92 Insúa Lintridis, Lila (2013) “Las librerías de Antoni Muntadas en el proyecto On Translation (2001).” Revista :Estúdio, Artistas sobre outras Obras. ISSN 1647-6158, e-ISSN 1647-7316. Vol. 4 (7): pp. 92-100.
Las librerías de Antoni Muntadas en el proyecto On Translation (2001) LILA INSÚA LINTRIDIS
España, artista visual. Profesora en la Facultad de Bellas Artes en la Universidad Complutense de Madrid. Doctora en Bellas Artes.
Artigo completo recebido a 13 de janeiro e aprovado a 30 de janeiro de 2013.
Resumen: La obra de Antoni Muntadas On
Translation: The Bookstore (2001) consiste en un grupo de fotografías tomadas en grandes librerías comerciales de Nueva York y Londres. Estas fotografías llaman nuestra atención hacia las señales genéricas, sus nomenclaturas, que se utilizan para identificar las diversas secciones de la librería. Juntos, cartografían las categorías generales y estandarizadas en las que se organizan los contenidos. Palabras clave: archivo / categorías / genealogías / lectura / cultura.
Title: The libraries of Antoni Muntadas in On Translation’s project (2001) Abstract: The artwork On Translation: The
Bookstore (2001) of Antoni Muntadas consists in a group of photographies taken in big commercial bookshops of New York and London. These photographies call our attention to the generic signals, his nomenclatures, that use to identify the diverse sections of the bookshop. They make the general cartography organising the categories and standardised the contents. Keywords: archive / categories / genealogies / reading / culture.
Introducción
¿Cuáles son los factores determinantes en la investigación artística? ¿Cuáles son sus peculiaridades? Algunas de las que podemos citar son los estudios de caso que se establecen en exposiciones y obras que suponen una referencia o genealogía con la que nos relacionamos en los procesos de creación. La particularidad en la lectura de estas obras, desde el punto de vista de los creadores, reside en que se establece un diálogo en el que la acción forma parte de la lectura, conformando así una lectura performativa propia de los creadores de arte. En este artículo propongo la aproximación a la obra On translation: The Bookstore, que Muntadas realizara en el año 2001 (Figura 1). Para ello trazaré un contexto