95
delimitada y en muchas oportunidades propuestas específicas para el espacio público. Sus obras se exponen en ocasiones en algunos de estos lugares como Internet, un museo o la calle.
El archivo, especialmente durante la última década se ha convertido en una categoría exhaustivamente revisitada por la estética y la filosofía, aunque muchos artistas de los años 60 y 70, dentro de las prácticas desmaterializadas, utilizaron mecanismos cercanos a las metodologías archivísticas. En el caso de Muntadas la noción de archivo ha estado muy presente desde el comienzo de su trayectoria, pero es en los años 80 cuando intensifica su análisis de la sintaxis, los arquetipos y la arquitectura del paisaje mediático, así como su preocupación en desentrañar las dicotomías entre lo público y lo privado, lo subjetivo y lo objetivo, lo estándar y lo específico, adoptando una posición de “subjetividad crítica” con un interés cada vez más profundo por la tensión entre estos opuestos. Es entonces cuando inicia una serie de investigaciones a largo plazo sobre las estructuras y los códigos de control, especialmente en el propio ámbito artístico (Figura 3). Entre las numerosas obras de Muntadas que trabajan con el archivo hay que destacar los diferentes aspectos y aproximaciones de los que se vale. Una serie de acumulaciones, colecciones y tipologías, hacen referencia a un proyecto fundamental entre sus trabajos, es la obra The File Room, un archivo online que documenta actos de censura en el arte. Estamos de acuerdo con el planteamiento de aproximación que se trazaba en la exposición Entre que tuvo lugar el año pasado en el Centro de Arte Reina Sofía y que marcaba cuatro líneas de análisis que trazan la estructura de trabajo de Muntadas en torno al archivo. Una que comprende el archivo como un sistema para articular estructuras de colaboración complejas; otra que explora y cuestiona los sistemas clasificatorios, entendiendo que cualquier mecanismo de ordenación es, al mismo tiempo, un filtro (en el que se enmarcaría la obra On Translation: The Bookstore (2001); otra más que investiga el valor del documento, sus características y sus significados simbólicos y la última que confronta los imaginarios políticos expandidos a lo largo del tiempo y que también registra sus implicaciones en la memoria social. 3. On Translation
La traducción lingüística es, para Muntadas, una metáfora de otras tantas traducciones a las que nos vemos enfrentados día a día, en particular, aquellas que involucran a los sistemas tecnológicos. Hace referencia, por ejemplo, a la transcodificación de imágenes y textos en los sistemas digitales, la
Revista :Estúdio, Artistas sobre outras Obras. ISSN 1647-6158, e-ISSN 1647-7316. Vol. 4 (7): pp. 92-100.
2. El archivo