью прак‑ тически нет. Например, Португалия: там встречаются очень красивые лица, но при этом вы не найдете ни одной фигуры, пригодной для подиума. Боль‑ 92 | № 15* ноябрь 2010

шинство же славянских моделей под‑ ходят под определенные эстетические нормы. Есть некие общие тенденции в росте, типе лица (с характерными ску‑ лами), цветовых и дерматологических свойствах кожи, волос. Хотя, например, у жителей севера России волосы не так хороши, как, например, у сербов. А вот где потрясающе много красавиц, так это в Украине. Не знаю, как в других горо‑ дах, но в Киеве на улице я постоянно верчу головой, не в силах остановить‑ ся. На 50 % я фэшн-агент, но на 50 % – все‑таки мужчина. Что вы можете посоветовать, от каких ошибок предостеречь ваших молодых коллег – нынешних агентов-скаутов? Они должны понимать, что искать нужно не только супермоделей. В кон‑ це концов, супермодель – это только вишенка на горке мороженого. Не пы‑ тайтесь изобретать красоту – следуй‑ те простым классическим критериям. Второе – концентрируйтесь на людях, которым это интересно. Многие скауты

тратят огромное количество времени на девушек, которые не имеют внутрен‑ ней мотивации работать моделями. Они хотят учиться, или им нравится семейная жизнь. Искать нужно тех, у кого есть ам‑ биции и любознательность. Вы столько лет находитесь в окружении самых красивых девушек. Сказывает‑ ся ли это как‑то на ваших семейных от‑ ношениях? Думаю, что нет. У меня новая семья, молодая жена, пятеро детей, некото‑ рые из которых младше, чем мои внуки. Моей супруге 33, хотя в чем‑то она более зрелый человек, чем я. Что же касается моделей, я говорю всегда одну и ту же вещь. Когда я начинал, мне было 27, а девушкам 18. Когда мне стукнуло 37, им по‑прежнему было 18. Сегодня, когда мне 67, им все равно 18. Выводы делай‑ те сами. Могу сказать лишь одно: жену найти сложнее, чем модель. Я очень счастлив в семье, мне повезло с женой: я влюбился в нее в тот же день, когда она сказала, что не хочет быть моделью.



промо

Эстетика тела Наше тело все время говорит с нами. Если бы мы только нашли время послушать... Луиза Хей

94 | № 15* ноябрь 2010


промо

И

зображение массажа можно най‑ ти на древних наскальных рисун‑ ках. Раскопки древних государств Греции, Рима, Ассирии, Персии подтверждают высокий уровень разви‑ тия массажного искусства. В Египте были найдены папирусы, которые, по мнению ученых, являются не чем иным, как учеб‑ никами по массажу (причем не лечебно‑ му, а для снятия усталости после тяжелого дня). Похожие сведения можно отыскать в древнекитайском манускрипте «Кунгфу», в трактатах по древнеиндийской ме‑ дицинской системе аюрведа. По поводу происхождения слова «мас‑ саж» существует множество версий. Уче‑ ные-семиологи так и не сошлись во мне‑ нии, кому принадлежит слово: древним арабам (от слова «масс» – касаться), гре‑ кам («массо» – сжимать руки) или евреям («машень» – ощупывать). Оставим реше‑ ние этого ребуса светлым умам человече‑ ства, которые датируют «день рождения» массажа двадцатью пятью веками до на‑ шей эры. Сегодня массаж стоит в одном ряду со спортом и лечебным голодани‑ ем. При современном ритме жизни мас‑ саж уже давно стал необходим каждому из нас. С уверенностью можно сказать, что регулярный массаж помогает снять хроническую усталость, нормализует дав‑ ление, улучшает кровообращение, подни‑ мает жизненный тонус, снимает эмоцио‑ нальное напряжение и укрепляет мышцы. Кроме массажа, к числу процедур по уходу за телом можно отнести раз‑ личные аппаратные процедуры, а также обертывание с применением биологиче‑ ски активных компонентов. За консультацией мы обратились к спе‑ циалистам салона KANAMI.

Виктор Лелюк,

специалист по массажу салона KANAMI: Одним из самых эф‑ фективных методов массажа и борьбы с целлюлитом приня‑ то считать вакуумный

массаж. Этот метод основан на глубоком воздействии вакуума на кожу, мышцы и подкожно-жировую клетчатку. Цел‑ люлитные отложения разрушаются, жи‑ ровая прослойка уменьшается, а вместе с ней уходит и лишний вес. Особенно активно применяют массаж для лечения локального целлюлита и жировых отло‑ жений в области ягодиц, на задней по‑ верхности бедер и в «зоне галифе». Кро‑ ме того, вакуумный массаж тонизирует мышцы, за счет легкого эффекта лиф‑ тинга восстанавливает упругость кожи и в итоге улучшает и укрепляет контуры тела, то есть моделирует фигуру. Антицеллюлитный массаж способен да‑ вать хорошие результаты, особенно если дополнительно использовать обертыва‑ ние. Обертывание – одна из самых из‑ вестных и любимых женщинами процедур в лечении целлюлита, это исключительно приятная процедура и лучший подарок, который женщина может сделать себе. Обертывание может быть горячим или холодным. Все зависит от особенно‑ стей тела, кожи каждого человека и про‑ блемы, с которой приходит клиент. Сред‑ ний курс обертывания включает 10‑12 процедур. При этом уже через 5‑10 сеансов можно увидеть результат в виде снижения веса и улучшения тонуса кожи. Составы, которые применяются для обертываний, обладают целебными свойствами, спо‑ собствуют приливу сил и повышают имму‑ нитет. Масляные обертывания улучшают кровообращение и регулируют обмен веществ. Антицеллюлитные обертывания насыщают кожу витаминами, солями, ми‑ нералами – всем, чего ей так не хватает в повседневной жизни.

Антонина Приходько,

эстетист по телу салона KANAMI: Процедура оберты‑ вания позволяет эф‑ фективно бороться с целлюлитом бла‑ годаря использова‑

нию различных косметических средств, эфирных масел растений. Положительный эффект обертыва‑ ния достигается посредством высоких или низких температур. Горячие анти‑ целлюлитные обертывания ускоряют обменные процессы в тканях, позволяя питательным веществам глубже прони‑ кать в кожу. Более глубокого эффекта проникновения можно добиться после нанесения косметических препаратов и применения термоодеяла. Холодное обертывание позволяет эф‑ фективно бороться с полнотой и целлю‑ литом, а также применяется при отеках и усталости ног. В значительной степени действенность процедуры обертывания зависит от ак‑ тивных компонентов, на основе которых она проводится. Специалисты салона KANAMI по‑ могут подобрать курс, необходимый именно вашему телу, сочетая эффект от массажа и различных видов обе‑ ртывания.

г. Харьков, ул. Данилевского, 26 «Слободская усадьба» тел.: (057) 701-40-07 (050) 401-33-24 www.kanami.com.ua

№ 15* ноябрь 2010

| 95


промо

Мечты сбываются! Григорий Кулинич: У каждого из нас есть шанс получить красивую улыбку и здоровые зубы. В современном мире вы‑ сокоэстетической стоматологии нет ничего невозможного, и я как врач, посвятивший большую часть жизни стоматологическо‑ му искусству, очень рад тому, что сегодня могу помочь каждому пациенту. Теперь, независимо от возраста и состояния здоровья человека, у меня есть возможность вернуть ему здоровые зубы, а вместе с ними – жизнь без трудностей и ограничений! Такую возможность дала мне самая прогрессивная методика в совре‑ менной стоматологии – дентальная имплантация. Именно по‑ этому 10 лет назад, имея тринадцатилетний опыт в практической стоматологии, я решил создать Клинику эстетической стомато‑ логии и имплантологии, в которой у каждого человека будет шанс снова получить красивую улыбку и здоровые зубы. Моя основная цель – не только оказывать людям высокопро‑ фессиональную стоматологическую помощь, но и внедрять в своей клинике мировой опыт и последние разработки уче‑ ных. Опираясь на собственный опыт, я всегда предлагаю сво‑ им пациентам только самые прогрессивные методики и всегда рассказываю о них. Я считаю, что ни один врач не имеет права пользоваться незнанием пациента. Именно поэтому я отка‑ зываюсь ставить съемные протезы, которые портят соседние зубы и причиняют дискомфорт, и предлагаю сделать выбор в пользу стоматологической имплантации. Очень часто многие из нас откладывают решение стоматоло‑ гических проблем на потом. Но проходит время, зубная боль усиливается, и в итоге стоматолог выносит вердикт: удалить зуб! В таком случае я бы рекомендовал сначала посовето‑ ваться со специалистом-имплантологом. Он предложит вам за один сеанс удалить больной зуб и поставить на его место имплантат, который органично впишется в природный зубной ряд и который вы не сможете отличить от «родных» зубов. При первом визите в клинику вы получите полную информа‑ цию о состоянии всех зубов, предложения по возможной им‑ плантации, ее особенностях и сроках лечения. Я понимаю, что многие откладывают визит к стоматологу из‑за боязни, что будет больно и неприятно. Но, к счастью, ученые позаботились о том, чтобы все современные манипу‑ ляции проходили максимально безболезненно. Более того, наши врачи предлагают современный подход в лечении, при котором происходит совмещение сразу нескольких ма‑ нипуляций, например, наращивание нужного объема тканей (если пациенту его не хватает) и постановку имплантата. Так что наши пациенты не боятся того, что лечение зубов превра‑ тится в затяжной процесс. Одно из самых важных преимуществ моей клиники – инди‑ видуальный подход к каждому пациенту. Все решения, каса‑ ющиеся лечения пациента, я принимаю только исходя из его пожеланий, образа жизни и рабочего графика. В современной имплантологии нет противопоказаний, и я очень рад тому, что могу помочь людям пожилого возраста, даже тем, у кого есть серьезные заболевания, вплоть до сахарного диабета

Мы ценим Ваше время и доверие и обладаем всеми знаниями, которые помогут Вам достичь совершенства! или нарушения обмена веществ. Я всегда прислушиваюсь к людям и их проблемам. К примеру, один мой пациент рас‑ сказал о том, что никогда не догадывался, как его отцу тяжело жить со съемным протезом. И когда он заметил, что отцу труд‑ но кушать, он поинтересовался, в чем же дело. А потом привел папу в клинику, чтобы вернуть ему утраченные зубы. Стоматологическая имплантация – это довольно дорогосто‑ ящая процедура во всем мире и, к сожалению, у многих пожи‑ лых людей нет возможности поставить имплантаты. В некото‑ рых странах действует закон, который признает инвалидами взрослых людей, потерявших зубы вследствие онкологических заболеваний, и полностью беззубых пожилых людей. А пока в Украине нет такого закона, я всегда прошу своих пациентов поинтересоваться у своих родителей, комфортно ли им жить со съемными протезами. Ведь если говорить о людях старшего поколения, то сегодня только мы, их дети и внуки, можем по‑ мочь им вернуть утраченные зубы, а вместе с ними качество жизни и уверенность в себе. Философия моей клиники базируется на глубоких научных знаниях и мировом практическом опыте. Мы всегда идем в ногу со временем и стремимся к тому, чтобы наши знания помогли каждому пациенту достичь гармонии и совершенства!

Клиника эстетической стоматологии и имплантологии доктора Кулинича г. Харьков, ул. Петровского, 12. Тел.: 714‑15‑16, 714‑15‑15; www.coolinich-klinika.com 96 | № 15* ноябрь 2010



уход

Органическая

приязнь

Сюжеты фантастических романов еще десяти-двадцатилетней давности, в которых люди готовы были платить баснословные деньги за глоток чистого воздуха и сто граммов чистой родниковой воды, уже воплотились в жизнь.

С

егодня люди добровольно пере‑ плачивают за натуральную еду, одежду и косметику. В модном увлечении были уличены даже сильные мира сего. Например, принц Чарльз, наследник британского пре‑ стола, ударился в «органику»: теперь из природного богатства, взращенного на его фермерских угодьях, будут выпу‑ скать шампуни, кремы, гели, мыло – все экологически чистое!

98 | № 15* ноябрь 2010

Бег по кругу

На протяжении последнего столетия на какие только ухищрения не отважи‑ вались косметологи, составляя формулу красоты, – они перепробовали чуть ли не все соединения элементов таблицы Менделеева. Порой доходило до абсур‑ да: например, в начале прошлого века некоторые профаны из наивного доверия к мирному атому облучали подушки, по‑ лагая, что радиация не только действует

благотворно на кожу лица, но и «подсла‑ щает» сны… С новейшими технологиями и открытиями в косметику пришли синте‑ тические ингредиенты: консерванты, кра‑ сители, ПЭГ (полиэтиленгликоли), ПАВ (поверхностно-активные вещества). Они были призваны продлевать жизнь и улуч‑ шать внешний вид косметических препа‑ ратов, а также усиливать проницаемость кожи. В конце XX века многие специали‑ сты признали, что абсолютно безопасной


уход промышленной косметики практически не существует. А посему все вернулось на круги своя – в начале XXI века чело‑ вечество вспомнило хвалебные оды при‑ роде и ее дарам, придя к простой истине: природные ингредиенты действительно лучше усваиваются нашей кожей. Сегодня на пике популярности фито‑ косметика (она изготовлена на основе отваров, эмульсий и экстрактов из трав, цветов, коры, плодов и прочей флоры), аромакосметика (мало чем отличается от фитокосметики, но в ее состав входят ароматические масла, а также пахучие вещества – мускус, амбра), минеральная косметика (ее главный козырь – размоло‑ тые в драгоценную пыль янтарь, малахит, а также пемза и каменная соль), аюрве‑ дическая косметика (ее главная фишка – сочетания трав, ароматических веществ и минеральных добавок, выдержаны строго согласно традиционной индийской ведической медицине – аюрведе). Особ‑ няком стоит органическая косметика. Этот вид натуркосметики – самый бескомпро‑ миссный. В ней не должно содержаться никаких компонентов, произведенных химическим путем. Она имеет короткий срок хранения, поскольку ней отсутству‑ ют химические консерванты, эмульга‑ торы и стабилизаторы. Следовательно, как только тюбик с органическим сокро‑ вищем вскрывается, в него сразу же про‑ никают бактерии. А значит, чудо-средство необходимо «сжечь после прочтения»!

Модный приговор

Маркетологи обрисовывают заманчи‑ вое будущее биоорганической косметики на мировом рынке красоты – в ближай‑ шие пару лет она составит до 12 % всего рынка с перспективой дорасти до 30 %. Уже сегодня органическая косметика в определенных кругах считается musthave, вытеснив своих синтетических со‑ братьев в разряд моветона. Настоящее помешательство на органике началось в Европе в 70-х, когда марка The Body Shop во всеуслышание отказалась от тестов на животных, ввела обязательную био‑ разрушаемую упаковку (кстати, это одна

из отличительных особенностей и обяза‑ тельных условий упаковки органической косметики). Потихоньку экологические страсти улеглись, но несколько лет назад органическая косметика вернула утрачен‑ ные позиции. Ей в этом поспособствовал ряд исследований и открытий, доказыва‑ ющих невероятный вред здоровью, кото‑ рый не минует любительниц напичканных химией флакончиков. Так, перекись бен‑ зола (она часто используется в косметиче‑ ских продуктах, направленных на борьбу с акне и угревой сыпью) в определенных концентрациях способна вызывать опу‑ холи, повреждать ДНК и клетки; диоксин, содержащийся в косметике с антибакте‑ риальными компонентами, вызывает ра‑ ковые заболевания, снижает иммунитет, вызывает расстройства нервной системы, выкидыши и мутации у зародыша… Это далеко не полный букет опасных токсич‑ ных веществ, которыми кишат космети‑ ческие средства. Производители органи‑ ческой косметики противопоставляют им микс из экстракта жожоба, дерева ши, зе‑ леного чая, гречихи и голубого лотоса. Се‑ годня, по уверению производителей, ор‑ ганические вещества включены не только в шампуни, бальзамы, скрабы и кремы по уходу за кожей лица и тела, но и в деко‑ ративную косметику (тональные средства, помады, лак для ногтей) и даже духи.

Аромат революции

Революционный прорыв, которым в свое время в мире ароматов стал парфюм Jicky, творение Эме Герлена (сына и преемника основателя парфюмерного дома Guerlain Пьера Франсуа Герлена) – начал отсчет эры синтетических ароматов. До Jicky использовались одеколоны и свежие воды, не отличавшиеся стойкостью. Эме Герлен добавил в душистую субстанцию несколько синтетических компонен‑ тов к натуральным ингредиентам, что‑ бы их подчеркнуть, обеспечить аромату шлейф, стойкость и многогранность… Развивающаяся ускоренными темпами органическая химия в конце XIX века со‑ творила чудо, искусственно воссоздав на‑ туральные запахи. Сначала был получен

аромат ванили, затем кумарин, мускус и прочие. За Jicky последовали не ме‑ нее известные – Chypre от Coty, Chanel № 5 от Chanel и прочие. Увы, XXI век стал не только веком новых технологий, но и… синтетических парфюмов. Сам термин «органическая парфюмерия» был вве‑ ден в нулевых годах, когда прилавки пар‑ фюмерных бутиков захлестнула волна синтетических ароматов. Современные парфюмы пытаются повернуть время вспять, предлагая потребителю «стопро‑ центно натуральный» аромат и выиски‑ вая рецепты в манускриптах столетней давности. Например, маpка Les Parfums de Rosine открыто эксплуатирует тради‑ ции и историю. Ее создатели декларируют возрождение ароматов знаменитого па‑ рижского модельера Поля Пуаре. Сейчас этим проектом занимается внучка Напо‑ леона III Мари-Элен Ружон. Она настаи‑ вает, что ароматы марки Les Parfums de Rosine – чистой воды органика.

№ 15* ноябрь 2010

| 99


уход

Jalaine:

тайное оружие

Зачастую в ответ на вопрос, какая разница между парфюмами, которые содержат спирт, и теми, которые его исключают, парфюмеры кокетничают, проводя параллель между скупым ароматом гербария и благоуханием живого цветка.

О

т ослепительной красоты можно защититься, закрыв глаза. За‑ вораживающих звуков можно избежать (вспомним Одиссея), однако невозможно спастись от невиди‑ мого, но мощного влияния окружающих нас ароматов. А могущество афродизиа‑ ков безгранично. Роковые женщины всех эпох превраща‑ ли это знание в оружие. Каждая из них имела в своем окружении личного парфю‑ мера, владевшего секретом составления волшебных ароматов, разных, для каждо‑ го отдельного повода. Цель достигалась всегда. И сколько бы ни прошло лет, ве‑ ков, тысячелетий, человеческая природа неизменна. Инстинкты никто не отменял. Мужчины все так же продолжают сходить с ума от аромата пачулей, таять от ванили и идти по следу амбры и мускуса. И имен‑ но эти гипнотические компоненты ис‑ пользовала Джалайн Саммерс, создавая линию Jalaine. В мире насчитываются единицы селек‑ тивных брендов, работающих с неспир‑ товыми составами, так как это очень до‑ рогостоящий, длительный и трудоемкий процесс. Каждый эликсир тщательно из‑ готавливается вручную с использовани‑ ем ингредиентов со всех уголков земного шара и только самого высокого качества. Шедевры, созданные талантливым пар‑ фюмером Джалайн Саммерс, не поступа‑ ют в массовую продажу, они рассчитаны на людей, которые трепетно относятся к собственному индивидуальному стилю.

100 | № 15* ноябрь 2010

Jalaine – это девять композиций (не со‑ держащих ни грамма спирта), которые по‑ вествуют о традициях Европы, Азии и Сред‑ него Востока. Каждая ароматная симфо‑ ния – это посвящение яркому и запоминаю‑ щемуся ингредиенту: пачули, ветивер, амбра и даже гардения. Ро‑ скошь в каждой детали, все – от великолепного флакона ручной работы из муранского стекла до драго‑ ценных эссенций, содержащихся в нем, – передает изменчивую натуру их автора. В изысканных емкостях вы не обнару‑ жите ни капли спирта, а значит, боже‑ ственными ароматами можно будет на‑ слаждаться часами. «Я создала их, чтобы вдохновлять и гипнотизировать», – от‑ кровенничает парфюмер. Gardenia by Jalaine – это тонкий аромат, в основе которого лежит эссен‑ ция королевской гардении. Мягкие ноты белого и египетского мускуса придают ему бархатистость, а свежие травяные ноты гардении и зеленого чая дарят ощущение чистоты и прохлады. Нет ни‑ какого намека на сладость. Идеальное «оружие» покорения. Аромат Amber by Jalaine создан для любителей насыщенных, роскошных ароматов. Он дарит ощущение семей‑ ного уюта и в то же время не перестает быть элегантным. Мягкие соблазнитель‑ ные ноты мускуса дополнены неверо‑ ятно сексуальной сладковатой амброй, что производит поистине гипнотиче‑ ский эффект, перед которым вряд ли кто‑то сможет устоять. Тонкая чувственная роскошь арома‑ та Silk подобна мягкости женской ат‑ ласной сорочки, окутывающей нежную кожу. Сладкие теплые тона ванили пере‑ плетаются с воздушными нотами белого мускуса. Самый интимный и притяга‑ тельный аромат от Jalaine!

Citrus Dream by Jalaine наполнен дерзкими, дразнящими нотами грейпфру‑ та и сладостью свежевыжатого апельсина. Сливочный мускус смягчает цитрусовую остроту и продлевает звучание аромата. Patchouli – бестселлер от Jalaine. Непо‑ вторимая великолепная смесь нот янтаря, ванили и тунисских пачулей удовлетворит вкус самых взыскательных ценителей. На‑ сыщенный аромат этого парфюма полно‑ стью сливается с вашей кожей, погружая вас в туманный мир мечтаний, принося полное удовлетворение. Удивительное сочетание компонентов, способное пре‑ образить любого. Потрясающий аромат! Vetiver by Jalaine – глубокий и ха‑ ризматичный аромат. Нотки пачулей, сан‑ далового дерева, теплые ноты янтаря ор‑ ганично сочетаются с оттенками свежего ветивера и преобразуются в нечто каприз‑ ное и чувственное, с тонкой пряной сла‑ достью. Ноты: ветивер, тунисские пачули, сандаловое дерево, мускус, янтарь. Обольстительный, теплый и богатый аромат Vanilla, в основе которого лежат ноты французской и декандетской ванили, оттененные нотами сливок «брюлли». Глу‑ бокий насыщенный мускус создает ощу‑ щение душных сумерек, покрытых тайной. Бархатный аромат настоящей леди, любя‑ щей быть в центре внимания. Green Tea by Jalaine – глоток свежести в самый жаркий летний день. Аромат пред‑ ставляет собой бодрящую смесь из легких прохладных нот элитного китайского зеле‑ ного чая и ярких взрывных нот апельсина. Исключительно изысканный аромат! Ocean by Jalaine – непередаваемо изменчивый, мощный и красивый аро‑ мат, в основе которого – океанические экстракты, ноты песка, мха, мускуса и бе‑ лых цветов. Девять хрупких флакончиков Jalaine стоят целых армий.

Бутик селективной органической косметики и парфюмерии Kasta Beauty г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 22 Fashion Park «Atrium»


Мезотерапия

в «Континенте» Профессиональный подход к эстетике тела

г.Харьков, ул. Тринклера, 2 +38(057) 7580-580 www.continent-style.com


hit-list

HIT-LIST

1 102 | № 15* ноябрь 2010

Volvo XC60

Автомобиль Volvo XC60 неслучайно стал обладателем звания «Международный внедо‑ рожник-2010». Новая модель отличается от своих собратьев стремительностью и ори‑ гинальным дизайном. Быстрый разгон, малый расход топлива, низкий уровень выбро‑ сов, современная трансмиссия… Но главная фишка швейцарской марки, конечно же, безопасность. Специально разработанная система City Safety следит за автомобилями на дороге и в случае риска столкновения автоматически останавливает машину. Автомобиль предоставлен официальным дилером Volvo, автосалоном «Авто Граф М»


hit-list

2

Рубашки от Roy Robson

Время – деньги. Именно этот девиз руководство компании Roy Robson решило взять за основу при разработке мужской осенне-зимней коллекции сорочек и галстуков. Тра‑ диционное качество и экологичность материала (сорочки шьются из тончайшего 100 % хлопка) дополнено еще одной немаловажной характеристикой, значительно облегча‑ ющей жизнь делового человека: благодаря инновационной обработке ткани рубашки и галстуки от Roy Robson не нуждаются в глажке. Сорочка разглаживается и принимает форму под воздействием температуры тела хозяина.

№ 15* ноябрь 2010

| 103


hit-list

3 104 | № 15* ноябрь 2010

Сапоги от Stuart Weitzman

Аксессуары от американского дизайнера Stuart Weitzman отличает особая изыскан‑ ность и элегантность. Он частый гость на показах модных домов, его сумки и обувь обо‑ жают звезды. Модельер не обошел вниманием и резиновую обувь, не сходящую с по‑ диумов уже второй год подряд. Изящные сапоги цвета металлик марки Stuart Weitzman станут актуальным и практичным приобретением для дождливого осеннего сезона. Вещи для съемок предоставлены сетью бутиков Ultra


hit-list

4

Седло от Philip Plein

Этот незаменимый атрибут верховой езды от немецкого дизайнера Philip Plein по‑ радует даже самого требовательного наездника. Седло из натуральной кожи класси‑ ческого черного цвета с золотыми стременами подчеркнет статус и безупречный вкус хозяина лошади, которая непременно должна быть породистой.

№ 15* ноябрь 2010

| 105


hit-list

5

106 | № 15* ноябрь 2010

Сумка от Escada

Бренд Escada четко ассоциируется с классическим стилем одежды, предназначенным для состоятельных, респектабельных женщин. В коллекции одежды и аксессуаров сезона осень-зима 2010‑2011 прослеживаются элементы стиля модерн. Элегантная, но функциональная сумочка с кружевами ручной работы актуального в этом сезоне цвета беж беспроигрышно будет смотреться как с тонким кашемировым пальто, так и с теплой шубкой. Вещи для съемок предоставлены бутиком Escada


6

hit-list

Мягкая игрушка И ТАПОЧКИ Deglingos

Серия забавных дизайнерских игрушек «Сорванцы», разработанная французской маркой Deglingos, покорила весь мир. Заплатанные игрушки, рассчитанные на детей всех возрастов, – волк-большой-босс, кот-мурлыка, ежиха-колючка, баран-волосатик, крыса-крыс, собака-нюх – наверняка не оставят равнодушными и взрослых. А вы‑ полненные в том же развеселом стиле домашние тапочки наверняка станут любимой обувью вашего малыша. Вещи для съемок предоставлены сетью бутиков Daniel

№ 15* ноябрь 2010

| 107


hit-list

7 108 | № 15* ноябрь 2010

гель для душа Pure Shower Gel by Saaf

«Saaf» в переводе с персидского – настоящий, чистый, безопасный. Профессор дерма‑ тологии, доктор Мах Хусейн-Гамблз соединила старинные восточные рецепты красоты с последними достижениями в области органической косметологии. На разработку серии из десяти уникальных средств по уходу за кожей ушло более 15 лет. Бальзамы и сыво‑ ротки на основе масел иланг-иланга, пачулей, жожоба, грейпфрута, можжевельника и семян сезама подарят вашей коже невероятное сияние и шелковистость. Знакомство с маркой рекомендуем начать с геля для душа Pure Shower Gel by Saaf. Вещи для съемок предоставлены бутиком селективной органической косметики и парфюмерии Kasta Beauty


hit-list

8

Ожерелье от Ivanka Trump

Изысканное сочетание драгоценных материалов, воплощенное в стилистике ар-деко, в очередной раз подтверждает, что, несмотря на династический интерес к недвижимо‑ сти, лучшими друзьями наследницы многомиллионного состояния являются брилли‑ анты. Один из шедевров Ivanka Trump Collection – изящная шелковая нить с кулоном из белого золота, бриллиантов и жемчуга.

№ 15* ноябрь 2010

| 109


архитектура

Кудесник света

текст: Алексей Графф

из династии Мин Архитектор Ио Мин Пей, более известный в мире как IM Pei, давно уже сделал из своего имени бренд. На протяжении более шести десятилетий он дает волю своей зодческой фантазии на просторах трех континентов – Америки, Азии и Европы.

О

станься Ио Мин Пей по моло‑ дости в Китае с его политикой ограничения рождаемости – и не видать ему сегодня своих шестерых детей. Пусти он корни на роди‑ не предков из славной династии Мин – и мир лишился бы десятков культовых сооружений современности, навсегда потеряв свое интернациональное лицо.

Благотворное влияние Запада

Его знакомство с артистическим насле‑ дием Запада началось в школьные годы в Шанхае, где Пей учился в интернате американских миссионеров. Здесь он 110 | № 15* ноябрь 2010

научился играть в бильярд и полюбил голливудские фильмы, особенно с уча‑ стием Бастера Китона, Чарли Чаплина и Бинга Кросби (чье воспевание Аме‑ рики станет решающим аргументом при выборе страны проживания). Впро‑ чем, и сам Шанхай, нередко именуе‑ мый за свои плотоядные вкусы «Пари‑ жем Востока», оказал сильное влияние на подростковую психику Ио Мина. Его приводил в восторг и колониальный стиль набережной Бунд, и зеленая ро‑ скошь садов Сучжоу, которые, ввиду их близости к семейным святыням, он регулярно посещал с родственника‑ ми. Событием, навсегда определившим

вкусы и пристрастия юного дизайнера, стала встреча с Ле Корбюзье. С этим пи‑ онером модернизма и реформатором архитектуры судьба свела Пея в Масса‑ чусетском технологическом институте в Бостоне. Книги мэтра были в тот пе‑ риод для него, по сути, единственными настольными пособиями и хрестомати‑ ями по градостроительству. Постепенно сильные чувства к модерну наполнили Ио Мина изнутри. Неудивительно, что, продолжив обучение в аспирантуре дизайна в Гарварде, он познакомился с еще одним корифеем конструктивиз‑ ма, основателем легендарной школы «Баухаус» Вальтером Гропиусом.


архитектура

Пирамида Лувра, Париж, Франция

Самым скандальным проектом Ио Мин Пея можно считать внедрение в классический комплекс Лувра ультрасовременной стеклянной пирамиды, что знаменовало собой полный разрыв с архитектурной традицией Библиотека им. Джона Кеннеди, Бостон, США

Музей исламского искусства, Доха, Катар

По приглашению Гропиуса Ио Мин некоторое время ассистировал этому именитому зодчему, набираясь опыта и практики для самостоятельного пла‑ вания. Вскоре молодому человеку пред‑ ложили должность ведущего архитек‑ тора крупной фирмы по недвижимости в Нью-Йорке. Конец 40‑х ознаменовался для Аме‑ рики своего рода строительным бумом, когда сносили целые кварталы, осво‑ бождая территории для новых зданий. Такая ситуация давала большое поле для творчества даже молодым специ‑ алистам. Благодаря реализации не‑ скольких удачных проектов Пей быстро № 15* ноябрь 2010

| 111


архитектура Пристройка к зданию Немецкого исторического музея, Берлин, Германия

приобрел известность. И уже к середине 50‑х смог открыть собственную архитек‑ турную фирму I. M. Pei & Associates (поз‑ же переименованную в Pei Cobb Freed & Partners).

Бостонские прелюдии

Важным этапом и серьезным испытани‑ ем на пути становления как творческой единицы стало для Пея строительство библиотеки-музея Джона Ф. Кеннеди в Бостоне. На момент начала подго‑ товки к реализации проекта, в декабре 1964 года, американцев еще лихорадило от событий, связанных с убийством 35‑го президента США. Так что ответствен‑ ность, возложенная семейством Кенне‑ ди (и лично вдовой президента Жаклин, остановившей свой выбор на канди‑ датуре малоизвестного на тот момент архитектора), усиливалась еще и обще‑ ственным давлением. Ведь средства на это сооружение собирались, что на‑ зывается, всем миром. Вероятно, именно из‑за всеобщего пристального внимания реализация проекта затянулась почти на 15 лет. Открытие президентской биб­ лиотеки в октябре 1979‑го стало событи‑ ем международного масштаба. Практически в тот же период в том же городе по проекту Ио Мин Пея и Генри Кобба возводилось самое высокое зда‑ ние Бостона John Hancock Tower. Не‑ боскреб в 60 этажей и высотой 241 метр планировалось запустить в эксплуата‑ цию в 1971 году, однако из‑за многочис‑ ленных просчетов в проекте открытие состоялось только в 1976‑м. Из-за не‑ допустимо высокой амплитуды колеба‑ ний здания потребовалось установить на нем два противовеса по 300 тонн. Несмотря на все сложности в ходе стро‑ ительства, в 1977 году авторы проекта были удостоены почетной премии Аме‑ риканского института архитекторов. John Hancock Tower стал первым в США полностью остекленным небоскребом, к тому же не в общепринятой прямо‑ угольной форме, а в виде параллело‑ грамма.

Культовые трансформации

Зал славы рок-н-ролла, Кливленд, США

112 | № 15* ноябрь 2010

Самым спорным и по‑своему даже скандальным проектом Ио Мин Пея можно считать внедрение в класси‑ ческий комплекс Лувра ультрасовре‑ менной пирамиды. Когда в 1983 году президент Франции Франсуа Митте‑ ран поручил Пею приспособить один из крупнейших художественных музе‑ ев мира к постоянно увеличивающе‑ муся количеству посетителей, никто и не ожидал, что решение будет столь радикальным и революционным. Про‑ ект прозрачной стеклянной пирамиды в центре исторического комплекса зна‑ меновал собой полный разрыв с архи‑ тектурной традицией. Первоначально


архитектура Башня Банка Китая, Гонконг

Городская мэрия, Даллас, США

сие футуристическое сооружение было воспринято ни много ни мало как поку‑ шение на национальный символ Фран‑ ции. Предварительный опрос парижан показал, что 90 % из них против проек‑ та. Однако Миттеран и директор Лувра настояли на своем, и пирамида была построена. Возведенная в 1989 году, она очень скоро получила признание во всем мире и стала символом Парижа, как и Эйфелева башня. С не менее сложной задачей столкнулся Пей, разрабатывая проект расширения исторического музея в Берлине. Пролон‑ гировав идею совмещения старых и но‑ вых традиций, он нашел великолепный выход из положения. Сохраняя нетрону‑ тым памятник архитектуры, он пристро‑ ил рядом с основным зданием неболь‑ шое стеклянное фойе со спиралевидной башней. Общая композиция построена на контрасте глухих стен и прозрачно‑ сти. Как и в Лувре, реконструкция косну‑ лась подземных музейных территорий. Здесь появились служебные помещения и новые холлы для временных выставок, построенные по современным канонам.

Дорогой ислама – и дальше

Одним из наиболее интересных проек‑ тов последнего времени в длинной тру‑ довой биографии Ио Мин Пея является Музей исламской культуры в Дохе, сто‑ лице арабского эмирата Катар. Прежде чем приступить к разработке проекта, чтобы проникнуться духом исламской ар‑ хитектуры, 86‑летний архитектор специ‑ ально отправился в путешествие по Туни‑ су, Сирии и Египту. Он охарактеризовал специфику поставленных перед собой целей так: «Трудность моей задачи за‑ ключалась в том, чтобы охватить все раз‑ нообразие исламской культуры. Культуры поистине огромной, которая начинается в Иберии, проходит через Индию эпохи Великих Моголов, доходит до ворот Ки‑ тая и устремляется дальше». В итоге Ио Мин выполнил свою миссию, построив здание из кубов идеальной формы, пред‑ ставляющее собой модернистскую еги‑ петскую пирамиду. Музей расположен

Ио Мин Пея почитают как одного из последних ныне живущих представителей «интернационального стиля» и наследника великих модернистов в самом богатом туристическом районе Дохи, Корнише. Здание музея возвыша‑ ется в пальмовом парке на территории в 20 гек­таров, разбитом на искусственном островке, к которому через залив с суши протянут мост в виде аллеи. В некотором роде Пей создал грандиозную крепость, огромный форт со стрельчатыми арками, сквозь которые видны небоскребы конти‑ нентальной Дохи. Последним на сегодняшний день ре‑ ализованным проектом Ио Мин Пея стал Зал славы для Национальной ас‑ социации гонок серийных автомобилей NASCAR, который официально открылся в мае этого года в городе Шарлотт, штат Северная Каролина. Это уже не первый подобный опыт. 15 лет назад по проек‑ ту Пея был построен Зал славы рок-н-

ролла в Кливленде, крупнейшем городе штата Огайо. Как понятно уже из самого названия, он посвящен наиболее из‑ вестным и влиятельным деятелям эпо‑ хи рок-н-ролла: исполнителям, продю‑ серам и другим личностям, оказавшим значительное влияние на музыкальную индустрию. Ровесник Октябрьской революции Ио Мин Пей поддержал революционные идеи совсем в другой области – в ар‑ хитектуре. Пожалуй, он – один из по‑ следних ныне живущих представителей «интернационального стиля». Последо‑ ватель великих модернистов, он и сей‑ час остается верным идеям этого на‑ правления, даже не пытаясь вписаться в модную символику неоавангардных движений. № 15* ноябрь 2010

| 113


атмосфера

Трансильвания Любовь с первого

укуса

Румыния – уютная и очень домашняя страна, и эмоции она вызывает какие‑то детские: как только выходишь из аэропорта, возникает чувство, что приехал в деревню к дедушке. Конечно, если твой дедушка – потомок графа Дракулы…

114 | № 15* ноябрь 2010

Замок Бран

текст: Ольга Немцева


атмосфера Кровавый шабаш

Желание увидеть Трансильванию и за‑ мок увековеченного в литературе и кине‑ матографе упыря – тоже родом из розо‑ вопопого детства. Из того самого времени, когда мы с фонариками под одеялом чита‑ ли вампирские романы, а потом в пионер‑ лагере пересказывали их ночью друзьям по палате, млея от ужаса и пряча чесноч‑ ную головку под подушкой. Многие тури‑ сты уже в аэропорту маячат с книжечкой Брэма Стокера под мышкой, перечитывая ее в самолете или ночью в гостинице, что‑ бы набраться впечатлений и проникнуть‑ ся духом зловещего места. Первый пункт программы любителей пощекотать себе нервы – это прогулка по Брашову. Впро‑ чем, ничего жуткого и кровавого в самом городе нет. Но, отправляясь сюда, вы оставляете позади не только сотни ки‑ лометров, но и несколько веков, потому что попадаете в Румынию XV века, во вре‑ мя правления князя Влада Цепеша, име‑ нуемого Дракулой. С рассказами о нем вы встретитесь уже во время прогулки по городу, потому что сегодняшняя Румы‑ ния по‑прежнему принадлежит главному вампиру всех времен и народов. Правда, чтобы обойти исторический центр, до‑ статочно часа. Брашов не расплескал свое средневековое очарование, а ком‑ пактно сохранил его в живописной Кар‑ патской долине. Кроме домиков и улочек XV‑XIX веков, где сегодня размещаются всевозможные бары и магазины, путево‑ дитель настоятельно рекомендует посе‑ тить самую узкую улицу Румынии – улицу Нити (где проход между домами шири‑ ной всего в метр) и «загадочную Черную церковь, самое большое культовое зда‑ ние в Восточной Европе» (здоровенная лютеранская кирха из серого камня, где

Центральная площадь Брашова

когда‑то случился пожар, почернела. От‑ мывать ее не стали, зато название получи‑ лось хорошее, как раз в трансильванском духе любителей «гробов на колесиках» и «зеленых пальцев»). Кстати, самое веселое время в Брашо‑ ве – вовсе не открытие горнолыжного сезона, а проведение конгресса Транс‑ ильванского общества Дракулы, которое проходит в мае. Оно целиком и полностью посвящено «эволюции образа вампира и дьявола в современном обществе». На‑ учный «шабаш» собирает вампиропо‑ клонников со всего света в местном отеле «Бухарест» с его тускло освещенными коридорами, потертыми коврами, потре‑ скавшейся штукатуркой и вездесущим запахом затхлости и плесени. Идеальное место для собрания дракуломаньяков. В знак уважения к Владу Цепешу, Эдвар‑ ду Каллену и «Сумерек», Лестату из «Ин‑ тервью с вампиром» и другим реальным и придуманным кровососам, каждую ночь на окрестных кладбищах устраиваются сборища, во время которых участники конгресса могут от души повыть, «попить крови» и запастись сувенирными гробика‑ ми с трансильванской землей. В прошлом году вечеринками на кладбище руково‑ дил косматый нью-йоркский сценарист в черном кожаном плаще, именовавший себя «Ян Колосажатель». Он утверждал, что недавно закончил пьесу, основанную на событиях жизни Влада Цепеша. По его словам, она вскоре должна стать крупным голливудским проектом, в котором роль грозного князя будет исполнять Арнольд Шварценеггер. Ждем с нетерпением.

му месту паломничества всех дракулома‑ нов – замку Бран, «таинственному и зло‑ вещему замку Дракулы». Вообще‑то Влад Цепеш по прозвищу Дракула (дословно «дракончик») был князем не Трансиль‑ вании, а соседней Валахии и за время своего правления прославился в первую очередь тем, что посадил на кол около 30 тысяч турок (не забывая, впрочем, и о своих соотечественниках), причем де‑ лал это по своей собственной патентован‑ ной методике. Обычно приговоренного сажали задницей на кол, облитый жиром или иной природной смазкой, что делало казнь хоть и позорной, но весьма непро‑ должительной. Мудрый Влад придумал экономить на смазке и сажать своих вра‑ гов на сухой и тупой кол. Благодаря этому усовершенствованию жертва мучилась уже около суток. В то же время Дракула показал себя талантливым полководцем, сумев отстоять независимость государства

Обитель зла

Разобравшись с Брашовом и отелем «Бухарест», можно отправиться к главно‑

Влад Цепеш также известный как Дракула

№ 15* ноябрь 2010

| 115


атмосфера от могущественных в то время венгров и турок и даже расширить его границы. Также утверждается, что он смог практи‑ чески искоренить воровство в своих вла‑ дениях: согласно легенде, при нем возле колодца в центре города стояла золотая кружка для желающих напиться, и никто не посмел ее украсть, задницей чувствуя неминуемую расправу. В общем, это был довольно типичный для своего времени правитель. Предводителем же сонмищ кровожадных вампиров он стал уже в кон‑ це XIX века с легкой руки ирландского писателя Брэма Стокера, заработавшего на хлеб с икрой себе и давшего такую воз‑ можность многим поколениям кинемато‑ графистов. Снаружи замок, надо признаться, впе‑ чатляет – мрачное средневековое стро‑ ение типично вампирского вида, удачно вписавшееся в готический ландшафт. Не зря же именно здесь снимается боль‑ шинство фильмов о Дракуле, хотя этот замок был лишь одной из многочислен‑ ных резиденций вынужденного вечно скрываться от врагов князя. А вот внутри паломника-дракуломана ждет жестокое разочарование, о котором скромно умал‑ чивает путеводитель. Оказывается, в на‑ чале XX века Бран переделала под свою летнюю резиденцию очередная династия вездесущих и весьма плодовитых ру‑ мынских монархов, и теперь внутренним убранством он напоминает типичный помещичий особняк типа усадьбы Тур‑ генева или Толстого. Тут есть лифт, элек‑ тричество, радиосвязь и прочие прелести цивилизации. От средневекового колори‑ та остались только древний стол, за ко‑ торым трапезничал сам зловещий князь, да тюремная камера, где неделю сидел плененный венграми Дракула и, коротая часы неволи, сажал на маленькие колыш‑ ки купленных у стражников мышей и пти‑ чек. Вообще неприятно поразило упорное нежелание хозяев зарабатывать деньги на своем самом знаменитом земляке – ну в самом деле, что стоит убрать весь этот королевский хлам и развешать по стенам разных скелетиков и вампиров?

Дракула – вместе веселее!

Зато предприимчивые местные жители весьма ловко эксплуатируют дракулов‑ скую тему: у подножья замка есть базар‑ чик, где можно купить кучу разнообраз‑ ных вампирских сувениров – от маек и кружек до связок чеснока и осиновых кольев. Причем атмосфера здесь прият‑ ная и совсем не мрачная: веселая разно‑ шерстная публика, крепкий кофе, горячий глинтвейн…И это несмотря на то, что ту‑ ристы старательно создают себе триллернастроение, просматривая в который раз «Дракулу Брэма Стокера» Копполы и «Ин‑ тервью с вампиром» Нила Джордана пря‑ мо перед поездкой в Бран. Не помогает… Все равно весело и жизнь бурлит. Невоз‑ 116 | № 15* ноябрь 2010

Замок Пелеш

можно удержаться и не купить футболку с ухмыляющимся вампирским смайликом и надписью «Дракула – вместе веселее!». Кроме того, здесь же расположены вся‑ кие комнаты ужасов, барчики-ресторан‑

чики, использующие в качестве антура‑ жа частоколы с развешанными там и сям скелетами и заляпанные бутафорской (или не бутафорской?) кровью столы. Среди зловещих пунктов меню – «Кровь

отправляясь сюда, вы оставляете позади несколько веков, потому что попадаете в Румынию XV века, во время правления князя Влада Цепеша, именуемого Дракулой


атмосфера Черная церковь, также называемая церковью святой Марии

Дракулы», «Детские слезы» и торт «Гроб». В полночь под леденящую душу музыку из гроба, установленного в зале, восста‑ ет «виновник тожества», в черном плаще с характерными клыками, чтобы пожелать гостям приятного аппетита Есть даже приватный интим-клуб, где можно посмотреть вампирский стриптиз, а за дополнительную плату – и провести «ночь кошмаров» в средневековой ком‑ нате, заполненной всевозможными ору‑ диями пыток, с одной из стриптизерш. Кроме того, у суровых карпатских горцев на все том же базаре можно приобрести божественную трансильванскую само‑ гонку цуйку, которая вроде как отгоняет вампиров и к тому же просто изумитель‑ но идет под мясо с кровью.

Музей истории Брашова

Сказки гор

После этого можно поехать в горы, по‑ трясающие свой красотой Карпаты, и сде‑ лать конечным пунктом путешествия гор‑ нолыжный курорт Синайя. Зимой здесь можно оттачивать мастерство катания на лыжах, а если нет снега – просто отды‑ хать. Синайя – настоящий рай для жите‑ ля большого города, измученного вечным шумом и наличием толп сограждан. Тут расположен мужской монастырь, знаменитый тем, что его обитатели, в от‑ личие от большинства своих коллег, не ра‑ ботают и не возделывают землю, а живут за счет туристов и рассекают по горным серпантинам на «Дачиях». В монастыре есть пансион, где любили отдыхать все те же вездесущие румынские короли.

Панорама Брашова

С монастырским комплексом мирно со‑ седствуют стрип-бар и отель «Интим». Имеются, понятно, и горнолыжные трас‑ сы. К тому же весьма радует факт полного отсутствия соотечественников – основ‑ ной контингент тут составляют всякие шведы-норвежцы и японские пенсионе‑ ры. На здешних улицах запросто можно встретить медведя – их здесь больше, чем бездомных кошек в Киеве. Даже луч‑ шее трансильванское пиво называется Ursus, то есть «Медвежье». Мишки часто спускаются с гор и копаются в местных помойках, не обращая внимания на от‑ дыхающих. У каждого уважающего себя синайца дома вместо аквариумных рыбок обязательно живет ручной медведь. И, конечно же, если вы, попали в Си‑ найю, не пройдете мимо дворца Пелеш, который стоит в роскошном старом парке посреди гор. Гулять здесь одно удоволь‑ ствие. Для этого можно смело выделить целый день, ибо в замке 160 комнат (од‑ них только ванных 30 штук), а один из ко‑ ролей собрал здесь огромную коллекцию средневекового оружия – больше четырех тысяч экземпляров, под которую отведен отдельный зал. Правда, внутри снимать запрещено – якобы раньше было можно, но злоумышленники под видом туристов сфотографировали план дворца, а потом пытались ночью проникнуть внутрь с ко‑ рыстными целями. Несмотря на это, впечатление от по‑ ездки оставляет приятное послевкусие. Конечно, шумно и c размахом здесь не отдохнешь, а вот посмотреть на не‑ тронутую природу, побродить по горам и лесам, посидеть в баре у камина, не‑ спешно потягивая глинтвейн, пожить в отеле, где персонал искренне боится вампиров и вешает на ночь над дверями связки чеснока, – запросто. Есть в этом какая‑то романтика и экзотика! № 15* ноябрь 2010

| 117


портфолио

текст: Ирина Татаренко

Гуляющий по лезвию Мишель Комте бритвы

Объектив фотографа – связующее звено между диктаторами трендов и простыми смертными. Это он помогает обывателю прорубить окошко на страничках глянца в мир гламура, это он заражает его жаждой сладкой жизни. 118 | № 15* ноябрь 2010


портфолио

С

чет людей, испытывающих «жаж‑ ду гламура» по вине талантливо‑ го фотографа Мишеля Комте, ра‑ ботавшего с зубрами мира моды, идет на миллионы. Но Комте не безна‑ дежен! Увлекшись репортажной съем‑ кой, сегодня он пытается привлечь вни‑ мание к жителям стран третьего мира, которым знакома естественная жажда, а также голод и страх войны.

На острие

Зажмурьте глаза и произнесите слово «гламур». Только постарайтесь с легким французским прононсом: «Гла-мугхх»… Возможно, именно так пятнадцать лет назад швейцарский фотохудожник Ми‑ шель Комте объяснял стоящей по ту сторону объектива Карле Бруни, каким должен быть результат их работы. Ре‑ зультат не смог оценить только незря‑ чий: обнаженная Карла, на тот момент, возможно, еще не помышлявшая стать супругой президента Франции, действи‑ тельно просто загляденье! Не так давно один китайский сумасброд-коллекцио‑ нер выложил за снимок $ 91 тыс. на ньюйоркском аукционе Christie’s. Бой мо‑ лотка еще не утих, а Комте, ухмы­ляясь, откровенничал с журналистами, де‑ скать, у него дома такого добра, как это фото, пруд пруди, а для фанатов Бруни есть и кое‑что погорячее. Боялся ли он оказаться в центре международного скандала, стремясь нагреть руки на име‑ ни первой леди Франции? Вряд ли. Ведь собственный стиль жизни Комте опреде‑ лил еще в детстве: «Гулять только по лез‑ вию бритвы!»

Ума Турман

Дженнифер Лопес

Искатели неба

В детстве книгу «Маленький принц» Мишель хранил под подушкой, довер‑ чиво полагая, что однажды герои Эк‑ зюпери смогут посетить его сны. Своего деда Альфреда Комте он воспринимал не иначе, как альтер эго сбитого нем‑ цами при выполнении военного зада‑ ния писателя. Между дедом и Экзюпери действительно было немало общего. Французское происхождение. Любовь к небу (Альфред Комте был пионером авиации). Страсть рассказывать стран‑ ные истории с грустным финалом… Одноклассники не принимали в свою компанию мальчика, который хвостиком ходил за собственным дедом и слушал его побасенки с открытым ртом. Боль‑ ше всего мальчика интересовал дедов фотоаппарат, который, по мнению Ком‑ те-старшего, увы, не мог входить в число игрушек Мишеля. Учительницы по мате‑ матике и рисованию питали искреннюю неприязнь к игнорировавшему занятия школьнику и настоятельно советовали родителям Комте отдать сына в плот‑ ники, дескать, на что он еще сгодится, а платят достойно. № 15* ноябрь 2010

| 119


портфолио Императорский заказ

Сегодня критики шутят над Мишелем, что первая профессия сыграла роковую роль в его судьбе. По диплому он худож‑ ник-реставратор, а значит, по умолча‑ нию стоит на службе у красоты, способ‑ ствуя ее победе над временем. Кстати, отстаивать позиции красоты на старых холстах ему пришлось недолго. Осво‑ ив на университетских факультативах все премудрости фотографии, он уже в двадцать пять получил свой первый серь­езный заказ от самого «кайзера Кар‑ ла»! Да-да, известный своими каприза‑ ми Карл Лагерфельд лично обратился к молодому фотографу с предложени‑ ем снять рекламу для Chloe. Дерзкому немцу удалось сделать марку символом 1970‑х, а Мишелю – уловить присущий ей девичий задор и шик. Успешный старт эхом отразился на карьере Ком‑ те. Как из рога изобилия на него посы‑ пались предложения от зубров модной индустрии: Armani, Versace, Dolce & Gabbana, Gianfranco Ferre – все хоте‑ ли работать только с Мишелем. Гордые Vogue, Vanity Fair, GQ желали, чтобы только комтевские работы украшали их страницы. Неугомонный швейцарец признается, что принцип его работы – афоризм, позаимствованный у СентЭкзюпери: «Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит». И звезды верят Комте, начина‑ ют шалить и безобразничать перед объ‑ ективом. Вот Микки Рурк в плаще, на‑ кинутом поверх спортивок, принимает душ. Судя по выражению лица, ему хо‑ рошо! А вот Жизель Бюндхен в брилли‑ антовом колье и серьгах, со смазанным макияжем и сигаретой в зубах. Склады‑ вается впечатление, что накануне ее подвела память во время вечеринки… Дэрил Ханна оседлала слона. Гранддама Софи Лорен подпустила к святая святых – собственному декольте – губы молодцеватого красавца. Игги Поп скор‑ чил козью морду и засунул руку себе в ширинку…

Фрейд бы плакал

Дедовская любовь к высоте своеобраз‑ но отразилась эхом в жажде скорости Мишеля Комте. Он более пятнадцати лет посещает гоночные трассы в раз‑ ных странах, где разыгрывается Гранпри «Формулы-1». В Мюнхене прошла фотоэкспозиция Комте, героем которой стал… гоночный автомобиль. Разумеет‑ ся, в центре внимания он оказался толь‑ ко потому, что фоном послужили чело‑ веческие переживания и воля к победе, прописанная на лицах чемпиона мира Михаэля Шумахера, шефа команды Scuderia Ferrari Жана Тодта, пилотов, инженеров, механиков, судей, зрите‑ лей. В свое время компания Jaguar за‑ пустила рекламную утку, мол, новая мо‑ 120 | № 15* ноябрь 2010

Жизель Бюндхен

Игги Поп

Карла Бруни


портфолио Робби Уильямс

Шарлотта Рэмплинг

Катрин Денев

стиль жизни Мишель Комте определил для себя еще в детстве: «Гулять только по лезвию бритвы!»

Майлз Дэвис

№ 15* ноябрь 2010

| 121


портфолио Дэрил Ханна

Клаудия Шиффер

дель навеяна формами Кейт Уинслет… Разумеется, снять рекламу автомобиля пригласили Мишеля Комте. Но, будучи мужчиной до мозга костей, плавными линиями авто он интересуется гораздо меньше, чем женскими… Женщины – частые гостьи не только работ Комте, но и его ложа. Если верить журналистам, Мишель – последний, кто стал фаворитом Анджелины Джо‑ ли, пока все права на ее душу и тело не прибрал (а позже и узаконил) Брэд Питт. Мишель и Энджи познакомились на фестивале в Каннах в 2004 году, в пе‑ риод «Небесного капитана» и «Алек‑ сандра» (именно такой мы ее любили: затянутой в кожу или тунику, одина‑ ково соблазнительно облегающие ее выдающиеся таланты). Но не спешите выискивать фотоследы Энджи в твор‑ честве Комте – их нет. Мишенью экс‑ центричная актриса выбрала сердце художника: несколько жарких встреч в лос-анджелесском отеле Bel Air, пара скандальных фото в желтой прессе, где парочка вдохновенно целуется, и… адьос! В июле 2004‑го на съемках бое‑ вика Дага Лаймана встретились «ми‑ стер Смит» и «миссис Смит». Впрочем, дела сердечные Комте – закрытая тема для окружающих. Если принять во вни‑ мание звездные тела, к которым фото‑ граф имеет доступ, вопрос «почему?» отпадает сам собой.

Миссия выполнима!

Билли Зейн

122 | № 15* ноябрь 2010

Оказавшись на пьедестале, Комте по‑ нял, что бездушный глянец – далеко не то, к чему он стремился. Сегодня его заказчики – это не только модель‑ ные агентства и гламурные журналы. По заданию Международного комитета Красного Креста Мишель посетил Ирак, Афганистан и Боснию. В объектив фото‑ графа попали голодные дети и изуве‑ ченные войной ландшафты. В 2004‑м году Мишеля удостоил ауди‑ енции духовный лидер буддистов далайлама XIV, лауреат Нобелевской премии мира, и даже согласился дать интервью известному фотографу. В том же году Комте создал благотворительную орга‑ низацию, цель которой – помощь в обес­ печении развивающихся стран питьевой водой. Сейчас Мишель трудится над соб‑ ственным меценатским проектом – ме‑ дицинской академией в Дхарамсале, расположенной неподалеку от резиден‑ ции далай-ламы, и продолжает работу над картиной о жестокости коммуни‑ стического движения красных кхмеров в Камбодже. Когда его спрашивают, зачем он рискует, подставляя объектив под прицел военных террористов, Ком‑ те, ухмыляясь, отвечает: «Если я больше не ощущаю риска, я сразу же двигаюсь дальше. Я, вероятно, унаследовал это от деда!»


По-настоящему оригинальный аромат с именем Cuir Venenum (Ядовитая кожа) выпустил нишевый бренд, известный своей бескомпромиссностью, Parfuemerie Generale. Этот парфюм вдохновлен показом модной коллекции знаменитого дизайнера кожаной одежды. Наслаждаясь удивительным сочетанием аромата ноты кожи, теплого меда, мускуса и нежными цветами апельсина, вы сможете ощутить на себе все торжество, динамику и яркость царящие на Fashion празднике.

эксклюзивно в

Бутик эксклюзивной косметики и нишевой парфюмерии

Харьков, ул. Культуры, 6, тел. (057) 702 34 17


акцент

Все на подиум! Вечеринка в честь открытия Ukrainian Fashion Week

1

О

ткрытие 27‑го сезона Украин‑ ской недели pret-a-porter со‑ стоялось в ночном клубе D’lux. Бренд Olmeca дал старт осенне‑ му фэшн-марафону стильной вечерин‑ кой Olmeca Fashion Gold, разрушив сте‑ реотип о том, что осень – унылая пора. Помимо организаторов и участников UFW, вечеринку в D’lux посетили Андрей Шевченко, Остап Ступка, Женя Фокин, Игорь Посыпайко, Иванна Мелай, Даша Трегубова и другие. Ксения Марченко представила гостям часть своей юби‑ лейной, 10-й коллекции весна-лето 2011, полный показ которой состоится 19 ноября в Санкт Петербурге в рамках Aurora Fashion Week. Горячий пульс ве‑ черинки под зажигательный аккомпане‑ мент культового коктейля «Маргарита» от Olmeca поддерживал музыкальный сет от Frau Zau. На десерт гости отведа‑ ли взрывной экзерсис лондонского диджея Билла Брюстера. 3

4

2

5

1, 2. Показ Ксении Марченко 3. Остап Ступка с супругой Ириной 4. Татьяна Логуш 5. Владимир Нечипорук

124 | № 15* ноябрь 2010


акцент

Shangri-la философия отдыха

П

ервого октября в Одессе от‑ крыл свои двери для всех любителей светской жизни и зажигательных ритмов раз‑ влекательный комплекс Shangri-la от сети ресторанов Fanconi 1872. Ха‑ ус-дива Аманда Уилсон, немецкие диджеи Lissat & Voltaxx, мастера фрик-перформанса Richard Gorn, MC Macho’MAN и резидент Cafe Fanconi 1872 DJ Maksimuzz подарили гостям ве‑ чера массу приятных эмоций и драйва. Открытие прошло в духе истинно люк‑ совых вечеринок с красивыми людь‑ ми, хорошей музыкой и позитивной атмосферой. Руководство клуба обе‑ щает не останавливаться на достигну‑ том. На протяжении всего сезона гости Shangri-la будут наслаждаться сетами лучших диджеев Европы и США, а так‑ же выступлениями музыкантов, пред‑ ставляющих коронованных саунд-про‑ дюсеров.

№ 15* ноябрь 2010

| 125


дизайн

Киномания Джерода Гибсона П

CLASH MAGAZINE

126 | № 15* ноябрь 2010

остеры ранее воспринима‑ лись как обычные афиши рекламного характера. Сей‑ час же даже именитые ху‑ дожники не прочь поработать в этом жанре плакатного искусства. Таким образом изобретаются новые техни‑ ки и разрабатываются новые течения современного арта. В последние годы постеры настолько полюбились лю‑ дям, что многие стали использовать их как стильный предмет интерьера. И не зря. С их помощью помещение быстро приобретает нужное настрое‑ ние и атмосферу. К тому же интересные находки дизайна можно использовать, например, в фэшн-индустрии или же в оформлении бытовой техники. Именно так поступил художник Дже‑ род Гибсон, придумав серию плакатов к известным кинолентам. Здесь вы уви‑ дите легко узнаваемые силуэты, запол‑ ненные цитатами из иллюстрируемого фильма. Весьма оригинальное сочета‑ ние содержания и формы. Сюжетами этой серии являются знаменитые филь‑ мы и сериалы: «Лабиринт», «Клерки», «Криминальное чтиво», «Страх и не‑ нависть в Лас-Вегасе», «Симпсоны», «Большой Лебовски» и другие. Если же постер придется по вкусу, на персо‑ нальном сайте Джерода можно зака‑ зать майку или спортивную куртку с по‑ любившимся изображением, украсить стильной картинкой ноутбук или мо‑ бильный телефон.


партнеры Chellenge Aero, авиакомпания Аэропорт «Жуляны» г. Киев, пр. Воздухофлотский, 79 тел.: (044) 490‑33‑29

«О’Панас», ресторан «Велюр», ресторан г. Киев, ул. Льва Толстого, 43 тел.: (067) 440‑44‑77, (044) 289‑34‑32

г. Киев, ул. Терещенковская, 10 тел.: (044) 585‑05‑23

Nicole, ювелирный магазин г. Киев, ул. Хрещатик, 15 / 4, «Пассаж», тел.: (044) 201‑03-94, г. Харьков, ул. Сумская, 106 тел.: (057) 700‑63-58, 714‑24‑82

Киевский гольф-клуб Киевская обл., Макаровский р-н, с. Гавронщина, Гривневское шоссе тел.: (044) 545‑71‑77

Aerostar, авиакомпания г. Киев, ул. Ивана Мазепы, 34б тел.: (044) 490‑92‑32

«DANTE», ресторан «Вулик», ресторан г. Киев, ул. Красноармейская, 44а тел.: (044) 230‑26‑42

г. Киев, ул. Набережно-Крещатицкая, причал № 14, тел.: (044) 221‑44–33, 221‑49‑49

«Aero-charter», авиакомпания г. Киев, ул. Клименко, 23

«Виолет-Эфир», ресторан

тел.: (044) 207-08-28

«Ришелье», ресторан «Конкорд», ресторан креативной кухни

г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 235‑88‑62

г. Киев, ул. Пушкинская, 42 / 4 тел.: (044) 234‑77-88, 235‑95‑55

«Горец - Духан», ресторан «Сейф», лаунж-ресторан

Marokana, ресторан

«Курені», ресторан

г. Киев, ул. Воровского, 9 тел.: (044) 272‑23-00, 272‑44‑01

г. Киев, ул. Красноармейская, 23а тел.: (044) 536‑01‑57

г. Киев, бул. Леси Украинки, 24 тел.: (044) 254‑49‑99

г. Киев, ул. Парковая дорога, 4 тел.: (044) 253‑17-24, 360‑56‑24

г. Киев, ул. Кутузова, 18 / 7 тел.: (096) 320‑55‑11, (044) 585‑96‑51

Crystal Hall

г. Киев, ул. Б. Житомирская, 40 тел.: (050) 872‑17‑77, (044) 272‑21‑69

Р

К

Е

О

С

Н

Т

Ц

Е

О

Р

Р

Т

А

Х

О

Н

Л

«FREEДОМ», концерт-холл / ресторан г. Киев, ул. Фрунзе, 134 тел.: (044) 468‑32‑32

Decadence House, Restaurant & Lounge г. Киев, ул. Шота Руставели, 16 тел.: (044) 206‑49‑20

«Пушистый», суши-бар г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 234‑31‑01

«Скромное обаяние буржуазии», ресторан г. Киев, ул. Артема, 52а тел.: (044) 360‑96-13, 484‑60‑20

г. Киев, ул. О. Гончара, 67, тел.: (044) 501‑16‑90

Киевская обл. Бориспольский район, п. Процев, ул. Комсомольская 12б тел.: (067) 219‑48‑70

Sport Life, фитнес-центр г. Киев, пр. Московский, 20б тел.: (044) 390‑42‑22

XL, cпорт-клуб г. Киев, ул. Дмитриевская, 76 тел.: (044) 489‑66‑88

г. Одесса, пл. Греческая, 3/4 ТЦ «Афина» г. Винница, ул. Козицького, 51 ТРК «Мегицентр» ул. 600-летия, 17 ТЦ «Мегамолл»

Holiday Tour, туристическое агентство г. Киев, ул. Красноармейская, 66 тел.: (044) 223‑41‑70

г. Запорожье, пр. Ленина,147 ТЦ «Украина». г. Полтава, ул. Фрунзе, 60-А ТРЦ «Конкорд»; ул. Октябрьская, 28/13 ТД «Цум»

ForexClub, клуб г. Киев, ул. Саксаганского, 120 тел.: (044) 569‑92‑16

Salminskiy, ночной клуб

LA CASA del HABANO, ресторан

AMICI MI extraordinary café

г. Днепропетровск, ул. Глинки, 2 ТРК «Мост-сити центр» пр. K. Маркса, 67Д ТЦ «Гранд Плаза» ул. Нижнеднепровская, 17 ТРК «Караван».

г. Львов, ул. Госпитальная, 1 ТЦ «Магнус»

г. Киев, ул. Бассейная, 2 тел.: (044) 361‑34‑77

г. Киев, ул. Кловский спуск, 13 тел.: (044) 492‑74‑48

г. Харьков, пр. Тракторостроителей, 59/56 ТРК «Украина» ул. Героев Труда, 7 ТЦ «Караван»

«Конюшня Бутенко», конюшня

г. Донецк, ул. Генерала Антонова, 4 ТК «Декор Донбасс» ул. Артема, 130 «Донецк-Сити».

г. Киев, Днепровский спуск, 1, тел.: (044) 288‑50-69, (067) 442‑92‑67

«Тургенеф», ресторан

Bobiju, сеть бутиков г. Киев, Площадь Независимости ТВК «Глобус» Бессарабская площадь ТВК «Метроград» ул. Луговая 12 ТРЦ «Караван» пл. Победы, 3, ТЦ «Универмаг Украина» ул. Гетьмана, 6, ТРК «Большевик» пр. Академика Глушкова, 13-Б ТРЦ «Магелан» пр. Генерала Ватутина, 2 ТЦ «SkyMall» ул. Малышко, 3-Б ТЦ «Дом Игрушек»

«Скромное обаяние буржуазии», салон красоты

La Perle, салон красоты г. Киев, ул. А. Ахматовой, 46 тел.: (044) 360‑55‑68

Сеть отелей г. Киев, бул. Шевченко, 5‑7 / 29 тел.: 800‑500‑87‑80

Cacharel, сеть бутиков г. Киев, ТРК «Караван», ТРК «Dream Town» г. Днепропетровск, ТРК «Караван»

г. Киев, ул. Артема, 52а тел.: (044) 360‑95-10, 484‑60‑20

г. Харьков, ТРК «Караван»

«Воздвиженский», отель

«Наша карта»:

«Ferrari Store», магазин г. Киев, ул. Большая Васильковская, 1-3/2 (напротив Бессарабского рынка), тел.: (044) 200-90-00

г. Киев, ул. Воздвиженская, 60а / б тел.: (044) 531‑99-00, 531‑99‑31

г. Донецк, пр. Ильича, 13

«Оскар», салон красоты г. Киев, ул. Мельникова, 83а тел.: (044) 223‑47‑44; ул. Семьи Хохловых, 8 тел.: (044) 223‑64‑16

Maximum-TV, телесеть г. Киев, ул. Олеся Гончара, 6 тел.: (044) 281‑08‑08

LALE Café г. Киев, ул. Софиевская, 14 тел.: (044) 278‑75‑66

«Волконский», сеть кафе г. Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»; бул. Т. Шевченко, 5‑7, «Премьер Палас»; Б. Васильковская, 5а, «Арена»; пр-т Героев Сталинграда, 10д, «Гольф центр»

г. Хмельницкий, ул. Проскуровская, 2 тел.: (0382) 78‑77‑77

«Дубки», ресторан г. Киев, ул. Стеценко, 1 тел.: (044) 440‑51‑77

г. Киев, ул. Рылеева, 7 / 11 тел.: (044) 507‑06‑24

«ФАРАОН», флотель г. Киев, Набережная (6-7 причал) тел.: (044) 428‑73-78, 428‑74‑78

Giovanni Sforza, мебельный бутик г. Киев, ул. Прорезная, 20 тел.: (044) 278‑10‑70

«Абажур», ресторан

«Нектарин», салон красоты

«Козацький стан», гоcтиничноресторанный комплекс г. Киев, Бориспольское шоссе, 18-й км тел.: (044) 536‑94-96, 536‑94-92, 536‑94‑89

Mary Groom, SPA-салон для животных г. Киев, ул. Довнар-Запольского, 11 тел.: (044) 332‑35-11, (067) 570‑51‑08

Koryna, интерьер-студия г. Киев, пр. Победы, 62 / 1 тел.: (044) 458‑41‑55

тм Amro «Апрель», ресторан

«Мисливський Двір», ресторан

«Le Roi», ювелирный дом

«Фаворит V. I. P. Клуб», фитнес, СПА, имидж-студия

г. Киев, ул. Красноармейская, 25 тел.: (099) 945‑85-79, (044) 235‑82‑06

г. Киев, ул. Славгородская, 49 тел.: (044) 507‑13‑29

г. Киев, ул. Красноармейская, 45 тел.: (044) 287-56-75

г. Киев, Музейный пер., 6 тел.: (044) 278‑33‑38

Маникюрная Академия чемпиона мира по моделированию и дизайну ногтей Ирины Амросиевой тел.: (044) 592‑85‑43; (067) 686‑65‑39 № 15* ноябрь 2010

| 127


партнеры Christi г. Харьков, ул. Артема, 28 тел.: (057) 700‑49‑82

«Мастерская дизайна одежды», бутик г. Киев, ул. Кловский спуск, 12

«Escada», бутик г. Харьков, ул. Мироносицкая, 88, тел.: (057) 700-39-71 г. Киев, ул. Красноармейская, 20 тел.: (044) 234 -73-14

IT STORE г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 714‑94‑10

Да Винчи», ресторан

EGLE

г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑88‑88

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 717‑41‑96

Daniel г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 719‑29‑73

ALTER EGO г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 22 тел.: (056) 373‑83‑08

Бартоломео Creative Club г. Днепропетровск, ул. Набережная Победы, 9б тел.: (056) 370‑15‑00

SunRay, гостиничный комплекс «Славутич-Шато», пивоварня г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 766‑55‑57

Днепропетровская область, г. Подгороднее, ул. Дачная, 24, тел.: (056) 790‑25-25, 790‑25‑20

г. Харьков, ул. 23 Августа, 29 тел.: (057) 751‑92‑29 г. Харьков, пр. Московский, 102 / 112 тел.: (057) 738‑68‑68 г. Харьков, ул. Веснина, 5, тц «Твой дом» тел.: (057) 757‑44‑00 г. Киев, ул. Красноармейская, 5, ТЦ «Арена Класс» тел.: (044) 498‑04‑88

«Континент Стиль», салон красоты г. Харьков, ул. Тринклера,2 тел.: +38 (057) 7580‑580

г. Киев, ул. Мечникова, 9, ТЦ «Меблі. Киянка NOVA» тел.: (044) 390‑32‑36 г. Днепропетровск, пр. Гагарина, 18, ТЦ FREEDOM тел:. (056) 713‑55‑15

Faith Connexion, бутик г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

«Триумф Декор», салон штор г. Харьков, ул. Сумская, 126 тел.: (057) 714-10-06

«Tetra», Racket & fitness club г. Харьков, ул. Сумская, 85 тел.: (057) 766-02-02

«Electio», салон света, декора и мебели г. Харьков, проспект Московский, 124 А тел.: +38 (057) 738‑56‑96 г. Белгород, Народный Бульвар, 64 тел.: +7 (4722) 33‑77‑63

Postformula, дизайн-студия г. Харьков, ул. Данилевского, 37, 2 этаж. тел.: (057) 755‑30-47, (098) 781‑00‑06

«Авто Граф М», автомобильный салон г. Харьков, ул. Марьинская 3а тел.: (057) 766-88-99, 766-88-95

Best Collection, одежда и аксессуары Интернет проект «Я Вижу город» www.vcity.name «Космополит», отель г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑47-77, 754‑68‑86

Symbol г. Киев, ул. Красноармейская, 48 тел.: (044) 287‑03‑16

г. Харьков, пр-т Московский 199, Д - 5, офис 302 Тел. + 38 067 572 68 18

Domino Collection, бутик

Австрийские Авиалинии «Виктория», гостиница

Международный аэропорт, г. Харьков, ул. Ромашкина, 1 тел.: (057) 714‑89‑51

г. Харьков, ул. Примеровская, 23 тел.: (057) 766‑23‑23

Symbol Fur г. Киев, ул. Владимирская, 20 тел.: (044) 238‑27‑82

AURORA, бизнес-отель Status, бутик

г. Днепропетровск, пр. К. Маркса   ул. Баррикадная, 2 тел.: (056) 744‑39‑17

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 51 тел.: (056) 745‑54‑07

Symbol Plaza г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 705‑11-59, 705‑62‑59

«Башня», Vip beauty salon г. Днепропетровск, ул. Дзержинского, 35Б тел.: (056) 374-55-55

Chronostyle, бутик

ICE ICEBERG, бутик

г. Харьков, ул. Сумская, 73/75 тел.: (057) 752-51-02

г.Днепропетровск, пл. Октябрьская, 12 тел.: (056) 740-20-47 – spa hotel тел.: (0562) 33-35-20 - фитнес тел.: (056) 37-37-337 - отель

г. Днепропетровск, Катеринославский бульвар, 2, ТДЦ «Босфор» тел.: (0562) 33‑55‑77

г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

Ultra, бутик

«Цунами», оздоровительный центр

Chic by Domino, бутик г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 53а тел.: (067) 694‑69‑01

PASTORAL café

Le billionaire, бутик

г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 46 тел.: (0562) 36‑28‑66

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 51 тел.: (056) 371‑70‑24

Pepperoni, ресторан

PATRICK HELLMANN Collection, салон ателье

г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

г. Харьков, ул. Сумская, 84 тел.: (057) 717‑43-37, 717‑43‑38

г. Днепропетровск, ул. Фучика, 12б, тел.: (0562) 39-85-95, (050) 363-55-77

г. Ялта, наб. им. Ленина, 11 тел.: (0654) 26‑25‑41

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 77 тел.: (0562) 31‑36‑36

«Харьков», гостиница Max Mara г. Харьков, ул. Сумская, 94 тел.: (057) 714‑00‑53

г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 758‑00-08, 758‑01‑53

«Аристократ», ресторан NU

г. Харьков, ул. Артема, 26 тел.: (057) 714‑23‑10

128 | № 15* ноябрь 2010

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса 22, Fashion Park «Atrium» тел.: +38 (067) 630‑9000

Van Laaсk, бутик рубашек и блуз г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 74 тел.: (0562) 31‑62-79, (067) 639‑01‑10

г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

«Бутик кафе»

г. Харьков, ул. Сумская, 23 / 34 тел.: (057) 714‑39‑30

Main Stream Fashion Group: Alter Ego

Kasta Beauty, бутик селективной органической косметики и парфюмерии

Azania, отель

г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 22 Fashion Park «ATRIUM» тел.: (056) 373‑83‑37

г. Донецк, пр. Театральный, 3 тел.: (062) 349‑33-14, 349‑33‑15

L`orangerie, ресторан

Victoria, гостиничный комплекс

г. Днепропетровск, ул. Половицкая, 2 тел.: (056) 778‑37-78, 778‑47‑78

г. Донецк, пр. Мира, 14а тел.: (062) 381‑47‑47

«Баден-Баден», отельно-ресторанный комплекс Харьковская обл., п. г. т. Малая Даниловка, ул. Лозовенька, 1 тел.: (057) 764‑11-83, 757‑60‑53


партнеры «Атлас», гостиница г. Донецк, бул. Шевченко, 20 тел.: (062) 381‑79‑79

ООО «Автомобильный Дом Одесса» Официальный дилер Daimler AG в Одесском регионе

Клуб-ресторан «Бернардацци» г. Одесса, ул. Бунина, 15, филармония тел.: (048) 785‑55‑85

г. Одесса, Ленинградское шоссе, 27а, тел.: (048) 2 35-53-00 Александровский пр-т, 38, тел.: (048) 734-07-77

«Централь», отель г. Донецк, ул. Артема, 87 тел.: (062) 332‑33-32, 332‑27‑71

«Катран», ресторация г. Донецк, ул. Куйбышева, 217а тел.: (062) 381‑67-04, (099) 659‑53‑31

«Ауди Центр АИС-Донецк-Премиум» г. Донецк, ул. Разенкова, 14а тел.: (062) 385‑82‑25

пл. 10 Апреля, галерея «Сады Победы» бутик аксессуаров Mercedes-Benz Accessories тел.: (048) 748 -11-10

Весна, кафе г. Одесса, ул. Сегедская, 18, тел.: (048) 719-64-24

Music Hall «Уточкин»

г. Одесса, ул. Успенская, 95 тел.: (048) 784‑08‑98

Ark Spa Palace. СПА-центр г. Одесса, ул. Генуэзская, 1а (пл. 10 Апреля) тел.: (048) 2 32-8 3-28, 39-28-28

«Ауди Центр АИС-Харьков»

Ресторан Casa Nova

г. Симферополь, ул. Кирова 32 / 1  тел.: (065) 254-20-60

г. Одесса, ул. Дерибасовская 4, тел.: (0482) 335‑455

Ресторан Famous г. Одесса, Воронцовский переулок, 13, тел.: (048) 7‑222‑444

Ресторан «La veranda»

г. Харьков, ул. Муранова, 8 тел.: (057) 703‑20‑28

г. Ялта, Севастопольское шоссе, 45; пгт. Кореиз, тел.: (0654) 20-50-00, (067) 650‑03-03, (067) 519‑38‑18

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 22, тел.: (048) 784‑82‑47

Fanconi, кафе, суши-бар

«Лондон», отель

Respect Hall, жилой комплекс

г. Одесса, ул. Бунина, 21. тел.: (0482) 347-401

«Апельсин», пляж-кафе г. Ялта, ул. Дражинского, 50б тел.: (0654) 350‑500, 273‑048, (050) 497‑09‑99

«Колумбус», ресторанногостиничный комплекс г. Одесса, 9-я станция Большого Фонтана, ул. Новобереговая, 90, тел.: (048) 728-00-05, 728-03-37

«Горец», ресторан

«Бристоль», отель г. Ялта, ул. Рузвельта, 10 тел.: (0654) 271‑606, 271‑616, 234‑560

Ул. Сергея Варламова, 32, тел.: (0482) 35‑89‑38

«Лондонская», отель, ресторан Одесса, Приморский бульвар, 11, тел.: (048 ) 738-01-26

«Olimp -club», гостиничный комплекс

компания «Дик-Арт» г. Львов, пл. Мицкевича, 8 4- ий этаж, офис 212 тел.: (032) 235-77-88 www.dikart.com.ua

Fanconi 1872, кафе Palace del Mare, отель

г. Одесса, Екатерининская, 15 / 17, тел.: (048) 234-66-66

г. Одесса, Французский бульвар, 54 / 1, тел.: (0482) 35‑60-80, 35‑60‑81

г. Ялта, пгт Ливадия, ул. Батурина, 1 тел.: (0654) 31‑54‑75

г. Одесса, Хрустальный переулок 1, р-н Аркадии тел.: (048) 30‑19‑00

Fanconi Di Mare, кафе г. Одесса, ул. Приморская, 6, тел.: (048) 729-35-84

«МОРСКОЙ», отель г. Одесса, пер. Хрустальный, 1 / 1 тел.: (0482) 33‑90‑90 факс.: (0482) 33‑90‑91

Park residence,   развлекательный комплекс г. Одесса. Французский бульвар, 85 (сан. им. Чкалова) тел.: (048) 7‑800‑300

«Моцарт», отель

«Горный ручей», украинский ресторан

г. Одесса, ул. Ланжероновская, 13 тел.: (0482) 37‑77‑77

Восточный Экспресс, ресторан Arcadia Plaza, гостиничный комплекс г. Одесса, ул. Посмитного, 1 тел.: (0482) 307‑100, 307‑101

Grand Pettine, отель

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑99; 786‑01‑55

г. Одесса, Французский бульвар, 85 /87  тел.: (048) 728-64-82

г. Одесса, Дача Ковалевского, пер. Маячный, 8, тел.: (048) 796‑50‑50, 796‑50-40, (067) 517‑41‑02

г. Одесса, Французский бульвар, 54 /23  тел.: (048) 734-25-85

«Отрада», отель-бутик г. Одесса, ул. Уютная, 11, тел.: (048) 33‑06‑98

«Escada Sport», бутик

г. Одесса, Аркадия, тел.: (095) 811‑38‑88

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (0482) 37‑52-01, (067) 489‑08‑52

г. Одесса, ул. Екатерининская, 12 тел.: (048) 722-63-64

г. Харьков, ул. Мироносицкая, 46 тел.: (057) 717‑57‑97

г. Ялта, Набережная им. Ленина, 25 тел.: (0654) 27-30-17 г. Ялта, Набережная им. Ленина, 27 тел.: (097) 069-13-00 г. Симферополь, ул. Горького, 8 тел.: (0652) 51-04-67

«Белый город», гостиница Россия, г. Белгород, Народный бульвар, 34а тел.: +7 (4722) 58‑77-88, 587‑785

«Вилла Елена», клуб-отель

г. Одесса, ул. Гаванная, 7, тел.: (048) 233-00-36

«Красотель-Левант», отель

Voyage, ресторан

Номия, ресторан

«Ореанда», гостиница

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑93

г. Одесса, ул. Ак. Филатова, 17, тел.: (048) 766-88-70

г. Ялта, наб. им. Ленина, 35 / 2 тел.: (0654) 274‑274

г. Одесса, ул. Успенская, 19 тел.: (048) 777‑72‑71

«Белогорье», гостиничный комплекс Россия, г. Белгород, ул. Песчаная, 1а тел.: +7 (4722) 21‑56-38, 21‑78‑91

PanAzia, ресторан Резиденция «Одесский Дворик»

г. Одесса, ул. Бунина, 29, тел.: (0482) 49‑66-17, Галерея» Сады Победы», тел.: :(048) 748‑19‑00

г. Одесса, Лидерсовский бульвар 21 / 1, тел.: (048) 731‑74‑74

г. Ялта, ул. Краснова, 2 тел.: (0654) 23‑83‑83

«Фраполли», отель

Бутик «Sia»

г. Ялта, ул. Яузы, 12 тел.: (0654) 39‑54‑56

Fanconi Arcadia, ресторан

г. Одесса, ул. Ришельевская,7 тел.:(048)728-63-50, (048)235-08-19

«Romanovska», магазин авторской одежды

Гольф клуб

«Monet», бутик Shangri-La, караоке-клуб, ресторан

Continental, бизнес-отель

«Тифлис», ресторан грузинской кухни

г. Ялта, Приморский парк тел.: (0654) 23‑11‑33

«Домино», кафе-бар г. Белгород, пр. Б. Хмельницкого, 101, тел.: +7 (4722) 33‑68‑77 № 15* ноябрь 2010

| 129


анкета пруста

Из песка и тумана

беседовала: Ирина Брательман

Вадим Перельман

Родился 8 сентября 1963 года в Киеве. В 1977 году семья Перельман переезжает в Вену, а затем в Канаду. Учился в Университете Альберты и киношколе Райрсонского университета. С 1990 года живет в ЛосАнджелесе. На протяжении 13 лет снимал рекламу. Его кинодебют – драма «Дом из песка и тумана», за которой последовал триллер «Вся жизнь перед глазами» с Умой Турман в главной роли. В настоящее время Перельман трудится над римейком картины «Полтергейст», на который его благословил сам Спилберг (автор оригинального сценария).

Американский режиссер украинского происхождения Вадим Перельман любит дерзить журналистам и прямо вслух посылать к черту Голливуд. Может себе позволить: набив руку на съемках рекламных роликов, Перельман уже после выхода своей первой картины завоевал место под солнцем. Его психологическая драма «Дом из песка и тумана» была номинирована на получение сразу трех позолоченных оскаровских истуканов. А патриарх мирового кино Стивен Спилберг лично поздравил везунчика с триумфом. – Что для вас наивысшее счастье? –  Счастье – это свобода, свобода – это храбрость. – Главная черта вашего характера? – Вспыльчивость. – Какие качества вы особенно цените в мужчинах? – Быть мужчиной – значит обладать комплексом качеств: честь, совесть и сила. – Какие качества вы особенно цените в женщинах? –  Доброту, мягкость, умение прощать. – Ваш любимый писатель-прозаик? –  Чарльз Буковски. Потому что он честный, сильный и со‑ вестный. То есть именно такой, каким должен быть настоя‑ щий мужчина. Все его произведения – мои любимые. Я бы с удовольствием снял что‑нибудь по Буковски, но не ду‑ маю, что я как режиссер, как творческий человек смогу что‑то внятное произнести в адрес такой глыбы, как Буков‑ ски… Думаю, что между мной и Чарльзом Буковски – непуб­ личный диалог, а потому не буду выносить это на публику. – Ваш любимый художник? – Я не особо увлекаюсь живописью. Но Ван Гога люблю.

– Исторический персонаж, вызывающий у вас наибольшее презрение? –  Презрение и одновременно восхищение – Иосиф Висса‑ рионович Сталин. Я уже давно вынашиваю идею снять о нем картину. – Что такое, по‑вашему, крайне бедственное положение? – Бессилие. Думаю, у всех в жизни были моменты, когда они не видели выхода из сложившейся ситуации и плыли по те‑ чению. – К каким ошибкам или проступкам вы склонны проявлять наибольшее снисхождение? –  Ко всем, кроме лжи от человека, которому я доверяю. Бла‑ го, мне это не очень знакомо, со мной никогда никто не по‑ ступал подобным образом. – Каким вам хотелось бы быть? – Богатым. И тратить деньги налево и направо! – Как вы хотели бы умереть? – Я фаталист. Верю в судьбу. Поэтому вы никогда не уличи‑ те мои фильмы в автобиографичности, а сегодня – не полу‑ чите ответ на свой вопрос. (Хитро щурится. – Авт.)

– Какое историческое событие, по вашему мнению, достойно наивысшего восхищения? –  Взрыв, из которого возникла Вселенная тринадцать мил‑ лиардов лет назад.

–  Состояние духа в настоящий момент? – Я чувствую себя уставшим, и меня смущает, что мне не хватает запаса русских слов, чтобы ответить на все ваши вопросы. (Улыбается. – Авт.) Вы знаете английский? Как будет на русском «hopeful»?

– Ваша любимая героиня в реальной жизни? –  Фотограф Лени Рифеншталь.

–  «Полный надежд»! – Я устал, но полон надежд!

130 | № 15* ноябрь 2010


г. Харьков,



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.