نسخه کامل نشریه فرهنگ BC شماره 331

Page 1

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫جمعه ‪ 16‬بهمن ‪ -1394‬شماره ‪ ،331‬سال سيزدهم‬

‫‪Friday, February 5, 2016, No. 331‬‬

‫مرکز لیزر الیمالیت برای مشاوره رایگان و تست دستگاه با ما متاس بگیرید‬

‫گالری فرش پازیریک‬

‫‪Pazyryk‬‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ ‫نقد و يا به اقساط ‪604.770.1784‬‬

‫‪1480 Marine Drive, North Van.‬‬

‫صرافی دانیال‬

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

‫فروش ارز با کارت های بانکی شتاب ایران‬

‫نیک جو ‪Mobile: 604.763.1512‬‬ ‫‪Office: 778.285.8840‬‬ ‫‪108 – 2957 Glen Dr., Coquitlam, BC V3B 0B5‬‬

‫‪danielexchange@yahoo.ca‬‬

‫‪www.danielexchange.com‬‬

‫‪Cell: 604.727.4044‬‬ ‫‪Office: 604.688.6315‬‬ ‫‪Fax: 604.688.6316‬‬ ‫‪mbeigi1960@gmail.com‬‬ ‫‪www.Royalty.ca‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 2‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬ ‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬

‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 3


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 4‬‬ ‫خشونت‌ها پایان دهد و با کردها وارد گفت‌وگو شود‪.‬‬

‫خبرهای کوتاه‪:‬‬

‫مصطفی اسالمیه‪ ٬‬نویسنده و مترجم ایرانی درگذشت‬

‫کسب چهار سهمیه المپیک برای زنان تیرانداز ایران‬

‫مه‌لقا جام بزرگ‪ ،‬تیرانداز ایرانی با کسب مدال نقره مسابقات تیراندازی قهرمانی آسیا‬ ‫چهارمین سهمیه المپیک ریو را برای ایران به دست آورد‪ .‬تیم ایران تاکنون به یک مدال‬ ‫طال و یک نقره دست پیدا کرده است‪.‬‬ ‫مه‌لقا جام بزرگ‪ ،‬تنها نماینده تیم ملی تیراندازی زنان ایران در مسابقات تفنگ سه در‬ ‫مسابقات قهرمانی آسیا‪ ،‬موفق به کسب مدال نقره و سهمیه المپیک ریو شد‪ .‬تیم ملی تیراندازی‬ ‫بانوان ایران تاکنون موفق به کسب چهار سهمیه المپیک ریو و یک مدال طال و یک مدال‬ ‫نقره شده است‪)dw.com( .‬‬

‫نوجوان ‪ ۱۳‬ساله مازندرانی قهرمان شطرنج ایران شد‬ ‫علیرضا فیروزجا نوجوان مازندرانی به مقام‬ ‫نخست رقابت‌های قهرمانی شطرنج مردان ایران‬ ‫در سال ‪ ۱۳۹۴‬دست یافت‪ .‬شطرنج‌باز ‪ ۱۳‬ساله‬ ‫در مرحله پایانی رقابت‌ها توانست بر مازیار باقری‬ ‫پیروز شود و بر سکوی قهرمانی بایستد‪.‬‬

‫حمایت گروهی از دانشگاهیان ایرانی از همکاران ترکیه‌ای خود‬

‫تعدادی از استادان دانشگاه و پژوهشگران مطالعات ایرانی در بیانیه‌ای علیه فشار دولت‬ ‫ترکیه بر روی دانشگاهیان این کشور واکنش نشان داده‌اند و از آنان حمایت کرده‌اند‪.‬‬ ‫امضاکنندگان این بیانیه ضمن محکوم کردن حمالت نظامی ارتش ترکیه به نیروهای مخالف‬ ‫کرد‪ ،‬خواهان پایان "حکومت نظامی دائمی" علیه بیش از یک میلیون ساکن مناطق جنوبی‬ ‫شرقی ترکیه شدند‪ .‬یرواند آبراهامیان‪ ،‬تورج اتابکی‪ ،‬فریبرز رئیس دانا‪ ،‬ژانت آفاری‪،‬‬ ‫کامران متین و مازیار بهروز جزو بیش از ‪ ۵۰‬نفری هستند که این بیانیه را امضا کرده‌اند‪.‬‬ ‫حدود یک ماه پیش صدها استاد دانشگاه و پژوهشگر ترک و کرد با عنوان "دانشگاهیان‬ ‫برای صلح" با امضای بیانیه‌ای خواهان پایان یافتن عملیات نظامی ارتش ترکیه در مناطق‬ ‫کردنشین این کشور شدند‪ .‬در این بیانیه ‪ ۱۱۲۸‬نفر از ‪ ۸۹‬دانشگاه ترکیه همراه با با ‪۳۳۵‬‬ ‫نفر از دانشگاه‌های خارج از ترکیه از جمله نوام چامسکی از دولت ترکیه خواستند که به‬

‫مصطفی اسالمیه‪ ٬‬نویسنده و مترجم ایرانی‬ ‫روز یکشنبه ‪ 11‬بهمن در پی سکته قلبی در‬ ‫سن ‪ ۷۴‬سالگی در تهران درگذشت‪.‬‬ ‫او در سال ‪ ۱۳۲۰‬در تهران به دنیا آمد‪٬‬‬ ‫فعالیت حرفه‌ای‌اش را در ‪ ۱۹‬سالگی در‬ ‫رادیو آغاز کرد و مدتی نیز در روزنامه‬ ‫اطالعات روزنامه‌نگار بود‪.‬‬ ‫بالتازار و بلموندا (ژوزه ساراماگو)‪٬‬‬ ‫یادداشت‌ها (فرانتس کافکا) و روزنکرانتز و گیلدنسترن مرده‌اند (تام استاپارد) از آثاری‬ ‫است که او ترجمه کرده است‪.‬‬ ‫آقای اسالمیه همچنین دو زندگی‌نامه درباره نیما یوشیج (به کجای این شب تیره) و محمد‬ ‫مصدق (فوالد قلب)‌ نوشت و چند نمایش‌نامه تالیفی نیز در کارنامه خود داشت‪.‬‬

‫جریمه گازی ایران به ترکیه «دو میلیارد دالر است»‬

‫در حالی که شرکت گاز ایران خبر محکومیت و جریمه میلیاردی را تکذیب می‌کند‪ ،‬روزنامه‬ ‫حریت ترکیه می‌نویسد که رقم جریمه گازی ایران به ترکیه دو برابر بیشتر از میزانی است‬ ‫که یک مقام ایرانی پیشتر اعالم کرده بود‪.‬‬ ‫گزارش این روزنامه ترک را روز چهارشنبه وزیر انرژی ترکیه نیز تایید کرد‪.‬‬ ‫حمیدرضا عراقی‪ ،‬رئیس شرکت ملی گاز ایران‪ ،‬روز سه‌شنبه‪ ۱۳ ،‬بهمن‌ماه‪ ،‬اعالم کرد که‬ ‫در پرونده شکایت ترکیه از ایران به دیوان داوری بین‌المللی که مربوط به گران‌فروشی گاز‬ ‫بود‪ ،‬ایران به پرداخت یک میلیارد دالر جریمه محکوم شده است‪.‬‬ ‫اما ساعاتی بعد از انتشار این خبر در خبرگزاری تسنیم‪ ،‬شرکت ملی گاز ایران با انتشار‬ ‫بیانیه‌ای رسمی اعالم کرد که هنوز رای دادگاه قطعی نشده و در نتیجه جریمه‌ای هم در‬ ‫کار نیست‪ .‬با این حال روزنامه حریت ترکیه روز چهارشنبه‪ ۱۴ ،‬بهمن‪ ،‬با استناد به منابع‬ ‫رسمی گزارش داد که نه تنها حکم دادگاه نهایی است‪ ،‬بلکه رقم جریمه گازی دو میلیارد‬ ‫دالر است‪.‬‬ ‫این گزارش می‌گوید که بر اساس رای دیوان داوری بین‌المللی‪ ،‬ایران باید از ژوئیه ‪۲۰۱۱‬‬ ‫تاکنون ‪ ۱۳‬تا ‪ ۱۶‬درصد تخفیف قیمت را در گاز صادراتی خود به ایران اعمال کند و با‬ ‫احتساب این تخفیف‪ ،‬باید دو میلیارد دالر به ترکیه پرداخت کند‪.‬‬ ‫(خبرهای کوتاه از‪ :‬رادیو فردا‪ ،‬دویچه وله‪ VOA ،‬و ‪)bbc‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 5‬‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 23, 2011, No. 204‬‬

‫‪Page 4‬‬

‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫‪ ‬‬

‫بازداشتشدگان ديروز را ‪۵٠٠‬‬ ‫نفر اعالم کرد‪ .‬به گفتهی وی‪،‬‬ ‫اکثر بازداشتشدگانی که او‬ ‫مشاھده کرده‪ ،‬در محدودهی‬ ‫خيابان و ميدان آزادی‪ ،‬و توسط‬ ‫پليس امنيت دستگير شده بودند و‬ ‫بسياری از آنھا در ساعات پايانی ديشب و بامداد امروز آزاد شدند‪.‬‬ ‫او که ديشب از مقر نيروی انتظامی فاتب واقع در ضلع جنوبی‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر جنوبی آزاد شده‪ ،‬خاطرنشان‬ ‫میکند که ھمزمان با دستگيری‪ ،‬مورد ضرب و شتم ماموران قرار‬ ‫گرفته؛ و تاکيد میکند که در زمان بازداشت برخورد بدی با آنھا‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به گفتهی او “بلبل زبانی”‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬‬

‫به گفتهی او‪ ،‬تلفنھای ھمراه ھمهی بازداشتشدگان توقيف شده و به‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس گرفتن آنھا مراجعه کنند‪.‬‬ ‫ھمچنين يک کارگر که او ھم ديشب از ھمين محل آزاد شده‪ ،‬با‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداشت ديده‪ ،‬به برخورد‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به ھمه فحش میدادند‪،‬‬ ‫خودم شنيدم که حتی به امام ھم توھين میکردند‪ .‬ب‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا به‬ ‫ھرحال میخواستند نگه دارند‪ ،‬به مقر اصلی پليس امنيت منتقل‬ ‫میکردند‪ .‬او میگويد که تنھا مردان در اين محل بازداشت بودهاند و‬ ‫زنان را از ابتدا به جای ديگری – احتماال بازداشتگاه وزرا – منتقل‬ ‫کلمه‪ :‬يکی از افراد بازداشتشده در تجمع ديروز – اول اسفندماه – کردهاند‪.‬‬ ‫که نيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫و‬ ‫‪ ‬دانشجويی‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫دانشگاه شيراز به‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫حکومتی کشته شده‬ ‫است؛ اين در حالی‬ ‫است که خبرگزاری‬ ‫فارس با تکذيب اين‬ ‫خبر گفته است اين دانشجو تصادف کرده و در جريان درگيری‬ ‫کشته نشده است‪ .‬بنا برگزارش وبسايت دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫نورمحمدی‪ ،‬دانشجوی رشته زيستشناسی دانشگاه شيراز‪،‬‬ ‫ساکن خوابگاه دستغيب و اھل خرمآباد يکم اسفندماه در ميدان‬ ‫نمازی مقابل سختمان شماره يک دانشکده مھندسی در حال‬ ‫فرار از دست ماموران حکومتی کشته شده است‪ .‬برپايه‬ ‫گزارش دانشجو نيوز‪ ،‬اين دانشجو به وسيله ماموران امنيتی از‬ ‫روی پل نمازی به پايين پرت شده و پس از برخورد با يک‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪eAccounting‬‬ ‫‪WCB ,PST , GST‬‬

‫‪ ‬‬


‫‪6‬‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫فارسی گفت‪" :‬این افراد فقط به خاطر بهائی بودن و عضویت در جامعه بهائی این احکام‬ ‫سنگین" را دریافت کرد‌ه‌اند‪.‬‬ ‫‪ ۲۴‬بهائی در استان گلستان به زندان محکوم شدند‬ ‫بنا بر احکام صادره‪ ،‬فرح تبیانیان‪ ،‬پونه ثنایی‪ ،‬مونا امری حصاری‪ ،‬بهنام حسنی‪ ،‬پریسا‬ ‫شهیدی‪ ،‬مژده ظهوری‪ ،‬پریوش شجاعی‪ ،‬تینا موهبتی‪ ،‬هنا عقیقیان‪ ،‬شهره صمیمی‪ ،‬بیتا‬ ‫هدایتی‪ ،‬وثاق سنایی و هنا کوشک‌باغی نیز هر یک به ‪ ۹‬سال زندان محکوم شده‌اند‪.‬‬ ‫دادگاه همچنین برای روفیا پاکزادان‪ ،‬سودابه مهدی‌نژاد‪ ،‬میترا نوری‪ ،‬شیوا روحانی‪،‬‬ ‫هوشمند دهقان‪ ،‬مریم دهقان‪ ،‬نازی تحقیقی کاملیا بیدلی و نوید معلم هر یک ‪ ٦‬سال حبس‬ ‫در نظر گرفته است‪.‬‬ ‫بنا بر حکم دادگاه‪ ،‬متهمان ‪ ۲۰‬رو فرصت دارند که از حکم صادره به دادگاه تجدید‬ ‫نظر شکایت کنند‪ .‬قربانعلی دری نجف آبادی دادستان وقت ایران در اسفند سال ‪۱۳۸۷‬‬ ‫اعالم کرد فعالیت‌های تشکیالت بهائی در تمامی رده‌ها و نیز هر تشکیالت جایگزین آن‬ ‫غیر قانونی و ممنوع است‪ .‬قانون اساسی ایران بهائیان را به عنوان یک اقلیت دینی به‬ ‫رسمیت نمی‌شناسد‪ .‬مقام‌های جمهوری اسالمی بارها اتهام تبعیض علیه بهائیان که از طرف‬ ‫سازمان ملل متحد نیز مطرح می‌شود را رد کرده اند‪.‬‬ ‫به نظر می‌رسد حکم دادگاه انقالب استان گلستان یکی از سنگین‌ترین احکامی باشد که‬ ‫ظرف چند سال اخیر علیه بهائیان ایران صادر شده است‪.‬‬ ‫بنا بر گزارش جدید دیده بان حقوق بشر‪ ،‬تا ماه ‪ ۲۰‬نوامبر ‪ ۲۰۱۵‬حد اقل ‪ ۷۴‬بهائی در‬ ‫زندان‏های‏ایران محبوس بوده‌اند‪ ،‬از جمله این بازداشت شدگان هفت سرپرست سابق جامعه‬ ‫بهائی هستند که در مرداد ‪ ۱۳۸۹‬قاضی محمد مقیسه‪ ،‬رئیس شعبه ‪ ۲۸‬دادگاه انقالب تهران‬ ‫دادگاه انقالب گرگان مرکز استان گلستان در ایران‪ ،‬طی چند روز گذشته ‪ ۲۴‬شهروند بهائی برای هر یک از آنان ‪ ۲۰‬سال حبس تعیین کرد‪bbc .‬‬ ‫را بنا بر اتهاماتی نظیر عضویت در تشکیالت غیرقانونی و تبلیغ علیه نظام در مجموع به‬ ‫فروزان‪ ،‬هنرپيشه نامدار سينمای پيش از انقالب درگذشت‬ ‫‪ ۱۹۳‬سال زندان محکوم کرده است‪.‬‬ ‫بر اساس حکم محسن قنبری‪ ،‬قاضی شعبه دوم دادگاه انقالب گرگان‪ ،‬دو نفر از متهمان به‬ ‫پروین خیربخش‪ ،‬مشهور به فروزان‪ ،‬صداپیشه و هنرپیشه‬ ‫نام‌های شهنام جذبانی و شیدا قدوسی هر کدام به ‪١١‬سال حبس تعزیری محکوم شده‌اند‪.‬‬ ‫نامدار سینمای پیش از انقالب ایران در سن ‪ ۷۸‬سالگی در‬ ‫این افراد در پائیز سال ‪ ۱۳۹۱‬در شهرهای گرگان‪ ،‬گنبد و مینودشت توسط اداره اطالعات‬ ‫تهران درگذشت‪ .‬داالهو‪ ،‬گنج قارون و دایره مینا از جمله‬ ‫بازداشت‪ ،‬بازجویی و سپس به قید وثیقه آزاد شده بودند‪ .‬روند محاکمه‌ آنان به طور جداگانه‬ ‫فیلم‌هایی بودند که فروزان در آنها نقش‌آفرینی کرده بود‪.‬‬ ‫از سال ‪ ۱۳۹۳‬آغاز و حکم آنان اخیرا به طور دسته‌جمعی صادر شده است‪.‬‬ ‫اين هنرپیشه نامدار سینمای پیش از انقالب ایران روز‬ ‫"همکاری با دول متخاصم از طرق کمک و فعالیت موثر در پیشبرد اهداف فرقه گرایانه‬ ‫یکشنبه (‪ ۲۴‬ژانویه‪ ۴ /‬بهمن) در تهران درگذشت‪ .‬این‬ ‫و ضد اسالمی و ضد شیعی دولت‌های مستکبر و متخاصم" و "تبلیغ به نفع بهائیت و علیه‬ ‫بازیگر چهارم شهریورماه ‪ ۱۳۱۶‬در بندرانزلی متولد شده‬ ‫نظام جمهوری اسالمی از طریق مشارکت در اجرای طرح روحی در سطح استان گلستان"‬ ‫بود‪.‬‬ ‫از جمله اتهامات این افراد است‪ .‬بهائیان می گویند ظرف چند سال گذشته هیچ‌گونه فعالیت‬ ‫فروزان پس از انقالب سال ‪ ۱۳۵۷‬از فعالیت هنری منع‬ ‫گروهی یا تبلیغاتی در ایران نداشته‌اند‪.‬‬ ‫شد‪)dw.com( .‬‬ ‫سیمین فهندژ‪ ،‬سخنگوی جامعه جهانی بهائی در مقر سازمان ملل متحد در ژنو‪ ،‬به بی‏‌بی‌سی‬

‫اطالعيه ی نشريه ی فرهنگ ‪BC‬‬ ‫بدینوسيله به اطالع هم میهنان گرامی می رسانیم که از آغاز سال نو میالدی ‪2016‬‬ ‫دفتر نشریه ی فرهنگ در نورت ونکوور در نشانی زیر گشایش یافته است‪:‬‬

‫‪Farhang-e BC‬‬ ‫‪# 200 - 2030 Marin Drive‬‬ ‫‪North Vancouver‬‬

‫شماره ی تماس برای مراجعه (با تعیین وقت قبلی)‪778.317.4848 :‬‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 7


‫‪8‬‬

‫علی دهباشی‪ :‬نام نجفی بر هر ترجمه و تاليفی‪،‬‬ ‫آن اثر را معتبر می‌کرد‬

‫ابوالحسن نجفی دوم بهمن ماه یکهزار و سیصدو نود و چهار خورشیدی در تهران درگذشت‪.‬‬ ‫این چهره شاخص و نامدار فرهنگ و ادبیات معاصر ایران‪ ،‬در پنجاه سال تالش بی‌وقفه‌اش‬ ‫در حوزه زبانشناسی و فرهنگ‪ ،‬چنان جایگاه بلندمرتبه‌ای یافت که بسیاری از صاحب‌نظران‬ ‫معتقدند جای خالی‌اش را تا سالهای سال به سختی می‌شود پر کرد‪.‬‬ ‫درباره ابوالحسن نجفی به دلیل اهمیت و نقش منحصر به فرد او گفت و گویی داشته ایم با‬ ‫علی دهباشی‪ ،‬روزنامه نگار و نویسنده و سردبیر مجله ی بخارا‪.‬‬ ‫اجازه بدهید ابتدا و از میان وجوه متعدد تالش‌های درخشان آقای نجفی از ترجمه‌هایش‬ ‫آغاز کنیم‪ .‬جایی که بی‌اغراق‪ ،‬چند نسل متاثر از آثاری بودند که او انتخاب و بازگردان‬ ‫کرد؛ ترجمه‌های معتبری چون «ضد خاطرات» آندره مالرو‪ ،‬رمان «خانواده تیبو» از‬ ‫دوگار و یا آثار مهمی از سار‌تر ‪ ،‬رومن گاری ‪ ،‬روبرمرل ‪ ،‬لوی استروس و دیگران‪.‬‬ ‫پرسش این است که تفاوت نجفی مترجم با سایر مترجمین در چه بود؟ آیا در انتخاب آثار‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫مهمی بود که برای ترجمه برمی‌گزید؟ آیا در کیفیت ترجمه‌هایش بود؟ یا در شناخت درست‬ ‫او از آنچه جامعه فرهنگی و ادبی ایران بدان نیاز داشت؟‬ ‫آقای نجفی اصوال مترجم زیاد پرکاری نبودند‪ .‬اما در هر انتخابش‪ ،‬پاسخ می‌داد به نیازهای‬ ‫فرهنگی‪-‬ادبی جامعه ما‪ .‬یعنی هنگامی که ایشان فرضا رمان خانواده تیبو اثر روژه مارتین‬ ‫دوگار را در ‪ ۴‬جلد ترجمه کردند‪ ،‬خوانندگان رمان‪ ،‬این نویسنده را در ایران نمی‌شناختند‪.‬‬ ‫ما از طریق ترجمه آقای نجفی با این نویسنده بزرگ فرانسوی آشنا شدیم‪ .‬یا مثال رومن‬ ‫گاری‪ .‬وقتی ایشان «پرندگان می‌روند در پرو می‌میرند» را به زبان فارسی برگرداندند‪ ،‬ما‬ ‫رومن گاری را در ایران نمی‌شناختیم‪ .‬این کتاب‌ها در نوع خود درجه یک بودند و در عین‬ ‫حال هرکدام‪ ،‬یک نویسنده مهم زبان فرانسه را به فارسی زبانان معرفی می‌کردند‪.‬‬ ‫یا مثال هنگامی که آقای نجفی به سراغ ژان پل سار‌تر رفتند‪ ،‬یکی ازنمایشنامه‌های مهم او‬ ‫به نام «گوشه‌نشینان آلتونا» را به فارسی درآوردند‪« .‬انتخاب» یک ویژگی و وجه تمایز‬ ‫او از دیگر مترجمان بود‪‌،‬بعد «نثر» او در ترجمه‪« ،‬امانت‌داری»‪« ،‬دقت» او؛ و خالصه‬ ‫مجموعی از همه این‌ها از او مترجمی درجه یک آفرید که وقتی اثری را ترجمه و منتشر‬ ‫می‌کرد دیگر کسی کاری نداشت که حاال نویسندۀ اثر را می‌شناسد یا نه‪ .‬چون می‌دانست‬ ‫آقای نجفی بیخود چیزی را ترجمه نمی‌کند و بی‌دلیل نویسنده‌ای را معرفی نمی‌کند‪ .‬بنابراین‬ ‫ما دیگر با نام نجفی به ترجمه اعتبار می‌دادیم و کار نویسنده جدید را می‌خواندیم‪.‬‬ ‫شاید قبل از هر چیز می‌شود گفت ابوالحسن نجفی‪ ،‬اولین تاثیرگذاری قابل توجه‌اش را از‬ ‫اصفهان شروع کرد‪ .‬زمانی که از فرانسه برگشت و به دعوت زنده یادان محمد حقوقی‬ ‫«جنگ اصفهان» پیوست‪ .‬حلقه معتبر‬ ‫و بهرام صادقی به اصفهان رفت و به حلقه ادبی ُ‬ ‫ادبی‌ای که در آن چهره‌های سر‌شناسی چون خو ِد حقوقی و صادقی‪ ،‬و نیز هوشنگ‬ ‫گلشیری و چهره‌های معتبر دیگری فعالیت و تولید ادبی داشتند ‪ .‬در مورد فعالیت او در‬ ‫«جنگ اصفهان» بگویید و زمانی که با بقیه مجله «جنگ اصفهان» را درآورد‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫همانطور که به درستی شما اشاره کردید و رئوس نکات را یادآوری فرمودید‪ ،‬ما در دهه‬ ‫سی و چهل در ایران صاحب جریان‌های ادبی شدیم‪ .‬مثال در خراسان حلقه ادبی خراسان که‬ ‫نویسندگان و شاعران بزرگی همچون دکتر شفیعی کدکنی‪ ،‬دکتر غالمحسین یوسفی‪ ،‬نعمت‬ ‫آزرم و بسیاری دیگر عضوش بودند‪ .‬همین‌طور در جنوب ایران در خوزستان حلقه‌های‬ ‫مهم ادبی داشتیم و یا در آن سو در تبریز‪ .‬این حلقه‌های ادبی نشریاتی هم داشتند‪ .‬و یکی از‬ ‫آن حلقه‌های ادبی‪ ،‬حلقه اصفهان بود که با بازگشت آقای نجفی از فرانسه به اصفهان شکل‬ ‫جدی‌تری گرفت و سال ‪ ۴۴‬تصور می‌کنم اولین شماره جنگ اصفهان درآمد‪.‬‬ ‫ویژگی این حلقه‌ ادبی که در واقع به نوعی آقای نجفی از ابتدا تا آخرش یک جور سمت‬ ‫استادی داشت‪ ،‬به نویسندگان و شاعران و مترجمانی که در این جنگ ادبی معرفی شدند‬ ‫بازمی‌گردد‪( ....‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫فوآد احمدی‬

‫‪604.722.7202‬‬

‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری ‪www.FoadAhmadi.com‬‬ ‫)‪Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA‬‬

‫‪foad@foadahmadi.com‬‬

‫‪Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial‬‬

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬ ‫ونکوور بزرگ با نقشه‪ ،‬ماهواره‪ ،‬ایمیل‬ ‫اتوماتیک‪ ،‬اندازه اتاق ها و ‪ ...‬به وب‬

‫‪ONE OF TOP‬‬ ‫‪10% REALTORS‬‬ ‫‪IN GREATER‬‬ ‫‪VANCOUVER‬‬ ‫)‪(Medalion club 2006‬‬

‫سایت من مراجعه کنید‪.‬‬ ‫)‪(Properties/Member Access/ Sign up‬‬ ‫”‪“RE/MAX Crest Westside‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 9‬‬ ‫زنده یاد احمد میرعالیی‪ ،‬محمد‬ ‫حقوقی‪ ،‬هوشنگ گلشیری و‬ ‫بسیاری دیگر از نویسندگان و‬ ‫مترجمانی که بعد‌ها خود صاحب‬ ‫نام شدند نخستین بار در جنگ‬ ‫اصفهان معرفی شدند‪ .‬بدون‬ ‫اینکه اسم آقای نجفی به عنوان‬ ‫سردبیر جنگ رسما اعالم شده‬ ‫باشد‪ ،‬اما همه آن‌ها دانش و تسلط‬ ‫علمی او را پذیرفته بودند‪ .‬درعین‬ ‫حال در دورانی که این ُجنگ‬ ‫منتشر می‌شد‪ ،‬مبشر مقاالتی بود‬ ‫که نوعی ادبیات جدید جهان را به‬ ‫فارسی معرفی می‌کرد‪.‬‬ ‫نجفی آدمی منزوی بود‪ ،‬به‬ ‫مهمانی‌ها نمی‌رفت‪ ،‬در مجالس‬ ‫حاضر نمی‌شد؛ او نکته‌ای را به‬ ‫خوبی آموخته بود و به درستی‬ ‫می‌دانست که وقت و فرصت کمی‬ ‫دارد و عمر آدمی سخت کوتاه‬ ‫است و لذا باید مدام کار کرد‬ ‫در کنارش جوانان آن روزگار که برخی از آثار ترجمه ی ابوالحسن نجفی‪:‬‬ ‫االن خود دیگر از جمله استادان نجفی در عرصه ترجمه نیز دستی توانا داشت‪ .‬بخشی از کارنامه او در این زمینه از این‬ ‫بنام هستند مثل دکتر جلیل دوستخواه به طرح مباحث ادبی در جنگ اصفهان پرداخته بودند‪ .‬قرار است‪" :‬شیطان و خدا" (ژان پل سارتر)‪" ،‬گوشه‌نشینان آلتونا" (ژان پل سارتر)‪،‬‬ ‫این جریان حلقه و جنگ ادبی اصفهان جایگاهی شد برای پرورش جوانان مستعدی در "ضد خاطرات" (آندره مالرو)‪" ،‬خانواده تیبو" (روژه مارتن دوگار)‪ ،‬بیست و یک داستان‬ ‫عرصه شعر‪ ،‬داستان‪ ،‬نقد ادبی و ترجمه‪ .‬االن و با درگذشت ابوالحسن نجفی می‌شود گفت از نویسندگان معاصر فرانسه‪) ،‬شنبه و یکشنبه در کنار دریا (روبر مرل)‪ ،‬کالیگوال (آلبر‬ ‫سر آن «حلقۀ ادبی اصفهان» را از دست داده‌ایم‪.‬‬ ‫کامو)‪ ،‬ادبیات چیست؟ (ژان پل سارتر)‪ ،‬استادکاران (آرتور آدامف)‪ ،‬همان طور که بوده‌ایم‬ ‫که ما درواقع‪ِ ،‬‬ ‫فرانکلین‬ ‫موسسه‬ ‫به‬ ‫‌آید‪،‬‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫تهران‬ ‫به‬ ‫اصفهان‬ ‫دانشگاه‬ ‫در‬ ‫تدریس‬ ‫از‬ ‫آنکه‬ ‫از‬ ‫آقای نجفی‪ ،‬بعد‬ ‫(آرتور آدامف)‪" ،‬پرندگان می‌روند در پرو می‌میرند" (رومن گاری)‪ ،‬ژان پل سارتر‬ ‫می‌پیوندد‪ .‬در موسسه فرانکلین هم او منشاء اثر بود‪.‬‬ ‫(هنری پیر)‪" ،‬درباره نمایش" (ژان پل سارتر)‪" ،‬نژاد و تاریخ‌‌‌‌‌‌‌‌‌" (کلود لوی استروس)‪،‬‬ ‫دوره‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫تقسیم‬ ‫‌شود‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫دوره‬ ‫چند‬ ‫به‬ ‫بله! زندگی ادبی ایشان در بازگشت به تهران را‬ ‫نویسندگان معاصر فرانسه (برگزیده داستان‌های کوتاه)‪" ،‬وعده‌گاه شیر بلفور" (ژیل پرو)‪،‬‬ ‫همکاری با انتشارات فرانکلین‪ ،‬دوره همکاری‌اش با دانشگاه آزاد و نیز دوره همکاری "عیش و نیستی" (تیری مونیه) "گم‌گشته" (ژیل پرو) و ‪...‬‬ ‫و به نوعی ایفای نقش بنیانگذاری در «انتشارات زمان»‪ .‬در واقع آقای آل رسول و دیگر کتاب های "غلط ننويسیم (فرهنگ دشواری های زبان فارسی" و "فرهنگ فارسی عاميانه"‬ ‫همکارانشان مثل رضا سیدحسینی سهام‌دار انتشارات زمان بودند اما آقای نجفی بنیانگذار از تألیفات ابوالحسن نجفی اند‪.‬‬

‫معنوی انتشارات زمان بود‪ .‬بعد از انقالب یک دوره دیگری از زندگی ادبی‪-‬فرهنگی ایشان‬ ‫آغاز می‌شود که خیلی مهم است‪ ،‬آن هم همکاری با مرکز نشر دانشگاهی است‪ .‬او از‬ ‫همکاران ثابت مجله نشر دانش است و ‪ ۱۷‬سال تمام مجله لقمان را برای مرکز نشر به زبان‬ ‫فرانسه منتشر می‌کردند‪ .‬در همین سالهاست زمانی که در مرکز نشر دانشگاهی با آقای دکتر‬ ‫پورجوادی کار می‌کردند کتاب جنجال برانگیز و موثر «غلط ننویسیم» را هم منتشر کردند‪.‬‬ ‫ابوالحسن نجفی البته به جز «غلط ننویسیم» که اثر بسیار مشهور ایشان است آثار معتبر‬ ‫دیگری هم در دورانی که با نشر دانشگاهی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی همکاری‬ ‫می‌کرد منتشر کرد‪،‬از جمله «فرهنگ فارسی عامیانه» که اثر بسیار مهمی است و انتشارات‬ ‫نیلوفر در سال ‪ ۷۸‬خورشیدی منتشر کرد؛ و یا کتاب «درباره طبقه‌بندی وزن‌های شعر‬ ‫فارسی»‪.‬‬ ‫بله‪ .‬همانطور که می‌فرمایید این کتاب‌ها خیلی کتاب‌های تخصصی و جدی‌ای است و کار‬ ‫پژوهشگر و نویسنده‌ای است که باید در متون کالسیک غور و تفحص بسیاری کرده باشد‬ ‫که بتواند به چنین دستاوردها و نتایجی برسد‪.‬‬ ‫آقای دهباشی‪ ،‬فکر می‌کنید به میزانی که آقای نجفی برای اعتالی فرهنگ معاصر ما زحمت‬ ‫کشید و عمر خود را نهاد‪ ،‬به‌‌ همان اندازه هم آیا جامعه ما قدردان تالشهای او بوده است؟‬ ‫ببینید‪ ،‬او بیشتر عمر قلمی‌اش در واقع آدمی منزوی بود‪ ،‬به مهمانی‌ها نمی‌رفت‪ ،‬در مجالس‬ ‫حاضر نمی‌شد؛ به گمان من او نکته‌ای را به خوبی آموخته بود و به درستی می‌دانست که‬ ‫وقت و فرصت کمی دارد و عمر آدمی سخت کوتاه است و لذا باید مدام کار کرد‪ .‬ولی باید‬ ‫بگویم که هرگز کسی به آقای نجفی در زمان حیات پرباری که داشت‪ ،‬جایزه‌ای برای ترجمه‬ ‫ها و تالیفات و پژوهش هایش اهدا نکرد و خب این دریغی است برای ما‪( .‬رادیو فردا)‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 10


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 11


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 12‬‬

‫‪APADANA TRAVEL CORP‬‬ ‫)‪(BC Reg. 61054‬‬

‫‪Worldwide Travel Service‬‬

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫افتخار دارد با دارا بودن کادری مجرب و با ارائه بهترین و مناسبترین‬ ‫قیمت بلیت هواپیما به نقاط مختلف دنیا در خدمت شما عزیزان باشد‪.‬‬

‫بهترین قیمت بلیت به ایران‪:‬‬

‫تهران ‪ 1220‬دالر‬ ‫شیراز ‪ 1350‬دالر‬ ‫مشهد ‪ 1350‬دالر‬

‫بهترین قیمت بلیت از ایران‬ ‫به کانادا و آمریکا‬ ‫نورت ونکوور‪ ،‬خیابان النزدل و هجدهم غربی‪ ،‬شماره ‪106‬‬

‫تلفن‪604-770-4474 :‬‬

‫‪106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4‬‬ ‫‪Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474‬‬ ‫‪www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 13


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 14


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 15‬‬

‫درگذشت تراب حق‌شناس؛ 'پيکارگر حرفه‌ای'‬ ‫حمید علوی‪ ،‬روزنامه‌نگار‬

‫تراب حق‌شناس مبارز سیاسی چپ و مترجم پس از طی یک دوره بیماری در سن ‪ ۷۲‬سالگی چشم‬ ‫از جهان فروبست‪ .‬حق‌شناس که از اعضای اولیه سازمان مجاهدین خلق ایران بود‪ ،‬بعد از سال‬ ‫‪ ۱۳۵۴‬به گرایش‌های مارکسیستی پیوست و در سال ‪ ۱۳۵۷‬همراه با عده‌ای دیگر گروه «پیکار در‬ ‫راه آزادی طبقه کارگر» را پایه‌گذاری کرد‪.‬‬ ‫او در سال ‪ ۶۰‬مجبور شد ایران را ترک کند تا فعالیت‌های خود را در اروپا دنبال کند‪ .‬از او‬ ‫کتاب‌هایی در زمینه فلسطین‪ ،‬مارکس‪ ،‬وضعیت زنان در اسالم و ترجمه شعرهایی از محمود‬ ‫درویش‪ ،‬شاعر بلندآوازه فلسطینی به جا مانده است‪ .‬او اعتقاد داشت که مبارزه یک امر حرفه‌ای و‬ ‫تمام وقت است و از این رو زندگی خود را وقف آرمان‌های "عدالت‌خواهانه و آزادی‌خواهانه" کرد‪.‬‬ ‫سال‌های آغازین مبارزه‬ ‫ً‬ ‫کامال معتقد به مبانی اسالمی» به دنیا آمد و «از ابتدا‬ ‫حق شناس گفته است که در «یک خانواده‬ ‫طعم زندگی محقر را چشیده" است‪ .‬پدرش «دامدار کوچکی» در جهرم بود‪ .‬او در سال ‪ ۱۳۳۶‬به‬ ‫خواست پدر راهی قم شد تا درس طلبگی بیاموزد‪ .‬حق‌شناس اما همزمان با دوره طلبگی تحصیالت‬ ‫دبیرستان را به اتمام رساند‪ .‬سپس به علت فقدان امکانات مالی از حضور در دانشگاه بازماند‪ ،‬اما‬ ‫در سال ‪ ۱۳۳۹‬در رشته زبان انگلیسی راهی دانشسرای عالی تهران شد‪.‬‬ ‫او در خاطرات خود تأثیر مهدی بازرگان بر افکار خود را یادآور شده است‪« :‬از همان سال‌هایی که‬ ‫در قم بودم به کارهایی که مهندس بازرگان انجام می‌داد عالقه‌مند بودم‪».‬‬ ‫به این ترتیب با ورود به دانشسرا‪ ،‬جذب انجمن اسالمی دانشجویان شد که تحت تأثیر بازرگان‪،‬‬ ‫طالقانی و سحابی بود‪ .‬او در این سال‌ها به‌طور همزمان عضو جبهه ملی و نهضت آزادی ایران‬ ‫شد و به فعالیت‌های سیاسی و دینی خود شدت داد‪ .‬در این باره گفته بود‪« :‬فعالیت سه گانه ما در‬ ‫جبهه ملی و نهضت آزادی به عنوان ارگان سیاسی و انجمن اسالمی دانشجویان به عنوان ارگان‬ ‫ایدئولوژیک و فرهنگی ادامه داشت تا اینکه سران نهضت آزادی در اوایل بهمن ‪ ۱۳۴۱‬دستگیر‬ ‫ً‬ ‫کامال حالت مخفی به خود گرفت‪».‬‬ ‫شدند و کارهای ما جوانان نهضت‬ ‫فعالیت در سازمان مجاهدین خلق‬ ‫با بسته شدن فضای سیاسی در سال‌های آغاز دهه چهل‪ ،‬نسلی از جوانان به مبارزات مخفیانه و‬ ‫مسلحانه روی آوردند‪ .‬حق‌شناس در ضمن فعالیت‌های خود با سه تن از پایه‌گذاران یک سازمان‬ ‫چریکی آشنا شد که بعدها سازمان مجاهدین خلق نام گرفت‪ .‬این سه تن عبارت بودند از محمد‬ ‫حنیف‌نژاد‪ ،‬سعید محسن و علی اصغر بدیع‌زادگان‪.‬‬ ‫این گروه با نقد مبارزات اصالح‌طلبانه سال‌های ‪ ۳۹‬تا ‪ ،۴۳‬به دنبال این بودند که «راه مبارزه»‬ ‫چیست‪« .‬ما نمی‌دانستیم که چگونه باید مبارزه کرد و این نقطه آغاز اساسی در آن دوره اول بود‪».‬‬ ‫به گفته حق‌شناس‪ ،‬مسائل دینی به عنوان چاشنی مبارزاتی برای اعضا بود‪ .‬آنها در صدد این بودند‬ ‫که برای شیوه مبارزه خود از قرآن تأیید بگیرند‪« .‬یعنی چیزی که ما به آن رسیده [بودیم] مخالف‬ ‫دین نیست و باید از قرآن در می‌آوردیم که درست است‪».‬‬ ‫ً‬ ‫عمال سازمان انقالبیون حرفه‌ای مدل لنینی را با تفسیر اسالمی مطابق‬ ‫حق‌شناس معتقد بود که «ما‬ ‫می‌کردیم و پای آن هم محکم ایستاده بودیم‪».‬‬ ‫با شکل‌گیری تدریجی گروه‪ ،‬کار مطالعاتی و جمع‌بندی مقدمات برای اجرای فاز مسلحانه آغاز شد‪.‬‬ ‫«از سال ‪ ۴۴‬تا سال ‪ ۴۸‬سازمان‪ ،‬فعالیت آموزشی سیاسی و مطالعاتی دارد و کسانی که در‬ ‫زمینه‌های اقتصاد‪ ،‬سیاست‪ ،‬فلسفه‪ ،‬دین و سایر مسائل واردتر بودند دیگران را آموزش می‌دادند‪...‬‬ ‫شروع تدارک برای عمل مسلحانه باید گفت سال‌های ‪ ۴۹-۴۸‬است‪».‬‬ ‫همراه با مبارزان فلسطینی‬ ‫حق‌شناس از جمله اعضای مجاهدین بود که برای آموزش نظامی و تدارکات تسلیحاتی به کشورهای‬ ‫عربی سفر می‌کرد‪ .‬به دلیل آشنایی با زبان عربی و پیگیری مبارزات رهایی‌بخش در برخی‬ ‫کشورهای عربی خاورمیانه به عنوان عضوی آگاه از این مبارزات راهی این کشورها می‌شد‪.‬‬ ‫او در خاطرات خود به نشریه‌ای اشاره می‌کند که در سال‌های ‪ ۴۷‬و ‪ ۴۸‬در سازمان منتشر‬

‫می‌کردند‪ .‬این نشریه ویژه انقالب فلسطین بود‪ .‬او اخبار و تحلیل‌هایی را از عربی به فارسی ترجمه‬ ‫می‌کرد و در اختیار اعضا می‌گذاشت که بر آنها تأثیرگذار بود‪.‬‬ ‫«اخبار فلسطین را در اختیار جمع سازمانی می‌گذاشتم‪ ...‬برداشت سازمان از این نشریه این بود که‬ ‫تأثیر زیادی در پر تحرک کردن سازمان و نیز آمادگی برای آموزش نظامی داشته است‪».‬‬ ‫از این‌رو حق‌شناس با سازمان‌های چریکی نظیر الفتح برای تربیت و آموزش نظامی اعضای‬ ‫سازمان و تهیه اسلحه در ارتباط بود و به کشورهای عربی خلیج فارس‪ ،‬اردن‪ ،‬عمان‪ ،‬لبنان‪ ،‬عراق‬ ‫و سوریه در حال رفت و آمد بود‪.‬‬ ‫تغییر ایدئولوژی سازمان؛ 'از خرده بورژوازی به طبقه کارگر'‬ ‫یکی از مسائل مهم در ارتباط با سازمان مجاهدین خلق تغییر ایدئولوژی این سازمان از اسالمی به‬ ‫مارکسیستی بود‪ .‬این تحول بین مبارزان چنان تأثیرگذار بود که تا سال‌های بعد از انقالب همچنان‬ ‫تأثیر خود را حفظ کرد‪ .‬در سال ‪ ۱۳۵۴‬عده‌ای از اعضای سازمان به این نتیجه رسیدند که با‬ ‫ایدئولوژی "بورژوازی" دینی نمی‌توان مبارزه راستین کرد و بنابراین باید رسماً اعالم کنند که‬ ‫ایدئولوژی آنها مارکسیستی است‪ .‬این اعالم نتایج خونین داشت و منجر به درگیری و کشته شدن‬ ‫برخی اعضا توسط دیگر اعضا شد‪ .‬حق‌شناس در رابطه با این تغییر ایدئولوژی اعتقاد داشت که‬ ‫چنین رویکردی از قبل در سازمان بود و بعدها آنها "التقاطی بودن" ایدئولوژی سازمان را علنی‬ ‫کردند‪ .‬به نظر او‪« ،‬اصل بر این بود که نباید به مردم دروغ گفت‪ ...‬وقتی ما می‌رسیم به این اصل‬ ‫که راهنمای ما دیگر اندیشه مذهبی نیست و کارایی ندارد تا در امر مبارزه ما را یاری دهد‪ ،‬باید این‬ ‫را صریح به همه بگوییم‪ ،‬حتی اگر بسیاری از امکانات را هم از دست بدهیم‪».‬‬ ‫به اعتقاد این مبارز سیاسی‪ ،‬در آن زمان اکثریت اعضا به ناکارآمدی دین در مبارزه رسیده بودند‬ ‫و از این‌رو امکانات سازمان باید در اختیار اکثریت قرار می‌گرفت‪ .‬هرچند او اضافه می‌کند «ما‬ ‫مارکسیست‌ها بایستی می‌رفتیم و گروه خودمان را درست می‌کردیم‪ ،‬نه اینکه نام و هویت سازمان‬ ‫را غصب کنیم‪».‬‬ ‫دیدار با آیت‌اهلل خمینی‬ ‫یکی دیگر از برش‌های زندگی حق‌شناس‪ ،‬دیدارهایش با آیت‌اهلل خمینی در عراق بود‪ .‬او در سال‌های‬ ‫‪ ۴۰‬تا ‪ ۴۲‬با آقای خمینی دیدار داشت و در سال‌های ‪ ۴۹‬تا ‪ ۵۳‬از طرف سازمان مجاهدین خلق‬ ‫همراه با حسین روحانی یکی دیگر از اعضای مؤثر سازمان که بعد از انقالب اعدام شد‪ ،‬با او‬ ‫مالقات‌هایی صورت داد‪ .‬دیدارها همراه با نامه‌های تأییدآمیز از طرف محمود طالقانی‪ ،‬حسینعلی‬ ‫منتظری‪ ،‬هاشمی رفسنجانی و چند تن دیگر بود‪ ،‬که در آنها خواستار حمایت آقای خمینی از سازمان‬ ‫شده بودند‪ ،‬اما در نهایت به گفته حق‌شناس‪« ،‬آیت‌اهلل خمینی هیچ جواب مثبتی به آن نامه‌ها نداد‪».‬‬ ‫آنها همچنین ساعاتی را برای تشریح مواضع سیاسی و ایدئولوژیک سازمان برای آیت‌اهلل صرف‬ ‫می‌کنند‪ .‬اما آقای خمینی در پایان این توضیحات‪ ،‬نگرش سازمان به معاد را «مادی» می‌پندارد و‬ ‫شیوه مسلحانه را رد می‌کند‪ .‬به گفته حق شناس‪ ،‬آقای خمینی به روحانی گفت‪« :‬مردم آمادگی برای‬ ‫مبارزه ندارند و کاری نمی‌شود کرد و آقایان هم نمی‌توانند کاری انجام دهند‪ ...‬بیخود خودتان را به‬ ‫باد ندهید‪ ...‬آقا این مطلب را پیش خودتان داشته باشید‪ .‬واقع امر این است که من اعتقادی به مبارزه‬ ‫مسلحانه ندارم‪bbc ».‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 16‬‬

‫چه بر سر آثار قربانيان قتل‌های زنجيره‌ای آمد؟‬ ‫فرشته قاضی‪ ،‬روزنامه‌نگار‬

‫حدود ‪ ۱۷‬سال پس از قتل محمد مختاری‪ ،‬کتاب "تمرین مدارا" که به گفته همسرش‬ ‫اندیشه‌های او را بازتاب می‌دهد توسط انتشاراتی بوتیمار منتشر شد‪ .‬کتابی که حاوی ‪۲۰‬‬ ‫مقاله از محمد مختاری درباره فرهنگ مدارا در ایران است‪.‬‬ ‫محمد مختاری به اتفاق محمدجعفر پوینده‪ ،‬داریوش و‬ ‫پروانه فروهر ‪ ۴‬قربانی قتل‌های سیاسی پاییز ‪۱۳۷۷‬‬ ‫در تهران هستند که به قتل‌های زنجیره‌ای معروف شد‪.‬‬ ‫وزارت اطالعات ایران با انتشار بیانیه‌ای مسئولیت قتل‬ ‫این ‪ ۴‬منتقد و دگراندیش را بر عهده گرفت و اعالم کرد‬ ‫که گروهی از کارکنان "خودسر" این وزارتخانه در‬ ‫قتل آنها دست داشته‌اند‪ ،‬اما بر اساس اعالم خانواده‌های‬ ‫قربانیان‪" ،‬رسیدگی قضایی به این قتل‌ها یا انجام نشد و‬ ‫یا به بیراهه کشیده شد‪".‬‬ ‫خانواده‌ها و دوستان محمد مختاری‪ ،‬محمدجعفر پوینده‬ ‫و پروانه و داریوش فروهر هر سال همزمان با سالگرد‬ ‫این قتل‌ها از اندیشه‌های آنها سخن می گویند که به گفته‬ ‫آنها "همچنان زنده است و اگر خودشان را حذف فیزیکی کردند‪ ،‬نتوانستند اندیشه‌هایشان را‬ ‫از بین ببرند‪ ".‬اما این اندیشه‌ها چگونه و از چه طریقی به نسل‌های دیگر منتقل می‌شود و‬ ‫بعد از حذف فیزیکی چه بر سر آثار و کتاب‌های آنها آمده؟ چرا طی ‪ ۱۷‬سال گذشته آثار و‬ ‫کتاب‌های این ‪ ۴‬دگراندیش که حکومت مسئولیت قتل آنها را متوجه عوامل خودسر وزارت‬ ‫اطالعات کرد امکان بازنشر نیافتند؟‬ ‫محمد مختاری‪ ،‬نویسنده‪ ،‬مترجم‪ ،‬شاعر و عضو کانون نویسندگان ایران بود‪ .‬مریم حسین‬ ‫زاده‪ ،‬همسر او به بی‌بی‌سی می‌گوید‪" :‬یک بخش سخت‌گیری وزارت ارشاد بود و یک بخش‬ ‫هم کم‌کاری ناشرانی که می‌گفتند دنبال مجوز هم برویم نمی‌دهند"‪.‬‬ ‫خانم مختاری که اخیراً توانسته کتاب "تمرین مدارا" اثر همسرش را توسط انتشارات‬ ‫بوتیمار منتشر و به بازار کتاب عرضه کند درباره آثار این نویسنده و آنچه که در طی‬ ‫‪ ۱۷‬سال بر این آثار گذشته توضیح می‌دهد‪" :‬یک سری کتاب‌ها موقعی که مختاری در قید‬ ‫حیات بود چاپ شد مثل تمرین مدارا‪ .‬کتاب‌های شعرش را البته اینجا (ایران) مجوز ندادند‬ ‫و در کانادا منتشر شد‪ ۷۰« .‬سال عاشقانه» حدود ‪ ۱۰ ۹-‬سال در ارشاد ماند و اجازه چاپ‬ ‫نمی‌دادند‪ .‬فکر می‌کنم کتاب‌های شعر و "تمرین مدارا" درآمد و بقیه را بعداً مجوز دادند‬ ‫یعنی بعد از قتل‌ها ارشاد اجازه داد و کلیه آثار مختاری را اجازه چاپ دادند اما فقط برای‬ ‫یک‌بار منتشر شدند"‪.‬‬ ‫به گفته خانم مختاری‪ ،‬کتاب تمرین مدارا و کتاب‌های شعر محمد مختاری ‪ ۱۷‬سال تجدید‬ ‫چاپ نشده بود‪ .‬او درباره دالیل این مسئله‌ای می‌گوید‪" :‬نمی‌خواهم بگویم ناشران کم کاری‬ ‫کردند ولی واقعیت این است که می‌شد این کتاب‌ها را منتشر کرد‪ .‬تمرین مدارا کتابی است‬

‫که اندیشه‌های مختاری و ً‬ ‫کال نوع تفکری که مختاری داشت را بازتاب می‌دهد و هر بار به‬ ‫شرکت انتشاراتی که نخستین ناشر این کتاب بود می‌گفتیم‪ ،‬جواب این بود که اگر هم ببریم‪،‬‬ ‫مجوز نمی‌دهند‪ .‬نه اینکه برده باشند و مجوز نداده باشند‪ .‬پیش‌داوری‌های این‌طوری بود‪.‬‬ ‫اما خوشبختانه بوتیمار برد مجوز گرفت و درآورد‪ .‬آثار دیگر هم به همین شکل‪ً .‬‬ ‫مثال کتاب‬ ‫«زاده اضطراب» که انتشاراتی توس ناشر آن بود و ترجمه اشعار شعرای بلوک شرق اروپا‬ ‫بود و متأسفانه آن هم این سال‌ها منتشر نشد تا حاال که به اتفاق «‪ ۷۰‬سال عاشقانه» و توسط‬ ‫انتشارات بوتیمار منتشر می‌شود"‪.‬‬ ‫کتاب‌ها و آثار محمدجعفر پوینده اما یک‌بار بعد از قتل او در ایران منتشر شد‪ .‬او مترجم‪،‬‬ ‫نویسنده‪ ،‬جامعه‌شناس و عضو کانون نویسندگان ایران بود و سیما صاحبی‪ ،‬همسرش به‬ ‫بی بی سی می‌گوید که چون ساکن خارج از ایران است‪ ،‬خشایار دیهیمی‪ ،‬مترجم ایرانی‬ ‫مسئولیت انتشار کتاب‌های آقای پوینده را عهده دار است‪.‬‬ ‫خانم پوینده توضیح می‌دهد‪" :‬اوایل قتل‌ها که قضایا خیلی داغ بود نشر چشمه با همراهی‬ ‫وزارت ارشاد در همان موقع تمام کتاب‌های همسر من را به صورت ‪ ۲۷‬کتابی که در تمام‬ ‫طول زندگی‌اش ترجمه کرده بود و بعضی‌ها به صورت مجموعه مقاله بود قرار بود در‬ ‫یک پروژه و به صورت یک شکل و یک فرم با یک طرح جلد مشخص منتشر کنند‪ .‬اوایل‬ ‫این بودجه را وزارت ارشاد به خاطر اینکه آن اوایل یک مقدار اظهار همدردی می‌کردند با‬ ‫خانواده‌ها و آقای خاتمی سرکار بود و مسئولیت قتل‌ها را برعهده‌گرفته بودند می‌داد‪ .‬در این‬ ‫پروژه ‪ ۸‬جلد از کتاب‌ها به صورت متحدالشکل درآمد ولی بعد از آن وزارت ارشاد قبول‬ ‫نکرد که هیچ بودجه‌ای برای این قضیه بدهد‪ .‬یعنی این طرح ناتمام ماند"‪.‬‬ ‫خانم پوینده اما خبر می‌دهد که برخی از آثار همسرش در اختیار برخی ناشران گمنامی‬ ‫است که در قبال آنها هزینه هنگفتی را مطالبه می‌کنند‪ .‬او می‌گوید‪" :‬آثار همسر من بیشتر‬ ‫کتاب‌های خیلی سنگین فلسفی و کالسیک هستند‪ ،‬به جز یکسری که در رابطه با حقوق‬ ‫بشر است‪ .‬آن موقع امرار معاش همسر من از طریق نوشتن بود و بعضی کتاب‌هایش را‬ ‫به ناشرانی که برخی ناشناخته هم بودند ناچار بود بفروشد‪ ،‬یعنی پیش فروش کند و از‬ ‫این جهت در حقیقت خانواده و ما هیچ نفوذی در انتشار آنها نمی‌توانیم داشته باشیم‪ .‬آقای‬ ‫دیهیمی که وکیل خانواده ما بود بسیار تالش کرد که کتاب‌ها را از این ناشران که ناشران‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫اصال مهم نبود‪ ،‬بگیرد‬ ‫اصال کتاب‌ها منتشر نشود یا برایشان‬ ‫گمنامی بودند و می‌خواستند‬ ‫ولی این مسئله بودجه خیلی عظیمی می‌خواهد که بتوانیم این کتاب‌ها را از ناشران بخریم‬ ‫و مسئولیت اش بر عهده خانواده بیفتد که بتواند کتاب‌ها را منتشر کند ولی چنین بودجه‌ای‬ ‫دست ما نیست"‪.‬‬ ‫او می‌گوید که کتاب‌های همسرش‪ ،‬کتاب‌هایی نبودند که مجوز انتشار از وزارت ارشاد‬ ‫نگیرند و "مشکل این است که دست خانواده نیست این کتاب‌ها‪ ،‬یا پیش فروش شده به‬ ‫ً‬ ‫اصال‬ ‫ناشران یا قراردادی بسته شده که انتشارش در دست ناشران است‪ .‬بعضی از ناشران‬ ‫ً‬ ‫اصال بسته شده‌اند و ما سعی کردیم این‬ ‫اسمی هم از آنها نیست یکسری از این انتشاراتی‌ها‬ ‫کتاب‌ها را از این ناشران بخریم اما در اختیار خانواده ما قرار ندادند و حاضر نشدند این‬ ‫کار را بکنند‪".‬‬ ‫داریوش و پروانه فروهر‪ ،‬رهبر و عضو حزب ملت ایران دو فعال سیاسی منتقد شناخته شده‬ ‫بودند که در خانه مسکونی خود به قتل رسیدند‪ .‬پرستو فروهر‪ ،‬دختر آنها آثار والدین اش را‬ ‫اندیشه‌های آنها می‌داند که "بایستی از طریق شناخت تاریخ مبارزات سیاسی آنها دریافت"‪.‬‬ ‫او به بی‌بی‌سی می‌گوید "به آثار پدر و مادرم اگر بخواهیم بپردازیم دریافت خط سیاسی‬ ‫آنها‪ ،‬نشریات سیاسی که درمی آوردند مصاحبه‌های سیاسی که می‌کردند‪ ،‬اعالمیه‌هایی که‬ ‫تشکیالتی که عضو آن بودند صادر می‌کرد آثار آنها به عنوان فعال سیاسی است که متأسفانه‬ ‫در همین هم همان معضل سانسور را داریم وقتی که خانه پدر و مادرم را ‪ ۱۰‬روز بعد از‬ ‫قتل آنها به برادرم و من تحویل دادند‪ ،‬خانه غارت شده‌ای بود‪ .‬پدر و مادر من دقیقاً به دلیل‬ ‫تعهدی که به کار سازمانی سیاسی داشتند آرشیو منظمی از تمام نشریات مختلف سیاسی که‬ ‫در انتشار آنها نقش داشتند در خانه‌شان داشتند در جاهای مختلفی جاسازی شده داشتند ولی‬ ‫نه فقط در خانه آنها‪ ،‬در دو جای دیگر هم این آرشیوها به غارت دستگاه امنیتی رفت و به‬ ‫هر صورت بخش بزرگی از اسناد و مدارک و آرشیوهای سیاسی آنها مصادره شد‪ .‬ولی در‬ ‫طول این سال‌های گذشته برخی از نزدیکان آنها و از جمله خود من تالش زیادی کردیم این‬ ‫آرشیوها را تا آنجایی که می‌توانیم دوباره از این‌طرف و آن‌طرف گرد بیاوریم‪ .‬من امیدوار‬ ‫هستم که به زودی این مجموعه‌ای که به دست آمده و مجموعه تقریباً خوبی شده را در یک‬ ‫آرشیو اینترنتی منتشر کنیم برای اینکه در دسترس عموم قرار بگیرد به امید اینکه از طریق‬ ‫چنین آرشیوی الاقل مشخص باشد که این اندیشه‌ها چیست و بتواند زایشی پیدا بکند در نسل‬ ‫جوانی که به صورت معمول به آن اندوخته‌ها دسترسی ندارد"‪.‬‬ ‫خانم فروهر درعین‌ حال معتقد است که "اصطالح «انتقال اندیشه‌ها» به نوعی یک جور‬ ‫خوش‌بینی و خوش‌باوری است که کمی هم در آن ساده‌لوحی وجود دارد و شاید بتوان‬ ‫این‌طور گفت که گاهی اوقات حتی در آن بی‌مسئولیتی وجود دارد‪ .‬اندیشه‌ها هیچ‌وقت بدون‬ ‫حامل منتقل نمی‌شوند و جایی که سانسور حاکم است و به‌هرحال به دالیل مختلف شرایط‬ ‫سیاسی و اجتماعی‪ ،‬مسئولیت یادآوری و انتقال حافظه تاریخی بر زمین می‌ماند‪ ،‬این حافظه‬ ‫خشکیده می‌شود‪ ،‬این حافظه تبدیل می‌شود به یکسری جمله‌های کلیشه‌ای که متأسفانه بعضی‬ ‫وقت‌ها ما دلمان را به آن ها خوش می‌کنیم‪bbc ".‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 17


‫ورزش‬ ‫به ياد همايون بهزادی‪ ،‬آقای سرطاليی‪ ،‬خالق «شيش تای ‪»۵۲‬‬ ‫مهدی رستم‌پور ‪۰۲/۱۱/۱۳۹۴ -‬‬

‫همایون بهزادی ستاره تیم ملی فوتبال ایران در دهه چهل خورشیدی‪ ،‬بامداد جمعه در سن‬ ‫‪ ٧٣‬سالگی درگذشت‪ .‬او به دلیل بیماری ریه در منزل بستری بود‪ .‬پرستاران اورژانس ‪۴٠‬‬ ‫دقیقه در عملیات احیا کوشیدند اما سرانجام در ساعت یک بامداد‪ ،‬سرطالیی فوتبال ایران‬ ‫چشم از جهان فروبست‪.‬‬ ‫پدرش از افسران ارتش بود و همایون هم زمستان ‪ ۱۳۲۰‬طی دوران ماموریت پدر در خرم‬ ‫آباد به دنیا آمد‪ .‬فوتبال را در تهران از رده‌های سنی پایه در باشگاه شاهین و تیم «پرستوی‬ ‫شاهین» با مربیگری حسن فاخری در زمین خاکی دانشسرای مقدماتی آغاز کرد که االن‬ ‫پارکینگ شده‪ .‬از آنجا به کوالک رفت که آن تیم هم انتخاب دکتر اکرامی موسس باشگاه و‬ ‫مکتب فوتبال شاهین بود‪.‬‬ ‫عباس حجری ستاره شاهین در خط حمله‪ ،‬خوب سر نمی‌زد‪ .‬اکرامی تصمیم گرفت سرزن‬ ‫بسازد‪ .‬سه ماه تابستان با همایون به تمرینات اختصاصی پرداخت و از یک دفاع وسط‪،‬‬ ‫فرمانروای فضا در برابر دروازه حریفان را پرورش داد‪ .‬تمرین پرش جفتی زیر سبد‬ ‫بسکتبال و آموختن پرش سه گام‪ ،‬همایون را برای مدافعان فوتبال ایران مهارناپذیر کرد‪.‬‬ ‫او مدت‌ها در پست هافبک میانی و هافبک چپ نیز بازی کرد‪ ،‬گرچه پای راستش پای‬ ‫تخصصی بود او بود‪ .‬ساختار باشگاه شاهین چنان مدرن و نظاممند بود که بهزادی می‌گفت‬ ‫اول به تیم ملی دعوت شدم و بعد اجازه دادند در شاهین هم بازی کنم!‬ ‫سال ‪ ۱۳۴۱‬در نخستین بازی رسمی ملی مقابل عراق قرار گرفت‪ .‬پیش‌تر هم به تیم ملی‬ ‫دعوت شده بود اما به خاطر سن کم‪ ،‬مادرش راضی به سفر خارجی او نبود‪ .‬در بازی با‬ ‫عراق‪ ،‬کنار بهترین زوج دوران فوتبالش حمید شیرزادگان قرار گرفت‪ .‬همایون به لقب‬ ‫سرطالیی مشهور شد و شیرزادگان هم پاطالیی فوتبال ایران نامیده می‌شد‪.‬‬ ‫زوجی که خرداد ‪ ۴۳‬در مسابقات مقدماتی المپیک توکیو و در بازی سرنوشت ساز با‬ ‫هندوستان‪ ،‬در هر دو بازی رفت و برگشت دروازه این تیم را گشودند‪.‬‬ ‫پس از آن‪ ،‬انحالل شاهین در راه بود‪ .‬موضوعی که با گذشت نیم قرن هنوز هم درباره‌اش‬ ‫اظهارات ضد و نقیض فراوانی مطرح می‌شود‪ .‬همایون بهزادی که خود فارغ التحصیل‬ ‫ادبیات بود و دست به قلم‪ ،‬پنج سال بعد از منحل شدن تیمش در شماره ‪ ۲۱‬آبان ‪ ۱۳۵۱‬در‬ ‫مجله کیهان ورزشی یادداشتی منتشر کرد‪.‬‬ ‫«وقتی به منزل آمدم همسرم را دیدم که سر خود را بین دو دست گرفته به شدت گریه‬ ‫می‌کرد‪ .‬من متوحش شدم شاید بالیی سر فرزندمان آمده‪ ،‬با دیدن او که در حیاط مشغول‬ ‫بازی بود تا حدودی راحت شدم‪ .‬از همسرم پرسیدم آیا پدر و مادرم طوری شدند؟ در حالیکه‬ ‫به صدای بلند می‌گریست گفت‪ :‬همایون‪ ،‬شاهین بسته شد‪».‬‬ ‫در روزهای بعد‪ ،‬بعضی روز‌ها دکتر برومند و بعضی وقت‌ها خود همایون‪ ،‬شاهین منحل‬ ‫شده را در زمین خاکی‌اش تمرین می‌دادند‪ .‬در این بین‪ ،‬شیرزادگان پاطالیی برای تحصیل‬ ‫و ادامه فوتبال به آمریکا رفت‪ .‬تیم ملی ایران هم در جام عمران منطقه‌ای مقابل ترکیه بازی‬ ‫درخشانی ارائه کرد‪.‬‬ ‫از نوجوانی عضو شاهین بود تا روز انحالل‪ .‬سپس پیراهن پرسپولیس را پوشید‪ .‬روزهایی که‬ ‫هواداران پرشمار شاهین‪ ،‬در ابتدا با تشویق نام شاهین به حمایت از پرسپولیس می‌پرداختند‪.‬‬ ‫بهزادی درباره حلول روح شاهین در کالبد پرسپولیس می‌نویسد‪« :‬بچه‌ها از این وضع خسته‬ ‫شده بودند‪ .‬دسته جمعی رفتیم پرسپولیس‪ .‬آقای عبده درباره فلسفه خود از تشکیل این تیم‬ ‫گفت‪« :‬از روی عالقه به جوانان این مملکت‪ ،‬هدفم این است که این یاران به هیچ عنوان‬ ‫از هم پاشیده نشوند‪ ».‬ما نیز همگی عبده و پرسپولیس را دوست داشته و خواهیم داشت‪ .‬تا‬ ‫جایی که باشگاه بخواهد در هر شرایطی به آن وفادار خواهیم ماند‪».‬‬ ‫همایون در جام ملت‌های ‪ ۱۹۶۸‬آسیا‪ ،‬نوک پیکان تیم ملی بود و از مهم‌ترین دالیل قهرمانی‬ ‫ایران‪ .‬نخستین قهرمانی در جام ملت‌ها که تا یک دهه بعد تداوم داشت‪ .‬سرطالیی برای فینال‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 18‬‬ ‫مقابل اسرائیل دچار مصدومیت‬ ‫شده بود‪.‬‬ ‫بیاتی سرمربی تیم می‌گوید‪:‬‬ ‫«همایون را ذخیره کردم چون‬ ‫مصدوم بود‪ .‬بازی شروع نشده‬ ‫شروع کرد ورجه وورجه تا‬ ‫تماشاگران سر و صدا کنند و‬ ‫مجبور شوم بفرستمش داخل‪.‬‬ ‫بهش گفتم بگیر بشین و از جات‬ ‫تکون نخور‪».‬‬ ‫از روی سکو‌ها مصطفی‬ ‫مکری رییس فدراسیون‬ ‫خواستار ورود بهزادی شد‬ ‫اما «به مکری گفتم نمی‌کنم‪.‬‬ ‫موقعش برسد همایون را‬ ‫می‌فرستم داخل‪».‬‬ ‫موقعش رسید‪ .‬اخراج یک‬ ‫بازیکن حریف و ورود همایون‬ ‫بهزادی‪ ،‬او روند مسابقه را تغییر داد و در دقیقه ‪ ۷۵‬این بازی جنجالی‪ ،‬دروازه اسرائیل‬ ‫را گشود‪.‬‬ ‫سرطالیی با ‪ ۴‬گل در صدر جدول گلزنان ایستاد و گیورا اشپیگل اسرائیلی که از مطرح‌ترین‬ ‫بازیکنان وقت فوتبال آسیا بود را پشت سر گذاشت‪ .‬پرسپولیسی‌ها هم سال ‪ ۵۰‬جام اول را‬ ‫گرفتند‪ ‌‌.‬همان بچه‌هایی که چهار سال پیش با شاهین قهرمان جام حذفی شده بودند‪.‬‬ ‫در روز افتتاحیه استادیوم آریامهر‪ ۸۰ ،‬هزار نفر آمدند تا اولین بازی تاریخ در این ورزشگاه‬ ‫را ببیند‪ .‬کروزیرو با پرسپولیس‪ .‬برزیلی‌ها ‪ ۲-۴‬بردند‪ .‬همایون بهزادی و صفر ایرانپاک‬ ‫اولین بازیکنان ایرانی هستند که در این ورزشگاه گل زده‌اند‪.‬‬ ‫در شهرآورد تاریخی ‪ ۱۳۵۲‬که به برتری ‪ ۰-۶‬پرسپولیس انجامید و شعار «شیش تای‬ ‫‪ »۵۲‬را برای دهه‌های بعدی ورد زبان هوادارانش کرد‪ ،‬همایون بهزادی هت تریک کرد و‬ ‫دو گل هم ایرج سلیمانی زد‬ ‫که هیچکدام در قید حیات‬ ‫نیستند‪ .‬از زنندگان شش گل‬ ‫شهرآورد شهریور ‪۱۳۵۲‬‬ ‫فقط حسینعلی کالنی زنده‬ ‫است‪.‬‬ ‫‪ ۲۶‬آبان ‪ ۱۳۵۴‬بازی‬ ‫با نفتانیک باکو‪ ،‬مراسم‬ ‫خداحافظی همایون بهزادی‬ ‫با مستطیل برگزار شد‪ .‬او‬ ‫در امجدیه و در حالی که‬ ‫رکورددار گل ملی بود‪ ،‬در‬ ‫این بازی با مراسمی ساده‬ ‫از دنیای فوتبال خداحافظی‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫لحظات تلخ‌تر اما در راه بود‪ .‬با پیروزی انقالب‪ ،‬بهزادی را با اتهام همکاری با ساواک‬ ‫دستگیر کردند‪ .‬خودش شانزدهم شهریور ‪ ۹۳‬در این باره به خبرگزاری ایسنا گفته‪« :‬فردای‬ ‫انقالب پرویز بادپا بوکسور معروف با پنج نفر قمه‌کش به خانه‪‎‬ام ریختند‪ .‬یک روز بعد از‬ ‫بازداشت آزاد شدم اما مجدداً بادپا آمد و این بار رفتم که رفتم‪ .‬پنج ماه زندان قصر بودم‪.‬‬ ‫شاکی نداشتم‪ ،‬چیزی هم ثابت نشد و آزاد شدم‪».‬‬ ‫حاال القاب سرطالیی و پاطالیی که متعلق به همایون بهزادی و حمید شیرزادگان بود‪ ،‬مانند‬ ‫«نشان‌های طاغوتی» قلمداد می‌شد‪ .‬بهزادی می‌‪‎‬گفت‪« :‬واهلل من یک حلقه طال بیشتر ندارم‬ ‫که آن هم حلقه ازدواجم است‪ .‬لقب سرطالیی را در امجدیه به من دادند‪».‬‬ ‫بعد از انقالب‪ ،‬جمله عبدالعلی چنگیز مهاجم جوان استقالل‪ ،‬روی جلد کیهان ورزشی‬ ‫می‌رود که گفته بود‪« :‬بیایند و ببینند ما سرطالیی و پا طالیی نیستیم‪».‬‬ ‫بهزادی مدت‌ها مسئول کمیته پیشکسوتان در فدراسیون فوتبال بود‪ .‬کمیته‌ای که بیشتر وقتش‬ ‫به تشییع پیکر پیشکسوتان فوتبال از ورزشگاه شیرودی می‌گذشت‪ .‬او نیز به طنز می‌گفت‪:‬‬ ‫من رییس فدراسیون اموات هستم‪.‬‬ ‫می‌گفت‪« :‬شب و روز با تیم ملی و باشگاه پرسپولیس بودیم‪ .‬هرچه داشتیم برای تیم پرسپولیس‬ ‫گذاشتیم و حاال قربانش بروم نمی‌دانم چه خبر است‪ .‬زمانی که خداحافظی کردم به تیم‬ ‫پیشکسوتان رفتم و این تیم را جمع و جور کردم‪ .‬لباس‌های پیشکسوتان را زنم می‌شست‪».‬‬ ‫خبرگزاری ایسنا از او پرسید‪ :‬آخرین باری که مسئوالن پرسپولیس به دیدار شما آمدند چه‬ ‫زمانی بود؟‬ ‫ در این خانه هیچ کس نیامده است‪.‬‬‫ساعاتی پس از درگذشت همایون بهزادی‪ ،‬محمد زادمهر گفت در جلسه‌ای که با حضور‬ ‫بزرگان پرسپولیس برگزار شد‪ ،‬مقرر شد در صورت تایید و صدور مجوز مراسم تشییع‬ ‫ایشان از مقابل ورزشگاه شیرودی و با زدن دور افتخار در زمین این ورزشگاه برگزار‬ ‫‌شود‪ .‬در صورت عدم کسب مجوز‪ ،‬این مراسم از ورزشگاه آزادی برگزار خواهد شد‪(.‬رادیو فردا)‬


‫افغانستان و آسيای ميانه‬ ‫همدردی روزنامه‌نگاران ايرانی با قربانيان حمله‬ ‫به کارکنان شبکه طلوع در افغانستان‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 19‬‬ ‫خبرنگاران روبرو شد‪.‬‬ ‫شورای امنیت سازمان ملل متحد این حمله را محکوم و فدراسیون خبرنگاران افغانستان‬ ‫روزی که حمله انجام شده را "چهارشنبه سیاه در تاریخ رسانه‌ای افغانستان" نامگذاری‬ ‫کرده است‪bbc .‬‬

‫سونيتا قصه دختری افغان که برنده دو جايزه ساندنس شد‬

‫جمعی از روزنامه نگاران ایرانی خارج و داخل این کشور‪ ،‬با امضای نامه ای‪ ،‬با قربانیان‬ ‫حمله به کارکنان شبکه طلوع در افغانستان ابراز همدردی کرده اند‪.‬‬ ‫چهارشنبه هفته گذشته در حمله انتحاری به مینی‌بوس حامل کارمندان گروه رسانه‌ای موبی‬ ‫در کابل‪ ٧ ،‬کارمند این شرکت رسانه‌ای که برای تلویزیون طلوع برنامه تولید می کردند "سونیتا"‪ ،‬مستندی درباره سونیتا علیزاده‪ ٬‬خواننده رپ افغان در جشنواره ساندنس دو جایزه‬ ‫کشته و ‪ ٢۵‬نفر دیگر زخمی به دست آورد‪.‬‬ ‫شدند‪ .‬طالبان مسئولیت این این فیلم ساخته رخساره قائم مقامی‪ ٬‬فیلمساز ایرانی در مراسم اهدای جوایز این جشنواره‬ ‫حمله را به عهده گرفتند‪.‬‬ ‫که شنبه شب در پارک سیتی‪ ٬‬یوتا برگزار شد جایزه بهترین مستند سینمای جهان و جایزه‬ ‫در نامه روزنامه نگاران ویژه تماشاگران را به دست آورد‪.‬‬ ‫ایرانی که به امضای حدود "سونیتا" داستان یک دختر نوجوان افغان ساکن تهران است که آرزو دارد رپ‌خوان‬ ‫‪ ۱۰۰‬تن رسیده‪ ،‬آمده است‪ :‬معروفی شود‪ .‬اما همزمان خانواده او مشغول تصمیم گیری در مورد سرنوشت او هستند‪.‬‬ ‫"ضمن ابراز همدردی با این فیلم اخیرا در فستیوال اروپایی مستندسازان "آی دی اف ای" توانست در رقابت با صدها‬ ‫همکاران سوگوارمان که مستند دیگر برنده جایزه برگزیده مخاطبان شود‪.‬‬ ‫در چنین شرایطی همچنان بیشتر بخوانید‪ :‬جشنواره ساندنس؛ ایران‪ ،‬اسرائیل و فیلم‌هایی که باید دید‬ ‫چراغ رسانه‌های آزاد رخساره قائم مقامی‪ ٬‬کارگردان فیلم هنگام دریافت جایزه‌اش گفت‪" :‬جایزه‌ام را زمانی گرفتم‬ ‫را در افغانستان روشن که کارم را با سونیتا آغاز کردم‪ .‬او هر روز با انرژی‌اش به من جایزه می‌داد‪".‬‬ ‫نگه‌داشته‌اند‪،‬‬ ‫همبستگی‌ سونیتا علیزاده‪ ٬‬خودش نیز هنگام اهدای جوایز به این فیلم باالی صحنه رفت‪.‬‬ ‫تا‬ ‫‌خواهیم‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫افغانستان‬ ‫صمیمانه‌مان را با آنها اعالم می‌داریم و از همه‌ مقامات مسئول در‬ ‫سونیتا علیزاده‪ ١٨ ٬‬ساله اهل هرات است و تاکنون دو بار مهاجرت کرده است‪ :‬بار اول‬ ‫امنیت کامل را برای اصحاب رسانه تامین کنند‪".‬‬ ‫از افغانستان به ایران و حاال هم یک‌سال است که از ایران به آمریکا مهاجرت کرده است‪.‬‬ ‫تحت‬ ‫را‬ ‫دهشتناک"‬ ‫‌‬ ‫ه‬ ‫حادث‬ ‫این‬ ‫"مسببان‬ ‫که‬ ‫امضا کنندگان نامه از دولت افغانستان خواسته اند‬ ‫او از زمان مهاجرتش به آمریکا علیه ازدواج زودرس دختران فعالیت کرده است‪.‬‬ ‫پیگرد قانونی قرار دهند‪.‬‬ ‫جایزه اصلی این دوره از جشنواره ساندنس به فیلم تولد یک ملت ساخته نیت پارکر رسید‪.‬‬ ‫مدنی‪،‬‬ ‫فعاالن‬ ‫مردم‪،‬‬ ‫گسترده‬ ‫واکنش‬ ‫با‬ ‫طلوع‬ ‫تلویزیون‬ ‫کارمندان‬ ‫حمله روز چهارشنبه به‬ ‫فیلم توفان شن از اسرائیل هم برنده جایزه بهترین فیلم داستانی سینمای جهان شد‪bbc .‬‬ ‫رسانه‌های افغانستان و همچنین شماری از نهادهای بین المللی مدافع حقوق بشر و حقوق‬ ‫‪---------------------------------------‬‬

‫هفتادودومیننشستگروهکتابخوانیکافهراوی‬ ‫نقد و بررسی داستانهای فارسی از نویسندگان ایرانی‬

‫نقش پنهان‬ ‫نوشته محمد محمدعلی‬

‫‪Date / Time: February 11 / 6:00 pm‬‬ ‫‪Location: Simon Fraser University at Harbour Centre‬‬ ‫‪Room: 2260‬‬ ‫‪60‬‬

‫صفحه کافهراوی را در فیسبوک دنبال کنید‪https://www.facebook.com/groups/sfuic.bookclub/:‬‬


‫موسيقی‬ ‫ ‬

‫ ‬

‫ ‬

‫گزينش مقاله های بخش موسيقی از استاد شاملو‪،‬‬ ‫ُدرس برجسته ی ویولن‬ ‫نوازنده و م ّ‬

‫گفتگو با استاد آواز ايران «اکبر گلپايگانی»‬ ‫به مناسبت هشتاد و سومين سالگرد تولدش‬

‫استاد «اکبر گلپایگانی» بدون شک یکی از بزرگان هنر و موسیقی کشورمان هستند که‬ ‫اثار ایشان را چندین نسل شنیده و لذت برده است‪ .‬صدای زیبا و سواد باالی موسیقی ایشان‬ ‫و خالقیتی که در موسیقی داشتند باعث شد آواز ایران از حالت یکنواختی خارج شده و هر‬ ‫سلیقه‌‌ای شیفته شنیدن صدای منحصر به فرد ایشان شود‪ .‬عشقی که ایشان به موسیقی‬ ‫ایرانی دارند قابل وصف نیست به طوری که ایشان می‌گویند‪« :‬من با موسیقی بزرگ شدم و‬ ‫همه چیزم موسیقی است و موسیقی مرا به خدا نزدیک می‌کند‪.‬‬ ‫همیشه هم گفته‌ام به جز موسیقی به هیچ چیز دلبستگی زیادی ندارم‪ .‬چون تقریبا در اواخر‬ ‫عمرم هستم باید بیشتر به خدا نزدیک شوم و این موسیقی است که مرا بیشتر به خدا‬ ‫نزدیک می‌کند وگرنه همه چیزها یک روز متام می‌شود‪».‬استاد گلپا عالقه عجیبی به مردم‬ ‫کشورش نیز دارد و در مورد مردم ایران می‌گوید‪« :‬در حقیقت هرچه دارم مال مردم است و‬ ‫من برای مردم زندگی می‌کنم و آرزو می‌کنم که همیشه سالمت باشند و هیچ مشکلی در‬ ‫زندگی نداشته باشند‪.‬‬ ‫این استاد موسیقی ایرانی همیشه از همکارانش و اساتیدش به نیکی یاد می‌کند و اعتقاد‬ ‫دارد عده‌‌ای از هنرمندان هم مثل اقایان تاج‪ ،‬ادیب خوانساری‪ ،‬حاج محمد ایرانی و نورعلی خان‬ ‫برومند همانند چراغ راه بودند و همیشه باید عده‌ای پیدا شوند که چراغ راه شوند و جوانان را‬ ‫برای کمک به مردم ایران تشویق و آماده کنند‪ .‬به مناسبت هشتاد و سومین سالروز تولدشان‬ ‫با ایشان به گفتگو نشستیم و نظراتشان را در مورد مسائل روز موسیقی جویا شدیم‪ .‬استاد‬ ‫نیز مثل همیشه به گرمی پذیرای ما بودند و صحبتهای خوبی را مطرح کردند‪ .‬این گفتگو‬ ‫را در ذیل می‌خوانید‪:‬‬ ‫* چرا اینقدر نسبت به گذشته کم‌کار شده‌اید؟‬ ‫از آنجا که جوانان را دوست دارم و شاگردهای متعددی چون آقایان مهاجر‪ ،‬شایگان‪،‬‬ ‫رحیمی‪ ،‬رضائیان‪ ،‬صادقیان و خوشرو دارم بیشتر به این جوان‌ها می‌رسم و آن کاری که‬ ‫وظیفه داشتم برای مردم ایران انجام دهم‪ ،‬را انجام داده‌ام‪ .‬من هیچوقت صحبت نمی‌کنم و از‬

‫‪20‬‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫«من» هم خیلی بدم می‌آید‪ ،‬من گلپا هستم و به توصیه استادم کاری که دیگران می‌کردند را‬ ‫نکردم و دنبال کار جدیدی بودم که از خود ارائه دهم و خوشبختانه از آنجا که دلم با مردم‬ ‫بود و مردم هم مرا دوست داشتند‪ ،‬موفق شدم و وظیفه‌ام را طی این مدت انجام داده‌ام‪ .‬از‬ ‫شاگردانم هم پولی دریافت نمی‌کنم چراکه فکر می‌کنم ترکیب کردن موسیقی‪ ،‬ادبیات و هنر‬ ‫با پول‪ ،‬بزرگترین اشتباه است و همان پول است که فساد را بوجود می‌آورد‪ .‬البته باید زندگی‬ ‫کرد ولی در یک حد درست و حسابی و مناسب ولی هول زدن در هر کاری بخصوص‬ ‫کارهای هنری به نظرم اشتباه است‪.‬‬ ‫* آیا در ایران کنسرت برگزار می‌کنید؟‬ ‫نه‪ ،‬من کارهایم را کرده‌ام ولی برای اینکه خالی از عریضه نباشم کارهایی برای موسیقی‬ ‫کرده‌ام که نمونه‌اش کار اخیرم «ویرانه» است که به صورت رایگان روی سایت قرار‬ ‫داده‌ام‪ .‬شعر «ناگفته» را هم به همان صورت از طریق سایت اختصاصی‌‌ام به صورت‬ ‫رایگان به مردم هدیه دادیم و دو‪ ،‬سه کار دیگر نیز متعلق به آقای جهانبخش پازوکی و اقای‬ ‫توکل را آماده کرده‌ام که ان‌شاءاهلل در فرصت مناسب به مردم ایران تقدیم می‌کنم‪ .‬نه اینکه‬ ‫بفروشم بلکه روی سایت قرار می‌دهم تا در صورت نیاز بردارند‪ .‬البته هر کسی این اهنگها‬ ‫را دانلود کردند می‌توانند در حد توان به نیازمندان و کودکان کار کمک کند‪ .‬همانطور که‬ ‫گفتم من کارهایم را کرده‌ام و اگر هم چیزی دریافت کنم به نظرم گناه است‪.‬‬ ‫*می‌دانید که (شمار) هوادارانتان در ایران زیاد است و به همین دلیل پرسیدم که چرا‬ ‫کنسرت برگزار نمی‌کنید؟‬ ‫سعدی می‌گوید «گر نبیند‪ ،‬چه بود فایده چشم بصیر؟» اگر چشم‌تان نبیند حتی اگر چشم‌تان‬ ‫بصیر باشد‪ ،‬زاغ یا مشکی یا زیبا به چه درد می‌خورد؟ من یک شهروند ایرانی هستم و به‬ ‫من گفته‌اند که نباید در اینجا بخوانم! من هم نخوانده‌ام و نشسته‌ام‪ .‬حتی از خانه هم بیرون‬ ‫نمی‌روم بجز برای ورزش‪ .‬از آنجا که در تیم‌های مختلف چون دارایی‪ ،‬تهران جوان بودم‬ ‫به ورزشکاران عالقه‌مند هستم بخصوص که دوستان نزدیکی چون مرحوم تختی‪ ،‬امامعلی‪،‬‬ ‫مهدی‌زاده‪ ،‬طالقانی و مالقاسمی داشته‌ام که االن دیگر با اینها و خاطراتشان زندگی می‌کنم‪.‬‬ ‫اشعار حافظ‪ ،‬سعدی‪ ،‬موالنا که مردان بزرگی بوده‌اند را دوست دارم و می‌خوانم‪ .‬هیچ عیبی‬ ‫هم ندارد که یک مدت از عرصه خوانندگی دور باشم‪.‬‬ ‫*همچنان حساسیت‌ها درمورد عدم برگزاری کنسرت و خواندن درمورد شما مثل گذشته‬ ‫است؟‬ ‫از همین وزارت ارشاد برایم نامه آمده که شما می‌توانید مستندی بازی کنید و نوارهای‬ ‫جدیدتان را برای پخش بدهید‪ .‬اما من حاال دیگر خودم دوست دارم با مردم خلوت کنم‪ .‬خانه‬ ‫من درویشی است و از صبح تا شب هرکس دلش بخواهد‪ ،‬می‌آید‪ .‬آنها که ورزشکارند‪ ،‬صبح‬ ‫می‌آیند و با هم ورزش می‌کنیم برای حفظ صدا‪ .‬صدا مال خودم است و هدیه خداوندی است‬ ‫و تا آخر عمر در خدمت مردم هستم و باید صدا را حفظ کنم و مواد بد را از صدا دور کنم‪.‬‬ ‫باید با هنرمندان زیادی مثل فخرالدینی‪ ،‬توکل و خیلی از دوستان بزرگ کار کرد‪ .‬همان‬ ‫فردی هم که چشمش نمی‌بیند یکی از حواس‌های دیگرش انقدر قوی می‌شود که واقعا مبهوت‬ ‫می‌مانیم‪ .‬شاگردانی دارم که نابینا هستند ولی از آنها که بینا هستند هم بهتر می‌خوانند و‬ ‫ردیف‌ها را بهتر می‌دانند‪ .‬باید واقعا به اینها محبت کرد و آنها که دستشان به دهنشان می‌رسد‬ ‫باید به کسانی که گرفتاری مالی دارند کمک کنند‪.‬‬ ‫*موسیقی ایران را در چه وضعیتی می‌بینید؟‬ ‫موسیقی‪ ،‬موسیقی است و مردمی که می‌شنوند باید تشخیص دهند که چه نوع موسیقی را‬ ‫دوست دارند؟ اگر آشپزخانه خانه خودتان را ندانید که کجاست چطور می‌توانید آشپزخانه‬ ‫خانه دیگری را یاد بگیرید؟! خودتان باید قضاوت کنید که این اشتباه است‪ .‬ما باید اول به‬ ‫موسیقی مملکت خودمان که مثل نماد و پرچم است برسیم‪ .‬آقای انوشیروان روحانی و‬ ‫بچه‌های دیگر کسانی هستند که موسیقی ایران را خوب می‌شناسند و می‌توانند خوب کار‬ ‫کنند‪ .‬میتوانیم روی موسیقی‌های رپ‪ ،‬جاز‪ ،‬عرب و ترک هم مطالعه کنیم و به موسیقی‌های‬ ‫آنها هم بیفزاییم نه اینکه آن موسیقی را هم خراب کنیم‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 21‬‬ ‫که این فرق معامله است‪.‬‬ ‫*به مناسبت تولدتان برای هوادارانتان حرفی دارید که بگویید‪.‬‬ ‫آنها که صدای خوب دارد و از خدا هدیه گرفته‌اند مانند این می‌ماند که استخر پرآبی داشته‬ ‫باشند که در آن یا شنا کنند یا دو‪ ،‬سه نفر را خفه کنند! صدای خدادادی مثل یک چاقوی تیز‬ ‫است که می‌توانید با آن یا قلب کسی را عمل کنید یا کسی را بکشید‪ .‬ما باید این را در راه‬ ‫خودش استفاده کنیم چراکه متعلق به مردم است و ما برای مردم کار می‌کنیم‪ .‬اگر مردم‬ ‫ما را دوست دارند به خاطر این است که همه چیزمان متعلق به مردم است‪ .‬ستاره سینما‪،‬‬ ‫شاعر‪ ،‬نقاش‪ ،‬هنرمند‪ ،‬خواننده روزی که از مردم جداشوند باید فاتحه‌شان را خواند‪ .‬االن‬ ‫هم منتظر شاگردم آقای فرهاد رحیمی هستم که آهنگش را گوش کنم که اگر نقاط ضعفی‬ ‫دارد را تصحیح کرده و به مردم ایران تقدیم کنم‪ .‬ایشان خیل باذوق است و زحمت زیادی‬ ‫کشیده و اهل اینکه بخواهد پولی از کسی بگیرد‪ ،‬نیست و فقط به خدا و جوانان و مردم ایران‬ ‫عشق می‌ورزد‪.‬‬ ‫*نظرتان درمورد صدای اقای فرهاد رحیمی چیست؟‬ ‫*درباره آقای ساالر عقیلی و مصاحبه‌شان در شبکه خارجی و حواشی بعد از آن که منجر نظرم درمورد همه خوانندگان کشورم‪ ،‬مثبت است‪ .‬من از آنها پول نمی‌گیرم و به خاطر‬ ‫دلم دوست دارم اما اگر اقای رحیمی و دیگر شاگردانم صدای مناسبی نداشتند‪ ،‬مطلقا با‬ ‫به برکناری از جشنواره موسیقی فجر شد‪ ،‬نظرتان چیست؟‬ ‫داخل منزلمان نوشته شده که غیبت دیگران و بحث سیاسی ممنوع! آقای ساالر عقیلی دوست آنها کار نمی‌کردم ولی چون آتیه درخشانی دارند می‌دانم که آینده موسیقی ایران در چنگال‬ ‫من است و دیدن من هم می‌آید هرچند که تفاوت سنی داریم‪ .‬ما باید به اینها یاد دهیم که کار همین‌هاست‪ .‬باید کمک‌شان کنیم و تشویق کنیم که در این کار پیشرفت کنند‪.‬‬ ‫شما موسیقی است و موسیقی است که شما را به خدا نزدیک می‌کند و به نظر من هیچ چیز‬ ‫دیگری نمی‌تواند فرد را همچون موسیقی به خدا نزدیک کند‪ .‬موسیقی یک علم است‪ .‬در *ان‌شاءاهلل اهنگی که آقای رحیمی برای تولد شما خوانده‌‌اند را بپسندید!‬ ‫مورد ساالر عقیلی تا انجایی که از او شناخت دارم او کسی نیست که از وطن خودش جدا ان‌شاءاهلل که خوشم بیاید‪ .‬من اگر خوشم نیاید‪ ،‬همان اول می‌گویم که خوشم نیامده است‪ .‬من‬ ‫شود و بخواهد بدی دیگران را بگوید‪ .‬خدا کند این سوءتفاهمات رفع شود و مردم ایران همه برای عده‌ای صاحبنظر می‌گذارم تا نظرشان را بدهند و در صورت مثبت بودن آنوقت کار‬ ‫منتشر می‌شود‪.‬‬ ‫همدیگر را دوست داشته باشند و کاری کنند که موسیقی‌شان پیشرفت کند‪.‬‬ ‫*اینطور که معلوم است خیلی زحمت کشیدند چراکه درواقع کادوی تولد شماست!‬ ‫*نظرتان درمورد موسیقی کشور که به تکرار افتاده‪ ،‬چیست؟‬ ‫ما یک زمان موسیقی‌های متفاوت داشتیم؛ عده‌ای جاز دوست داشتند که ویگن‪ ،‬منوچهر‪ ،‬حتما چون تولد من نزدیک بوده به منظور رونمایی در روز تولدم این کار را کرده‌اند‪ .‬ولی‬ ‫روانبخش و عارف بودند و دنبال آنها می‌رفتند‪ .‬عده دیگری دوستدار موسیقی عربی بودند و من همین جا از این اهنگ رونمایی می‌کنم چراکه او بچه پاک و زحمتکشی است و امیدوارم‬ ‫دنبال آقای سپهری و دوستان دیگر می‌رفتند‪ .‬عده دیگری هم موسیقی اصیل ایران را دوست در کارش موفق باشد‪.‬‬ ‫داشتند‪ .‬برنامه‌ای به نام «گلها» داشتیم که شامل «گلهای جاودان و رنگارنگ و برگ سبز‬ ‫و شاخه گل» که هرکس هرچه می‌خواست در اختیارش بود‪ .‬اگر کسی می‌خواست موسیقی *ممنون استاد و تشکر می‌کنم‪.‬‬ ‫سنگین و قشنگی را گوش کند‪ ،‬گلهای جاودان را گوش می‌کرد و هروقت هم که دوست‬ ‫(منبع‪ :‬روزنامه روزان)‬ ‫نداشت در رادیو قسمتهای مختلفی مثل نوایی از موسیقی ملی را می‌شنید‪ .‬برنامه‌های دیگری‬ ‫مثل «شما و رادیو» هم می‌توانست سالیق عده‌‌ای را برآورده کند‪.‬‬

‫آموزش‬

‫*جوان‌ها در عرصه موسیقی چگونه هستند؟‬ ‫خوشبختانه در کنسرت‌های اخیر که هم سرتاسر اروپا و آمریکا و استرالیا بود مواردی‬ ‫را دیدم که اصال باور نمی‌کردم‪ .‬نوجوانان ‪ ۱۴ ،۱۳‬ساله‌ای را جلوی سن می‌دیدم که‬ ‫تصور می‌کردم حتی زبان فارسی ندانند اما خوشبختانه زبان فارسی می‌دانست و به من‬ ‫می‌گفت که گلپا جان شما چهچهه بزن‪ .‬تعجب می‌کردم که چطور چهچهه زدن در میان آنها‬ ‫رسوخ کرده است‪ .‬آواز خواندن در رشته خواندن آخرین مرحله هنری است‪ .‬یک وقت‬ ‫شما اجراکننده هستید و هنرمندی مثل آقایان جهانبخش پازوکی یا توکل آهنگی می‌سازد که‬ ‫شاعر دیگری برایش شعر دیگری می‌گوید پس صاحب اثر آهنگساز و شاعر است‪ .‬وقتی‬ ‫من و دیگر خوانندگان اثار این عزیزان را می‌خوانیم در حقیقت اجراکننده آثار خوب آنها‬ ‫هستیم که خوب یا بد اجرا کردن ما هم مراحل بعدی کار است که چه کسی از پس اجرای‬ ‫آهنگ به درستی برمی آید‪ .‬بعضا آهنگی برای خانمی ساخته می‌شود که اشتباها یک آقا‬ ‫آن را می‌خواند یا برعکس‪ .‬وقتی بنان‪« ،‬دیلمان» را خواند اثر خودش است و آنجا دیگر‬ ‫اجراکننده نیست بلکه ابداع‌کننده است‪.‬ادیب خوانساری‪ ،‬ایرج‪ ،‬قوامی‪ ،‬فاخته‌ای و بنان و‪.. .‬‬ ‫وقتی ترانه می‌خوانند در حقیقت اجراکننده هستند ولی وقتی آواز می‌خوانند‪ ،‬ابداع می‌کنند‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های‬ ‫قدیمی همراه با ویولن و‬ ‫آهنگساز _ مدرس‬ ‫دانشگاه با ‪40‬‬ ‫تجربه آموزشی_‬

‫ریتم‬ ‫سال‬

‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬


‫تاريخ ادبيات‬ ‫سبک شناسی‬

‫(‪)84‬‬

‫‪22‬‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫مترادفات و سجع خالی است – ولی احیاناً ازدواج و موازنه را به کار بسته و برای تأثیر‬ ‫تجسم خیال در سخنان متق ّدمان نیز دیده شده است‪،‬‬ ‫ُجسم می کرده اند و این ّ‬ ‫سخن خیاالت را م ّ‬ ‫و در خطبه های علی بن ابی طالب بسیار است‪ ،‬و موجزتر از همه خطبه ای است که حجاج‬ ‫الر َی رؤساً َقد اَی َن َعت و َ‬ ‫حان ِقطافها و اِنّی‬ ‫در کوفه رانده است و گوید‪" :‬یا اهل الکوفه! انی َ‬ ‫لصاحبها و َکاَنّی اَ ُ‬ ‫ّ‬ ‫نظرالی ال ِّدماَء ترقرق بین العمائم و اللحی!" یعنی‪ :‬ای مردم کوفه! می‬ ‫بینم سرهایی که رسیده و هنگام چیدن آنها فراز آمده است و من چیننده ی آنم و گویی می‬ ‫بینم خون هایی که بین دستارها و ریش ها همی رود!‬ ‫گویند عبدالحمید کاتب مروان حمار آخرین خلیفه ی اُموی نخستین کسی است که در کتابت‬ ‫عربی از ایرانیان تقلید کرده و برای نامه ها فواتح و عناوین و خواتیم وضع نموده است‪ ،‬و‬ ‫نیز گویند که عبدالحمید در پایان دولت اُموی نامه ای به ابی مسلم از زبان خلیفه نوشت که‬ ‫آن را بر ستوری بار کردند از بزرگی آن طومار!‪7‬‬ ‫‪ -4‬قرن چهارم یا قرن صنعت ادبی‬ ‫میان خاورشناسان و محققان این عقیده مسلّم گردیده است که ظهور سجع در نثر عرب از‬ ‫مختصات قرن چهارم هجری است و از محققان و علمای مصر نیز گروهی با این عقیده‬ ‫همداستان می باشند‪.8‬‬ ‫حق آن است که عرب بعد از خواندن قرآن کریم با سجع آشنا گردید لیکن به حکم نهی از‬ ‫تشبّه به سجع کاهنان‪ ،‬و یا به حکم عدم جواز تقلید از کتاب آسمانی‪ ،‬و یا به سوق طبیعی و‬ ‫سهل بودن نثر ساده و موجز و اتّباع از آن شیوه ی سهل و آسان تا دیری مسلمین از آوردن‬ ‫سجع خودداری داشته اند چنانکه گذشت‪ ،‬و این معنی تا پایان قرن سوم هجری کشید و شاید‬ ‫در این مدت گاهگاه عبارتی مسجوع در خطبه یا نامه یا کالمی به گوش خورده باشد و‬ ‫ممکن است که همه ی یادگارهای مسجوع این سه عصر از قبیل جعلیات ابی حیان توحیدی‬ ‫نباشد‪ .9‬معذلک آنچه بتوان جزم در آن حکومت کرد و کتب مدوّن و موثق عصر از آن‬ ‫حاکی است آن است که سجع در این م ّدت رواج نداشته و مطلوب نبوده است‪ 10‬و اینک‬ ‫اگر کتابی مسجوع به قبل ازین تاریخ منسوب شود محققان آن را مجعول یا دست خورده و‬ ‫یا نسبت آن را ناصواب شمارند‪ 11‬و علمای آن عصر سجع را مقابل نثر و در عداد نظم یا‬ ‫متفرد به صنعت و فن‬ ‫نوع خاص می شمرده اند‪ ،‬و مرد َس ّجاع را مانند شاعر یا مرد کاتب ّ‬ ‫مزبور می شناخته اند چنانکه گویند که ب ّ‬ ‫سجاع و خطیب نیز بوده است و گویند‬ ‫َشار بن بُرد ّ‬ ‫که مختار بن ابی عبید (که به خونخواهی اهل بیت در کوفه برخاست و دعوی الهام می‬ ‫نمود) سجع هایی می گفت که به زعم او بر وی نازل شدی و وحی آمدی! و ازین روایت‬ ‫نیز می توان دانست که به گمان مردم صدر اسالم َوحی بایستی به صورت سجع فرود آید‪،‬‬ ‫هرچند صاحب آن دروغگو باشد‪ ،‬چنانکه دیدیم که مسیلمۀ ّ‬ ‫کذاب نیز الهامات روحی و وحی‬ ‫های مکذوب خود را به صورت اسجاع بیرون آورده بود و این معنی تقلیدی بود که عرب‬ ‫از کاهنان قدیم می نمود‪.‬‬ ‫در قرن چهارم بواسطه ی ترقی ادب و کثرت کتب و ازدحام ُکتّاب و قرب و منزلتی که‬ ‫مؤلفان و کاتبان در دربار خلفا و ملوک و امرا تحصیل کرده بودند منافسه و هم چشمی‬ ‫بزرگی در میان آنان به وجود آمد و رقابت ها و مسابقت ها و خصومات علمیّه و مشاجرات‬ ‫ادبیّه به غایت قصوی و ذروۀ علیای خود رسید‪ ،‬هر نویسنده عالوه بر کوشش در حسن‬ ‫خط و حسن ادای معانی و حسن الفاظ‪ ،‬سعی می کرد که از شعرا و اشعار و الهامات ایشان‬ ‫استفاده کند و چیزی به عاریت گیرد‪.12‬‬ ‫و این معانی نیز با تطوّر و تحوّلی که از طول زمان و ضعف عادات و آداب کهنه پیدا آمده‬ ‫بود همدست گردید و یکباره انقالب بزرگی در ن نثرنویسی نمایان گشت‪ ،‬و ازین انقالب‬ ‫شیوه ی نثر تغییر کرد‪ ،‬و موازنه و مزدوج و قرینه سازی و صنایع دیگر داخل نثر شد تا‬ ‫کار به مقامه نویسی انجامید‪ ،‬و صد سال بعد اثر آن انقالب در زبان دری نمایان گردید و‬ ‫نثر فنی در ایران نیز به تقلید عرب به وجود آمد‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬ ‫توضیحات‪:‬‬

‫‪ -3‬ظهور سجع و نثر فنی در ادبیات عرب‬ ‫چنانکه باالتر اشاره کردیم‪ ،‬نثر عرب نثری مرسل‬ ‫و ساده و موجز و خالی از حشو و مترادفات بوده‬ ‫است و کتبی که تا اواخر قرن سوم هجری تألیف‬ ‫شده مانند تاریخ طبری و مؤلفات مسعودی و غیرهم‬ ‫همه بر این منوال است‪ ،‬خواه ایراد سجع را مکروه‬ ‫و خواه جایز بشمریم‪ ،‬ه ّم غالب نویسندگان قدیم بر‬ ‫این سیره – یعنی ساده نویسی – بوده است‪ ،‬چنانکه‬ ‫ابن قتیبه سخن "پرویز" را در معنی ایجاز ذکر‬ ‫می کند که گفت‪" :‬بیشترین چیزی که خواهی در‬ ‫کمترین سخن جای ده" و خود نامه ی یزیدبن ولید‬ ‫ً‬ ‫خری فاذا اَ َ‬ ‫تاک‬ ‫را به مروان شاهد آورده است که‪" :‬اما بعد فانی اراک تُق ّدم‬ ‫رجال و تُ ّ‬ ‫وخر اُ َ‬ ‫کتابی هذا فاعتمد علی ایّهما شئت والسالم‪1.:‬‬ ‫و نیز جاحظ به روایت ابوالحسن مداینی نقل می کند که روزی عمّار یاسر کالمی گفت و به‬ ‫مرنا‬ ‫ایجاز گرائید؛ کسی او را گفت‪ :‬چه بود که بر کالم خود می افزودی؟ عمار گفت‪" :‬اَ َ‬ ‫الصلوة و قصر الخطبة" ‪ 2‬یعنی رسول ما را به طول نماز‬ ‫َر ُسول اهلل صلی اهلل علیه باطالة ّ‬ ‫و کوتاهی خطبه امر فرموده است‪.‬‬ ‫لیکن سیر تم ّدن اسالمی و آشنا شدن نویسندگان در قرن دوم هجری با کتب و رسائل و‬ ‫ادبیات ملل دیگر از قبیل روم و یونان و فارس و هند و شیوع شعر در اسالم‪ ،‬کار نثر را‬ ‫به تکلّف و تصنّع کشانید و نثر نویسان از شعرا بنای تقلید را گذاشتند و قواعدی به وام‬ ‫خواستند چنانکه ثعالبی بعضی معانی را در نثر صاحب بن عباد گرد آورده است که از شعر‬ ‫متنبی سرقت شده است‪ 3‬و نیز ابراهیم صولی‪ 4‬که از شعرا و مورخان قرن سوم است خود‬ ‫اعتراف می کند که وی در نثر خویش از اشعار مسلم بن الولید و ابی تمّام استفاده کرده و‬ ‫سجع هایی ذکر می کند که از اشعار گرفته است‪ 5‬و احمدبن ابی طاهر در باره ی سعیدبن ‪ -1‬ادب الکاتب‪ :‬ص ‪ 16‬و ‪ .17‬شبیه به این است نامه ی امیرکبیر به جعفرقلی خان سردار شادلو – بعد‬ ‫عنوان‪ :‬جعفر قلی خان بیا و به بین‪ ،‬میا و به بین! (تقی)‪.‬‬ ‫حمید گوید‪" :‬اگر به سخنان سعید از نظم و نثر گفته شود که به سوی خویشاوندان خود‬ ‫‪ -2‬البیان و التبیین‪ :‬ج ‪ 1‬ص ‪.201‬‬ ‫بازگردند چیزی نزد وی باقی نخواهد ماند"‪6.‬‬ ‫‪ -3‬یتیمة الدهر – ص ‪.87‬‬ ‫همچنین آشنایی عرب با ایرانیان و یونانیان و برخوردن آنها به کتبی که سراسر از کنایه و ‪ -4‬ابراهیم بن العباس بن محمدبن صول تکین الصولی الشاعر که بیهقی وی را مردی خودپسند معرفی کرده‬ ‫استعاره و تعبیرات گوناگون بوده است خاصه کتبی که مأخذ آنها از ادبیات هندی بوده از است‪ .‬وی در ‪ 243‬هجری به ُسرمن رای وفات یافت‪.‬‬ ‫قبیل کلیله و دمنه‪ ،‬موجب تطوّر نثر گردید و قدیمترین نثر مصنوع‪ ،‬نثر ابن مقفع است در ‪ -5‬وفیات االعیان طبع بوالق ج ‪ 1‬ص ‪.13‬‬ ‫ترجمه ی کلیله که اندکی دارای صنعت سجع و موازنه می باشد‪ ،‬ولی معذلک در حدود بی ‪ -6‬الفهرست ص ‪.179‬‬ ‫‪ -7‬خاورشناسان در شخصیت این مرد یعنی عبدالحمید کاتب مروان شک دارند و گویند شخصیت این مرد‬ ‫تکلّفی و سادگی و فصاحت است و سجع های بارد و تکرار و مترادفات را در آن کتاب و‬ ‫شخصیت خرافی و افسانه وار است مانند امرءالقیس و بزرگمهر و غیرهم‪ .‬واهلل اعلم‪.‬‬ ‫سایر آثار ابن مقفع راه نیست‪.‬‬ ‫‪ -8‬احمد زکی مبارک نیز دو مجلد کتاب بسیار نفیس به نام "النثر الفنی فی القرن الرابع" در این معنی تألیف‬ ‫در تمام مدت قرن سوم تا ظهور قرن رابع بنای نثر عرب بر سادگی و روانی و ایجاز و کرده است‪.‬‬ ‫عدم موازنه و سجع و تکرار بوده است‪ ،‬و پیداست که نویسندگان عربی در این زمان از ‪ -9‬رجوع کن به البیان و التبیین ج ‪ 1‬ص ‪ 199 – 197‬طبع قاهره‪.‬‬ ‫جایی متأثر شده و ملتفت گردیده اند که باید در نثر نیز مانند شعر مراعات نکات و قواعدی ‪ -10‬یکی از نویسندگان مصر می گوید غالب کلمات نساک و زهاد در عصر اموی مسجوع است مانند سخنان‬ ‫چند بشود‪ .‬ازین رو نوشته ی آنها دارای اصول و قواعدی است و از ضعف و تعقید و حسن بصری و غیره – و امروز نزدیک است مدلل گردد که داستان نساک آن عصر که مایه ی دست متصوفه‬ ‫ی قرن چهارم شده و برای استحکام پایه و اساس صوفیگری سلسله ی ارتباط خود را تا عصر خلفای راشدین‬ ‫ُخ ّل برکنار مانده با فصاحت و لطافت و ظرافت مقرون شده است‪ ،‬بدون اینکه اندک‬ ‫ایجاز م ِ‬ ‫ِ‬ ‫امتداد داده اند داستانی مجعول است و بنای زهد غیر از بنای تصوف بوده است و آن سخنان مسجوع نیز همه‬ ‫توجهی به تصنعات و تکلفات منشیانه و ایراد اسجاع و مترادفات بارده داشته باشند‪ ،‬و‬ ‫ساخته یا دست خورده ی قرون بعد است چنانکه تفصی آن در گفتار پیشین گذشت‪.‬‬ ‫هرگاه تکرار یا موازنه ای در عبارتی دیده شود از برای بسط معنی و تأکید مطلب است نه ‪ -11‬ر‪.‬ک‪ :‬به ضحی االسالم ج ‪ 1‬ص ‪.215‬‬ ‫مانند قرون بعد که گاهی تکرارها و موازنات از کثرت افراط باعث فساد معنی می گردد و ‪ -12‬ابوهالل العسکری خالف این گوید و گوید‪ :‬سجع و ترصیع از عادات قدیم عرب بوده است که در سخنان‬ ‫اصل مطلب از بین می رود‪.‬‬ ‫و در نثر آن را به کار می برده اند و در زمان جاهلیت از کالم نثربه شعر سرایت کرد و اشعار مرصع و‬ ‫نوشته های ابن مقفع در قرن دوم و کتب جاحظ در قرن سوم ازین قبیل است‪ ،‬یعنی از مسجوع تقلید نثر است‪ ،‬و رکاکت این گفتار آشکار است فتأمل!‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 23‬‬

‫ﻣﻨﻮى ﮐﺎﻣﻞ ﻏﺬاﻫﺎى ﮔﯿﻼﻧﻰ در وﺑﺴﺎﯾﺖ ﺷﺎﻟﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻰ اﺳﺖ‬

‫ﺟﻤﻌﻪﺷﺐﻫﺎ و ﺷﻨﺒﻪﺷﺐﻫﺎ ﺳﺎﻋﺎت ﺷﺎد ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ دى ﺟﻰ دىاف‬

‫‪www.shawliz.com‬‬

‫ﻫﻔﺖ روز ﻫﻔﺘﻪ ‪ -‬از ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۱۱/۳۰‬ﺻﺒﺢ ‪ -‬دوﺷﻨﺒﻪﻫﺎ از ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۵‬ﻋﺼﺮ‬

‫‪3180 St. Johns Street, Port Moody, BC | Tel: 604-566-4222‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 24


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 25


‫زبان و ادبيات‬ ‫آسای حضور‬ ‫خيام‪ ،‬شاعر لحظه های برق‬ ‫ِ‬ ‫دکتر داریوش شایگان‪ /‬نازی عظیما‬ ‫خیام نه عارف به معناى متعارف‬ ‫کلمه است (گیرم بسیارى از اهل‬ ‫تصوف او را از خود مى‏دانند)‪،‬‬ ‫و نه فیلسوفى مشایى‏ست‪ ،‬نه‬ ‫فقیه است و نه شاعر عهد خود‬ ‫– چرا که شخصیت شاعر او به‬ ‫دقت تمام زیر ظاهر دانشمندش‬ ‫پنهان بود و نخستین اشاره به‬ ‫چند رباعى او بیش از یک‬ ‫صد سال پس از مرگش کشف‬ ‫شد‪ .‬با این حال مى‏دانیم که این‬ ‫انسان بى‏بدیل‪ ،‬ریاضى‏دانى‬ ‫برجسته و منجمى پرآوازه بود‬ ‫که تقویم خورشیدى را اصالح‬ ‫کرد و در اکثر علوم دوران خود‬ ‫استادى مسلم بود‪ .‬خیام را مردى‬ ‫منزوى‪ ،‬کم گو تا حد کج خلقى‪،‬‬ ‫و دیرجوش توصیف کرده‏اند‪.‬‬ ‫گوشه‏گیر مشهورى که رباعیات‬ ‫دیریافته‏اش که عده‏اى را به وجد‬ ‫مى‏آ َو َرد و گروهى را به تکفیرش‬ ‫وا مى‏دارد‪ ،‬سرمشقى مى‏شود‬ ‫براى خیل مقلدان گمنامى که حجم رباعیات منتسب به او را به طرزى اغراق‏آمیز گسترش‬ ‫داده‏اند‪.‬‬ ‫خیام در یکى از دوران‏هاى دشوار تاریخ ایران مى‏زیست‪ .‬معتزله‪ ،‬که به اصالت عقل‬ ‫در اسالم گرایش داشتند‪ ،‬به دست َحنبلى‏ها – یکى از چهار فرقه تسنن – بر افتاده بودند‪،‬‬ ‫در حوزه تفکر‪ ،‬اشاعره‪ ،‬که عقل‏گرایى افراطى معتزله نگران‏شان مى‏داشت‪ ،‬در فلسفه و‬ ‫علوم طبیعى به دیده تردید مى‏نگریستند و علوم نقلى را بر آنها اولویت مى‏دادند‪ .‬سلجوقیان‬ ‫ترک نژاد که بر ایران حکومت مى‏راندند‪ ،‬در همان اوان به اسالم گرویده بودند و از‬ ‫همه معایب نو دینان برخوردار بودند‪ ،‬یعنى غالباً از شدت افراط در زهد‪ ،‬به گناه آلوده‬ ‫مى‏شدند‪ .‬آنان فلسفه و علوم را خوار مى‏شمردند و براى قرآن و سنت بیشترین ارج را‬ ‫قائل بودند‪ .‬در خراسان – که شهر نیشابور‪ ،‬زادگاه و سکونت گاه خیام‪ ،‬در آن است –‬ ‫فیلسوفان و عارفان به زندقه و کفر و نامسلمانى متهم مى‏شدند‪ .‬اندکى پس از خیام بود که‬ ‫ابوحامد محمد غزالى‪ ،‬عالم بزرگ عصر‪ ،‬کتاب تهافت الفالسفه را به تحریر در آورد که‬ ‫در آن با سالح دیالکتیک عقلى به نبرد با مسلمات فالسفه رفته است‪.‬‬ ‫عمر خیام در چنین محیطى زندگى مى‏کرد و مى‏توان درک کرد که چرا چنان محتاط‬ ‫بود و از انتشار اشعارش که همه جزم‏ها را به زیر سؤال مى‏برد‪ ،‬پروا داشت‪ .‬بیزاریش‬ ‫از زاهدان و متحجران و منع و نهى مذهبى‪ ،‬در مبارزه‏جویى چیزى از حافظ کم ندارد –‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 26‬‬ ‫حافظ سالها بعد از او همان نبرد را با لحنى پرشورتر اما با ابهام و ایهام ادامه داد‪ .‬خیام‬ ‫مى‏کوشید شعرش را‪ ،‬که جنبه خصوصى تفکر او را نشان مى‏داد‪ ،‬براى خود و پنهان از‬ ‫دیگران نگاه دارد‪ .‬مدت‏ها بعد بود که اخالف او توانستند این نادره ُد ّر مکنون را از زیر‬ ‫خروارها خاک بیرون کشند‪.‬‬ ‫درک تفکر خیام‪ ،‬به‏رغم سادگى گمراه کننده آن‪ ،‬سخت دشوار است‪ :‬به ماسه نرم مى‏ماند‬ ‫که از میان انگشتان فرو مى‏ریزد‪ .‬هر چه در نگه داشتنش بیشتر بکوشى‪ ،‬زیر ظاهر‬ ‫دیدگاهى که در نگاه اول و از قرائت سطحى و اولیه آن دریافت مى‏شود‪ ،‬بیشتر از دستت‬ ‫فرو مى‏لغزد و پیام این قرائت سطحى روشن است‪ :‬مى‏گوید این جهان نه آغازى دارد و‬ ‫نه پایانى‪ .‬همه چیز گذر است‪ .‬مرگ در هر لحظه و آن در کمین است‪ ،‬در سرشارترین‬ ‫آنات زندگى بیرحمانه از کمین‏گاه خود برون مى‏جهد و به ما مى‏گوید‪« :‬من اینجایم‪ ».‬همه‬ ‫چیز محکوم به فناست‪ .‬این دسته که بر گردن کوزه است پیش از این دست نوازشگرى‬ ‫بوده است بر گردن زیبارویى فتان‪ .‬آن کاخ‏ها که زمانى به گنبد آسمان فخر مى‏فروختند‪،‬‬ ‫و بهرام در آنها جام مى گلگون را بلند مى‏کرد‪ ،‬اکنون تلى ویران‏اند‪ .‬دوزخ جز شررى‬ ‫از رنج بیهوده ما نیست و بهشت همین لحظه واالى آسایش ماست‪( .‬دوزخ شررى ز‬ ‫رنج بیهوده ماست‪ /‬فردوس دمى ز وقت آسوده ماست)‪ .‬جهان از حس و شعور و درک‬ ‫عارى‏ست و هر کس در آن نقش اوهام خود را مى‏بیند‪.‬‬ ‫بنیاد جهان بر پوچى و بیداد راست است‪ :‬اگر سینه زمین را بشکافى چه درها و گوهرها‬ ‫که در او نمى‏یابى‪:‬‬ ‫اى چرخ همه خرابى از کینه توست‏‬ ‫بیدادگرى شیوه دیرینه توست‏‬ ‫بس گوهر پر بها که در سینه توست‏‬ ‫حتى نام آورترین کسان‪« ،‬آنان که محیط فضل و آداب شدند»‪ ،‬چیزى از آن در نیافته و‬ ‫نتوانسته‏اند «راه از این شب تاریک» «به روز برند‪».‬‬ ‫نه رستاخیزى در کار است‪ ،‬نه بازگشت و رسیدن به اصل و مبدئى‪ ،‬و نه امیدى که «بعد‬ ‫از هزار سال از دل خاک» چون سبزه بر دَمى‪.‬‬ ‫خیام مى‏گوید اگر قرار شود که به جاى «یزدان» فلک را از نو بسازد‪ ،‬چنان فلکى‬ ‫مى‏سازد که در آن «آزاده به کام خود رسیدى آسان»‪.‬‬ ‫این که خطاهاى خود را به چرخ و فلک نسبت دهیم کارى‏ست عبث‪ .‬زیرا که «چرخ از‬ ‫تو هزار بار بیچاره‏تر است»‪.‬‬ ‫کسى را یاراى شکافتن راز کیهان نیست‪ ،‬جهان «فانوس خیال» است که بر ِگردش‪« ،‬ما‬ ‫چون صوریم کاندر او حیرانیم»‪.‬‬ ‫ما «لعبتکانیم» که دستى نامرئى ما را به تماشاخانه جهان مى‏آورد و بى‏درنگ به «صندوق‬ ‫عدم» باز مى‏گرداند‪.‬‬ ‫آنان که از این جهان خاک رفته‏اند‪ ،‬دیگر باز نمى‏گردند و کسى از آن دیار بازنگشته که‬ ‫با ما بگوید «احوال مسافران دنیا چون شد»‪.‬‬ ‫سرى در کار نیست و چون پرده اسرار که در پس آن سرنوشت ما را‬ ‫خیام مى‏گوید که ّ‬ ‫رقم مى‏زنند بر افتد‪ ،‬جز نیستى چیزى نمى‏ماند‪.‬‬ ‫رشته جهان را از سر الشعورى بافته‏اند؛ اگر نظام جهان در حد کمال است‪ ،‬چرا آن را‬ ‫تغییر دهیم و اگر ناقص است خطا از کیست‪« :‬گر نیک آمد شکستن از بهر چه بود‪ /‬ور‬ ‫نیک نیامد این صور‪ ،‬عیب که راست؟» میان کفر و دین‪ ،‬و میان شک و یقین تنها نفسى‬ ‫فرار در گذر است «از منزل کفر تا به دین یک‬ ‫راه است‪ ،‬نفسى که همراه با لحظه‏هاى ّ‬ ‫نفس است‪ /‬از عالم شک تا به یقین یک نفس است» پس‪« :‬این یک نفس عزیز را خوش‬ ‫مى‏دار‪ /‬چون حاصل عمر ما همین یک نفس است‪ ».‬این نفس و این دم را باید پیش از‬ ‫آنکه بگذرد‪ ،‬دریافت‪ ،‬و پیش از آنکه پیاله بشکند باید آن را نوشید‪.‬‬ ‫از عشق برخوردار شو پیش از آن که باد اجل جامه لطیف هستى را بر درد‪.‬‬ ‫جهان پیش از ما بوده است و بعد از ما نیز خواهد بود‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 27‬‬ ‫«زین پیش نبودیم و نبد هیچ خلل‪ /‬زین پس چو نباشیم همان خواهد بود‪ ».‬پس آیا بهتر‬ ‫نیست که نه ظهورى در کار باشد‪ ،‬نه تحولى و نه هستى‏اى‏‬ ‫در جهانى چنین متغیر دریغا که همه چیز بر باد است‪ .‬ما تنها یک دم مهلت داریم و این‬ ‫دم نیز خود جز هیچ نیست‪.‬‬ ‫این قرائت سطحى رباعیات خیام سبب شده است که او را با کلیشه‏هاى چندى توصیف کنند‬ ‫که از آنها آگاهیم‪ :‬او را اپیکورى و لذت طلب (‪h‬إ‪ )doniste‬و دهرى مذهب خوانده‏اند‪.‬‬ ‫دهریون به ابدیت در این جهان باور دارند و زندگى پس از مرگ و رستاخیز و پاداش‬ ‫و عقوبت و وجود فرشته و دیو را رد مى‏کنند‪ .‬از همین روست که خواندن سطحى خیام‬ ‫کارى نسبتاً آسان است‪ .‬جهان‏بینى‏اى که ازین خواندن سطحى رباعیات بر مى‏آید جذاب‪،‬‬ ‫سرراست‪ ،‬واضح و بى‏ابهام است‪.‬‬ ‫اما آیا مى‏توان تنها در همین سطح باقى ماند؟ به راستى این جهان‏بینى که به هر صورت‬ ‫در بیرون از چارچوب‏هاى رایج مذهب و عرفان قرار دارد‪ ،‬از چه حکایت مى‏کند؟‬ ‫این جهان‏بینى از وارون سازى کامل نظام هستى شناختى جهان حکایت مى‏کند‪ .‬خیام تنها‬ ‫شاعر – متفکر ایرانى است که نظام «افالطونى» جهان را بکلى زیر و رو مى‏کند‪ .‬اگر‬ ‫جهان «افالطونى» به قیمت برترى دادن به جسم مرتبط با عقل تمام‬ ‫نزد نیچه جا به جایى‬ ‫ِ‬ ‫متفکر ضد متافیزیک و جا به جا کننده‬ ‫مى‏شود‪ ،‬یا به عبارت دیگر‪ ،‬اگر «نیچه به عنوان‬ ‫ِ‬ ‫نظام افالطونى‪ ،‬همچنان فیلسوفى افالطونى باقى مى‏ماند» اما جابه‏جاسازى خیام نوعى‬ ‫به تعلیق در آوردن «آن»ى است که از استمرار مى‏گریزد‪ ،‬استمرارى که خود تکرار‬ ‫و بازگشت ابدى پدیده‏هاى مشابه است‪ .‬اما آن که بى‏وقفه تکرار مى‏شود و باز مى‏گردد‪،‬‬ ‫انسان نیست‪ .‬خیام مدام تکرار مى‏کند که ما دیگر هرگز بر صحنه تماشاخانه جهان باز‬ ‫نمى‏گردیم‪.‬‬ ‫همچنان که کوزه امروز‪ ،‬در گذشته انسانى چون من بوده است‪ ،‬من نیز روزى چون‏‬ ‫او خواهم شد‪ ،‬همان گونه که آن دیگرى که مرا در دست گرفته به نوبه خود کوزه‏اى در‬ ‫مکرر‪ ،‬که رشته‬ ‫دست دیگرى خواهد بود و این وضع ادامه مى‏یابد؛ و در این تکرار ّ‬ ‫استمرار را مى‏بافد‪ ،‬وقفه‏اى وجود ندارد‪ .‬اگر چه موقعیت‏ها بسته به این یا آن شخص‪ ،‬با‬ ‫یکدیگر تفاوت دارند‪ ،‬اما ضرب آهنگ جنون‏آمیز این وضعیت‏هاى مشابه بى‏هیچ تفاوتى‬ ‫و به یک سان تداوم مى‏یابد‪.‬‬ ‫آن دمى که در آن براستى به آگاهى مى‏رسم‪ ،‬مرا نجات مى‏دهد‪ .‬یعنى دمى که مرا در‬ ‫میان «هاللین» و در فاصله میان دو توالى قرار مى‏دهد و به این ترتیب مرا از این دور‬ ‫مسلسل به در مى‏برد و از تهاجم تکرار استمرار در امان مى‏دارد‪.‬‬ ‫جهانى که خیام ترسیم مى‏کند در خارج از حیطه مذهب و اسطوره قرار دارد‪ .‬در این‬ ‫جهان نه از عوالم کشف و شهود‪ ،‬از آن گونه که نزد حافظ سراغ داریم و نوعى جغرافیاى‬ ‫هستى را به دست مى‏دهد‪ ،‬خبرى‏ست و نه از بیخودى موالنا که از طریق جریان سیل‬ ‫ص َور‪ ،‬جان را به سوى «هفت پرده افالک» بر مى‏کشد اثرى؛ نه از حکمت‬ ‫آساى ُ‬ ‫عملى سعدى در آن نشانى‏ست و نه از خاطره اساطیرى فردوسى نمونه‏اى‪ .‬این جهان‪،‬‬ ‫جهانى‏ست بیرون از صورت‏ها و الگوهاى ازلى‪ ،‬بیرون از حیطه ادیان و مختصاتش‪،‬‬ ‫از عروج و رستاخیز و معاد‪ .‬جهانى است برهوت که معنایش را از عریانى‏اش مى‏گیرد‪.‬‬ ‫خیام از نقطه صفر آغاز مى‏کند‪ :‬از منطقه خنثى‏اى که در آنجا همه خاطره‏ها زدوده‬ ‫شده‏اند‪ ،‬همه عقای ِد پیش پنداشته‪ ،‬همه «ما تقدم»هاى فلسفى‪ ،‬کنار رفته‏اند‪ ،‬نقطه پوچى‬ ‫نگاهى سرشار از حیرتى مدام‪ .‬اما نگاهى نسبتاً سرد و یخ زده‪ ،‬بس که بصیرتى که از آن‬ ‫ُرنده و بى‏مهر است‪ .‬این نگاه به نوعى بدبینى وجودى منتهى مى‏شود که‬ ‫سرشار است ب َ‬ ‫از سر یأس و نومیدى نیست بلکه از بى‏اعتنایى فاخر کسى حکایت دارد که پشت سکه‪ ،‬یا‬ ‫روى دیگر امور را مى‏بیند‪ .‬یعنى نگاه کسى که‪ ،‬در جایى که دیگران صورت‏هاى آرامش‬ ‫بخش و نشانه‏هاى آشنا مى‏بینند‪ ،‬جز خالء و پوچى نمى‏یابد‪ .‬با پرده درى خیام فقر محتوا‬ ‫آشکار مى‏شود‪ ،‬فقرى چنان متراکم‪ ،‬و بویژه چنان پربار از عدم و سرشار از غیبت‪ ،‬که‬ ‫واضع و ّ‬ ‫موزِع همه معناها مى‏شود‪.‬‬ ‫بى‏معنایى‪ ،‬خود ِ‬ ‫ِ‬ ‫زمان حضور خیام نه از مقوله بازگشت به مبدأ و اصل است و نه مطابق طرحى الهى‬ ‫یا معطوف به غایتى خاص بسط مى‏یابد‪ .‬بلکه به گونه «آنیّتى» است که از نمودها بوجود‬ ‫آمده است‪ ،‬و به مکث‏هایى که در برهوت «عدم» همچون واحه‏هاى درنگ است‪ ،‬قطعه‬ ‫قطعه مى‏شود‪ .‬آنى که‪ ،‬مانند گسستى میان دو واقعه به ناگهان ظهور مى‏کند‪ :‬گسستى میان‬ ‫آنچه بوده است و آنچه دیگر نیست‪ ،‬میان دست و دسته کوزه‪ ،‬میان «مگسى که پدید مى‏آید‬ ‫و ناپدید مى‏شود‪ ،».‬میان دم و بازدم‪ .‬مهلت و فرصتى به اندازه «گسست صاعقه آسا»‬ ‫زمان‬ ‫میان آنچه پدیدار مى‏شود و آنچه در واقعیت وجود ندارد‪ ،‬یعنى به اندازه اجل‪ .‬این‬ ‫ِ‬ ‫حضور بیش از هر چیز به باورهاى بودایى نزدیک است‪ .‬فراموش نکنیم در آن روزگار‬ ‫نفوذ آئین بودا که برخى آن را آئین «بوداى ایرانى» خوانده‏اند هنوز در خراسان بزرگ‬ ‫تأثیر خود را حفظ کرده بود‪.‬‬ ‫بطور کلى‪ ،‬قالب رباعى‪ ،‬قالبى مناسب این شعر است‪ .‬این قالب شعرى با خیام شناخته و‬ ‫عجین است و با خیام به عالى‏ترین اوج خود رسیده است‪ .‬رباعى شعرى است مرکب از‬ ‫چهار مصراع که سه و گاه هر چهار مصراع هم قافیه‏اند‪ .‬شعرى‏ست موجز که در قالب‬ ‫آن اندیشه به طرزى بى‏نهایت فشرده بر خود متراکم مى‏شود و نوعى حالت روحى را‬ ‫القا و بیان مى‏کند‪ .‬این حالت روحى گاه به شکل پرسشى ظاهر مى‏شود و گاه به صورت‬ ‫تأییدى موجز و کوتاه است‪ ،‬گاه جنبه تردید و شک دارد‪ ،‬گاه طنزآمیز است‪ ،‬و گاه یاد و‬ ‫دریغ گونه است – همچون آن فاخته ماتم زده‏اى که بر ویرانه‏هاى کنگره قصرى پر جالل‬ ‫به اندوه تکرار مى‏کند‪« :‬کوکو‪ ،‬کوکو‪».‬‬ ‫رباعى شاید بهترین قالب براى این جهان‏بینى صاعقه‏آساست‪ .‬اما این جهان‏بینى صاعقه‏آسا‬ ‫خود چیست؟ در اینجا باید بار دیگر به درون مایه‏هاى بلند خیام بازگردیم و این بار آن‬

‫را در سطحى دیگر بازخوانى کنیم‪.‬‬ ‫جهان دو دروازه دارد‪ :‬از درى به‬ ‫درون مى‏آییم‪ ،‬و از در دیگر به در‬ ‫مى‏شویم‪ .‬انسان میان دو عدم گرفتار‬ ‫است‪ .‬و این امر ناشى از نقصى است‬ ‫که در ذات چیزها‪ ،‬در بیهودگى ذاتى‬ ‫و ازلى جهان‪ ،‬مستقر است‪ .‬میان این‬ ‫دو عدم‪ُ ،‬حلّه هستى از رنج بافته شده‬ ‫است‪ ،‬اما رنجى چنان اساسى که به‬ ‫نوعى پرده بنیاد وجود را تشکیل‬ ‫مى‏دهد‪ ،‬چرا که وجود جز باز تولید‬ ‫نیست‪« :‬ناآمدگان اگر بدانند که ما‪ /‬از‬ ‫دهر چه مى‏کشیم نایند هنوز»‪.‬‬ ‫نیک و بد روزگار را به چرخ نسبت‬ ‫چرخ الیعقل‪ ،‬در حل معماى‬ ‫مده که‬ ‫ِ‬ ‫وجود هزاران بار از تو عاجزتر‬ ‫است‪.‬‬ ‫انسان از خاک برآمده و بر باد‬ ‫مى‏شود – (پایان سخن شنو که ما‬ ‫را چه رسید ‪ /‬از خاک برآمدیم و بر‬ ‫باد شدیم) و همچون قطره‏اى که به‬ ‫اقیانوس عدم‪ ،‬به ذره غبار‪ ،‬و به توده‬ ‫بازنمایى ظهور ناچیز یک مگس است‪.‬‬ ‫او‬ ‫فشرده زمین مى‏پیوندد‪ ،‬آمدن و رفتن‬ ‫ِ‬ ‫در برابر این بیهودگى جهان‪ ،‬خیام دو تلقى جداگانه اما مکمل یکدیگر را اختیار مى‏کند‪.‬‬ ‫دو تلقى که با دو وجه تشکیل دهنده چیزها هماهنگى دارد‪ :‬تلقى سلبى که عبارت از نابود‬ ‫کردن همه توهمات‪ ،‬به ضرب توهم‏زدایى اى برق‏آسا و خیره کننده است‪ ،‬و تلقى ایجابى‬ ‫که مى‏کوشد در میان خرده ریز کشتى شکسته هرج و مرج جهان‪ ،‬لنگر لحظه حضور‬ ‫را باز یابد‪.‬‬ ‫ُح ِدث باشد‬ ‫خیام در تلقى َسلبى خود بى‏رحم است‪ .‬براى ما چه اهمیتى دارد که این جهان م ْ‬ ‫یا قدیم وقتى به جایى مى‏رویم که معنایى ندارد‪ .‬و نیز چه فرقى دارد که‏ جهان بر وفق‬ ‫مراد ما باشد یا نباشد‪ ،‬وقتى که بنیاد وجود و هر آنچه به آن مربوط مى‏شود لزوماً جز‬ ‫فرار» نیست‪.‬‬ ‫«خواب و خیال و فریب و وهم و دمى ّ‬ ‫همه ما به خاک بدل خواهیم شد و بقایاى ما به منزله کودى خواهد بود براى دگردیسى‏هاى‬ ‫دیگر‪ .‬بدن ما آجرى خواهد شد براى ساختن گورهاى دیگر براى قربانیان دیگرى که از‬ ‫پى مى‏آیند و این تل خاک که این طفل خرد الک مى‏کند‪ ،‬در سینه خود چشم پرویز و کاسه‬ ‫سر کیقباد را پنهان کرده است‪.‬‬ ‫خاک رفتگان‬ ‫از‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫‏ست‬ ‫ى‬ ‫کارگاه‬ ‫عظیم‪،‬‬ ‫‏ست‬ ‫ى‬ ‫گورگاه‬ ‫به عبارت دیگر‪ ،‬جهان‬ ‫ِ‬ ‫قالب‏هاى تازه مى‏سازند‪ .‬اما قالب‏هایى که به طرزى خستگى‏ناپذیر باز تولید همان الگوها‬ ‫و همان وضعیت‏هاى پیشین هستند‪ .‬از همین روست که خیام جهان را «کهنه رباط» و‬ ‫«صحراى عدم» مى‏خواند‪ .‬یا بزمى گسترده مى‏داند که بر سر آن گدایان و شاهان خاک‏‬ ‫شده گرد مى‏آیند و به عبارت دیگر سراسر نمایشى اندوه بار است میان دو عدم‪ .‬نمایشى‬ ‫که در آن هیچ چیز معنایى ندارد‪ .‬نه بهشتى هست‪ ،‬نه دوزخى‪ ،‬نه معادى و نه بازگشتى‬ ‫به اصل و نه هیچ چیز دیگر‪ .‬در اینجا خیام به ضرب ایجازى کوبنده و با بصیرتى‬ ‫انعطاف‏ناپذیر همه توهمات متافیزیکى را که انسان در طى اعصار و قرون ساخته و‬ ‫پرداخته ویران مى‏کند‪.‬‬ ‫اما فضاى میان دو دروازه همچنین نمایشى است که لجوجانه تکرار مى‏شود‪.‬‬ ‫خیام از طریق تصاویر کوزه‏گر‪ ،‬کوزه‪ ،‬اعضاى پخش و پال شده اجسا ِد پوسیده موجودات‬ ‫ّ‬ ‫متوهم پدیده‏ها را نشان‬ ‫که با اشکال گوناگون گل کوزه‏گرى هم سان مى‏شود‪ ،‬تکرار‬ ‫مى‏دهد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)28‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 28‬‬

‫آسای‬ ‫خيام‪ ،‬شاعر لحظه های برق‬ ‫ِ‬

‫حضور‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)27‬‬ ‫‪ ...‬با پیش بینى قریب الوقوع بودن‬ ‫واقعه‏اى که برایم روى مى‏دهد‪،‬‬ ‫با به تعلیق در آوردن این عمل‬ ‫پیش‏بینى شده‪ ،‬که همان دم و لحظه‬ ‫است‪ ،‬از مرگ فرا مى‏گذرم و این‬ ‫دم گسستى است که بیرون از توالى‬ ‫قریب‏الوقوع واقعه روى مى‏دهد‪ ،‬به‬ ‫نحوى که حالت ناگهانى بودن آن‬ ‫را مى‏گیرد‪ ،‬آن را مهار مى‏کند‪ ،‬و‬ ‫هجوم مجددش را باطل مى‏سازد‪:‬‬ ‫اگر این سبزه‏زارى که در این لحظه‬ ‫آن را مى‏ستاییم «تماشاگهى»ست‬ ‫که خود را در برابر نگاه مجذوب‬ ‫ما به جلوه در مى‏آورد‪ ،‬سبزه‏اى که‬ ‫از خاک وجود ما مى‏روید تماشاگه‬ ‫کسان دیگرى خواهد بود که بعد‬ ‫از ما خواهند آمد‪( .‬این سبزه که‬ ‫امروز تماشاگه ماست‪/‬تا سبزه خاک‬ ‫ما تماشاگه کیست)‪ .‬به هوش باشیم‬ ‫که این سبزه نرم که زیر پاى خود‬ ‫لگد مال مى‏کنیم از خاک زیباروى‬

‫دلربایى نشو و نما کرده است‪.‬‬ ‫آنچه بى‏وقفه باز مى‏گردد‪ ،‬انسان نیست‪ ،‬و خیام هرگز از تکرار این که بازگشتى در کار‬ ‫نیست خسته نمى‏شود‪ .‬و آنچه تکرار مى‏شود و باز مى‏گردد جز ضرب آهنگ جنون‏آمیز‬ ‫وضعیت‏هاى مشابه نیست‪.‬‬ ‫تلقى دوم خیام از دیدگاه گذرا بودن چیزها برمى‏خیزد که مى‏توان گفت جنبه ایجابى نگاه‬ ‫اوست‪ .‬خیام در برابر جریان تکرارى پدیده‏ها‪ ،‬ما را به یادآورى و باز یادآورى مدام‬ ‫متناهى بودن چیزها مى‏خواند‪ .‬دمى از هشدار دادن به ما دست برنمى‏دارد؛ در هر نفس‬ ‫تکرار مى‏کند که‪ :‬بپایید! جهان چنین است‪ ،‬خطرى که در کمین است چنین است‪ ،‬سرنوشت‬ ‫فرارى که مى‏گریزد‪ ،‬باشید‪ ،‬مراقب توهمات باشید‪ ،‬مراقب‬ ‫شما این است! مراقب لحظه ّ‬ ‫وعده‏هاى فریبنده‪ ،‬مراقب دام‏هایى که مى‏خواهند ورطه‏اى را که در آن قرار دارید پر کنند‪،‬‬ ‫باشید! همچنین مراقب یاوگى و بى‏معنایى جهان باشید! در هر لحظه‪ ،‬در هر دم و بازدم‪،‬‬ ‫هشیار باشید‪ .‬این هشدار دائم که خیام تقریباً در هر رباعى آن را از سر مى‏گیرد‪ ،‬بى‏وقفه‬ ‫بر متناهى بودن اجتناب‏ناپذیر وجود تأکید مى‏کند‪ .‬تناهى‏اى که فضاى میان دو درنگ – گاه‬ ‫زندگى را پر مى‏کند و در دو سطح بیان مى‏شود‪ .‬در سطح اول‪ ،‬به صراحت از متناهى بودن‬ ‫وضعیت‏هاى مشابهى که باز مى‏گردند و تکرار مى‏شوند خبر مى‏دهد و بدین سان نوعى‬ ‫تذکر و یادآورى است‪ .‬در سطح دوم رشته سخن را به دست مى‏گیرد و به هشدار مستقیم‬ ‫بدل مى‏شود‪ .‬کوزه خود به سخن مى‏آید که‪ :‬هوش دار! من همچو تو بوده‏ام‪ ،‬و تو چون من‬ ‫خواهى شد‪.‬‬ ‫جویبار لحظه‏ها بى‏وقفه جارى‏ست‪ ،‬و تو خود مى‏دانى که چه در انتظارت نشسته است‪ :‬یا‬ ‫اکنون و یا هرگز‪.‬‬ ‫یادآورى مدام تناهى جهان از توهم آرمانشهرها پرده بر مى‏دارد‪ ،‬ضرب آهنگ هذیانى‬ ‫وضعیت‏هایى را که بدون زحمت باز تولید مى‏شوند افشا مى‏کند‪ ،‬قریب الوقوع بودن پایانى‬ ‫را که در انتظار ماست پیش‏بینى مى‏کند و‪ ،‬به این ترتیب‪ ،‬بر این درنگ کوتاهى که همان‬ ‫توجه آگاهى آور لحظه حضور است‪ ،‬تاکید مى‏کند‪ .‬آگاهى خیامى نه چون موالنا عاطفى‬ ‫است‪ ،‬و نه چون حافظ هنرمندانه و پراحساس است‪ .‬آگاهى خیام عمل ناب هشیارى است که‬ ‫گاه از طریق مستى شرابى که بیدارى را سیراب مى‏کند و گاه از طریق تیغ برنده نگاهى‬

‫که صاعقه‏وار از نمودها و پدیده‏ها سر به درمى‏آورد‪ ،‬تجربه مى‏شود‪ .‬این دم‪ ،‬همه استمرار‬ ‫را‪ ،‬با همه گذشته‏اى که در پى خود دارد‪ ،‬با همه آینده‏اى که نویدش را مى‏دهد و با همه بار‬ ‫ازلى‏اى که بر دوش دارد‪ ،‬چنان در خود فشرده و متراکم مى‏کند که آن را در یک نقطه –‬ ‫فضاى فراموشى‪ ،‬منفجر مى‏کند‪ .‬شاعر مى‏گوید با باده هم‏نشین شو چرا که سراسر قلمرو‬ ‫سلطنت محمود به این یک دم نمى‏ارزد‪ .‬ناله چنگ را بشنو که صوت داود در آن است‪ .‬به‬ ‫آنها که رفته‏اند و به آنها که آمده‏اند میندیش‪ .‬خوش باش زیرا که مقصود از جهان همین است‪.‬‬ ‫مقصود بى‏مقصود کل هستى در این نقطه انفجارى به طرزى معجزه‏آسا تقطیر مى‏شود‪.‬‬ ‫نقطه‏اى که در آن گذشته و آینده‪ ،‬بهشت و دوزخ‪ ،‬در فراموشى اى که شکل دهنده لحظه‬ ‫حضور است زائل و زدوده مى‏شود‪ ،‬حضورى که انطباق دو وجه چیزهاست‪ :‬وجه ظاهرى‬ ‫و وجه واقعى‪ .‬خیام مى‏گوید مقصود از حیات تنها یک نفس است‪.‬‬ ‫از منزل کفر تا به دین یک نفس است‏‬ ‫از عالم شک تا به یقین یک نفس است‏‬ ‫این یک نفس عزیز را خوش مى‏دار‬ ‫کز حاصل عمر ما همین یک نفس است‏‬ ‫زیرا معلوم نیست این دمى را که فرو مى‏برم بتوانم بار دیگر برآورم‪( .‬پر کن قدح باده‬ ‫که معلومم نیست ‪ /‬کاین دم که فرو برم‪ ،‬برآرم یا نه)‪ .‬دم‪ ،‬لحظه‪ ،‬لنگر درنگ من است در‬ ‫صحراى عدم‪ .‬تالقى گاه دو وجه چیزهاست‪ :‬جایى‏ست که در آن زمان چنبر سلطه خود را‬ ‫باز مى‏کند و باز محکم مى‏بندد‪ .‬در این تالقى گاه من زمان خود را به سر مى‏برم‪ ،‬آن را به‬ ‫ته مى‏رسانم‪ ،‬خاطر خود را از آن منصرف مى‏کنم‪ ،‬خود را از آن رها مى‏کنم‪ ،‬و به دلیل‬ ‫تجلى و ظهورم که خود نوعى آگاهى‏ست‪ ،‬امر متوالى را به امر هم زمان بدل مى‏کنم‪ ،‬خود‬ ‫را از نظر فضایى در نقطه تالقى دو جنبه چیزها قرار مى‏دهم‪ ،‬که‪ ،‬از یک نقطه نظر‪ ،‬نمود‬ ‫مکرر وضعیت‏هاى مشابه است‪ ،‬و از نظرگاهى دیگر خالء ذاتى وجود است‪ .‬در این لحظه‬ ‫هم زمانى است که دو وجه نگاه خیام‪ ،‬با هم ترکیب مى‏شوند‪ .‬وجهى که خالء و بیهودگى‬ ‫وجود را اعالن و رد مى‏کند و وجهى که با به تعلیق در آوردن لحظه حضور‪ ،‬از آن پیشى‬ ‫مى‏گیرد‪ ،‬از آن فرا مى‏گذرد‪ ،‬که در نهایت مى‏توان از آن به گونه باز آفرینى زمان افقى‬ ‫عمر در یک نقطه – فضا‪ ،‬سخن گفت‪ ،‬از حلقه‏اى که زمان در آن بر روى خود فرو مى‏پیچد‬ ‫فراج َهد و به لحظه حضور بدل شود‪ .‬خیام نه زمان کیهانى و اساطیرى‬ ‫و فشرده مى‏شود تا َ‬ ‫فردوسى را مى‏پذیرد‪ ،‬و نه با دو قوس صعودى و نزولى حافظ موافق است و نه به زمان از‬ ‫خود بیخود شدن در جهش‏هاى وجدآمیز موالنا – وار قائل است‪.‬‬ ‫از منظر عاطفى لحظه همچنین یک حالت روحى است‪ ،‬نوعى سرمستى است که شراب و‬ ‫شادى جنبه نمادین آنست‪ .‬حالى‏ست که ً‬ ‫مثال شب هنگام‪ ،‬وقتى مهتاب نرم نرمک جامه شب‬ ‫را مى‏درد‪ ،‬دست مى‏دهد و در عین آنکه ما را مسحور مى‏کند‪ ،‬به یادمان مى‏آورد که این‬ ‫مهتاب بعدها به گورمان خواهد تابید‪ .‬خیام با افزودن این عامل دریغ‏آمیز‪ ،‬از یک سو زوال‬ ‫شکننده لحظه‏اى را که جذابیت فریبنده‏اش آبستن امرى تراژیک است آشکار مى‏کند و از‬ ‫سوى دیگر ما را به ابدى کردن این لحظه مى‏خواند‪ .‬زیرا با از دست رفتن این فرصت‪ ،‬ماه‬ ‫بارها و بارها از نو پدیدار مى‏شود بى‏آنکه ما را بیابد و بر ما بتابد‪.‬‬ ‫حاالت عاطفى خیام‪ ،‬که غالباً با پرده‏اى از یاد و دریغ رنگ‏آمیزى شده است‪ ،‬در اوقاتى‬ ‫خاص دست مى‏دهد‪ :‬گاه در اوقات شبانه‏اى که مهتاب مى‏تراود و نسیم خنک شبانگاهى‬ ‫مى‏وزد‪ ،‬و گاه به سحرگاه و هنگامى که ما «باده‏نوشان صبوح» به یک جرعه جام را خالى‬ ‫مى‏کنیم و شیشه نام و ننگ را بر سنگ مى‏زنیم‪ ،‬دست از امیدهاى عبث و آمال دراز خود‬ ‫بر مى‏داریم و تنها به زلف پرچین نگار قناعت مى‏کنیم و از تارهاى لرزان چنگ سرمست‬ ‫مى‏شویم‪.‬‬ ‫صبح است دمى بر مى گلرنگ زنیم‏‬ ‫وین شیشه نام و ننگ بر سنگ زنیم‏‬ ‫دست از امل دراز خود باز کشیم‏‬ ‫در زلف نگار و دامن چنگ زنیم‏‬ ‫لحظه‪ ،‬به عبارت دیگر‪ ،‬این لحظه تعادل ناب وقت است که هوا نه گرم است و نه سرد‪،‬‬ ‫که ابر چهره گلگون گلها را مى‏شوید (روزیست خوش و هوا نه گرم است و نه سرد‪ /‬ابر‬ ‫از رخ گلزار فرو شوید گرد)‪ .‬هنگامى‏ست که بلبل تذکر همیشگى شاعر را منعکس مى‏کند‬ ‫و مى‏گوید‪ :‬به یاد آر‪ ،‬به یاد آر! باید باده نوشید (بلبل به زبان پهلوى با گل زرد‪ /‬فریاد همى‬ ‫زند که مى باید خورد)‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 29‬‬ ‫از آنجا که این مستى مأمنى‏ست در برابر «وعده فرداى زاهد» و لذات بى‏معناى جهان‪،‬‬ ‫لحظه‏اى است معلق میان دیروز و فردا‪ ،‬لحظه‏اى که شاعر‪ ،‬با سه طالق گفتن عقل‪ ،‬یعنى‬ ‫الشعورى هستى‪« ،‬دختر رز» را به زنى مى‏گیرد‪.‬‬ ‫مى‪ ،‬روح جام است‪ .‬همان است که وجود فنا یابنده را در «رستاخیز» لحظه «بر مى‏انگیزاند»‪.‬‬ ‫چون در گذرم به باده شویید مرا‬ ‫تلقین ز شراب ناب گویید مرا‬ ‫خواهید به روز حشر یابید مرا؟‬ ‫از خاک در میکده جویید مرا‬ ‫مى همچون آن دم حال‪ ،‬دمى که حال خود را از مى گرفته است‪ ،‬میان دو توالى چیزها‪،‬‬ ‫میان دو وجه پدیده‏ها جا مى‏گیرد‪ :‬میان سرسبزى گیاه و پژمردگى که در انتظار آن است‬ ‫(مى نوش و گلى بچین که تا در نگرى‪ /‬گل خاک شده است و سبزه خاشاک شده است)‪.‬‬ ‫میان گردش چرخ کبود افالک و آن لحظه ناغافلى که این چرخ ما را له مى‏کند و به غبار‬ ‫بدل مى‏سازد‪.‬‬ ‫زمان به تعلیق در آمده شخص خود را از‬ ‫زیرا در فراسوى این «آستانه» (که در آن به یمن‬ ‫ِ‬ ‫نو در مى‏یابد) ما خود میزبان «هفت هزار سالگان» ایم‪.‬‬ ‫اى دوست بیا تا غم فردا نخوریم‏‬ ‫وین یک دم عمر را غنیمت شمریم‏‬ ‫فردا که از این دیر کهن درگذریم‏‬ ‫با هفت هزار سالگان سر به سریم‏‬ ‫اما باده هشیار مى‏کند وقتى با «دل بیدار» در پیوند است‪.‬‬ ‫امروز را از فردا خبرى نیست‪ ،‬فردا جز سرخوردگى نیست‪ ،‬پس بیایید عمر را‪ ،‬زمان‬ ‫حاضر را‪ ،‬تلف نکنیم‪ ،‬زیرا هیچ چیز از اینهمه بر جا نمى‏ماند‪ .‬باده «بقا»ى مرا در هر‬ ‫جامى که بلند مى‏کنم ضمان مى‏شود‪ ،‬زیرا همان گونه که پدیده‏ها تکرار مى‏شوند و مرا به‬ ‫ناتمام بودن کارم تهدید مى‏کنند‪ ،‬باده – بیدارى من نیز که همانا پیروزى بر استمرار عمر‬ ‫است با هر جام باده تکرار مى‏شود و بدین سان کار مرا در فراسوى گسست‏هاى اجل به‬ ‫َرد‪ ،‬بقا مى‏یابم‪ .‬با‬ ‫کمال مى‏رساند‪ .‬در آن دمى که روح جام مرا از استمرار عمر بیرون مى‏ب َ‬ ‫خاک در میخانه نیز همچون‬ ‫مى رهایى مى‏نوشم‪ ،‬جان دوباره مى‏یابم‪ِ .‬‬ ‫هر جرعه‏اى که از آن ِ‬ ‫تار و پود کفنى که پیکر فانى مرا در بر گرفته از رهایى من حکایت مى‏کند‪.‬‬ ‫باده رستاخیز من است‪ ،‬رستاخیزى که نه تنها بازگشتى به سوى خدا یا هر کلیت متافیزیک‬ ‫است‪ ،‬بلکه «رستاخیز»ى ست که در آن‪ ،‬آنچه بر اثر تکرار پدیده‏ها در سلسله نمودها به‬ ‫طرزى وقفه‏ناپذیر از من بازپس گرفته مى‏شود‪ ،‬در مجموعه گسست‏هاى صاعقه‏آسا‪ ،‬از این‬ ‫بیدارى به بیدارى دیگر‪ ،‬نو به نو‪ ،‬در من از سر گرفته مى‏شود‪.‬‬ ‫همچنان که در بُعد بیهودگى‪ ،‬پدیده‏ها در سلسله‏هاى وجود یک از پى دیگرى تکرار‬ ‫مى‏شوند‪ ،‬به موازات آن‪ ،‬در سطح رهایى‪ ،‬باده – رستاخیز در مجموعه بیدارى تداوم‬ ‫فرار و ناپایدار حیات‬ ‫مى‏یابد‪ .‬و همان گونه که در بُعد بیهودگى این سلسله‏هاى وجود با وجه ّ‬ ‫سر و کار دارند‪ ،‬در سطح رهایى‪ ،‬باده – رستاخیز به وجه پوچى چیزها یعنى به نگاه‬ ‫هشیارى که خالء ظلمانى نمودها را مى‏بیند‪ ،‬اشاره دارد‪ .‬اگر اولى نظرگا ِه ّ‬ ‫توهم زدوده خیام‬ ‫را نشان مى‏دهد‪ ،‬دومى از تأیید اثباتى او در عرصه وجود حکایت دارد‪.‬‬ ‫«رستاخیز» خیام آن لحظه سرشار و سرریزى‏ست که تداوم بیدارى را در گسل‏هاى ناپیوسته‬ ‫قطع‏هاى مکرر تأمین مى‏کند‪ ،‬و تداوم آن به دست کسانى که این تجربه را آزموده‏اند‪ ،‬از‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫علی وفائی‬

‫سر گرفته مى‏شود‪ .‬این رستاخیز‪ ،‬به‬ ‫‏گیرى افرادى‬ ‫عبارت دیگر‪ ،‬به شکل ِ‬ ‫مى‏انجامد که در فراسوى زمان و‬ ‫ابدیت بازیافته در لحظه را‬ ‫مکان‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫آزموده‏اند‪.‬‬ ‫باده همچون دم حال‪ ،‬همچون لحظه‪،‬‬ ‫زنگ غم را مى‏شوید‪.‬‬ ‫کاستن از استمرار وضعیت‏هایى که‬ ‫باز تکرار مى‏شوند و رها شدن از‬ ‫مکرر‪،‬‬ ‫یکنواختى این تکرارهاى‬ ‫ّ‬ ‫برابر است با تجلى شادى‪ .‬شراب و‬ ‫شادى دو یار همراهند‪ .‬شادى تأیید‬ ‫رهایى من است از بیهودگى جهان‪،‬‬ ‫تضمین لنگر حضور من است در‬ ‫فرار چیزها و تأمین تداوم‬ ‫اقیانوس ّ‬ ‫من است در برابر خطر قطع‏ها‪ ،‬در‬ ‫لحظه‏اى که هستى‏ام را به تمام در‬ ‫اینجا و اکنون به ودیعه مى‏گذارم‪.‬‬ ‫باده بنوش که دمى بهتر از این‬ ‫نتوانى یافت‪.‬‬ ‫دریاب دمى که با طرب مى‏گذرد‬ ‫این قافله ی عمر عجب مى‏گذرد ‬ ‫پیش آر پیاله را که شب مى‏گذرد‬ ‫ساقى غم فرداى حریفان چه خورى‏ ‬ ‫شادى‪ ،‬آن وفور سرشارى است که از لبریزى و سرریزى از مى دست مى‏دهد‪ .‬لحظه‏اى‬ ‫ست که ساقى مى‏گوید‪« :‬یک جام دگر بگیر و من نتوانم» بس که از سرشارى که مرا از خود‬ ‫ف مى‏کند‪،‬‬ ‫برون مى‏کند‪ ،‬لبریزم‪ .‬شادى شیوه بودن مرا در جهان – یا «آئین» مرا – تعری ‏‬ ‫درست همان گونه که شراب ضامن رستاخیز من است در هر جرعه‪ .‬شادى «مذهب» من‬ ‫است‪ ،‬زیرا مرا از همه باورها‪ ،‬از کفر و از ایمان رها مى‏کند‪ ،‬رهایى من است از مذهب و‬ ‫دین‪ ،‬از بهشت و از دوزخ‪ .‬شادى‪ ،‬عریانى محض مرا در لحظه‏اى که از سلطه زمان سر‬ ‫بر مى‏آورم‪ ،‬بیان مى‏کند‪ .‬از همین روست که این «دم طرب» سرانجام با حیات جاودانى‬ ‫برابر مى‏شود‪ .‬یعنى با ابدیتى که در لحظه بیدارى باز مى‏یابیم‪.‬‬ ‫شادى خیام‪« ،‬مذهب» اوست‪« .‬رستاخیز» اوست در جهانى که نه گناه مى‏شناسد و نه‬ ‫عقوبت‪ .‬این شادى‪ ،‬شادى موجود استثنایى سازش ناپذیرى‏ست که از هرگونه ما تقدم و پیش‬ ‫داورى رهاست و با جسارتى کم‏نظیر جرأت مى‏کند که این آیین خاص خود را‪ ،‬به‏رغم همه‬ ‫توهماتى که در ضدیت با آن ایستاده‪ ،‬اعالن کند‪.‬‬ ‫مى خوردن و شاد بودن آئین من است‏‬ ‫فارغ بودن ز کفر و دین‪ ،‬دین من است‏‬ ‫گفتم به عروس دهر کابین تو چیست؟‬ ‫خرم تو کابین من است‏‪.‬‬ ‫گفتا دل ّ‬ ‫(منبع‪ :‬مجله بخارا‪ -‬انتشار ‪ ۱‬مهر ‪) ۱۳۸۷‬‬

‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬

‫درای وال‬ ‫‪ Cell: 604.603.8254‬کاشی کاری‬ ‫نجاری‬ ‫لمینیت‬ ‫‪604.728.3132‬‬ ‫تغییرات داخلی بتون‬

‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬


‫داستان کوتاه‬ ‫من‪ ،‬نجدی و بلقيس سليمانی‬ ‫بلقیس سلیمانی‬ ‫داستان های شاعرانه ی بیژن نجدی را دوست دارم‪ .‬نه آن قدر که وقتی به شهر سرسبز‬ ‫الهیجان می روم‪ ،‬به جای رفتن به بام سبز و شیطان کوه‪ ،‬سر مزار او بروم‪.‬‬ ‫راستش طاهر و مرتضی‪ ،‬شخصیت های داستانی نجدی را بیشتر از خودش دوست دارم‪.‬‬ ‫سال ‪ 1386‬بود که مجتبی پورمحسن از رشت زنگ زد و با تردید و تشویش احوالم‬ ‫را پرسید و از بلقیس سلیمانی نامی حرف زد که در قبرستان الهیجان کنار بیژن نجدی‬ ‫خوابیده است‪ .‬حرف پورمحسن را با هول و ترسی پنهان شنیدم‪ .‬همان سال پگاه احمدی هم‬ ‫از این بلقیس سلیمانی آرمیده در‬ ‫همسایگی نجدی برایم حرف زد‬ ‫و تعجبش را از این همسانی نام‬ ‫ها بیان کرد‪.‬‬ ‫در شهریور ‪ 1387‬باالخره‬ ‫فرصتی دست داد تا به دیدار‬ ‫این همنام الهیجانی بروم و آنچه‬ ‫دیگران دیده بودند و تجربه کرده‬ ‫بودند‪ ،‬ببینم و تجربه کنم‪.‬‬ ‫با نوعی قرار نهانی و بازیگوشانه‬ ‫غروب را برای این دیدار‬ ‫انتخاب کردم‪ .‬دلم می خواست در‬ ‫این برهوت راکد میانسالی تجربه‬ ‫ای یکه و یگانه داشته باشم‪.‬‬ ‫پرچین‬ ‫وقتی ماشینم را کنار‬ ‫ِ‬ ‫پُر از تمشک وحشی قبرستان‬ ‫پارک کردم‪ ،‬همان بوی همیشگی‬ ‫قبرستان ها را به وضوح حس‬ ‫کردم؛ و اینرا آغاز خوبی برای این دیدار دانستم‪.‬‬ ‫از پیر مرد کاس چشم نگهبان‪ ،‬آدرس قبر نجدی را پرسیدم‪ .‬پیر مرد با مکثی طوالنی روی‬ ‫چهره ام نشانی مزار را داد‪.‬‬ ‫مادر جوان از‬ ‫قبرستان خاموش و سرد بود‪ .‬نه صدای قار قار کالغی شنیدم‪ ،‬نه ضجه ی ِ‬ ‫دست داده ای تکانم داد‪ .‬قبر نجدی را به راحتی پیدا کردم‪ .‬با تامل کنار قبر نشستم‪ ،‬انگشت‬ ‫سبابه ام را روی سنگ مزار او گذاشتم و برای خالق مجموعه داستان "یوزپلنگانی که با‬ ‫من دویده اند" فاتحه خواندم‪.‬‬ ‫در تمام مدت احساس می کردم زنی به شکل و شمایل خودم آن سوتر ایستاده و با تمسخر و‬ ‫تهدید نگاهم می کند‪ .‬درست همان جایی که شبح ایستاده بود‪ ،‬قبر بلقیس سلیمانی را دیدم‪.‬‬ ‫سلیمانی خفته در خاک‬ ‫کنار سنگ گرانیت سیاه زانو زدم و دستم را مماس با دست بلقیس‬ ‫ِ‬ ‫روی سنگ گذاشتم و شروع به خواندن فاتحه کردم‪.‬‬ ‫نمی توانستم آیات را دنبال کنم‪ .‬به نظرم آمد آن بلقیس سلیمانی خفته در زیر سنگ بازیگوشانه‬ ‫با من رفتار می کند‪ .‬لحظه ای احساس کردم دستش را از زیر دستم کشید‪ .‬بلند شدم‪ ،‬پایین‬ ‫قبر ایستادم و گفتم"چطوری بلقیس جون؟"‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 30‬‬ ‫این بی نزاکتی همه چیز را خراب کرد‪ .‬بلقیس ناپدید شد و من به سنگ سیاه گرانیت‪ ،‬به‬ ‫انتظار جوابی زل زدم‪ .‬هیچ جوابی نیامد‪ .‬ناگهان حس کردم اگر دستم مماس با دست بلقیس‬ ‫سلیمانی بوده و آن را حس کرده‪ ،‬بدنم هم می تواند با تمامی بدن بلقیس مماس شود‪ .‬و ای بسا‬ ‫در این تماس چیزی از او در جان من بریزد و چیزی را از من در قبر او‪ .‬بدون هیچ تاملی‬ ‫روی قبر دراز کشیدم‪ ،‬سردی نم آلود در تنم خزید‪.‬‬ ‫نمی دانم چقدر در آن حالت بودم که ناگهان شبحی را در آن تاریک و روشن باالی سرم حس‬ ‫کردم‪ .‬قبل از آن که رو برگردانم شبح نهیب زد‪" :‬جا کم بود‪ ،‬اومدی وادی خودتو بکشی؟"‬ ‫با شتاب برخاستم‪ .‬نگهبان کاس چشم با چماقی که پی در پی از این دست به آن دست می‬ ‫داد‪ ،‬باالی قبر بلقیس ایستاده بود‪:‬‬ ‫"مرض دارین پا می شین می آین وادی خودتونو می کشین‪ ،‬یاال پشو‪ ،‬و گرنه با همین چماق‬ ‫داغونت می کنم‪.‬‬ ‫"من نمی خوام خودکشی کنم‪ ،‬اومدم‪"...‬‬ ‫"اون زنکه هم دو ماه پیش همین حرفو می زد‪ .‬یاال راه بیفت‪ .‬زنگ زدم االن پلیس می آد‬ ‫"آقا گوش کنین‪ ،‬این خانمو ببینید‪ ،‬این خانم هم اسم منه‪ .‬من‪"...‬‬

‫مرد کاس چشم چماقش را باال برد و من راه افتادم‪.‬‬ ‫تا به اتاقک نگهبانی برسیم‪ ،‬هر چه در مورد خودم و بلقیس همسایه ی نجدی الزم بود‪ ،‬گفتم‪،‬‬ ‫اما نگهبان یا نفهمید و یا نخواست بفهمد‪.‬‬ ‫توی اتاقک امر کرد انگشتم را بیخ حلقم بکنم و هر چه خورده ام باال بیاورم و از خدا و‬ ‫قیامت بترسم‪.‬‬ ‫تا ماشین پلیس با چراغهای گردانش از راه برسد‪ ،‬من حرف خودم را زدم و نگهبان کاس‬ ‫چشم حرف خودش را‪.‬‬ ‫سروان جوان برخالف نگهبان‪ ،‬با نگاه کردن به گواهینامه ی رانندگی و دیدن قبر بلقیس‬ ‫سلیمانی همسایه ی نجدی حرفم را کم و بیش باور کرد؛ اگر چه نتوانست هراسی را که در‬ ‫خطوط چهره اش و شتابی را که در گام هایش بود‪ ،‬نه از من و نه از سرباز همراهش و نه‬ ‫از نگهبان کاس چشم پنهان کند‪.‬‬ ‫جناب سروان نایستاد تا من بروم‪ .‬اما نگهبان کاس چشم با همان هیبت تهدید کننده اش تا از‬ ‫دیدرسش دور شوم‪ ،‬جلو در قبرستان ایستاد و با تنفر و انزجار نگاهم کرد‪.‬‬ ‫هنوز از الهیجان دور نشده بودم که بوی خاک و حضور کسی را در ماشینم حس کردم‪.‬‬


‫شعر امروز‬ ‫چند شعر کوتاه از سريا داودی حموله‬

‫ ‬

‫ ‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 31‬‬

‫‪1‬‬

‫بعد از اين‬ ‫نه به ماه نگاه کن‬ ‫نه مرا صدا بزن‪.‬‬ ‫با تقويمی پُر از کرشمه برگرد‬ ‫تا ادامه ی روياها را‬ ‫تکه دوزی کنم‬ ‫و بگردم‬ ‫دنبال آينه ای که‬ ‫جوانی ام را شکست‪.‬‬ ‫ ‬

‫ ‬

‫‪2‬‬ ‫درخت‬ ‫زن کاملی ست‪،‬‬ ‫به هر طرف که بچرخد‬ ‫ماه بی دليل است!‬

‫ ‬

‫‪3‬‬ ‫تنها درختان تحمل آسمان را دارند‬ ‫و کوه ها‬ ‫که از برادر به ما نزديکترند!‬

‫ ‬

‫ ‬

‫پيام کدام دهان است‬ ‫نيلوفری‬ ‫که در آواز گنجشکان می ميرد؟!‬

‫‪4‬‬ ‫عشق بوی ماهيان مرده می دهد‬ ‫نه تو همان تو هستی‬ ‫نه ماه‬ ‫همان چراغی که گم شده بود!‬

‫ ‬

‫‪6‬‬

‫‪5‬‬

‫هیچ کس‬ ‫از کبک های مرده در گلو‬ ‫کلمه ای نمی داند‪.‬‬ ‫ای باد‬ ‫باد‬ ‫ ‬ ‫باد‬ ‫ ‬ ‫اين مصيبت را برای کسی مبر‬ ‫برای صداهای گم شده‬ ‫گور تازه ای نداريم!‬

‫‪7‬‬ ‫تا هزار سال ديگر هم‬ ‫که عشق را بتکانی‬ ‫کسری شکسته‬ ‫جواب سالم ما خواهد بود‪.‬‬

‫ ‬

‫‪8‬‬

‫من‬ ‫رنگ می گيرم‬ ‫از بنفشه های محال‬ ‫و هر روز‬ ‫زيباتر از آينه می شوم‪.‬‬


‫جدول و سرگرمی‬ ‫‪ 2‬جدول سودوکو‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 32‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 33‬‬

‫جدول ويژة‬ ‫نشرية فرهنگ‬ ‫(يک جامعه شناس نامدار)‬

‫شماره ی ‪331‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)45‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬جامعه شناس و فيلسوف نامدار آلمانی که چهره‬ ‫وی و نام معروف ترین اثر او را در تصویر میانه ی‬ ‫جدول این شماره ی "فرهنگ ‪ "BC‬می بینید ‪ -‬پهلوان‬ ‫سپیدموی شاهنامه و پدر رستم دستان ‪ -‬جانوری از‬ ‫خانواده ی سخت پوستان که بیشتر در آب ها به سر‬ ‫می برد‬ ‫‪ -2‬خانه ‪ -‬نوعی جامه ‪ -‬از فلزها‬ ‫‪ -3‬ابزاری برای بریدن در آشپزخانه ‪ -‬از برج های‬ ‫دوازده گانه ‪ -‬پیامبر نقاش ‪ -‬آرام و خلوت و نیز خلوتگاه‬ ‫‪ -4‬ارتعاش و تکان ‪ -‬پستانداری از خانواده ی گربه‬ ‫سانان ‪ -‬پروردگار‬ ‫‪ -5‬سفر به قصد بازدید از مکان های مقدس ‪ -‬از میوه‬ ‫ها ‪ -‬یکی از جزیره های ایرانی خلیج فارس‬ ‫‪ -6‬پرتو و نور ‪ -‬عتاب و درشتی ‪ -‬از بند رستگی‬ ‫‪ -7‬نرمی ‪ -‬از ضمیرهای مفعولی‬ ‫‪ -8‬از جانوران خانگی ‪ -‬در نیروی هوایی خدمت می‬ ‫کند‬ ‫‪ -9‬برگ و توشه و نیز نغمه و آهنگ ‪ -‬از بزرگترین‬ ‫موسیقیدانان تاریخ آلمان‬ ‫‪ -10‬زمانه و دوران ‪ -‬قهرمان نامدار شاهنامه ی‬ ‫فردوسی‬ ‫‪ -11‬ساغر ‪ -‬گل سرخ‬ ‫‪ -12‬دندان های نیش ‪ -‬آماده و مهیا ‪ -‬تبعیت و دنباله‬ ‫روی‬ ‫‪ -13‬حصاربندی میله ای چوبی یا فلزی که در اطراف‬ ‫باغچه یا خانه یا پلکان و یا بالکن درست می کنند ‪-‬‬ ‫زهرآلود ‪ -‬درآمدها و مداخل‬ ‫‪ -14‬شکافتن زمین کشتزار برای آماده کردن آن جهت‬ ‫تخم افشانی و کاشت ‪ -‬از انواع سبزیجات خوردنی و‬ ‫مورد استفاده در خوراکی ها ‪ -‬دارایی‬ ‫‪ -15‬وسیله ای برای آسان کردن کار مبادله ی کاالها و‬ ‫تولیدات و نیز برای اندوختن سرمایه ‪ -‬نامی و سرشناس‬ ‫ از ذره های بنیادی ‪ -‬استوار و بی تزلزل‬‫‪ -16‬راه راستی و درستی در آیین زرتشت ‪ -‬شهری در‬ ‫نزدیکی رودخانه سیردریا یا سیحون که پیشتر فاراب‬ ‫نام داشت و گویند که کشتن نمایندگان و بازرگانان مغول‬ ‫توسط حاکم آن شهر بهانه ای برای هجوم مغول ها به‬ ‫خراسان و دیگر نقاط ایران شد ‪ -‬خمیر پخته‬ ‫‪ -17‬تنها رودخانه قابل کشتیرانی ایران ‪ -‬کاخی از‬ ‫مجموعه ی کاخ های تخت جمشید ‪ -‬شن‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬پایتخت پهناورترین کشور جهان ‪ -‬شهرستانی در استان‬ ‫اصفهان ‪ -‬تمیز و طاهر‬ ‫‪ -2‬آنها را در صندوق های انتخاباتی می اندازند ‪ -‬از نام‬ ‫های دخترانه ایرانی ‪ -‬شهر و دریاچه ای در شرق ترکیه ‪-‬‬ ‫ساعی و اهل کار و تکاپو‬ ‫‪ -3‬روانشناس نامدار سوئیسی که "انسان و سمبول هایش"‬ ‫از آثار معروف اوست ‪ -‬کره ای که بر روی آن می زییم‬ ‫ شهری در جنوب استان فارس‬‫‪ -4‬طویل ‪ -‬لون ‪ -‬کمانگیر اساطیری ایران زمین‬

‫‪ -5‬از پسوندهای همانندی و شباهت ‪ -‬جامه‬ ‫فلزی جنگجویان باستان ‪ -‬نوعی مار ‪ -‬منطقه‬ ‫و استانی در شمال شرق افغانستان که لعل آن‬ ‫معروفیت دارد‬ ‫‪ -6‬کودنی و نادانی ‪ -‬چربدستی و فن شناسی ‪-‬‬ ‫جمع آحاد هر چیز‬ ‫‪ -7‬شاخه ای از نژاد سفید ‪ -‬مرکز استان گیالن‬ ‫‪ -8‬بدبختی و سیه روزی ‪ -‬صف و ردیف‬ ‫‪ -9‬طال ‪ -‬زمانی شهری بزرگ بود چندان که‬ ‫ابرشهر خوانده می شد اما امروز شهری کوچک‬ ‫است در افغانستان ‪ -‬دستور ‪ -‬صد متر مربع‬ ‫‪ -10‬فال نیک ‪ -‬در مقام حسرت و افسوس گویند‬ ‫‪ -11‬پرچم و درفش ‪ -‬بیم و هراس‬ ‫‪ -12‬درخت خرما ‪ -‬هنری در زمینه ی‬ ‫زیباسازی فضای داخلی ساختمان ‪ -‬یکی از‬ ‫خليفه های راشدین‬ ‫‪ -13‬بایع ‪ -‬در مثل اگر خوش بنشیند همه کس‬ ‫نراد است ‪ -‬پسر و فرزند ذکور ‪ -‬جوی خون‬ ‫در بدن‬ ‫‪ -14‬از ابزارهای درودگری ‪ -‬جامه ‪ -‬کمک‬ ‫کننده و دستیار‬ ‫‪ -15‬از کشورهای آفریقایی ‪ -‬راقم و نویسنده ‪-‬‬ ‫یکی دیگر از کشورهای آفریقایی‬ ‫‪ -16‬پستاندار دریایی بزرگ پیکر ‪ -‬چین و‬ ‫چروک پوست صورت ‪ -‬از پیوستن جویبارها‬ ‫پدید می آید ‪ -‬ابزار موسیقی‬ ‫‪ -17‬کنز و دفینه ی گرانبها ‪ -‬احتیاج ‪ -‬سوراخ و‬ ‫یا راه و شکاف میان دیوار‬


‫دانش و فن آوری‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 34‬‬

‫لنز گوش وارد بازار می‌شود‬ ‫ِ‬ ‫مرتضی خالقی‪ ،‬پژوهشگر اپتیک و لیزر‪ ،‬دانشگاه استنفورد آمریکا‬

‫عالوه بر این‪ ،‬لنز پرده گوش به صورت بی‌سیم به یک اپلیکیشن مرتبط است که روی‬ ‫تلفن‌های هوشمند نصب می‌شود‪ .‬این اپلیکیشن می‌تواند بلندی صدا و زیر و بم بودن آن را‬ ‫تنظیم کند و تماس‌های تلفنی یا موسیقی را مستقیما به این سمعک منتقل کند‪.‬‬ ‫لنز پرده گوش را در لیست بهترین تکنولوژی‌های سال‬ ‫نشریه معتبر ‪ MedGadget‬این ِ‬ ‫‪ ۲۰۱۵‬خود قرار داده است‪ .‬این محصول اواسط سال ‪ ۲۰۱۶‬میالدی وارد بازار آمریکا و‬ ‫سپس بتدریج وارد بازار اروپا و آسیا خواهد شد‪bbc .‬‬

‫چرا والديمير پوتين کج راه می‌رود؟‬

‫سمعک یک وسیله پزشکی است برای تقویت امواج صوتی محیط پیرامون‪.‬‬ ‫در دهه‌های اخیر‪ ،‬انواع مختلف سمعک وارد بازار شده اما عملکرد تمامی آنها تقریبا مشابه‬ ‫است و اصوال تمام آنها از بلندگو برای تقویت صدای دریافتی استفاده می‌کنند‪.‬‬ ‫قوه شنوایی انسان قادر به درک صداهایی با فرکانس بین ‪ ۲۰‬هرتز تا ‪ ۲۰‬کیلوهرتز‬ ‫است‪ .‬اکثر سمعک‌های موجود در بازار‪ ،‬با توجه به محدودیت‌های مکانیکی بلندگو‪ ،‬فقط‬ ‫فرکانس‌های بین ‪ ۱۰۰‬هرتز تا حدود ‪ ۵‬کیلو هرتز را تقویت کرده و انتقال می‌دهند‪.‬‬ ‫بنابراین افرادی که از سمعک برای بهبود اختالالت و مشکالت شنوایی خود استفاده می‬ ‫کنند قادر به شنیدن صداهایی با فرکانس باالتر از ‪ ۵‬کیلوهرتز نیستند؛ این فرکانس‌ها معموال‬ ‫به وضوح و شفافیت صدا در محیط‌های شلوغ و پر سر و صدا کمک می‌کنند‪.‬‬ ‫این محدودیت فرکانس با استفاده از سمعک جدیدی که به آن لنز پرده گوش گفته می‌شود‪،‬‬ ‫رفع شده و فرکانس‌های باالتر از ‪ ۵‬کیلوهرتز نیز براحتی قابل دریافت خواهند بود‪.‬‬ ‫اخیرا سازمان غذا و داروی آمریکا‬ ‫مجوز فروش سمعک لیزری پیشرفته‌ای‬ ‫را به نام ‪Earlens Contact Hearing‬‬ ‫‪ Device‬صادر کرده است‪ .‬بر خالف‬ ‫سمعک‌های معمول که از میکروفون‬ ‫و بلندگو برای دریافت و تقویت صدا‬ ‫استفاده می‌کنند‪ ،‬این سمعک لیزری از‬ ‫یک تکنولوژی کامال متفاوت و بهینه‬ ‫برای انتقال صوت به گوش انسان‬ ‫استفاده می‌کند‪.‬‬ ‫این سمعک لیزری از سه قسمت اصلی تشکیل شده است‪ .‬قسمت اول (که تقریبا مشابه سایر‬ ‫سمعک‌هاست) در پشت الله گوش قرار می‌گیرد‪ .‬وظیفه این قسمت دریافت و آنالیز امواج‬ ‫صوتی و انتقال آنها به صورت پالس‌های الکترونیکی به بخش دوم است که به آن سر نوری‬ ‫گفته می‌شود‪ .‬سر نوری که یک لیزر مادون قرمز دارد داخل مجرای گوش قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫به این ترتیب امواج صوتی تبدیل به امواج نوری شده و نور ساطع شده از این لیزر به بخش‬ ‫سوم که آن را می‌توان قلب سیستم تلقی کرد منتقل می‌شود‪.‬‬ ‫بخش سوم این سمعک‪ ،‬که مشابه لنزهای تماسی چشمی عمل می‌کند‪ ،‬به صورت یک لنز‬ ‫روی پرده گوش می‌نشیند‪ .‬این لنز تماسی که به آن لنز پرده گوش گفته می‌شود برای هرفرد‬ ‫به صورت اختصاصی تولید می‌شود‪ ،‬زیرا شکل و هندسه پرده گوش هر فرد مثل اثر‬ ‫انگشت یک مشخصه منحصر به فرد است‪.‬‬ ‫این لنز تماسی نور دریافتی از سر نوری را به ارتعاش مکانیکی تبدیل می‌کند‪ .‬با توجه به‬ ‫تماس مستقیم پرده گوش با لنز‪ ،‬پرده گوش به ارتعاش در آمده و امواج صوتی با لرزش‬ ‫مستقیم پرده گوش به گوش میانی و نهایتا به گوش داخلی منتقل شده و فرد صدای تقویت شده‬ ‫را با وضوح باال دریافت می‌کند‪ .‬با توجه به اینکه این سمعک نوری‪ ،‬بلندگو ندارد بنابراین‬ ‫محدودیت های نهفته در بلندگو نیز خود به خود حذف شده و فرکانس‌های باالتر از ‪۵‬‬ ‫کیلوهرتز نیز براحتی منتقل شده و فرد قادر به درک صدا به صورت واضح و شفاف است‪.‬‬ ‫بجز مهمترین مزیت این سمعک که انتقال فرکانس‌های باال و افزایش شفافیت صدا است‪،‬‬ ‫عدم نیاز به جراحی نیز یکی دیگر از مزایای این سمعک لیزری است‪ ،‬پزشک متخصص‬ ‫گوش و حلق و بینی براحتی این لنز را می‌تواند روی پرده گوش نصب کند‪.‬‬

‫یک نشریۀ علوم پزشکی انگلیسی نتیجۀ پژوهش در بارۀ شیوۀ راه رفتن والدیمیر پوتین را‬ ‫منتشر کرد و احتمال داد که "یک‌کتی" راه رفتن او حاصل سال‌ها تمرینات و آموزش‌های‬ ‫نظامی "کا‪.‬گ‪.‬ب‪ ".‬باشد و نه نشانه‌ای از بیماری‪.‬‬ ‫عالوه بر تماشاگران عادی تلویزیون که بارها شیوۀ خاص راه رفتن پوتین و بی‌حرکت‬ ‫ماندن یک بازوی او را مشاهده کرده‌اند‪ ،‬نشریۀ پزشکی ‪ British Medical Journal‬نیز‬ ‫به این موضوع کنجکاو شده است‪ .‬این نشریۀ معتبر علمی (‪ )BMJ‬هر سال به مناسبت‬ ‫ایام کریسمس یک شمارۀ مخصوص انتشار می‌دهد و در آن برخی موضوعات غیرمعمول‬ ‫و غریب را با نگاه علمی و جدی بررسی می‌کند‪.‬‬ ‫امسال گروهی از متخصصان عصب‌شناسی پرتغالی‪ ،‬ایتالیایی و هلندی که در زمینۀ اختالل‬ ‫حرکت اعضای بدن انسان پژوهش می‌کنند‪ ،‬رفتار و حرکات جسمی پوتین‪ ،‬دیمیتری مدودف‬ ‫و سه تن دیگر از مقامات بلندپایۀ روس را به عنوان موضوع مطالعه برگزیدند‪.‬‬ ‫ً‬ ‫شیوۀ راه رفتن این پنج نفر وجوه مشترکی دارد‪ :‬همگی دست راست را تقریبا بی‌حرکت‬ ‫و چسبیده به بدن نگاه می‌دارند اما دست چپ را همراه با ریتم عادی گام‌ها تکان می‌دهند‪.‬‬ ‫یکی از پزشکان گروه پژوهشی می‌گوید‪« :‬نخستین فرضی که به نظر ما آمد‪ ،‬بیماری‬ ‫پارکینسون بود‪ .‬زیرا حرکت نامتقارن دو دست یکی از نشانه‌های اولیۀ این بیماری است»‪.‬‬ ‫اما فرض پارکینسون با توجه به فقدان عالئم دیگر‪ ،‬مثل لرزش دست و ناهماهنگی حرکات‪،‬‬ ‫کنار گذاشته شد‪ .‬حتی تصاویر و فیلم‌های موجود پژوهشگران را متقاعد کرد که پوتین‪،‬‬ ‫ً‬ ‫احتماال به لطف ورزش جودو‪ ،‬چاالک‌تر از میانگین است‪.‬‬ ‫بدین ترتیب فرضیۀ دیگری شکل گرفت که دلیل اصلی را آموزش‌های "کا‪.‬گ‪.‬ب‪ -".‬اداره‬ ‫اطالعات و امنیت شوروی سابق‪ -‬می‌داند‪.‬‬ ‫شیوۀ راه رفتن پوتین که "شیوۀ هفت‌تیر‌کش‌ها" نامیده شده‪ ،‬با جزوه‌های آموزشی "کا‪.‬گ‪.‬ب‪".‬‬ ‫نیز مطابقت می‌کند‪ .‬گروه پژوهشی که توانسته به این نوع مدارک دست یابد‪ ،‬توضیح‬ ‫می‌دهد که در تمرین‌های نظامی‪ ،‬شرکت‌کنندگان را عادت می‌دادند که برای سرعت بیشتر‬ ‫در تیراندازی‪ ،‬دست و بازوی راست را تقریباً ثابت نگاه دارند‪.‬‬ ‫باستیان بلوم (‪ ،)Bastiaan Bloem‬یکی از کارشناسان مرکز پزشکی رادبود (‪)Radboud‬‬ ‫هلند می‌گوید که هرچند موضوع پژوهش به نظر غیرعادی یا عجیب می‌آید‪ ،‬اما محتوا‬ ‫و روش آن در چارچوب مالحظات عصب‌شناسی بسیار جدی است‪ .‬او می‌افزاید‪« :‬ما‬ ‫ً‬ ‫کامال درست باشد‪ ...‬به هرحال راه رفتن‬ ‫محتاطانه فرضیه‌ای را مطرح کرده‌ایم که می‌تواند‬ ‫غیرعادی پوتین ً‬ ‫قبال نیز پرسش‌هایی را باعث شده بود»‪.‬‬ ‫ً‬ ‫قبال فرضیات دیگری چون بیماری فلج اطفال‪ ،‬سکتۀ سبک مغزی و یا ضایعات ناشی از‬ ‫کاربرد "فورسپس" هنگام تولد طرح شده بود‪ .‬اما در مورد دیمیتری مدودف پژوهشگران‬ ‫تأکید می‌کنند که نباید اهمیت تقلید را نادیده گرفت‪ .‬به گفتۀ آنان‪ ،‬بعید نیست که مدودف‪ ،‬که از‬ ‫جوانی شدیداً تحت نفوذ پوتین بوده است‪ ،‬بی‌اختیار حرکات وی را تقلید کند‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫کباب داغ با نان داغ مشهدی‪،‬‬ ‫تنها در رستوران خليج فارس‬ ‫‪Tel: 604.971.5113‬‬

‫‪Cell: 778.323.2879‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 35


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 36‬‬

‫ﺩﻛﺘﺮ ﺭﺿﺎ ﺍﺭﺍﻥ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ‬ ‫‪Certified Specialist in Orthodontics and Dentofacial Orthopedics‬‬ ‫ﻓﺎﺭﻍ ﺍﻟﺘﺤﺼﻴﻞ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ‪UBC‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ‪UBC‬‬

‫ﺩﻛﺘﺮ ﺭﺿﺎ ﺍﺭﺍﻥ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ‬

‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﺮﺩ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬

‫‪Certified Specialist in Orthodontics and Dentofacial Orthopedics‬‬

‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬

‫دکتر رضا آران‬

‫‪UBC‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦﺩﻭﺭﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﻓﺎﺭﻍ‬ ‫ﻛﻠﻤﺒﻴﺎ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﻴﺶ‬ ‫ﺩﻧﺪﺍﻧﭙﺰﺷﻜﺎﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﻭ‬ ‫ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ‪UBC‬‬

‫ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ)‪DMD, MSc, FRCD(C‬‬ ‫ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰﺑﺮﺩﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪Certified Specialist‬‬ ‫‪in Orthodontics‬‬ ‫ﺟﺮﺍﺣﻰ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺯﻳﺒﺎﻳﻲﻭﻓﻚ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫متخصص ارتودنسى‬

‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺩﻧﺪﺍﻧﭙﺰﺷﻜﺎﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﻭ ﺑﺮﻳﺘﻴﺶ ﻛﻠﻤﺒﻴﺎ‬

‫‪ Invisalign‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫‪Certified Specialist in Orthodontics‬‬ ‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ‬ ‫‪www.aranorthodontics.com‬‬ ‫‪and Dentofacial‬‬ ‫‪Orthopedics‬‬ ‫‪Suite 605 - 2950 Glen Dr. Coquitlam, BC. V3B OJ1‬‬

‫ﺍﺭﺗﻮﺩﻧﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺮﺍﺣﻰ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﻓﻚ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬

‫‪Tel: 604.474.4155‬‬ ‫‪ Invisalign‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬

‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬ ‫کودکان و نوجوانان‬ ‫مدرسه پارسی‪ :‬مهناز صالحی‬ ‫نقاشی‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫موسیقی‪ :‬آرزو ملکی‪ ،‬نازنین صادقی‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬ ‫فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی‬ ‫عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬

‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬کاوه یغمایی‪ ،‬نازنین صادقی‬ ‫پیانو‪ :‬نیلوفر فرزندشاد‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫آهنگ سازی‪ ،‬نی‪ :‬امیر اسالمی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬ ‫ویلن کالسیک‪ :‬علی عسگری‬

‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ ،‬اکریلیک‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫نقاشی رنگ روغن‪ ،‬میکس میدیا‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫نقاشی با مداد رنگی‪ ،‬ذغال و آبرنگ‪ :‬نازنین صادقی‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬

‫زبان‬ ‫انگلیسی‪ :‬یلدا احمدوند‬ ‫فرانسه‪ :‬سام زهره وندی‬

‫علوم پایه‬ ‫ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬کامپیوتر‪ :‬دامون طهماسبی‬ ‫شیمی‪ :‬سهند طهماسبی‬

‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫)‪778.PERSIAN (737.7426‬‬ ‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬

‫ما‬

‫ِ‬ ‫فرهنگ‬

‫‪Dr. Reza Aran‬‬

‫‪ARAN‬‬

‫‪ORTHODONTICS‬‬

‫‪Suite 605 - 2950‬‬ ‫‪Glen‬‬ ‫‪Dr.‬‬ ‫‪Coquitlam,‬‬ ‫‪BC. V3B 0J1‬‬ ‫‪info@aranorthodontics.com‬‬ ‫)‪T: (604‬‬ ‫‪474‬‬ ‫‪4155‬‬ ‫‪F: 604.474.4156‬‬ ‫‪info@aranorthodontics.com‬‬ ‫‪www.aranorthodontics.com‬‬ ‫‪F: (604) 474‬‬ ‫‪4156‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 37‬‬

‫خدمات‬ ‫‪DESIGN‬‬

‫چاپ و طراحی‬

‫& ‪PRINT‬‬ ‫‪Toukanprinting.com‬‬

‫کمال اشفاق‬

‫با بیش از ‪ 25‬سال سابقه در ایران و کانادا‬

‫در خدمت هموطنان عزیز‬

‫‪info@ToukanPrinting.com‬‬

‫‪Tel: 604.710.5234‬‬

‫معريف بيزينس شام به ونكوور بزرگ با استفاده از خدمات‬ ‫‪ CANADA POST‬از طريق ارسال فالير و بروشورهاي تبليغايت‬ ‫‪DIRECT MAIL OUT with CANADA POST‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫‪AAA ALI RENOVATIONS‬‬

‫علی وفائی‬

‫‪Website:‬‬

‫‪aaaalirenovations.com‬‬ ‫&‬

‫‪aaaalirenos.com‬‬

‫‪Cell: 604.603.8254‬‬ ‫‪604.728.3132‬‬


‫رياضيات‬ ‫پرفسور لطفی زاده‪ ،‬نويسنده ی چهل و ششمين‬ ‫مقاله ی ُپراستناد تاريخ علم‬ ‫(بخش دوم و پايانی)‬

‫‪ ...‬دانش مورد نیاز برای بسیاری از‬ ‫مسائل مورد مطالعه به دو صورت‬ ‫متمایز ظاهر می‌شود‪:‬‬ ‫‪ .۱‬دانش عینی مثل مدل‌ها‪ ،‬و معادالت‪،‬‬ ‫و فورمول‌های ریاضی که از پیش‬ ‫تنظیم شده و برای حل و فصل مسائل‬ ‫معمولی فیزیک‪ ،‬شیمی‪ ،‬یا مهندسی‬ ‫مورد استفاده قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫‪ .۲‬دانش شخصی مثل دانستنی‌هایی‬ ‫که تا حدودی قابل توصیف و بیان‬ ‫زبان‌شناختی بوده‪ ،‬ولی‪ ،‬امکان کمی‬ ‫کردن آن‌ها با کمک ریاضیات سنتی‬ ‫ً‬ ‫معموال وجود ندارد‪ .‬به این نوع دانش‪،‬‬ ‫دانش ضمنی یا دانش تلویحی (‪Tacit‬‬ ‫‪ )knowledge‬گفته می‌شود‪.‬‬ ‫از آن جا که در عمل هر دو نوع دانش مورد نیاز است منطق فازی می‌کوشد آن‌ها را به صورتی‬ ‫منظم‪ ،‬منطقی‪ ،‬و ریاضیاتی بایکدیگر هماهنگ گرداند‪.‬‬ ‫منطق فازی از جمله منطق‌های چندارزشی بوده‪ ،‬و بر نظریه مجموعه‌های فازی تکیه می‌کند‪.‬‬ ‫مجموعه‌های فازی خود از تعمیم و گسترش مجموعه‌های قطعی به صورتی طبیعی حاصل‬ ‫می‌آیند‪.‬‬ ‫مجموعه‌های قطعی‬ ‫مجموعه‌های قطعی (‪ )Crisp sets‬در واقع همان مجموعه‌های عادی و معمولی هستند که در‬ ‫ابتدای نظری ٔه کالسیک مجموعه‌ها معرفی می‌شوند‪ .‬افزودن صفت قطعی به واقع وجه تمایزی را‬ ‫ایجاد می‌نماید که به کمک آن می‌شود یکی از مفاهیم ابتکاری و حیاتی در منطق فازی موسوم به‬ ‫تابع عضویت را به آسانی در ذهن به وجود آورد‪.‬در حالت مجموعه‌های قطعی‪ ،‬تابع عضویت‬ ‫فقط دو مقدار در برد خود دارد (در ریاضیات‪ ،‬برد یک تابع برابر با مجموعه تمام خروجی‌های‬ ‫تابع است)‪.‬آری و خیر (یک و صفر) که همان دو مقدار ممکن در منطق دوارزشی کالسیک‬ ‫هستند‪ .‬بنابراین‪ :‬که در اینجا تابع عضویت عنصر در مجموعه قطعی است‪.‬‬ ‫مجموعه‌های فازی‬ ‫برد تابع عضویت از در مورد مجموعه‌های قطعی به باز ٔه بست ٔه برای مجموعه‌های فازی تبدیل‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫توابع عضویت‬ ‫درجه عضویت بیانگر میزان عضویت عنصر به مجموعه فازی است‪ .‬اگر درجه عضویت‬ ‫ً‬ ‫کامال از مجموعه خارج است و اگر درجه‬ ‫یک عنصر از مجموعه برابر با صفر باشد‪ ،‬آن عضو‬ ‫ً‬ ‫کامال در مجموعه قرار دارد‪ .‬حال اگر درجه‬ ‫عضویت یک عضو برابر با یک باشد‪ ،‬آن عضو‬ ‫عضویت یک عضو مابین صفر و یک باشد‪ ،‬این عدد بیانگر درجه عضویت تدریجی می‌باشد‪.‬‬ ‫عدم قطعیت‬ ‫صفت عدم قطعیت‪ ،‬به صور گوناگون‪ ،‬در هم ٔه زمینه‌ها و پدیده‌ها صرف نظر از روش شناسی‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 38‬‬ ‫مورد کاربرد جهت مطالعه‪ ،‬طراحی‪ ،‬و کنترل پدیدار می‌شود‪.‬‬ ‫مفاهیم نادقیق بسیاری در پیرامون ما وجود دارند که آن‌ها را به صورت روزمره در قالب‬ ‫عبارت‌های مختلف بیان می‌کنیم‪ .‬به عنوان مثال‪« :‬هوا خوب است‪ ».‬هیچ کمیتی برای خوب بودن‬ ‫هوا مطرح نیست تا آن را بطور دقیق اندازه‌گیری نماییم‪ ،‬بلکه این یک حس کیفی است‪ .‬در واقع‬ ‫مغز انسان با در نظر گرفتن عوامل گوناگون و بر پایه تفکر استنتاجی جمالت را تعریف و ارزش‬ ‫گذاری می‌نماید که الگوبندی آن‌ها به زبان و فرمول‌های ریاضی اگر غیر ممکن نباشد‪ ،‬کاری‬ ‫بسیار پیچیده خواهد بود‪ .‬منطق فازی فناوری جدیدی است که شیوه‌هایی را که برای طراحی‬ ‫و مدل سازی یک سیستم نیازمند ریاضیات پیچیده و پیشرفته‌است‪ ،‬با استفاده از مقادیر زبانی و‬ ‫دانش فرد خبره جایگزین می‌سازد‪.‬‬ ‫انگیزه‌ها و اهداف‬ ‫برای مقابله مؤثر با پیچیدگی روزافزون در بررسی‪ ،‬مطالعه‪ ،‬مدل‌سازی و حل مسائل جدید‬ ‫در فیزیک‪ ،‬مهندسی‪ ،‬پزشکی‪ ،‬زیست شناسی و بسیاری از امور گوناگون دیگر ایجاد و ابداع‬ ‫روش‌های محاسباتی جدیدی مورد نیاز شده‌است که بیشتر از پیش به شیوه‌های تفکر و تعلم خود‬ ‫انسان نزدیک باشد‪ .‬هدف اصلی آنست که تا حد امکان‪ ،‬رایانه‌ها بتوانند مسائل و مشکالت بسیار‬ ‫پیچیده علمی را با همان سهولت و شیوایی بررسی و حل و فصل کنند که ذهن انسان قادر به‬ ‫ادراک و اخذ تصمیمات سریع و مناسب است‪.‬‬ ‫در جهان واقعیات‪ ،‬بسیاری از مفاهیم را آدمی به صورت فازی (به معنای غیر دقیق‪ ،‬ناواضح‬ ‫و مبهم) درک می‌کند و به کار می‌بندد‪ .‬به عنوان نمونه‪ ،‬هر چند کلمات و مفاهیمی همچون گرم‪،‬‬ ‫سرد‪ ،‬بلند‪ ،‬کوتاه‪ ،‬پیر‪ ،‬جوان و نظائر این‌ها به عدد خاص و دقیقی اشاره ندارند‪ ،‬اما ذهن انسان‬ ‫با سرعت و با انعطاف پذیری شگفت‌آوری همه را می‌فهمد و در تصمیمات و نتیجه‌گیریهای خود‬ ‫به کار می‌گیرد‪ .‬این‪ ،‬در حالی ست که ماشین فقط اعداد را می‌فهمد و اهل ّ‬ ‫دقت است‪ .‬اهداف‬ ‫شیوه‌های نو در علوم کامپیوتر آن است که ً‬ ‫اوال رمز و راز این‌گونه توانایی‌ها را از انسان بیاموزد‬ ‫و سپس آن‌ها را تا حد امکان به ماشین یاد بدهد‪.‬‬ ‫قوانین علمی گذشته در فیزیک و مکانیک نیوتونی همه بر اساس منطق قدیم استوار گردیده‌اند‪.‬‬ ‫در منطق قدیم فقط دو حالت داریم‪ :‬سفید و سیاه‪ ،‬آری و خیر‪ ،‬روشن و تاریک‪ ،‬یک و صفر و‬ ‫درست و غلط‪.‬‬ ‫متغیرها در طبیعت یا در محاسبات بر دو نوعند‪ :‬ارزش‌های کمی که می‌توان با یک عدد معین‬ ‫بیان نمود و ارزش‌های کیفی که براساس یک ویژگی بیان می‌شود‪ .‬این دو ارزش قابل تبدیل‌اند‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مثال در مورد قد افراد‪ ،‬اگر آن‌ها با ارزش عددی (سانتی‌متر) اندازه‌گیری نماییم و افراد را به‬ ‫دسته‌های قدکوتاه و قدبلند تقسیم‌بندی کنیم و در این دسته‌بندی‪ ،‬حد آستانه ‪ ۱۸۰‬سانتی‌متر برای‬ ‫بلندی قد مدنظر باشد‪ ،‬در اینصورت تمامی افراد زیر ‪ ۱۸۰‬سانتی متر براساس منطق قدیم قد‬ ‫کوتاه‌اند‪ .‬حتی اگر قد فرد ‪ ۱۷۹‬سانتی‌متر باشد‪ .‬ولی در مجموعه فازی هر یک از این صفات‬ ‫براساس تابع عضویت تعریف و بین صفر تا یک ارزشگذاری می‌شود‪.‬‬ ‫از آن جا که ذهن ما با منطق دیگری کارهایش را انجام می‌دهد و تصمیماتش را اتّخاذ می‌کند‪،‬‬ ‫جهت شروع‪ ،‬ایجاد و ابداع منطق‌های تازه و چندارزشی مورد نیاز است که منطق فازی یکی‬ ‫از آن‌ها می‌باشد‪.‬‬ ‫منطق فازی چیست ؟ بر پایه چه ریاضیاتی استوار است ؟‬ ‫حتماً بارها شنیده‌اید که کامپیوتر از یک منطق صفر و یک تبعیت می‌کند‪ .‬در چارچوب این‬ ‫منطق‪ ،‬چیزها یا درستند یا نادرست‪ ،‬وجود دارند یا ندارند‪ .‬اما انیشتین می‌گوید‪ :‬آن‌جایی که‬ ‫قوانین ریاضیات (کالسیک) به واقعیات مربوط می‌شوند‪ ،‬مطمئن نیستند و آنجا که آن‌ها مطمئن‬ ‫هستند‪ ،‬نمی‌توانند به واقعیت اشاره داشته باشند‪ .‬هنگامی که درباره درستی یا نادرستی پدیده‌ها و‬ ‫اشیایی صحبت می‌کنیم که در دنیای واقعی با آن‌ها سروکار داریم‪ ،‬توصیف انیشتین تجسمی است‬ ‫از ناکارآمدی قوانین منطق کالسیک در علم ریاضیات‪ .‬از این رو می‌بینیم اندیشه نسبیت شکل‬ ‫می‌گیرد و توسعه می‌یابد‪ .‬در این مقاله می‌خواهیم به اختصار با منطق فازی آشنا شویم‪ .‬منطقی که‬ ‫دنیا را نه به صورت حقایق صفر و یکی‪ ،‬بلکه به صورت طیفی خاکستری از واقعیت‌ها می‌بیند‬ ‫و در هوش مصنوعی کاربرد فراوانی یافته‌است‪.‬‬ ‫کجا اتومبیل خود را پارک می‌کنید؟‬ ‫تصور کنید یک روز مطلع می‌شوید‪ ،‬نمایشگاه پوشاکی در گوشه‌ای از شهر برپا شده است‬ ‫و تصمیم می‌گیرید‪ ،‬یک روز عصر به اتفاق خانواده سری به این نمایشگاه بزنید‪ .‬چون محل‬ ‫نمایشگاه کمی دور است‪ ،‬از اتومبیل استفاده می‌کنید‪ ،‬اما وقتی به محل نمایشگاه می‌رسید‪ ،‬متوجه‬ ‫می‌شوید که عده زیادی به آنجا آمده‌اند و‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)40‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 39‬‬

‫فاضالب جنوب تهران آلوده‌ترين آب دنياست‬

‫به گفته رئیس مرکز تحقیقات سرطان دانشگاه شهید بهشتی‪ ،‬فاضالب جنوب شهر تهران‬ ‫آلوده‌ترین آب دنیاست‪ .‬از این فاضالب برای صیفی‌کاری و آبیاری زمین‌های کشاورزی‬ ‫این منطقه استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫محمداسماعیل اکبری‪ ،‬رئیس مرکز تحقیقات سرطان دانشگاه شهید بهشتی در نشست‬ ‫خبری هفته سرطان گفته که فاضالب جنوب تهران‪ ،‬آلوده‌ترین آب جهان است‪.‬‬ ‫از فاضالب تهران در جنوب این شهر و در مناطقی چون ورامین‪ ،‬پاکدشت و حسن آباد‬ ‫برای آبیاری مزارع کشاورزی استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫محمد موسوی‪ ،‬رئیس سازمان جهاد کشاورزی حدود دو سال پیش از آبیاری ‪ ۲۱۴‬هزار‬ ‫هکتار زمین کشاورزی با استفاده از آب نامتعارف خبر داده بود‪.‬‬ ‫اکبری معتقد است این فاضالب به کار گرفته شده در کشاورزی به دلیل آلوده بودن‬ ‫به فضوالت انسانی آلوده‌ترین آب جهان است‪ .‬او همچنین تاکید کرده که دلیل اصلی‬ ‫استزس‌زا بودن جامعه هم به همین مساله آلودگی آب باز می‌گردد‪ .‬او افزوده که یک‬

‫زمانی آب سد لتیان کرج (در نزدیکی تهران) از پاک‌ترین آب‌های جهان بوده است اما‬ ‫در حال حاضر دیگر جای پُز دادن برای این آب هم وجود ندارد‪.‬‬ ‫محمد شاعری‪ ،‬رئیس ستاد محیط زیست شهرداری تهران چندی پیش به رسانه‌ها گفته‬ ‫بود که بیش از نیمی از پایتخت شبکه فاضالب ندارد و فاضالب این شهر به مناطقی چون‬ ‫فرحزاد و درکه ریخته می‌شود‪.‬‬ ‫اکبری همچنین یادآور شده که سبزیجات حاصل از این آبیاری را می‌توان میکروب‌زدایی‬ ‫کرد اما آلودگی سنگین آن قابل رفع و رجوع نیست‪.‬‬ ‫عباس رجایی‪ ،‬رئیس کمیسیون کشاورزی مجلس هم چندی پیش نسبت به آبیاری زمین‌های‬ ‫کشاورزی جنوب تهران با فاضالب و پساب‌های صنعتی و بیمارستانی هشدار داده بود‪.‬‬ ‫او هم تاکید کرده بود که محصوالت کشاورزی این منطقه بیماری‌های گوناگونی را به‬ ‫جامعه تحمیل می‌کند‪.‬‬

‫حسین هاشمی‪ ،‬استاندار تهران چندی پیش اعالم کرد که به کشاورزان هشدار داده شده‬ ‫و در صورت استفاده از فاضالب برای آبیاری محصوالتشان‪ ،‬زمین‌های کشاورزی آنها‬ ‫تخریب خواهد شد‪.‬‬ ‫کشاورزان این منطقه در توجیه دالیل استفاده از فاضالب شهری‪ ،‬باال بودن هزینه آب و‬ ‫در دسترس نبودن آب برای آبیاری زمین‌های کشاورزی را عنوان می‌کنند‪)dw.com( .‬‬


‫‪40‬‬

‫پرفسور لطفی‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P.‬‬

‫زاده ‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)35‬‬

‫‪ ...‬و پارکینگ نمایشگاه تا چشم کار می‌کند‪ ،‬پر شده است ‪.‬اما چون حوصله صرف وقت برای پیدا‬ ‫کردن محل دیگری جهت پارک اتومبیل ندارید‪ ،‬با خود می‌گویید‪< :‬هر طور شده باید جای پارکی در‬ ‫این پارکینگ پیدا کنم‪ >.‬سرانجام در گوشه‌ای از این پارکینگ محلی را پیدا می‌کنید که یک ماشین به‬ ‫طور کامل در آن جا نمی‌شود‪ ،‬اما با کمی اغماض می‌شود یک ماشین را در آن جای داد‪ ،‬هرچند که‬ ‫این ریسک وجود دارد که فضای عبور و مرور دیگر خودروها را تنگ کنید و آن‌ها هنگام حرکت‬ ‫به خودرو شما آسیب برسانند‪ .‬اما به هرحال تصمیم می‌گیرید و ماشین خود را پارک می‌کنید‪.‬‬ ‫بسیارخوب! اکنون بیایید بررسی کنیم شما دقیقاً چه کار کردید؟ شما دنبال جای توقف یک اتومبیل‬ ‫می‌گشتید‪ .‬آیا پیدا کردید؟ هم بله‪ ،‬هم نه‪ .‬شما در ابتدا می‌خواستید ماشین را در جای مناسبی پارک‬ ‫کنید‪ .‬آیا چنین عملی انجام دادید؟ از یک نظر بله‪ ،‬از یک دیدگاه نه‪ .‬در مقایسه با وقت و انرژی الزم‬ ‫برای پیدا کردن یک مکان راحت برای توقف خودرو‪ ،‬شما جای مناسبی پیدا کردید‪ .‬چون ممکن بود‬ ‫شب دنبال جا بگردید و چنین جایی را پیدا نکنید‪ .‬اما از این نظر که اتومبیل را در جایی پارک کردید‬ ‫که فضای کافی برای قرارگرفتن ماشین شما نداشت‪ ،‬نمی‌توان گفت جای مناسبی است‪.‬‬ ‫اگر به منطق کالسیک در علم ریاضیات مراجعه کنیم و این پرسش را مطرح نماییم که قبل از ورود‬ ‫به پارکینگ چند درصد احتمال می‌دادید جایی برای پارک‌کردن پیدا کنید‪ ،‬پاسخ بستگی به این دارد‬ ‫که واقعاً چه تعداد مکان مناسب (فضای کافی) برای توقف خودروها در آنجا وجود داشت؟ اگر به‬ ‫حافظه خود رجوع کنید‪ ،‬شاید به یاد بیاورید که هنگام ورود به پارکینگ و چرخیدن در قسمت‌های‬ ‫مختلف آن‪ ،‬گاهی خودروهایی را می‌دیدید که طوری پارک کرده‌اند که مکان یک و نیم خودرو را‬ ‫اشغال کرده‌اند‪ .‬بعضی دیگر نیز کج و معوج پارک کرده بودند و این فکر از ذهن شما چندبار گذشت‬ ‫که اگر صاحب بعضی از این خودروها درست پارک‌کرده بودند‪ ،‬االن جای خالی برای پارک کردن‬ ‫چندین ماشین دیگر هم وجود داشت‪.‬‬ ‫به این ترتیب علم ریاضیات و آمار و احتمال در مواجهه با چنین شرایطی قادر به پاسخگویی نیست‪.‬‬ ‫اگر قرار بود بر اساس منطق صفر و یک یا باینری کامپیوتر‪ ،‬روباتی ساخته شود تا اتومیبل شما‬ ‫را در یک مکان مناسب پارک‌ کند‪ ،‬احتمالش کم بود‪ .‬چنین روباتی به احتمال زیاد ناکام از پارکینگ‬ ‫خارج می‌شد‪ .‬پس شما با چه منطقی توانستید اتومبیل خود را پارک‌ کنید؟ شما از منطق فازی استفاده‬ ‫کردید‪.‬‬ ‫دنیای فازی‌‬ ‫می‌پرسم <هوا ابری است یا آفتابی؟> پاسخ می‌دهی‪ :‬نیمه‌ابری‪ .‬می‌پرسم <آیا همه آنچه که دیروز‬ ‫به من گفتی‪ ،‬راست بود؟> پاسخ می‌دهی‪ :‬بیشتر آن حقیقت داشت‪ .‬ما در زندگی روزمره بارها از‬ ‫منطق فازی استفاده می‌کنیم‪ .‬واقعیت این است که دنیای صفر و یک‪ ،‬دنیایی انتزاعی و خیالی است‪.‬‬ ‫به ندرت پیش می‌آید موضوعی صددرصد درست یا صددرصد نادرست باشد؛ زیرا در دنیای واقعی‬ ‫در بسیاری از مواقع‪ ،‬همه‌چیز منظم و مرتب سرجایش نیست‪.‬‬ ‫از نخستین روز تولد اندیشه فازی‪ ،‬بیش از چهل سال می‌گذرد‪ .‬در این مدت نظریه فازی‪ ،‬چارچوب‬ ‫فکری و علمی جدیدی را در محافل آکادمیک و مهندسی معرفی نموده و دیدگاه دانشمندان را نسبت‬ ‫به ک ّم و کیف دنیای اطراف ما تغییر داده است‪ .‬منطق فازی جهان‌بینی بدیع و واقع‌گرایانه‌ای است‬ ‫که به اصالح شالوده‌منطق علمی و ذهنی بشر کمک شایانی کرده‌است‪.‬‬ ‫تفاوت میان نظریه احتماالت و منطق فازی‌‬ ‫یکی از مباحث مهم در منطق فازی‪ ،‬تمیزدادن آن از نظریه احتماالت در علم ریاضیات است‪ .‬غالباً‬ ‫ً‬ ‫کامال با یکدیگر متفاوتند‪.‬‬ ‫نظریه فازی با نظریه احتماالت اشتباه می‌شود‪ .‬در حالی که این دو مفهوم‬ ‫این موضوع به قدری مهم است که حتی برخی از دانشمندان بزرگ علم ریاضیات در دنیا ‪ -‬به‌ویژه‬ ‫کشورهای غربی ‪ -‬درمورد آن با یکدیگر بحث دارند و جالب آن که هنوز هم ریاضیدانانی وجود‬ ‫دارند که با منطق فازی مخالفند و آن را یک سوء تعبیر از نظریه احتماالت تفسیر می‌کنند‪.‬‬ ‫از نگاه این ریاضیدانان‪ ،‬منطق فازی چیزی نیست جز یک برداشت نادرست از نظریه احتماالت‬ ‫که به گونه‌ای غیرقابل قبول‪ ،‬مقادیر و اندازه‌گیری‌های نادقیق را وارد علوم ریاضیات‪ ،‬مهندسی و‬ ‫کنترل کرده است‪ .‬بعضی نیز مانند ‪ Bruno de Finetti‬معتقدند فقط یک نوع توصیف از مفهوم‬ ‫عدم‌قطعیت در علم ریاضیات کافی است و چون علم آمار و احتماالت وجود دارد‪ ،‬نیازی به مراجعه‬ ‫به منطق فازی نیست‪.‬‬ ‫با این حال‪ ،‬اکثریت طرفداران نظریه منطق فازی‪ ،‬کارشناسان و متخصصانی هستند که به طور‬ ‫مستقیم یا غیرمستقیم با علم مهندسی کنترل سروکار دارند‪ .‬حتی تعدادی از پیروان منطق فازی‬ ‫همچون بارت کاسکو تا آنجا پیش می‌روند که احتماالت را شاخه و زیرمجموعه‌ای از منطق فازی‬ ‫می‌نامند‪.‬‬ ‫توضیح تفاوت میان این دو نظریه البته کار چندان دشواری نیست‪ .‬منطق فازی با حقایق نادقیق‬ ‫سروکار دارد و به حدود و درجات یک واقعیت اشاره دارد؛ حال آن‌که نظریه احتماالت بر شالوده‬ ‫تصادفی یک پدیده استوار است و درباره شانس وقوع یک حالت خاص صحبت‬ ‫مجموعه حاالت‬ ‫ِ‬ ‫می‌کند؛ حالتی که وقتی اتفاق بیفتد‪ ،‬دقیق فرض می‌شود‪ .‬ذکر یک مثال می‌تواند موضوع را روشن‬ ‫کند‪ .‬فرض کنید در حال رانندگی در یک خیابان هستید‪ .‬اتفاقاً متوجه می‌شوید که کودکی در اتومبیل‬ ‫دیگری که به موازات شما در حال حرکت است‪ ،‬نشسته و سر و یک دست خود را از پنجره ماشین‬ ‫بیرون آورده و در حال بازی‌گوشی است‪ .‬این وضعیت واقعی است و نمی‌توان گفت احتمال این‌که‬ ‫بدن این کودک بیرون اتومبیل باشد‪ ،‬چقدر است‪.‬‬ ‫ً‬ ‫کامال بیرون نیست‪ ،‬بلکه فقط بخشی‬ ‫چون بدن او واقعاً بیرون ماشین است‪ ،‬با این توضیح که بدن او‬ ‫از بدن او در خارج اتومبیل قرارگرفته است‪ .‬تئوری احتماالت در اینجا کاربردی ندارد‪ .‬چون ما‬ ‫نمی‌توانیم از احتمال خارج بودن بدن کودک از ماشین صحبت کنیم؛ زیرا آشکارا فرض غلطی‬ ‫است‪ .‬اما می‌توانیم از احتمال وقوع حادثه‌ صحبت کنیم‪ً .‬‬ ‫مثال هرچه بدن کودک بیشتر بیرون باشد‪،‬‬ ‫احتمال این‌که در اثر برخورد با بدنه یک اتومبیل در حال حرکت دچار آسیب شود‪ ،‬بیشتر می‌شود‪.‬‬ ‫این حادثه هنوز اتفاق نیفتاده است‪ ،‬ولی می‌توانیم از احتمال وقوع آن صحبت کنیم‪ .‬اما بیرون بودن‬ ‫تن کودک از ماشین همین حاال به واقعیت تبدیل شده است و فقط می‌توانیم از میزان و درجات آن‬ ‫صحبت کنیم‪.‬‬ ‫تفاوت ظریف و در عین حال پررنگی میان نظریه احتماالت و نظریه فازی وجود دارد که اگر‬

‫ً‬ ‫معموال در کنار یکدیگر و در مورد اشیای‬ ‫دقت نکنیم‪ ،‬دچار اشتباه می‌شویم؛ زیرا این دو نظریه‬ ‫مختلف همزمان مصداق‌هایی پیدا می‌کنند‪ .‬هنگامی که به یک پدیده می‌نگریم‪ ،‬نوع نگاه ما به آن‬ ‫پدیده می‌تواند تعیین کند که باید درباره احتماالت صحبت کنیم یا منطق فازی‪ .‬در مثال فوق موضوع‬ ‫دغدغه ما کودکی است که در حال بازی گوشی است‪ .‬اما یک وقت نگران این هستیم که تا چه‬ ‫اندازه خطر او را تهدید می‌کند‪ .‬خطری که هنوز به وقوع نپیوسته است‪ .‬یک وقت هم ممکن است‬ ‫نگران باشیم که بدن او چقدر بیرون پنجره است‪ .‬واقعیتی که هم‌اکنون به وقوع پیوسته است‪.‬یک‬ ‫دیدگاه درباره علت بحث و جدل علمی میان دانشمندان این است که برخی از ریاضیدانان اتکا به علم‬ ‫آمار و احتمال را کافی می‌دانند و نظریه فازی را یک برداشت غیرکارآمد از جهان درباره ما تلقی‬ ‫می‌کنند‪ .‬به عنوان مثال‪ ،‬اگر به مورد کودک و اتومبیل مراجعه کنیم‪ ،‬این پرسش مطرح می‌شود که‬ ‫اگر نگرانی و دغدغه نهایی ما احتمال وقوع حادثه است‪ ،‬دیگر چه نیازی به این است که ما درباره‬ ‫درجات <بیرون بودن تن کودک از اتومبیل> صحبت کنیم؟‬ ‫بحث درباره ابعاد فلسفی منطق فازی بسیار شیرین و البته گسترده است‪ .‬متأسفانه مجال برای طرح‬ ‫گسترد ِه ابعاد فلسفی منطق فازی در این مقاله وجود ندارد‪ .‬از این رو اگر مایل به مطالعه بیشتر در‬ ‫این زمینه هستید‪ ،‬کتاب بسیاری خواندنی <تفکر فازی> را که در پی‌نوشت دوم انتهای مقاله معرفی‬ ‫کرده‌ام‪ ،‬توصیه می‌کنم‪.‬‬ ‫کاربردهای منطق فازی‌‬ ‫منطق فازی کاربردهای متعددی دارد‪ .‬ساده‌ترین نمونه یک سیستم کنترل دما یا ترموستات است که‬ ‫بر اساس قوانین فازی کار می‌کند‪ .‬سال‌هاست که از منطق فازی برای کنترل دمای آب یا میزان‬ ‫کدرشدن آبی که لباس‌ها در آن شسته شده‌اند در ساختمان اغلب ماشین‌های لباسشویی استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫امروزه ماشین‌های ظرفشویی و بسیاری از دیگر لوازم خانگی نیز از این تکنیک استفاده می‌کنند‪.‬‬ ‫منطق فازی در صنعت خودروسازی نیز کاربردهای فروانی دارد‪ً .‬‬ ‫مثال سیستم ترمز و ‪ ABS‬در‬ ‫برخی از خودروها از منطق فازی استفاده می‌کند‪ .‬یکی از معروف‌ترین نمونه‌های به‌کارگیری‬ ‫منطق فازی در سیستم‌های ترابری جهان‪ ،‬شبکه مونوریل (قطار تک ریل) توکیو در ژاپن است‪.‬‬ ‫سایر سیستم‌های حرکتی و جابه‌جایی بار‪ ،‬مثل آسانسورها نیز از منطق فازی استفاده می‌کنند‪.‬‬ ‫سیستم‌های تهویه هوا نیز به وفور منطق فازی را به‌کار می‌گیرند‪ .‬از منطق فازی در سیستم‌های‬ ‫پردازش تصویر نیز استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫منطق فازی و هوش مصنوعی‌‬ ‫جالب‌ترین کاربرد منطق فازی‪ ،‬تفسیری است که این علم از ساختار تصمیم‌گیری‌های موجودات‬ ‫هوشمند‪ ،‬و در راس آن‌ها‪ ،‬هوش انسانی‪ ،‬به دست می‌دهد‪.‬این منطق به خوبی نشان می‌دهد که چرا‬ ‫منطق دو ارزشی <صفر و یک> در ریاضیات کالسیک قادر به تبیین و توصیف مفاهیم نادقیقی‬ ‫همچون <گرما و سرما> که مبنای بسیاری از تصمیم‌گیری‌های هوشمند را تشکیل می‌دهند‪ ،‬نیست‪.‬‬ ‫‪----------------------‬‬

‫‪Farhang Persian Newspaper‬‬ ‫‪Your gateway to the Persian community and culture‬‬ ‫‪Phone no. for advertisements: 604.544.0960‬‬


‫بهداشت و تندرستی‬ ‫‪ 9‬عالمت که می گويند انگل داريد‬ ‫فاطمه مهدی پور‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 41‬‬ ‫را ایجاد کند‪.‬‬ ‫وجود انگل و عدم کنترل وزن بدن‬ ‫در جوامع مدرن‪ ،‬کاهش وزن بی دلیل یک نعمت محسوب می شود که خیلی از افراد به‬ ‫دنبال آن هستند‪ .‬اما این مسئله می تواند نشان دهنده ی یک مشکل پنهانی در بدن مانند وجود‬ ‫انگل باشد‪ .‬انگل ها مانع از جذب مواد مغذی توسط بدن می شوند و از مواد غذایی مصرفی‬ ‫تغذیه می کنند‪ .‬در نتیجه با سرعت باال تکثیر می شوند و مشکالتی در سالمتی ایجاد می کنند‬ ‫که گاهی بسیار خطرناک می شود‪ .‬انگل ها گاهی باعث ایجاد احساس گرسنگی غیرقابل‬ ‫کنترلی می شوند و در طوالنی مدت چاقی مفرط ایجاد می کنند‪.‬‬ ‫وجود انگل و اختالالت روحی‬ ‫زمانی که این انگل ها در بدن جا خوش می کنند و تکثیر می شوند‪ ،‬روی سیستم عصبی نیز‬ ‫تاثیر می گذارند‪ .‬در بین عالئمی که این مشکل ایجاد می کند می توان به استرس‪ ،‬اضطراب‬ ‫باال‪ ،‬افسردگی‪ ،‬عصبانیت‪ ،‬تغییرات خلق و خوی و کاهش حافظه اشاره کرد‪.‬‬ ‫وجود انگل و مشکالت مربوط به ارگان های تناسلی‬ ‫در اکثر موارد‪ ،‬انگل ها باعث بروز مشکالت ادراری یا مشکالت مربوط به آلت تناسلی‬ ‫می شوند‪ .‬از بین این مشکالت می توان به سندرم پیش از قاعدگی‪ ،‬اختالل در عادت‬ ‫ماهانه‪ ،‬مشکالت پروستات‪ ،‬کیست ها‪ ،‬میوم رحم‪ ،‬احتباس آب و بیماری های ایجاد کننده‬ ‫بی اختیاری ادراری اشاره کرد‪.‬‬

‫اکثر افراد تصور می کنند که بدن انسان کمتر در معرض هجوم انگل ها قرار می گیرد و‬ ‫این مسئله فقط در کشورهای فقیر دنیا دیده می شود‪ ،‬اما طبق آمار سازمان بهداشت جهانی‬ ‫در حال حاضر حدود سه میلیارد نفر در جهان آلوده به انگل هستند‪.‬‬ ‫انگل ها بر اساس نوع شان می توانند از گلبول های قرمز تغذیه کنند و باعث ایجاد کم خونی‬ ‫شوند و یا اینکه از مواد غذایی مصرفی تغذیه کرده و سوء تغذیه ایجاد کنند‪ .‬این انگل ها‬ ‫همچنین مانع از دفع سموم تجمع کرده در بدن می شوند‪ .‬در این مطلب عالئمی را که نشان‬ ‫از احتمال وجود انگل در بدن دارند‪ ،‬عنوان می کنیم‪.‬‬ ‫انگل ها از کجا می آیند؟‬ ‫انگل ها معموال از طریق نوشیدن آب یا خوردن مواد غذایی آلوده وارد بدن می شوند‪.‬‬ ‫البته روش های انتقال دیگری نیز وجود دارد‪ ،‬اما آب و غذای آلوده همچنان دو راه اصلی‬ ‫محسوب می شوند‪ .‬زمانی که انگل ها وارد بدن می شوند در روده ها تکثیر شده و مجموعه‬ ‫ای از عالئم را نشان می دهند که سالمتی را تحت تاثیر قرار می دهد‪ .‬به تدریج این انگل‬ ‫ها در تمام بدن پخش می شوند‪.‬‬ ‫وجود انگل و اختالالت خواب‬ ‫بدون شک می دانید که اختالالت خواب در اثر شرایط فیزیکی و احساسی بروز می کنند که‬ ‫به طور مستقیم روی کاهش مالتونین (هورمون خواب) تاثیر دارد‪ .‬با این حال اگر به شدت‬ ‫از این مسئله رنج می برید و به سختی به خواب می روید‪ ،‬بهتر است وجود احتمالی انگل‬ ‫را در بدن تان بررسی کنید‪ ،‬چون این میکروارگانیسم ها می توانند باعث بروز بی اختیاری‬ ‫ادراری‪ ،‬اختالالت خواب‪ ،‬دندان قروچه در طول شب و بیخوابی شوند‪.‬‬ ‫وجود انگل و مشکالت پوستی‬ ‫بیماری های متعددی روی سالمت پوست تاثیر می گذارند و باعث بروز مشکالت زیادی‬ ‫می شوند‪ .‬زمانی که انگل وارد بدن شده و شروع به تکثیر می کند‪ ،‬عالئمی پوستی مانند‬ ‫کهیر‪ ،‬خشکی پوست‪ ،‬جوش ها و ضایعات پوستی‪ ،‬اگزما و زخم های پوستی ایجاد می شود‪.‬‬ ‫وجود انگل و خستگی‬ ‫انگل ها انرژی بدن را تخلیه می کنند و باعث ایجاد خستگی شدید‪ ،‬افسردگی و بی حالی‬ ‫عمومی می شوند و حتی در روند زندگی عادی اختالل ایجاد می کنند‪.‬‬ ‫وجود انگل و سندرم روده ی تحریک پذیر‬ ‫سندرم روده ی تحریک پذیر یک بیماری است که با دردهای شکمی‪ ،‬اسهال و یبوست شدید‬ ‫خود را نشان می دهد‪ .‬اگرچه دالیل اصلی بروز این بیماری روشن نشده است‪ ،‬اما احتمال‬ ‫ابتال به این بیماری‪ ،‬به دلیل وجود انگل در بدن بسیار باالست‪.‬‬ ‫وجود انگل و مشکالت گوارشی‬ ‫این میکروارگانیسم ها باعث بروز مشکالت زیادی در مخاط روده می شوند که وظیفه ی‬ ‫جذب مواد مغذی را بر عهده دارند‪ .‬در حالت کلی‪ ،‬انگل ها با آسیب رساندن به این سلول‬ ‫ها باعث بروز مشکالتی مانند آلرژی ها و یا عدم تحمل مواد غذایی‪ ،‬التهاب شکمی‪ ،‬دل‬ ‫دردهای مکرر و مشکالت گوارشی می شوند‪.‬‬ ‫وجود انگل و التهاب ها‬ ‫وجود انگل در بدن می تواند باعث رشد و گسترش التهاب در بافت های بدن شود و بیماری‬ ‫های شایعی مانند درد قفسه سینه‪ ،‬گرفتگی عضالت‪ ،‬ورم دست و پاها‪ ،‬درد قلب و درد ناف‬

‫روش های دفع انگل از بدن‬ ‫زمانی که عالئم وجود انگل در بدن بروز می کند‪ ،‬بهترین کار مراجعه به پزشک و انجام‬ ‫بررسی های پزشکی است‪ .‬سپس بر حسب تشخیص پزشک‪ ،‬درمان های مناسب انجام می‬ ‫شود‪ .‬در طی درمان الزم است که از مصرف زیاد قند و موادغذایی فرآوری شده پرهیز‬ ‫کرد‪ .‬در عوض توصیه می کنیم که مصرف فیبرها را افزایش دهید‪ ،‬چون به دفع سریع‬ ‫تر این میکروارگانیسم ها کمک می کنند‪ .‬همچنین می توانید در برنامه ی غذایی تان‪،‬‬ ‫موادغذایی متعددی مانند روغن نارگیل‪ ،‬تخمه ی کدو‪ ،‬آلوئه ورا‪ ،‬زنجبیل‪ ،‬آناناس‪ ،‬توت ها‬ ‫و هسته ی انار را بگنجانید‪.‬‬ ‫در هر صورت الزم است که توجه ویژه ای به عالئم ذکر شده داشته باشید‪ .‬برای پیشگیری‬ ‫از رشد و گسترش انگل ها در بدن‪ ،‬مراقبت های غذایی از اهمیت باالیی برخوردار است‪.‬‬ ‫تشخیص بموقع و زودهنگام انگل‪ ،‬بهترین روش برای مقابله با آنها و کنترل وضعیت بدن‬ ‫و حفظ سالمتی است‪( .‬تبیان)‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 42‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫آژانس مسافرتی‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫خانه فرهنگ و هنر (خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬موسیقی‪778-737-7426 )...‬‬ ‫مرکز هنری نوا‪( :‬موسیقی‪ ،‬نقاشی ‪604-985-6282 )..‬‬ ‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪778-839-1375‬‬ ‫حمیرا بشیری (سه تار)‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا (وست ونکوور)‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال (کوکيتالم)‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫جهانگیر فامیلی‬ ‫‪604-987-9356‬‬ ‫ميالد رحمتی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی ‪ /‬خدمات پرستاری‬ ‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-925-9277 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‪:‬‬ ‫هارمونی (فیزیو ‪ /‬ماساژتراپی) ‪604-468-2300‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫خدمات پرستاری‪:‬‬ ‫‪604-945-5005 Safe Care Home Support‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫حاتمی (مترجم رسمی) (کوکيتالم) ‪604-338-7364‬‬ ‫دارالترجمه رسمی ترای سیتی ‪604-492-0666‬‬ ‫‪778-773-0723‬‬ ‫بهارک کیادی‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالرام قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫آرش اندرودی (مترجم رسمی) ‪604-365-6952‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی‪:‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫علی وفایی (‪)AAA Ali Renovations‬‬

‫‪604-464-7726‬‬ ‫‪( IRIS‬کوکيتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪778-372-0765‬‬

‫اپتومتری ‪ /‬عينک سازی‬

‫آموزش زبان‬

‫‪778-882-4087 Discover English Academy‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-899-7790‬‬ ‫سعيد صالحی‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫آموزشگاه رانندگی بهروز‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (سعيد لطفی )‬ ‫اکورا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬

‫‪604-781-7478‬‬ ‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬

‫تزيينات داخلی و دکوراسیون‬

‫‪Sofi Interiors‬‬

‫‪604-424-8112‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫‪604-603- 8254‬‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪778-929-2725‬‬ ‫‪Project X‬‬ ‫‪778-846-2573‬‬ ‫هرکول مووینگ‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫‪604-990-7272‬‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬ ‫خدمات چاپ‪604-710-5234 Print & Design‬‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبایی و ماساژ زهره ‪604-365-4610‬‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبايی ‪ /‬ماساژ‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪604-220-1808‬‬ ‫آرین‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات پوست و زيبايی‬

‫(‪)facial/skincare‬‬

‫‪604-364-8416‬‬ ‫‪Vanco L.S.C‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫داروخانه مدیس (پورت کوکيتالم) ‪604-944-5544‬‬ ‫‪604-982-0981‬‬ ‫داروخانه نورت وست‬ ‫‪604-944-2048‬‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫ِ‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس (نوت ونکوور)‬ ‫‪604-566-4222‬‬ ‫شاليز (پورت مودی)‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪ -‬محسن مطلبی‬

‫‪778-773-6377‬‬

‫‪------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فريبرز خشا‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫شیرینی مینو (کوکیتالم)‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫کلبه نان‬ ‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫افرا‬

‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬ ‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫شهروند ‪BC‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫پیوند‬ ‫‪604-721-5315‬‬ ‫راه موفقيت‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫دانستنیها‬ ‫‪778-968-9081‬‬ ‫مهاجر‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫دانشمند‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران ‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-341-0566‬‬ ‫امیر بوترابی‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫محمد فراهانی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫چهارباغ (نورت ونکوور) ‪604-522-5254‬‬ ‫‪604-987-5544‬‬ ‫نانسی‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫آریا‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫افرا‬ ‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا (کوکيتالم) ‪604-941-1881‬‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫المپیا‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫‪ 604-988-8100‬زهرا جناب‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫پارس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫پرشیا‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬ ‫دانیال‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 43‬‬

‫فروش اتوموبيل‬ ‫يک اتوموبيل بنز سياه رنگ مدل ‪ 99‬بسیار تميز و بی نقص‬ ‫مایلج کم (‪ )low milage‬به فروش می رسد‪.‬‬ ‫با‬ ‫ِ‬ ‫قیمت درخواستی‪$ 9999 :‬‬ ‫تلفن تماس‪:‬‬

‫‪604.901.8481‬‬ ‫بازاریاب مورد نیاز است (‪)a part-time job‬‬

‫به یک بازاریاب باتجربه‪ ،‬کوشا و خوش برخورد برای همکاری در زمینه ی کسب‬ ‫آگهی برای نشریه نیازمندیم‪ .‬ساعات کار بسیار قابل انعطاف و پرداخت‬ ‫به صورت کمیسیون مناسب‬

‫‪778.317.4848‬‬

‫بنیاد کانادا و ایران برگزار می کند‪:‬‬ ‫کارگاه‬

‫آموزشی‪:‬‬

‫" چگونه آزارواذیت دانش آموزان در مدارس را متوقف کنیم "‬

‫سخنرانان‪:‬‬ ‫آقای علی طوطیان‪ ،‬معلم و بنیانگذار کانون فرهنگیان‬ ‫خانم پوران پوراقبال‪ ،‬جامعه شناس و روانشناس‬ ‫زمان‪ ۲:۳۰ :‬یکشنبه ‪ ۷‬فوریه ‪۲۰۱۶‬‬ ‫مکان‪ :‬شماره ‪ ۱۴۵‬یکم غربی نورت ونکوور‬ ‫ورودیه‪ :‬اعضا بنیاد و کودکان رایگان‪ ،‬غیرعضو‪ ۵‬دالر‬ ‫به دلیل محدودیت جا لطفا با پیام گیر بنیاد ‪ 6046961121‬و یا ‪ 6048001977‬تماس‬ ‫گرفته و جای خود را رزرو نمایید‪.‬‬

‫قابل توجه عالقمندان کار داوطلبانه‬

‫دوستان‪ :‬اگر عالقمند به کار داوطلبی هستید‪،‬‬ ‫اگر تمایل به یاد گیری مبانی اولیه کار حمایت و کمک رسانی دارید‪،‬‬ ‫اگر مباحث روانشناسی‌ را دوست دارید و دنبال می‌کنید‪،‬‬ ‫اگر دوست دارید که علم خود را در رشته‌های علوم انسانی‌ به دیگران منتقل کنید‪،‬‬ ‫و اگر خدمت به مردم در وجود شماست‪،‬‬ ‫اگر دوست دارید که خدمت حرفه‌ای و اخالقی به جامعه خود ارائه دهید‪،‬‬ ‫میتوانید با ما تماس بگیرید و در برنامه "آموزش آموزش دهنده" سازمان ما شرکت‬ ‫کنید‪.‬‬ ‫برای اطالعات بیشتر با خانم هاله شیرچیان تماس بگیرید‪604.700.5960 .‬‬

‫اطالعيه بنياد کانادا و ايران‬ ‫بنیاد کانادا و ایران ضمن عرض تبریک سال نو‪ ،‬بدینوسیله برنامه های نوروزی خودرا به‬ ‫اطالع میرساند‪:‬‬ ‫ــ بازارچه نوروزی درتاریخ ‪ Mar/2016/13‬درکپیالنومال‪ .‬برای تهیه وگرفتن غرفه های‬ ‫این بازارچه هرچه زودترباتلفن ها وایمیل زیرتماس حاصل نمایید‪.‬‬ ‫ــ شب نشینی ودیدوبازدید نوروزی (عید ) درتاریخ ‪ Mar/2016/19‬در‬ ‫‪ hotel Marriott Pinnacle down town‬همراه با شام‪ ،‬حاجی فیروز‪،‬عمونوروز‪،‬دی‬ ‫جی‪ ،‬رقص وموزیک‪.‬‬ ‫درآمد وعواید این برنامه ها صرف اهدای کمک هزینه دانشجویی خواهد شد‪.‬‬ ‫برای گرفتن میزدربازارچه نوروزی و تهیه بلیط دیدوبازدید عیدهرچه زودتربا آدرسهای‬ ‫زیرتماس حاصل نمایید‪:‬‬ ‫‪ 604.696.1121‬و ‪ 604.800.1977‬ویا ‪e-maile:info@cif-bc.com‬‬

‫چهارشنبه سوری در امبل ساید با رقص و پایکوبی‬ ‫امسال جشن چهارشنبه سوری در امبل ساید وست ونکوور توسط اتحادیه ایرانیان کانادا‬ ‫و با حمایت صاحبان مشاغل برگزار میگردد‪.‬‬ ‫از حمایت صاحبان مشاغل و استقبال هموطنان که در سالهای گذشته باعث و بانی این‬ ‫جشن ملی بوده اند بسیارسپاسگزاریم‪.‬‬ ‫چهارشنبه سوری‪ :‬سه شنبه ‪ 15‬مارچ ‪۲۰۱۶‬‬ ‫سیزده بدر‪ :‬یکشنبه ‪ 3‬آوریل ‪۲۰۱۶‬‬ ‫اجاره غرفه جهت رونق کسب و کار ‪ -‬تلفن اطالعات‪:‬‬ ‫‪Shams & Mahinsa‬‬ ‫‪604.767.4190 & 604.721.0320‬‬ ‫‪Iranian Canadian Congress:‬‬ ‫‪604.726.1650 info@iccofbc.com‬‬

‫فال قهوه مهری‬

‫‪604.442.8958‬‬


‫‪Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 44‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم هﺎى ادارى و ﺗﻘﺎﺿﺎى ﺧﺪﻣﺎت‬

‫‪۶٠۴-٧٢١-١۶٩٣‬‬ ‫ﻓﺮهﺎد ﺷﻤﺲ ﺑﺎ ‪ ٣٠‬ﺳﺎل ﺗﺠﺮﺑﻪ آﺎرى در آﺎﻧﺎدا‬ ‫• ﻣﺸﺎور و ﻣﺘﺮﺟﻢ هﻤﺮاﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاى آﻠﻴﻪ اﻣﻮر ادارى و ﺣﻘﻮﻗﻰ‪ .‬ﺣﻀﻮر‬ ‫در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ هﺎ و دادﮔﺎﻩ‪ .‬ﻣﻬﺎﺟﺮت‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادﻩ‪ ،‬ﺟﻨﺤﻪ ﻳﺎ ﺟﻨﺎﻳﯽ و ﻏﺮاﻣﺖ‬ ‫ﺧﻮاهﯽ‪.‬‬ ‫• ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم و ﻣﺬاآﺮﻩ ﺑﺎ ادارات آﺎر و رﻓﺎﻩ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ در ﻣﻮرد‬ ‫آﺎرﺁﻣﻮزى‪ ،‬اﺷﺘﻐﺎل‪ ،‬ﻣﺰاﻳﺎى دوران ﺑﻴﻜﺎرى‪ ،‬ﺑﺎزﻧﺸﺴﺘﮕﻰ‪ ،‬آﻬﻮﻟﺖ و از‬ ‫آﺎر اﻓﺘﺎدﮔﻰ‪.‬‬ ‫• ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم و ﺗﻘﺎﺿﺎى ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻬﺪاﺷﺘﯽ و ﺑﻬﺰﻳﺴﺘﻰ‪ .‬اﻗﺪام ﺑﺮاى ﻣﺰاﻳﺎى‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت درﻣﺎﻧﯽ و داروﻳﯽ‪ .‬ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم و ﺗﻘﺎﺿﺎى ﮐﻤﮏ هﺰﻳﻨﻪ ﺳﺎﻟﻤﻨﺪان‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﻩ و آﻮدآﺎن‪.‬‬ ‫• ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم و اﻗﺪام ﺑﺮاى ﺻﺪور و ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺪارك ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ و اﺟﺎز ٌﻩ آﺎر‪،‬‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‪ ،‬ﭘﺎﺳﭙﻮرت‪ .‬ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎﺑﻰ و ﺗﮑﻤﻴﻞ ﻓﺮم و ﺗﻘﺎﺿﺎى ﻣﺴﮑﻦ دوﻟﺘﯽ‪.‬‬

‫اطالعيه بنياد کانادا و ايران‬ ‫بنیاد کانادا و ایران برای برگزاری هرچه بهتربرنامه بازارچه نوروزی نیاز به‬ ‫همکاری تعدادی داوطلب دارد‪ .‬بدین منظور از کلیه عالقمندان‪ ،‬دانش آموزان و‬ ‫دانشجویان دانشگاه دعوت به عمل می آورد که درتاریخ ‪ ۲۱‬فوریه ‪۲۰۱۶‬‬ ‫درساعت ‪ ۲:۳۰‬بعدازظهربه آدرس ‪ ۱۴۵‬خیابان اول غربی درمنطقه نورت‬ ‫ونکوورحضور بهم رسانند تا ضمن ثبت نام اطالعات الزم را دریافت کنند‪.‬‬

‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫‪Wise Appliance Service‬‬ ‫تعميرات انواع لوازم برقی خانگی‬

‫)حسن( ‪604.764.6911‬‬

‫تدريس پيانو‪ ،‬آکاردئون و تئوری موسيقی‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫حسين زليخاپور‬

‫‪604.618.9709‬‬ ‫اطالعيه انجمن ايرانيان برنابی‬ ‫احتراما روابط عمومی انجمن ایرانیان برنابی اعالم میدارد که برنامه های فرهنگی‬ ‫هنری انجمن در دو بخش اجرا میشود‪.‬‬ ‫بخش اول‪ :‬گزارش‪ ،‬مقاله خوانی ‪ ،‬طنز‪ ،‬شعر همره اهنگ‪،‬‬ ‫بخش دوم‪ :‬شاهنامه خوانی همراه نوای ضرب‪ ،‬ترانه خوانی‪ ،‬و موسیقی کر میباشد‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬شنبه ها از ساعت‪ :‬سه و نیم تا پنج و نیم‬ ‫مکان‪ :‬شمال لوهید مال خیابان کمرون شماره ‪ 9523‬ساختمان سینیور سنتر جنب‬ ‫تلفن کتاب خانه ‪6047794422‬‬ ‫با تشکر روابط عمومی انجمن‬

‫آرايش مو توسط "نازی"‬ ‫کوتاه کردن موی زنانه از‪ :‬‬

‫‪$12‬‬

‫کوتاه کردن موی مردانه ‬

‫‪$12‬‬

‫رنگ ریشه موی زنانه از‪ :‬‬

‫‪$25‬‬

‫ ‬ ‫رنگ موی مردانه‪:‬‬

‫‪$12‬‬

‫ ‬ ‫هایالیت از‪:‬‬

‫ ‬ ‫‪$50‬‬ ‫‪$10‬‬

‫ ‬ ‫ابرو‪:‬‬

‫(نورت ونکوور)‬

‫‪778.859.4393‬‬

‫‪Tel:‬‬

‫سوييت نوساز برای اجاره‬

‫سوییت کامال نوساز‪ ،‬با لباسشویی و خشک کن‬ ‫‪ 300‬اسکوئر فیت‪ ،‬مناسب برای یک نفر خانم کارمند‪ ،‬اجاره داده میشود‪.‬‬ ‫اجاره‪$ 1100 :‬‬ ‫‪Tel: 604.779.0231‬‬ ‫دالر ‪ ،‬شامل همه چیز‪.‬‬

‫مدرسه ی نور دانش‬ ‫چون شکر شیرین و چون گوهر‪ ،‬زبان فارسی است‬

‫فارسی‪ ،‬فرهنگ و آیین و نشان پارسی است‬

‫زبان مهم ترین عامل حفظ و ارتباط بین نسل هاست‪ ،‬پس بکوشیم تا با آموزش زبان فارسی به‬ ‫فرزندان مان ارتباط خود را با نسل جدید تقویت نماییم‪.‬‬ ‫مدرسه ی نور دانش با مجوز برگزاری امتحانات پایان سال تحصیلی ایران و برخورداری از سی‬ ‫سال سابقه ی مدیریتی و آموزشی در مدارس دولتی و غیر انتفاعی داخل کشور و چندین سال‬ ‫فعالیت آموزشی در استان بریتیش کلمبیا و بهره مندی از کادری مجرب و کارآزموده‪ ،‬دارای‬ ‫کالس های خصوصی و گروهی آموزش زبان فارسی برای خردساالن و بزرگساالن‪ ،‬آموزش‬ ‫کلیّه ی دروس ابتدایی و راهنمایی و نیز آموزش تک درس دبیرستان‪ ،‬جهت آمادگی هرچه بیشتر‬ ‫دانش آموزان برای شرکت در امتحانات ایران می باشد‪ .‬ضمنا" کالس ها در دو منطقه نورث‬ ‫ونکوور و کوکیتالم برگزار می شود‪ .‬ما به میزبانی و خدمت رسانی به حدود ‪ 60‬نفر دانش‬ ‫آموزی که امتحانات پایان تحصیلی ایران را در دو نوبت خرداد و شهریور ‪ 1394‬در حوزه ی‬ ‫ونکوور با موفقیّت به اتمام رساندند‪ ،‬مفتخریم‪.‬‬ ‫تلفن های تماس‪ 604.442.9431 :‬و ‪604.726.9430‬‬ ‫ایمیل‪noordanesh.school@yahoo.com:‬‬

‫هموطن گرامی‬

‫چنانچه مایل به ثبت نام و شرکت فرزندتان در امتحانات پایان سال تحصیلی ایران در‬ ‫خردادماه ‪ 1395‬هستید لطفا تا پایان ماه فوریه با "مدرسه ی نور دانش" تماس حاصل‬ ‫فرمایید‪ .‬الزم به ذکر است که این امتحانات همزمان با برنامه ی امتحانات مدارس ایران‬ ‫یرگزار خواهد گردید و منجر به دریافت کارنامه ی رسمی تحصیلی برای شرکت‬ ‫کنندگان می گردد‪.‬‬ ‫مدرسه ی نور دانش‪604.726.9430 :‬‬ ‫ای میل‪noordanesh.school@yahoo.com :‬‬


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 45 "I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

Strong Housing Demand Forecast Through 2017 BCREA 2016 First Quarter Housing Forecast Update

By FOAD AHMADI, Vancouver

Vancouver, BC – January 28, 2016. The British Columbia Real Estate Association (BCREA) released 2016 First Quarter Housing Forecast Update today. Multiple Listing Service® (MLS®) residential sales in the province are forecast to edge back 6.2 per cent to 96,100 units this year, after reaching 102,517 units in 2015. Strong consumer demand is expected to push MLS® residential sales up by 2 per cent to 98,000 units in 2017.

)331 ‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی‬

Housing demand in the province is being supported by a relatively robust economy, leading to strong employment growth and rising wages. In addition, net interprovincial migration is on an upswing as many Albertans look to BC for job opportunities. BC home sales are forecast to remain well above the ten-year average of 83,200 units over the next two years. “The inventory of homes for sale is now at its lowest level in almost a decade,” said Cameron Muir, BCREA Chief Economist. “Fewer homes for sale and strong consumer demand are expected to push home prices higher in most BC regions this year and in 2017.” The average MLS® residential price in the province is projected to increase 6.4 per cent to $677,200 this year and a further 4.1 per cent to $705,300 in 2017. New home construction activity is expected to remain at elevated levels corresponding to strong consumer demand and relatively thin inventories, particularly on the South Coast. Total housing starts in the province are forecast to remain close to an annual pace of 30,000 units through 2017, which will be the strongest two year performance since the 20072008- period.


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 46

The Revenant (PG) **** Survive! By Robert Waldman, Vancouver

A

Left to his own devices a half breed must battle the elements ( and then some) to right a wrong in The Revenant. Lots of Oscar buzz is heading this production from 20th Century Fox's way. And rightfully so. Brave the elements and head down to your nearest Cineplex Odeon theatre to see what all the fuss is about.

Just one word can describe Leonardo Di Caprio's performance as Hugh Glass, a scout working for some fur traders back in the early 1800s: captivating. Back in those days he frontier was wild. Does only must Glass work as a guide but he must also protect his boy. Vader things can happen in the great outdoors. A graphic and deadly encounter with a bear sets off an unforgettable chain of events leading to deaths, destruction and an urge for revenge.

Also engaging in this 156 minute ordeal is an almost unrecognizable Tom Hardy as John Fitzgerald, another trapper out for himself in this drama. Perhaps the best thing this movie has to offer, aside from Di Caprio's determined performance as a human out to survive, is the magnificent cinematography of Alberta. Jawdropping gorgeous is the snowy scenery as well as the majestic forests and raging Rapids. Again director Alejandro Gonzalez Innaritu has pulled off an emotional triumph said to,be partially based on true events.

At the Movies Star Wars: The Force Awakens (PG)**** Rude Awakening! By Robert Waldman, Vancouver

Better late than never. Yes, they got it right. Believe the hype. Unless you've been living in the Dark Ages you by now know there is a new Stars Wars film on the horizon. Still going strong and truly a must see spectacular turns out to be Star Wars: The Force Awakens. Now that must of the furor is over you should venture down to any Cineplex Odeon arena to check out this spectacle. Even if you're not a die hard fan boy/girl and may not know the full story behind this space opera saga rest assured first time director J.J. Abrams will fill you in. Under the helm of new studio Disney this movie leaves no stone unturned. Thanks to a marvellous script Abrams is able to pull In Elements from the very first Star Wars movies and add on tremendous new strains with a new cast that seamlessly ramps up both the story and action at hyper warp speed. Plot-wish this tale really is all about family and in the end, what else really matters. Oh yea and the survival of the planet. Up to no good., as usual, is baddie Darth Vader. Along with his usual storm troopers the bad guys want to put down the rebel force and in the process find Luke Skywalker .Along the way audiences are introduced to a trio of new characters that are bound to play even more prominent roles in episodes to come. Out to make their mark in this brave new world are ace navigator Poe daveron , a deserter called Finn and a damsel In Distress named Rey. Perfect casting will turn Oscar Isaac, John Boyega and Daisy Ridley into stars of the first order. mTheir screen chemistry is riveting. Edge of your seat flying, extremely clever and witty plus believable dialogue, a real terrifying menace and scores of villains, That haunting. John Williams score and a nod to past stalwarts like Han Solo and Princess Leia prove that this passing of the torch is done with care and class. Never a dull moment awaits theatregoers when they enter the fantasy world of Star Wars: The Force Awakens. Consider this a truly memorable Journey.


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 / P. 47


Farhang-e BC, Feb. 5, 2016, No. 331, Vol. 13 /48 P.

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.