Catalogo Vittorio Paris

Page 1



3

Vitto ri o Pa ri s Il m i o m o n do fa n t a s t i co

“With his paintings, fascinating and charming in soothing harmony of shapes and colors, Vittorio Paris gives us the truest measure of its perceptive and creative sensitivity, the same one that allows him to say, rightly, that the art and the colors come out from the heart and not from the brushes. Indeed, he can plumb with smart introspection figures, events, places in the surrounding reality, giving them, in the aesthetic dimension, a naturalness of expression that is directly responsive to its ability to get in tune with the subjects that inspire him. Intimate emotions, feelings, ineffable sweetness are transfigured in the sample clarity of his visions, which collect in the melodic tone of colors the beating of a simple life but full of universal human and spiritual values​​.”

“Con la sua pittura, affascinante e suggestiva nella suadente armonia di forme e colori, Vittorio Paris ci dà la misura più autentica della sua sensibilità percettiva e creativa, quella stessa che gli consente di affermare, a ragione, che l’arte e i colori escono dal cuore e non dai pennelli. Egli infatti sa scandagliare con fine introspezione figure, eventi, luoghi della circostante reltà, conferendo loro, nella dimensione estetica, una naturalezza espressiva che è direttamente rispondente alla sua capacità di entrare in sintonia con i soggetti che lo ispirano. Intime emozioni, sentimenti, dolcezze ineffabili si trasfigurano nell’esemplare chiarezza delle sue visioni, che raccolgono nella melodica intonazione delle cromie i palpiti di una vita semplice ma ricca di universali valori umani e spirituali.”


4

V i ttorio P aris I l mi o m o n d o f a n t a st i c o

Main sponsor

Edited by Gianluca Bazzica Curator and project coordinator Serena Marinelli Executive coordination Paolo Berti Graphic and web designer Federico Marchionni Photos Luca Petrucci Printed by Tipografia Ponte Felcino s.r.l. April 2014

A

Thanks to Chiara Marinelli, Lino Valentini

Company

Paintings lenders Monte Hagerty, Gianluca Bazzica

In collaboration with

"All’arte che non muore mai."


5

V

ittorio Paris was born March 10, 1934 in Montefalco (PG), but

since the fifties he resides in Trevi. For

the

unique

and

unmistaka-

ble style achieved over the years is considered one of the most interesting naive painters of our time. He has hanged in numerous national and international exhibitions, winning prestigious awards and accolades including the 2nd International Prize Michelangelo in Florence in 1980, the 1st Prize International Lion of Venice in 1981 and the 1st Gold Medal of Tuscany in 1983. Many of his works are in public and private collections in Italy, Belgium, Switzerland, England, Japan.

V

ittorio Paris è nato il 10 Marzo 1934 a Montefalco (Pg), ma dagli anni cinquanta risiede a Trevi. Per lo stile unico e inconfondibile raggiunto negli anni è considerato uno dei più interessanti pittori naif del nostro tempo. Ha esposto in numerose rassegne nazionali ed internazionali, ottenendo prestigiosi premi e riconoscimenti tra cui il 2° Premio Internazionale Michelangelo a Firenze nel 1980, il 1° Premio Internazionale Leone di Venezia nel 1981 e la 1ª Medaglia d’Oro della Toscana nel 1983. Numerose sue opere sono in collezioni pubbliche e private in Italia, Belgio, Svizzera, Inghilterra, Giappone.


Vit t or io P a r i s

6

Il mio mondo fantastico

nature natura


7

Vase with Gardenias Vaso con Gardenie - 2001 oil on canvas | olio su tela 90 x 70


8

Flowers of thousand colors Fiori dai mille colori - 1993 oil on canvas | olio su tela 82 x 62


9

Hydrangeas flowers Fiori di ortensie - 2006 oil on canvas | olio su tela 69 x 51


10

Fuchsia Fucsia - 1999 oil on canvas | olio su tela 40 x 72


11

Leaves with bird heads Foglie con teste d’uccello - 2004 oil on canvas | olio su tela 62 x 79


12

The blooming thistle Il cardo che fiorisce - 2013 oil on canvas | olio su tela 127 x 61


13

Still life Natura morta - 1999 oil on canvas | olio su tela 80 x 54


14

Flowering plant Pianta in fiore - 2008 oil on canvas | olio su tela 108 x 70


15

The beauties at night Le belle di notte - 2013 oil on canvas | olio su tela 60 x 40


16

Still life Natura morta - 2013 oil on canvas | olio su tela 60 x 40


17

Campanelli - 2014 oil on canvas | olio su tela 41 x 36


18

Magnolia - 2008 oil on canvas | olio su tela 90 x 65


19

Hollyhock flowers Fiori di malvone - 2007 oil on canvas | olio su tela 72 x 46


20

Vit t or io P a r i s Il mio mondo fantastico

territory territorio


21

The great passion of bees La grande passione delle api - 2013 oil on canvas | olio su tela 40 x 50


22

A quarry of white gold in Manciano Una cava di oro bianco a Manciano - 2003 oil on canvas | olio su tela 81 x 125


23

An automatic oven Un forno automatico - 1994 oil on canvas | olio su tela 60 x 82


24

Games for children Giochi per bambini - 1997 oil on canvas | olio su tela 58 x 80


25

The old school - Death of plants La vecchia scuola - Morte delle piante - 2003 oil on canvas | olio su tela 59 x 67


26

The cheese festival La festa del formaggio - 2010 oil on canvas | olio su tela 81 x 90


27

Popular songs Canti popolari - 1990 oil on canvas | olio su tela 85 x 90


28

Fireworks Fuochi d’artificio - 1991 oil on canvas | olio su tela 85 x 90


29

The guys who celebrate the golden hawk I ragazzi che festeggiano il falco d’oro - 2013 oil on canvas | olio su tela 113 x 69


30

The Sagrantino’s Day La festa del Sagrantino - 2007 oil on canvas | olio su tela 100 x 133


31

The market Il mercato - 2003 oil on canvas | olio su tela 80 x 80


32

A tavern Una bettola - 1995 oil on canvas | olio su tela 61 x 87


33

La Giostra della Quintana - 2002 oil on canvas | olio su tela 112 x 184


34

The fountain Day La festa della fontana - 2012 oil on canvas | olio su tela 72 x 60


35

Corpus Christi’s Day Festività del Corpus Domini - 2002 oil on canvas | olio su tela 57 x 67


36

A funeral Un funerale - 2002 oil on canvas | olio su tela 80 x 80


37

Roller mill Mulino a cilindri - 2010 oil on canvas | olio su tela 56 x 70


38

The mowing La falciatura - 2010 oil on canvas | olio su tela 62 x 70


39

The restaurant La Vecchia Posta Il ristorante La Vecchia Posta - 2011 oil on canvas | olio su tela 60 x 70


40

The picnic Day La festa del picnic - 2008 oil on canvas | olio su tela 50 x 70


41

The competition of the archers La gara degli arcieri - 2013 oil on canvas | olio su tela 75 x 49


42

Looking at our olive trees Guardando ai nostri olivi - 2007 oil on canvas | olio su tela 100 x 54


43

Restoration of the jar Restauro della giara - 1997 oil on canvas | olio su tela 57 x 67


44

The procession of Saint Clare of Montefalco La processione di Santa Chiara da Montefalco - 1991 oil on canvas | olio su tela 100 x 150


45


46

Vit t or io P a r i s Il mio mondo fantastico

symbology simbologia


47

Soccer inside the Colosseum Il pallone dentro al Colosseo - 1997 oil on canvas | olio su tela 77 x 97


48

Flying like clouds Volando come nuvole - 2006 oil on canvas | olio su tela 60 x 81


49

Guys, explore your power Ragazzi, esplorate la vostra potenza - 1997 oil on canvas | olio su tela 54 x 80


50

That does not spoil the nature Che non rovinino la natura - 1994 oil on canvas | olio su tela 60 x 80


51

The throwing of the pigeons Il lancio dei piccioni - 2001 oil on canvas | olio su tela 89 x 104


52

The Baptism Il Battesimo - 2012 oil on canvas | olio su tela 55 x 140


53

What will be the angel that will stop the earthquake Quale sarà l’angelo che fermerà il terremoto - 2013 oil on canvas | olio su tela 70 x 130


54

Jealousy is a nasty disease La gelosia è una brutta malattia - 1999 oil on canvas | olio su tela 87 x 83


55

The sacrifice of terrorists Il sacrificio dei terroristi - 2005 oil on canvas | olio su tela 80 x 130


56

A sawmill of women Una segheria di donne - 1998 oil on canvas | olio su tela 92 x 89


57

I while cleaning the world Io che ripulisco il mondo - 2008 oil on canvas | olio su tela 105 x 112


58

Return the land to the farmers Ridare la terra ai contadini - 2013 oil on canvas | olio su tela 122 x 200


59

Noah's Ark L’Arca di Noè - 1998 oil on canvas | olio su tela 118 x 148


60

A giant mosquito Una zanzara gigante - 2004 oil on canvas | olio su tela 60 x 126


61

Dancing horses Cavalli che danzano - 1993 oil on canvas | olio su tela 62 x 88


62

The race of the cross town La corsa del paese a croce - 2010 oil on canvas | olio su tela 105 x 45


63

Sliding into the water Scivolando nell’acqua - 2013 oil on canvas | olio su tela 103 x 46


64

The angels of Good Friday Gli angeli del VenerdĂŹ Santo - 2002 oil on canvas | olio su tela 34 x 79


65

Listening to the Indians Ascoltando gli indiani - 2008 oil on canvas | olio su tela 71 x 53


66

The Country has left us Lo Stato ci ha lasciato - 1992 oil on canvas | olio su tela 82 x 62


67

Figures in balance Figure in equilibrio - 2008 oil on canvas | olio su tela 77 x 40


68

The celebration of the two towers La festa delle due torri - 2002 oil on canvas | olio su tela 50 x 70


69

Madonna flying with child Madonna con bambino che vola - 2010 oil on canvas | olio su tela 60 x 81


70

A test of strength Una prova di forza - 2005 oil on canvas | olio su tela 72 x 101


71

The sport is beautiful Lo sport è bello - 2008 oil on canvas | olio su tela 61 x 91


72

The twelve Apostles I dodici Apostoli - 2007 oil on canvas | olio su tela 68 x 85


73

The fight with boxes of sand La lotta con cassette di sabbia - 1994 oil on canvas | olio su tela 72 x 60


74

The ozone hole Il buco dell'ozono - 2009 oil on canvas | olio su tela 51 x 62


75

Private beach Spiaggia privata - 2006 oil on canvas | olio su tela 80 x 120


76

Poppy petals flying in the sky Petali di papaveri che volano in cielo - 2006 oil on canvas | olio su tela 64 x 105


77

The president, who salutes the flag Il presidente che saluta la bandiera - 2011 oil on canvas | olio su tela 58 x 80


78

The severance pay of a politician La buonuscita di un politico - 2012 oil on canvas | olio su tela 62 x 70


79

The European Community La ComunitĂ Europea - 1998 oil on canvas | olio su tela 65 x 65


80

The arrival of the pilgrims L’arrivo dei pellegrini - 2000 oil on canvas | olio su tela 90 x 131


81

Nativity NativitĂ - 1996 oil on canvas | olio su tela 90 x 136


82

Life is a problem La vita è un problema - 2009 oil on canvas | olio su tela 77 x 57


83

The two angels I due angeli - 1996 oil on canvas | olio su tela 85 x 67


84

Why fighting PerchĂŠ lottare - 1992 oil on canvas | olio su tela 60 x 60


Vit t or i o P a r i s Il mio mondo fantastico

portraits ritratti

85


86

Self-portrait of a painter Autoritratto di un pittore - 2010 oil on canvas | olio su tela 90 x 49


87

The mother with ten children La mamma con dieci bambini - 1984 oil on canvas | olio su tela 90 x 60


88

Companion for an hour Compagna per un’ora - 2011 oil on canvas | olio su tela 70 x 50


89

The town over the head weighs Il paese sopra la testa pesa - 2011 oil on canvas | olio su tela 108 x 36


90

My self-portrait Il mio autoritratto - 2011 oil on canvas | olio su tela 85 x 62


91

Looking at the moon through the window Guardando la luna dalla finestra - 2004 oil on canvas | olio su tela 76 x 50


92

Self-portrait of the florist Autoritratto della fioraia - 2005 oil on canvas | olio su tela 72 x 56


Vit t or i o P a r i s Il mio mondo fantastico

index indice


94

nature natura Vase with Gardenias Vaso con Gardenie

Flowers ortenzie Fiori di ortenzie

The thistle blooming Il cardo che fiorisce

p. 9

p. 12

p. 7

Flowers of many colors Fiori dai mille colori

p. 8

Fuchsia Fucsia

p. 10

Leaves with bird heads Foglie con teste d’uccello

p. 11

Still life Natura morta

p. 13

Plant in bloom Pianta in fiore

p. 14


95

The beautiful in night time Le belle di notte

p. 15

Still life Natura morta

p. 16

Campanelli

p. 17

territory territorio Magnolia

p. 18

Hollyhock flowers Fiori di malvone

p. 19

The great passion of bees La grande passione delle api

p. 21

A quarry of white gold in Manciano Una cava di oro bianco a Manciano

p. 22

An automatic oven Un forno automatico

p. 23


96

Games for children Giochi per bambini

p. 24

The old school - Death of plants La vecchia scuola - Morte delle piante

p. 25

The cheese festival La festa del formaggio

p. 26

Popular songs Canti popolari

p. 27

Fireworks Fuochi d’artificio

p. 28

The guys who celebrate the golden hawk I ragazzi che festeggiano il falco d’oro

p. 29

The feast of Sagrantino La festa del Sagrantino

p. 30

The market Il mercato

p. 31

A tavern Una bettola

p. 32


97

La Giostra della Quintana

p. 33

The Feast of the fountain La festa della fontana

p. 34

Feast of Corpus Christi FestivitĂ del Corpus Domini

p. 35

A funeral Un funerale

p. 36

Roller mill Mulino a cilindri

p. 37

The mowing La falciatura

p. 38

The restaurant La Vecchia Posta Il ristorante La Vecchia Posta

p. 39

The feast of picnic La festa del picnic

p. 40

The competition of the archers La gara degli arcieri

p. 41


98

Looking at our olive trees Guardando ai nostri olivi

p. 42

Restoration of the jar Restauro della giara

p. 43

The procession of Saint Clare of Montefalco La processione di Santa Chiara da Montefalco

p. 44

The ball inside the Colosseum Il pallone dentro al Colosseo

p. 47

Flying like clouds Volando come nuvole

p. 48

That does not spoil the nature Che non rovinino la natura

p. 50

The launch of the pigeons Il lancio dei piccioni

p. 51

symbology simbologia

Guys, explore your power Ragazzi, esplorate la vostra potenza

p. 49


99

The baptism Il battesimo

p. 52

What will be the angel that will stop the earthquake Quale sarà l’angelo che fermerà il terremoto

p. 53

Jealousy is a nasty disease La gelosia è una brutta malattia

p. 54

The sacrifice of terrorists Il sacrificio dei terroristi

p. 55

A sawmill of women Una segheria di donne

p. 56

I while cleaning the world Io che ripulisco il mondo

p. 57

Restore the field to the peasants Ridare la terra ai contadini

p. 58

Noah’s Ark L’Arca di Noè

p. 59

A giant mosquito Una zanzara gigante

p. 60


100

Dancing horses Cavalli che danzano

p. 61

The race of the cross country La corsa del paese a croce

p. 62

Slipping into the water Scivolando nell’acqua

p. 63

The angels of Good Friday Gli angeli del VenerdĂŹ Santo

p. 64

Listening to the Indians Ascoltando gli indiani

p. 65

The Country has left us Lo Stato ci ha lasciato

p. 66

Figures in balance Figure in equilibrio

p. 67

The celebration of the two towers La festa delle due torri

p. 68

Madonna with child flying Madonna con bambino che vola

p. 69


101

A test of strength Una prova di forza

p. 70

The sport is beautiful Lo sport è bello

p. 71

The Twelve Apostles I dodici Apostoli

p. 72

The fight with boxes of sand La lotta con cassette di sabbia

p. 73

The ozone hole Il buco dell’ozono

p. 74

Private beach Spiaggia privata

p. 75

Poppy petals flying in the sky Petali di papaveri che volano in cielo

p. 76

The president, who salutes the flag Il presidente che saluta la bandiera

p. 77

The severance of a political La buonuscita di un politico

p. 78


102

The European Community La Comunità Europea

p. 79

The arrival of the pilgrims L’arrivo dei pellegrini

p. 80

Nativity Natività

p. 81

Life is a problem La vita è un problema

p. 82

The two angels I due angeli

p. 83

Why struggle Perché lottare

p. 84

Self-portrait of a painter Autoritratto di un pittore

p. 86

The mother of ten children La mamma con dieci bambini

p. 87

portraits ritratti


103

Companion for an hour Compagna per un’ora

p. 88

The town over the head weighs Il paese sopra la testa pesa

p. 89

Looking at the moon through the window Guardando la luna dalla finestra

p. 91

Self-portrait of the florist Autoritratto della fioraia

p. 92

My self-portrait Il mio autoritratto

p. 90





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.