1
BIENVENIDOS A EXPOBIOMASA 2015 | WELCOME TO EXPOBIOMASA 2015
3
Casi sin darnos tiempo a quitarnos de encima la arena de la playa, ya estamos metidos de lleno en Expobiomasa, y es que como sabéis todos, este año, a petición del sector térmico de la biomasa, hemos adelantado a septiembre la celebración de nuestra feria, la de todos los que estamos luchando por que la biomasa se asiente como una solución inteligente a la sustitución de los combustibles fósiles.
There has hardly been time to dust off the sand from the beach, but here we are in full swing at Expobiomasa, which this year, as everyone knows, has moved forwards to September at the request of the biomass thermal sector. This fair is for everyone who is fighting for biomass to become established as an intelligent solution when substituting fossil fuels.
Este año celebramos la 10ª edición y, sinceramente os digo, que se me han pasado volando estos diez años de trabajo compartido con mucha gente, expositores y visitantes profesionales que unidos a los trabajadores, proveedores, Administraciones públicas, patrocinadores, y un sinfín de personas que han hecho posible que nuestra feria, la de todos nosotros, se haya convertido en un referente mundial de la valorización energética de la biomasa, con presencia de expositores de 25 países y con visitantes de más de 40 países.
This is our tenth anniversary and I can sincerely say that these last ten years of work shared with so many people – exhibitors and professional visitors – have flown by. It has brought together workers, suppliers, public Administrations, sponsors and a never-ending list of people who have made this fair possible; a fair for everyone, which has become a worldwide reference in biomass for energy use, with exhibitors from 25 countries and visitors from over 40 countries.
El tirón de la biomasa para uso térmico en Europa, es enorme y, además, está cogiendo un impulso si cabe mayor, debido a la apuesta decidida de los Gobiernos europeos y de la propia Comisión europea, que han decidido apostar clarísimamente por la rehabilitación energética de los edificios, y por la sustitución de las energías contaminantes por energías limpias, lo que está suponiendo para nuestro sector, un impulso enorme, que ni el bajo precio del petróleo es capaz de parar. En España según los últimos datos, hay más de nueve millones de edificios que necesitan de una rehabilitación energética, y la biomasa tiene mucho que decir en este tema. Por lo tanto hay que seguir trabajando en la divulgación de las ventajas que ofrece la biomasa para el uso residencial, pero no sólo eso, pues cada día más y más empresas de distintos sectores, como el cárnico o el conservero, unidos al hotelero y otros, nos demandan soluciones para sus necesidades energéticas y, precisamente ahí es donde debemos demostrar nuestra profesionalidad, aportando nuestro saber hacer que, unido a las tecnologías que nuestro sector posee, den soluciones eficientes a la sociedad. Expobiomasa es el escaparate perfecto para encontrar los avances tecnológicos que aportan soluciones a todos y cada uno de los casos que se plantean, con la presencia de expositores de equipos, maquinaria, servicios, biocombustibles sólidos, etc., que son capaces de ofrecer esas soluciones que vienen buscando los visitantes profesionales a un evento como Expobiomasa. Finalmente os deseo a todos, expositores y visitantes una feria exitosa, que todos y cada uno de vosotros cumpla con los objetivos marcados para esos días 22, 23 y 24 de septiembre, tanto para los que venís a ofrecer soluciones, como para los que venís buscándolas, pues nuestro objetivo es que vosotros, expositores y visitantes, salgáis de Expobiomasa satisfechos. Un abrazo para todos. Javier Díaz González Presidente de AVEBIOM y Expobiomasa.
The growing appeal of biomass for thermal uses in Europe is enormous and, what’s more, is gaining momentum, if that is possible, thanks to the resolute commitment of European governments and the Commission, who have clearly decided to back energy rehabilitation in buildings and the switch from contaminating energy sources to clean ones, which has meant an enormous boost for our sector that even low oil prices is unable to stop. According to the latest data, there are over nine million buildings in Spain that need energy rehabilitation – and biomass will have a lot to say on the subject. Work must therefore continue in publicising the advantages that biomass offers in residential settings. But it must not stop there because there is an increasing number of enterprises in distinct sectors, such as meat or conserves, or those linked to hostelry and so on, that are demanding solutions for their energy needs from us and it is there that we must show our professionalism and provide our know-how together with the technologies that our sector possesses to give efficient solutions to society. Expobiomasa is the perfect shop window for finding technological advances that provide solutions to each and every case that can be proposed, as there are exhibitors with equipment, machinery, services, solid biofuels, etc., who are able to offer the solutions that professional visitors come looking for at an event like Expobiomasa. Finally, I would like to wish you all, exhibitors and visitors, a successful fair, and I hope that each and every one of you fulfils the objectives set for the 22nd, 23rd and 24th September, whether that be offering solutions or finding them, because our objective is that everyone, exhibitors and visitors, leaves Expobiomasa satisfied. My warmest regards to everyone Javier Díaz González President of AVEBIOM and Expobiomasa.
4
ORGANIZACIÓN | ORGANIZATION
Dirección y organización Project management & organization
Índice de contenidos Index 3
10
Presidente President of Expobiomasa
4
11
5
13–61
6–7
62–63
Javier Díaz González biomasa@avebiom.com Director Project Manager Jorge Herrero Cabrejas jorge.herrero@expobiomasa.com Departamento de Cuentas y Relaciones Internacionales Account Management Dept. & International Relations Carmen Rupérez Torrejón carmen.ruperez@expobiomasa.com Teresa Leonardo Leonardo teresa.leonardo@expobiomasa.com Departamento de Prensa y Comunicación Media Relations Department María Castañeda Carvajal maria.castaneda@expobiomasa.com
BIENVENIDOS A EXPOBIOMASA 2015 WELCOME TO EXPOBIOMASA 2015
ORGANIZACIÓN ORGANIZATION
INFORMACIÓN PRÁCTICA PRACTICAL INFORMATION
CONGRESO INTERNACIONAL BIOENERGÍA INTERNATIONAL CONFERENCE BIOENERGY
8
VISITAS PROFESIONALES PROFESSIONAL VISITS
9
PRESENTACIONES DE LOS EXPOSITORES PRESENTATIONS BY EXHIBITORS
TALLERES Y JORNADAS WORKSHOPS AND MEETINGS
EMPRENDE BIOMASA EMPRENDE BIOMASA
EXPOSITORES EXHIBITORS
ÍNDICE EXPOSITORES Y MARCAS EXHIBITORS AND BRANDS LIST
64–68
ÍNDICE PRODUCTOS Y SERVICIOS PRODUCTS AND SERVICES LIST
70–71 PLANO PLAN
Secretaría Técnica Technical Secretarial Office Jorge Benito Martín info@expobiomasa.com Con el apoyo y colaboración de todo el equipo de AVEBIOM With the support and continued assistance of AVEBIOM team
Programa | Show Guide Feria Fair 10:00 -19:00h.
10º Congreso Internacional de Bioenergía 10th International Bioenergy Conference 09:30 -17:45h.
Visita Profesional: Biomasa y eficiencia energética Professional Visit: Biomass and energy efficiency 09:00 -19:00h.
Presentaciones de los Expositores Presentations by Exhibitors 11:00 – 18:00h.
Talleres y Jornadas Workshops and Meetings 10:30 – 14:30h. C/ Panaderos, 58 entreplanta. 47004. Valladolid. Spain T. +34 975 10 20 20 T. +34 983 09 18 01 www.expobiomasa.com www.avebiom.org
EMPRENDEbiomasa: El día de los emprendedores de la biomasa EMPRENDEbiomasa: The day of the entrepreneurs of biomass 09:00 – 18:30h.
INFORMACIÓN PRÁCTICA | PRACTICAL INFORMATION
Cómo llegar | Getting there Feria y Centro de Congresos de Valladolid: Fair and Congress Centre of Valladolid: Av. Ramón Pradera 3. 47009. Valladolid. t. 0034 983 429 300 Viaje y Alojamiento: Travel and Accommodation: Expo-viajes t. 0034 945 200 000 www.expo-viajes.com
Está prohibido el acceso a menores de 16 años. Children under age 16 are not permitted to access the Exhibition. Reservado el derecho de admisión. Reserved the right of admission. *Expobiomasa se reserva el derecho a modificaciones en las actividades programadas, por cuestiones ajenas a la organización. *Reserved the right to modifications in the activities programmed by questions foreign to the organization.
Recinto ferial | Exhibition Site
Tú aparcas tu coche GRATIS y RÁPIDO y nosotros te llevamos a la Feria… ¡en 7 minutos! PARKING GRATUITO Estadio José Zorrilla. Av. Mundial 82, s/n 47014 Valladolid (Salidas 126 y 127 de la autovía A62) AUTOBÚS GRATUITO Cada 15 minutos, en ambos sentidos, desde las 9:45h hasta las 19:15h ininterrumpidamente. Tiempo del trayecto aproximado 7 minutos. Salidas: Estadio: Puertas 10-11-12 Feria de Valladolid: Acceso principal
VA20
5
6
Martes 22 de septiembre. Auditorio 2. Feria de Valladolid. Conferencias en español e inglés.
‘Retos de la Biomasa hacia el 2020’
9:30 - 9:50h Acreditación y recogida de material 9:50 – 10:00h Inauguración oficial 10:00 -11:20h
BLOQUE 1: Marco de referencia europeo y nacional para alcanzar los objetivos 2020 10:00 - 10:15h Marco Europeo en materia de Clima y Energía 2030: el papel de la biomasa Nathalie Hemeleers :: Asociación Europea de la Biomasa (AEBIOM) 10:15 - 10:30h Estado actual y perspectivas futuras para la bioenergía en Dinamarca Knud Tybirk :: Agro Business Park 10:30 - 10:45h Herramientas de financiación climática: Apoyo a proyectos de biomasa mediante compra de emisiones de CO2 Ramón López Pérez :: Subdirección General de Coordinación de Acciones frente al Cambio Climático, OECC (MAGRAMA) 10:45 - 11:00h Herramientas de financiación a proyectos de eficiencia energética con biomasa: Programa PAREER CRECE Julio Artigas :: Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía, IDAE (MINETUR) 11:00 - 11:20h Ronda de Preguntas y Debate 11:30 - 13:55h
BLOQUE 2: Hacia un sector de la biomasa bajo en emisiones 11:30 - 11:45h Marco regulatorio europeo en materia de emisiones: Ecodiseño, Ecoetiquetado, Directiva Instalaciones de combustión de mediana potencia Nathalie Hemeleers :: Asociación Europea de la Biomasa (AEBIOM) 11:45 - 12:00h Marco regulatorio nacional en materia de emisiones: Propuesta de R.D. de protección de la atmósfera Alberto Orio :: D.G. de Calidad y Evaluación Ambiental y Medio Natural (MAGRAMA) 12:00 - 12:15h Efectos de las directivas Ecodiseño y Ecoetiquetado en el mercado de estufas Marco Palazzetti :: Palazzetti 12:15 - 12:30h Efectos de las directivas Ecodiseño y Ecoetiquetado en el mercado de calderas Javier Martínez y Jorge Saínz :: SATIS Energías Renovables 12:30 - 12:45h Tecnologías de control de emisiones para instalaciones térmicas pequeñas (<500 kW) Walter Haslinger :: Bioenergy 2020+
12:45 - 13:00h Tecnologías de control de emisiones para instalaciones térmicas de mediana potencia de biomasa Raquel Ramos :: CEDER-CIEMAT 13:00 - 13:15h Situación real y tendencias de futuro en el control de emisiones en fábricas de pellets: experiencia en tres continentes José Ricardo Castro :: PRODESA 13:15 - 13:25h Máxima combustión, mínima emisión. La estrategia de ingeniería y fabricación y su repercusión en los proyectos Alejandro Sánchez :: LSolé 13:25 -13:35h Particularidades de la evacuación de humos en los aparatos que utilizan biomasa como combustible. Jose Luis Galiño :: DINAK 13:35 - 13:55h Ronda de preguntas y Debate 15:30 - 17:45h
BLOQUE 3: Hacia una cadena de suministro de la biomasa trazable y sostenible 15:30 - 15:45h Certificación en origen y Cadena de Custodia Ana Belén Noriega :: PEFC España 15:45 - 16:00h Sistema de certificación de sostenibilidad para proveedores de biomasa Peter Wilson :: Sustainable Biomass Partnership 16:00 - 16:15h Experiencia en la implantación del sistema SBP en una planta de pellets Peter Andreasson :: Latgran 16:15 - 16:30h Experiencia de una planta de pellets para la inclusión en la Biomass Supplier List del Reino Unido Luis García :: Pellets Asturias 16:30 - 16:45h Sistemas de control interno de trazabilidad y sostenibilidad en grandes consumidores de biomasa Yves Ryckmans :: Laborelec (ENGIE) 16:45- 16:55h Metodología para la determinación del potencial de biomasa sostenible: Proyecto Biotrade 2020+ David Sánchez :: CENER / Leire Iriarte :: IINAS 16:55 - 17:05h Sistema de monitorización de la cadena logística de la biomasa: Proyecto EuroPruning Daniel García :: CIRCE 17:05 - 17:15h Herramienta BIOGRACE para medida de huella de carbono de biocombustibles J.J.M. Muisers :: RVO (Netherlands Enterprise Agency) 17:15 - 17:25h Herramientas de Control y compensación de huella de carbono de empresas Pablo Rodríguez-Neira :: Agresta 17:25 – 17:45h Ronda de preguntas y Clausura
7
September, Tuesday 22nd, Auditorium 2. Valladolid Trade Fair Centre. Spanish and English Language.
‘Challenges for Biomass towards 2020’
9:30 - 9:50 am Registration and documentation collection 9:50 – 10:00 am Official opening 10:00 - 11:20 am
BLOCK 1: European and national reference framework for reaching the 2020 targets 10:00 - 10:15 am EU 2030 Climate and Energy Framework: the Role of Biomass Nathalie Hemeleers :: European Biomass Association (AEBIOM) 10:15 - 10:30 am Status and future perspectives for Bioenergy in Denmark KnudTybirk :: Agro Business Park 10:30 - 10:45 am Climate financing tools: Support for biomass projects by means of CO2 emissions purchases Ramón López Pérez :: General sub-office for the Coordination of Actions against Climate Change, OECC (Ministry of Agriculture) 10:45 - 11:00 am Financing tools for energy efficiency projects using biomass: PAREER CRECE Programme Julio Artigas :: IDAE (Ministry of Industry, Energy and Tourism) 11:00 - 11:20 am Questions and discussion 11:30 am - 1:55 pm
BLOCK 2: Towards a low-emissions biomass sector 11:30 - 11:45 am European Emissions Regulatory Framework Nathalie Hemeleers :: European Biomass Association (AEBIOM) 11:45 am - 12:00 pm Emissions National regulatory framework: Proposed Royal Decree on protection of the atmosphere Alberto Orio :: General Office for Environmental Quality and Evaluation and Natural Resources (MAGRAMA)
12:45 - 1:00 pm Emissions control technologies for medium heat biomass facilities Raquel Ramos :: CEDER-CIEMAT 1:00 -1:15 pm Current situation and future trends in emissions control at pellet producers: Experience from three continents José Ricardo Castro :: PRODESA 1:15 - 1:25 pm Maximum combustion, low emissions. Engineering and manufacturing strategy and its impact on the combustion projects Alejandro Sanchez :: LSolé 1:25 - 1:35 pm Special features of the smoke evacuation in appliances that use biomass as fuel Jose Luis Galiño :: DINAK 1:35 - 1:55 pm Questions and discussion 3:30 - 5:45 pm
BLOCK 3: Towards a traceable and sustainable biomass supply chain 3:30 - 3:45 pm Source Certification and Chain of Custody Ana Belén Noriega :: PEFC Spain 3:45 - 4:00 pm Sustainability certification system for biomass suppliers: Sustainable Biomass Partnership (SBP) Peter Wilson :: Sustainable Biomass Partnership 4:00 - 4:15 pm Experience in implementing the SBP system in a pellet producer Peter Andreasson :: Latgran (Latvian pellet manufacturers) 4:15 - 4:30 pm Experience of a pellet producer registering intheUK’s BSL (Biomass Supplier List) Luis García :: Pellets Asturias 4:30 - 4:45 pm Internal traceability and sustainability control systems in largescale biomass consumers (utilities) Yves Ryckmans :: Laborelec (ENGIE)
12:00 - 12:15 pm Effects of the Ecodesign and Ecolabelling directives on the stove market Marco Palazzetti :: Palazzeti
4:45- 4:55 pm Methodology for determining the sustainable biomass potential: Biotrade 2020+ Project David Sánchez :: CENER / Leire Iriarte :: IINAS
12:15 - 12:30 pm Effects of the Ecodesign and Ecolabelling directives on the boiler market Javier Martínez y Jorge Saínz :: SATIS Energías Renovables
4:55 - 5:05 pm Monitoring system of the logistic chain of biomass: Project EuroPruning, CIRCE Daniel García :: CIRCE
12:30- 12:45 pm Emissions control technologies for small heat biomass devices (<500 kW) Walter Haslinger :: Bioenergy 2020+
5:05 - 5:15 pm BIOGRACE tool for measuring biofuels’ carbon footprint J.J.M. Muisers :: RVO (Netherlands Enterprise Agency) 5:15 - 5:25 pm Tools for monitoring and compensation of companies’ carbon footprint Pablo Rodríguez-Neira :: Agresta 5:25 - 5:45 pm Questions and Clousure
8
Visita Profesional: Biomasa y eficiencia energética
Professional Visit: Biomass and energy efficiency
Miércoles 23 de septiembre. 09:00h a 19:00h.
September, Wednesday 23rd. 9:00 am to 7 pm.
Punto de encuentro: Hall de entrada de Feria de Valladolid.
Meeting Point: Entrance of Expobiomasa. Valladolid Trade Fair Centre.
Servicios Energéticos en una Red de Calor Mixta de 1.488 viviendas y 140.000m². Colaboran dos comunidades de propietarios en Torrelago - Laguna de Duero (Valladolid), que cuentan con 31 edificios, y VEOLIA.
Naturpellet. Nueva fábrica de pellets EnplusA1 en Sanchonuño (Segovia) con capacidad para fabricar 40.000 toneladas anualmente.
Energy services in Mixed District Heating for 1,488 dwellings and 140.000m². With the collaboration of two communities of homeowners in Torrelago Laguna de Duero (Valladolid), comprising 31 buildings, and VEOLIA.
Red Municipal de Calefacción en Cantalejo (Segovia). Promovida por SOMACYL para el Ayuntamiento, sustituye las calderas de nueve edificios de uso público. Municipal District Heating Network at Cantalejo (Segovia), promoted and run by the Public Company for Infrastructures and the Environment (SOMACYL), that connects nine public buildings.
Naturpellet, a new EnplusA1 pellet factory in Sanchonuño (Segovia) with a capacity to manufacture 40,000 tonnes of pellets per year.
La red de calor con biomasa de la Universidad de Valladolid da servicio de calefacción y ACS a 31 edificios suministrando más 22.000 MWh anuales. University of Valladolid District Heating provides heating and hot water to 31 buildings by supplying over 22,000 MWh per year.
El edificio LUCIA – Universidad de Valladolid. Es el edificio más sostenible de Europa cuenta, entre otros, con un sistema de cogeneración por gasificación de astilla forestal. LUCIA building – University of Valladolid Applied Research Centre. This building has become a reference in terms of sustainability and is equipped with a forestry chip gasification cogeneration system.
9
PRESENTACIONES DE EXPOSITORES Miércoles 23 de Septiembre.
PRESENTATIONS BY EXHIBITORS September, Wednesday 23rd
Pabellón 1, CONECTAbiomasa. 11:00 - 15:00h.
Hall 1, CONECTAbiomasa. 11:00 am - 15:00 pm.
11:00h. Resumen de las redes de District Heating & Cooling LOGSTOR realizadas en Castilla y León, en el período 2014-2015.
11:00 am. Summary of LOGSTOR networks for District Heating & Cooling undertaken in the Castile and Leon region over the 2014-2015 period.
EFITERM AHORROS ENERGETICOS.
EFITERM ENERGY SAVINGS.
11:30h. Directiva europea, ensayos, y certificaciones para estufas y calderas.
11:30 am. European directive, tests and certifications for stoves and boilers.
Centro de Ensayos, Innovación y Servicios, CEIS.
Centro de Ensayos, Innovación y Servicios, CEIS (Centre for Testing, Innovation and Services).
12:00h. Servicios, Programa y Apoyos de ICEX España Exportación e Inversiones para la internacionalización. ICEX. 12:30h. MERCADO DE LA BIOMASA: Situación actual, Amortizaciones y Diferentes tipologías de productos en el mercado. FERROLI ESPAÑA. 13:00h. La Leña, el origen de la Biomasa.
12:00 pm. Services, Programme and Support from ICEX Spain, Exports and investments for internationalisation. ICEX. 12:30 pm. BIOMASS MARKET: Current situation, Repayment and Different typologies of products on the market. FERROLI SPAIN.
AEFECC.
1:00 pm. Firewood, the origin of Biomass.
13:30h. Fabricación de pélet: plantas de peletizado de producción media SMARTEC.
1:30 pm. Pellet manufacture: medium-production pelleting plants SMARTEC.
Ecofricalia Sostenible.
Ecofricalia Sostenible.
14:00h. Estufa rústica de biomasa con caldera de agua opcional.
2:00 pm. Rustic biomass stove with optional water boiler.
GRUPO AFICAM.
GRUPO AFICAM.
14:30h. Pellematic Condens: la nueva tecnología de condensación con pellets.
2:30 pm. Pellematic Condens: the new condensation technology for pellets.
ÖkoFEN Calefacción con Pellets.
ÖkoFEN Heating with Pellets.
16:00h. Oportunidades de financiación para proyectos empresariales innovadores.
4.00 pm. Funding opportunities for innovative business projects.
Beatriz Torralba Prieto, Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial- CDTI (Ministerio de Economía y Competitividad) 16:30h. ¿Cómo comprar online al canal offline? Cómo aprovechar las ventajas que ofrece el canal online para comprar materiales al canal tradicional. Helena Grau, MATMAX el catálogo online de materiales para los profesionales. 17:00h. Acumulación multienergía allSTOR para sistemas de calefacción con biomasa. Asier Dobaran Montes, Vaillant. 17:30h. Planta de Biomasa en base a sarmiento de la vid. José Antonio Huertas, Pellet combustibles de la Mancha.
AEFECC.
Beatriz Torralba Prieto, CDTI 4.30 pm. How to buy online in the offline market? Taking advantages of the online channel to buy materials in the traditional market. Helena Grau, MATMAX 5.00 pm. AllSTOR multi-energy biomass heating systems. Asier Dobaran Montes, Vaillant 5.30 pm. Vine shoot for biomass plants. José Antonio Huertas, Pellet combustibles de la Mancha.
10
Jornadas y Talleres | Technical sessions and workshops
Miércoles 23 de septiembre.
September, Wednesday 23rd.
Demostración de desbroce y aprovechamiento energético de biomasa del matorral. (LIFE+ ENERBIOSCRUB) SALA 2 (Hall de entrada. 1ª Planta). 11:00 - 13:00h.
Demonstration of scrub clearance and use of scrub biomass for energy use. (LIFE+ ENERBIOSCRUB) ROOM 2 (Entrance hall, 1st Floor). 11:00 am - 1:00 pm.
Presentación de avances y resultados con ponencias a cargo de CEDER, AVEBIOM, AGRESTA, TRAGSA, CIEMAT, INIA y MLN. Así como un networking con participantes de los Proyectos LIFE BIOBALE y LIFE VINEYARDS4HEAT.
Presentation of advances and results with talks given by CEDER, AVEBIOM, AGRESTA, TRAGSA, CIEMAT, INIA and MLN. Plus networking with participants in the LIFE BIOBALE and LIFE VINEYARDS4HEAT projects.
Taller fórmulas alternativas de financiación (BIOFINANCE) SALA 2 (Hall de entrada. 1ª Planta). 13:00 - 14:30h.
Workshop on alternative funding formulas. (BIOFINANCE)
FUNDACIÓN TECNALIA R&I, EL CUBO VERDE e ICEX expondrán las diferentes herramientas actualmente existentes a nivel nacional que permiten obtener ingresos asociados a la mejora de la eficiencia energética y al volumen de emisiones evitadas, así como los mecanismos disponibles para abordar iniciativas de internacionalización y acceso a mercados extranjeros vinculados a la transición hacia una economía baja en carbono.
FUNDACIÓN TECNALIA R&I, EL CUBO VERDE and ICEX will explain the different tools currently existing nationally that make it possible to obtain income linked to improvements in energy efficiency and the amount of avoided emissions, as well as mechanisms available for dealing with internationalisation initiatives and access to overseas markets linked to the transition towards a low carbon economy.
Estrategia integrada para predecir, controlar y garantizar la sostenibilidad de la combustión de biomasa de residuos agrícolas y forestales (PROYECTO CLEANBIOM) SALA 3 (Hall de entrada. 1ª Planta). 10:00 - 12:30h.
Integrated strategy for predicting, monitoring and guaranteeing the sustainability of biomass combustion from agricultural and forest waste. (CLEANBIOM PROJECT) ROOM 3 (Entrance hall. 1st Floor). 10:00 am - 12:30 pm.
Mesa-coloquio dirigida a administraciones públicas implicadas en la calidad del aire, industrias del sector, operadores de planta, suministradores de biomasa, centros de investigación, etc. Participa el INSTITUTO DE TECNOLOGÍA CERÁMICA (ITC), CEDER-CIEMAT, UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO (UPV-EHU) y CENIM-CSIC.
Round table discussion aimed at public administrations involved in air quality, sector industries, plant operators, biomass suppliers, research centres, etc. Participation from INSTITUTO DE TECNOLOGÍA CERÁMICA (ITC – Ceramic Technology Institute), CEDER-CIEMAT, UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO (UPVEHU – University of the Basque Country) and CENIM-CSIC.
PAES Y BIOMASA: Una oportunidad para el AYUNTAMIENTO SALA 4 (Hall de entrada. 1ª Planta). 10:30 -14:00h.
Sustainable Energy Action Plan (PAES) AND BIOMASS: An opportunity for the TOWN HALL
Dirigida a Ayuntamientos, Diputaciones, otras administraciones públicas, ingenierías, empresas del sector energético, etc. Se mostrarán las posibilidades de la biomasa para la mejora de las políticas locales sostenibles: estrategias, importancia en un Plan de Acción de Energía Sostenible (PAES), posibilidades de financiación y ejemplos exitosos. La sesión está organizada por la Junta de Castilla y León – EREN y Proyecto RES H/C SPREAD, con la colaboración de AVEBIOM, Proyecto STRATEGO y Pacto de Alcaldes.
ROOM 2 (Entrance hall, 1st Floor). 1:00 pm - 2:30 pm.
ROOM 4 (Entrance hall, 1st Floor). 10:30 am - 2:00 pm. Aimed at local and regional authorities and other public administrations, engineering companies, energy sector companies, etc. this session will show the possibilities of biomass for improving local sustainability policies: strategies, the importance of a Sustainable Energy Action Plan (PAES), possibilities for funding and successful examples. The session is organised by the Junta de Castilla y León – EREN (regional authority) and the RES H/C SPREAD Project, with collaboration from AVEBIOM, STRATEGO Project and the Covenant of Mayors.
11
Jueves 24 de Septiembre. Pabellón 1.
September, Thursday 24th Hall 1.
De 09:00h a 18:30h.
From 09.00 am to 6.30 pm.
AVEBIOM promueve el día de los emprendedores de la biomasa con el objetivo de ayudar a poner en marcha proyectos o ideas sobre biomasa y prestar un especial apoyo a aquellos con ideas innovadoras y nuevos modelos de negocio.
AVEBIOM is promoting ‘biomass enterprise day’. The EMPRENDEbiomasa initiative aims to encourage enterprise in the biomass sector, and give special support to enterprising people with new ideas and new business models.
Durante la jornada los emprendedores van a poder exponer sus proyectos e ideas, obtener feedback y asesoramiento de mentores especializados y concursar con propuestas novedosas para obtener premios que les ayuden en su andadura profesional. 09:00h. Presentación de la jornada. 09:15h. Taller ‘Importancia de la innovación en modelos de negocio con biomasa’. 09:45h. Presentación individual de las ideas. 11:00h. Taller ‘Herramientas y metodologías de Lean Startup’. 12:00h. Trabajo en equipo con apoyo de mentores. 17:00h. Presentación de ideas finalistas y votación del jurado. 18:00h. Entrega de premios y clausura.
During an intensive day, enterprising people will be able to pitch their projects and ideas and gain feedback and advice from specialist mentors, and to compete with their new proposals to obtain prizes that will help them in their careers. 09:00 am. Opening session 09:15 am. Workshop: ‘The importance of innovation in biomass business models’. 09:45 am. Presentation of each attendee (projects and ideas). 11:00 am. Lean Startup Workshop: ‘Tools and methodologies ‘. 12:00 pm. Teamwork with mentoring. 05:00 pm. Presentation of the finalists ideas and the jury voting. 06:00 pm. Awards ceremony and closing.
13
Expositores y marcas | Exhibitors and brands
Stand 300
A3E Asociación Association
Stand 300
AAEF Asociación Association
Stand 300
ACOGEN Asociación Association Stand 409
ADF – ANTONINO DIAS FERNANDES, LDA. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Marcas. Brands. ADF. BOSQ.
Avda. Doctor Arce, 14 28002. Madrid. Madrid. España. t. 0034 917 610 250 administracion@asociacion3e.org www.asociacion3e.org Contacto. Contact. Raquel Manglano
La Asociación de Empresas de Eficiencia Energética, A3e, cuenta con alrededor de 70 empresas asociadas y varias entidades y organismos colaboradores que desarrollan su actividad total o parcialmente en el ámbito de la eficiencia energética. A3e tiene vocación de representar los intereses de todas las empresas que trabajen en el ámbito de este sector en España, agrupando por tanto a Consultoras Energéticas, Auditoras, Empresas de Servicios Energéticos (ESEs), fabricantes de equipos y componentes y distribuidoras y comercializadoras de energía.
The Association of Energy Efficiency, A3e, currently has 70 member companies and various agencies and cooperating agencies, which in the field of energy efficiency. A3e is destined to represent the interests of all companies working in the field of energy efficiency in Spain, grouping by both auditors, consultants, (ESCOs), Equipment and Components Manufacturers and Distributors and Marketers Energy.
C/ Glorieta Fernando Quiñones s/n. Edif. Centris. ss 7B 41940. Tomares. Sevilla. España. t. 0034 954 159 115 comunicacion@aaef.es www.aaef.es Contacto. Contact. Francisco Javier Loscertales Fernández
Asociación de Empresas Forestales y Paisajísticas de Andalucía.
Association of Enterprises of Forest and Landscape in Andalusia.
Avda. de Baviera, 15 28028. Madrid. Madrid. España. t. 0034 917 240 369 acogen@acogen.es www.acogen.es Contacto. Contact. Cristina Díaz Van Swaay
ACOGEN es la Asociación Española de Cogeneración.
ACOGEN is the Spanish Cogeneration Association.
Z.I. da Relvinha – Sarzedo, Ap. 55 334-909. Arganil. Arganil. Portugal. t. 00351 235 710 710 adf@adf.pt www.adf.pt Contacto. Contact. Paulo Ferreira
Desde el comienzo de su actividad en 1976, ADF se dedica a la fabricación de soluciones de calefacción de biomasa con calidad, robustez y diseño innovador, nuestro objetivo es el desarrollo de una política sostenible y amiga del medio ambiente, obteniendo siempre como resultado productos con una elevada eficiencia y rendimiento energético. Nuestros fabricados representan largos años de experiencia en áreas de investigación y desarrollo, diseño y producción de equipos de alta calidad a Biomasa.
Since starting activity in 1976, ADF has been devoted to the manufacture of solutions for biomass heating featuring quality, strength and innovative design. Our aim is to develop an environmentally friendly and sustainable policy always to obtain products with a high level of efficiency and energy yield as a result. Our products represent long years of experience in the areas of research and development, and design and production of high quality Biomass equipment.
14
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
ADHAC Asociación Association Stand 273a
ADVANCED CYCLONE SYSTEMS, S.A. Distribuidor Distributer
Stand 300
AEBIG Asociación Association
Stand 300
AEFECC Asociación Association
Stand 454
AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS RENOVABLES, CLIMATIZACIÓN Y MEDIO AMBIENTE. Fabricante / Importador / Distribuidor Manufacturer / Importer / Distributer Marcas. Brands. Kozlusan; I. M. Boiler
Stand 300
AFEMMA Asociación Association
Stand 282
AGENBUR Agencia de la Energía Energy Agency
Stand 300
AGENEX Agencia de la Energía Energy Agency
Stand 298a
AIFMN Asociación Association
C/ Guzmán el Bueno, 21. 4ª dcha 28015. Madrid. Madrid. España. t. 0034 912 775 238 secretaria@adhac.es www.adhac.es Contacto. Contact. Natividad Gómez Mancheño
La Asociación de Empresas de Redes de Calor y Frío, ‘ADHAC’, agrupa a los principales operadores del Sector, tiene como objetivo principal la promoción de Redes de Calor y Frío, como una de las alternativas más eficientes desde el punto de vista energético. ADHAC forma parte de Euro Heat & Power, Patronal que agrupa a 18 Asociaciones Europeas de District Heating & Cooling.
‘ADHAC’, the Spanish Association of District Heating and Cooling Businesses, is made up of the sector’s main operators. Its principal objective is to promote District Heating and Cooling as one of the most efficient alternative forms of energy. ADHAC forms part of Euro Heat & Power, an organisation made up of 18 European District Heating & Cooling associations.
Rua do Vilar, 235. Edíficio Scala, 3º Esq. 4050-626. Porto. Portugal. t. 00351 226 003 268 info@acsystems.pt www.acsystems.pt Contacto. Contact. Paulo Ventura
Advanced Cyclone Systems (ACS) es una compañía lider en el suministro de ciclones de alta eficiencia. ACS technologies consigue los mayores estándares de calidad, en particular en el control de emisiones en calderas, hornos y secadores, y en la recuperación de producto en la industria química, alimentaria y farmacéutica.
Advanced Cyclone Systems (ACS) is the leading company for the supply of high efficiency industrial cyclones. ACS technologies achieve the highest standards in particulate matter emission control in boilers, furnaces and dryers, and in product recovery in the chemical, food and pharmaceutical industries.
C/ Galilleo, 7. 6º 12 28015. Madrid. Madrid. España. t. 0034 902 006 687 aebig@aebig.org www.aebig.org Contacto. Contact. Valentín Playá
La Asociación Española de Biogás, AEBIG, está dedicada al fomento y promoción de la producción de biogás en digestores a partir de sustratos agroindustriales y ganaderos, así como a su reconocimiento como energía renovable, su impacto positivo en el medioambiente y su contribución al desarrollo rural.
The Spanish Biogas Association, AEBIG, is dedicated to foment and promote the production of biogas in digesters from agribusiness and animal matters, as well as to its acknowledgement of being a renewable energy, its positive impact on the environment and its contribution to rural development.
Castelló, 59 Bajo 28001. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 784 225 mbarbero@aefecc.es www.aefecc.es Contacto. Contact. Miguel Barbero
La asociación española de fabricantes de estufas, chimeneas y cocinas para combustibles sólidos trabaja para garantizar la calidad de los productos, su eficiencia calorífica, su compromiso con el medio ambiente y con la seguridad.
The Spanish association of manufacturers of stoves, fireplaces and kitchens for solid fuels to ensure the quality of products, its heating efficiency, commitment to the environment and safety.
P. I. Landaben. Calle C. Patio C. Nave 14 31008. Pamplona. Navarra. España. t. 0034 948 111 292 info@aerclima.es www.aerclima.es Contacto. Contact. José Ignacio Martínez Balmaseda
AERCLIMA es una empresa de suministro y distribución de productos y sistemas energéticos de calefacción y climatización, respetuosos con el medio ambiente. Especialista en calderas de biomasa, aportando soluciones e innovaciones. Ofrecemos productos para satisfacer las demandas energéticas domesticas, terciarias e industriales. Respetamos el equilibrio entre eficiencia, confort, ahorro y respeto por el medio ambiente. Asesoramos a los profesionales del sector de la calefacción y la climatización. Servicio de repuestos y post-venta de todas nuestras marcas y productos distribuidos.
AERCLIMA is a company that supplies and distributes environmentally friendly, energy products and systems for heating and air-conditioning. We specialise in biomass boilers and provide solutions and innovations. We offer products to meet domestic, tertiary and industrial energy demands. We keep the balance between efficiency, comfort and respect for the environment. We advise professionals in the heating and air-conditioning sector. We have a spare parts and after-sales service for all our brands and distributed products.
C/ Teruel, 15. Esc B. 6ºA 46008. Valencia. Valencia. España. t. 0034 963 854 128 afemma@afemma.com www.afemma.com Contacto. Contact. Verónica Menoyo
AFEMMA (Asociación Española de Fabricantes de Maquinaria, Herramientas, Equipos y Productos para trabajar la Madera), fue creada por los fabricantes de nuestro sector para dar a conocer en los mercados exteriores los equipos y productos fabricados en España y reforzar la imagen industrial de nuestro país. Calidad, Tecnología, know-how y experiencia definen con claridad el sector industrial español que representamos.
AFEMMA (Spanish Association of Woodworking Machinery, Equipment and Products Manufacturers) was set up by manufacturers of our sector with the aim of announcing the Spanish equipments and products in foreign markets, and strengthen at the same time the industrial image of our country. Quality, Technology, Knowhow and experience define clearly the Spanish industrial sector we represent.
Edif. Consulado del Mar. Pso. del Espolón, 14 09003. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 040 629 info@agenbur.com www.agenbur.com Contacto. Contact. Ricardo Pizarro
La Agencia Provincial de la Energía de Burgos, AGENBUR, es el organismo creado por la Excma. Diputación Provincial de Burgos para el fomento de las energías renovables y el desarrollo de actividades de ahorro y eficiencia energética en la provincia de Burgos. Entre sus actividades y servicios están la realización de acciones estructurales, acciones de difusión y formación, asesoramiento técnico y gestión de proyectos, promoción de inversiones y apoyo institucional.
The Burgos Provincial Energy Agency, AGENBUR, is an organism created by the Burgos Provincial Government for the promotion of renewable energy and development of energy saving activities as well as for its efficient use, in the province of Burgos. Among its activities and services are structural and diffusion activities, training, technical assessment and project management, investment promotion and institutional support programs.
Avda. Antonio Masa Campos, 26 06011. Badajoz. Badajoz. España. t. 0034 924 262 161 agenex@agenex.org www.agenex.net Contacto. Contact. Cosme Segador Vegas
AGENEX es la Agencia Extremeña de la Energía.
AGENEX is the Provincial Energy Agency in Extremadura.
Avda. Menéndez Pelayo, 75 Bajo 28007. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 013 579 forestales@forestales.net www.forestales.net Contacto. Contact. Raúl de la Calle Santillana
La Asociación de Ingenieros Forestales y del Medio Natural, AIFIM, es el punto de encuentro e intercambio de experiencias entre todos los profesionales del sector, un lugar común donde crear las sinergias que propician una mejora de las actuaciones profesionales y la adquisición de los conocimientos y las técnicas más avanzadas e innovadoras a través de la Red Social de los Profesionales del Medio Natural, RedForesta: www.redforesta.com.
AIFMN, Official Association for Technical Forestry Engineers, provides a meeting point where professionals working in this sector can share their experiences; a place in which to create the synergies that improve professionals’ performance and promote the acquisition of know-how and the most advanced and innovative techniques through RedForesta, the Social Network for Environment Professionals: www.redforesta.com.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 287
AIMMP Asociación Association Stand 218
ALB, S.A. Fabricante Manufacturer Stand 457
ALBICALOR EQUIPAMENTOS PARA ENERGIAS ALTERNATIVAS LDA. Fabricante Manufacturer Stand 265
ALCON Fabricante Manufacturer
Stand 153
ALDIMAK, S.L.U. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. BALFOR Stand 300
ALIANZA UPA-COAG Asociación Association
Stand 241
AMANDUS KAHL IBERICA, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Kahl Stand 300
AMI Asociación Association
Stand 245
ANDRITZ Feed & Biofuel Technologies Fabricante Manufacturer
15
Rua Álvares Cabral, 281 4050-041. Porto. Portugal. t. 00351 223 394 200 geral@aimmp.pt www.aimmp.pt
AIMMP es la Asociación de Industrias de la Madera y el Mueble de Portugal.
AIMMP is the Industries Association of Wood and Furniture of Portugal.
P. I. L’Albornar. C/ Montmell, 2 43710. Santa Oliva. Tarragona. España. t. 0034 977 169 104 info@alb.es www.alb.es Contacto. Contact. Natalia Sanz
Producción de Sistemas de Climatización radiantes y equipos premontados para la contabilización de energía. Tuberías pre-aisladas para redes de distribución de frío y calor.
Production of radiating Climate control systems and preassembled equipment for energy metering. Pre-insulated piping for district heating and cooling networks.
E.N 16, Variante do Sobreiro, Lote 3. Z. I. 3850-147. Albergaria-a-Velha. Portugal. t. 00351 234 523 344 geral@albicalor.pt www.albicalor.pt Contacto. Contact. Paulo Santos
La empresa fue fundada en la década de los 50, comenzando la actividad en la rama de la fundición del metal. Transcurrida la década de los 90 y debido a una creciente necesidad del mercado, tuvo lugar una reestructuración de la empresa que le llevo a una especialización en el área de la recuperación del calor. Actualmente, Albicalor, es una empresa de referencia en esta área.
The company was founded in the 1950s and started out as a metal foundry. The 1990s saw a growing need in the market and the company was restructured and began specialising in heat recovery. Currently, Albicalor is a reference point in this area.
Ole Rømers Vej, 15 8670. Låsby. Dinamarca. t. 0034 944 555 634 info@ostargi.biz www.alcon.nu Contacto. Contact. Aitor Eskizabel Sagardui
Alcon lleva trabajando con calderas durante más de 35 años. Disponemos de la caldera policombustible con mayor eficiencia (88%) en Dinamarca. Potencia desde 30 a 1200 kW. Mayor con tecnología en cascada. Las calderas son aptas para la calefacción de viviendas unifamiliaries, ecocasas, granjas de cerdos y pollos, secadores, procesos industriales y district heating, etc. Alcon está representada en el mercado español por Ostargi, Energias Alternativas.
Alcon have been working with boilers for more than 35 years. It is holder of the highest boiler efficiency (88%) for manually stoked boilers for straw in Denmark. Output from 30 to 1200 kW. In cascade bigger output. The boilers are suitable for heating of one-family houses, greenhouses, pig farms, chicken farms, grain drying, industrial processing and district heating, etc. Alcon is represented in the Spanish market by Ostargi, Energias Alternativas.
P. I. Bufalvent. C/ Miquel Servet, 24 8243. Manresa. Barcelona. España. t. 0034 938 374 925 info@grupaldimak.com www.grupaldimak.com Contacto. Contact. Jaume Alberich
Aldimak, S.L.U. es una empresa dedicada a la importación y reparación de maquinaria para los sectores agrícolaforestal, reciclaje y construcción. Dentro de nuestro catálogo de producto, presentamos la marca BALFOR, líder en la fabricación de maquinaria forestal profesional que satisface las necesidades de la mayoría de empresas del sector. BALFOR ofrece desde astilladores, procesadores de leña, sierra cintas, cabestrantes hasta pinzas forestales, cintas apiladoras de leña y sierra de discos.
Aldimak, S.L.U. is a company devoted to importing and repairing machinery in the farming and forestry sectors, recycling and construction. We are introducing the BALFOR brand in our product catalogue. It is a leading brand that manufactures professional forestry machinery to meet the needs of most companies working in the sector. BALFOR’s product range includes chippers, wood processors, band saws, winches, and even forestry clamps, wood piling conveyor belts and disc saws.
C/ Pío del Río Hortega, 6 bajo 47017. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 306 855 www.alianzaupacoag.es Contacto. Contact. Aurelio Pérez Sánchez
La Alianza UPA-COAG es un acuerdo de unidad sindical para la defensa de los profesionales del sector agrario de Castilla y León, de todos aquellos que viven y trabajan directamente en el campo de sus explotaciones a título principal, agricultores y ganaderos profesionales de las explotaciones familiares agrarias. Una política agraria más social es la que garantice la regulación de las producciones, los mercados y los precios, que en la actualidad sólo beneficia a los grandes operadores y especuladores que controlan los mercados agrarios y la alimentación.
The UPA-COAG Alliance is a trade union unity agreement to defend professionals of agricultural sector of Castilla y León, of all those who live and work directly in the field of their farms and to the main title to professional farmers. A more social agricultural policy is to ensure the regulation of production, markets and prices, which currently benefits only the big operators and speculators who control the agricultural and food markets.
C/ Resina 33-G. Nave 14 28021. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 271 531 kahliberica@akahl.es www.akahl.es Contacto. Contact. Avelino Peláez
AMANDUS KAHL, empresa fundada en 1876 en Alemania para la fabricación de molinos y prensas, se dedica a la planificación, desarrollo, diseño y construcción de máquinas y plantas “llave en mano” para el acondicionamiento y la compactación de diversos productos para diferentes industrias, p.ej. plantas granuladoras para madera, biomasa, residuos sólidos urbanos (RSU), piensos, plantas de reciclaje para neumáticos fuera de uso (NFU), lodos de clarificación, máquinas granuladoras, etc.
AMANDUS KAHL is a company that was founded in Germany in 1876 to manufacture mills and presses. The firm is dedicated to the planning, development, design and construction of “turnkey” machines and plant for conditioning and compacting diverse products for different industries, e.g., granulator plants for wood, biomass, solid urban waste, animal feed, out-of-use tyre recycling plants, sludge, granulating machines, etc.
C/ Guzmán el Bueno, 21. 4ºDcha 28015. Madrid. Madrid. España. t. 0034 912 775 238 secretariaami@amiasociacion.es www.amiasociacion.es Contacto. Contact. Javier Sigüenza Hernández
La Asociación de Empresas de Mantenimiento Integral y Servicios Energéticos, AMI, agrupa a los mayores y principales grupos empresariales del sector de los servicios energéticos, siendo la patronal más representativa de su ámbito de actividad. Es miembro fundador de la patronal europea de servicios energéticos EFIEES, y pertenece a su junta directiva. Es miembro de pleno derecho de la CEOE, formando parte de sus comisiones de energía y medioambiente.
AMI, Integral Maintenance and Energy Services Business Association, includes the largest and leading business groups operating in the energy services sector and is the industry’s principal business association in Spain. It is a founding and board member of the European energy services federation EFIEES. It is also a fully-fledged member of the Spanish Confederation of Employers’ Organisations (CEOE) and sits on its energy and environment commissions.
Glentevej, 5-7 6705. Esbjerg Ø. Dinamarca. t. 0045 72 160 300 Andritz-fb@andritz.com www.andritz.com Contacto. Contact. Merete Nygaard
ANDRITZ Feed & Biofuel Technologies es un grupo coorporativo con presencia en todo el mundo, producción y suministro de actividades tecnológicas y servicio postventa para la industria de la alimentación y biocombustibles. Diseñamos y desarrollamos elementos claves para el proceso de producción, así aseguramos los mayores niveles de calidad para el cliente.
ANDRITZ Feed & Biofuel Technologies is a corporate group with worldwide development, production and supply activities within technology and after-sales service to the feed and biofuel industries.We design and develop all feed and biofuel key production processes, thus ensuring the highest standards for the customer.
16
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
ANERR Asociación Association
Stand 300
ANESE Asociación Association
Stand 300
APEA Agencia de la Energía Energy Agency
Stand 292
APLICACIONS ENERGÈTIQUES DE LA FUSTA, S.L. - ENERBIO Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. Enerbio. Biogran.
Stand 300
APREAN Asociación Association
P.E. “La Finca” Pso. del Club Deportivo, 1 Edif. 17, Plta Baja 28223. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 257 390 anerr@anerr.es www.anerr.es Contacto. Contact. María José Ruiz Ríos
ANERR es la Asociación que a nivel nacional representa al colectivo de empresas dedicadas a la Rehabilitación y la Reforma y defensora de sus intereses. Los planes del Gobierno en materia de eficiencia energética fomentan la rehabilitación, se aplican nuevos sistemas de reconocimiento de la capacitación profesional y se lucha contra el intrusismo.
ANERR is the national association that represents and defends the interests of enterprises devoted to Reforms and Restoration. Government plans in matters of energy efficiency encourage restoration, apply new recognition systems for professional qualification and fight against unqualified practice.
C/ Goya, 47. 7ª plta 28001. Madrid. Madrid. España. t. 0034 917 373 838 anese@anese.es www.anese.es Contacto. Contact. Carmen Sánchez-Laulhé
La Asociación Nacional de Empresas de Servicios Energéticos, ANESE, nace con el objetivo de impulsar el crecimiento del mercado del ahorro y la eficiencia energética, auspiciado por las empresas de servicios energéticos. Con ello se pretende conseguir una reducción significativa de la intensidad energética en nuestro país. ANESE cuenta en la actualidad con cerca de 100 empresas asociadas.
ANESE, Spanish National Association of Energy Service Companies, was founded with the objetive of promoting market growth and energetic efficiency savings, sponsored by the energy service companies (ESCO). The aim is to achieve significant reductions in energy intensity in our country. ANESE nowadays has 100 member companies.
C/ Los Canteros s/n 05005. Ávila. Ávila. España. t. 0034 920 206 230 apea@diputacionavila.es www.apea.com.es Contacto. Contact. Luisa Martín Vázquez
La Agencia Provincial de la Energía de Ávila, APEA, perteneciente a la Diputación de Ávila, tiene como objetivo principal la promoción del uso racional de la energía el fomento de una cultura de ahorro y eficiencia energética y de uso de fuentes de energía renovables autóctonas. Pretende contribuir a un mayor aprovechamiento y correcta gestión de los recursos energéticos locales, tanto en zonas urbanas como rurales, teniendo como principales beneficiarios a los ciudadanos de la provincia abulense y poniendo de manifiesto el compromiso de la entidad con un futuro energéticamente sostenible.
Provincial Energy Agency in Avila, APEA, a department of County Council, takes as main objective to promote the rational use of the energy in the sense of spreading a saving and energetic efficiency culture and the use of renewable autochthonous efficiency sources of Energy, so that it contributes to a correct management of energetic local resources as in urban zones as in rural ones, having as principal beneficiaries to the citizens of Avila province and revealing the commitment of the Entity with an energetically sustainable future.
Ctra. C-16, km.81 P. I. El Saltet 08692. Puig-Reig. Barcelona. España. t. 0034 938 880 481 info@enerbio.cat www.pelletsenerbio.cat Contacto. Contact. David Pizá Porqueres
Fabricante y distribuidora de pellets de madera ENplus A1.
Manufacturer and distributor of pellets with ENplus A1 certification.
C/ Sierra de Gialda, 4 29016. Málaga. Málaga. España. t. 0034 952 060 385 aprean@aprean.com www.aprean.com Contacto. Contact. Carlos Rojo Jiménez
La Asociación de Promotores y Productores de Energías Renovables de Andalucía, APREAN, surge como necesidad de coordinar las actuaciones de las empresas promotoras y productoras en el sector Eólico, Solar Fotovoltaico, Solar Termoeléctrico y de la Biomasa. APREAN actúa como interlocutor válido ante la Administración Autonómica, Central y Local y ante cualquier organismo público o privado. Tiene como objetivo coordinar, representar y defender los intereses comunes profesionales, económicos y empresariales de sus asociados.
The Association of Renewable Energy Promotors and Producers of Andalucía, APREAN, emerges to coordinate the actions of the promoting and producing companies in the Aeolian, Photovoltaic Solar, Thermoelectric Solar and Biomass sector. APREAN acts as negotiator before the Autonomous, Central and Local Administration, and before any other public or private organization. Its main objective is to coordinate, represent and protect the professional, economic and business interests of its members.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 298d
APROPELLETS Asociación Association
Stand 300
ASAJA Asociación Association Stand 300
ASEJA Asociación Association Stand 300
ASEMFO Asociación Association
Stand 302
Asociación Española de Valorización Energética de Biomasa - AVEBIOM Asociación Association
Stand 274
ASPIRACIONES PERCA S.L. Fabricante / Instalador Manufacturer / Installer Stand 409b
ASPIRACIONES ZAMORANAS, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 103
ASTISA Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. PYROBLOC Stand 300
ATEGRUS Asociación Association
17
Avenida Viñuelas, nº 25, 1º A. 28760. Tres Cantos. Madrid. España. t. 0034 930 165 893 jmatencio@sigmed21.com www.apropellets.es Contacto. Contact. Josep Maria Matencio
APROPELLETS, Asociación de Productores de Pellets del Estado Español, tiene como objetivo la defensa de los intereses comunes en el ámbito de la producción, distribución, logística y promoción de los pellets como biocombustible renovable procedente de la granulación de la madera. Asimismo, promueve la investigación para mejorar las garantías de calidad y la normativa que regula su fabricación y trata de dar a conocer las ventajas del uso del pellet entre los distintos usuarios.
APROPELLETS is an Association of Pellet Manufacturers of Spain, whose main objective is the protection of the common interests in the fields of pellet manufacture, distribution, logistics and promotion as renewable biofuel from granulation of wood. Furthermore, the enterprise promotes investigation in order to improve both quality guarantees and the laws that regulate manufacture. We also try to spread the advantages of using pellet among different users.
C/ Hípica, 1. Entreplanta 47007. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034983472350 info@asajacyl.com www.asajacyl.com Contacto. Contact. Nuria Ruíz Corral
ASAJA, Asociación de Jóvenes Agricultores y Ganaderos de Castilla y León, es una organización profesional agraria que, desde la independencia de los poderes políticos y económicos, defiende de una manera profesional los intereses de sus asociados, es decir, de los agricultores y ganaderos
ASAJA, Young Farmers’ Association of Castilla y León, is a professional farming organization that defends the interests of its farming and stockbreeding members. It does not depend on any political or financial authority.
C/ Guzmán el Bueno, 21. 4º dcha 28015. Madrid. Madrid. España. t. 0034 912 775 238 rgonzalez@aseja.com www.aseja.com Contacto. Contact. Rafael González
ASEJA, la Asociación Española de Empresas de Parques y Jardines, es una Asociación Patronal compuesta por las empresas líderes en la conservación e implantación de zonas verdes en España. Y busca colaborar en las entidades y organismos públicos y privados que tienen a su cargo el fomento y la mejora de las zonas verdes.
ASEJA is an Employers’ Association made up of leading companies in the conservation and implementation of green areas in Spain. It seeks to collaborate in public and private bodies and organisations that are responsible for encouraging and improving green areas.
Pso. de la Castellana, 166. Esc. 3, 9ºA 28046. Madrid. Madrid. España. t. 0034 913 500 170 asemfo@asemfo.org www.asemfo.org Contacto. Contact. Miguel Ángel Duralde Rodríguez
La Asociación Nacional de Empresas Forestales, ASEMFO, es una Asociación de empresas forestales privadas, sin ánimo de lucro y de ámbito nacional. Fundada en 1994, su fin principal es defender y representar los intereses del sector empresarial y ser su interlocutor ante las administraciones públicas y agentes sectoriales. Representa el 85% de las empresas de obras y servicios forestales que se dedican a la conservación, protección y mejora del medio natural.
The National Association of Forest Companies, ASEMFO, is a national non-profit association of private forestry enterprises. It was founded in 1994 in order to represent and defend the interests of this sector and to act as its representative before Public Administrations. The association represents the 85% of the companies involved in forest work and services dedicated to the conservation, protection and improvement of the environment.
C/ Panaderos, 58 entreplanta 47004. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 091 801 biomasa@avebiom.org www.avebiom.org Contacto. Contact. Javier Díaz González
Asociación Española de Valorización Energética de Biomasa: “Generamos clientes a nuestros asociados”. Organizamos Expobiomasa y el Congreso Internacional de Bioenergía. Promovemos encuentros profesionales y para consumidores en Conecta bioENERGIA. Representamos el sello de calidad del pellet ENplus en España. Editamos la revista Bioenergy International, la edición para Iberoamérica y España. Organizamos misiones comerciales de exportación y financiación de proyectos de I+D+i, defendemos los intereses de los socios en España y en la UE. Descuentos especiales para asociados en todas nuestras actividades. ¡Os a animamos a asociaros!
Spanish Biomass Association: ‘We find clients for our partners’. We organise Expobiomasa and the International Bioenergy Conference in Spain. We promote business networks between partners, clients and consumers in Conecta bioENERGIA. We represent the ENplus pellet certification in Spain. We publish the International Bioenergy Magazine, the edition for Latin America & Spain. We organise commercial missions related to exports, cooperation and financing of R&D projects, defense of our partner´s interests in Spain and in the EU. Special discounts for member in all activities. We encourage you to become a member!
Barrio San Fabián s/n 49140. Tabara. Zamora. España. t. 0034 980 590 043 info@aspiracionesperca.com www.aspiracionesperca.com Contacto. Contact. Fco. Javier Pérez Carro
Fabricación y montaje de sistemas de aspiración, filtrado, calderas de biomasa, cabinas de pintura, barnizado y lijado, trituradoras astilladoras.
The manufacture and assembly of suction and filtering systems, biomass boilers, paint, varnish and sanding booths, crushing machines and chippers.
Ctra. Zamora - Salamanca km. 3 49190. Morales del Vino. Zamora. España. t. 0034 980 570 167 encarna@aspiracioneszamoranas.com www.aspiracioneszamoranas.com Contacto. Contact. Encarna De La Iglesia
Diseño, fabricación e instalación de sistemas de aspiración de residuos sólidos, contaminantes en aire y gaseosos, filtración y depuración de éstos. Transporte neumático, silos de almacenamiento y descargadores automáticos. Fabricación e instalación de calderas de biomasa de hasta 4.000.000 de Kcal/h. Proyectos residenciales, industriales y de district heating. Instalaciones llave en mano. Equipos y soluciones acordes con la protección del medio ambiente, ligados al aprovechamiento de los residuos, la eficiencia energética y las energías renovables.
The design, manufacture and installation of aspiration, filtering and treatment systems for solid waste products as well as air and gas contaminants. Pneumatic transport systems, storage silos and automatic unloading equipment. Production and installation of biomass boilers of up to 4,000,000 Kcal/h. Residential, industrial and district heating projects. Turnkey installations. Environmentally-friendly equipment and solutions, linked to waste reuse, energy efficiency and renewable energies.
Carretera Trabanca s/n 37100. Ledesma. Salamanca. España. t. 0034 923 011 658 astisalamanca@gmail.com www.astisalamanca.com Contacto. Contact. Jose Alberto Vicente
Producción y distribución de astilla forestal de Encina para ser utilizada como combustible para calderas. Fabricante de briquetas de encina Pyrobloc, suministro en paquetes y granel paletizado.
Production and distribution of forestry chips from Holm oaks for use as boiler fuel. Manufacturer of Pyrobloc Holm oak briquettes, supplied in packets and palleted bulk.
C/ Costa, 12-14. 7º Dcha. Dpto F 48010. Bilbao. Vizcaya. España. t. 0034 944 641 990 ategrus@ategrus.org www.ategrus.org Contacto. Contact. Julián Uriarte Jaureguízar
ATEGRUS ®, constituida en 1965, es la única asociación española que abarca todos los sistemas de gestión de residuos, aseo urbano, tratamiento de aguas, energías renovables y medio ambiente, reuniendo a los municipios, empresas y técnicos del sector con el fin de compartir sus experiencias e intercambiar criterios. Miembro Nacional de la ISWA. Miembro además de (desempeña la Secretaría del CTN 134) y convenios colaboración con AIDIS, IULA, APESB, APEMETA, Universidad de Deusto, EMERES Chile y SIMAR SURESTE(México).
ATEGRUS ®, founded in 1965, is the only Spanish association that covers the full range of waste management systems, urban sanitation, rainwater, blackwater and potable water and the environment, bringing together municipalities, experts and companies operating in the sector to share their experiences and exchange criteria. The association is a national member of the ISWA as well as ENEP, ECN y AENOR (Secretary of the CTN 134). We collaborate with AIDIS, IULA, APESB, APEMETA, Deusto University, EMERES Chile y SIMAR SURESTE(México).
18
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 121
AVIPORC, S.L. Fabricante / Exportador / Distribuidor / Instalador Manufacturer / Exporter / Distributer / Installer
Stand 236
AYERBE PLANTAS INDUSTRIALES DE SECADO, S.L. - APISA Fabricante / Exportador / Importador / Distribuidor / Instalador Manufacturer / Exporter / Importer / Distributer / Installer Marcas. Brands. Agropirineo. Apisa Medioambiente. Aype. Mabrik. Scolari. Farmet
Stand 210 - 220
BERTSCHenergy - Josef BERTSCH G. m. b. H. & Co. KG Fabricante / Exportador / Instalador Manufacturer / Exporter / Installer
Stand 222
BIOBUSCA, .S.L. Fabricante Manufacturer
Stand 436
BIOCOM TECNOLOGIA EN CALEFACCION DE BIOMASA Instalador Installer
C/ Titanio, 19 47012. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 399 066 aviporc@aviporc.com www.aviporc.com Contacto. Contact. José Francisco Legarra
Aviporc es sinónimo de profesionalidad, calidad, eficacia y buen servicio en la venta e instalación de equipamientos ganaderos. Con más de 30 años de experiencia, Aviporc se ha convertido en una de las principales empresas instaladoras de silos metálicos para almacenamiento de biocombustibles, sistemas de transporte automatizados de biomasa.
Aviporc is synonymous with professionalism, quality, efficiency and good service in sales and installation of livestock equipment. With over 30 years’ experience, Aviporc has become one of the main enterprises installing metal silos for biofuel storage and automatic biomass transport systems.
Ctra. Nal. 330 Km. 576.3 22193. Yequeda. Huesca. España. t. 0034 974 271 113 mail@apisa.info www.apisa.info Contacto. Contact. Rafael Ayerbe Pejon
APISA, empresa fundada en 1972, tiene como actividad el diseño, fabricación, puesta en marcha y mantenimiento de PLANTAS COMPLETAS DE SECADO (Forrajes, granos, residuos, subproductos y biomasa). Estas plantas se completan con maquinaria para fabricación de PELLETS y almacenamiento de los mismos. En nuestros secaderos utilizamos desde 1984 generadores de aire caliente por BIOMASA. Como complemento a nuestra actividad hemos añadido a nuestros productos las prensas y extrusores de husillo de la marca FARMET de la República Checa, destinados a la extracción de aceite de las semillas oleaginosas con destino a plantas de BIODIESEL.
APISA, was set up in 1972 and centres its activity on the design, production, set up and maintenance of COMPLETE DRYING PLANTS (forage, grain, waste, sub products and biomass). These plants are completed with PELLET making machines and storage facilities. We have been using BIOMASS hot air generators in our drying facilities since 1984. Our business activity has extended following the addition of presses and screw extruders from Czech manufacturers FARMET to our product range. This machinery is used to extract the oil from oilseeds for use in BIODIESEL plants.
Herrengasse, 23 6700. Bludenz. Vorarlberg. Austria. t. 0043 5552 6135 0 bertschenergy@bertsch.at www.bertsch.at
Partiendo de nuestro negocio básico, calderas de vapor y el manufacturado de equipos de construcción, BERTSCHenergy ofrece una amplia gama de soluciones de generación de energía, desde equipamientos, recipientes a presión, intercambiadores de calor y plantas de energía llave en mano.
Starting from our basic business, steam generating boilers and process equipment construction, BERTSCHenergy offers a wide range of energy generating solutions, from process equipment, pressure vessels, heat exchangers and turnkey power plants.
P.I. C/A-F s/n 50750. Pina de Ebro. Zaragoza. España. t. 0034 976 165 818 info@biobusca.es www.biobusca.es Contacto. Contact. Luis Calvo Maestro
Buscador-comparador gratuito de proveedores y precios de biomasa. Permite buscar los proveedores próximos a su ubicación que pueden suministrarle biomasa, especificando el tipo de biomasa, la calidad, los formatos, las cantidades mínimas y la disponibilidad. Si se desea, también se pueden comparar los precios de los diferentes proveedores. Representada por: MOLINOS AFAU
Suppliers and biomass price free comparison and searching engine. It allows you to look for suppliers near to you that can supply biomass by type, quality, formats, minimum quantities and availability. Prices of different suppliers can also be compared. Represented by: MOLINOS AFAU.
C/ Hilario Tomás, 4 02400. Hellín. Albacete. España. t. 0034 967 993 196 info@biocomtecnologia.es www.biocomtecnologia.es Contacto. Contact. Ángela Ferrer Cuesta
BIOCOM TECNOLOGÍA, empresa fabricante de quemadores policombustibles de biomasa. Se destaca como una firma joven y dinámica, que incorpora a sus productos, de fabricación íntegra nacional, un sistema innovador patentado, que proporciona un rendimiento extrordinario. Aporta un nuevo sentido a la definición de standard, lo que otros productores solo ofrecen como equipamiento opcional, en Biocom se establece de serie.
BIOCOM TECNOLOGÍA, is a manufacturing company that makes multi-fuel biomass burners. We stand out as a young and dynamic firm whose products are made entirely in Spain and incorporate a patented innovative system that provides extraordinary performance. This gives a new meaning to the definition of standard, because equipment that other producers only offer as optional Biocom includes as standard.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 413
BIOCURVE, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. BioCurve
Stand 207
BIOENERGIA PORTUGAL (AREANATejo)
Stand 450b
BIOENERGIA TERENOV LDA. Exportador / Importador / Distribuidor Exporter / Importer / Distributer Marcas. Brands. Pelltech. Mafa. Arca. Maktek. Värmebaronen. Blowair.
Stand 296
BIOENERGY INTERNATIONAL EDICIÓN EN ESPAÑOL Prensa especializada Specialised Press
Stand 112
BIOMASA FORESTAL, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. BIOFORESTAL
19
Edif. CEEI-Aragón C/ María de Luna, 11 50018. Zaragoza. Zaragoza. España. t. 0034 976 516 633 biocurve@biocurve-heating.com www.biocurve-heating.com Contacto. Contact. Ignacio Quilez Lamarca
BioCurve es el fabricante de las calderas de biomasa de condensación más potentes del mercado, con equipos desde 25 kW hasta 100 kW. Un cuidadoso diseño, patentado y premiado internacionalmente, permite que sus calderas trabajen con rendimientos cercanos al 105% y muy bajas emisiones, ocupando un espacio reducido. Tanto su construcción en acero inoxidable como los sistemas de limpieza, completamente automatizados, aseguran una larga vida en óptimas condiciones.
BioCurve is the manufacturer of the most powerful Biomass Condensing Boilers strongest of the market, with boilers from 25 kW to 100 kW. The careful, patented design lets boilers work with yields of nearly 105% and very low emissions, in a small area. The stainless steel build and the completely automated cleaning systems ensure long life in optimum condition.
Rua D. Nuno Álvares Pereira, 61. 1ºEsq 7300-200. Portalegre. Alentejo. Portugal. t. 00351 245 309 084 info@bioenergiaportugal.com www.bioenergiaportugal.com Contacto. Contact. Tiago Gaio
Bioenergía Portugal es una iniciativa coordinada por AREANATejo (Agencia Regional de Energía y Ambiente) que tiene como objetivo promover la cooperación, la colaboración y la creación de alianzas y sinergias en el campo de la bioenergía a través de la dinamización de exposiciones tecnológicas, conferencias, visitas técnicas con el fin de transferir conocimiento y de capitalizar negocios en el área de la bioenergía.
Bioenergia Portugal is an initiative coordinated by AREANATejo (Regional Energy Agency) which aims to promote cooperation, collaboration and the creation of partnerships and synergies in the field of bioenergy through the dynamism of technological exhibitions, conferences, technical visits aiming to transfer knowledge and to capitalize business developments in the fields of bioenergy.
Rua José Joaquim Gomes, 49 4940-541. Paredes de Coura. Portugal. t. 00351 251 788 322 geral@bioenergia.com.pt www.bioenergia.com.pt Contacto. Contact. Manuel Meneses
Bioenergía centra su actividad en la comercialización de soluciones para la producción de calor a partir de biomasa. Apoyamos a nuestros distribuidores en la estimación, proyeto, implementación y puesta en marcha de los equipos, incluyendo el financiamiento de proyectos. Somos expertos en la conversión de quemadores para calderas, hornos, generadores de vapor, y sus respectivos silos para pellets y astillas de madera.
Bioenergía centres its activity on providing solutions for heat production from biomass. We support our distributors in estimating, planning, implementing and putting equipment into operation, which includes project funding. We are experts in burner conversion for boilers, ovens, steam generators and their respective silos for wood pellets and chips.
Panaderos, 58, entreplanta 47004. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 188 540 bie@avebiom.org www.bioenergyinternational.es Contacto. Contact. Javier D. Manteca
Bioenergy International es la única revista de bioenergía en español para el profesional. Cuenta con una distribución postal de más de 50.000 ejemplares al año entre empresas, profesionales, agencias de la energía, entidades públicas y privadas, asociaciones sectoriales y eventos en la Península Ibérica y América Latina. Edita la Asociación Española de Valorización Energética de la Biomasa (AVEBIOM). Descuentos en publicidad para socios de AVEBIOM y en paquetes de anuncios en varias ediciones.
BIE, Spanish edition of Bioenergy International is the only specialised bioenergy magazine for professinals in spanish. Circulation: 50.000 copies distributed mainly among companies, professionals, energy agencies, public and private entities, associations by sectors and events in Iberian Peninsula and South America. Editor: Spanish Biomass Association (AVEBIOM). Subscribe now. Discounts if you advertise in several Bioenergy International editions. Discounts in advertising for Avebiom members.
P. I. Penapurreira parcela c3a 15320. Freixo (As Pontes). A Coruña. España. t. 0034 981 702 867 info@bioforestal.es www.bioforestal.es Contacto. Contact. Benito García Carril
Biomasa Forestal es una empresa gallega dedicada a la fabricación de pellets. Está considerada, tanto por producción como por capacidad, una de las mayores plantas de España. Ofrece a sus clientes un pellet de máxima calidad ENplus, un control total sobre el proceso de fabricación y lo más importante, garantía de suministro de pellet de calidad.
Biomasa Forestal is a Galician company devoted to pellet manufacture. It is considered, both for its production and its capacity, to be one of Spain’s largest plants. It offers its customers highest ENplus quality pellets, which means there is total control of the manufacturing process and, more importantly, a guaranteed supply of quality pellets.
20
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 290a
BIOMASSA BR- FRG MÍDIA BRASIL LTDA Prensa especializada Specialised Press Marcas. Brands. PORTAL BIOMASSA BR. REVISTA BIOMASSA BR. ANUÁRIO ENERGIAS RENOVÁVEIS Stand 425
BIOSUA S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. SHT. VERNER. Stand 210 - 220
BIOTECH ENERGIETECNIK GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 232
BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. Fabricante / Exportador / Importador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Importer / Distributer Marcas. Brands. Naparpellet. Stand 213
BOGA TECNICA, S.L. Distribuidor / Instalador Distributer / Installer Marcas. Brands. HOMBAK. PKT. MARFIL PALETIZADORAS. CONCETTI. UNITECH. BOCEDI Stand 403 - 404
BOSCH MARÍN, S.L. Importador Importer Marcas. Brands. Astra. Austroflamm. Faber. Italkero. Mcz. Mdesign. Red. Romotop. Saey. Supra. Wamsler. Kratki. Cadel. Glen Dimplex. Stand 287 Briquetes Raro
Stand 421
BRONPI CALEFACCIÓN, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Bio Bronpi. Bronpi. Bronpi Bioetanol. Bronpi Ventilación.
Rua Maurício de Nassau, 1007. Bairro: Nova Rússia 84070-330. Paraná. Ponta Grossa. Brasil. t. 0055 42 3036 8588 comercial@biomassabr.com www.biomassabr.com Contacto. Contact. Tiago Fraga
Empresa FRG Mídia Brasil Ltda. Principal empresa de medios en los sectores de la energía renovable en Brasil y Mercosur. El líder del mercado en Brasil. Publicaciones: Anuario Brasileño de industrias de la biomasa y energías renovables: www.anuarioenergiasrenovaveis.com; Portal Biomassa BR: www.biomassabr.com. (mayor canal de negocios y noticias de los sectores de la biomasa y la energía renovable en Brasil y Mercosur); Revista Biomassa: revista brasileña de industrias de la biomasa. Versión electrónica: www.revistabiomassabr.com.
Main media in the sector of Renewable Energy in Brazil and Mercosur. Leading media in this market in Brazil. Publications: Yearbook of Renewable Energies and Biomass Brazilian companies: www. anuarioenergiasrenovaveis.com . Website Biomassa BR: www.biomassabr.com (main news and business channel in the sector of renewable energy and biomass in Brazil and Mercosur). Biomassa Magazine: Brazilian magazine of biomass industries. Website: www. jornalbiomassabr.com.
San Antón Abad, 9 20570. Bergara. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 762 477 maa@biosua.com www.biosua.com Contacto. Contact. Mikel Almorza Aranguren
Biosua, S.L es una empresa dedicada a la venta y distribución de calderas de biomasa así como otros elementos relacionados con instalaciones de aprovechamiento térmico de la biomasa, como son: conductos de evacuación de humos, depósitos de inercia, bombas de circulación. Ofrece asesoramiento y formación continua a instaladores. Biosua S.L posee la exclusividad en la distribución de las calderas SHT y VERNER en la península.
Biosua, S.L. Is a company devoted to selling and distributing biomass boilers and other items related to installations using biomass for thermal uses, such as: smoke evacuation flues, inertia tanks, circulation pumps, etc. We offer advice and ongoing training to installers. Biosua S.L. has exclusive distribution rights for SHT and VERNER boilers throughout the Iberian Peninsula.
Mayrwiesstraße, 12 5300. Hallwang bei Salzburg. Austria. t. 0043 0 662 45 40 72 0 office@biotech-heizung.com www. biotech-heizung.com Contacto. Contact. Alessia Panighel
Compañía austriaca al frente del desarrollo de tecnología en biomasa desde el principio. Reconocido internacionalmente como productor de calidad por la gran fiabilidad de sus sistemas. Estamos innovando continuamente con nuevos sistemas y perfeccionando los ya existentes. Las calderas Biotech se basan en alta tecnología para una combustión completa, bajas emisiones y alta eficacia. Amplia gama de productos: calderas pellet (potencias: 2 - 100 kw), y calderas astillas (potencias: 11 - 200 kw).
An Austrian-based company at the forefront of biomass technology since the early days. It enjoys an international reputation as a top quality manufacturer thanks to the excellent reliability of its systems. The company is constantly innovating, introducing new systems and ongoing improvements to existing ones. Biotech boilers are based on high technology offering complete combustion, low emission levels and maximum efficiency. A wide range of products: pellet boilers (power: 2 - 100 kW), and chip boilers (power: 11 - 200 kW).
C/ Los Espinos Parc.71, Pol.Ind. La Pedregosa 26300. Najera. La Rioja. España. t. 0034 941 275 751 bitalia@bitalia.es www.bitalia.es Contacto. Contact. Alfredo Martínez
BITALIA es distribuidora certificada ENplus A1. Contamos con varios centros de trabajo y plataformas logísticas en Navarra y La Rioja, lo que unido a nuestra flota de vehículos especiales, nos posibilita la distribución y venta de pellet ENplus A1 y astilla (con secado industrial) en soporte neumático, así como entrega a domicilio de palés y big-bag.
BITALIA is an ENplus A1 certified distributor. We have several work centres and logistics platforms in Navarra and La Rioja, which, together with our fleet of special vehicles, enables us to distribute and sell ENplus A1 pellet and chips (with industrial drying) on pneumatic support, and home delivery of pallets and big-bags.
P.I. Soroxarta C/ Burniola, 1. 1º . Edif.Circular 20301. Irún. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 667 607 info@bogatecnica.com www.bogatecnica.com Contacto. Contact. Marta Iglesias Caballero
Boga Técnica es una empresa enfocada principalmente al asesoramiento, distribución y venta de soluciones para la automatización de líneas de ensacado. Tenemos amplia experiencia en la implantación de líneas completas de ensacado de pellets de madera así como en la instalación de líneas automáticas de prensado y envasado de productos ligeros tales como viruta de madera, paja picada, ensilados de maíz/avena, heno, alfalfa, etc. Nuestro servicio técnico en formación continua está preparado para el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y reparación de toda instalación de ensacado.
Boga Técnica is a company aimed mainly at advising on, distributing and selling solutions for drying line automation. We have extensive experience in implementing complete drying lines for wood pellets and installation of automatic lines for pressing and packaging light products such as sawdust, ground straw, silo loads of corn/oats, hay, alfalfa, etc. Our technical department undergoes continual training and is ready to assemble, put into operation, maintain and repair all types of drying installations.
Avda. Barcelona-Nave 10-P. I. La Masía 08798. Sant Cugat Sesgarrigues. Barcelona. España. t. 0034 938 970 888 info@boschmarin.com www.boschmarin.com Contacto. Contact. Raquel Castillero
Importadores desde 1985 de todo tipo de estufas y chimeneas para diferentes combustibles. Todos nuestros productos son de primera calidad ya que representamos a 14 de las marcas europeas más prestigiosas. Siguiendo la tendencia general del mercado hemos apostado por las estufas y calderas de biomasa (Pellet y Leña). La relación calidad-precio de nuestros productos es inmejorable. ¡Calidad y Servicio!
Importers since 1985 of all types of heaters and chimneys for a range of fuels. We are agents for Europe’s 14 leading brands and stock only top quality products. In keeping with general market trends, we have focused on (pellet and wood) biomass heaters and boilers. All our products offer unbeatable value for money. Quality and Service!
R. Pereira Guerner, 160 4415-082. Perosinho. Portugal. t. 00351 227 842 441 briquetesraro@briquetesraro.com
Visítenos en el pabellón 2, stand 287.
Visit us in Hall 2, booth 287
Ctra. Córdoba - Málaga Km. 70 14900. Lucena. Córdoba. España. t. 0034 957 502 750 bronpi@bronpi.com www.bronpi.com Contacto. Contact. Pilar Moyano Roldán
BioBronpi, la nueva gama de aparatos de calefacción de la firma Bronpi, nace basada en las últimas tendencias de este sector, el pellet, cuyas cualidades ofrecen múltiples ventajas con respecto a la calefacción tradicional. El calor natural que ofrece, sano, respeta el medio ambiente y tu salud. Una nueva línea que ofrece una calefacción económica, funcional y ecológica sin complejidades de instalación.
BioPronpi, the new range of Bronpi´s devices of heating, bases on the last tendencies in this sector, pellet, whose qualities offer multiple advantages with regard to traditional heating. It offers a natural and healthy heat, and it also respects the environment and your health. A new line that offers an economic, functional and ecological heating without complexities of installation.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 203
BRUGG-POLYTHERM Fabricante Manufacturer
Stand 265
C.F Nielsen Fabricante Manufacturer
Stand 298a
C.O.I.T.F. y GRADUADOS EN INGENIERIA FORESTAL Y DEL MEDIO NATURAL Colegio Oficial Official College
Stand 247
C.R.S.I. (CENTRO RICERCHE SVILUPPO IMPIANTI, S.A.) Fabricante Manufacturer
Stand 105
CALDERERIA DE PABLOS, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. DE PABLOS. BRIAB
21
Avda. de La Fuente Nueva, 12. Edif. B 28703. San Sebastian de los Reyes. Madrid. España. t. 0034 916 586 960 Info@polytherm.es www.polytherm.es Contacto. Contact. Ramón Martinez
BRUGG una empresa Suiza especializada en fabricación de tuberías con un alto componente tecnológico, tuberías super-aisladas, para redes ‘District Heating’ en acero inoxidable y multicapas de acero trenzado para conducir fluidos a temperaturas de hasta 400ºC, instalaciones de biogas, energía solar térmica, conduccines de combustible. Fundada en 1896 con mas de 2000 empleados tiene presencia a nivel mundial.
BRUGG is a Swiss company specialised in manufacturing pipes with a high technology component, super-insulated piping for District Heating networks in stainless steel and multi-layers of steel strand wire to convey fluids at temperatures of up to 400ºC, biogas installations, thermal solar energy, fuel pipes. Founded in 1896 with over 2000 employees, the company is present all over the world.
Solbjergvej 19 9574. Bælum. Dinamarca. t. 0034 699 959 880 jordisegu@jordisegusl.es www.cfnielsen.dk Contacto. Contact. Jordi Segu
CF Nielsen es líder mundial en la fabricación de briquetadoras mecánicas y ofrece una amplia gama de prensas mecánicas y plantas llave en mano desde 200 hasta 5.000 kg/hora. Las briquetas pueden estar hechas a partir de cualquier residuo: viruta, serrín, polvo de DM, palets viejos, papel, residuos agrícolas como paja, sarmientos de la vid, orujo de oliva, maiz, cáscara de arroz y otros. CF Nielsen está representado en el mercado español por Jordi Segú S.L.
C. F. Nielsen A/S Denmark is a world leader in manufacturing mechanical briquetting presses and offers a wide range of mechanical presses, ranging from 200 to 5000 kgs per hour with turnkey installations. The briquettes can be made with all kinds of wood waste, shavings, sawdust, DM dust, old pallets, paper, agricultural residues such as straw, branches of vine, olive pomace oil, rice husk and others. C. F. Nielsen is represented in the Spanish market by Jordi Segú S.L.
Avda. Menéndez Pelayo, 75. Bajo izda 28007. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 013 579 forestales@forestales.net www.forestales.net Contacto. Contact. Raúl de la Calle Santillana
Colegio Oficial de Ingenieros Técnicos Forestales y Graduados en Ingeniería Forestal y del Medio Natural. Ingenieros expertos en la gestión y manejo interactivo de sistemas naturales para obtener con criterios de sostenibilidad, a partir de ellos y de sus recursos, materias primas, productos elaborados, estructurales, energéticos, alimenticios, recreativos y culturales. Asimismo son expertos en la planificación, ejecución y gestión de actividades, y servicios protectores, conservadores, estabilizadores, generadores autónomos de vida y perpetuadores del mundo natural.
Official Association for Technical Forestry Engineers. Expert engineers in the management and interactive handling of natural systems to obtain using criteria for sustainability from them and their resources, raw materials, in addition to elaborated, structural, energetic, nutritional, recreational and cultural products. Similarly they are experts in the planning, execution and management of activities and protective, preservative, and stabilizing services; autonomous generators of life and making the natural world last for ever.
Vía Industria 7 6814. Cadempino. Lugano. Suiza. t. 41 919 601 090 info@crsi.ch www.crsi.ch Contacto. Contact. Claudio Bianchi Janetti
C.R.S.I. - S.I.E. - Experiencia centenaria en el secado industrial. La SOCIETÀ ITALIANA ESSICCATOI (S.I.E.) está desde hace más de 120 años, realiza proyectos de instalaciones de secado, construyendo equipos originales y aplicados a una gran diversidad de productos. Especialialistas en la bioenergía, con el secado de biomasa de diferentes naturalezas, cuenta con más de 130 instalaciones realizadas por toda Europa. Representado por: VIMAR SYSTEMS S.L.
C.R.S.I. - S.I.E. - A centenary experience in industrial drying. For more than 120 years the SOCIETÀ ITALIANA ESSICATOI (S.I.E.) has been carrying out projects of drying facilities and manufacturing equipment for a broad range of products.We are specialists in bioenergy, mainly in drying of many kinds of biomass, counts with more than 130 facilities carried out across Europe. Represented by: VIMAR SYSTEMS S.L.
P. I. Nicomedes García. C/ Fresno, 73-74 40140. Valverde del Majano. Segovia. España. t. 0034 921 490 237 arturo@depablos.net www.depablos.net Contacto. Contact. Arturo de Pablos San Cristóbal
Empresa con más de 25 años de experiencia en la fabricación de cisternas para el transporte y la distribución de todo tipo de productos (biomasa, pellets, pulverulentos, carburantes, productos perecederos).
Company with over 25 years’ experience in manufacturing cisterns for transporting and distributing all kinds of products (biomass, pellets, powders, fuels, perishable products, etc.).
22
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
Avda. Pío XII, 26-28 28016. Madrid. Madrid. España. t. 0034 913 530 929 www.ahk.es
La Cámara Alemana se dedica al fomento de las relaciones económicas hispano-alemanas así como la representación de los intereses de sus empresas asociadas realizando tres funciones principales: asociación empresarial, consultoría y representación oficial de la eonomía alemana. El departamento de Consultoría de Mercado presta servicios tanto a empresas alemanas como españolas con intención de introducirse en los respectivos mercados.
The German Chamber works in the promotion of the Spanish- German economic relations as well as representing the interests of their associated companies performing three main functions: business association, consulting an official representation of German economy. Market Consultancy department serves both German and Spanish companies intending to enter their respective markets.
Outeiro do Casineirino, 40 15702. Santiago de Compostela. A Coruña. España. t. 0034 981 523 433 info@pellets-box.es www.pellets-box.es Contacto. Contact. Juan Carlos Baluja
Depósitos para el almacenamiento y distribución de pellets a domicilio.
Tanks for storing and distributing pellets to homes.
Ninho das Empresas, Rua da Gandarada,39 Apdo 20 3450-133. Mortágua. Mortágua. Portugal. t. 00351 231 927 032 geral@cea-chama.com www.cea-chama.com Contacto. Contact. Susana Fernandes
C&A CHAMA, es una empresa dedicada a la zona climática y cuyo lema, el confort y el bienestar de sus clientes. El compromiso de nuestra empresa, se centra en el aseguramiento sistemático de la calidad de sus productos, sobre la base de un equipo de profesionales altamente motivado y altamente calificado y con más de cuatro décadas de experiencia.
C&A CHAMA is a company devoted to climate areas and whose calling card is the comfort and well-being of its customers. Our company’s commitment is centred on systematically ensuring the quality of our products on the basis of a highly motivated and highly qualified team of professionals with over four decades of experience.
Ctra. Móstoles a Villaviciosa de Odón, km 1,5 28935. Móstoles. Madrid. España. t. 0034 916 169 710 fmunoz@ceis.es www.ceis.es Contacto. Contact. Federico Muñoz Sánchez
Laboratorio de Ensayos. Ensayos sobre estufas de leña o pellets, cocinas de leña, insertables y cassettes. Ensayos sobre calderas según EN 303-5. Determinación de rendimientos, potencias, ensayos de seguridad, emisiones, particulas, NOx e hidrocarburos. Organismo Notificado para el Reglamento de Productos de la Construcción. Ensayos de producto tipo para el marcado CE.
Test lab. Tests on wood or pellet stoves, wood-burning cookers, cassettes and insertables. Tests on boilers according to EN 303-5. Assessment of performance and powers, and safety emissions and particulates, NOx and hydrocarbons tests. Notified Body for the Regulation of Construction Products. Product type tests for the CE mark.
Estrada pola via, 27 1-2 h 36350. Nigrán. Pontevedra. España. t. 0034 606 263 606 info@thermorossi-iberica.com www.thermorossi-iberica.com Contacto. Contact. Sonia Romina Fernández
Tecnologías innovadoras en el sector de la calefacción a leña y pellets. Establecida en una provincia renombrada por su tradición matalúrgica, y abierta a las tecnologías más modernas, Thermorossi trabaja con éxito en el sector de la calefacción desde hace 40 años y ahora es una de las empresas europeas principales y más avanzadas en la produción de estufas, cocinas de calefación central y calderas de leña Cada fase de transformación, de corte por láser, plegado, soldadura de la Asamblea, es una parte integral de los activos de la empresa. Thermorossi utiliza las técnicas más modernas de producción y todos los productos se ajustan a las más estrictas normas europeas.
Innovative technologies in heating with wood and pellets. Established in a province renowned for its metalworking traditions, and open to modern technologies, Thermorossi has been successfully working in the heating sector for 40 years and is now one of the largest and most advanced European producers of stoves, central heating stoves and wood burners. Each phase of transformation, laser cutting, bending, welding of the assembly, is an integral part of the assets of the company. Thermorossi uses the most modern techniques of production and all products meet the highest European standards.
CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA Asociación Association
Stand 478
CASA Y JARDIN AISLAMIENTO S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. PELLET-BOX. CHIMENEAS QUENTO
Stand 410
CEA CHAMA, LDA. Exportador / Importador / Distribuidor Exporter / Importer / Distributer Marcas. Brands. C&A CHAMA
Stand 468
Centro de Ensayos, Innovación y Servicios (CEIS) Marcas. Brands. CEIS
Stand 415
CEO2 GREEN, S.L. (THERMOROSSI IBÉRICA) Distribuidor / Importador Distributor / Importer Marcas. Brands. THERMOROSSI. CLAUSIUS. ENERGIE.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
CETENMA Ingeniería Engineering
Stand 268
CHIMENEAS DINAK S.A. Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. Dinak.
Stand 453
CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX, S.A.U. Marcas. Brands. Ferlux
Stand 430
CLAM SOC. COOP. Fabricante Manufacturer
Stand 261
CLIMAEFICIENCIA Prensa especializada Specialised Press
Stand 300
CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA Asociación Association
Stand 300
CNI Asociación Association
Stand 435
COCINAS CARBEL, S.L. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Marcas. Brands. Carbel España
23
P.I. Cabezo Beaza. C/ Sofía 6-13 30353. Cartagena. Murcia. España. t. 0034 968 520 361 otri@cetenma.es www.cetenma.es Contacto. Contact. Gemma Castejón Martínez
El Centro Tecnológico de la Energía y del Medio Ambiente, CETENMA, cuyas áreas de conocimiento son Tecnologías del Agua, Bioenergía, Energías Renovables y Eficiencia Energética, cuenta con un laboratorio para valorización energética de residuos, que dispone de diversas plantas piloto y equipos, en el que se pueden acometer proyectos de I+D+i relacionados con la combustión directa y con la digestión anaerobia de residuos.
The Technological Center of Energy and Environment, CETENMA, whose areas ofknowledge are Water Technology, Bioenergy, Renovable Energies and Energy Efficiency, has a laboratory of energetic assessment of waste which have several plants and equipments. There, R&D projects related to direct combustion and anaerobe digestion of waste can be developed.
Camiño do Laranzo, 19 36216. Vigo. Pontevedra. España. t. 0034 986 452 526 marketing@dinak.com www.dinak.com Contacto. Contact. Elena García
Dinak diseña, fabrica, comercializa e instala chiemeneas modulares en acero inxoxydable, chimeneas autoportantes, estructuras, torres de ventilación y sistemas de ventilación. Nuestra gama cubre desde la pequeña instalación doméstica tanto de caldera o de estufas de leña y pellets, como la instalaciones industriales, plantas de biomasa, de cogeneración... Ofrecemos un servicio llave en mano, desde el etudio técnico completo hasta la instalación si el cliente así lo requiere.
Dinak designs, manufactures, sells and installs stainless steel modular chimneys, self-standing chimneys, structures, ventilation towers and ventilation systems. Our range covers everything from small household installations for pellet- or wood-burning stoves and boilers to industrial facilities, biomass plants, cogenteration... We offer a turnkey service from a complete technical report to installation if that is what the customer wants.
P. Emp. El Polear. Parc 1 29313. Villanueva del Trabuco. Málaga. España. t. 0034 952 031 117 ferlux@ferlux.es www.ferlux.es Contacto. Contact. Maritere Aguilera
En FERLUX, llevamos más de 20 años dedicados a la fabricación y comercialización de chimeneas, estufas y barbacoas. Cabe destacar nuestra última novedad, las estufas de pellets. Con sus dos plantas de producción situadas en la provincia de Málaga, Ferlux se ha posicionado tanto en el mercado español como en el extranjero como uno de los líderes en energías renovables.
In FERLUX, we have been dedicated to the manufacture and marketing of fireplaces, stoves and barbecues for over 20 years. It is noteworthy our latest addition, pellet stoves. With its two production plants located in the province of Malaga, Ferlux has positioned itself both in the Spanish market and abroad as a one of the leaders in renewable energy.
Z. I. - Via A. Ranocchia, 11 06055. Marsciano. Perugia. Italia. t. 0034 964 506 841 info@thunderin.es www.clam.it Contacto. Contact. Juan C. Vilar
Empresa dinámica y emprendedora, situada en el “corazón verde” de Italia. Presente en el mercado desde hace 40 años. Fabricante de hidroestufas y estufas a leña y a pellet para la calefacción doméstica. Exclusivamente “MADE IN ITALY”. El espiritu de CLAM: - Magistral procesamiento de los materiales que rodean el fuego. - Utilización de tecnología moderna para realizar productos eficientes, sólidos, fiables y de alto rendimiento.
Dynamic and entrepreneurial company located in the “green hearth” of Italy. Present on the market for 40 years. Clam manufactures thermal stoves and wood and pellet stoves for domestic heating. “MADE IN ITALY”. The spirit of CLAM is: - Master processing of the materials surrounding the fire. - Use of modern technology in order to make efficient, solid, reliable and high performance.
Calle Mérida, 4 28030. Madrid. Madrid. España. t. 0034 913 714 940 climaeficiencia@fevymar.com www.climaeficiencia.es Contacto. Contact. Miguel Ángel López de Egéa
Climaeficiencia, es una publicación del Grupo Fevymar, S.L. especializada en revistas del sector de la Climatización y la Electricidad para profesionales, enfocadas a la eficiencia energética y nuevas tecnologías. Tambien nuestros medios están presentes en el ambito online, Electroeficiencia, Climaeficiencia y el portal Prefieres, primer portal de eficiencia energética dirigido a profesionales y usuarios finales.
Climaeficiencia is a publication from Grupo Fevymar, who specialise in magazines dealing with energy efficiency and new technologies for professionals in the air conditioning and electricity sector. We also have online media: Electroeficiencia, Climaeficiencia and the web portal Prefieres, the first of its kind for Energy Efficiency aimed at professionals and end users.
Avd. Elvas s/n, ed. Pctex, campus universitario 06006. Badajoz. Badajoz. España. t. 0034 924 221 496 info@energiaextremadura.org www.energiaextremadura.org Contacto. Contact. Claudia Córdoba Pérez
El Cluster de la Energía es una asociación empresarial sin ánimo de lucro, creada en 2008, con la misión de promover la integración, creación y fortalecimiento de las empresas e instituciones que se encuentran dentro de la cadena de valor del sector de la energía, mediante la cooperación e innovación empresarial y con el fin de asegurar la alta competitividad en el ámbito nacional e internacional.
The Extremadura energy cluster is a non-profit business association which was set up in 2008. Its mission is to promote the integration, creation and strengthening of enterprises and institutions on the energy sector value chain, through business cooperation and innovation aimed at ensuring a high level of competitiveness both nationally and internationally.
C/ Príncipe de Vergara 74. Edif. CEOE 28006. Madrid. Madrid. España. t. 0034 914 112 410 cni@cni-instaladores.com www.cni-instaladores.com Contacto. Contact. Blanca Gómez García-Verdugo
Creada en 1977, la Confederación Nacional de Instaladores y Mantenedores, CNI, es una entidad de ámbito nacional, independiente y sin ánimo de lucro. Agrupa mediante asociaciones provinciales, más de 10.000 empresas de instalaciones y mantenimiento. CNI promueve la eficiencia energética y el ahorro, el uso de energías renovables, una formación técnica excelente de los profesionales y un mantenimiento óptimo de los equipos para conseguir el máximo rendimiento
The National Installers and Maintenance Confederation, CNI, founded in 1977, is a nationwide, independent, non-profit entity. It has more than 10,000 companies of installations and maintenance brought together in provincial associations. CNI promotes the image and prestige of the sector, and represents, negotiates and protects the economic and professional interests of its members. We look for a work of quality, good service to the customers and eco-efficient installations.
C/ Ciudad de Cartagena 22. P. I. Fuente del Jarro 46988. Paterna. Valencia. España. t. 0034 961 340 716 carbel@carbel.net www.carbel.net Contacto. Contact. Vicent Rodriguez
Empresa fundada en 1957, desde nuestros inicios diseñamos, fabricamos y comercializamos aparatos de calefacción basados en la utilización de la leña como fuente de energía. Actualmente disponemos de un catálogo con más de 30 referencias, que incluyen una amplia gama de insertables e insertables de doble cara, hogares, termochimeneas, estufas y modelos de estufa con horno. Le invitamos a visitar nuestro stand y descubrir nuestras novedades.
Since it was founded in 1957 our company has designed, manufactured and sold heating equipment that uses wood as its energy source. We currently have a catalogue with over 30 references, which include a wide range of insertables and double-faced insertables, fireplaces, thermal chimneys, stoves and stove models with ovens. We invite you to visit our stand and discover the latest we have to offer.
24
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 408b
COIMA Fabricante Manufacturer
Stand 298c
COLEGIO Y ASOCIACIÓN DE INGENIEROS DE MONTES Asociación Association
Stand 103
COMBUSTIBLES SÓLIDOS ECOKCAL, S.L. Fabricante Manufacturer
Stand 278 - 113
COMERCIAL CECILIO S.A. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Marcas. Brands. Linnerman. Nova Pellet. Miller.
Stand 151
COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. TP. ELIET. JONSERED.
Via D. Albertario, 51 61032. Fano. Pesaro y Urbino. Italia. t. 0034 657 818 599 javier@satisrenovables.com www.coimagroup.it Contacto. Contact. Javier Martínez Lesmes
COÏMAGROUP se dedica desde 30 años a la depuración del aire y al tratamiento de los restos industriales en el sector maderero, con enfoque particular a su revalorización en centrales térmicas de biomasa. Nuestras tareas principales son el transporte de la biomasa, el almacenaje con silos y sus sistemas de extracción, la filtración de los humos, la trituración, la seguridad.
COÏMAGROUP is devoted to air purification and industrial waste treatment in the timber sector, with particular focus on the use of biomass in thermal power stations. Our main areas are biomass transport, its storage in silos and extraction systems, smoke filtration, grinding and safety.
C/ Cristóbal Bordiú 19-21. 2ºDcha 28003. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 346 005 secretaria@ingenierosdemontes.org www.ingenierosdemontes.org Contacto. Contact. Salvador de Miguel Martínez
El CIM, Colegio Oficial de Ingenieros de Montes, agrupa a los Ingenieros de Montes o título equivalente homologado o reconocido oficialmente. Entre sus fines y funciones están: ordenar el ejercicio profesional de los Ingenieros de Montes con objeto de garantizar la ética y dignidad profesional, los derechos de los ciudadanos y el interés social procurando la máxima calidad y la debida responsabilidad en el ejercicio de la actividad profesional; impulsar el desarrollo del conocimiento científico y profesional.
The Official Association of Forestry Engineers -CIM-, brings together Forest Engineers or those with an equivalent approved or officially recognised qualification. The following are its main aims and functions: to manage the professional exercise of Forest Engineers with the objective of guaranteeing professional ethics and dignity, citizens rights and social interest, whilst ensuring maximum quality and due responsibility when carrying out their professional activity; to encourage the development of scientific and professional knowledge.
Camino de las Niñas, 22 23170. La Guardia de Jaén, Jaén. España. t. 0034 953 820 991 info@ecokcal.es www.ecokcal.es Contacto. Contact. José Montoro Cabrera
Fabricantes de maquinaria para el transporte y almacenamiento de biomasa.
Manufacturer of machinery for transporting and storing biomass.
Ctra. M-506 Km. 20,400 28946. Fuenlabrada. Madrid. España. t. 0034 916 975 588 maquinaria@comercialcecilio.es www.comercialcecilio.es Contacto. Contact. Roberto de Cecilio Torres
Se ubica en Madrid en unas instalaciones 7.000 m2. Empresa especializada en la venta y distribución de maquinaria para la madera, amplía su extensa gama de productos con nuevos modelos destinados al máximo aprovechamiento de residuos de la madera y fabricación de «biomasa». PELLETIZADORAS desde 50 kg/h hasta 5.000 kg/h, secaderos de astilla, viruta y serrín, trituradoras, descortezadoras y productoras de serrín directamente desde el tronco. Última tecnología en plantas de reducido tamaño entre 250 y 2000 kg/h con sistemas de secado exclusivos. Plantas llave en mano.
Company located in Madrid in a 7000 sqm facilities. Company specialized in wood machinery manufacturing and distribution, that expands its broad range of products with new models for wood wastes optimization and “biomass” production. PELLET MILLS from 50kg per hour till 5000 kg per hour, chips dryers, sawdust, chippers and briquette presses rounded out this new range. Latest technology in small sized plants, from 250 to 2000 kg/h with exclusive drying systems. Turnkey plants.
Avda. Txorierri, 46, 5 - K 48150. Sondika. Vizcaya. España. t. 0034 944 531 011 comercial@suminis.com www.suminis.com Contacto. Contact. Borja Aizpuru Trigueros
Importación y distribución de una completa gama de astilladoras forestales y para espacios verdes, que producen una astilla de gran calidad. Apta para la producción de biomasa y para combustible de calderas.
Import and distribution of a complete range of chippers for forestry and green spaces that produce high quality chips that are apt for biomass production and boiler fuel.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
CONAIF Asociación Association
Stand 300
CONFEMADERA HÁBITAT Asociación Association
Stand 259b
CONSTRUCCIONES AZLO, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 225
CONVESA - CONDUCTOS DE VENTILACIÓN, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 300
COSE Asociación Association
25
C/ Antracita 7. 2º 28045. Madrid. Madrid. España. t. 0034 914 681 003 f.serrano@conaif.es www.conaif.es Contacto. Contact. Félix Serrano
Conaif es la Confederación Nacional de Asociaciones de Empresas de Fontanería, Gas, Calefacción, Climatización, Protección contra Incendios, Electricidad y Afines. Integra a 49 asociaciones provinciales y 6 federaciones de asociaciones que, en conjunto, agrupan a más de 20.000 empresas instaladoras de toda España que dan empleo a más de 150.000 personas. Es la organización empresarial de ámbito nacional más importante y representativa del sector de las instalaciones: más del 85% de las empresas instaladoras que existen en España está integrado en su estructura.
Conaif is the Spanish Confederation of Plumbing, Gas, Heating, Air Conditioning, Fire Protection, Electricity and Allied Business Associations. It is made up of 49 provincial associations and 6 federations which together represent more than 20,000 companies throughout Spain, employing more than 150,000 people. It’s Spain’s leading business association in the installation sector, representing a wider segment of the industry than any other organisation: more than 85% of the country’s installation companies belong to Conaif.
C/ General Lacy, 42 28045. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 944 404 info@confemadera.es www.confemadera.es
La Confederación Española de Empresas de la Madera, CONFEMADERA HÁBITAT, es la organización empresarial encargada de la representación, promoción y defensa de los intereses profesionales de las asociaciones y federaciones que la integran, que abarcan desde aprovechamiento forestal, aserrío, almacenistas de madera, importadores y comerciantes al por mayor de madera, fabricación de chapas y tableros, carpintería, envases, embalajes, mobiliario urbano, parques infantiles, fabricación de muebles, empresas de protección de la madera, fabricantes de pellets, gestores de biomasas de madera recuperadas y recicladores de palets.
The Spanish Confederation of Wood Industries, CONFEMADERA HÁBITAT, represents, promotes and defends the professional interests of its member associations and federations. These range from forest industries and sawmills, to timber storage businesses, wood importers and wholesalers, manufacturers of wooden boards and veneers, joinery, containers, packaging, urban furniture and children’s playgrounds, furniture manufacturers, wood protection businesses, pellet producers, companies for the reuse of wood biomass and pallet recyclers.
Z. I.Landeta. Atxubiaga, 7 20730. Azpeitia. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 811 880 azlosa@gmail.com www.azlosa.com Contacto. Contact. Ane Aristi
Empresa dedicada a la fabricación de molinos y cribas y a la realización de instalaciones completas de trituración y cribado. Somos especialistas en maquinaría para el cribado de biomasa, áridos, humus, compost, madera, con alta precisión con productos finos y difíciles de cribar. Los 54 años que llevamos en el mercado nos avalan como una de las mejores del sector.
Company devoted to manufacturing mills and sieves, and full installations for grinding and sieving. We are specialists in machinery for sieving biomass, aggregates, humus, compost, wood, etc. at high levels of accuracy with products that are fine and difficult to sieve. 54 years in the business are a guarantee that we are one of the best.
C/ Urano 15 28936. Móstoles. Madrid. España. t. 0034 916 463 444 info@convesa.es www.convesa.es Contacto. Contact. Lola Sanchez
Fabricante de chimeneas y conductos de ventilación con toda su producción en España fundada hace 40 años, distribuye sus productos a través de almacenes, por todo el mundo. La calidad, es uno de los pilares principales de la empresa, con las certificaciones siempre al dia, y el departamento técnico disponible para almacenes, instaladores y particulares, facilitando así una mejor instalación.
Manufacturer of chimneys and ventilation flues. All our production has taken place in Spain since the company was founded 40 years ago. Our products are distributed all over the world from our stores. Quality is one of the company’s main pillars and our certification is always upto-date. Our technical department is available for stores, installers and individual customers to facilitate the best installation.
Pso. del Rey, 10. Bajo A 28008. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 476 446 cose@selvicultor.es www.selvicultor.net Contacto. Contact. Eduardo García Márquez
Confederación de Organizaciones de Selvicultores de España, COSE, es una organización profesional forestal, independiente y sin ánimo de lucro que defiende y representa en todo el Estado Español y en Europa, a través de su pertenencia a la Ejecutiva del CEPF (Confederación Europea de Propietarios Forestales), los intereses de los propietarios forestales, selvicultores de España. A través de sus 16 asociaciones miembro, COSE representa a más de 25.000 propietarios forestales de forma directa, lo que supone el 24% de la superficie forestal arbolada.
COSE (Spanish Confederation of Foresters’ Organisations) is an independent, not-for-profit professional forestry organisation that defends and represents the interests of Spanish forest owners /managers throughout Spain and in Europe through its position on the executive committee of the CEPF (Confederation of European Forest Owners). Through its 16 member associations, COSE directly represents more than 25,000 forest owners, 24% of the planted forest mass.
26
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 297
Costruzioni Nazzareno, S.R.L. Fabricante Manufacturer Stand 417a
CREATIO Fabricante Manufacturer Stand 263
CRUZ MARTINS & WAHL, LDA. Fabricante Manufacturer Stand 141
CUBAS SEGRE, S.L. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
Stand 253
CUÑAT, S.L. Fabricante Manufacturer Stand 416
D`ALESSANDRO TERMOMECCANICA Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. D´ALESSANDRO TERMOMECCANICA
Via delle industrie, 17 (Z.I. Vacil) 31030. Breda di Piave. Italia. t. 0039 0422 600 592 info@nazzareno.it www.nazzareno.it Contacto. Contact. Alberto Carlesso
Costruzioni Nazzareno es reconocido tanto en Italia como en el extranjero por sus sistemas tecnológicos diseñados para producir combustibles de biomasa y reciclar los residuos de fabricación. La compañía es también uno de los principales diseñadores y fabricantes de sistemas completos de producción de pellets de madera de Europa.
Costruzioni Nazzareno is renowned both in Italy and abroad for its technological systems designed to produce biomass fuels and recycle manufacturing waste. The company is also one of Europe’s leading designers and manufacturers of complete wood pellet production systems.
P.I. Villalonquejar. C/ López Bravo 7. Naves CAM 45 09001. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 473 012 satisrenovables@satisrenovables.com www.creatio-control.com
Fabricante de sistemas de controles energéticos.
Manufacturer of energy control systems.
Rua do carvalhinho, 25 4760-648. Lousado. Portugal. t. 00351 252 490 020 cmw@cmw.pt www.cmw.pt Contacto. Contact. Manuel Mendes
Cruz Martins Wahl, Lda., fundición de aceros y hierros aleados, especialista en materiales resistentes al desgaste (altas temperaturas, abrasión, impacto, corrosión).
Cruz Martins Wahl, Lda., steel and iron alloy foundry, specialists in wear-resistant materials (high temperatures, abrasion, impact, corrosion).
P. I.”El Camí dels Frares”, C/ J, Parc. 19 25190. Lleida. Lleida. España. t. 0034 973 257 172 cubassegre@cubassegre.com www.cubassegre.com Contacto. Contact. Jordi Casas Falguera Gerard Martí Florenza
Cubas Segre es una empresa con más de 30 años de experiencia en la fabricación de cubas para el transporte de materiales a granel. Esta experiencia nos ha permitido desarrollar equipos para el transporte de biomasa, pellet y astilla de madera. Cubas Segre dispone de unas modernas instalaciones de 10.000 m2 para el desarrollo de sus actividades industriales.
Cubas Segre has over 30 years’ experience in manufacturing bins for transporting bulk material. This experience has allowed us to develop equipment for transporting biomass, pellets, and woodchips. Cubas Segre carries out its industrial activities in modern facilities covering 10,000 m2.
Ctra. Tárrega - Guissona Km. 18,8 25211. La Morana. Lleida. España. t. 0034 973 294 099 tc@t-cunat.com www.t-cunat.com Contacto. Contact. Joan Cuñat
Instalaciones y maquinaria para la biomasa: Manipulación, transporte, trituración, molienda, peletización, enfriado, cribado, ensaque. Llave en mano.
Biomass installations and machinery: handling, transportation, crushing, grinding, pelletising, cooling, screening and bagging. Turnkey projects.
C/ López Bravo, 7 - Naves CAM 45 09001. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 473 012 satisrenovables@satisrenovables.com www.satisrenovables.com Contacto. Contact. Javier Martínez Lesmes
Fabricante de calderas y generadores de aire de biomasa policombustibles. Su gama de calderas va de 20 a 7.000 kW. Dispone de generadores de aire caliente ideales para el calentamiento de granjas o invernaderos. Cuentan con chimeneas encastrables madera/pellet, quemadores y calderas industriales de vapor, agua sobrecalentada y aceite térmico. Sus productos cumplen con todas las normativas europeas de seguridad y calidad de materiales así como el reglamente RITE.
Manufacturer of boilers and multi-combustion biomass air generators. The company offers a range of boilers from 20 to 7.000 kW. It also supplies hot air generators that are ideal for heating farms and greenhouses and fitted with flush-mountable wood/pellet chimney, burners and industrial boilers of steam, overheated water and thermal oil. All its products comply full with European safety and material quality regulations as well as with the Spanish Heating Installations Regulations for Buildings (RITE).
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 265
DANFOSS, S.A. Distribuidor Distributer
Stand 266
DANSTOKER Fabricante Manufacturer
Stand 228
DICALSUR Fabricante / Importador / Distribuidor Manufacturer / Importer / Distributer Marcas. Brands. Metal-Fach. Stand 471
DIEM VIC SL Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. SCHALLER HUMIMETER. KIMO INSTRUMENTS. SUPERTECH. TANNEL. EDITLASER. HORNOS DE SECADO BINDER. BALANZAS KINDER. Stand 265
DINAMARCA, DEPARTAMENTO COMERCIAL
27
C/Caléndula, 93. Edif. 1 - Miniparc III 28109. Soto de La Moraleja. Madrid. España. t. 0034 902 611 623 eduardo.lorenzo@danfoss.com www.danfoss.es Contacto. Contact. Eduardo Lorenzo
Danfoss diseña tecnologías que cumplen con la creciente necesidad de infraestructura, suministro de alimentos y soluciones de eficiencia energética y respetuosas con el medioambiente. Danfoss es una compañía global dedicada a la fabricación y venta de productos-servicios mediante una red internacional de distribuidores, agentes y filiales. Cuenta con 63 fábricas en 19 países, empleando 24.000 trabajadores. Ofrece una amplia gama de subestaciones y controles para redes de calefacción urbana, subestaciones para instalaciones multifamillares y comerciales, así como subestaciones domésticas unifamiliares.
Danfoss engineers technologies that meet the growing need for infrastructure, food supply, energy efficiency and climate-friendly solutions. Danfoss is a global company whose activity focuses on the worldwide sale of products/ services based on an international network of distributors, representatives and sales companies. Danfoss has 63 factories in 19 different countries and 24,000 employees. Danfoss offers a global range of substations and controls for District Heating applications, multifamily residential and commercial substations as well as individual residential substations.
Industrivej Nord 13 7400. Herning. Dinamarca. t. 0034 972 874 707 info@lsole.com www.lsole.com
Danstoker es líder en Europa en la fabricación de calderas medioambientalmente sostenibles y de alto rendimiento gracias a sus 75 años de experiencia y su gran desarrollo de producto y de innovación técnica. Danstoker ofrece una amplia gama de calderas de biomasa y biogás para la producción de agua caliente y vapor, con capacidades que van desde los 200 kw hasta 50.000 kw o desde 200 kg de vapor/hora hasta 55.000 kg de vapor/hora y una presión de diseño de hasta 40 bar-g. Representado por: L.SOLÉ S.A.
75 years of accumulated experience, intensive product development and technical innovation, havemade of Danstoker a leading manufacturer of environmentally sustainable and high-performance boilers in Europe. Danstoker offers a wide range of biomass and biogas boilers for the production ofhot water and steam, with capacities ranging from 200 kW to 50,000 kW or from 200 kg steam/h to 55,000 kg steam/h, and a design pressure up to 40 bar-g. Represented by: L.SOLÉ S.A.
P. I. Los Cerros. C/ Solera, 26 23400. Ubeda. Jaén. España. t. 0034 662 641 794 info@dicalsur.com www.dicalsur.com Contacto. Contact. Javier López Expósito
Empresa dedicada a la importación y distribución de calderas de biomasa.
Company aimed to import and distribute biomass boilers.
Ctra. Manlleu, 4 08500. Vic. Barcelona. España. t. 0034 938 513 522 info@diemvic.com www.diemvic.com Contacto. Contact. Xavier Isern Hidalgo
Importación, venta y distribución de equipos de medida para el análisis de los biocombustibles (humedad, granolumetría, durabilidad mecánica, densidad aparente, medida, combustión). Equipos para la medida portátil, medida en continua, y medida en los laboratorios de ensayo y de certificación según las normas internacionales.
Import, sales and distribution of measuring equipment for biofuel analysis (humidity, granulometry, mechanical durability, apparent density, measurements, combustion). Equipment for portable measuring, continual measuring and measuring in test labs and for certification according to international norms.
Rambla de Cataluña 81. 5º 4º A 08008. Barcelona. Barcelona. España. t. 0034 934 875 486 narmar@um.dk www.spanien.um.dk Contacto. Contact. Narcís Margall
Las empresas danesas son líderes en el suministro de equipos y sistemas para el aprovechamiento energético de la bioenergía. Como ente público perteneciente al Ministerio Danés de Asuntos Exteriores, nuestra actividad principal es asesorar a las empresas danesas en sus actividades comerciales en España. Colaboramos con administraciones, instituciones y empresas, tanto danesas como españolas, en actividades de difusión y promoción, así como en establecer contactos bilaterales a todos los niveles. Empresas representadas: Danfoss. Meinertz. DSE. Kamstrup. L. Solé. Justsen. TKE Energi A/S. Logstor. Alcon, C. F. Nielsen
Danish companies are leaders in the supply of equipment and systems for the energetic use of bioenergy. As a public entity belonging to the Danish Ministry of Foreign Affairs, our main business is to assist Danish companies in their business activities in Spain. We work together with governments, institutions and companies, both Danish and Spanish, in dissemination and promotion, as well as making bilateral contacts at all levels. Represented companies: Danfoss. Meinertz. DSE. Kamstrup. L. Solé. Justsen. TKE Energi A/S. Logstor. Alcon, C. F. Nielsen
28
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 464
DISLUME Distribuidor Distributer Marcas. Brands. MAT. BURNIT. HYDRO.
Stand 250
DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Greenheat. Coolwex. Senko. NBE
Stand 228
DISTRIBUCIONES MORALES Y REMACHO, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Metal-Fach.
Stand 462
DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP. Fabricante Manufacturer
Stand 426
DOVRE IBERICA, S.A. Importador Importer Marcas. Brands. Dovre. Stûv. Hwam. Kal-fire.
P.I. de Pazos. C/Transversal Sur, 35. 15980. Padrón. A Coruña. España. t. 0034 653 684 085 ventas@dislume.com www.dislume.com Contacto. Contact. Óscar Perol Pardo
DISLUME es trabajo y dedicación al profesional. Proveedores en calefacción y fontanería. Desarrollamos nuestra actividad profesional por España y Portugal. Disponemos de calderas para todo tipo de conbustible y cualquier accesorio necesario para su instalación.
DISLUME is professional work and dedication. Suppliers for heating and plumbing. We carry out our professional work in Spain and Portugal. We have boilers for all types of fuel and any accessory needed for their installation.
C/Chinchón, nave 311 28805. Alcalá de Henares. Madrid. España. t. 0034 916 725 003 info@biokima.com www.biokima.com Contacto. Contact. Daniel Ruiz Gómez
Importador exclusivo de las marcas Greenheat, Coolwex y Senko para España. Calderas pellets de 20 a 500 kW. Calderas gasificación leña. Calderas mixtas leña - pellets. Estufas. Cocinas de leña. Insertables. Bombas de calor aire - agua.
Importer of Greenheat, Coolwex and Senko. Pellet boilers from 20 kW to 500 KW, wood gasifier boilers. Wood-pellet boilers. Stoves. Woodburning cookers. Inserts. Heat pump.
P. I. Navegran Nave 11 18210. Peligros. Granada. España. t. 0034 958 945 000 info@mrhidroclima.es www.mrhidroclima.es Contacto. Contact. Joaquín Remacho Cabello
Empresa dedicada a la importación y distribución de calderas de biomasa.
Company aimed to import and distribute biomass boilers.
Bº San Esteban s/n 20737. Errezil. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 813 899 domusa@domusa.es www.domusa.es Contacto. Contact. Koldo Kuria
En Domusa hemos desarrollado una nueva tecnología para la combustión de biomasa, consiguiendo una gama de calderas con los más altos rendimientos. Siguiendo con nuestra filosofía de innovar con sentido práctico, pretendemos acercar la más alta tecnología de la biomasa, a un precio razonable, a todos aquellos que apuestan por las energías renovables, para un mundo más sostenible.
At Domusa we have developed a new technology for biomass combustion to achieve a range of boilers with the highest performance. Following our philosophy to innovate by using practical sense, we aim to take the highest biomass technology, at a reasonable price, to anyone who backs renewable energies for a more sustainable world.
P.I. V-2 de Vulpellac. C/Homs, 4 17711. Forallac. Girona. España. t. 0034 972 305 180 info@dovreiberica.com www.dovreiberica.com Contacto. Contact. Anton Blancquaert
Filial de Dovre, importadores de Stûv, Hwam, y Kal-fire para España y Portugal. Todas marcas de prestigio mundial, fabricantes de estufas y hogares para combustibles sólidos, principalmente leña, pero también pellet.
An affiliate of Dovre, importers of Stûv, Hwam, and Kalfire for Spain and Portugal. All world-renowned brands, manufacturers of stoves and fireplaces for solid fuels, principally wood, but also pellet.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 265
DSE Test Solutions A/S Fabricante / Exportador / Instalador / Ingeniería Manufacturer / Exporter / Installer / Engineering
Stand 475
ebm-papst. Iberica, S.L.U. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Ebm-papst
Stand 210 - 220
ECO ENGINEERING 2050 GmbH Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. EASYPELL
Stand 210 - 220
ECOCALDERAS Fabricante / Importador / Distribuidor Manufacturer / Importer / Distributer Marcas. Brands. WINDHAGER
Stand 459
ECOEFFICIENTIA Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Wallnöfer
29
Sverigesvej 19 8700. Horsens. Dinamarca. t. 0045 7561 8811 pdl@dse.dk www.dse.dk Contacto. Contact. Peder Lomborg
DSE Test Solutions es un fabricante danés de medidores de humedad por microondas para biomasa empacada. Ofrecemos una amplia gama de soluciones para el sector de la bioenergía como en grúas y sistemas de transporte de biomasa embalada en centrales de energía termoeléctrica o plantas de biocombustibles, así como en empacadoras. La tecnología de microondas asegura una medida estable y muy exacta, que permite optimizar la gestión de la biomasa y reducir costes operativos. DSE dispone de referencias en España.
DSE Test Solutions is a Danish company that designs and manufactures Microwave Moisture Meters for baled biomass. The company offers product solutions for the BIO ENERGY sector including models for cranes and in-line installations in straw-driven thermoelectric- and biomass processing plants. The microwave-based technology ensures highly accurate and consistent moisture measurements in bales of straw, hay, Lucerne, energy grass and other types of biomass. Useful for control and optimization of the handling processes and reduction of operational costs.
Avda. Sistema Solar, 29 28830. San Fernando de Henares. Madrid. España. t. 0034 916 780 894 ventas@ebmpapst.es www.ebmpapst.com Contacto. Contact. José Alberto de Prado Villalba
Ebm-papst. Empresa alemana líder mundial en fabricación de ventiladores. Amplia gama de ventiladores centrífugos tanto para alimentación de aire primario como para extracción de humo, ventiladores tangenciales, ventiladores compactos, etc. especialmente diseñados para aplicación en estufas y calderas de biomasa. Ventiladores dotados con motor de tecnología EC GreenTech con los que se consigue ahorros de energía de hasta el 70%.
Ebm-papst. German company and international leader in ventilator manufacturing. Wide range of centrifuge ventilators for feeding primary air and smoke extraction, tangential ventilators, compact ventilators, etc. Especially designed for application in biomass stoves and boilers. Ventilators with EC Green Tech technology motors which achieve energy savings of up to 70%.
Mühlgasse, 9 4132. Lembach. Oberösterreich. Austria. t. 0043 728 67 450 office@easypell.com www.easypell.com Contacto. Contact. Roger Bardales
Easypell está fabricada en Austria bajo licencia de ÓkoFEN. Con Easypell usted obtiene una tecnología comprobada y fiable.
Easypell is manufactured in Austria under licence from ÓkoFEN. With Easypell you get tried and trusted technology.
C/ del Olmo 1 42148. Muriel Viejo. Soria. España. t. 0034 975 375 461 info@ecocalderas.com www.ecocalderas.com Contacto. Contact. Daniel Martín Díaz
Ecocalderas centra su trabajo en distribución comercial y técnica a profesionales del sector de las energías renovables especialmente la biomasa. Nuestra experiencia en los años así como la confianza que deposita Windhager en nosotros, hacen de Ecocalderas una apuesta segura. Nos avalan miles de kW instalados, colaboradores en todo el País y la gran marca Windhager que confía en Ecocalderas.
Ecocalderas focuses its work in the technical and commercial distribution to professional of renewable energies sector mainly biomass sector. Our experience over the years, as well as the trust that Windhager has placed in us, make Ecocalderas as the perfect choice. We are supported by thousand of kW settled, partners around the country and the trust of Windhager.
C/ Alcalde Martín Cobos, Naves Korrea B-1 / B-2 09007. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 475 710 ecoefficientia@yahoo.com Contacto. Contact. Marcos Izquierdo Castro
Empresa importadora de equipos de biomasa para calefacción en España y Portugal, importador oficial de Wallnöfer, la primera estufa de leña con combustión en gasificación para uso residencial, paneles solares térmicos. Equipos patentados y con tecnología propia, con los mayores rendimientos y menor consumo del mercado.
Importing company for biomass equipment for heating in Spain and Portugal. Official importer of Wallnöfer, the first wood stove with gasification combustion for residential use, thermal solar panels. Patented equipment using our own technology with the greatest performance and the lowest consumption on the market.
30
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 441-433
ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. ECOFOREST
Stand 159
ECOFRICALIA SOSTENIBLE, S.L. Fabricante / Exportador / Importador / Distribuidor / Instalador Manufacturer / Exporter / Importer / Distributer / Installer Marcas. Brands. SMARTEC
Stand 257
ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. Ecoloma.
Stand 472
ECOPEL (HI-PRINT S.L.) Distribuidor Distributer
Stand 431
EDILKAMIN IBÉRICA, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. EDILKAMIN
P.I. A Pasaxe C/15. Nº 22. Parc 139 36316. Gondomar. Pontevedra. España. t. 0034 986 262 184 info@ecoforest.es www.ecoforest.es
Ecoforest, la primera empresa que ha introducido las estufas a pellets en Europa. Fabricamos estufas, encastrables y calderas de pellets, desde la pequeña de 7,5 kW a la canalizable de 28 kW. en calderas desde 16 kW a 29 kW. gran rendimiento y la tecnología mas avanzada del mercado.También fabricamos los pellets, garantizando un servicio completo.
Ecoforest, the first company to introduce pellet stoves in Europe. We make stoves, insets and boilers for pellets, from a small 7.5 kW to a 28 kW that can be channelled in boilers from 16 kW to 29 kW. High performance and the most advanced technology on the market. We also manufacture pellets to guarantee a complete service.
Avda. Príncipe Felipe, 96 Bajo 16660. Pedroñeras, Las. Cuenca. España. t. 0034 967 160 698 info@ecofricalia.com www.ecofricalia.com Contacto. Contact. Luis Pacheco Picazo
Distribuidores oficiales de las peletizadoras Smartec, capaces de convertir residuo en combustible a nivel doméstico o profesional. Disponibilidad de equipos reducidos de pequeña producción y plantas peletizadoras que permiten iniciar un negocio de fabricación y venta de pélet. Ofrecemos asesoramiento y servicio técnico en todo el proceso de compra, instalación y funcionamiento de nuestros equipos.
Official distributors of Smartec pellet makers, capable of converting waste into fuel at a domestic or professional level. Availability of small scale production equipment and pelleting plants that would allow a pellet production and sales business to start up. We offer guidance and technical service throughout the purchase, installation and operation of our equipment.
Ctra. Úbeda-Baeza, Km 3,2 Aptdo. 14 23400. Ubeda. Jaén. España. t. 0034 953 751 634 admon.ecoloma@gmail.com www.ecoloma.es Contacto. Contact. Joaquin Molina Chamorro
Fabricante y productor directo de hueso de aceituna de calidad.
Manufacturer of high quality olive pit.
Roger de Flor, 231. 7º 2ª 08025. Barcelona. Barcelona. España. t. 0034 673 035 842 info@ecopel.es www.ecopel.es Contacto. Contact. Mª Dolores Caballero Pozo
Empresa dedicada a la distribución de estufas y calderas de biomasa.
Company devoted to distributing biomass stoves and boilers.
Ctra. Sant Esteve Llémena s/n 17164. Bonmati. Girona. España. t. 0034 972 423 030 celia.vinolas@edilkaminiberica.com www.edilkamin.com Contacto. Contact. Miquel Bonet
Edilkamin es la empresa líder en Europa, con más de 50 años de experiencia en el sector de la Biomasa, 5 establecimientos europeos y más de 400 trabajadores. Presenta uno de los catálogos más completos de estufas y chimeneas de pellet y leña del sector, gracias a una tecnología de vanguardia que produce seguridad, estilo, bajas emisiones y altos rendimientos.
With more than 50 years’ experience, 5 establishments in Europe and more than 400 employees, Edilkamin is the leader in the European biomass sector. It boasts one of the widest ranges of pellet and wood stoves and chimneys in the sector, thanks to its cutting edge technology which guarantees safety, style, low emissions and high performance.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 227
EDITORIAL EL INSTALADOR Prensa especializada Specialised Press
Stand 202
EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Logstor. Aqotec.
Stand 417d
EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. PERTINGER
Stand 295
EKOGREŃ Fabricante Manufacturer
Stand 470
EKOPOWER ApS Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. EKOPOWER
Stand 293
ELOCOM, S.L. Fabricante Manufacturer
Stand 210 - 220
EMBAJADA DE AUSTRIA. OFICINA COMERCIAL - ADVANTAGE AUSTRIA
31
C/ Julio Rey Pastor, 8 y 9. P.E. Inbisa, Alcalá II 28806. Alcalá de Henares. Madrid. España. t. 0034 918 306 460 juan@elinstalador.es www.elinstalador.es Contacto. Contact. Juan Rodríguez
Revista EL INSTALADOR: revista técnica de climatización, refrigeración. Energías, agua e instalaciones. Edificación sostenible y gestión eficiente de la energía. Tirada: 7.000 ejemplares distribuidos fundamentalmente entre instaladores especializados, prescriptores, promotores, consultores, distribuidores, almacenistas, fabricantes y organismos oficiales.
EL INSTALADOR magazine: technical magazine of air conditioning, refrigeration, energies, water and facilities. Sustainable building and efficient energy management. Circulation: 7,000 copies distributed mainly among technical contractors, advisors, promoters, consultants, distributors, wholesalers, manufacturers and official bodies.
C/ Fundición 4 bis. Nave 32. P. I. Santa Ana 28522. Rivas-Vaciamadrid. Madrid. España. t. 0034 916 660 582 info@efiterm.net www.efiterm.net Contacto. Contact. Nicolás Carrillo
EFITERM facilita soluciones a ingenierías e instaladoras mediante la más amplia gama de tuberías preaisladas del mercado para aplicaciones en instalaciones de District Heating & Cooling, industriales, A.C.S., solar térmica, etc. Por otro lado, brindamos subestaciones de transferencia térmica así como la captación y tratamiento de datos para la gestión en redes de District y Local Heating & Cooling.
EFITERM provides solutions for engineering and installation companies offering the most extensive range of pre-insulted piping on the market for use in district heating and cooling, industry, sanitary hot water, solar heat, etc. We also supply heat exchanger substations and also collect and process data for district and local heating and cooling networks.
P. I. Ugaldeguren I, Parcela P3-2, Nave 7 48170. Zamudio. Vizcaya. España. t. 0034 94 655 76 06 ekienergia@ekienergia.com www.ekienergia.com
EKI energía y medio ambiente, especialista en calefacción y climatización presenta en España las cocinas de leña Pertinger. Su compromiso tecnológico de máxima funcionalidad en sus cocinas proporciona un bienestar eco-sostenible al hogar y sus habitantes. Pertinger proporciona soluciones de vanguardia, como la cámara de combustión ecológica altamente eficiente, diseñada en colaboración con la Universidad Tecnológica de Viena.
EKI Energy and Environment, heating and cooling specialist, presents in Spain Pertinger wood-burning stoves. Its technological commitment to maximum functionality in their kitchens providing a sustainable eco-home and its inhabitants welfare. Pertinger provides cutting-edge solutions, such as a highly efficient ecological combustion camera, designed in collaboration with the Technical University of Vienna.
Karola Miarki 1B 43-200. Pszczyna. Polonia. t. 0048 663 999 708 wronka@ecogren.pl ekogren.pl/en Contacto. Contact. Damian Wronka
La principal área de operaciones de la compaía es la fabricación de calderas de calefacción central que se ajustan a los requerimientos de la normativa medioambiental y de eficiencia energética, equipos de calefacción para combustible sólido y con el certificado ICHWP de “seguridad ambiental”. La compañía fabrica la primera y segunda generación de calderas de carbón EKO-GreŃ, así como las calderas de biomasa, utilizando, por ejemplo, pellets, astillas de madera, etc .
The main area of the Company’s operations is manufacturing central heating boilers which conform to energy and environmental regulations regarding low power, solid fuel heating devices and have the ICHWP “Environmental Safety” certificate. The Company manufactures 1st and 2nd generation EKO-GREŃ coal boilers as well as biomass boilers using, e.g. pellet, wood chip etc..
Falstervej, 28 5500. Middelfart. Dinamarca. t. 0034 673 035 842 de@ekopower.dk www.ekopower.eu Contacto. Contact. Mª Dolores Caballero Pozo
Empresa dedicada a la fabricación de calderas de biomasa.
Company devoted to biomass boiler manufacturing.
C/ Jose Mª Iparraguirre, 8 Bajo 20305. Irún. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 631 905 elocom@elocom.com www.elocom.com Contacto. Contact. Javier Laguardia Iguiniz
ELOCOM, S.L fabricante de líneas completas de ensacado. Ensacadoras para pellet, con diferentes modelos en función de la producción requerida. Ensacadoras para viruta, sistema de envasado con prensa para balas comprimidas, con posibilidad de envasar distintos formatos en la misma envasadora. Ensacadoras mixtas, sistema con dosificador doble para viruta, pellet, serrín, etc. Paletizadores, sistemas de paletización por capas, robots, cartesianos, etc. Sobre-embalaje, sistema de embalaje lateral, completo, o hermético. Además de un departamento postventa especializado para el asesoramiento, montaje y mantenimiento.
ELOCOM, S.L., manufacturers of complete bagging lines. It produces various types of bag fillers for pellets, depending on the production rate required. Bag fillers for shavings; packaging systems with presses for compressed pellets, and the option of various bagging formats in a single machine. Mixed baggers, double feed systems for shavings, pellets, sawdust, etc. Palletizers, layer pre-former systems, robots, cartesian axis robots, etc. Open-mouth bagging, as well as side, full or airtight bagging systems. The after-sales department offers specialised advice in assembly and maintenance.
C/ Orense, 11. 6º 28020. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 564 358 madrid@advantageaustria.org www.advantageaustria.org/es Contacto. Contact. Virginia Alonso Toret
ADVANTAGE AUSTRIA, con una red mundial de más de 110 oficinas en más de 70 países, ofrece una amplia gama de servicios a las empresas austriacas y a sus socios comerciales de todo el mundo. ADVANTAGE AUSTRIA proporciona, además, otros servicios, entre los que se encuentran la toma de contacto con empresas austriacas que buscan importadores, distribuidores o representantes, la información detallada sobre Austria como emplazamiento comercial o el acceso al mercado austriaco. En la Oficina Comercial de Austria en Madrid llevamos a cabo las siguientes actividades de información y promoción: llevamos a cabo intercambios de tecnologías sectoriales. Asesoramos de forma personalizada tanto a empresas españolas interesadas en adquirir productos o puntera tecnología austriaca como a empresas austriacas que buscan o desean ampliar su red de distribución en España. Participamos en ferias especializadas en España con stands colectivos y stands de información. Organizamos seminarios, conferencias y jornadas tecnológicas. Organizamos misiones inversas a Austria con periodistas, profesionales técnicos y autoridades.
ADVANTAGE AUSTRIA, with its more than 110 offices in over 70 countries, provides a broad range of intelligence and business development services for both Austrian companies and their international business partners. Other services provided by ADVANTAGE AUSTRIA offices range from introductions to Austrian companies looking for importers, distributors or agents to providing in-depth information on Austria as a business location and assistance in entering the Austrian market. In Austrian Trade Office in Madrid we carry out the following information and promotion activities: carry out exchanges of technologies by sectors. We advise both Spanish companies interested in acquiring Austrian leading technology products or Austrian companies seeking or looking to expand its distribution network in Spain. We participate in trade fairs in Spain with joint stands and information stands. We organize seminars, conferences and technology conferences. Organize trade missions to Austria with journalists, technical professionals and authorities.
32
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 162
EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. EDGE. LIEBHERR.WARATAH.
Stand 300
ENERAGEN Asociación Association
Stand 217
ENERGETICA XXI Prensa especializada Specialised Press
Stand 291
ENERGÍA DE HOY Prensa especializada Specialised Press
Stand 229
ENERGONALIA Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer
Ctra. de La Marañoja Km 0,8 28320. Pinto. Madrid. España. t. 0034 913 078 133 emsa@emsamaquinaria.es www.emsamaquinaria.es Contacto. Contact. Mario Sánchez. Alberto Fontana
EMSA con más de 25 años de experiencia es Distribuidor en exclusiva para España y Portugal de la marca EDGE, fabricante norirlandés especializado en equipos fragmentadores para maderas, biomasas, RSU, etc. Así como, de equipos para la clasificación y almacenamiento.
EMSA has over 25 years of experience as the exclusive distributor in Spain and Portugal for the EDGE brand, manufactured in Northern Ireland and specialised in wood shredders, biomass, solid urban waste, etc. They also produce equipment for sorting and storing.
Avda. De Los Reyes Leoneses, 11. Edif. EREN 24008. León. León. España. t. 0034 987 804 644 info@eneragen.org www.eneragen.org Contacto. Contact. Marga Rodríguez Prada
La Asociación de Agencias Españoles de Gestión de la Energía, ENERAGEN, es una asociación de ámbito nacional que integra distintas agencias de energía españolas. Se constituye como foro de debate entre los organismos locales y regionales especializados en el ámbito energético, contando con una voz única de representación. Fomenta el trabajo conjunto en pro de los intereses comunes, permite aprovechar sinergias y contribuye al intercambio de información y buenas prácticas entre sus integrantes.
The Association of Spanish Energy Management Agencies is a nationwide agency that includes various Spanish energy agencies. It was set up as a forum for debate among local and regional bodies specialised in energy concerns to give them a single voice in representation. It promotes joint working in favour of common interests, makes the most of synergies, and contributes to the sharing of information and good practice among its members.
C/ Rosa de Lima, 1bis. Edif. Alba. Of. 104 28290. Las Matas. Madrid. España. t. 0034 902 364 699 info@energetica21.com www.energetica21.com Contacto. Contact. Álvaro López
Revista técnica sobre generación de energía y eficiencia energética. Más de 40.000 lectores profesionales. Tirada: 10.000 ejemplares. Revista mensual. Editorial Omnimedia.
Technical magazine of power generation and energy efficiency. More than 40,000 professional readers. Circulation: 10,000 copies. Monthly magazine. Omnimedia Publishing Group.
C/ Velázquez, 15. 1º dcha 28001. Madrid. Madrid. España. t. 0034 917 375 165 dhernandez@energiadehoy.com www.energiadehoy.com Contacto. Contact. David Hernández
Empresa de consultoría energética y edición de revista especializada en energías renovables, eficiencia energética, medioambiente y sostenibilidad en todos los sectores. Nuestros servicios incluyen la gestión energética integral para pymes, auditorías energéticas, certificación energética de edificios, formación, implantación de sistemas de gestión energética (ISO 50001), cálculo de la huella de carbono, diseño de sistemas con energías renovables, etc.
Energy consultancy firm and magazine specialised in renewable energies, energy efficiency, the environment and sustainability in all sectors. Our services include comprehensive energy management for SMEs, energy audits, energy certification for buildings, training, implementation of energy management systems (ISO 50001), carbon footprint calculation, design of renewable energy systems, etc.
C/ Alfonso I, 17. Planta 3 Ofic 2 50003. Zaragoza. Zaragoza. España. t. 0034 976 683 070 info@energonalia.com www.energonalia.com Contacto. Contact. Juanjo Montero Escuder
En ENERGONALIA ponemos a su disposición la mejor Tecnología y Diseño: Grupos Térmicos y Solar Térmica. Con las nuevas claderas de biomasa y leña ENER: RIO, BIO TREND y L cubrimos potencias desde 20 kW hasta 180 kW. Somos especialistas en equipos eficientes, fácil instalación y fácil mantenimiento.
At ENERGONALIA we provide you with the best Technology and Design: Thermal and Solar Thermal Groups. With new ENER biomass and wood boilers, RIO, BIO TREND and L, we cover a power range between 20 kW and 180 kW. We are specialists in efficient equipment, easy installation and easy maintenance.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
ENERGYIN Asociación Association P. I. NAVALRIA, Porto Comercial, Terminal Sul
Stand 463
ENERLAMELA, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Arce. La Castellana. MTR.
Stand 237
ENERPELLETS GROUP Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Wood Pellets Rubro.
Stand 240b
ENESVAL. ENVASADOS ESPECIALES VALDEMORO, S.L. Fabricante / Importador / Instalador Manufacturer / Importer / Installer Marcas. Brands. Kuka
Stand 290b
ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA
Stand 210 - 220
ETA Heiztechnik GmbH.
Stand 279
EUROPA PARTS Distribuidor Distributer Marcas. Brands. WILLIBALD. TERRA SELECT.
33
3811-901. Aveiro . Portugal. t. 00351 217 970 758 geral@energyin.com www.energyin.pt Contacto. Contact. José Luis de Oliveira Paulo
ENERGYN - Cluster para la Competitividad y la Tecnología para la Energía, es una organización privada sin animo de lucro, fundada por algunas de las mayores empresas del sector en Portugal para cooperar con las comunidades científicas y empresariales para promocionar la competitividad de este sector, con la intención de crear riqueza y empleo cualificado y ayudar a la internacionalización de las empresas Portuguesas.La actividad de ENERGYN comenzó en 2010, desarollandose principalmente en cinco sectores: Energía Offshore, Energía Solar, Eficiencia Energética, Red Eléctrica Inteligente y Energías para Mobilidad Sostenible. Además de estos sectores, ENERGYN desarolla su actividad en otras areas, tales como Bioenergía, Pilas de Combustible y Almacenamiento Energético.
The ENERGYIN - Competitiveness and Technology Cluster for Energy, is a private non-profit organization, founded by some of the largest Portuguese companies in the sector, to cooperate with the scientific and business communities to boost the competitiveness of this sector of the domestic industry, aiming to wealth creation and employment qualified in the country and also the internationalization of Portuguese companies. The ENERGYIN activities started in 2010, developing through five strategic sectors: Offshore Energy, Solar Energy, Energy Efficiency, Smart Grids and Energies for Sustainable Mobility. In addition to these sectors, the ENERGYIN also develops its activity in other areas, namely Bioenergy, Hydrogen & Fuel Cells and Energy Storage.
Peroxa, 19 36579. Lamela. Pontevedra. España. t. 0034 986 585 852 info@enerlamela.com www.enerlamela.com Contacto. Contact. Miguel Villar Costoyas
Enerlamela es una empresa fundada en el año 2005 que se suma al grupo de empresas de Ausama, Ausavil y Hermanos Villar. Ésta enfoca su actividad a las energías renovables con el objetivo de fabricar, distribuir, concienciar y dar el apoyo suficiente para que todos nos demos cuenta de la necesidad del uso de energías limpias, que no hipotequen el futuro del planeta para las nuevas generaciones venideras.
Enerlamela is a company founded in 2005 by the companies Ausama, Ausavil and Hermanos Villar. Its activity is focused in renewable energies with the aim of manufacture, supply, support and make people aware of the need of the use of clean energies to not to put at risk the future of the generations to come.
Rua da Graça, lote 1 3270-029. Pedrogao Grande. Portugal. t. 00351 235 550 170 geral@enerpellets.pt www.enerpellets.pt Contacto. Contact. Renato Mota
Grupo Enerpellets dispone de 2 plantas con una capacidad total de 270.000 toneladas/año. Ambas unidades se localizan en el centro de Portugal, ubicación estratégica, cerca de la materia prima y con excelentes conexiones por carretera. Disponemos de instalaciones en el puerto de Aveiro y Figueira da Foz. Gracias a un exigente proceso de certificación, producimos pellets con certificación ENplus A1.
Enerpellets Group owns two plants with a total production capacity of 270.000 tons per year. Both units are strategically located in central Portugal and very close to the raw material sources and with excellent road connections. Grupo Enerpellets own the port facilities in Aveiro and Figueira da Foz. Confirmed by a demanding certification process, Grupo Enerpellets has the capability to produce Pellets ENplus A1.
P.I. Los Huertecillos. C/ Cedro 9.3-9.4 28350. Ciempozuelos. Madrid. España. t. 0034 91 893 59 36 enesval@enesval.com www.enesval.com Contacto. Contact. Tobías Arévalo Domínguez
ENESVAL es una empresa formada por profesionales con una dilatada experiencia en el sector del envasado y la paletización, así como en la realización de proyectos de automatizado de lineas de producción. Nuestra experiencia en el sector de envasado en sacos nos ha llevado a trabajar con los más diversos productos (cereales, fertilizantes, piensos, lácteos, áridos, etc.) estando en disposición de ofrecer soluciones a los más diversos estudios que se nos presenten. En el terreno del paletizado hemos realizado instalaciones en casi todos los campos (sacos, cajas, pack, cartonajes, etc.) Fabricamos con tecnología propia la gran mayoría de la maquinaria necesaria para la ejecución de nuestros proyectos estando además auxiliados por empresas colaboradoras de la mas alta cualificación tecnológica que nos apoyan y suministran aquellos elementos que no fabricamos. Disponemos de oficina técnica y gabinete de proyectos propios en nuestra central de Madrid, donde estaremos a su servicio para lo que nos soliciten.
ENESVAL is an enterprise made up of professionals with extensive experience in the packaging and palleting sector, and also in carrying out projects to automate production lines. Our experience in the bag packaging sector has led us to work with many products (cereals, fertilizers, feed, dairy products, gravel, etc.) which means we are able to offer solutions to a wide range of possible projects. In palleting, we have created facilities in almost all fields (bags, boxes, packs, cardboard, etc.) We use our own technology to manufacture most of the machinery needed to carry out our projects and are also aided by collaborating auxiliary enterprises of the highest quality to supply and support the elements we do not manufacture. We have our own technical office and projects team at our main office in Madrid, where we are at your service for whatever you may require.
Rua dos vereadores, 410 89160-000. Rio Do Sul. Santa Catarina. Brasil. t. 0047 3520 2500 paulo@engecass.com.br www.engecass.com.br Contacto. Contact. Paulo da cass
Engecass Equipamentos Industriais Ltda desarrolla y fabrica desde hace más de 10 años máquinas y equipos en sus Divisiones de Vapor y Automotor. Con presencia en Brasil y América Latina, se configura como una empresa moderna que basa sus negocios en una estructura técnica innovadora y un sistema de gestión fundamentado en la calidad y orientado a la satisfacción del cliente.
Engecass Equipamentos Industriais Ltda boasts more than 10 years’ experience in the development and production of machinery and equipment in its Steam and Automation divisions. It is a modern company operating in Brazil and the rest of Latin America, with a corporate philosophy based on an innovative technical structure and a management model centred on quality and customer satisfaction.
Gewerbepark 1 4716. Hofkirchen. Austria. t. 0043 7734 2288 0 info@eta.co.at www.eta.co.at
ETA Heiztechnik, productor Austríaco de calderas de biomasa con los más altos estándares de seguridad, fiabilidad y eficiencia. Calderas de Leña de 20 a 60 kW con ignición automática Calderas de Pellet de 7 a 90 kW con sistema de aspiración Calderas de Astilla de 20 a 500 kW totalmente automáticas. Representada por: SUGAAR
ETA Heiztechnik, is an Austrian Biomass boilers manufacturer whose boilers meet the highest requirements for security, reliability and efficiency. Automatic ignition wood boilers from 20 kW to 60 kw.Pellet boilers from 7 kW to 90 kw with exhaust systems and automatic wood chip boilers from 20 kW to 500 kW. Represented by: SUGAAR
P.I. Mas de Tous. C/ Moscú 2. Apto 4 46185. La Pobla de Vallbona. Valencia. España. t. 0034 962 765 519 info@europa-parts.com www.europa-parts.com Contacto. Contact. Sr. Peter Ocvirec
Máquinas de reciclaje, nuevas y de ocasión, trituradoras, cribadoras, volteadoras, compost, otras máquinas y accesorios, recambios y materiales de desgaste (para todas las marcas), martillos, cuchillas, contra - cuchillas, tuercas, arandelas, tornillos, dados, dientes acorazados, ejes, peines, correas, limpiadores del rotor, rascador, etc. En definitiva, todo lo que necesitan para sus máquinas de triturar.
Recycling machines, new and used, shredders, sifters, turners, compost, other machines and accessories, spare parts and wearing parts (for all makes), hammers, blades, counter-blades, nuts, washers, blocks, armoured teeth, axles, combs, belts, rotor cleaners, scrapers, etc. (In short, anything you might need for your shredding machines).
34
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 417B
EVA CALÒR Fabricante Manufacturer
Stand 432
EXTRAFLAME S.p.A. Fabricante Manufacturer
Stand 300
FAEPAC Agencia de la Energía Energy Agency
Stand 300
FEEF Asociación Association
Stand 300
FEIM Asociación Association
Via Cal Longa Z.I. 31028. Vazzola. Treviso. Italia. t. 0438 740433 info@evacalor.it www.evacalor.com Contacto. Contact. Gianni Zanella
Eva Calor produce una amplia gama de estufas de madera y pellets, termoestufas e insertables.
Eva Calòr produces a wide range of wood and pellets stoves, thermostoves and inserts.
Via dell’Artigianato, 12 36030. Montecchio Precalcino. Vicenza. Italia. t. 0039 0445 865 911 info@extraflame.it www.lanordica-extraflame.com Contacto. Contact. Matteo Stella
EXTRAFLAME S.p.A. es líder italiano en el sector de la estufas de pellet y es parte de La Nordica - Extraflame Group. Buscando la innovación, la calidad y el respeto por el medio ambiente, Extraflame diseña, desarrolla y fabrica una amplia gama de productos de pellets como estufas, chimeneas, insertos, termoproductos y calderas.
EXTRAFLAME S.p.A. is the Italian Leader in the pellet burning heating appliances sector and is part of the La Nordica-Extraflame Group. Looking for innovation, quality and respect for the enviroment, Extraflame designs, develops and produces a wide range of pellet burning products like pellet stoves, fireplaces, inserts, thermoproducts and boilers.
C/ Alcalde José Vilaboy Pajón s/n. Casa de la Enerxía 15320. As Pontes de García Rodríguez. A Coruña. España. t. 0034 981 102 111 info@faepac.org www.faepac.org Contacto. Contact. Jesús Castro Lozano
La Fundación Axencia Energética Provincial de A Coruña, FAEPAC, es una entidad sin ánimo de lucro creada para optimizar el aprovechamiento de los recursos energéticos de la provincia y sensibilizar a ciudadanos, empresas y autoridades públicas sobre la necesidad de utilizar energías renovables y proteger el medioambiente.
The A Coruña Provincial Energy Agency Foundation, FAEPAC, is a non-profit entity set up to optimise the exploitation of the energy resources of the province and create awareness amongst citizens, companies and public authorities with regards to the need to use renewable energies and protect the environment.
Glorieta Fernando Quiñones s/n. Edif. Centris, semisótano 7B 41940. Tomares. Sevilla. España. t. 0034 954 159 115 feef@feef-forestal.com www.feef-forestal.com Contacto. Contact. Fco Javier Loscertales Fernández
Federación Española de Asociaciones de Empresas Forestales y del Medio Natural.
Spanish Federation of Associations of Forestry and Natural Environment Enterprise.
C/ Hileras 17. 1ºC 28013. Madrid, Madrid. España. t. 0034 915 478 943 feim@feim.org www.feim.org Contacto. Contact. Olga Moro Coco
La Federación Española de Industrias de la Madera, FEIM, constituida en Octubre de 1996, es una organización empresarial que acoge a catorce asociaciones empresariales, aglutinando a casi 250 empresas españolas de referencia de la industria de segunda transformación de la madera: fabricación e instalaciones de elementos de carpintería (puertas, parquet, ventanas...), estructuras de madera laminada, palets y embalajes, panel sándwich para cubiertas, tablero alistonado para mobiliario, ataúdes, casas de madera, tableros y traviesas.
The Spanish Federation of Woodworking Industries, FEIM, founded in October 1996, is an employer organization that consists of fourteen employers’ associations bringing together 250 Spanish reference companies that work in the industry of secondary processing of wood, more specifically in: carpentry manufacture and installation (doors, parquet flooring, windows, etc.), laminated wood structures, pallets and packaging, roof sandwich panels, blockboard for furniture, coffins, wooden houses, panels and beams.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 451
FERROLI España, S.L.U. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer
Stand 214
FIREFLY AB Fabricante Manufacturer
Stand 467
FOGO REAL Marcas. Brands. FLAMEBOX. FOGO VIVO. DEFRO.
Stand 238
FORESGA-FORESA-EXVER Distribuidor / Ingeniería Distributer / Engineering
Stand 160
FOREST PIONEER, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. AFM FOREST OY. TIMBERPRO INC. LOGSET OY. NEUSON. KAISER AG. CAMOX. WESTTECH. FAE-GROUP. PETERSON PACIFIC CORP.
35
Avda. de Italia, 2. Edif.Ferroli 28820. Coslada. Madrid. España. t. 0034 916 612 304 info@ferroli.es www.ferroli.es Contacto. Contact. Ignacio Patús Miguel
Ferroli es la empresa de referencia en el mundo de la calefacción y climatización tanto doméstica como industrial. Con más de 50 años de experiencia en el marcado, Ferroli se distingue por su compromiso con el desarrollo sostenible de productos de alta eficiencia energética destinados al confort de sus clientes. Máxima calidad y servicio a tu disposición.
Ferroli is the leading company in the world of heating and cooling both domestic and industrial. With over 50 years experience in marking, Ferroli is distinguished by its commitment to the sustainable development of energyefficient products for the comfort of its customers. High quality and service at your disposal.
Textilgatan, 31 12030. Estocolmo. Suecia. t. 0046 8 449 25 00 info@firefly.se www.firefly.se Contacto. Contact. Raúl Moreno
Firefly es una empresa Sueca con más de 40 años de experiencia protegiendo procesos industriales contra el riesgo de incendios y explosiones. Las industrias de generación de energía a través de biomasa y fabricación de pellets son algunos de nuestros principales mercados. Firefly cuenta con la mejor tecnología del mercado en sistemas automáticos de detección y extinción de chispas y partículas incandescentes.
Firefly is a Swedish company with over 40 years´ experience protecting industrial processes against fire and explosion risks. Energy generation industries using biomass and pellet manufacturers are some of our main markets. Firefly has the best technology on the market in automatic systems for the detection and extinction of sparks and incandescent particles.
Rua da Carregueira, 385 2425-062. Segodim. Monte Real. Portugal. t. 00351 244 612 560 info@fogoreal.pt www.fogoreal.pt Contacto. Contact. André Ferreira
Fabricante de recuperadores de calor y estufas de alto rendimento FLAMEBOX. Importador y distribuidor de calderas de leña y pellets DEFRO para Portugal y España.
Manufacturer of heat recovery systems and high performance stoves FLAMEBOX. Also imports and distributes wood and pellet stoves DEFRO in Portugal and Spain.
Avda. El Norte de Castilla, 36 47008. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 474 208 foresa@foresa.net www.foresaserviciosenergeticos.net Contacto. Contact. Ignacio Macicior Tellechea
Soluciones completas de energía térmica con biomasa. Empresa de origen forestal productora y distribuidora de biomasa. Producimos y garantizamos astilla clasificada (G30, G50 y otros, humedad < 25%), hasta 80.000 toneladas anuales (280.000 MWh). Instalamos y mantenemos calderas de biomasa para grandes consumidores en modalidad de Servicio Energético. Redes de Calor (District Heating). Distribuimos pelet a granel con cuba propia.
Global solutions for thermal energy with biomass.Forestry company that produce and supply biomass. We produce and guarantee chips classified (G30, G50 and other, <25% humidity) to 80,000 tons per year (280,000MWh). We install and maintain biomass boilers for large scale consumers. Heating Networks (District Heating). Energetic Services. We distribute bulk pellet in our own barrel.
C/ Aranibar, 3 20305. Irún. Guipúzcoa. España. t. 0034 946 632 850 info@forestpioneer.com www.forestpioneer.com Contacto. Contact. Aitziber Marín Pascual
Forest Pioneer, empresa del sector forestal especializada en la venta de maquinaria forestal nueva y sus recambios. Ofrecemos una amplia gama de: cabezales, procesadoras, autocargadores, skidders, desbrozadoras, retroarañas, accesorios y recambios para maquinaria forestal. En cuanto a la cosecha de biomasa en pie, estamos muy especializados en la importación de taladoras americanas TIMBERPRO y autocargadores de biomasa 20 ton.
Forest Pioneer is an enterprise in the forestry sector specialised in the sale of new forestry equipment and spares. We offer a wide range of: heads, processors, self-loaders, skidders, brush-cutters, spider-excavators, accessories and spares for forestry machinery. For harvesting standing biomass, we are highly specialised in importing american TIMBERPRO cutters and 20 ton biomass self-loaders.
36
37
38
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 290b
FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA
Stand 300
FORUM FLORESTAL Asociación Association
Stand 211
FRANSSONS MÁQUINAS DE RECICLAJE, S.L. Fabricante / Importador / Distribuidor Manufacturer / Importer / Distributer
Stand 210 - 220
FRÖLING HEIZKESSEL-UND BEHÄLTERBAU GMBH Fabricante Manufacturer
Stand 270
FUNDICIONES REUS, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Tomas.
Stand 437
GENERGAL, S.L. Distribuidor / Instalador Distributer / Installer Marcas. Brands. KALOR Stand 251
GREEN FUTURE CONSULTING, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. ÖKOTHERM, ECO2HEAT. Stand 155
GREEN POWER, LDA. Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. GREEN POWER
Rua Cristo Rei, 381 95320-000. Nova Prata. Brasil. t. 0054 3242 6585 guilherme@fortex.ind.br www.fortex.ind.br Contacto. Contact. Guilherme Volpato
Empresa pionera y líder en el sector de virutas de madera, Fortex cuenta hoy con una línea de productos que satisface a todos sus clientes y que proporciona fiabilidad y prestigio en el mercado de la industrialización de viruta cualificada. Cuenta con un área total de 4.674,90 m2, con 2.600 m2 de área cubierta, pabellón y cabina, pavimento en toda su extensión, amplias salas para distribución de stock y una excelente disposición de las máquinas, lo que facilita la ejecución de los proyectos y demás servicios solicitados. Posee un área verde e instalaciones internas optimizadas con el fin de facilitar la ejecución del trabajo.
A pioneering company at the forefront of the wood shavings market, Fortex currently offers a product range designed to meet the needs of all its customers, offering reliability and prestige in the skilled industrialised wood shavings segment. The facilities cover a total area of 4,647.90 m2, including a covered area of 2,600 m2 with an industrial unit and surveillance area. The area is paved throughout, and features large stock distribution spaces and an excellent machinery layout designed to optimise the processes, projects and other services required. There is a green area and indoor facilities that guarantee effective and efficient work procedures.
Rua Dr. Joao Lopes, 19 6320-420. Sabugal. Portugal. t. 00351 916 196 650 sec.geral.forum@gmail.com www.forumflorestal.com Contacto. Contact. Hugo Joia
FORUM FLORESTAL. Estructura Federativa Forestal Portuguesa.
FORUM FLORESTAL. Portuguese Forest Federal Structure.
P.I. Sur. C/ Platino, 4. Nave 6 28770. Colmenar Viejo. Madrid. España. t. 0034 918 469 000 franssons@franssons.es www.franssons.com Contacto. Contact. Anna Franssons
Franssons es pionero global dentro de la fabricación de maquinaria para reciclaje y tratamiento de residuos. Fabricante de trituradores, molinos, ventiladores y transportadores. Desde 2007 existe la subsidiaria en España con servicio técnico oficial. Ofrecemos maquinaria y servicios de ingeniería, que ayudan a las personas y a las empresas, a reciclar de una forma fácil, segura y energéticamente eficaz.
Franssons is a global pioneer in the production of machinery for waste processing and recycling. It manufactures crushers, mills, ventilators and transporters. Since 2007 the company has had a Spanish subsidiary providing official technical services. We supply machinery and engineering services designed to guarantee individuals and companies simple, safe and energyefficient recycling.
Industriestrasse, 12 4711. Grieskirchen. Austria. t. 0043 7248 606 2 info@froeling.com www.froeling.com Contacto. Contact. Herr Wermer Emhofer
La empresa Fröling es pionera en lo que respecta a modernos sistemas de calefacción con madera, desde la planificación hasta los servicios. Los sistemas de calefacción de Fröling apuestan por una técnica eficiente y de fácil manejo. El gasificador de madera S4 Turbo reúne todas esas características en lo que se refiere a calderas de leña. Para madera triturada, ofrecemos la T4 y la Turbomat, que son sistemas totalmente automáticos para instalaciones de 24 kW a 1.000 kW. La caldera de pellets P4 totalmente automática marca nuevas tendencias en cuanto a eficacia energética y reducido consumo de pellets. Representado por: Grupo Nova Energía
Fröling is a pioneer in the field of modern wood-fired heating systems, from planning to servicing. Fröling heating systems focus on efficient technology and comfortable operation. The S4 Turbo wood gasification unit combines these characteristics in the firewood boiler segment. For wood chip boilers Fröling offers the fully automatic T4 and Turbomat systems with outputs ranging from 24 kW to 1,000 kW. The P4 fully automatic pellet boiler also sets new standards for energy efficiency and low pellet consumption. Represented by: Grupo Nova Energía
Av. Constantí, 71. Nave 5 43206. Reus. Tarragona. España. t. 0034 977 774 115 info@fundicionesreus.com www.fundicionesreus.com Contacto. Contact. Francisco Tomás de Berez
FUNDICIONES REUS, S.L., empresa fundada en el año 1943, con patente de invención de las estufas y quemadores “TOMAS”, para quemar combustibles solidos. Actualmente fabricamos las estufas, quemadores y generadores de aire caliente, en diferentes potencias desde 10.000 Kc/h, hasta 450.000 Kc/h. También somos fabricantes de tubería de humo y de aire, así como de piezas de fundición.
FUNDICIONES REUS S.L. is a company founded in 1943, with a patent for stoves and burners “TOMAS”, to burn solid fuel.We currently manufacture stoves, burners and hot air generators, in different strengths from 10,000 Kc/h, up to 450,000 Kc/h. We are also manufacturer of pipes, as well as castings pieces.
C/ Veiguiña, 9 27400. Monforte de Lemos. Lugo. España. t. 0034 982 884 980 lrodriguez@genergal.com www.genergal.com Contacto. Contact. Luis Rodriguez Cedrón
Empresa dedicada a la distribución de calderas y estufas de biomasa de la marca kalor para galicia y asturias. Instaladores de estas a demas de todo tipo de energías renovables.
Company devoted to distributing kalor brand biomass boilers and stoves for galicia and asturias, which they install as well as all types of renewable energies.
C/ Nenúfar, 8 28039. Madrid. Madrid. España. t. 0034 686 065 255 info@greenfutureconsulting.com www.greenfutureconsulting.com Contacto. Contact. Detlef Max Hoffmann
Energías Renovables e Infrarroja, Proyectos I+D+I, Tecnologías para el medio ambiente, Organización de eventos para el medio ambiente. Trabajamos con el respaldo de empresas reconocidas a nivel internacional Nuestros Productos: Calderas de Biomasa Poli combustibles, Calefacción Infrarroja, Aislamiento termo-acústico (interior y exterior), LED, Placas Solares, Tecnología Biogás y sus componentes.
Renewable and infrared energy, R&D&I Projects, Technologies for the environment, Environmental events organisation. We work with the support of internationally recognised enterprises. Our products: Mult-fuel Biomass Boilers, Infrared Heating, Heat-acoustic insulation (indoor and outdoor), LED, Solar Panels, Technology for Biogas and its components.
Rua Josué Gordicho s/n 2985-204. Pegões. Portugal. t. 0034 639 266 279 javier.martinez@greenpowerpellet.com www.greenpower.pt Contacto. Contact. Javier Martinez Del Molino
GREEN POWER es un fabricante de pellet perteneciente al grupo ENERPAR con capacidad para producir 90.000 ton/año de pellet de la más alta calidad. Tenemos una larga experiencia técnica en la fabricación de pellet siguiendo los requisitos de normativas internacionales (ENplus A1) y la maquinaria más avanzada. Nuestra ubicación estratégica nos permite ser competitivos en toda la península ibérica.
GREEN POWER is a pellet manufacturer belonging to the ENERPAR group, which has a capacity to produce 90,000 tonnes/year of the highest quality pellet. We have extensive technical experience in manufacturing pellet according to international norms (ENplus A1) and using the most advanced machinery. Our strategic location allows us to be competitive all over the Iberian peninsula.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 161
GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. PRONAR Stand 402
GRUPO AFICAM, S.L. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Marcas. Brands. ESTUFAS Y CALDERAS AFICAM. PELLET AFICAM. Stand 300
GA-UPM Investigación / Formación Research /Training
Stand 210 - 220
GRUPO NOVA ENERGÍA Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Fröling Stand 423
GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Piazzetta. Superior.
39
Z. I. do Salgueiro Lote 14. Apdo. 166 3534-909. Viseu. Mangualde. Portugal. t. 00351 232 619 860 info@gruman.com www.gruman.com Contacto. Contact. Daniel Pereira. Carlos Santos
Gruman en una empresa portuguesa, localizada en el distrito de Viseu. Esta empresa se dedica a la comercialización de equipos, principalmente de los sectores forestales y ambiental. En el mercado forestal, Gruman presenta los más diversos equipos de explotación forestal para tareas específicas como la tala, procesado, embalaje, triturado, astillado, carga y transporte. En el sector ambiental presentamos todo tipo de equipos estáticos y móviles que están revolucionando el mercado de la trituración de residuos.
Gruman is a Portuguese company located in the Viseu district. The company sells equipment that is mainly for the forestry and environmental sector. In the forestry market, Gruman has introduced a diverse range of equipment for forestry for specific tasks such as felling, filling, processing, baling, grinding, chipping, loading and transport. For the environmental sector they present all types of mobile and static equipment that will revolutionise the waste grinding market.
C/Castronuevo de Esgueva,10 47170. Renedo de Esgueva. Valladolid. España. t. 0034 699 979 763 alejandro@aficam.es www.aficam.es Contacto. Contact. Alejandro Calvo
Empresa dedicada a la fabricación de pellets de distintas materias primas y fabricación de estufas y calderas rústicas de biomasa.
Company devoted to the manufacture of pellets from various raw materials and the manufacture of rustic biomass stoves and boilers.
E.T.S.I. Agrónomos de Madrid. Ciudad Universitaria s/n 28040. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 492 692 adabe.agronomos@upm.es www.grupodeagroenergetica.com Contacto. Contact. Mª Dolores Curt Fernández de la Mora
El Grupo de Agroenergética de la Universidad Politécnica de Madrid, GA-UPM, está dedicado a la I+D+i en la producción de biomasa mediante cultivos energéticos y su transformación en biocombustibles, valorización de biomasas residuales, estudios de prospectiva, fitodepuración de aguas residuales mediante macrofitas acuáticas y microalgas, además de su diseminación y enseñanza. Ha realizado numerosos proyectos internacionales y nacionales de I+D+i, que han dado lugar a numerosas publicaciones científicas y actividades de divulgación.
The Agro-Energy Group, GA-UPM, is devoted to R&D&i on biomass production from energy crops and their conversion into biofuels, valorization of residual biomass, prospective studies, phytodepuration through aquatic macrophytes and microalgae, and dissemination and teaching activities. They have accomplished numerous international and national R&D&i projects and published numerous scientific and dissemination papers.
C/ Vall, 57 08360. Canet de Mar. Barcelona. España. t. 0034 937 943 391 info@gruponovaenergia.com www.gruponovaenergia.com Contacto. Contact. David Poveda
Grupo Nova Energía es una empresa multinacional con más de 10 años de experiencia en el aprovechamiento energético de residuos y energías residuales. Se encarga de dar soluciones de eficiencia energética con biomasa tanto a nivel industrial como doméstico.
Nova Energía Group is a multinational company with over 10 years experience in the energetic use of residues and wastes Energy, provides energetic efficiency solutions with biomass both industrial and domestic.
Via Montello, nº 22 31011. Casella d’Asolo. Italia. t. 0039 042 352 71 info@gruppopiazzetta.com www.gruppopiazzetta.com Contacto. Contact. Marco Manconi
La empresa Gruppo Piazzetta, empresa nace en Asolo, Italia en 1960. Hoy, después de cincuenta años de experiencia, es una consolidada realidad empresarial con una gran estructura, eficiente y articulada, que se desarrolla en una superficie de 65.000 m². La constante investigación tecnológica del Gruppo Piazzetta ha permitido el desarrollo de patentes exclusivas destinadas a mejorar la funcionalidad y la seguridad de las chimeneas y estufas Piazzetta y la consecución de los más altos estándares cualitativos, comprobados por las más severas certificaciones europeas.
The company Gruppo Piazzetta was founded in Asolo, Italy, in 1960. Today, after fifty years of experience, it is a consolidated business reality and has a great, efficient and articulated structure that is developed in a surface of 65,000 m². The constant technological research of the Gruppo Piazzetta has made possible the development of exclusive patents destinated to improve the functionality and the security of Piazzeta chimneys and stoves, as well as the achievement of the higher qualitative standards, which have been checked by the most strict European certifications.
40
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 110
GUIFOR, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Bandit Industries. Dutch Dragon. Fixferi. John Deere. Mecanil. Moipu Heads.
Stand 210 - 220
GUNTAMATIC HEIZTECHNIK GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 210-220
HAAS+SOHN OFENTECHNIK GmbH Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributor
Stand 277
HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 210 - 220
HARGASSNER GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 154
HERSAN - J. J. E. HERNANDEZ, S.A. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. WOOD-MIZER.
Stand 204 - 210 - 220
HERZ ENERGIETECHNIK GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 245
HRV - Equipamentos de Processo, S.A. Importador / Instalador Importer / Installer
P.I. Atallu 10-12 20170. Usurbil. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 368 336 guifor@guifor.com www.guifor.com Contacto. Contact. Aritz García Razquín
Lideres en el mercado de la maquinaria forestal desde 1990. Disponemos en exclusividad de las mejores marcas en maquinaria forestal y la mayor experiencia técnica del mercado. Procesadoras, autocargadores, skidders, taladoras, astilladoras, rajadoras, destoconadores y toda máquina concebida para el monte, podrá encontrarla en GUIFOR.
We are the market leader in forest machinery since 1990. We are the exclusive dealers for the top names in forest machinery and offer the best technical know-how on the market. GUIFOR sells harvesters, forwarders, skidders, feller bunchers, chippers, wood crakers, stump grinders and all other types of forest machinery.
Bruck, 7 4722. Peuerbach. Austria. t. 0043 0 7276 2441 0 info@guntamatic.com www.guntamatic.com Contacto. Contact. Carlos F. Bienefeld
GUNTAMATIC es un fabricante austriaco de calderas de pellets, astillas y gasificación de leña. La gama incluye tanto una línea doméstica de 12 kW a 100 kW como una línea industrial de 175 kW a 1.000 kW. Producto de alta gama con bajísimas emisiones, altos rendimientos, bajos consumos, gran confort de manejo y una longevidad excepcional. Representada por: SYSCLIMA.
GUNTAMATIC is an Austrian manufacturer of pellet, chip and wood gasification boilers. The range includes both a domestic line from 12 kW to 100 kW and an industrial one from 175 kW to 1,000 kW. High range product with extremely low emissions, high performance, low consumption, very easy handling and exceptional long life. Represented by: SYSCLIMA.
Urstein Nord, 67 5412. Puch. Salzburgo. Austria. t. 0043 662 449 550 ofentechnik@haassohn.com www.haassohn.com Contacto. Contact. Markus Lehner
Haas+Sohn es uno de los fabricantes de cocinas y estufas de mayor éxito desde hace décadas, con más de 450 empleados en varias instalaciones de producción, y una extensa red de distribuidores, la empresa es actualmente uno de los lideres en Europa Central.
Haas+Sohn has been one of the most successful manufacturers of stoves and cookers for decades. They have over 450 employees in several production facilities and an extensive network of distributors. The company is currently one of the leaders in Central Europe.
Leimbacher Str. 130 36433. Bad Salzungen. Alemania. t. 0049 3695 69910 info@hammel.de www.hammel.de Contacto. Contact. Rosa Villanueva
Lider en la fabricación de equipamiento de triturado, cribado y clasificación. Ofrecemos soluciones para residuos de madera, raices, palets, traviesas de tren, residuos verdes, plantas completas de procesamiento, maquinaria personalizada, fija o móvil. Económicas y fiables, de alto rendimiento, bajo consumo energético y baja ruptura y desgaste. Servicio en todo el mundo.
Market leading manufacturer of shredding, screening and sorting equipment. We offer solutions for wood waste, root stems, pallets, railway sleepers, green waste, etc. Complete processing plants, customized machines, stationary or mobile. Economical and reliable, high performance, low energy consumption and low wear and tear. Service worldwide.
Anton-Hasrgassner-Strasse, 1 4952. Weng im Innkreis. Austria. t. 0043 7723 5274 office@hargassner.at www.hargassner.com Contacto. Contact. Herbert Schwarz
Desde 1984, Hargassner se dedica al desarrollo, la producción y la distribución de instalaciones de madera triturada, pellets y leña de la gama de 9 a 4x200 kW. En Austria, Hargassner produce cada año más de 9.000 calefacciones de biomasa y ha vendido más de 65.000 instalaciones a clientes muy satisfechos.Los productos de Hargassner han recibido muchos premios y certificaciones.
Since 1984, Hargassner has been developing, producing and distributing plants for wood chips, pellets and logs in the power range from 9 - 4 x 200 kW.Hargassner produces more than 9,000 biomass heating systems annually and can refer to more than 65,000 systems at the premises of its satisfied customers. Hargassner products have been awarded numerous prizes and certifications.
Juan de Toledo, 9-11 02005. Albacete. Albacete. España. t. 0034 967 211 016 enrique@hersancr.com www.hersancr.com Contacto. Contact. Enrique Hernández Gómez
Compra-venta, distribucion, reparación y mantenimiento de maquinaria para trabajar la madera. Distribuidores de los aserraderos Wood-Mizer para España y Portugal.
Trading, distribution, repairs and maintenance of machinery for timber work. Distributors for wood-mizer sawmills for spain and portugal.
Herzstrasse, 1 7423. Pinkafeld . Austria. t. 0043 3357 428 40 office-energie@herz.eu www.herz.eu Contacto. Contact. Wolfgang Karlovits
HERZ se ha consolidado como especialista en sistemas de energías renovables. La gama de productos HERZ ofrece todo de un mismo proveedor: calderas gasificadoras de leña de 10 a 40 kW; instalaciones de pellets de 4 a 2000 kW; instalaciones de astillas de 7 a 2000 kW; bombas de calor de 5 a 18 kW; técnica de acumulación, tecnología solar. HERZ centra su atención en los sistemas de calefacción modernos, económicos y ecológicos, con el máximo confort y sencillez de uso para el usuario. Representada por: SYSCLIMA. TERMOSUN.
HERZ has established itself as the specialist in renewable energy systems. HERZ product range offers everything from one source: wood gasification boilers from 10-40 kW; pellet facilities 4-2000 kW; facilities chip 7-2000 kW; heat pumps 5-18 kW; collection techniques, solar technology. HERZ focuses on modern, economic and ecological heating systems, with maximum comfort and ease to use for the user. Represented by: SYSCLIMA. TERMOSUN.
Rua da Finlândia, Lote 46 2430-028. Marinha Grande. Leire. Portugal. t. 00351 244 830 180 hrv@hrv.pt www.hrv.pt Contacto. Contact. Mónica Patricio
En 2004 el Grupo de HRV, decide apostar el sector de la bioenergía, el desarrollo de equipos y procedimiento para la producción de “pellets” de biomasa con alto valor energético. Desde entonces, el grupo ha evolucionado y ampliado su actividad en este segmento de mercado, que es actualmente el más importante en términos de volumen de negocios anual.
In 2004 the Group HRV, decides to start working in bioenergy sector, developing equipment and process for the production of high energy value “pellets” of biomass. Since then, the group has grown and expanded its activity in this market segment, which is currently the most important in terms of annual turnover.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 209
IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L. Importador / Distribuidor / Instalador Importer / Distributer / Installer
Stand 230a
IBERIMA ACUMULADORES, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Lam Industries. Flama. Imera.
Stand 276
ICEX. España. Exportación e Inversiones Ente Público Public Entity
Stand 288
ICICOMERCIAL HISPANIA S.L. (ICICOM) Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. VIADRUS, MECALIA, 4UCONTROL.
Stand 301
IDAE Ente Público Public Entity
Stand 401
INAREL. INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA Fabricante Manufacturer
Stand 265
INBIOM
Stand 283
INCOMIMEX, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Rud. Mcv.
41
C/ Romero, 19. Nave 17 50720. Zaragoza. Zaragoza. España. t. 0034 976 125 256 enriquedelrio@iber-recycling.com www.iber-recycling.com Contacto. Contact. Enrique del Río Moreno
Empresa dedicada a la distribución, instalación y servicio post-venta de equipos para el reciclado de materiales y aprovechamiento de la biomasa.
Enterprise devoted to distributing, installation and aftersales service for equipment for materials recycling and biomass use.
Pza. Soler Carbonell, 28. Pl.2 Desp.11 08800. Vilanova i la Geltru. Barcelona. España. t. 0034 938 100 605 sauro@iberima.com www.iberima.com Contacto. Contact. Sauro Luzi
IBERIMA ACUMULADORES, reperesenta y distribuye en España los depósitos y acumuladores para energías alternativas, producción de A.C.S. y refrigeración del fabricante italiano LAM INDUSTRIES. Asímismo y ampliando su gama de productos, también distribuye estufas de aire a pellet marca FLAMA y vasos de expansión y autoclaves marca IMERA.
IBERIMA ACUMULADORES, represents Italian manufacturer LAM INDUSTRIES in Spain and distributes their tanks and accumulators for alternative energies, hot water production and cooling. Their product range is increased by distribution of FLAMA brand pellet air stoves and IMERA brand expansion chambers and autoclaves.
Pso. de la Castellana, 14-16 28046. Madrid. Madrid. España. t. 0034 900 349 000 informacion@icex.es www.icex.es Contacto. Contact. María Ayuso Felipe
ICEX España Exportación e Inversiones es un ente público empresarial que tiene como misión promover la internacionalización de las empresas españolas para mejorar su competitividad, así como atraer inversiones exteriores a España. Presta sus servicios a través de sus oficinas centrales, 31 Direcciones Territoriales y Provinciales de Comercio en España, 98 Oficinas Económicas y Comerciales en el mundo, la mayor red en el exterior, y 17 Centros de Negocios en el extranjero. Cada año, ICEX organiza unas 1.200 actividades de promoción en el exterior y resuelve unas 90.000 consultas relacionadas con internacionalización.
ICEX is a public business organization which works worldwide with the objective of promoting the internationalization of Spanish companies in order to improve their competitiveness, as well as boosting foreign investment in Spain. ICEX offers its services through 31 Provincial and Territorial Trade Offices in Spain, 98 Economic and Commercial Offices worldwide, the largest foreign network, and 17 Business Centres abroad. Every year, ICEX organizes around 1,200 promotional activities in foreign markets and answers over 90,000 queries on internationalization.
C/ Anastasio Nieto, 11. Oficina 19 28400. Collado Villalba. Madrid. España. t. 0034 686 769 291 info@icicom.info www.icicom.es Contacto. Contact. Silvia Gil Delgado
Empresa importadora y comercializadora de productos relacionados con la eficiencia energética. Entre ellos destacan los relacionados con: biomasa; tecnología de la condensación; acumulacion de fluidos; ahorro en el consumo con dispositivos electrónicos por radiofrecuencia y control remoto de la instalación; geotermia y aerotermia; bajas emisiones ( quemadores y calderas ecológicas); climatizacion.
Importer & trader in products linked to energy efficiency. Particularly those connected with: biomass; condensation technology; fluids accumulation; savings in consumption (electronic radio-frequency devices and remote control for an installation); geothermal & aerothermal; low emissions (burners & ecological boilers); air conditioning.
C/Madera, 8 28004. Madrid. Madrid. España. t. 0034 914 564 900 comunicacion_idae@idae.es www.idae.es Contacto. Contact. Sofía Galbete Martinicorena
El Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía (IDAE) es una sociedad instrumental del Ministerio de Industria, Energía y Turismo, adscrita a la Secretaría de Estado de Energía. En este sentido, asesora técnicamente al Ministerio y desarrolla la política que dictamina el Gobierno en materia de eficiencia energética, diversificación de las fuentes de energía y fomento de energías renovables.
The Institute for Diversification and Energy Savings (Spanish acronym, IDAE) is a body of the Ministry for Industry, Energy and Tourism, attached to the Secretary of State for Energy. As such, it gives technical advice to the Ministry and develops Government policy in matters of energy efficiency, diversification of energy sources and promotion of renewable energies.
Aptdo. 8 3781-901. Anadia. Avelas de Caminho. Portugal. t. 00351 234 730 800 inarel@inarel.pt www.inarel.pt Contacto. Contact. Victor Costa
En Inarel tenemos como fundamento de nuestra gestión una constante innovación, superando las necesidades y expectativas de los clientes. Hemos realizado sucesivas inversiones de forma a mantener y mejorar nuestras performances en todos los mercados que estamos presentes, o sea, los 5 continentes, América, Europa, África, Asia y Oceanía. Somos fabricantes de fregaderos desde hace 30 años y empezamos con la fabricación de chimeneas hace 2 años, invirtiendo en tecnología de punta, para presentar en los mercados un producto distinto de los demás fabricantes.
At Inarel, one of the pillars of our management is constant innovation to fulfill the needs and expectations of our customers. We have made successive investments to keep and improve our performance in all our markets, that is, all five continents: America, Europe, Africa, Asia and Oceania. We have been manufacturing sinks for 30 years and we bagan making chimneys two years ago, investing in cutting edge technology, to present a product that was distinct from other manufacturers on the market.
c/o Agro Business Park. Niels Pedersens Allé, 2 8830. Tjele. Dinamarca. t. 0045 899 925 00 kt@agropark.dk www.inbiom.dk Contacto. Contact. Knud Tybirk
INBIOM, Innovationsnetværket for Biomasse, es una de las 22 redes nacionales de innovación danesas y nuestra actividad se centra en la producción y uso inteligente de la biomasa en la transición a la bioeconomía. Ayudamos a las empresas danesas del sector de la biomasa a acceder a nuevos conocimientos, obtener financiación y encontrar nuevos socios tanto en Dinamarca como en el extranjero. INBIOM tiene más de 750 miembros y constituye una perfecta plataforma para contactar con las empresas e instituciones danesas en el campo de la bioenergía.
INBIOM, Innovationsnetværket for Biomasse, is one out of Denmark’s 22 nationwide innovation networks and our focus is on intelligent production and use of biomass in the transition to a bio-based economy. We help Danish biomass companies gain access to new knowledge, get an overview of financing options and to find new partners in Denmark and internationally. INBIOM has more than 750 members and is the perfect platform for Spanish companies to gain access to Danish bioenergy firms and knowledge institutions.
P.I. Gatika Parc.3. Pabellón 1 48110. Gatika. Vizcaya. España. t. 0034 946 155 443 comercial@incomimex.com www.incomimex.com Contacto. Contact. Sabina Zarraga
Empresa con más de 25 años de experiencia en el suministro de cadenas y componentes para transportadores industriales y elevadores de cangilones, de aplicación en sectores como: Plantas de combustión de biomasa, gasificación de biomasa, incineración de residuos, reciclaje, compostaje... Disponemos de la experiencia y última tecnología para el transporte de materiales sólidos. Ofrecemos un concepto global: 1) Ingeniería: Consultoría y soporte técnico. 2) Producto: Cadenas, ruedas y componentes de la mejor calidad. 3) Servicio postventa: Inspección y revisión.
Company with over 25 years experience in supplying conveyor chains and components for industrial and bucket elevators, for application in sectors such as biomass combustion plants, biomass gasification, waste incineration, recycling, composting ... We have the experience and latest technology for the transport of solid materials. We offer a comprehensive concept: 1) Engineering: Consulting and Support.2) Product: Chains, wheels and components of the highest quality.3) After sales service: Control and review.
42
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 161
INDUSTRIAS GUERRA, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. GUERRA. IGSA. Stand 466
INDUSTRIAS HERGOM, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Hergóm Alternative Stand 235b
INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Oñaz Minas. Stand 414
INDUSTRIAS SALGUEDA, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. INVICTA
Stand 271b
INFOEDITA, S.L.U. Prensa especializada Specialised Press Marcas. Brands. INDUSTRIA QUIMICA. INDUSTRIAMBIENTE. TECNO INSTALACION. INFOCONSTRUCCION.
Avda. Benigno Sánchez s/n 36590. Vila de Cruces. Pontevedra. España. t. 0034 986 582 000 mamira@iguerra.com www.iguerra.com Contacto. Contact. Manuel Ángel Mira
Industrias Guerra fabrica una maplia gama de grúas hidráulicas forestales: grúas para tractor, autocargador camión estáticas. Son productos de alto rendimiento y tecnología diseñados para realizar un trabajo exigente y cotinuo de forma sencilla, segura y efectiva. También fabrica equipos procesadores y su gama de remolques, de gran potencia de tracción y estructura robusta, ofrecen alta capacidad de carga con las mayores garantías de seguridad y durabilidad.
Industrias Guerra makes a wide range of hydraulic forestry cranes: cranes for tractors, static truck selfloader. They are high performance products using hi-tech that are designed to carry out a demanding task continuously, simply, safely and effectively. The company also manufactures processing equipment and their range of trailers, with their great traction power and robust build, offers great loading capacity with the best guarantee of safety and durability.
C/ Borrancho s/n 39080. Soto de la Marina. Cantabria. España. t. 0034 942 587 000 hergom@hergom.com www.hergom.com Contacto. Contact. Germán Solorzano Gomez-Casuso
Hergóm es el mayor fabricante español de estufas, chimeneas, cocinas y calderas para calefacción doméstica e industrial que utilizan combustibles de biomasa. Con capacidad de fundición propia, Hergóm cuenta con centros de fabricación en España y EEUU, estando presente en más de 30 países de América, Europa y Asia.
Hergóm is the main Spanish manufacture of stoves, fires, cookers and boilers for domestic and industrial heating using biomass fuels. With their own casting capability, Hergóm has manufacturing centres in Spain and the US, and are present in over 30 countries in America, Europe and Asia.
Gerraundi, 2 20730. Azpeitia. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 157 045 correo@onaz.es www.onaz.es Contacto. Contact. Omar Rodríguez
OÑAZ, diseña, fabrica e instala sistemas de aspiración, filtración, transporte, almacenamiento y dosificación. Ofrece una amplia gama de soluciones en el ámbito de los tratamientos de residuos de madera (astilla, serrín, polvo). Programa de fabricación: conductos, aspiradores centrífugos, ciclones decantadores, unidades filtrantes, silos, extractores, alimentación de calderas, transporte neumático, astilladoras, trituradores y refinadores, equipamiento integral, elementos de seguridad.
OÑAZ designs, manufactures and installs aspiration, filtration, transport, storage and dispensing facilities. It offers a wide range of solutions in the sphere of waste wood treatment (chippings, splinters, sawdust). Manufacture programme: conducts, centrifugal aspirators, decantor cyclones, filtering units, silos, extractors, boiler feeders, pneumatic transport, chippers, crushers and grinders, integrated equipment, safety elements.
P.I. Els Pintors. C/ Picasso, 10 17500. Ripoll. Girona. España. t. 0034 972 700 597 salgueda@salgueda.com www.salgueda.com Contacto. Contact. Francesc Garrido Angrill
Desde que en 1963 SALGUEDA fabricó sus primeras estufas siempre nos ha impulsado la idea de fabricar productos de una calidad y diseño adaptados a las necesidades más exigentes de su tiempo. Esta idea básica, mejorada y llevada a la práctica a lo largo de estos años de experiencia, ha llegado a nuestros días con toda su fuerza, vigencia e impulso renovado. Actualmente nuestros productos, unidos a la colaboración y comercialización de productos de las mejores empresas del sector, hacen de SALGUEDA un importante referente que goza del reconocimiento y de un gran prestigio en el mundo de la calefacción.
Since SALGUEDA began manufacturing its first stoves in 1963 we have always been driven by the idea of making quality and design products tailored to the most demanding needs of every age. This basic idea, which has been improved and put into practice over years of experience, has made a big impact on the market.Our products, together with the collaboration and marketing of products from top companies, have made Salgueda a significant milestone which boasts of the recognition and high prestige in the world of heating.
Ribea de Axpe, 11. Edif. C-2. 1ª planta. Of 113 48950. Erandio. Vizcaya. España. t. 0034 911 255 700 r.palencia@infoedita.es www.infoedita.es Contacto. Contact. Rubén Palencia
Infoedita Comunicación Profesional, facilita la promoción de las empresas y ofrecemos información sobre actualidad, reportajes, ferias de los sectores profesionales más representativos, a través de publicaciones, webs, directorios de empresas, newsletters, dirigidos a diferentes sectores profesionales. En Infoedita tenemos servicios a la medida de las necesidades de las empresas, para reforzar su imagen a través de campañas de marketing, newsletters, emailings promocionales, lanzamiento de nuevos productos.
Infoedita Professional Communication, provides the company’s promotion and we offer information about the most actually news, articles, exhibitions center of the most representative professional sectors, across publications, webs, company’s directories, newsletters, directed different professional sectors. In Infoedita we have services for all companies’ needs, to reinforce their image across campaigns of marketing, newsletters, emailing promotional and launching of new products.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 294
INNERGY Fabricante Manufacturer Stand 411
INTECBIO Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. Itb. ClimaTermomeccanica. Stand 289b
INTEREMPRESAS MEDIA Prensa especializada Specialised Press Marcas. Brands. INGEOPRES. REHABITEC NEWS.
Stand 300
IRENA Ingeniería Engineering
Stand 299
ITALSAN, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Niron. Triplus. Elofit.
43
Avda. Juan Ramón Jiménez, 6 46930. Quart de Poblet. Valencia. España. t. 0034 961 548 516 eratic@eratic.es www.innergy-hi.com
Contamos con más de 45 años de experiencia en el desarrollo y fabricación de equipos y sistemas integrados para la generación de energía a partir de combustibles fósiles, biomasa y residuos.
We have over 45 years of experience in the development and manufacture of equipment and integrated systems for power generation from fossil fuels, biomass and wastes.
C/ Irlanda, 15 18360. Huetor Tajar. Granada. España. t. 0034 958 047 029 info@intecbio.es www.intecbio.es Contacto. Contact. Francisco José Muñoz Fernández
Intecbio, Instalaciones Técnicas de la Biomasa, S.L., es una empresa joven, pero que ha sabido incorporar experiencia consolidada en el mundo de la biomasa. Fabricante de equipos policombustibles, a nivel doméstico e industrial, ofrecemos además soluciones a medida en almacenaje y transporte de biomasa, así como servicios de fabricación y asesoramiento a medida de las necesidades del cliente.
Instalaciones Técnicas de la Biomasa, S.L., Intecbio, is a young company but they have known how to incorporate consolidated experience from the biomass world. They are manufacturers of multi-fuel equipment for both home and industry and also offer customised solutions for storing and transporting biomass and manufacturing and advice services tailored to the customer’s needs.
Amadeu Vives, 20-22 08750. Molins de Rei. Barcelona. España. t. 0034 936 802 027 comercial@interempresas.net www.interempresas.net Contacto. Contact. Josep Cano
Desde su fundación en 1992, INTEREMPRESAS MEDIA se ha situado en la vanguardia tecnológica de la comunicación B2B industrial, constituyendo en la actualidad uno de los grupos más importantes en el mercado editorial español y latinoamericano, con un destacado liderazgo en el ámbito de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación entre profesionales. INTEREMPRESAS MEDIA edita revistas multimedia (papel+Internet) en distintos formatos para más de 40 sectores de la industria y la distribución. El portal www.interempresas.net , con una audiencia media de más de 800.000 visitas mensuales y más de 3 millones de páginas vistas al mes es, con diferencia, el principal portal B2B en lengua española, de carácter multisectorial.
Since it was founded in 1992, INTEREMPRESAS MEDIA has been at the technological forefront in industrial B2B communication, and is now one of the most important groups in the Spanish and Latin-American publishing market, with notable leadership in the spheres of new information and communication technologies among professionals. INTEREMPRESAS MEDIA publishes multimedia magazines (print+internet) in various formats for over 40 sectors in industry and distribution. The www. interempresas.net website obtains over 800,000 visits every month and over 3,000,000 page hits per month, making it by far the main B2B multi-sector portal in Spanish.
Avda. Portugal, 42 24071. León. León. España. t. 0034 987 291 841 amoran@unileon.com www.unileon.com Contacto. Contact. Antonio Morán Palao
IRENA, Instituto de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Biodiversidad de la Universidad de León. Los objetivos de trabajo del grupo, se centran en el desarrollo de tecnologías en el ámbito de la ingeniería ambiental y bioprocesos. Entre nuestras líneas de investigación destacamos: producción de biohidrógeno, digestión anaerobia de residuos orgánicos, tratamiento de aguas residuales, aplicación de lodos y compost como fertilizantes en suelos, aprovechamiento energético de biomasa y residuos (pirólisis), cultivos energéticos, biocombustibles de segunda generación (tratamientos térmicos), etc.
IRENA, Natural Resources Institute - León University. The objectives of this working group centre on the development of environmental engineering and bioprocessing technology. Our key areas of research include the following: biohydrogen production, the anaerobic digestion of organic waste, wastewater treatment, the use of sludge and compost as soil fertilisers, the use of biomass and waste in energy production (pyrolysis), energy crops, second generation biofuels (thermal treatments), etc.
C/ Coto de Doñana, 21 28320. Pinto. Madrid. España. t. 0034 918 060 723 atencionalcliente@italsan.es www.italsan.es Contacto. Contact. Oscar Parra
ITALSAN, empresa española que nace a finales de los años 80 para impulsar la utilización de nuevos sistemas de tuberías plásticas en polipropileno, polibutileno y polietileno para instalaciones hidro-termo sanitarias como alternativa a los materiales metálicos y sistemas de instalación tradicionales.
ITALSAN, a Spanish company that was started at the end of the 1980s to encourage the use of new plastic pipe systems using polypropylene, polybutylene and polyethylene for sanitary hydro-thermal installations as alternatives to traditional installations using metallic materials.
44
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 244
JEREMIAS ESPAÑA, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 289 a
JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. FCM
Stand 287
José Afonso & Filhos, Lda Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Marcas. Brands. Nova Lenha
Stand 266
JUSTSEN ENERGITEKNIK A/S Fabricante Manufacturer
Stand 265
KAMSTRUP España Fabricante Manufacturer
P.I. Zubieta, 3 48340. Amorebieta. Vizcaya. España. t. 0034 946 301 010 info@jeremias.com.es www.jeremias.com.es Contacto. Contact. Maite Gerrikagoitia Herreria
Jeremias, grupo industrial alemán, con presencia en más de 50 países, fabricante de sistemas de evacuación de productos de la combustión y ventilación tanto en el sector doméstico como el comercial e industrial, posee 6 fábricas en Europa, una de ellas en Vizcaya, donde se diseñan y fabrican chimeneas modulares en acero inoxidable. Las soluciones en biomasa y combustibles sólidos son una de sus principales aéreas de negocio, siendo en España la única empresa capaz de fabricar todas las soluciones actuales en biomasa, con el mayor número de certificaciones a nivel europeo.
Jeremias is a German industrial group present in over 50 countries which manufactures evacuation systems for combustion products and ventilation both for homes and industry. They have six factories in Europe, one of which is in Vizcaya, where they design and manufacture modular steel chimneys. One of their main business areas is provision of solutions for biomass and solid fuels, and they are the only company in Spain able to manufacture all current biomass solutions, with the greatest number of certifications at a Europen levels.
No.8 Park Road, Tianmu Lake Industrial Zone 213300. Liyang. Jiangsu. China. t. 0086 519 872 722 00 fcm@fcm-cn.com www.fcm-cn.com Contacto. Contact. Mr. Zhou
FCM está especializada en peletizadoras y plantas productoras de pellets chinas y tiene más de 20 años de experiencia en el sector. FCM tiene un conjunto de productos como pelletizadoras y proyectos “llave en mano”, incluida la peletizadora FCPM, secaderos en tres fases, astilladora, trituradoras, crivado en frío, cintas transportadoras, sistemas electrónicos de control, planta de pellets FCKS 1-20 T/H,etc.
FCM specializes in biomass pellet machine and wood pellet plant from China and has more than 20 years international business experience. Till now, FCM has already possessed series of biomass pellet machine and turn-key projects, including FCPM sawdust pellet mill, tri-pass dryer, chipper, grinder, cooling siever ,belt conveyor, electric control cabinet, 1-20T/H FCKS biomass pellet plant, etc.
Z. I. de Açude Pinto 6160-301. Oleiros. Portugal. t. 00351 272 680 110 comercial@jaf-madeiras.com www.jaf-madeiras.com Contacto. Contact. Francisco José Afonso Fernandes
José Afonso & Filhos, S.A., es una referencia nacional e internacional, con una estrategia dinámica en las áreas de explotación forestal, transformación de madera y sus derivados. Ofrecemos productos de calidad, Pellets certificados ENplus A1, Briquetas formato ‘Pini Key’, Madera Certificada PEFC y FSC®, combinado con servicios de calidad, esencia de la profesionalidad y el saber hacer de un equipo especializado.
José Afonso & Filhos, SA, is a national and international reference, with a dynamic strategy in the areas of forestry, wood processing and its derivatives. We offer quality products, certified Pellets ENplus A1, briquets in ‘Pini Key’ format, PEFC and FSC® Certified Wood, quality services, professionalism and the know-how of an experienced team.
Grimhøjvej, 11 8220. Brabrand. Dinamarca. t. 0034 972 874 707 eva@lsole.com www.lsole.com Contacto. Contact. Eva Ruiz
Justsen Energiteknik A/S es un fabricante especializado de calderas de biomasa, que ofrece tecnología avanzada y rango de potencias que van de los 300kW hasta los 30MW. Todas las calderas Justsen están equipadas con parrilla refrigeradas por agua. Justsen siempre suministra soluciones personalizadas para satisfacer necesidades específicas de los clientes y emplea tecnología de última generación. Justsen está representada en el mercado español por L. Solé.
Justsen Energiteknik A/S is a highly specialized manufacturer of biomass boilers that offers advanced technology and capacity range from 300 kW to 30 MW. All Justsen boilers are equipped with water-cooled grates. Justsen always supplies customized solutions designed to meet specific customer needs and employs latest technology. Justsen is represented in the Spanish market by L. Solé.
C/ Nuñez de Balboa, 29 28001. Madrid. Madrid. España. t. 0034 914 359 034 info@kamstrup.es www.kamstrup.es Contacto. Contact. Natalia Rey
Líder europeo en contaje térmico, esta empresa danesa fabrica desde los contadores de energía térmica, eléctrica y agua hasta los sistemas de adquisición remota de datos y lecturas. Los contadores térmicos miden en redes de calefacción/climatización y los caudalímetros asociados utilizan ultrasonidos para mayor precisión y fiabilidad. En España existen miles de calorímetros instalados, muchos en redes de District Heating/Cooling con biomasa. Se conocen como MULTICAL y ULTRAFLOW. Actualmente los principales gestores energéticos instalan contadores de Kamstrup.
European leader in thermal metering, this Danish company manufactures heat, electricity and water meters; as well as automatic reading systems. Heat meters for water grids (heating or cooling) and the flows associated use ultrasound for greater precision and reliability. There are thousands of heat meters installed in Spain, many on biomass District Heating/Cooling systems. The product goes under the name of MULTICAL and ULTRAFLOW. At present companies such as Dalkia, Remica and Gas Natural are installing Kamstrup meters.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 210 - 220
KRICKL WAAGEN SYSTEME GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 210 - 220
KOHLBACH Gruppe Fabricante / Instalador Manufacturer / Installer
Stand 266
L.SOLÉ, S.A. Fabricante / Exportador / Instalador Manufacturer / Exporter / Installer Marcas. Brands. Danstoker. Justsen. L. Solé. Lin-ka. Stirling.
Stand 432
LA NORDICA S.p.A. Fabricante Manufacturer
Stand 461
LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Caminetti Montegrappa.
45
Heid-Werk Strasse, 13 2000. Stockeran. Austria. t. 0043 12266172660 0 office@kws-waage.at www.kws-waage.at/ Contacto. Contact. Harald Gruen
Camión montado con un sistema RFID para aplicaciones legales para el comercio. Entrega Biomasa: pellets de madera, pozos, …
Truck mounted on board scales an rfid systems for legal for trade applications. Biomasa delivery: wooden pellets, pits,...
Grazer Straße, 23 9400. Wolfsberg . Austria. t. 0043 0 43522157 office@kohlbach.at www.kohlbach.at Contacto. Contact. Beatrice Maier
Calor de procesos o calefacción de espacios así como cogeneración. Máxima calidad y soluciones económicas para cada situación. Agua caliente, instalaciones de calderas de vapor y aceite térmico garantizan un aprovisionamiento de calor de 400 a 18.000 kW por módulo así como calor y electricidad a partir de 3.000kW por módulo. Todo tipo de componentes como logística de combustible, técnica de filtrado, sistemas de control. Servicio postventa, modernización de calderas y modificaciones posteriores, así como optimización de instalaciones de biomasa existentes.
Space heating or heating for processes and cogeneration. Maximum quality and economic solutions for each situation. Hot water, thermal steam and oil boiler installations guarantee heat provision from 400 to 18,000 kW per module and heat and electricity from 3,000kW per module. All types of components and fuel logistics, filtering technology, control systems. Aftersales service, modernisation of boilers and later modifications, and optimisation of existing biomass installations.
P. I. Massanes. C/ Pollancre Parc.23 17452. Massanes. Girona. España. t. 0034 972 874 707 info@lsole.com www.lsole.com Contacto. Contact. Llorenç Solé
L.SOLE S.A. es una empresa de propiedad familiar líder en España en instalaciones para el aprovechamiento energético de cualquier tipo de biomasa (pellet, triturados de madera, virutas, serrín, limpieza forestal, poda urbana, etc). Un servicio inigualable, más de 40 años de experiencia en el sector y más de 400 instalaciones en funcionamiento en la Unión Europea, América Latina y Rusia nos avalan.
L. SOLE S.A. is a family owned company in Spain, highly specialised in the energetic exploitation of any type of biomass (pellet, woodwaste, chippings, sawdust, forestry cleaning, urban pruning, etc). An unbeatable service, over 40 years experience in the sector backed by more than 400 facilities in operation in the European Union, Latin America and Russia are our credentials.
Via Summano, 104 36030. Montecchio Precalcino. Vicenza. Italia. t. 0039 0 445 804 000 info@lanordica.com www.lanordica-extraflame.com Contacto. Contact. Matteo Stella
LA NORDICA S.p.A. es el líder italiano en el sector de la estufas de leña y es parte de La Nordica - Extraflame Group. Desde 1967 reúne tradición, innovación, design y materiales de primera calidad para ofrecer a sus clientes en más de 40 países una amplia gama de productos como estufas, cocinas, chimeneas, insertos, termoproductos y calderas.
LA NORDICA S.p.A. is the Italian Leader in the wood burning heating appliances sector and is part of the La Nordica-Extraflame Group. Since 1967, It brings together tradition, innovation, design and top quality materials to provide its customers in more than 40 Countries a wide range of wood burning products like stoves, cookers, fireplaces, inserts, thermoproducts and boilers.
P. I. Ibarrea s/n 31800. Alsasua. Navarra. España. t. 0034 948 563 511 comercial@lacunza.net www.lacunza.net Contacto. Contact. Ibai Hernaiz Ormaetxea. Xabier Ramirez de Alda
LACUNZA KALOR GROUP SAL , empresa radicada en Alsasua (Navarra), comenzó su actividad a mediados de los años 40, con una fundición de hierro, comenzando la fabricación de cocinas de leña en la década de los 60. Desde entonces, LACUNZA ha ido evolucionando e incrementando sus modelos, hasta llegar hoy en día a ofrecer a nuestros clientes una amplia gama que cubre desde cocinas en hierro fundido para leña, estufas, chimeneas e insertables para leña, así como una amplia gama de cocinas y chimeneas calefactoras para calefacción, todos ellos cumpliendo las más exigentes normas del sector. El compromiso de Lacunza da como resultado un producto de alta calidad y con las máximas prestaciones, lo que trasmite al cliente una gran fiabilidad.
LACUNZA KALOR GROUP SAL, is a company located in Alsasua (Navarra) that have been operating since the mid1940s and that started manufacturing wood cookers in the 1960s.Since then, LACUNZA has developed and has increased their range of products until reaching today’s broad range of products that goes from wood burning cast iron cookers, stoves, fireplaces, inserts, as well as a broad range of cookers and heating appliances. All our products are according standards. Lacunza’s commitment gives as a result a high quality and maximum performance of the product, which communicate confidence to our customers.
46
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 230b
LAW IBERICA, S.A. Fabricante / Exportador / Importador / Distribuidor / Instalador / Ingeniería Manufacturer / Exporter / Importer / Distributer / Installer / Engineering Marcas. Brands. Denis. Law. Marot. TiSUN.
Stand 418
LEGUA ARTESANOS, S.L. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
Stand 122
LEÑAS EL PELAO, S.L. Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. CALOR-ECO
Stand 265
LINAK TECHLINE
Stand 412
LINCAR, S.R.L. Fabricante Manufacturer
Ctra.Bilbao, 24 09200. Miranda de Ebro. Burgos. España. t. 0034 947 312 142 info@lawiberica.com www.lawiberica.com Contacto. Contact. Alfredo Sánchez Barquero
Secadores de biomasa, generadores de aire caliente de biomasa, gas y combustibles líquidos, elevadores, extractores rotativos, sinfines, cintas transportadoras, ventiladores, calibradoras, molinos, tolvas de fondo móvil, silos metálicos, silos textiles para biomasa y transporte neumático. Bombeo solar de pozos y balsas, minieólica y fotovoltaica, autoconsumo, grupos electrógenos, solar térmica para agua caliente y calefacción, etc.
Biomass dryers, biomass, gas and liquid fuels hot air generators, elevators, rotary sweep unloaders, screw conveyors, belt conveyors, fans, calibrators, mills, moving floor hoppers, metal silos, textile silos for biomass and pneumatic conveying. Solar pumping from wells and reservoirs, small wind energy and photovoltaic, self consumption, power generators, thermal energy for hot water and heating, etc.
Sol, 65 B 46133. Meliana. Valencia. España. t. 0034 616 132 227 la@leguaartesanos.es www.leguaartesanos.es Contacto. Contact. Francisco Legua Roig
Fabricante accesorios de chimenea para instaladores. Rejillas de ventilación, embocaduras, leñeros, sombreros remate obra, hogares bioetanol, cubre radiadores de forja, todo a medida estandar y a medida especial.
Fireplace accessory manufacturer for installers. Ventilation grills, mouths, firewood holders, plasterwork hoods, bioethanol fires, cast iron radiator covers, all standard sizes and custom sizes.
Avda. Fontamar, 35. Bajo 23485. Pozo Alcón. Jaén. España. t. 0034 953 738 244 biomasaselpelao@gmail.com www.calor-eco.es Contacto. Contact. Carlos Diaz
Compra-venta de biomasas en general (hueso de aceituna; cáscara de almendra; pellets; astilla; leña de olivo, encina, eucalipto, etc...), con más de 70 años de experiencia en este sector y con ámbito nacional e internacional. Flota propia.
Biomass trading in general (olive stone, almond shell, pellets, chips, wood from olive, oak, eucalyptus etc.), with over 70 years’ experience in the sector both nationally and internationally. Own fleet.
P.I. Can Jardi. C/ Compositor Strauss, 17. Nave D 08191. Rubi. Barcelona. España. t. 0034 93 588 27 77 sbp@linak.es www.linak.es Contacto. Contact. Søren Petersen
LINAK TECHLINE suministra soluciones basadas en actuadores eléctricos lineales, diseñados para ofrecer un alto rendimiento en aplicaciones pesadas de trabajo industrial, y una larga vida útil. Su movimiento fiable y preciso ha sido concebido para cumplir los requerimientos más exigentes de nuestros clientes y para desarrollar su trajo baja las condiciones más extremas.
LINAK TECHLINE provides electric linear actuator solutions designed for long life heavy-duty industrial work applications. Its precise and reliable movement was thought to comply with the most demanding requirements from our customers and to perform in rough and rugged conditions.
Z.I. Rame Ufficio Estero. Via E.Fermi , 5 42046. Reggiolo. Reggio Emilia. Italia. t. 0039 0 522 972260 silvia@lincar.it www.lincar.it Contacto. Contact. Silvia Calderoni
Fabricante desde el 1972 de cocinas y estufas de leña, pellet, estufas con caldera de leña o pellet y caldera de pellet.
A manufacturer of wood and pellet cookers and stoves, wood or pellet stoves with boilers and pellet boilers since 1972.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 202
LOGSTOR A/S Fabricante Manufacturer
Stand 243
MABRIK, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. MABRIK
Stand 248
MANUFACTURES DFERRO SLU MDF MAQUINARIA Fabricante / Importador / Instalador Manufacturer / Importer / Installer
Stand 152
MAQUINARIA AGRÍCOLA FERRO, S.A. Marcas. Brands. FALENCZYK. MODERATOR. WEKTOR. BUGNOT. PERUZZO.
Stand 290b
MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL, LTDA.
47
Danmarksvej, 11 9670. Løgstør. Løgstør. Dinamarca. t. 0034 916 660 582 dherdin@efiterm.net www.logstor.com Contacto. Contact. Daniel Herdin
La empresa danesa Logstor es líder mundial en redes preaisladas y presentará en Expobiomasa las tuberías preaisladas más eficientes del mercado: Logstor Conti en tubería rígida y Logstor PexFlextra en tubería flexible, las mejores soluciones para el transporte eficiente de fluidos en redes de DH&C e Industria. Logstor está representada en España, Portugal y Andorra por Efiterm Ahorros Energéticos.
The Danish Company Logstor is leader in pre-insulated pipe systems and will present at Expobiomasa the most efficient pipes in the market: Logstor Conti rigid pipes and PexFlextra flexible pipes, the most efficient systems for the transport of fluids in DH&C and Industry networks. Logstor is represented in Spain, Portugal, and Andorra by Efiterm Ahorros Energéticos.
C/ Marconi, 66 08210. Barbera del Valles. Barcelona. España. t. 0034 937 299 910 mabrik@mabrik.com www.mabrik.com Contacto. Contact. Carmen Rosal
Empresa dedicada a fabricar equipos de peletizado como prensas, refrigeradores, acondicionadores, matrices y rodillos.
Company engaged in manufacturing equipment pellet as presses, refrigerators, air conditioners, dies and rollers.
C/Montsec s/n. Nave,2 25210. Guissona. Lleida. España. t. 0034 973 551 510 mdf@mdfmaquinaria.com www.mdfmaquinaria.com Contacto. Contact. Jonatan Subirats Prats
Empresa de fabricación de equipos para la manipulación y transporte de productos sólidos. MDF diseña y fabrica todos los equipos necesarios para el transporte y almacenamiento de la gran variedad de materiales que abarcan el sector de la biomasa, adaptando nuestros equipos para cada uno de ellos y ofreciendo grandes rendimientos con muy poco mantenimiento.
Manufacturer of equipment for handling and transport of solid products. MDF designs and makes all the equipment needed to transport and store the wide range of materials that make up the biomass sector. The equipment can be adapted to suit each one and so offer great performance with very little maintenance.
Ctra. Barcelona, km. 476,5 25220. Bell-Lloc D´Urgell. Lleida. España. t. 0034 973 560 017 ferro@maquinariaferro.com www.maquinariaferro.com Contacto. Contact. Ramón Borrell González
Empresa dedicada a la fabricación y comercialización de maquinaria agrícola. Actualmente comercializa calderas de biomasa policombustibles, dirigidas especialmente a instalaciones agrícolas, ganaderas y casas rurales. Instalaciones de briquetadoras de residuos agrícolas y forestales.
Enterprise devoted to the manufacture and sales of farm machinery. Currently commercialising multi-fuel biomass boilers aimed especially at farming and livestock facilities and rural houses. Installations for making briquettes from farm and forestry waste.
Rua Piauí, 1072 18675-000. Curitiba. Paraná. Brasil. t. 0041 3332 9393 marrari@marrari.com.br www.marrari.com.br Contacto. Contact. Celso Martini
Marrari actúa en el mercado de automoción industrial desde hace 25 años y ofrece una línea diversificada de productos: sistemas para control de procesos; Gestión de producción; sistemas on-line para monitorización de humedad y volumen de productos diversos. Medidores portátiles de humedad de productos diversos y materiales orgánicos.
Marrari has been present in the industrial automation market for 25 years, offering a highly diversified range of products covering the following areas: process control systems; production management systems; online systems designed to monitor volume and humidity levels in various products. Portable humidity measuring instruments for a range of products and organic materials.
48
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 285
MASIAS RECYCLING, S.L. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Marcas. Brands. Jenz. Komptech. Stand 271c
MATMAX ONLINE, S.L. Prensa especializada Specialised Press
Stand 265
MEINERTZ
Stand 258
MESUREX, S.L. Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. OPTRIS. PROCESS SENSORS.
Stand 440
MET MANN - METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer Marcas. Brands. Met Mann. Mescoli. Green Eco Therm. Bisolid. Stand 455
METLOR - METALURGICA DO EUCALIPTO, LDA. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Marcas. Brands. METLOR
Stand 209
MILLER, S.R.L. Fabricante Manufacturer
Stand 250
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Mitsubishi Electric, Ecodan.
Major de Sta. Magdalena, 1 17857. Sant Joan Les Fonts. Girona. España. t. 0034 902 104 266 reciclaje@masias.com www.masiasrecycling.com Contacto. Contact. Patricia Masías Blanch
MASIAS RECYCLING ofrece un amplio abanico de soluciones para el tratamiento de biomasa que abarcan desde proyectos llave en mano hasta el suministro de equipos individuales (trituradoras, astilladoras, equipos de cribado, volteadoras, etc,) o la prestación de servicios (alquiler de maquinaria, ingeniería, consultoría, servicio técnico, etc.).
MASIAS RECYCLING offers a great variety of solutions for the treatment of biomass which include turnkey projects, supply of individual equipment (crushing and chipping machines, sifting equipments, turning machines, etc.) or the provision of services (machinery hire, engineering, consultancy, technical services, etc.).
Sardenya, 171 08013. Barcelona. Barcelona. España. t. 0034 932 316 251 pablo.gomez@matmax.es www.matmax.es Contacto. Contact. Helena Grau Font
www.matmax.es es el catálogo on-line con información y precios de productos de 1.200 marcas de climatización, energías renovables, electricidad, domótica, etc. Encuentra lo que necesitas y descubre quién lo vende.
www.matmax.es is an online catalogue with information and prices of products from 1,200 brands for airconditioning, renewable energies, electricity, home automation, etc. Find what you need and find out who sells it.
Sverigesvej, 11 8660. Skanderborg. Dinamarca. t. 0034 637 320 885 david@bhc-meinertz.com www.meinertz.com Contacto. Contact. David Balmanya
MEINERTZ es un fabricante de radiadores, convectores y Finned Tubes (tubos aleteados) a nivel internacional. Nuestro gran valor añadido es hacer todos nuestros productos a medida. MEINERTZ fabrica radiadores y convectores de diseño con dimensiones exactas y a medida para cada proyecto, ya sea con radiadores rectilíneos o curvados, con toda la gama de colores RAL y NCS, galvanizado o en acero. MEINERTZ es el principal proveedor que seleccionan los despachos de arquitectura en el momento de buscar sorprendentes soluciones arquitectónicas.
MEINERTZ is an International manufacturer of radiators, convectors and Finned Tubes. Our add value is doing customized products. MEINERTZ manufactures design radiators, and convectors with exact dimensions for every project. It could be linear and bended . We can use all range of colours of RAL and NCS, galvanized or steel. MEINERTZ is the main supplier of architects at the moment of looking for amazing heating technical solutions.
C/ Maria Curie, 4. D10 29590. Málaga. Málaga. España. t. 0034 952 028 389 info@mesurex.com www.mesurex.com Contacto. Contact. Raúl Jorge Anguita
Mesurex es una Ingeniería fundada en 1996 a la vanguardia tecnológica en aplicaciones de medición, automatización y control en sectores Industrial, Energético, Seguridad, Científico o Geotécnico. Ofrecemos soluciones de monitorización y control con las últimas tecnologías del mercado y/o con productos y sistemas propios diseñados específicamente para la aplicación. Dispone de oficinas en Málaga, Barcelona y Madrid.
Mesurex is an engineering company founded in 1996 at the vanguard of technology in applications for measuring, automation and monitoring in the Industrial, Energy, Security, Scientific and Geotechnical sectors. We offer solutions for monitoring and controlling using the latest technologies on the market and/or with our own systems designed specifically for this application. We have offices in Malaga, Barcelona and Madrid.
C/ Fontcuberta, 32-36 08560. Manlleu. Barcelona. España. t. 0034 938 511 599 metmann@metmann.com www.metmann.com Contacto. Contact. Jaume Costa Atienza
Empresa especializada en la fabricación y comercialización de equipos para calefacción con funcionamiento a biomasa.
A company specialised in the manufacture and commercialisation of equipment for heating with biomass.
Rua Corredoura 3505-246. Nesprido. Viseu. Portugal. t. 00351 232 931 171 geral@metlor.com www.metlor.com Contacto. Contact. Carlos Amaral. Franco Fernández
Fabricante portugués de estufas, hogares, calderas y cocinas a leña y pellets con inicio de su actividad en el año 1970.
Portuguese manufacturer of stoves, fireplaces, boilers and cookers using wood and pellets, which started in business in 1970.
Via Galileo Galileo, 139 A San Giorgio in Bosco. Padova. Italia. t. 0039 049 940 1860 info@millersrl.it www.millersrl.it Contacto. Contact. Antonio Sorgente
MILLER SRL, nacida en 2002 es productora de maquinaria como molinos, refinadoras, trituradoras y más y plantas completas para el reciclado de madera y otros materiales, desde este año también empezamos a desarrollar plantas completas para la producción de pellets incluidas máquinas para el empaquetamiento. Todas nuestra máquinas se pueden personalizar de acuerdo a las necesidades del cliente. Representado por: Comercial Cecilio S.A. y Iber Recycling Maquinaria para Reciclaje S.L.
MILLER SRL, borned in 2002 is producer of machines like grinders, refiners, shredders and more and complete plants for the recycling of wood and others materials, from this year we start also to produce complete plants for the production of pellet includes packaging machines. All our machines can be personalized according to the custome`s request. Represented by: Comercial Cecilio S.A. y Iber Recycling Maquinaria para Reciclaje S.L.
Ctra. de Rubí, 76-80 08174. Sant Cugat del Vallés. Barcelona. España. t. 0034 902 400 744 aire.acondicionado@sp.mee.com www.mitsubishielectric.es Contacto. Contact. Miguel Ángel Sánchez López
Fabricante de sistemas de bomba de calor aerotérmica y geotérmica para calefacción, producción de ACS y aire acondicionado en los sectores residencial, comercial, industrial y terciario.
Manufacturer of aerothermal and geothermal heat pumps for heating, hot water production and air-conditioning in residential, commercial, industrial and tertiary sectors.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 222
MOLINOS AFAU, S.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. CPM, DUTCH DRYERS, VDL, BIOBUSCA. Stand 120
MOTOGARDEN, S.A. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Bell. Caravaggi. Farmi-Forest. Heizohack. Posch. Stand 111 - 224
MOTORES SINDUCOR, S.A. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Sinducor. Gandini. Mutek. Stand 232
NAPARPELLET Fabricante Manufacturer Stand 422
NATURAL FIRE S.L. Fabricante Manufacturer Stand 256
NATURPELLET, S.L. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Stand 281
NICEPELLETS, LDA. Fabricante Manufacturer
Stand 249
NUEVOCALOR, S.L. Importador Importer Marcas. Brands. KLIMOSZ. DEFRO. ORLAN. GREN. Stand 200
OKOFEN ESPAÑA Fabricante Manufacturer
49
P. I. Los Royales C/A-F s/n 50750. Pina de Ebro. Zaragoza. España. t. 0034 976 166 552 info@afau.net www.afau.net Contacto. Contact. Luis Calvo Maestro
Molinos AFAU es una empresa con más de 35 años de experiencia en el manejo, tratamiento y procesado de materiales fibrosos como hierva, forrajes, paja y biomasa mediante procesos de trituración, secado (banda y tromel), molienda y densificación tanto en pellets como en pastillas. Diseñamos instalaciones completas conjugando maquinaria de fabricación propia con maquinaria representada de otras compañías líderes mundiales en sus diferentes sectores como CPM o Dutch Dryers.
Molinos AFAU is a company with more than 35 years experience in handling, treating and processing fibrous materials such as grass, forage, straw and biomass using crushing, drying (drum dryers and belt dryers), grinding and densifying into both pellets and tablets. We design entire facilities, producing our own machinery and acting as agents for other international companies that lead the field in their sectors such as CPM or Dutch Dryers.
Eduardo Pondal s/n 15688. Sigüeiro-Oroso. A Coruña. España. t. 0034 981 696 308 motogarden@motogarden.com www.motogarden.com Contacto. Contact. Juan Lata Regueiro
Distribuidor maquinaria de tratamiento biomasa, trituradoras, desfibradoras, cribas, volteadoras compost.
Distributors of biomass machinery and treatment plants, crushing machines, shredders and sieves.
P.I. Las Monjas. C/ Las Estaciones, 1 28850. Torrejon de Ardoz. Madrid. España. t. 0034 916 756 062 sinducor@sinducor.es www.sinducor.es Contacto. Contact. Jorge Menéndez
Sinducor comercializa maquinaria, fungibles y repuestos para la transformación y aprovechamiento de la biomasa. La gama de productos incluye astilladoras de madera, pelletizadoras y briquetadoras para residuos forestales y agrícolas, matrices y cilindros para máquinas productoras de pellets, martillos para trituradoras y desbrozadoras, cribas, placas de desgaste, portamartillos, ejes y servicio integral de cuchillas incluye diseño, fabricación, transporte y afilado.
Sinducor sells machines, consumables and spare parts for the conversion and use of biomass. The product range includes wood chippers, pelleting and briquetting machines for forestry and agricultural waste, matrices and cylinders for pellet making machines, hammers for shredders, screens, wear plates, hammer holders, axes and comprehensive service for blades, which includes design, manufacturing, transportation and sharpening.
Crta. Pamplona, km 40 31820. Etxarri-Aranatz. Navarra. España. t. 0034 948 460 089 naparpellet@naparpellet.com www.naparpellet.com
Naparpellet es una empresa de nueva creación que utiliza materias primas de primera calidad y una avanzada tecnología en la elaboración de pellets de madera, estando actualmente en posesión de la certificación de máxima calidad ENplus A-1. Estamos situados al norte de Navarra y pueden visitarnos tanto en el stand como accediendo a nuestra web www.naparpellet.com. Representado por: Bitalia Energia Natural S.L.
Naparpellet is a recently created company that use high quality raw materials and the most advance technology in pellet production, we are already have for the ENplus A-1 certification. We are located in the north of Navarra and you can visit us either in our stand or in our website www. naparpellet.com Represented by: Bitalia Energia Natural S.L.
Avda. de La Paz, 235 30510. Yecla. Murcia. España. t. 0034 968 011 503 info@naturalfire.es www.naturalfire.es Contacto. Contact. Perfecto Forte Jiménez
Empresa española cuya principal ocupación es la fabricación de quemadores de biomasa policombustibles para sustituir quemadores de gasoil en aplicaciones tanto de calderas como industriales (hornos de pan, máquinas de calefacción industrial, secado, moldeado, etc.) Nuestra principal preocupación es la satisfacción del cliente final proporcionando niveles de rendimiento y fiabilidad sin precedentes y precios muy competitivos.
It is a Spanish company whose main occupation is manufacturing biomass multi-fuel burners to replace oil burners from boilers and industrial devices with. (Bread ovens, industrial heating, drying, modeling…) Our main concern is customer satisfaction by providing performance, reliability and competitive prices.
Ctra. Segovia-Valladolid, salida 60 40297. Sanchonuño. Segovia. España. t. 0034 921 160 188 naturpellet@naturpellet.es www.naturpellet.es Contacto. Contact. Roberto Bravo Arranz
Fabricación de pellet de madera de pino ENplus A1 a partir de serrín y astilla descortezada. Producto de máxima calidad en envase de papel 100 % reciclable de alta resistencia.
Manufacturer of ENplus A1 pine wood pellets from sawdust and decorticated wood. Maximum quality product in 100% recycled high-strength paper packaging.
Z.I. da Mota. Rua 7, Lote A18 3830-527. Gafanha da Encarnaçao. Ilhavo (Aveiro). Portugal. t. 00351 234 320 100 global@nicepellets.com www.nicepellets.com Contacto. Contact. Marcos Garcia Gosalvez
Nicepellets, Lda, empresa hispano-portuguesa ubicada en la zona de Ilhavo(Aveiro) en Portugal. Aunque joven, nuestro esfuerzo se centra en la calidad del pellets y en la sostenibilidad del medio ambiente. Contamos con la Certificación Enplus A1, certificación PT007. La línea de producción utiliza una de las últimas tecnologías que hay en el mercado, tanto en procesos de fabricación, como en automatización. El producto se ofrece en tres diferentes opciones, sacos de 15 kg, big-bags de 1000 Kgr así como en granel.
Nicepellets, Lda is a Spanish-Portuguese company located in the Ilhavo area (Aveiro) in Portugal. Although the company is young, our effort is focussed on quality pellets and environmental sustainability. We have Enplus A1 Certification and PT007 certification. The production line uses one of the latest technologies on the market not only in terms of manufacturing processes but also automation. Three product options are offered: 15 kg sacks, 1000 kg big-bags and bulk.
C/ Titanio, 39. Nave 3 47012. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 210 824 info@nuevocalor.com www.nuevocalor.com Contacto. Contact. Mario Garrocho Santiago
Nuevocalor, Soluciones Naturales S.L. es una empresa importadora y comercializadora de calderas de biomasa para uso doméstico e industrial. Nuestra especialidad es dar soluciones a los clientes aprovechando la biomasa más cercana a cada región, con precios muy asequibles. Tenemos a disposición de distribuidores y clientes distintas soluciones energéticas.
Nuevocalor, Soluciones Naturales S.L. It is importer and distributor of biomass boilers for domestic and industrial use. Our specialty is to provide solutions to customers using the nearest biomass available in each region, with very affordable prices. We offer energy solutions to distributors and customers.
N-550, km 101- Arcos da Condesa 36655. Tivo (Caldas de Reis). Pontevedra. España. t. 0034 986 090 689 info@okofen.es www.okofen.es Contacto. Contact. Daniel Portela Campos
Fabricante austriaco de calderas de Pellets desde 1988. Presente en España desde 2006 con su filial Okofen Calefacción con Pellets S.L. y delegaciones territoriales en diversos puntos de España. Apuesta continua por la innovación con numerosos premios europeos. Primer fabricante en desarrollar la tecnología de condensación en las calderas de pellets.
Austrian manufacturer of Pellet boilers since 1988. Present in Spain since 2006 through its affiliate Okofen Calefacción con Pellets S.L. and regional offices at several points in Spain. We back continued innovation and have received numerous European awards. The first manufacturer to develop condensation technology in pellet boilers.
50
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 419
OLIMATIK- CLIMATIZAÇÃO, LDA. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Olimatik. Hot-matik. Termo-green.
Stand 287
OMNIPELLETS Fabricante Manufacturer
Stand 264
OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Factory. Biokaitra.
Stand 239b
P SYSTEM S.R.L. Fabricante / Exportador / Importador Manufacturer / Exporter / Importer
Stand 442
PALAZZETTI LELIO SpA. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Palazzetti. Royal.
E.N 206, Rua Nossa Senhora de Fátima, 976. 4570-442. Porto. Rates-Póvoa de Varzim. Portugal. t. 0035 1 252 957 653 info@olimatik.com www.olimatik.com Contacto. Contact. Helder Oliveiraa
Tecnología energética limpia.
Green Energy Technology
Rua do Vale do Grou, nº 555 2420-193 Colmeias. Areias. Leiria. Portugal. t. 0035 1 244 723 389 geral@omnipellets.pt www.omnipellets.pt Contacto. Contact. João Marto
OMNIPELLETS es una moderna fábrica de producción de pellets del Grupo Martos, referente portugués con 30 años de experiencia en el mercado de la madera, pallets y subproductos. La producción de pellets surge en el grupo Martos como forma de valorizar los subproductos generados en el aserradero, para su transformación en biocombustibles 100% natural y sostenible. En estos momentos nos encontramos en trámite de certificación para el sistema ENplus que nos permitirá garantizar un producto de excelente calidad con uso creciente en el mercado.
OMNIPELLETS is a modern pellet production manufacturer in the Martos Group, a leader in Portugal with 30 years experience in the wood, pallets and byproducts market. Pellet production in the Martos Group came about as a way to obtain value from by-products generated in the sawmill by turning them into 100% natural and sustainable biofuels. At present we are in the process of gaining ENplus certification for the system, which will allow us to guarantee an excellent quality product for a growing market.
C/ Ormetze, 50 48196. Lezama. Vizcaya. España. t. 0034 944 555 634 info@quema-paja.com www. quema-paja.com Contacto. Contact. Aitor Esquizabel Sagardui
Ostargi es distribuidor de las calderas de pellet de la empresa austriaca FIRE-FOX con amplia experiencia en la fabricación de calderas de pellet con un amplio rango de potencias (10 kW-500 kW), también cabe destacar la adaptación de instalaciones antiguas gracias a que las calderas son modulares, lo que facilita la introducción y montaje de las máquinas en la sala de calderas. También distribuye para España y Portugal las calderas de biomasa KSM-Stoker con rango de potencias (13 kW-990 kW) que obtienen el máximo rendimiento utilizando diversos tipos de biomasa.
Ostargi distributes pellet boilers by Austrian manufacturers FIRE-FOX, a firm with long-standing experience in the production of pellet boilers ranging from 10 kW to 500 kW. Another notable feature of these boilers is that they can adapt to older facilities thanks to their modular nature, thereby making it easy to install and assemble the machinery in boiler rooms. The company is also the distributor for Spain and Portugal of the KSMStocker biomass boilers with a power range of between 13 kW and 990 kW, offering maximum performance thanks to the use of various types of biomass.
Via delle Vigne, 166 26100. Cremona. Italia. t. 0039 0372 452 589 info@psystemsrl.it www.psystemsrl.it Contacto. Contact. Michele Vitale
P SYSTEM fabrica plantas de produccion de pellet completas, con líneas de secado, líneas pelletizadoras y diferentes sistemas de embalaje.
P SYSTEM makes complete pellet lines equipped with dryer, pellet line and packing system.
Via Roveredo, 103 33080. Porcia. Pordenone. Italia. t. 0039 043 492 2922 comm.int@palazzetti.it www.palazzetti.it Contacto. Contact. Paolo Zulian
Palazzetti es fabricante de equipos de calefacción doméstica a partir de biomasa: estufas, hogares y revestimientos de calidad, tecnológicamente avanzados en el respeto a la naturaleza y focalizados en bajos consumos energéticos.
Palazzetti produces home biomass heating equipment: high quality stoves, fireboxes and claddings which are technologically advanced, eco-sustainable and focused on low energy consumption.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 219
PALETS J. MARTORELL, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 201
PALLMANN MASCHINENFABRIK GmbH & CO. KG Fabricante Manufacturer Stand 465
PANADERO DENIA, S.L. Marcas. Brands. PANADERO Stand 298b
PEFC Asociación Association
Stand 275
PELETS COMBUSTIBLE DE LA MANCHA, S.L. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Stand 252
PELLETS ASTURIAS, S.L. Fabricante Manufacturer Stand 262
PELLETS POWER - GRUPO GESNIFU Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Stand 150
PELLETSOLUCION, S.L. Fabricante / Importador / Distribuidor / Instalador Manufacturer / Importer / Distributer / Installer Stand 242
PINEWELLS, S.A. Fabricante Manufacturer
51
Carretera de Girona km 19 17430. Santa Coloma de Farners. Girona. España. t. 0034 972 840 362 aporro@jmartorell.com www.jmartorell.com Contacto. Contact. Alfonso Porro García
Grupo empresarial dedicado al serrado de la madera, fabricación de astillas, pellets y fabricación de palets de madera.
Business group dedicated to timber sawing, chip and pellet maunfacture, and wood pellet manufacture.
Wolfslochstrasse, 51 66482. Zweibrüchen. Alemania. t. 0049 063 328 020 wood@pallmann-online.de www.pallmann.eu Contacto. Contact. Markus Dörr
El grupo de empresas Pallmann ubicadas en Zweibrücken (Alemania) es el líder del mercado de técnicas de reducción de tamaño en la industria de la madera. Pallmann, diseña, fabrica y suministra soluciones a medida con máquinas individuales y sistemas completos para la preparación de MDF, OSB, tableros de partículas, pellets y cualquier tipo de biomasa, así como residuos de madera.
The Pallmann group of companies located in Zweibrücken (Germany) is the market leader for size reduction techniques used in the wood industry. Pallmann designs, manufactures and delivers tailor-made solutions with single machines and complete systems for the preparation of MDF, OSB, particleboard, pellets and any kind of biomass as well as waste wood.
P. I. Campollano. Av. 5, nº 13-15 02007. Albacete. Albacete. España. t. 0034 967 592 400 maria@panadero.com www.panadero.com Contacto. Contact. Miguel Panadero. María Lahoz
Panadero Denia es una empresa que cuenta con más de 60 años de experiencia en la fabricación de estufas. Nuestras estufas se distinguen por una elevada calidad, un diseño único y datos excelentes en rendimientos, emisiones y potencia nominal.
Panadero Denia is a company with over 60 years of experience in stove manufacturing. Our stoves stand apart from the rest because of their high quality, unique design and excellent ratings for performance, emissions and nominal power.
C/ Viriato, 20. 3ºC 28010. Madrid. Madrid. España. t. 0034 915 910 088 pefc@pefc.es www.pefc.es Contacto. Contact. Arantza Pérez
PEFC España, Programa de Reconocimiento de Sistemas de Certificación Forestal, es una entidad sin ánimo de lucro que trabaja en la promoción de la gestión forestal sostenible mediante la eco-innovación, promoviendo alternativas de desarrollo rural sostenible con patrones productivos y de actividad económica ligados al monte y a sus recursos. Como garantía, promovemos la certificación Forestal PEFC con el apoyo de la propiedad pública y privada, la industria y otros actores relevantes del sector. La certificación PEFC permite aplicar un modelo sostenible de vertebración del territorio, garantizando la conservación de los bosques y ayudando a mejorar la competitividad del sector.
PEFC Spain is a non-profit organization that works to promote sustainable forest management through ecoinnovation, promoting sustainable rural development alternatives thanks to patterns of production and economic activity linked to the forest and its resources. As guarantee, we promote PEFC forest certification with the support of public and private owners, industry and other stakeholders in the sector. PEFC certification allows applying a sustainable model for territory structuring, ensuring the conservation of forests and helping to improve the competitiveness of the sector.
Ctra. CM-3111. km. 17,5. Apto. 239 13630. Socuellamos. Ciudad Real. España. t. 0034 677 537 005 eferrando@peletsdelamancha.es www.peletsdelamancha.es
Empresa fabricante de pellet. Combustible 100% a partir de sarmientos de la vid. Su planta de fabricación se encuentra en el corazón de La Mancha. Distribución de pellet tanto a España como al extranjero. Presentación en sacos de 15 Kg, Big Bags o a granel. Solicite presupuesto de suministro.
This company produces natural biofuel pellets made entirely from vine shoots. The production plant is located in the heart of La Mancha region. The pellets are distributed to the rest of Spain and abroad. Available in 15 kg bags, Big Bags or bulk. Contact them for a supply estimate.
C.P.E. de Tineo. P.I. Curiscada. P 9 33877. Tineo. Asturias. España. t. 0034 661 821 987 gerencia@pelletsasturias.com www.pelletsasturias.com Contacto. Contact. Luis García García
En el marco de un Paraiso Natural, Asturias, fabricamos pellets de madera a partir de una cuidada selección de residuos para obtener un producto de alta calidad. Nuestras instalaciones han sido diseñadas y construidas siguiendo la tecnología más avanzada en fabricación de pellets para consiguir un proceso productivo resputuoso con el entorno, proporcionando alternativas de empleo y negocio en la zona rural donde nos econtramos ubicados.
Based in the spectacular natural setting of Asturias, we manufacture top quality wood pellets from carefully selected waste materials. Our facilities have been designed and built to house cutting edge technology in pellet production to ensure an environmentally-friendly manufacturing process that generates employment and business opportunities in our rural environment.
Avda. Villagarcía de Arosa, 1919 3450-116. Matosinhos. Porto. Portugal. t. 00351 229 351 175 info@gesfinu.com www.gesfinu.com Contacto. Contact. Filipa Lima Rebelo
El área de bioenergía del grupo cuenta con tres plantas de producción de pellets situadas en el norte, centro y sur del pais, cerca de las fuentres de materia prima y los puertos. La producción anual de las tres plantas ronda las 300.000 toneladas, con una inversión inicial de 30 millones de euros.
In bioenergy area the group has three wood pellets plants. The 3 plants, Pellets Power 1, Pellets Power e Pellets Power 2, are strategically located in the North, Centre and South of the country, near the raw material sources and the harbour. The annual production of the three plants is around 300,000 tonnes and implied a total investment of 30 million euros.
Centro de Transportes (Cetramesa) 37009. Salamanca. Salamanca. España. t. 0034 923 331 511 info@pelletsolucion.com www.pelletsolucion.com Contacto. Contact. Ernesto Rivas Castaño. Antonio Castaño Casanueva
Empresa dedicada a la fabricación, importación e investigación en maquinaria destinada a la transformación de biomasa.
An enterprise devoted to the manufacture, import and research into machinery for biomass transformation.
Z.I. de Relvinha, Sarzedo 3300-416. Coimbra. Portugal. t. 00351 235 240 940 pinewells@visabeiraindustria.com www.pinewells.com Contacto. Contact. Joao Baetas
Con el inicio de la actividad en 2009, Pinewells es una empresa productora de pellets, con una capacidad de producción de 150.000Tn/año. Estando presente en los principales Mercados Europeos, Pinewells es una empresa con el Certificado de Calidad ENplus.
Pinewells was founded in 2009 and is a pellet producer with a capacity to produce 150,000 Tn/Year. Present in Europe’s main markets, Pinewells has ENplus Quality Certification.
52
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 259a
POLYTECHNIK LUFT-U. FEUERUNGSTARNIK GmbH
Stand 408a
PORTELA & CRUZ LDA. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. KEIMA
Stand 260
POTERMIC, S.A. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Taconova. Duco. Varem. Luxor. Ceme. Prodigy. Gok. SPX Tiger/Tigex.
Stand 254
PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. Fabricante / Instalador / Ingeniería Manufacturer / Installer / Engineering Marcas. Brands. Swiss Combi. Promil. Bruks.
Stand 300
PROFOR Asociación Association
Hainfelderstrasse, 69 A-2564. Weissenbach. Austria. t. 0043 267 28900 office@polytechnik.at www.polytechnik.com Contacto. Contact. Leo Schirnhofer
La compañía Polytechnik es uno de los proveedores más destacados de plantas tecnológicas de calefacción y aire acondicionado y es conocida para la planificación y producción de plantas llave en mano. Las exportaciones del Grupo Polytechnik ascienden actualmente a aproximadamente un 80% y están en funcionamiento en todo el mundo más de 2.200 plantas Polytechnik. Representado por: R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA, S.L.
The Polytechnik company is one of the most important providers of air and heating technology plants and is known for the planning and production of turnkey plants. Exports of the Polytechnik Group currently run at about 80% and more than 2,200 Polytechnik plants are in operation throughout the world. Represented by: R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA, S.L.
Rua da Poça Mansa s/n – N.I. Antas 4740-016. Antas. Esparende. Portugal. t. 00351 253 877 334 geral@keima.com.pt www.keima.com.pt Contacto. Contact. Bruno Freita. Fátima Almeida
Equipamientos y sistemas de calefacción para grandes instalaciones como pabellones, almacenes, gimnasios, piscinas, polideportivos, viveros e instalaciones agroganaderas. Podemos modificar la fuente de energía de su actual caldera u otros sistemas, introduciendo nuestros quemadores ecológicos de alta eficiencia y rentabilidad (50% en relación a otras fuentes como el gas o la luz). La empresa Satis Energías Renovables es el representante de KEIMA para España, Francia y Latinoamérica.
Heating equipment and systems for large-scale installations such as industrial units, warehouses, gyms, swimming pools, sports centres, plant nurseries and agricultural and livestock facilities. We can modify the current energy source of your system or boiler and introduce our ecological burners that are highly efficient and profitable (50% compared to other sources such as gas or electricity). The Satis Energías Renovables company is the KEIMA representative for Spain, France and Latin America.
P.I. Can Mascaró - Ponent 8 08756. Cervello. Barcelona. España. t. 0034 936 720 101 comercial@potermic.es www.potermic.es Contacto. Contact. Jeronimo Roldán Jimenez
POTERMIC pone a disposición de los profesionales del sector una amplia y exclusiva gama de productos europeos de alta calidad para instalaciones hidrotérmicas. Productos que han sido seleccionados en base a una dilatada experiencia y entre los que merecen una especial atención los accesorios destinados a ser utilizados en circuitos de energía renovables como biomasa, geotermia o solar térmica.
POTERMIC provides professionals from the industry with a wide and exclusive range of high quality european products for hydro- thermal instalations. Products that have been selected using their extensive experience. Worth particular attention are accessories for use in renewable energy circuits such as biomass, geothermal, or solar thermal.
Avda. Diagonal Pza. Edif. Plaza Center, 20. 3ª plta. 50197. Zaragoza. Zaragoza. España. t. 0034 976 459 465 prodesa@prodesa.net www.prodesa.net Contacto. Contact. José Ricardo Castro
Ingeniería de diseño, soluciones EPC y suministro llaves mano para líneas de tratamiento de biomasa, plantas de secado térmico (alta y baja temperatura) bajo licencia Swiss Combi y plantas de pellets, con posible asociación a cogeneración ORC.
Design engineering, EPC solutions and turn-key projects for biomass treatment, thermal drying (low and high temperature) under Swiss Combi license and pellet plants. Possible association to ORC cogeneration.
C/ Recondo s/n 47007. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 362 847 profor@profor.org www.profor.org Contacto. Contact. Silvia Fernández González
La Asociación de Forestales de España, PROFOR, es una asociación sin ánimo de lucro que agrupa a todos aquellos ciudadanos con interés en las funciones y el papel de los bosques y que demandan una gestión que, con base territorial y basada en los principios de participación y precaución, tiende a su conservación, restauración y puesta en valor.
The Spanish Foresters Association, PROFOR, is a not for profit organisation open to everyone with an interest in the functions and role of forests and that are convinced of the need for territorial-based management methods based on the principles of participation and precaution, that promote their conservation, restoration and use.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 469
PROGETTO FUOCO 2016 - Verona fiere
Stand 479
PROMAT IBÉRICA, S.A. Fabricante / Distribuidor Manufacturer / Distributer Marcas. Brands. PROMAFOUR. PROMAGLAF. PROMASIL.
Stand 259a
R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Husmann, Pawert-spm, Polytechnik, Salmatec, Stark, Stela.
Stand 264
RADVILISKIS MACHINE FACTORY Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. Pelletizadoras OG-1. 5A. Trituración de paja y granulación SSGL-1. Astilladoras MS-20.
Stand 407
RAMADA AÇOS S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. RAMADA
53
Via Tommasoo, 15 35131. Padova. Padova. Italia. t. 0039 0 498 753 730 www.progettofuoco.com Contacto. Contact. Dr. Raul Barberi
Exposición internacional de plantas y materiales para la calefacción de leña.
International exhibition of plants and materials for woodfire heating.
Calle Velázquez, 47. 6º Izqda. 28001. Madrid. Madrid. España. t. 0034 91 781 15 50 info@promat.es www.promat-hpi.com Contacto. Contact. Miguel Ángel Hernández
Promat fabrica materiales resistentes al fuego y a las altas temperaturas para la protección contra el fuego y/o el aislamiento térmico a alta temperatura (hasta 1600 ºC). Disponemos de una amplia gama de materiales (silicatos cálcicos, aislamiento microporoso MICROTHERM, vermiculita, mantas aislantes, ) con los que desarrollamos soluciones para satisfacer las necesidades de nuestros clientes.
Promat manufactures materials that are resistant to fire and high temperatures for protecting against fire, and high temperature thermal insulation (up to 1600 ºC). We have a wide range of materials (calcium silicates, MICROTHERM micro-porous insulation, vermiculite, insulation blankets, etc.) which we use to develop solutions to meet the needs of our customers.
Pza. País Valencià, 1. 1º-1ª 46800. Xátiva. Valencia. España. t. 0034 962 283 251 info@rb-maquinaria.com www.rb-maquinaria.com Contacto. Contact. Albert González López
R&B Equipos de Reciclaje y Biomasa S.L, con sus marcas representadas POLYTECHNIK, STELA, PAWERT-SPM, SALMATEC, REMATEC, HUSMANN y STARK cubre las necesidades en triturado de maderas, etc., cogeneración de energía, fabricación de pellets y de briquetas. Contamos con asistencia técnica propia y además también directa de los productores.
R&B Equipos de Reciclaje y Biomasa S.L, with its represented tradenames POLYTECHNIK, STELA, PAWERTSPM, SALMATEC, REMATEC, HUSMANN and STARK, covers all needs regarding wood crushing, energy cogeneration, manufacture of pellets and blocks. We count with own technical service and also direct technical assistance from producers.
Vytauto str. 3 82151. Radviliskis. Lituania. t. 0037 069 995 014 info@factory.lt www.factory.lt
Radviliskis Machine Factory fabrica pelletizadoras y la línea tecnológica para la fabricación de pellets de diversos materiales. Con una experiencia de más de 30 años. Las pelletizadoras tienen una capacidad de producción de 1 o 2 toneladas por hora, admitiendo como materiales paja, madera, turba, cáscara de pipa de girasol y otros materiales. Nuestra prioridad es la alta calidad. Somos fabricantes.
Radviliskis Machine Factory manufactures pellet presses and technological line for making pellets from various materials. Company is active in this fiels for more than 30 years. Pellet presses can make 1 or 2 tons per hour of pellets fro mstraw, wood, peat, sunflower husks and other materials. High quality is companies pririoty. We are manufacturer. Our brands.
Avda. da Régua 3884-004. Ovar. Aveiro. Portugal. t. 00351 256 580 506 m.carvalho@ramada.pt www.ramada.pt Contacto. Contact. Miguel Carvalho
Ramada Aços inició su actividad como fabricante herramientas para la industria de madera. Durante estos últimos 80 años hemos ampliado nuestras actividades de trabajo siempre para lograr productos de alta calidad. La experiencia, la calidad y la clara percepción de las necesidades del mercado nos han permitido ofrecer soluciones adaptadas a diferentes aplicaciones y necesidades diferentes de los clientes.
Ramada Aços started as a tool manufacturer for the timber industry. Over the last 80 years we have always expanded our working activities to attain quality products. Our experience, quality and clear perception of the needs of the market have allowed us to offer solutions tailored to our customers’ different applications and needs.
54
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 300
RENABIO
Stand 271a
RETEMA Prensa especializada Specialised Press
Stand 205
REVISTA DA MADEIRA Prensa especializada Specialised Press
Stand 280
RIBPELLET Fabricante Manufacturer
Stand 156
RIGUAL, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. RIGUAL Stand 210 - 220
RIKA BIOMASA, S.L. Fabricante / Importador / Distribuidor Manufacturer / Importer / Distributer
Rua Professor Alberto Pacheco, 125. Sala 506. Bairro de Ramos 36570-000. Viçosa. Brasil. t. 0055 313 892 4960 renabio@renabio.org.br www.renabio.org.br
El objtivo principal de RENABIO es promover y organizar programas de investigación y desarrollo tecnológico para la obtención de energía a partir de biomasa, el perfeccionamiento de procesos industriales, fomentar la relación entre instituciones gubernamentales y el sector privado, investigación en la educación, mejorando la competitividad del sector energético.
RENABIO’s main aim is to promote and organise technical research and development programmes to obtain energy from biomass, improve industrial processes, encourage relationships between government bodies and the private sector, research in education and improve competitiveness in the energy sector.
Jacinto Verdaguer, 25. 2ºB. Esc A 28019. Madrid. Madrid. España. t. 0034 914 713 405 davidcasillas@retema.es www.retema.es Contacto. Contact. David Casillas
RETEMA, Revista Técnica de Medio Ambiente. Toda la información sobre el sector del Medio Ambiente (Bioenergía, Residuos, Tratamiento de Aguas, Emisiones, etc). Con una difusión útil elaborada durante más de 25 años y ahora también recibida en Latinoamérica.
RETEMA, Technical Magazine of Environment. All information about the environmental industry. More than 25 years of experience.
Av. Rio Branco, 1294 95096-000. Caxias do Sul. Rio Grande do Sul. Brasil. t. 0055 54 3226 4113 clovis@remade.com.br www.remade.com.br Contacto. Contact. Clovis Rech
Porthus Comunicação Ltda. Prensa y página web especializada en biomasa y madera.
Porthus Comunicação Ltda. Specialized press and website in biomass and wood.
C/ Arias Miranda s/n 09430. Huerta de Rey. Burgos. España. t. 0034 947 380 052 ribpellet@ribpellet.com www.ribpellet.com
Ribpellet, S.L. es fabricante y distribuidor de pellets con una capacidad de producción de 45.000 tn/año. Producimos 1,4 Mw//h de electricidad con biomasa forestal. La puesta en marcha será durante la primera quincena del mes de septiembre de 2012. La materia prima utilizada esta certificada PEFC.
Ribpellet, S.L. is a manufacturer and distributor of pellets with a production capacity of 45000 tons/year. We produce 1,4MW/h of electricity with forest biomass. The launch will be during the first two weeks of September 2012. The raw material used is PEFC certified.
Ctra. Nacional Km. 442 22520. Fraga. Huesca. España. t. 0034 974 474 150 comercial@rigual.es www.rigual.es Contacto. Contact. Carlos Rigual Isabal
Fabricante de cisternas para el transporte de pellets, astilla y hueso de oliva, cáscara de almendra.
Manufacturer of cisterns for transporting pellets, chips, olive stones and almond shells.
C/ Bizkaia, 6. Local 9 01200. Agurain. Álava. España. t. 0034 945 302 901 info@rika.es www.rika.es Contacto. Contact. Alfonso Martín
Rika, líder europeo en fabricación de estufas de pellets y leña, distribuye en toda España sus equipos. Las estufas se caracterizan por su diseño, eficiencia y durabilidad. Nuestras estufas de pellets son las más silenciosas del mercado. ¡Llámenos y le asesoraremos gustosamente!
Rika, European leader in manufacturing pellet and wood stoves, distributes its equipment throughout Spain. Our stoves are characterised by their design, efficiency and durability. Our pellet stoves are the quietest on the market. Call us, and we’ll be pleased to advise you!
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 259a
SALMATEC GmbH Fabricante Manufacturer Stand 420
SANEAPLAST & METALSANT S.L. (S&M) Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Pyrofeu. Vents. S&M Stand 416
SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L. Ingeniería Engineering
Stand 234
SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM Fabricante / Instalador Manufacturer / Installer Marcas. Brands. ZEPI. GRAF. VAN AARSEN. TPLG. Stand 231
Shandong Han Yu Environmental Protection Equipment Co., Ltd. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter Stand 233
SILMISA MAQUINARIA, S.L. Fabricante Manufacturer Stand 284
SILVINO LINDO IBERICA, S.A. Fabricante Manufacturer
Stand 114
SINERGIA SOSTENIBLES, S.L. Marcas. Brands. SINERGIA
Stand 476
SISTEMAS FERNANZ, S.L. Fabricante Manufacturer
55
Bahnhofstr, 15A 21876. Salzhausen. Alemania. t. 0049 417 298 970 info@salmatec.de www.salmatec.de Contacto. Contact. Christian Müller
SALMATEC es un fabricante de máquinas pelletizadoras y unidades tipo Máxima con una gama que abarca de 500 kg a 5.000 kg/h en pelletización de madera. SALMATEC también fabrica matrizes y rodillos para todas las marcas. Representado por: R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L.
SALMATEC is manufacturer of pelleting machines and units of type maxima with a range from 500 kg to 5000 kg/h in wood pelleting also dies and rollers for all brands will manufactured by SALMATEC. Represented by: R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L.
C/Hervidero 2-10. P. I. El Raso 28750. San Agustin de Guadalix. Madrid. España. t. 0034 918 435 125 info@sym-bricolaje.com www.sym-bricolaje.com Contacto. Contact. Edgar López Pelaez
Fabricante de productos para mantenimiento y limpieza de chimeneas, estufas, inserts, calderas, etc. Ya sea de leña o de pellet.
Manufacturer of products for maintaining and cleaning chimneys, stoves, inserts, boilers, etc. For both wood or pellet.
C/ López Bravo, 7. Naves CAM 45 09001. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 473 012 satisrenovables@satisrenovables.com www.satisrenovables.com Contacto. Contact. Karine Grosselin
Ingeniería especializada en biomasa. En representación a diversos fabricantes europeos de este sector damos soluciones a los problemas presentados en este campo. Especialistas en sistemas de aspiración y filtrado de partículas, sistemas de transvase y almacenamiento, control y monitorización de instalaciones, plantas de pellet, etc.
Engineering specialized in biomass. Representing various European manufacturers in this industry we provide solutions to the problems presented in this field. Specialists in vacuum systems and particle filtration, storage and transfer systems, control and monitoring of facilities, pellet plants, etc.
Ramón y Cajal, 16 02639. Barrax. Albacete. España. t. 0034 967 592 980 servigran@servigran.org www.servigran.org Contacto. Contact. Miguel Angel Gonzalez Cano
Servigran proyecta, fabrica, comercializa e instala fábricas de piensos, torres de granulación, secaderos de maiz, y cualquier modificación de fábricas agropecuarias. Tecnología para biomasa, piensos, abonos orgánicos, abonos minerales...
Servigran designs, manufactures, sells and installs feed mills, granulation towers, corn dryers, and any modification of agricultural plants. Technology for biomass, feed, manure, mineral fertilizers...
Jianliu Village, Xiuhui Town, Zhangqiu 250200. Jinan. Shandong. China. t. 0086 531 83662677 annabelle@sdhanyu.com www.sdhanyu.com Contacto. Contact. Annabelle An
Shandong HanYu Environmental Protection Equipment Co.,Ltd. está situada en el bonito paisaje de Zhagqiu, Ciudad de Jinan, provincia de Shandong, en China. Compañía centrada en equipos de energía de biomasa, equipamiento alimentario, de I + D y fabricación, ofrece diferentes soluciones, dependiendo de la materia prima del cliente, en el diseño, transformación, fabricación e instalación. Miramos adelante para cooperar contigo.
Shandong HanYu Environmental Protection Equipment Co.,Ltd. is located in the beautiful scenery of Zhangqiu,Jinan City,Shandong Province,China. Company focus on biomass energy equipment,feed equipment R&D and manufacturing,can according to customer’s different local raw material conditions to provide customers with professional design, processing, manufacturing, installation schemes we looking forward to cooperate with you.
P.l. Avda. Bélgica, 25 03420. Castalla. Alicante. España. t. 0034 965 560 551 administracion@silmisa.com www.silmisa.com
Empresa española de fabricación propia de maquinaria para la industria del reciclaje. Tipo de maquinaria: molinos destrozadores, trituradores, líneas completas para la trituración de pásticos, cobre, papel, cartón, RSI, RSU, grandes volúmenes, etc.
A Spanish company that manufactures its own machinery for the recycling industry. Machinery types: crushing mills, grinders, complete lines for grinding plastics, copper, paper, solid industrial waste, solid municipal waste, large volumes, etc.
Rua da Fábrica, 47. Gandra 4585-559. Paredes. Portugal. t. 0035 1 224 157 750 sml@sml.pt www.smliberica.com
Silvino Lindo Ibérica SA es una empresa fundada hace más de 25 años, cuya experiencia se refleja en la excelente calidad de nuestros proyectos llave en mano. Diseñamos, fabricamos e instalamos hornos de secado, sistemas de tratamiento térmico y líneas de acabado para mobiliario industrial y sistemas industriales auxiliares. Nuestra producción incluye también calderas de agua caliente para producción de energía térmica a partir de biomasa, gasoil o gas.
Silvino Lindo Ibérica S.A. is a company founded more than 25 years ago, whose experience is reflected in the excellent quality of its turnkey projects. This company designs, manufactures and installs timber dryers, phytosanitary treatment systems, finishing ranges for the furniture industry and auxiliary industrial systems. Our production includes also hot water boilers producing thermic energy from biomass, diesel or gas.
P.I. Juncaril. C/ Moclín. Nave 79 A 18210. Peligros. Granada. España. t. 0034 958 465 042 sinergia@sinergiasostenible.com www.sinergiasostenible.com Contacto. Contact. Francisco Javier Sánchez
SINERGIA, es una empresa que nace en Granada en el año 1998 de la mano del Grupo Empresarial Eurosplit. Debido a la inquietud de su fundador Francisco Javier Sánchez, y tras comprobar los productos que existían en el mercado, decidió apostar por la calidad y la innovación, y para ello se creó una gama de productos propios, los que aprovechan las últimas tecnologías del mercado con el fin de crear unos productos que son seña de identidad, tanto en calidad como diseño, del resto de los que existen en el mercado.
SINERGIA is company that was set up in Granada in 1998 by the Eurosplit Entreprise Group. Its founder, Francisco Javier Sánchez, saw the products existing on the market and was so concerned about quality and innovation that he set up his own range. The firm uses the latest technology on the market to create products that give it an identity that marks it out from the rest, not only in quality but also in design.
Ctra. de Aguilafuente, 15 42060. Fuentepelayo. Segovia. España. t. 0034 921 574 763 info@sistemasfernanz.com www.sistemasfernanz.com Contacto. Contact. David Fernanz Gómez
Sistemas de transporte por espiral y cadena para instalaciones alimentadas por pellet y astilla. Fabricación e instalación de equipos.
Spiral and chain transport systems for installations fed by pellet and chip. Manufacture and installation of equipment.
56
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 458
SKIA DESIGN Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
Stand 106
SMART HEATING TECHNOLOGY
Stand 282
SODEBUR Sociedad para el desarrollo Society for the Development
Stand 255
SOLARFOCUS GmbH Fabricante Manufacturer
Stand 452
SOLARTECNIK Importadora y Distribuidora, S.L. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Ravelli. Eoss.
Stand 104
SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. RUF BRIQUETTING SYSTEMS
Stand 434
SOLZAIMA - Soluciones de Calefacción por Biomasa, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. SOLZAIMA. FOGO MONTANHA.
Stand 210 - 220
STREBELWERK GmbH Fabricante / Exportador / Distribuidor Manufacturer / Exporter / Distributer
Chemin de Thulin, 61 B7370. Dour. Hainaut. Bélgica. t. 0032 65 708 932 information@skia-design.be www.skia-design.be Contacto. Contact. Pino Campanella
Skia design es una empresa belga que quiere demostrar que todavía se puede innovar en el mundo de la calefacción con madera y de sus derivados. La empresa cuenta para el desarrollo de sus productos con un equipo de 62 personas que crean, dibujan, organizan y montan nuestras estufas. Este equipo es naturalmente reforzado por oficinas de proyectos externas. Si nuestra sede social se encuentra en Bélgica, colaboramos con numerosos partenarios en diferentes paises lo que permite a Skia design reunir y presentar al mercado el know how de numerosas empresas de la comunidad europea.
Skia design is a Belgian Enterprise that wants to show that it is still possible to innovate in the world of wood and wood-derivatives heating. The company has a 62-strong team to develop its products by creating, drawing, organising and assembling our stoves. Naturally, this team is backed up by external project offices. Although our head office is in Belgium, we collaborate with countless partners in different countries, which means that Skia Design brings together and presents to the market the know-how of countless enterprises in the European community.
Plaza Santa Barbara, 4 trasera. Local 15, Despacho 1 33424. Llanera. Asturias. España. t. 0034 984 060 993 info@smartheating.es www.smartheating.es Contacto. Contact. Alejandro Álvarez
Smartheating Technology es fabricante de calderas de biomasa, sala de calderas móviles y una completa gama de accesorios. Los equipos están fabricados con la más alta tecnología y la máxima calidad. Nuestro aval es la certificacion ISO9001. Ofrecemos una solución económica y sostenible, ideal para calentar instalaciones municipales, agrícolas y ganaderas, residenciales, industriales o centros comerciales y de ocio, entre otros.
Smart Heating Technology is a manufacturer of biomass boilers, mobile boiler room and a full range of accessories. The equipments are made with the highest quality and the maximum technology. Our guarantee is ISO9001 certification. We offer economical and sustainable solutions, suitable for heating municipal, agricultural and ranching, residential, industrial facilities and commercial and entertainment centers.
Edif. Consulado del Mar. Paseo. del Espolón, 14 09003. Burgos. Burgos. España. t. 0034 947 061 929 info@sodebur.es www.sodebur.es Contacto. Contact. Ricardo Pizarro Villanueva
SODEBUR, la Sociedad para el Desarrollo de la Provincia de Burgos, es un ente instrumental de la Diputación provincial destinado al desarrollo de las siguientes actividades: apoyo y asesoramiento técnico para proyectos de ingeniería industrial para la Diputación y sus ayuntamientos; participación y colaboración con otros agentes locales en proyectos y propuestas a convocatorias europeas, nacionales y regionales y planificación y desarrollo estratégico de la actividad económica y social de la provincia.
SODEBUR, Society for the Development of the Province of Burgos, is an organism created by the Burgos Provincial Council destined to the development of the following activities: support and technical advice for projects of industrial engineering for the Provincial Council and city councils; participation and collaboration with other local agents in projects and offers to european, national and regional summons and planning and strategic development of the economic and social activity of the province.
Werkstrasse, 1 04451. St. Ulrich/Steyr. Upper Austria. Austria. t. 0043 725 250 002 0 g.rebhandl@solarfocus.at www.solarfocus.es Contacto. Contact. Mag. Gerda Rebhandl
SOLARFOCUS es un fabricante de calderas de biomasa (pellets, leña, astillas) para viviendas familiares y placas solares térmicas. La potencia de gama de productos es en el sector 2,9 - 420 kW. SOLARFOCUS proporcionan sistemas completos para uso privado, comercial e industrial y ayudan en planificación y desarollo de proyectos. Servicios: Cursillos de formación intensiva sobre productos, servicio técnico y planificación.
SOLARFOCUS is a manufacturer of biomass (pellets, wood, chip) boilers for family homes, and thermal solar panels. The products range of powers between 2.9 - 420 kW. SOLARFOCUS provides complete systems for private, commercial and industrial use, and helps to plan and develop projects. Services: Intensive training courses on products, technical service and planning.
Erdiko kalea 42. Bajo 20500. Arrasate - Mondragon. Guipúzcoa. España. t. 0034 943 796 198 info@solartecnik.es www.solartecnik.es Contacto. Contact. Nerea Agiriano
Las estufas de pellet Ravelli, están diseñadas para satisfacer al mercado más exigente. Gracias a su tecnología innovadora garantiza un funcionamiento óptimo y seguro, reduciendo el consumo de combustible, sin dejar de lado el diseño. Ravelli os sorprenderá con su alta gama de productos, desde líneas rectas y modernas hasta curvas y rústicas, aptas para todo tipo de público.
Ravelli pellet stoves have been designed to satisfy the most demanding markets. Thanks to an innovative technology we guarantee a safe and efficient functioning, reducing bio-fuels use and with an attractive design. Ravelli will surprise you with its high-end products, from modern straight lines to curves and rustic ones, suitable for all clients.
Ctra. Segovia, 20 40200. Cuellar. Segovia. España. t. 0034 699 424 680 info@solver.es www.solver.es Contacto. Contact. César Suárez
Distribución y Servicio Técnico Oficial de RUF GmbH & Co KG, fabricante líder de briquetadoras para cualquier tipo de restos, subproductos o residuos: madera, serrín, polvo de lijado, astillas, frutos secos, etc. Ofrecemos servicio completo, asesoramiento integral y apoyo en todos los aspectos de la fabricación de briquetas a través de la construcción, instalación, puesta en servicio y mantenimiento de su instalación.
RUF GmbH & Co KG distributer and approved service centre. Leader manufacturer of briquetting machines for any kind of remains, sub-products or wastes: wood, sawdust, sanding dust, chips, nuts…We offer a comprehensive service and advising and support in briquette manufacture through the construction, installation, commission and service of your facility.
Rua Dos Outarelos - Agueda 3750-362. Belzaima do Chao. Portugal. t. 00351 234 650 650 mail@solzaima.es www.solzaima.es Contacto. Contact. Nuno Matos Sequeira
El espíritu innovador de Solzaima ha sido confiar en las energías limpias, renovables y más económicas. Guiados por este espíritu, llevamos más de 30 años dedicados a la fabricación de equipos y sistemas de calefacción de biomasa. Solzaima destaca hoy como una empresa importante en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los recuperadores de calefacción central por agua. Anualmente instalamos sistemas de calefacción de biomasa en unas 20.000 viviendas.
Solzaima’s vision has always been to provide a clean, renewable and more cost-effective energy. This is why we’ve been dedicating ourselves for more than 30 years to the manufacturing of biomass heating equipment and solutions. Solzaima is today a leading player in the production of biomass heating solutions, best illustrated by our backboilers fires for central heating. We provide annually approximately 20,000 homes with biomass heating solutions.
Wiener Straße, 118 A-2700. Wiener Neustadt. Austria. t. 0043 2622 235 55 77 freiberger@strebel.at www.strebel.at Contacto. Contact. Dietrich Freiberger. Xosé-Luís Pérez
Nuestra filosofía: “Calefacción limpia - naturalmente STREBEL“. Desde STREBEL fijamos nuestro objetivo en el desarrollo de productos para calefacción y ACS con bajo consumo, que satisfagan las máximas exigencias de conforty prioricen el cuidado de la naturaleza. Caldera de gasificación de leña STREBEL Turbotec, de pellets STREBEL Biotec y thermotec, colectores tubulares de vacío STREBEL DF-HP, caldera policombustibles STREBEL Taurus.
Our philosophy: “Clean heating – naturally STREBEL”. At STREBEL we have set our objectives on the development of products for low consumption heating and hot water supply that meet the strictest demands for comfort and prioritise care for nature. STREBEL Turbotec wood gasifying boiler, STREBEL Biotec and thermotec for pellets, STREBEL DF-HP tubular vacuum collectors, STREBEL Taurus multi-fuel boiler.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 405
SUAKONTROL, S.L.U. Importador / Distribuidor Importer / Distributer Marcas. Brands. Grenamat. K&W.
Stand 210 - 220
SUGAAR KOOP. ELK Importador / Distribuidor / Ingeniería Importer / Distributor / Engineering Marcas. Brands. ETA Heiztechnik
Stand 235a
SUGIMAT, S.L. Fabricante / Exportador / Instalador / Ingeniería Manufacturer / Exporter / Installer / Engineering
Stand 267
SUICALSA, S.A. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
Stand 100
SUPERSILO Fabricante Manufacturer
57
Oztegin, 25 31870. Lekunberri. Navarra. España. t. 0034 948 604 896 suakontrol@grena.es www.grena.es Contacto. Contact. Justo Fernandez Liceranzu
Suakontrol, S.L.U. , distribuye placas ignífugas de vermiculita fabricadas por GRENAMAT. Con almacenes propios, y mecanizado a medida ó personalización. Disponemos de diversas medidas de placas, espesores y densidades. Características: Ignífugas (A1), resistentes hasta 1.200ºC, ligeras, aislantes y refractarias. Fácil mecanizado con herramientas de carpintero. Distribuimos controladores de presión para chimeneas K&W.
Suakontrol, S.L.U., distributes vermiculite fireproof panels through GRENAMAT. Sold through our own stores and machined to customer spec or personalised. We have several panel sizes, thicknesses and densities. Features: Fireproof (A1), resistant up to 1,200ºC, light, insulating and resistant. Easily machined with carpentry tools.We distribute pressure controllers for K&W chimneys. We supplie controladores de presión para chimeneas K&W.
Xemein Etorbidea 12A-H4 48270. Markina - Xemein. Vizcaya. España. t. 0034 946 169 387 info@sugaar.eu www.sugaar.eu Contacto. Contact. Kepa Agirre Onaindia
ETA Heiztechnik, productor Austríaco de calderas de biomasa con los más altos estándares de seguridad, fiabilidad y eficiencia. Calderas de Leña de 20 a 60 kW con ignición automática Calderas de Pellet de 7 a 90 kW con sistema de aspiración Calderas de Astilla de 20 a 500 kW totalmente automáticas
ETA Heiztechnik, is an Austrian Biomass boilers manufacturer whose boilers meet the highest requirements for security, reliability and efficiency. Automatic ignition wood boilers from 20 kw to 60 kw.Pellet boilers from 7kw to 90kw with exhaust systems and automatic wood chip boilers from 20kw to 500kw.
Colada D´Arago s/n 46930. Quart de Poblet. Valencia. España. t. 0034 961 597 230 sug4@sugimat.com www.sugimat.com Contacto. Contact. Luis de Vicente
SUGIMAT diseña, fabrica e instala calderas y equipos de combustión de biomasa y ofrece una amplia gama de soluciones en el ámbito de los procesos de calor en la industria. Programa de fabricación: calderas de aceite térmico, vapor y agua sobrecalentada y cámaras de combustión con parrillas móviles y descorificación automática, cámaras de polvo y depuradores de gases. Instalaciones de producción de energía eléctrica mediante el sistema ORC. Plantas termosolares de producción de energía eléctrica. SUGIMAT dispone de su propio Departamento de Ingeniería para el desarrollo de los proyectos.
SUGIMAT designs, manufactures and installs boilers and biomass combustion equipment and offers a wide range of solutions in the field of industrial heat processes. Manufacturing program: thermal oil and steam and overheated water boilers, combustion chambers with mobile grids and automatic deslagging, dust chambers and gas purifiers. Installations for the production of electricity using the ORC system. Thermo solar power plants. SUGIMAT counts with its own Engineering Department for project development.
P.I. Puerta de Castilla la Mancha. C/ Sierra de Gredos, 6 45200. Illescas. Toledo. España. t. 0034 925 519 335 adi@suicalsa.com www.suicalsa.com Contacto. Contact. Roberto García Salas
SUICALSA es fabricante de acumuladores e interacumuladores para agua caliente sanitaria, inercia, biomasa, etc. Intercambiadores tubulars y de placas. Más de 20 años de experiencia en el mercado, con personal altamente cualificado en tareas de ingeniería y producción. Trabajamos en el sector del clima u para distintos sectores industriales ya que las aplicaciones del intercambio térmico son infinitas. Sector alimentario, Industria química, etc.
SUICALSA is a manufacturer of accumulators and interaccumulators for hot water systems, inertia, biomass, etc. Tubular and panel interchangers. Over 20 years experience in the market, with staff that is highly qualified engineering and production work. We work in the climate sector for several industrial sectors because thermal exchange applications are limitless. Food sector, chemical sector, etc.
P. I. Asipo C/ A. Parc. 3A - 4,7 33428. Cayes-Coruño-Llanera. Asturias. España. t. 0034 985 673 790 info@supersilo.es www.supersilo.es Contacto. Contact. Santiago Gil Fernández
Fabricante nacional de silos textiles y sistemas de extracción y transporte (sinfín y aspiración neumática) para biomasa (pellet y hueso). Silos a medida, para exterior y para enterrar también disponibles.
National manufacturer of textile silos and systems for extraction and transport (conveyors and pneumatic suction) for biomass (pellet and olive stone). Made to measure silos, for outdoors and for underground also available.
58
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 204
SYSCLIMA Fabricante / Importador Manufacturer / Importer Marcas. Brands. HERZ. SALUS. SYR. KUTZNER & WEBER.
Stand 473
TALLER HERMANOS CATALINA, S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. THECA
Stand 460
TATANO snc Fabricante Manufacturer
Stand 287
TEC PELLETS, Lda. Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
Stand 130
TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. DOPPSTADT
Stand 406
TERMOFOC - Equipamentos de Climatização, Lda Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. TERMOFOC
Stand 210 - 220
TERMOSUN ENERGIAS, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. HERZ. BINDER.
Stand 208
TERUEL PELLETS S.L. Fabricante Manufacturer
P.I. Las Labradas, Vial Castilla y León, 19 31500. Tudela. Navarra. España. t. 0034 948 827 335 info@sysclima.es www.sysclima.es Contacto. Contact. Carlos F. Bienefeld
Sistemas y Soluciones Climáticas S.L., SYSCLIMA, empresa especialista en sistemas y soluciones eficientes en el ámbito de la calefacción, climatización y energías renovables, cuyo objetivo es buscar y desarrollar productos energéticamente eficientes y compatibles entre sí, y que se caractericen por una alta calidad y rendimiento, facilidad en su instalación para el profesional y la comodidad y el confort para el usuario final.
Sistemas y Soluciones Climáticas S.L., SYSCLIMA, company specialised in efficient systems and solutions in the sphere of heating, air-conditioning and renewable energies, whose aim is to seek out and develop energy efficient products that are not only compatible with each other but also characterised by their high quality and performance, ease of installation for professionals and the comfort and convenience they provide the end user.
Z.I. Cañada de la Llosa s/n 47420. Íscar. Valladolid. España. t. 0034 983 612 055 comercial@theca.es www.theca.es Contacto. Contact. Jose Luis Catalina Capilla
Fabricante de estufas para combustibles sólidos, chimeneas de acero y sus complementos, con una experiencia de más de 50 años. Disponemos de los medios más modernos para la transformación del acero y sus acabados: vitrificados, pintura polvo, pintura líquida, prensa, plegadoras, cizallas, sierras, soldadura robotizada,... Fabricante de utillaje para la construcción (andamios, puntales, carretillos, vallas, caballetes, reglas,...)
Manufacturer of stoves for solid fuels, steel chimneys and their accessories, with over 50 years of experience. We have the most up-to-date means for tranforming steel and its finishes: glazing, powder paint, liquid paint, press, folders, shears, saws, robotic welding, … Manufacturer of tools for construction (scaffolding, supports, fork-lifts, fencing, trestles, rulers, …).
Z. I. - Scalo ferroviario 92022. Cammarata. Italia. t. 0039 092 290 1376 tatano@tatano.it www.tatano.it Contacto. Contact. Concetta Caruso
La empresa TATANO, gracias a la producción de la caldera KALORINA, se ha convertido en uno de los líderes en el campo de la termo-técnica y en los proyectos de calderas de biomasa, con potencia térmica de 23 kW hasta 3 MW. Los objetivos tecnológicos alcanzados le han permitido de establecer una fuerte presencia en el mercado nacional y internacional.
The company TATANO, thanks to the production of the KALORINA boiler, has become one of the leaders of the thermo-technical and biomass boilers projects with power from 23kw to 3 MW. The technological objectives achieved allowed us to establish a strong presence in domestic and international markets.
Rua Padre Celestino Furtado, 723 4570-077. Povoa de Varzim. Balazar. Portugal. t. 00351 252 403 110 geral@tecpellets.pt www.tecpellets.pt Contacto. Contact. Céu Rego
La unidad de producción de Tec Pellets, Lda comenzó a funcionar en el primer trimestre de 2013. Equipado con la última tecnología, permite obtener un producto de alta calidad que garantiza los requisitos más exigentes de los clientes internacionales. Cuenta con una capacidad instalada de 100.000 ton/año y se basa en el norte de Portugal, en Balasar, de Póvoa de Varzim - Porto. Desde agosto de 2014, Tec Pellets cuenta con un Sistema Gestión de Calidad según la norma ISO9001, certificado por SGS. Está certificado por Control Union con el Green Gold Label (GGL) desde septiembre de 2014.
Tec Pellets, Lda production unit began operating in the first quarter of 2013. Equipped with the latest technology, we produce a high quality product that guarantees the most stringent requirements of international customers. It has an installed capacity of 100,000 ton / year and is based in northern Portugal, in Balasar, Povoa de Varzim - Porto. Since August 2014, Tec Pellets has a Quality Management System according to ISO9001 certified by SGS. It is certified by Control Union with the Green Gold Label (GGL) since September 2014.
Av. Valdelaparra, 4. Edificios 3-4 28180. Alcobendas y la Moraleja. Madrid. España. t. 0034 917 888 790 info@t4pro.com www.t4pro.com Contacto. Contact. David Holgado Thornhill
T4PRO es especialista en venta de equipos, componentes y servicios para profesionales del medio ambiente, reciclaje, forestal, canteras y minería en España y Portugal. Somos profesionales impulsados por la innovación y el conocimiento de que la mejor solución es la más sencilla. Estamos equipados para ofrecer soluciones móviles, estáticas y de instalaciones integrales, para satisfacer sus necesidades y su competitividad.
T4PRO specialises in the sale of equipment, components and services for professionals in the fields of the environment, recycling, forestry, quarrying and mining in Spain and Portugal. We are professionals driven by innovation and the knowledge that the best solution is the simplest. We are equipped to offer mobile and static solutions and comprehensive installations for meeting your needs and your competitiveness.
Via Central de Milheirós, 380 4475-330. Maia. Porto. Portugal. t. 00351 229 600 330 geral@termofoc.com www.termofoc.com Contacto. Contact. Sr. António Teixeira Bastos
Fabricante de recuperadores de calor y estufas de leña.
Manufacturer of heat exchangers and wood stoves.
C/ Osona, nau 4. P.I. El Ramassar 08520. Les Franqueses del Valles. Barcelona. España. t. 0034 938 618 144 info@termosun.com www.termosun.com Contacto. Contact. Xavier Piñero
HERZ es uno de los mayores fabricantes de calderas y de sistemas de alimentación de biomasa. La compañía destaca por su historia y experiencia, la vida útil de sus equipos, la garantía de sus recambios, sus proyectos de investigación y la calidad de sus productos. Bajo las marcas HERZ y BINDER, la empresa ofrece una amplia gama de calderas que va de los 10 kW a los 20.000 kW.
HERZ is a major boiler and biomass feeder systems manufacturer. The company is famous for its history and experience, the long life of its equipment, the guarantee of its spare parts, its research projects and the quality of its products. Under the brands of HERZ and BINDER, the company offers a wide range of boilers from 10 kW to 20,000 kW.
C/ Mayor, 15 44492. Bea. Teruel. España. t. 0034 650 390 962 alfonso@teruelpellets.com www.teruelpellets.com Contacto. Contact. Alfonso Aranda Usón
Desde nuestras instalaciones de Bea (Teruel) ofrecemos pellet certificado ENplus A1 a partir de los pinos obtenidos mediante un programa de gestión sostenible de los montes obtenemos en un radio inferior a 50 kilómetros y más de 1300 metros de altitud. Servimos a granel, big bag y ensacado a través de una red de distribuidores que estamos fidelizando en todo el país.
From our facilities at Bea (Teruel) we offer ENplus A1 certified pellets made from pines obtained from a sustainable management programme on land within 50 kilometres and below 1300 metres. We supply bulk, big bag and sacks through a loyal, nationwide distribution network.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 474
TEXSIL TEJIDOS AISLANTES, S.L. Distribuidor Distributer Marcas. Brands. Thermotex. Silcawool . Fiber- Sil. Stand 140
TGMM Importador Importer Marcas. Brands. HAAS. EUROPE FORESTRY. BOMATIC. PRECISION HUSKY. AMIS. Stand 430
THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. Importador / Distribuidor / Instalador Importer / Distributer / Installer Stand 456
TIEMME ELETTRONICA S.A.S. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. TiEmme elettronica Stand 265
TK Energi A/S
Stand 240a
TORBEL - TORRES & BELO, S.A. Fabricante / Instalador Manufacturer / Installer Stand 165
TRANSGRUAS CIAL, S.L. Distribuidor / Importador Distributor / Importer Marcas. Brands. Pezzolato. Tajfun Liv. Rozzi. Cranab Stand 207
TRANSNIL Indústrias, Lda. Distribuidor Distributer Stand 450A
TRANSTECNO Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. TRANSTECNO
59
P.I. Santiga. Avda. Castell Barberá, 15-17. Nave 7 08210. Barberá del Vallés. Barcelona. España. t. 0034 937 184 994 texsil@texsil.eu www.texsil.eu Contacto. Contact. Jose Luna Pino
Dinamica, profesional, y con espiritu de equipo encaminado a la satisfaccion del cliente, Texsil Tejidos Aislantes se compromete con el suministro de materiales de alta calidad y acordes a las normativas relacionadas con el medio ambiente. Lider en aislamiento sostenible. Vidrio Thermotex, productos Silcawool (fibras Biosolubles) y Fiber- Sil (Sílice), son referentes en el mercado internacional.
Dynamic, professional, and with a team spirit aimed at customer satisfaction, Texsil Tejidos Aislantes is committed to supplying high quality materials that meet environmental norms. Leader in sustainable insulation. Thermotex glass, Silcawool products (Biosoluble fibres) and Fiber-Sil (Silica), are products of reference on the international market.
P. I. Son Castelló. Gremio Toneleros, 34 07009. Palma de Mallorca. Islas Baleares. España. t. 0034 699 309 129 uno@unoreciclaje.com www.unoreciclaje.com Contacto. Contact. Gaspar Miguel Fullana Marti
Técnicas de Gestión y Maquinaria Medioambiental S.L., TGMM, es una empresa dedicada a la venta, alquiler y financiación de maquinaria medioambiental como trituradoras, cribadoras y astilladoras tanto en nuevo como en segunda mano. Se presentará el modelo C1175 de Europe Chippers, un potente triturador para troncos de hasta 60 cm de diámetro.
Técnicas de Gestión y Maquinaria Medioambiental S.L. , TGMM, is a company devoted to selling, hiring and financing environmental machinery. Shredders, sifters and auxiliary equipment. The model of Europe Chippers C1175, a powerful shredder for logs up to 60 cm in diameter will be launched.
P.I. Riu Sec Parc. C. Nave B-1 12190. Borriol. Castellón. España. t. 0034 964 506 841 info@thunderin.es www.thunderin.es Contacto. Contact. Juan C. Vilar
Importación y distribución para España de las chimeneas, estufas y calderas del fabricante CLAM. Instalaciones de gran consumo para producción de calefacción y ACS. Biomasa y solar térmica. Exposición, venta e instalación de equipos domésticos de leña y pellet.
Import and distribution in Spain of chimneys, stoves and boilers made by CLAM. Large-scale consumer installations for producing heating and hot water. Biomass and thermal solar. Display, sales and installation of household equipment for wood and pellet.
Z.I. Torre Sapienza 6055. Marsciano. Perugia. Italia. t. 0039 075 874 3905 m.doretto@tiemmeelettronica.it www.tiemmeelettronica.it Contacto. Contact. Micaela Doretto
TiEmme elettronica diseña y produce SISTEMAS DE GESTIÓN para el funcionamiento de estufas, chimeneas, quemadores, calderas y paneles para instalaciones termosolares; asesoramiento y asistencia en la realización de soluciones y productos personalizados. Disponemos de un laboratorio para la realización de pruebas de aparatos de calefacción con combustible sólidos. Servicio post-venta.
TiEmme elettronica works out and manufactures MANAGE’S SYSTEMS for the sunctioning of Stoves, Fireplaces, Biomass Burners, Boilers, Panels of ThermoSolar Installations. Consultancies and Assistance on customized products; Test Lab for the testing of Solid Fuel Heating appliances; Post-sale Assistance.
Værftsvej, 8 4600. Køge. Dinamarca. t. 0045 226 110 47 tk@tke.dk www.tke.dk Contacto. Contact. Thomas Koch
Soluciones innovadoras para plantas de biomasa y residuos de gran tamaño para la producción de biocombustibles y electricidad. TK Energy desarrolla tecnologías avanzadas para secado, reducción, pretratamiento, dosificación, alimentación e inyección en biorefinerías, gasificación en flujo entrelazado y combustión de biomasa y residuos. TK Energy está especializada en sistemas de alimentación a presión de combustibles sólidos, hasta 100 bares y 150 m3 / hora.
Innovative solutions for advanced large scale biomass and waste plant to produce liquid transportation fuels and electricity. TK Energy develop advanced technologies for drying, downsizing, pre-treatment, dosing, feeding, and injection into biorefineries, entrained flow slagging gasification, and combustion of biomass and waste. TK Energy is specialised in pressurised feeding of solids up to 100 bar and 150 m3 pr. hour.
Z.I. Das Ervosas. Apdo 14 3834-909. Ílhavo. Aveiro. Portugal. t. 00351 234 325 011 geral@torbel.pt www.torbel-systems.com Contacto. Contact. Álvaro Ponces
Fundada en 1977 TORBEL fabrica equipos para la producción de energía térmica, sistemas de aspiración y filtración industrial, secaderos para madera, así como sistemas de transporte, ensilaje y alimentación. TORBEL fabrica equipos de energía térmica que trabajan con combustibles de biomasa a partir de una potencia de 90kW hasta 10MW TORBEL tiene más de 1.000 instalaciones en todo el mundo.
Founded in 1977, TORBEL manufactures equipment for the production of thermal energy, industrial suction and filtration systems, wood dryers, and systems for transport, silage and feeding. TORBEL makes thermal energy equipment that operates with biomass fuels from 90 kW to 10 MW. TORBEL has over 1,000 installations worldwide.
Ctra. C17 Km.17 Pol.Ind. Els Batzacs 08085. Llissa de Vall. Barcelona. España. t. 0034 938 498 388 info@transgruas.com www.transgruas.com Contacto. Contact. Karen Trenzano
Importamos y distribuimos para toda España la marca italiana Pezzolato de maquinaria para biomasa: astilladoras forestales de disco y tambor, desmenuzadoras, trituradoras, volteadoras, cribas, maquinaria para compostaje. También línea de preparación para leña de quema: procesadoras de leña, rajadoras de troncos, sierras de cinta.
We import and distribute throughout Spain the Italian Pezzolato brand of machinery for biomass: disc and drum forestry chippers, shredders, grinders, turners, sifters, machinery for composting. Also a line for burning wood preparation: wood processors, bark removers, band saws.
Apartado 51 7301-901. Portalegre. Portugal. t. 00 351 245 300 600 transnil@transnil.pt www.transnil.pt Contacto. Contact. Mário Afonso
TRANSNIL Industrias, Ltd. es una empresa del Grupo TRANSNIL Transportes, S.A., que desde 1967 desarrolla su actividad en transporte y logística a nivel internacional, y se dedica a la producción y distribución de astilla, de pellets y de briquetas de madera. Tiene una capacidad total de 30.000 toneladas al año y debido a su inmensa capacidad de distribución (transporte) dispone de precios muy competitivos.
TRANSNIL Industrias, Ltd. is a company of TRANSNIL Transportes, S.A. Group, which operates in transportation and logistics at international level since 1967, that produce and distribute wood chips, wood pellets and wood briquettes. With a total capacity of 30,000 tons per year, due to its high distribution (transport) capacity has very competitive prices.
C/Enginy, 2 Nave 6 08850. Gava. Barcelona. España. t. 0039 0516 425 811 sales@transtecno.com www.transtecno.es Contacto. Contact. Ferrán González
Transtecno Group produce una amplia gama de motorreductores; Transtecno Ibérica S.A. es la compañía del Grupo con sede en Barcelona que se ocupará del mercado español y portugués. FireTecno es la línea de motorreductores proyectada y producida ad hoc para el sector de las calderas de bioenergía. www.firetecno.es .
TranstecnoGroup produces a wide range of motor reducers; Transtecno Iberica S.A. is the group’’s company with its head office in Barcelona that deals with the Spanish and Portuguese markets. FireTecno is the line of motor reducers planned and produced ad hoc for the bioenergy boiler sector. www.firetecno.es .
60
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 264a
UAB BIOKAITRA Fabricante Manufacturer Stand 443
UNGARO S.R.L. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. UNGARO. EFIRE Stand 273b
UNICONFORT SRL Fabricante Manufacturer
Stand 223
UPONOR HISPANIA SAU Fabricante Manufacturer Stand 424
VAILLANT S.L.U. Fabricante Manufacturer
Stand 239a
Vda. De G.Marí Montanana S.A. Fabricante Manufacturer Marcas. Brands. PRACTIC
Šv. Stepono, 27 LT-01312. Vilnius. Lituania. t. 00370 6472 4444 info@biokaitra.lt www.biokaitra.lt Contacto. Contact. Židrūnas Mackevičius
BIOKAITRA es la única compañía en Lituania y países Bálticos que produce calderas automáticas de pellets de diferentes cultivos agrícolas como paja, cáscara de pipa de girasol o madera.
BIOKAITRA is the only company in Lithuania and baltic states, manufacturing automatic boilers heated by pellets from different agricultural crops such as straw, sunflower husk or wood.
Via San Mango, 2 88040. Catanzaro. Catanzaro. Italia. t. 0039 0968 926 838 info@ungarosrl.com www.ungarosrl.com Contacto. Contact. Juan M. de la Sierra López
Fabricante de termoestufas y calderas de pellets, calefacción por agua. Fabricante de termoestufas y calderas de pellets+leña, calefacción por agua. Fabricante de estufas de pellets, calefacción por aire. Su delegación comercial para España y Portugal es Calor Sostenible S.L., se encuentra en Apdo Correos 1006, 28230 Las Rozas de Madrid (Madrid), tfno.00.34.655.424.954
Manufacture of household biomass heating equipment with very high quality and efficiency. Pellet-fired stoves, thermo-stoves and boilers. Its office in Spain and Portugal is Calor Sostenible, S.L., which it is located in Apdo Correos 1006, 28230 Las Rozas de Madrid (Madrid), tfno.00.34.655.424.954
Via Dell’Industria, 21 35018. San Martino Di Lupari. Padova. Italia. t. 0039 049 595 2052 info@uniconfort.com www.uniconfort.com Contacto. Contact. Maria Letizia Rossi
Uniconfort diseña y produce calderas de biomasa de 90 kW a 15MW para agua caliente y sobrecalentada, vapor, aceite diatérmico, y generadores de gas y aire caliente. Instalaciones de biomasa y de cogeneración de biomasa `llave en mano`. Las Calderas Uniconfort son compatibles con diversos tipos de biomasa: Residuos de la industria forestal y de la elaboración de la madera, residuos agrícolas, residuos de la industria de elaboración de alimentos, cultivos de árboles y pastos dedicados especificamente, podas de los jardines urbanos y los terraplenes.
Uniconfort designs and produces 90 kW to 15 MW biomass boilers for hot water and superheated steam, diathermic oil and hot air and gas generators. Turnkey biomass and biomass cogeneration installations. Uniconfort boilers are compatible with diverse biomass types: food preparation industry waste, wood and specifically dedicated crops, urban garden and bank prunings.
Antigua Carretera de Extremadura, Km. 20,7. Senda de la Chirivina s/n 28935. Móstoles. Madrid. España. t. 0034 916 853 600 atencion.cliente@uponor.com www.uponor.com Contacto. Contact. Susana Martín
Uponor es líder internacional en soluciones de canalización preaisladas para redes de frío y calor y district heating. Asimismo, Uponor aporta soluciones para la conducción de fluidos en la edificación y soluciones de climatización para los segmentos residencial, no residencial e industrial en Europa y Estados Unidos. La multinacional cotiza en la bolsa de Finlandia NASDAQ OMX Helsinki Ltd.
Uponor is the international leader in solutions for preinsulated channelling for heating and cooling networks and district heating systems. Likewise, Uponor provides solutions for fluids transfer in buildings and solutions for air conditioning in the residential, non-residential and industrial market segments in Europe and the US. This multinational is quoted on the Finnish stock market NASDAQ OMX Helsinki Ltd.
C/ Ramón Pradera, 3 - Edif. Feria de Valladolid 47009. Valladolid. Valladolid. España. t. 0034 983 342 325 nuria.gilsanjuan@vaillant.es www.vaillant.es Contacto. Contact. Nuria Gil San Juan
Con 140 años en el sector de la climatización Vaillant, perteneciente a la multinacional Vaillant Group, es una de las marcas líderes del mercado en Calefacción, ACS y Energías Renovables. Como fabricante sensibilizado con el ahorro energético y especialista en productos de alta eficiencia energética, Vaillant se caracteriza por su amplia gama de soluciones para viviendas, locales del sector terciario y actividades industriales a pequeña escala.
With 140 years in the climatisation sector, Vaillant, part of the multinational Vaillant Group, is one of the leading brands in the markets for Heating, Hot Water and Renewable Energies. Vaillant is a manufacturer aware of the need to save energy and has specialised in products that are highly energy efficient, which means the firm is characterised by its wide range of solutions for households, third sector premises and small-scale industrial activities.
Avda. de la Senyera, 30 46133. Meliana. Valencia. España. t. 0034 961 490 500 comercial@practic.es www.practic.es Contacto. Contact. Jose Luis Gómez
Fabricante de Tuberías y Chimeneas para todo tipo de combustible con amplia gama de diámetros y acabados.
Manufacturer of Piping and Chimneys for all fuel types with a wide range of diameters and finishes.
EXPOSITORES | EXHIBITORS
Stand 221
VECOPLAN IBERICA, S.L.U Fabricante Manufacturer Stand 286
VENTIL - ENGENHARIA DO AMBIENTE Lda. Fabricante Manufacturer Stand 101
VERMEER Distribuidor Distributer Marcas. Brands. VERMEER Stand 215
VIBRAFLOOR Fabricante Manufacturer Stand 246
Villoria Otero SL Fabricante / Exportador / Instalador Manufacturer / Exporter / Installer Marcas. Brands. R.V. Stand 247
VIMAR SYSTEMS, S.L. Ingeniería Engineering Marcas. Brands. C.R.S.I. S.I.E. Stand 210 - 220
WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG GmbH Fabricante Manufacturer Stand 216
WOOD BIOENERGY MAGAZINE Prensa especializada Specialised Press
Stand 231
ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD Fabricante / Exportador Manufacturer / Exporter
61
P. I. Belako - Gazanda Bidea Parc. 9B. Pab.A1 48100. Mungia. Vizcaya. España. t. 0034 944 536 368 vecoplan@vecoplan.es www.vecoplan.es Contacto. Contact. Iñigo Morales Redondo
Fabricante de equipos para la producción y preparación de biomasa y combustibles alternos: trituración y afino; transporte; almacenamiento; y separación y cribado.
Manufacturer of equipment for the production and preparation of biomass: Crushing and refining; Transport; Storage; Separating and sieving.
Z.I. das Ervosas, Aptdo. 27 3834-909. Ilhavo. Aveiro. Portugal. t. 0035 1 234 325 085 ventil@ventil.pt www.ventil.pt Contacto. Contact. César Tavares
Ventil es una empresa industrial desde 1971 dedicada a la fabricación e instalación de sistemas de producción de energía térmica (agua caliente) con biomasa. Las calderas son incorporadas a unidades industriales, producción animal y los invernaderos agrícolas, pero también en las piscinas municipales, naves y redes de calor (edificios y viviendas calentadas por una red común de agua caliente).
Ventil is an industrial company, set up in 1971, devoted to the manufacture and installation of thermal energy (hot water) production systems using biomass. The boilers are incorporated into industrial units, animal production and farming greenhouses, but they are also used in municipal swimming pools, work bays and heating networks (buildings and houses heated through a common hot water network).
Camino de la carrera, 11, nave 7 28140. Fuente El Saz de Jarama. Madrid. España. t. 0034 918 485 329 info@vermeerespana.es www.vermeerespana.es Contacto. Contact. Stefano Russo
Distribuidor oficial de la marca Vermeer. Empresa americana con más de 60 años de experiencia en la fabricación y distribución de máquinas para la trituración de madera, mantenimiento de zonas verdes, plantas de residuos y aprovechamiento de biomasa. Vermeer distribuye y alquila maquinaria, ocupándose también de ofrecer servicio y repuestos en toda España.
Official distributor for the Vermeer brand. American company with over 60 years’ experience in manufacturing and distributing machines for grinding wood, maintaining green areas, waste plants and biomass use. Vermeer distributes and hires machinery, as well as offering servicing and spares throughout Spain.
Za 27 Rue de la Tuilerie 71640. Dracy-Le-Fort. Francia. t. 0033 03 8544 0678 i.salinas@vibrafloor.com www.vibrafloor.com Contacto. Contact. Ivanny Salinas
Vibrafloor solución de descarga para pellets y biomasa. Sistema de módulos de alta resistencia instalados en el piso del almacenamiento sobre una pequeña pendiente,cada uno de ellos contiene un motor de baja potencia, cuya vibración permite el flujo constante y la descarga del 100 % del material. Utilizable en silos de pequeño y gran diámetro, no requiere mantenimiento.
Vibrafloor solution for unloading pellets and biomass. High-strength module system installed on a storage floor with a slight slope. Each one contains a low-power motor that vibrates to allow constant flow and 100% material unloading. Usable in small- and large-diametre silos and requires no maintenance.
Camino Real s/n 24240. Santa María del Páramo. León. España. t. 0034 987 360 164 info@villoriaotero.com www.villoriaotero.com Contacto. Contact. Domingo Villoria Otero
Nuestra empresa, tiene una larga trayectoria en la fabricación de maquinas relacionadas con la biomasa. Nuestra principal actividad es, la fabricación de generadores de aire caliente para uso ganadero, agrícola e industrial. Disponemos de una amplia gama de generadores de aire caliente desde 320 Kw hasta 2.200 Kw con una gran variedad de opciones, que hace que nuestros productos sean adaptables para diversas apliaciones.
Our company has a long history in manufacturing machines linked to biomass. Our main activity is the manufacture of hot air generators for use with livestock and in agriculture and industry.We have a wide range of hot air generators from 320kW to 2,200kW with a great variety of options, which means our products are adaptable to all kinds of applications.
Edificio BCIN. P. I. Les Guixeres 08915. Badalona. Barcelona. España. t. 0034 934 648 053 info@vimarsystems.com www.vimarsystems.com Contacto. Contact. José Calvo Guirado
Empresa dedicada a la venta y construcción de equipos de secado de alto rendimiento térmico (representando a la empresa Suiza C.R.S.I.-S.I.E.). Ofrecen soluciones fiables y económicas para el aprovechamiento y rendimiento energético aplicado en el secado industrial, con el tratamiento de los residuos y de la biomasa, ente otros. Asimismo ofrecen la posibilidad de revalorizar los productos después de su tratamiento en forma de briquetas o de pellets.
Company dedicated to the sale and construction of high thermal performance drying equipment (representing the Swiss company CRSI – SIE). They offer reliable and economical solutions for the use and applied energy efficiency in Industrial drying, through the treatment of wastes and biomass, among others. As well, they offer the possibility of revaluing these products as briquettes or pellets.
Anton-Windhager-Strasse, 20 5201. Seekirchen. Austria. t. 0043 621 223 410 export@windhager.com www.windhager.com
Desde hace más de 85 años el nombre Windhager Zentralheizung es inseparable de la tecnología de calderas de calefacción de alta calidad Made in Austria. Lo que en el año 1921 comenzó como un pequeño taller de cerrajería es hoy en día una de las empresas más grandes e importantes del sector, así como uno de los fabricantes líderes en Europa en la fabricación de sistemas de calefacción para biomasa. En los últimos años Windhager se ha acreditado como todo un especialista calefacciones de pellets.
Since more than 85 years, the name Windhager Zentral appears with high-quality heating boilers technology ‘Made in Austria’. In 1921, it started as a small locksmith´s workshop, but nowadays it is one of the most large and important company in the sector, as well as one of the leading manufactuters in Europe in the manufacturing of heating systems to biomass. During the last years, Windhager has become a specialist in pellet heatings.
225 Hanrick Street Al 36104. Montgomery. Estados Unidos. t. 001 334 834 1170 rich@hattonbrown.com www.woodbioenergymag.com Contacto. Contact. Rich Donnell
Wood Bioenergy es la principal publicación sobre energía derivada de la madera que trata de tecnología, operaciones y mercados en un sector de rápido crecimiento como es el de las energías renovables. Wood Bioenergy se centra en los tres segmentos principales del sector de la energía derivada de la madera: pellets combustibles, generación de energía y biocombustibles celulósicos y sigue de cerca las estrategias de adquisición de materias primas, tecnologías de explotación forestal y plantas de producción que utilizan los productores, proveedores y vendedores de mayor éxito y rentabilidad.
Wood Bioenergy is the industry’s premier wood-based energy publication, covering technology, operations and markets in this fast-growing renewable energy sector. Wood Bioenergy focuses on the three main segments of the wood-based energy industry: fuel pellets, power generation and cellulosic biofuels, and closely follows the feedstock procurement strategies, in- woods harvesting and production plant technologies utilized by successful and profitable producers, suppliers and vendors.
North of Liugang Road, Zheshan Industrial Park, Zhangqiu 250200. Jinan. Shandong. China. t. 0086 531 83698878 pelletmill@tonyjixie.com www.tonyjixie.com Contacto. Contact. Ella Sun
ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD empresa China especializada en fabricación de pelletizadoras de matriz anular y pelletizadoras de matriz plana, líneas de pelletizado, secaderos de tambor y de flujo de aire, equipos de trituración y molienda, enfriamiento de la mezcla del cribado y cintas de transporte.
ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD is an professional manufactory specializing in biomass energy ring die and flat die pellet machine, flat dieÿring die feed pellet machine, biomass pelleting making line, air-flow and drum series drying equipments, crushing and grinding equipments, coolingÿscreening ÿmixing and conveying equipments in China.
62
Índice expositores y marcas | Exhibitors and brands list
288 300 300 230b 300 409 300 273a 210-220 300 300 454 222 300 160 282 300 236 300 287 218 457 265 153 300 241 300 140 245 300 290a 300 236 292 300 298d 202 450B 463 300 300 300 274 409b 103 403-404 300 287 403-404 302 121 471 153 110 120 210-220 210-220 471 421 222 413 207 450b 296 112 290a 302 425 210-220 440 232 450b 213 213
4U CONTROL A3E AAEF ACEMO ACOGEN ADF – ANTONINO DIAS FERNANDES, LDA. ADHAC ADVANCED CYCLONE SYSTEMS, S.A. ADVANTAGE AUSTRIA AEBIG AEFECC AERCLIMA AFAU AFEMMA AFM FOREST OY AGENBUR AGENEX AGROPIRINEO AIFMN AIMMP ALB, S.A. ALBICALOR ALCON ALDIMAK S.L.U. ALIANZA UPA-COAG AMANDUS KAHL IBERICA S.L. AMI AMIS ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES ANERR ANUÁRIO ENERGIAS RENOVÁVEIS APEA APISA APLIC. ENERGÈTIQUES DE LA FUSTA APREAN APROPELLETS AQOTEC ARCA ARCE ASAJA ASEJA ASEMFO ASPIRACIONES PERCA S.L. ASPIRACIONES ZAMORANAS S.A. ASTISA ASTRA ATEGRUS ATMOSVERDE AUSTROFLAMM AVEBIOM AVIPORC S.L. BALANZAS KINDER BALFOR BANDIT INDUSTRIES BELL BERTSCHENERGY BINDER ENERGIETECHNIK GMBH BINDER GMBH BIO BRONPI BIOBUSCA, .S.L. BIOCURVE, S.L. BIOENERGIA PORTUGAL (AREANATEJO) BIOENERGIA TERENOV LDA. BIOENERGY INTERNATIONAL BIOMASA FORESTAL, S.L. BIOMASSA BR- FRG MÍDIA BRASIL LTDA BIOMASUD BIOSUA S.L. BIOTECH GMBH BISOLID BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. BLOWAIR BOCEDI BOGA TECNICA, S.L.
140 403-404 409 105 287 421 421 421 203 254 152 265 298a 247 403-404 105 122 300 461 160 120 435 478 410 260 468 415 300 268 478 453 430 261 411 300 300 435 408b 298c 103 278-113 151 300 213 300 259b 297 225 250 300 222 417A 263 141 253 416 265 266 249 230b 471 265 464 228 228 250 462 130 426 426 265 260 110 222
BOMATIC BOSCH MARÍN, S.L. BOSQ BRIAB BRIQUETES RARO BRONPI BIOETANOL BRONPI CALEFACCIÓN, S.L. BRONPI VENTILACIÓN BRUGG-POLYTHERM BRUKS KLÖCKNER PRODUKTION AB BUGNOT C.F NIELSEN C.O. ING TEC FORESTALES Y G.I.F. C.R.S.I. CADEL CALDERERIA DE PABLOS S.A. CALOR-ECO CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA CAMINETTI MONTEGRAPPA CAMOX CARAVAGGI CARBEL ESPAÑA CASA Y JARDIN AISLAMIENTO S.L. CEA CHAMA, LDA. CEME CENTRO DE ENSAYOS, INNOVACIÓN Y SERVICIOS CEO2 GREEN, S.L. (THERMOROSSI IBÉRICA) CETENMA CHIMENEAS DINAK S.A. CHIMENEAS QUENTO CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX, S.A.U. CLAM SOC. COOP. CLIMAEFICIENCIA CLIMATERMOMECCANICA CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA CNI COCINAS CARBEL S.L. COIMA COLEGIO Y A. DE INGENIEROS DE MONTES COMBUSTIBLES SÓLIDOS ECOKCAL, S.L. COMERCIAL CECILIO S.A. COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. CONAIF CONCETTI CONFEMADERA HÁBITAT CONSTRUCCIONES AZLO, S.A. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. CONVESA COOLWEX COSE CPM CREATIO CRUZ MARTINS & WAHL, LDA. CUBAS SEGRE, S.L. CUÑAT S.L. D`ALESSANDRO TERMOMECCANICA DANFOSS, S.A. DANSTOKER DEFRO DENIS DIEM VIC SL DINAMARCA, DEPARTAMENTO COMERCIAL DISLUME DIST. MORALES Y REMACHO, S.L. DIST. Y CALEFACCIÓN DEL SUR, S.L. DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP. DOPPSTADT CALBE GMBH DOVRE DOVRE IBERICA S.A. DSE TEST SOLUTIONS A/S DUCO DUTCH DRAGON DUTCH DRYERS
210-220 475 210-220 251 210-220 217 250 459 441-433 160 257 472 162 431 471 227 443 202 417d 295 470 151 293 299 210-220 162 300 292 217 291 415 229 300 463 237 240b 290b 302 452 211-220 279 140 417B 432 403-404 160 300 152 236 120 289a 300 300 453 451 214 110 230a 467 434 467 467 238 160 290b 300 211 210-220 270 111 300 437 403-404 260
EASYPELL EBM-PAPST. IBERICA, S.L.U. ECO ENGINEERING 2050 GMBH ECO2HEAT ECOCALDERAS ECOCONSTRUCCIÓN ECODAN ECOEFFICIENTIA ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS (ECOFOREST) ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L ECOPEL (HI-PRINT S.L.) EDGE EDILKAMIN IBÉRICA, S.L. EDIT LASER EDITORIAL EL INSTALADOR EFIRE EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. EKOGREŃ EKOPOWER APS ELIET ELOCOM, S.L. ELOFIT EMBAJADA DE AUSTRIA. OFICINA COMERCIAL EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L. ENERAGEN ENERBIO ENERGETICA XXI ENERGÍA DE HOY ENERGIE ENERGONALIA ENERGYIN ENERLAMELA, S.L. ENERPELLETS GROUP ENESVAL. ENGECASS EQUIPAMENTOS IND. LTDA ENPLUS EOSS ETA HEIZTECHNIK GMBH EUROPA PARTS EUROPE FORESTRY EVA CALÒR EXTRAFLAME S.P.A. FABER FAE-GROUP FAEPAC FALENCZYK FARMET FARMI-FOREST FCM FEEF FEIM FERLUX FERROLI ESPAÑA SLU FIREFLY AB FIXTERI FLAMA FLAMEBOX FOGO MONTANHA FOGO REAL FOGO VIVO FORESGA-FORESA-EXVER FOREST PIONEER S.L. FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA FORUM FLORESTAL FRANSSONS FRÖLING FUNDICIONES REUS, S.L. GANDINI GA-UPM (AGRO-ENERGY GROUP) GENERGA, S.L. GLEN DIMPLEX GOK
EXPOSITORES Y MARCAS | EXHIBITORS AND BRANDS
234 440 251 155 250 249 405 161 402 210-220 423 161 110 210-220 140 210-220 277 210-220 120 466 204-210 213 419 245 471 259a 426 454 209 230a 271b 276 288 301 230a 401 265 283 271b 271b 161 466 235b 414 271b 289b 294 411 411 289b 414 300 403-404 299 411 154 285 244 289a 110 151 290a 287 266 241 160 426 437 265 471 471 249 210-220 285 454 403-404 210-220 240b 405 266 463 432 461 230a 230b 418 122 162 265 412 266 278-113 160 202 260 243 450b 450b 152 213 230b 290b
GRAF GMBH GREEN ECO THERM GREEN FUTURE CONSULTING SL GREEN POWER, LDA. GREENHEAT GREN GRENAMAT GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. GRUPO AFICAM S.L. GRUPO NOVA ENERGÍA GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A. GUERRA GUIFOR S.L. GUNTAMATIC HEIZTECHNIK GMBH HAAS RECYCLING-SYSTEMS HAAS+SOHN OFENTECHNIK GMBH HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH HARGASSNER GMBH HEIZOHACK HERGOM ALTERNATIVE HERZ ENERGIETECHNIK GMBH HOMBAK HOT-MATIK HRV-EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA HUMIMETER SCHALLER GMBH HUSMANN HWAM A/S I.M.BOILER IBER RECYCLING IBERIMA ACUMULADORES, SL IC- INFOCONSTRUCCION ICEX. ESPAÑA EXPORTACIÓN E INVERSIONES ICICOM IDAE IMERA INAREL-INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA INBIOM INCOMIMEX SL INDUSTRIA QUIMICA INDUSTRIAMBIENTE INDUSTRIAS GUERRA S.A. INDUSTRIAS HERGOM, S.A. INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A. INDUSTRIAS SALGUEDA S.A. INFOEDITA S.L.U. INGEOPRES INNERGY INSTALACIONES TÉCNICAS DE LA BIOMASA INTECBIO INTEREMPRESAS MEDIA INVICTA IRENA ITALKERO ITALSAN, S.L. ITB J. J. E. HERNANDEZ, S.A.-HERSAN JENZ JEREMIAS ESPAÑA S.A. JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. JOHN DEERE JONSERED JORNAL BIOMASSA BR-FRG MÍDIA BRASIL LTDA JOSE AFONSO & FILHOS, LDA. JUSTSEN ENERGITEKNIK A/S KAHL KAISER AG KAL-FIRE KALOR KAMSTRUP ESPAÑA KERN-SOHN KIMO KLIMOSZ KOHLBACH GRUPPE KOMPTECH KOZLUSAN KRATKI KRICKL WAAGEN SYSTEME GMBH KUKA KUTZNER + WEBER GMBH L.SOLÉ, S.A. LA CASTELLANA LA NORDICA S.P.A. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. LAM INDUSTRIES LAW IBERICA S.A. LEGUA ARTESANOS S.L. LEÑAS EL PELAO, S.L. LIEBHERR LINAK TECHLINE LINCAR, S.R.L. LIN-KA LINNERMAN LOGSET OY LOGSTOR A/S LUXOR MABRIK S.A. MAFA MAKTEK MAQUINARIA AGRÍCOLA FERRO, S.A. MARFIL PALETIZADORES MAROT MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA
285 271c 283 403 -404 403-404 248 288 110 236 265 471 440 258 440 228 455 209 250 152 110 222 120 111-224 463 111 232 422 256 250 160 281 299 287 278-113 249 200 251 419 287 235b 258 264 239b 442 219 201 465 259a 298b 275 252 478 262 150 450b 417d 152 160 423 242 213 259a 408a 120 260 239a 140 258 254 260 300 469 479 479 254 161 103 420 259a 246 264 407 452 403-404 298a 289b 205 300 271a 205 280 156 210-220 210-220 403-404 442 283 104 247 403-404 259a 204
MASIAS RECYCLING, S.L. MATMAX ONLINE, S.L. MCV MCZ MDESIGN MDF MAQUINARIA MECALIA MECANIL MECANIZACIONES AYPE MEINERTZ MERLIN MESCOLI MESUREX S.L. MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. METAL-FACH METLOR-METALURGICA DO EUCALIPTO, LDA. MILLER SRL MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V. MODERATOR MOIPU HEADS MOLINOS AFAU, S.L. MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. MTR MUTEK NAPARPELLET NATURAL FIRE S.L. NATURPELLET S.L. NBE PRODUCTION A/S NEUSON NICEPELLETS LDA NIRON NOVA LENHA NOVA PELLET NUEVOCALOR S.L. OKOFEN ESPAÑA ÖKOTHERM OLIMATIK – CLIMATIZAÇÃO LDA OMNIPELLETS OÑAZ MINAS OPTRIS OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L. P SYSTEM S.R.L. PALAZZETTI LELIO SPA PALETS J. MARTORELL S.A. PALLMANN PANADERO DENIA, S.L. PAWERT-SPM AG. PEFC PELETS COMB. DE LA MANCHA S.L. PELLETS ASTURIAS, S.L. PELLETS BOX PELLETS POWER-GRUPO GESNIFU. PELLETSOLUCION, S.L. PELLTECH PERTINGER S.R.L. PERUZZO PETERSON PACIFIC CORP PIAZZETTA PINEWELLS SA PKT TECHNOGY POLYTECHNIK PORTELA & CRUZ LDA. POSCH POTERMIC S.A. PRACTIC PRECISION HUSKY PROCESS SENSORS PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. PRODIGY PROFOR PROGETTO FUOCO 2016-VERONA FIERE PROMAFOUR PROMAT IBÉRICA, S.A. PROMILL PRONAR PYROBLOC PYROFEU R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L. R.V. RADVILISKIS MACHINE FACTORY RAMADA AÇOS S.A. RAVELLI RED REDFORESTA REHABITEC NEWS REMADE RENABIO RETEMA REVISTA DA MADEIRA RIBPELLET RIGUAL, S.A. RIKA BIOMASA SL RIKA INNOVATIVE OFENTECHNIK GMBH ROMOTOP ROYAL RUD RUF BRIQUETTING SYSTEMS S.I.E. SAEY SALMATEC GMBH SALUS
420 416 471 236 250 234 231 425 233 284 114 476 458 106 160 282 255 452 104 434 260 259a 259a 266 210-220 426 405 210-220 235a 267 423 100 471 403-404 254 204 204 130 260 473 471 460 287 271b 419 406 210-220 279 208 474 140 473 415 430 456 160 230b 265 270 240a 151 234 207 450A 299 264a 443 273b 213 223 424 234 260 450b 239a 222 221 286 420 101 425 288 215 246 247 459 403-404 162 222 152 160 426 279 210-220 216 154 237 300 234 231
SANEAPLAST & METALSANT S.L. (S&M) SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L. SCHALLER HUMIMETER SCOLARI SENKO SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SHANDONG HAN YU ENVIRONMENTAL P.E. SHT SILMISA MAQUINARIA, S.L. SILVINO LINDO IBERICA, S.A. SINERGIA SOSTENIBLES S.L. SISTEMAS FERNANZ, S.L. SKIA DESIGN SMART HEATING TECHNOLOGY SMARTEC SRL UNIPERSONALE SODEBUR SOLARFOCUS GMBH SOLARTECNIK SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. SOLZAIMA SPX TIGER/TIGEX STARK MASCHINENBAU STELA LAXHUBER GMBH. STIRLING STREBELWERK GMBH STÛV SUAKONTROL, S.L.U. SUGAAR KOOP.ELK. SUGIMAT S.L. SUICALSA S.A. SUPERIOR SUPERSILO SUPERTECH SUPRA SWISS COMBI SYR SYSCLIMA T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. TACONOVA TALLER HERMANOS CATALINA, S.A. TANEL TATANO SNC TEC PELLETS TECNO INSTALACION TERMO-GREEN TERMOFOC TERMOSUN ENERGIAS, S.L. TERRA SELECT GMBH & CO.KG TERUEL PELLETS S.L. TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. TGMM THECA THERMOROSSI IBÉRICA THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. TIEMME ELETTRONICA S.A.S. TIMBERPRO INC TISUN TK ENERGI A/S TOMAS TORBEL-TORRES & BELO, S.A. TP TPLG TRANSNIL INDÚSTRIAS, LDA. TRANSTECNO TRIPLUS UAB BIOKAITRA UNGARO S.R.L. UNICONFORT SRL UNITECH S.R.L UPONOR HISPANIA SAU VAILLANT SLU VAN AARSEN VAREM VÄRMEBARONEN VDA. DE G.MARÍ MONTANANA S.A. VDL VECOPLAN IBERICA, S.L.U VENTIL VENTS VERMEER VERNER VIADRUS VIBRAFLOOR VILLORIA OTERO SL VIMAR SYSTEMS, S.L. WALLNÖFER WAMSLER WARATAH WARREN & BAERG WEKTOR WESTTECH WIKING WILLIBALD WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG GMBH WOOD BIOENERGY MAGAZINE WOOD MIZER WOOD PELLETS RUBRO WORLD BIOENERGY ASOCIATION-WBA ZEPI TECNOLOGIE SRL ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD
63
64
Índice productos y servicios | Products and services list
Almacenaje, selección y secado Storage, selection and drying 230b 222 236 236 274 232 213 213 213 259b 230b 265 222 257 293 240b 236 213 283 235b 411 411 154 240b 266 230b 122 213 230b 236 209 222 235b 239b 201 150 213 254 236 231 284 100 140 230b 221 215 247 231
ACEMO AFAU AGROPIRINEO APISA ASPIRACIONES PERCA S.L. BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. BOCEDI BOGA TECNICA, S.L. CONCETTI CONSTRUCCIONES AZLO, S.A. DENIS DSE TEST SOLUTIONS A/S DUTCH DRYERS ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L ELOCOM, S.L. ENESVAL. FARMET HOMBAK INCOMIMEX SL INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A. INTECBIO ITB J. J. E. HERNANDEZ, S.A.-HERSAN KUKA L.SOLÉ, S.A. LAW IBERICA S.A. LEÑAS EL PELAO, S.L. MARFIL PALETIZADORES MAROT MECANIZACIONES AYPE MILLER SRL MOLINOS AFAU, S.L. OÑAZ MINAS P SYSTEM S.R.L. PALLMANN PELLETSOLUCION, S.L. PKT TECHNOGY PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. SCOLARI SHANDONG HAN YU ENVIRONMENTAL P.E. SILVINO LINDO IBERICA, S.A. SUPERSILO TGMM TISUN VECOPLAN IBERICA, S.L.U VIBRAFLOOR VIMAR SYSTEMS, S.L. ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD
Asociaciones Associations 300 300 300 300
A3E AAEF ACOGEN ADHAC
300 300 300 282 300 300 287 300 300 300 300 300 298d 300 300 300 300 302 298a 300 300 300 298c 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 298b 300 298a 300 282 300
AEBIG AEFECC AFEMMA AGENBUR AGENEX AIFMN AIMMP ALIANZA UPA-COAG AMI ANERR APEA APREAN APROPELLETS ASAJA ASEJA ASEMFO ATEGRUS AVEBIOM C.O. ING. TEC. FORESTALES Y G.I.F.M. CETENMA CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA CNI COLEGIO Y A. DE INGENIEROS DE MONTES CONAIF CONFEMADERA HÁBITAT COSE ENERAGEN ENERGYIN FAEPAC FEEF FEIM FORUM FLORESTAL GA-UPM (AGRO-ENERGY GROUP) IRENA PEFC PROFOR REDFORESTA RENABIO SODEBUR WORLD BIOENERGY ASOCIATION-WBA
Calderas de uso doméstico Domestic boilers 409 454 457 265 413 450b 425 210-220 403-404 421 410 415 268 430 300
ADF – ANTONINO DIAS FERNANDES, LDA. AERCLIMA ALBICALOR ALCON BIOCURVE, S.L. BIOENERGIA TERENOV LDA. BIOSUA S.L. BIOTECH GMBH BOSCH MARÍN, S.L. BRONPI CALEFACCIÓN, S.L. CEA CHAMA, LDA. CEO2 GREEN, S.L. (THERMOROSSI IBÉRICA) CHIMENEAS DINAK S.A. CLAM SOC. COOP. CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA
249 464 228 228 250 462 210-220 210-220 472 431 417d 295 470 415 229 463 290b 211-220 417B 451 210-220 251 249 402 210-220 210-220 210-220 466 204-210 288 466 411 411 244 249 432 461 412 450b 440 228 455 422 250 249 200 419 264 442 442 420 416 425 114 255 452 434 210-220 210-220 204
DEFRO DISLUME DIST. MORALES Y REMACHO, S.L. DIST. Y CALEFACCIÓN DEL SUR, S.L. DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP. ECO ENGINEERING 2050 GMBH ECOCALDERAS ECOPEL (HI-PRINT S.L.) EDILKAMIN IBÉRICA, S.L. EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. EKOGREŃ EKOPOWER APS ENERGIE ENERGONALIA ENERLAMELA, S.L. ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTIRAIS LTDA ETA HEIZTECHNIK GMBH EVA CALÒR FERROLI ESPAÑA SLU FRÖLING GREEN FUTURE CONSULTING SL GREN GRUPO AFICAM S.L. GRUPO NOVA ENERGÍA GUNTAMATIC HEIZTECHNIK GMBH HARGASSNER GMBH HERGOM ALTERNATIVE HERZ ENERGIETECHNIK GMBH ICICOM INDUSTRIAS HERGOM, S.A. INTECBIO ITB JEREMIAS ESPAÑA S.A. KLIMOSZ LA NORDICA S.P.A. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. LINCAR, S.R.L. MAKTEK MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. METAL-FACH METLOR-METALURGICA DO EUCALIPTO, LDA. NATURAL FIRE S.L. NBE PRODUCTION A/S NUEVOCALOR S.L. OKOFEN ESPAÑA OLIMATIK – CLIMATIZAÇÃO LDA OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L. PALAZZETTI LELIO SPA ROYAL SANEAPLAST & METALSANT S.L. (S&M) SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L. SHT SINERGIA SOSTENIBLES S.L. SOLARFOCUS GMBH SOLARTECNIK SOLZAIMA STREBELWERK GMBH SUGAAR KOOP.ELK. SYSCLIMA
Índice productos y servicios | Products and services list
460 210-220 474 430 456 264a 443 424 425 288 210-220
TATANO SNC TERMOSUN ENERGIAS, S.L. TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. TIEMME ELETTRONICA S.A.S. UAB BIOKAITRA UNGARO S.R.L. VAILLANT SLU VERNER VIADRUS WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG GMBH
Calderas y equipos industriales Industrial equipment and boilers 288 454 265 274 409b 121 210-220 210-220 450b 210-220 440 268 408b 141 266 249 228 228 250 265 210-220 417d 415 463 290b 212-220 432 451 238 210-220 437 440 251 249 210-220 210-220 210-220 466 204-210 454 288 466 294 411 411 266 437 249 210-220 454 266 266 450b 288 265 440 440 228 422 249 200 251 264 150 408a 246 420
4U CONTROL AERCLIMA ALCON ASPIRACIONES PERCA S.L. ASPIRACIONES ZAMORANAS S.A. AVIPORC S.L. BERTSCHENERGY BINDER ENERGIETECHNIK GMBH BIOENERGIA TERENOV LDA. BIOTECH GMBH BISOLID CHIMENEAS DINAK S.A. COIMA CUBAS SEGRE, S.L. DANSTOKER DEFRO DIST. MORALES Y REMACHO, S.L. DIST. Y CALEFACCIÓN DEL SUR, S.L. DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. DSE TEST SOLUTIONS A/S EASYPELL EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. ENERGIE ENERLAMELA, S.L. ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTIRAIS LTDA ETA HEIZTECHNIK GMBH EXTRAFLAME S.P.A. FERROLI ESPAÑA SLU FORESGA-FORESA-EXVER FRÖLING GENERGA, S.L. GREEN ECO THERM GREEN FUTURE CONSULTING SL GREN GRUPO NOVA ENERGÍA GUNTAMATIC HEIZTECHNIK GMBH HARGASSNER GMBH HERGOM ALTERNATIVE HERZ ENERGIETECHNIK GMBH I.M.BOILER ICICOM INDUSTRIAS HERGOM, S.A. INNERGY INTECBIO ITB JUSTSEN ENERGITEKNIK A/S KALOR KLIMOSZ KOHLBACH GRUPPE KOZLUSAN L.SOLÉ, S.A. LIN-KA MAKTEK MECALIA MEINERTZ MESCOLI MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. METAL-FACH NATURAL FIRE S.L. NUEVOCALOR S.L. OKOFEN ESPAÑA ÖKOTHERM OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L. PELLETSOLUCION, S.L. PORTELA & CRUZ LDA. R.V. SANEAPLAST & METALSANT S.L. (S&M)
416 284 114 106 266 210-220 210-220 235a 267 204 460 210-220 474 430 240a 450A 264a 273b 286 246
SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L. SILVINO LINDO IBERICA, S.A. SINERGIA SOSTENIBLES S.L. SMART HEATING TECHNOLOGY STIRLING STREBELWERK GMBH SUGAAR KOOP.ELK. SUGIMAT S.L. SUICALSA S.A. SYR TATANO SNC TERMOSUN ENERGIAS, S.L. TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. TORBEL-TORRES & BELO, S.A. TRANSTECNO UAB BIOKAITRA UNICONFORT SRL VENTIL VILLORIA OTERO SL
Climatización Climatization 218 450b 203 410 300 225 250 250 250 202 417d 299 415 229 463 451 426 288 299 244 418 450b 440 250 299 419 260 239a 250 204 474 430 456 299 223 424 450b 239a 415
ALB, S.A. BLOWAIR BRUGG-POLYTHERM CEA CHAMA, LDA. CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA CONVESA COOLWEX DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. ECODAN EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. ELOFIT ENERGIE ENERGONALIA ENERLAMELA, S.L. FERROLI ESPAÑA SLU HWAM A/S ICICOM ITALSAN, S.L. JEREMIAS ESPAÑA S.A. LEGUA ARTESANOS S.L. MAFA MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V. NIRON OLIMATIK – CLIMATIZAÇÃO LDA POTERMIC S.A. PRACTIC SENKO SYSCLIMA TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. TIEMME ELETTRONICA S.A.S. TRIPLUS UPONOR HISPANIA SAU VAILLANT SLU VÄRMEBARONEN VDA. DE G.MARÍ MONTANANA S.A. CEO2 GREEN, S.L. (THERMOROSSI IBÉRICA)
Cogeneración Cogeneration 210-220 268 297 202 210-220 294 299 422 200 254 235a 474 273b 424
BERTSCHENERGY CHIMENEAS DINAK S.A. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. GRUPO NOVA ENERGÍA INNERGY ITALSAN, S.L. NATURAL FIRE S.L. OKOFEN ESPAÑA PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. SUGIMAT S.L. TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. UNICONFORT SRL VAILLANT SLU
65
Conductos, filtros y equipamiento auxiliar Ducts, filters,and auxiliary equipment 274 409b 203 260 268 417A 263 265 471 260 475 214 230a 437 260 405 230a 230a 401 235b 244 265 405 266 230a 265 260 450b 283 235b 258 408a 260 258 260 479 479 420 283 204 476 260 405 267 204 260 473 474 240a 260 420 246
ASPIRACIONES PERCA S.L. ASPIRACIONES ZAMORANAS S.A. BRUGG-POLYTHERM CEME CHIMENEAS DINAK S.A. CREATIO CRUZ MARTINS & WAHL, LDA. DANFOSS, S.A. DIEM VIC SL DUCO EBM-PAPST. IBERICA, S.L.U. FIREFLY AB FLAMA GENERGA, S.L. GOK GRENAMAT IBERIMA ACUMULADORES, SL IMERA INAREL INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A. JEREMIAS ESPAÑA S.A. KAMSTRUP ESPAÑA KUTZNER + WEBER GMBH L.SOLÉ, S.A. LAM INDUSTRIES LINAK TECHLINE LUXOR MAKTEK MCV OÑAZ MINAS OPTRIS PORTELA & CRUZ LDA. POTERMIC S.A. PROCESS SENSORS PRODIGY PROMAFOUR PROMAT IBÉRICA, S.A. PYROFEU RUD SALUS SISTEMAS FERNANZ, S.L. SPX TIGER/TIGEX SUAKONTROL, S.L.U. SUICALSA S.A. SYSCLIMA TACONOVA TALLER HERMANOS CATALINA, S.A. TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L. TORBEL-TORRES & BELO, S.A. VAREM VENTS VILLORIA OTERO SL
Distric heatings y plantas de biomasa District Heatings and biomass plants 454 202 210-220 450b 203 265 268 408b 265 202 417d 238 210-220 210-220 294 299 244 210-220 202 254 210-220 210-220
AERCLIMA AQOTEC BERTSCHENERGY BIOENERGIA TERENOV LDA. BRUGG-POLYTHERM C.F NIELSEN CHIMENEAS DINAK S.A. COIMA DSE TEST SOLUTIONS A/S EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. FORESGA-FORESA-EXVER GRUPO NOVA ENERGÍA HARGASSNER GMBH INNERGY ITALSAN, S.L. JEREMIAS ESPAÑA S.A. KOHLBACH GRUPPE LOGSTOR A/S PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. STREBELWERK GMBH SUGAAR KOOP.ELK.
66
Índice productos y servicios | Products and services list
235a 210-220 430 456 240a 273b 223 221 286
SUGIMAT S.L. TERMOSUN ENERGIAS, S.L. THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L. TIEMME ELETTRONICA S.A.S. TORBEL-TORRES & BELO, S.A. UNICONFORT SRL UPONOR HISPANIA SAU VECOPLAN IBERICA, S.L.U VENTIL
Equipos de medida para biocombustibles y energía Measuring equipment for biofuels and energy 471 471 471 471 471 283 471 471 260 471 405 471 471
BALANZAS KINDER BINDER GMBH DIEM VIC SL EDIT LASER HUMIMETER SCHALLER GMBH INCOMIMEX S.L. KERN-SOHN KIMO POTERMIC, SA SCHALLER HUMIMETER SUAKONTROL SLU SUPERTECH TANEL
Equipos para la fabricación de pellets y briquetas Equipment for the manufacture of pellets and blocks 236 241 245 236 103 213 287 254 408b 278-113 297 222 253 130 265 222 160 290b 290b 234 213 245 259a 209 283 289 a 241 278-113 243 213 471 209 222 120 111-224 278-113 259a 150 213 259a 254 254 264 104 259a 234 231 104 259a 259a 254
AGROPIRINEO AMANDUS KAHL IBERICA S.L. ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES APISA ASTISA BOGA TECNICA, S.L. BRIQUETES RARO BRUKS KLÖCKNER PRODUKTION AB COIMA COMERCIAL CECILIO S.A. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. CPM CUÑAT S.L. DOPPSTADT CALBE GMBH DSE TEST SOLUTIONS A/S DUTCH DRYERS ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTIRAIS LTDA FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA GRAF GMBH HOMBAK HRV-EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA HUSMANN IBER RECYCLING INCOMIMEX SL JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. KAHL LINNERMAN MABRIK S.A. MARFIL PALETIZADORES MERLIN MILLER SRL MOLINOS AFAU, S.L. MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. NOVA PELLET PAWERT-SPM AG. PELLETSOLUCION, S.L. PKT TECHNOGY POLYTECHNIK PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. PROMILL RADVILISKIS MACHINE FACTORY RUF BRIQUETTING SYSTEMS SALMATEC GMBH SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SHANDONG HAN YU ENVIRONMENTAL P.E. SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. STARK MASCHINENBAU STELA LAXHUBER GMBH. SWISS COMBI
130 234 234 222 101 222 234 231
T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. TPLG VAN AARSEN VDL VERMEER WARREN & BAERG ZEPI TECNOLOGIE SRL ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD
Equipos para la producción de biogás Biogas production equipment 265 251 251 283 285 222
DSE TEST SOLUTIONS A/S ECO2HEAT GREEN FUTURE CONSULTING SL INCOMIMEX SL MASIAS RECYCLING, S.L. MOLINOS AFAU, S.L.
Equipos para la trituración y astillado de biomasa agrícola Equipment for the crushing and chipping of agricultural biomass 153 241 140 121 153 232 140 120 151 297 253 130 162 463 279 140 160 211 111 161 110 277 245 209 289 a 242 152 209 222 120 111-224 111 150 140 264 407 234 231 233 130 101 231
ALDIMAK S.L.U. AMANDUS KAHL IBERICA S.L. AMIS AVIPORC S.L. BALFOR BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. BOMATIC CARAVAGGI COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. CUÑAT S.L. DOPPSTADT CALBE GMBH EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L. ENERLAMELA, S.L. EUROPA PARTS EUROPE FORESTRY FOREST PIONEER S.L. FRANSSONS GANDINI GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. GUIFOR S.L. HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH HRV-EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA IBER RECYCLING JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. KAHL MAQUINARIA AGRÍCOLA FERRO, S.A. MILLER SRL MOLINOS AFAU, S.L. MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. MUTEK PELLETSOLUCION, S.L. PRECISION HUSKY RADVILISKIS MACHINE FACTORY RAMADA AÇOS S.A. SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SHANDONG HAN YU ENVIRONMENTAL P.E. SILMISA MAQUINARIA, S.L. T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. VERMEER ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD
Equipos para la trituración y astillado de madera Equipment for the crushing and chipping of wood 273a 236 153 241 140 236 274 153 232 140 120
ADVANCED CYCLONE SYSTEMS, S.A. AGROPIRINEO ALDIMAK S.L.U. AMANDUS KAHL IBERICA S.L. AMIS APISA ASPIRACIONES PERCA S.L. BALFOR BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. BOMATIC CARAVAGGI
408b 151 297 253 130 162 279 140 211 111 161 110 277 245 209 285 289 a 151 243 285 152 209 222 120 111-224 111 150 140 264 407 234 231 233 130 140 240a 221 101 247 231
COIMA COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. CUÑAT S.L. DOPPSTADT CALBE GMBH EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L. EUROPA PARTS EUROPE FORESTRY FRANSSONS GANDINI GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. GUIFOR S.L. HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH HRV-EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA IBER RECYCLING JENZ JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. JONSERED KAHL KOMPTECH MAQUINARIA AGRÍCOLA FERRO, S.A. MILLER SRL MOLINOS AFAU, S.L. MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. MUTEK PELLETSOLUCION, S.L. PRECISION HUSKY RADVILISKIS MACHINE FACTORY RAMADA AÇOS S.A. SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SHANDONG HAN YU ENVIRONMENTAL P.E. SILMISA MAQUINARIA, S.L. T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. TGMM TORBEL-TORRES & BELO, S.A. VECOPLAN IBERICA, S.L.U VERMEER VIMAR SYSTEMS, S.L. ZHANGQIU TONY MADE MACHINERY CO.,LTD
Estufas y chimeneas Stoves and hearths 409 454 457 450B 463 403-404 403-404 421 450b 210-220 403-404 409 421 421 421 403-404 461 435 410 415 478 453 430 411 435 225 416 250 426 426 459 441-433 472 431 443 417d 229 452
ADF – ANTONINO DIAS FERNANDES, LDA. AERCLIMA ALBICALOR ARCA ARCE ASTRA AUSTROFLAMM BIO BRONPI BIOENERGIA TERENOV LDA. BIOTECH GMBH BOSCH MARÍN, S.L. BOSQ BRONPI BIOETANOL BRONPI CALEFACCIÓN, S.L. BRONPI VENTILACIÓN CADEL CAMINETTI MONTEGRAPPA CARBEL ESPAÑA CEA CHAMA, LDA. CEO2 GREEN, S.L. (THERMOROSSI IBÉRICA) CHIMENEAS QUENTO CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX, S.A.U. CLAM SOC. COOP. CLIMATERMOMECCANICA COCINAS CARBEL S.L. CONVESA D`ALESSANDRO TERMOMECCANICA DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L. DOVRE DOVRE IBERICA S.A. ECOEFFICIENTIA ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS (ECOFOREST) ECOPEL (HI-PRINT S.L.) EDILKAMIN IBÉRICA, S.L. EFIRE EKI ENERGÍA Y MEDIOAMBIENTE S.L. ENERGONALIA EOSS
Índice productos y servicios | Products and services list
417B 432 403-404 453 467 434 467 467 290b 270 437 403-404 250 402 423 210-220 419 426 230a 288 401 466 414 411 414 403-404 411 244 426 403-404 463 432 461 418 412 403 -404 403-404 440 455 463 419 442 465 450b 417d 423 452 403-404 210-220 210-220 403-404 442 403-404 114 458 452 434 210-220 426 423 403-404 473 460 419 406 473 456 270 443 239a 459 403-404 426
EVA CALÒR EXTRAFLAME S.P.A. FABER FERLUX FLAMEBOX FOGO MONTANHA FOGO REAL FOGO VIVO FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA FUNDICIONES REUS, S.L. GENERGA, S.L. GLEN DIMPLEX GREENHEAT GRUPO AFICAM S.L. GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A. HAAS+SOHN OFENTECHNIK GMBH HOT-MATIK HWAM A/S IBERIMA ACUMULADORES, SL ICICOM INAREL INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA INDUSTRIAS HERGOM, S.A. INDUSTRIAS SALGUEDA S.A. INTECBIO INVICTA ITALKERO ITB JEREMIAS ESPAÑA S.A. KAL-FIRE KRATKI LA CASTELLANA LA NORDICA S.P.A. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. LEGUA ARTESANOS S.L. LINCAR, S.R.L. MCZ MDESIGN MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. METLOR-METALURGICA DO EUCALIPTO, LDA. MTR OLIMATIK – CLIMATIZAÇÃO LDA PALAZZETTI LELIO SPA PANADERO DENIA, S.L. PELLTECH PERTINGER S.R.L. PIAZZETTA RAVELLI RED RIKA BIOMASA SL RIKA INNOVATIVE OFENTECHNIK GMBH ROMOTOP ROYAL SAEY SINERGIA SOSTENIBLES S.L. SKIA DESIGN SOLARTECNIK SOLZAIMA STREBELWERK GMBH STÛV SUPERIOR SUPRA TALLER HERMANOS CATALINA, S.A. TATANO SNC TERMO-GREEN TERMOFOC-EQUIPAMENTOS DE CLIMATIZAÇÃO, LDA THECA TIEMME ELETTRONICA S.A.S. TOMAS UNGARO S.R.L. VDA. DE G.MARÍ MONTANANA S.A. WALLNÖFER WAMSLER WIKING
Ingenierías y consultorías Engineering firms and consultancies 222 450b 247 468 300
BIOBUSCA, .S.L. BIOENERGIA TERENOV LDA. C.R.S.I. CENTRO DE ENSAYOS, INNOVACIÓN Y SERVICIOS CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA
103 263 202 240b 290b 437 251 265 283 299 266 290b 271c 265 258 264 247 420 416 234 104 210-220 235a 267 456 240a 450A 213 223
COMBUSTIBLES SÓLIDOS ECOKCAL, S.L. CRUZ MARTINS & WAHL, LDA. EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A. ENESVAL. FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA GENERGA, S.L. GREEN FUTURE CONSULTING SL INBIOM INCOMIMEX SL ITALSAN, S.L. L.SOLÉ, S.A. MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA MATMAX ONLINE, S.L. MEINERTZ MESUREX S.L. OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L. S.I.E. SANEAPLAST & METALSANT S.L. (S&M) SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L. SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. STREBELWERK GMBH SUGIMAT S.L. SUICALSA S.A. TIEMME ELETTRONICA S.A.S. TORBEL-TORRES & BELO, S.A. TRANSTECNO UNITECH S.R.L UPONOR HISPANIA SAU
Instituciones Instituions 207 300 265 210-220 300 276 301 469
BIOENERGIA PORTUGAL (AREANATEJO) CAMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DINAMARCA, DEPARTAMENTO COMERCIAL EMBAJADA DE AUSTRIA. OFICINA COMERCIAL ENERAGEN ICEX. ESPAÑA EXPORTACIÓN E INVERSIONES IDAE (INSTITUTO PARA LA DIVERSIFICACIÓN Y AHORRO DE DE LA ENERGÍA) PROGETTO FUOCO 2016-VERONA FIERE
Investigación y desarrollo energético Research and energy development 247 468 130 288 471 258 247 130 210-220
C.R.S.I. CENTRO DE ENSAYOS, INNOVACIÓN Y SERVICIOS DOPPSTADT CALBE GMBH ICICOM MERLIN MESUREX S.L. S.I.E. T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. TERMOSUN ENERGIAS, S.L.
Medios de Comunicación Specialized Media 290a 296 290a 261 217 227 217 291 271b 271b 271b 271b 289b 289b 290a 271c 289b 205 271a 205 271b 216
ANUÁRIO ENERGIAS RENOVÁVEIS BIOENERGY INTERNATIONAL BIOMASSA BR- FRG MÍDIA BRASIL LTDA CLIMAEFICIENCIA ECOCONSTRUCCIÓN EDITORIAL EL INSTALADOR ENERGETICA XXI ENERGÍA DE HOY IC- INFOCONSTRUCCION INDUSTRIA QUIMICA INDUSTRIAMBIENTE INFOEDITA S.L.U. INGEOPRES INTEREMPRESAS MEDIA JORNAL BIOMASSA BR-FRG MÍDIA BRASIL LTDA MATMAX ONLINE, S.L. REHABITEC NEWS REMADE RETEMA REVISTA DA MADEIRA TECNO INSTALACION WOOD BIOENERGY MAGAZINE
Plantas modulares de generación eléctrica Modular electric generation plants 210-220 294 210-220 290b 273b
BERTSCHENERGY INNERGY KOHLBACH GRUPPE MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA UNICONFORT SRL
Producción de biogás Biogas production 245 300 251 285 223
ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES GA-UPM GREEN FUTURE CONSULTING SL MASIAS RECYCLING, S.L. UPONOR HISPANIA SAU
Producción y distribución de pellets y astillas Production and distribution of pellets and chips 292 287 112 302 105 105 122 478 141 441-433 292 237 302 238 155 402 161 161 287 210-220 122 256 287 287 239b 219 201 275 252 262 242 280 156 287 208 207 101 237
APLIC. ENERGÈTIQUES DE LA FUSTA ATMOSVERDE BIOMASA FORESTAL, S.L. BIOMASUD BRIAB CALDERERIA DE PABLOS S.A. CALOR-ECO CASA Y JARDIN AISLAMIENTO S.L. CUBAS SEGRE, S.L. ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS (ECOFOREST) ENERBIO ENERPELLETS GROUP ENPLUS FORESGA-FORESA-EXVER GREEN POWER, LDA. GRUPO AFICAM S.L. GUERRA INDUSTRIAS GUERRA S.A. JOSE AFONSO & FILHOS, LDA. KRICKL WAAGEN SYSTEME GMBH LEÑAS EL PELAO, S.L. NATURPELLET S.L. NOVA LENHA OMNIPELLETS P SYSTEM S.R.L. PALETS J. MARTORELL S.A. PALLMANN PELETS COMB. DE LA MANCHA S.L. PELLETS ASTURIAS, S.L. PELLETS POWER-GRUPO GESNIFU. PINEWELLS SA RIBPELLET RIGUAL, S.A. TEC PELLETS TERUEL PELLETS S.L. TRANSNIL INDÚSTRIAS, LDA. VERMEER WOOD PELLETS RUBRO
Servicio “llave en mano” Turnkey services 213 265 247 160 240b 289a 277 210-220 245 294 411 411 289 a 266 248 258 264
BOGA TECNICA, S.L. C.F NIELSEN C.R.S.I. ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. ENESVAL. FCM HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH HARGASSNER GMBH HRV-EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA INNERGY INTECBIO ITB JIANGSU FIVE CONTINENTS MACHINERY, LTD. L.SOLÉ, S.A. MDF MAQUINARIA MESUREX S.L. OSTARGI ENERGÍAS ALTERNATIVAS, S.L.
67
68
Índice productos y servicios | Products and services list
239b 254 259a 210-220 247 234 233 284 106 104 235a 140 221 247
P SYSTEM S.R.L. PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L. R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L. RIKA BIOMASA SL S.I.E. SERVIGRAN S. COOP, DE C-LM SILMISA MAQUINARIA, S.L. SILVINO LINDO IBERICA, S.A. SMART HEATING TECHNOLOGY SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. SUGIMAT S.L. TGMM VECOPLAN IBERICA, S.L.U VIMAR SYSTEMS, S.L.
Silos y extractores para silos Silos and extraction from silos 121 232 408b 103 160 437 110 210-220 230b 248 236 440 478 408a 103 476 100 210-220 140 221
AVIPORC S.L. BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. COIMA COMBUSTIBLES SÓLIDOS ECOKCAL, S.L. ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. GENERGA, S.L. GUIFOR S.L. KRICKL WAAGEN SYSTEME GMBH LAW IBERICA S.A. MDF MAQUINARIA MECANIZACIONES AYPE MET MANN-METALURGICA MANLLEUENSE, S.A. PELLETS BOX PORTELA & CRUZ LDA. PYROBLOC SISTEMAS FERNANZ, S.L. SUPERSILO TERMOSUN ENERGIAS, S.L. TGMM VECOPLAN IBERICA, S.L.U
Tecnología para aprovechamiento de la biomasa agrícola Technology for agricultural biomass exploitation 241 121 247 300 151 297 253 160 257 290b 279 290b 300 251 161 110 209 244 210-220 210-220 230b 122 290b 258 120 111-224 140 161 247 233 104 279 265 246 247
AMANDUS KAHL IBERICA S.L. AVIPORC S.L. C.R.S.I. CLÚSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. CONSTRUZIONI NAZZARENO, S.R.L. CUÑAT S.L. ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTIRAIS LTDA EUROPA PARTS FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA GA-UPM (AGRO-ENERGY GROUP) GREEN FUTURE CONSULTING SL GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. GUIFOR S.L. IBER RECYCLING KAHL KOHLBACH GRUPPE KRICKL WAAGEN SYSTEME GMBH LAW IBERICA S.A. LEÑAS EL PELAO, S.L. MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA MESUREX S.L. MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. PRECISION HUSKY PRONAR S.I.E. SILMISA MAQUINARIA, S.L. SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. TERRA SELECT GMBH & CO.KG TK ENERGI A/S VILLORIA OTERO SL VIMAR SYSTEMS, S.L.
Tecnología para aprovechamiento de la biomasa forestal Technology for forestry biomass exploitation 160 241 121 110 120 232 213 152 247 160 120 151 253 130 110 160 162 151 290b 279 160 152 120 110 160 290b 111 300 161 140 120 209 154 110 245 160 210-220 122 162 160 290b 285 110 258 152 110 120 111-224 111 160 152 160 120 140 161 210-220 247 233 106 160 104 130 279 160 265 151 286 246 247 162 152 160 279 154
AFM FOREST OY AMANDUS KAHL IBERICA S.L. AVIPORC S.L. BANDIT INDUSTRIES BELL BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L. BOGA TECNICA, S.L. BUGNOT C.R.S.I. CAMOX CARAVAGGI COMERCIAL DE SUMINISTROS, S.L. CUÑAT S.L. DOPPSTADT CALBE GMBH DUTCH DRAGON ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L. EDGE ELIET ENGECASS EQUIPAMENTOS INDUSTIRAIS LTDA EUROPA PARTS FAE-GROUP FALENCZYK FARMI-FOREST FIXTERI FOREST PIONEER S.L. FORTEX INDÚSTRIA METALÚRGICA LTDA GANDINI GA-UPM (AGRO-ENERGY GROUP) GRUMAN – GRUAS DE MANGUALDE, LDA. HAAS RECYCLING-SYSTEMS HEIZOHACK IBER RECYCLING J. J. E. HERNANDEZ, S.A.-HERSAN JOHN DEERE KAHL KAISER AG KOHLBACH GRUPPE LEÑAS EL PELAO, S.L. LIEBHERR LOGSET OY MARRARI AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA MASIAS RECYCLING, S.L. MECANIL MESUREX S.L. MODERATOR MOIPU HEADS MOTOGARDEN S.A. MOTORES SINDUCOR, S.A. MUTEK NEUSON PERUZZO PETERSON PACIFIC CORP POSCH PRECISION HUSKY PRONAR RIKA BIOMASA SL S.I.E. SILMISA MAQUINARIA, S.L. SMART HEATING TECHNOLOGY SMARTEC SRL UNIPERSONALE SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L. T. FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L. TERRA SELECT GMBH & CO.KG TIMBERPRO INC TK ENERGI A/S TP VENTIL VILLORIA OTERO SL VIMAR SYSTEMS, S.L. WARATAH WEKTOR WESTTECH WILLIBALD WOOD MIZER
69
PLANO | PLAN
70
IDAE AVEBIOM ALIADOS
300
161
160
159
ECOFRICALIA
FOREST PIONEER
GRUMAN INDUSTRIAS GUERRA
CONECTA BIOMASA
EMSA
162
COCACOLA & BANCO DE ALIMENTOS
HNOS. TOIMIL
163
164
MANUFACTURE À BESANÇON
165
TRANSGRUAS
289c
PALSER BIOENERGIA
JIANGSU
289a ITALSAN
299
COSTRUZIONI NAZZARENO
297b
SYPEC
297a 294
INNERGY
ELOCOM
293
ENERBIO
292
APROPELLETS
C.O. I. MONTES
PEFC ESPAÑA
ICICOM
287
EKO GREN
286
MASIAS
SILVINO LINDO INCOMIMEX
C.O. I.T. FORESTALES
INTEREMPRESAS
282 281
BIE
RIBPELLET
RETEMA INFOEDITA MAT MAX
280
296 289b
AGENBUR SODEBUR NICEPELLETS
284 283
285
VENTIL
295 288
AIMMP
298d 298c 298b 298a
ENERGÍA DE HOY
291 290d
ENGECASS MARRARI
290c FORTEX 290b 290a
BIOMASA BR
271a 271b 271c RIGUAL
156
HERSAN
154
GRUPO ALDIMAK
153
152
MAQUINARIA FERRO
COMERCIAL DE SUMINISTROS
151
PELLET SOLUTION
150
269
EUROPA-PARTS
279
COMERCIAL CECILIO
ICEX
278
HAMMEL
277 276
275 274
AZLO
259b
PELETS DE ASPIRACIONES LA MANCHA PERCA
ADVANCED UNICONFORT CYCLONE SYSTEMS
273b 273a
FUNDICIONES REUS
270
R&B
259a DINAK
268 SUICALSA
267
L.SOLÉ
266
DINAMARCA DELEGACION COMERCIAL
265
258
257
ECOLOMA
NATURPELLET
256
255
254
CUÑAT
BIOKIMA
141
CUBAS SEGRE
250
253
PRODESA
SOLARFOCUS
252
GREEN FUTURE
251
PELLET ASTURIAS
MESUREX
CMW
263
BIOKAITRA
264a
PELLETS POWER
262
260
POTERMIC
RADVILISKIS MACHINE
264
FEVYMAR
261
GREEN POWER PELLET
155
TGMM
140
246
VILLORIA OTERO
245
ANDRITZ HRV
244
JEREMIAS
MABRIK
243
PINEWELLS
242
AMANDUS KAHL
241
240b 240a
123
HEIZOMAT
247
248
PSYSTEM PRACTIC
ENERPELLETS
237
APISA
SILMISA
SUGIMAT
236
FORESGA FORESA EXVER
LAW IBERICA
122
LEÑAS EL PELAO
IBERIMA
ENERGONALIA
METALFACH
229 228
FITFIRE ECOSPAI
209
IBER RECYCLING
ALB
208
TERUEL PELLET
J. MARTORELL
FIREFLY
217
WOOD BIOENERGY
219 218
ENERGÉTICA XXI
216
EL INSTALADOR
227 226
VIBRAFLOOR
213
210
113
112
111
MOTORES SINDUCOR
GRUPO GESTAN
COMERCIAL CECILIO
207
BIOENERGIA PORTUGAL
EMBAJADA DE AUSTRIA OFICINA COMERCIAL
211a
MEDIAPARTNERS
211
FRANSSONS
BOGA TÉCNICA
215 214
MOTORES SINDUCOR
CONVESA
225 224
223
UPONOR
221
MOLINOS VECOPLAN AFAU
222
220
114
SINERGIA SOSTENIBLE
EMBAJADA DE AUSTRIA OFICINA COMERCIAL
121
AVIPORC
249
NUEVO CALOR
MOTOGARDEN
120
230b 230a
232 231
BITALIA TONY NAPARPELLET MACHINERY
234 233
SERVIGRAN
235b 235a
OÑAZ
238
239b 239a
VIMAR MDF SYSTEMS MAQUINARIA
CAFETERÍA & RESTAURANTE
ENESVAL TORBEL
TECHONOLGY FOR PROFESSIONALS
130
110
GUIFOR
FLIEGL IBERICA
206
205
REVISTA DA MADEIRA
204
SYSCLIMA
203
BRUGG POLYTHERM
202
EFITERM
201
PALLMANN
200
OKOFEN
106
SMARTHEATING
107
OKOFEN
CISTERNAS DE PABLOS
104
SOLVER ASTISA
103
ECOKAL
102
SUAKONTROL
101
VERMER
100
SUPERSILO
71 PLANO | PLAN
CEIS
468 467 PROGETTO FUOCO
469
479
PROMAT
478
PELLETS-BOX
KOMBI
477b SUCALOR
477a
476
FERNANZ
EBM-PAPST
475
474
TEXSIL
THECA
473
472
ECOPEL
DIEMVIC
471
470
ECOPOWER
459
ECOCASA
458
457
ALBICALOR
IBERBEL
HERGOM
466
465
PANADERO
DISLUME
464
463
ENERLAMELA
462
DOMUSA
LACUNZA
461
460
TATANO
TIEMME
456
METLOR
TRANSTECNO
455
AERCLIMA
454
453
FERLUX
SOLARTECNIK RAVELLI
452
451
FERROLI
TERENOV
450 B 450 A
443
UNGARO
PALAZZETTI
442
441
ECOFOREST
440
METMAN
CAFETERÍA & RESTAURANTE
434
SOLZAIMA
GENERGAL
437
436
BIOCOM
CARBEL
435
433
ECOFOREST
432
LANORDICA EXTRAFLAME
EDILKAMIN
431
CLAM
430
DOVRE IBERICA
BIOSUA
426 425
VAILLANT
424
423
PIAZZETTA
422
NATURAL FIRE
420
SANEAPLAST
421
BRONPI
410
419
OLIMATIK
EKI ENERGIA
417d
GRACALOR
417c
418
ARTESANOS LEGUA
EVA CALOR
417b
417a
CREATIO
415
414
413
411
INTECBIO
412
LINCAR
BIOCURVE
SALGUEDA
THERMOROSSI
416
D'ALESSANDRO SATIS RENOVABLES
CEA CHAMA
409b
ASP ZAMORANAS
ADF
409
NUEVA COIMA
KEIMA
408B
408A
407
RAMADA AÇOS
406
TERMOFOC
405
SUAKONTROL
404
BOSCH MARIN
403
BOSCH MARIN
402
GRUPO AFICAM
401
INAREL
72