Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage
ACTIVITÉS ESTIVALES
L é gende s / Bildtext / Legen d s
2
Lieu / Ort / Place
CHF Prix / Preis / Price
Heure / Uhrzeit / Time
Bus
Date / Datum / Date
Famille / Familie / Family
Information
Fax
Téléphone / Telefon / Telephone
Site Internet / Internet-Seite / Website
Wifi
So mma ire / Über sic ht / C on t e n t s
2015
4-5 Informations pratiques / Nützliche Informationen / Useful Information 6-9 Paradis de la rando / Wanderparadies / Hiking paradies 10-13 Activités / Akitvitäten / Activities FUN 14-15 Autres activités sportives / Mehrere sportliche Aktivitäten / Other sport activities 16-17 Patrimoine & tradition / Erbe & Tradition / Heritage & tradition 18 Wellness 19 Pour les enfants / Für Kinder / For kids 20-21 Animations hebdomadaires / Wochentliche Aktivitäten / Weekly activities 22-25 Events 26-36 Annuaire partenaires / Partner / Partners ERT 37-38 En hiver / Im Winter / In winter 39 Mise en garde / Warnung / Warning Hydro-Exploitation Evolène, un charme naturel à découvrir! / Evolène, eine natürliche Charme zu entdecken! / Evolène, a natural beauty to discover! Que vous soyez passionés de randonnées, amoureux de la nature, fidèle ou que vous découvrez notre région pour la première fois, Evolène Région vous dévoilera toutes ses richesses! Toute l’équipe d’Evolène Région Tourisme se réjouit de vous accueillir et vous souhaite d’excellentes vacances! Ob Sie Wanderfreunde oder Naturlieber sind, Sie kommen hier laufend oder entdecken ertsmals der Region, Evolène Région enthüllt Ihnen seine Schätze! Das ganze Team von Evolène Région Tourisme freut sich Sie zu empfangen und wünscht Ihnen eine schöne Ferien! For passionate of walking trails, nature lovers, faithful guests or if you are visiting the region for the first time, Evolène Région will reveal all the charms of its landscape! The entire staff at Evolène Région Tourisme looks forward to welcoming you and wishes you an excellent stay! 3
I n fo rm a tio ns prati ques Horaires des bureaux / Öffnungzeiten / Offices opening times Evolène Entre-saison / Zwischensaison / off-season Lundi/Mo/Mon - Vendredi/Fr/Fri: Samedi/Sa/Sat - Dimanche/So/Sun:
10:00-12:00 / 14:00-17:00 10:00-14:00
Haute-Saison / Hochsaison / High season: 15.07-24.08.2015 Lundi/Mo/Mon - Dimanche/So/Sun:
08:30-12:00 / 14:00-17:30
Arolla 15.06-20.09.2015 Lundi/Mo/Mon - Samedi/Sa/Sat: Dimanche/So/Sun:
09:00-11:00 / 16:00-17:30 10:00-12:00
Informations & Réservations Vous retrouvez toutes les informations nécessaires à l’organisation de votre venue dans notre région et avez également la possibilité d’effectuer vos réservations d’hébergement sur notre site web: www.evolene-region.ch. Finden Sie alle notwendigen Informationen und die Möglichkeit Ihre Unterkunft zu buchen auf unsere Website: www.evolene-region.ch Find all the necessary information for your stay in our region and have also the possibility to rent directly your accommodation on our website: www.evolene-region.ch
Evolène Région Tourisme
CH-1983 Evolène
T +41(0)27 283 40 00 | F +41 (0)27 283 40 01 info@evolene-region.ch
www.evolene-region.ch 4
Transport Le bus postal relie nos différents villages / Das Postauto verbindet unsere verschiedenen Dörfer / The bus connects our villages : Sion
Evolène
Les Haudères Arolla
07:00
07:35
07:45
08:15
08:00 08:40 10:40
08:35 09:15 11:15
08:45 09:25 11:25
09:10 (a) 09:55 11:52
11:50 12:50 14:10 16:10
12:25 13:25 14:45 16:45
12:35 13:35 14:55 16:55
14:05 15:55 (b) 17:25
17:10 17:45 17:55 18:20 (a) 18:10 18:45 18:55 19:10 19:45 19:55 Normal: circule du lundi au samedi, sauf fêtes générales Italique: circule uniquement le dimanche et jours de fêtes générales Gras: circule tous les jours de la semaine a) pour Arolla, circule uniquement sur demande b) circule du 20 juin-14 août + 17-19 août, du lundi au samedi, sauf fêtes générales Sous réserve de modification / Änderungen bleiben vorbehalten / subject to change Horaires pour la ligne Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle et autres horaires disponibles sur www.cff.ch et auprès d’Evolène Région Tourisme. Fahrpläne für Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle unter www.sbb.ch und bei Evolène Région Tourisme. Timetable for the route Les Haudères-La Forclaz-Ferpècle available on www.cff.ch and at Evolène Région Tourisme.
Parking / Parkplätze / Car-parks Profitez de nos parkings gratuits / kostenlos Parkplätze / free car-parks Evolène - Place Lombard / Les Haudères / Arolla / La Forclaz / La Sage 5
L e p ar a d is d e l a rando Que vous soyez sportif averti, en famille ou simple amateur de promenades, vous trouverez tous une randonnée à votre niveau sur notre réseau de 250km de sentiers pédestres! Ob Sie Sportler, mit der Familie oder Spazierlieber sind, finden Sie alle eine Wanderung auf unsere 250km markierten Wanderwegen. Wether you are sportsmen, a family or simply walking lovers, you will all find a walking trail at your level on our 250km network of hiking trails. Quelques propositions / einige Vorschläge / suggestions : Durée Difficulté - Salay - Glacier de Ferpècle 0h25 * - Evolène - Volovron 1h15 * - Evolène - Arbey 1h20 ** - Arolla - Lac Bleu 1h40 *** - Arolla - Pas de chèvre 2h30 *** Carte détaillée avec toutes les possibilités en vente auprès d’Evolène Région Tourisme Detaillierten Karte mit alle Möglichkeiten zum Verkauf bei Evolène Région Tourisme Detailed map with all possibilities on sale at Evolène Région Tourisme Location et vente de matériel auprès des magasins de sport de la région Vermietung und Verkauf von Materiel beim Sportgeschäfte der Region Renting and sales equipment available at the sport shops of the region (p. 29)
Remontées mécaniques - Télésiège Lannaz-Chemeuille Atteignez les sommets avec un moindre effort grâce au télésiège! Erreichen den Gipfel ohne grosse Anstrengungen dank der Sessellift! Reach the peaks with less effort thanks to the chairlift! 27.06-30.08.2015
08:30-12:15 / 13:30-16:45
aller-retour: Adulte CHF 14.- aller simple: Adulte CHF 10.aller-retour: Enfant CHF 8.- aller simple: enfant CHF 5. Réduction avec carte d’hôte +41 (0)27 283 10 80 / info@tele-evolene.ch 6
La haute montagne est un univers magique composé des lieux d’une beauté exceptionnelle. Pour garantir votre sécurité, il est conseillé de faire appel à un professionnel de la montagne. / Das Gebirge ist ein magisches Universum von aussergewönlicher Schönheit. Für Ihre Sicherheit, empfiehlt wir Ihnen einem Bergführer zu wenden. / The high mountain remain a magical world of magnificent natural beauty. To ensure your safety, it is recommended to call upon the services of professional mountain guides.
Quelques suggestions / einige Vorschlägen / a few suggestions - Pigne d’Arolla par la cabane des Vignettes - Mont-Blanc de Cheilon par la cabane des Dix Quelques sommets / Einige höhere Gipfel / a few summits : Bureau des guides - Dent-Blanche (4’356m) +41 (0)27 283 14 54 - Aiguilles-Rouges (3’446m) www.herens-montagne.ch - Dent d’Hérens (4’174m) infos@herens-montagne.ch
Hérens Montagne - courses collectives
Date Sommet Guides resp Tél 08-09.07.2015
Tête Blanche de Bertol
Pralong Yannick
078 662 95 50
11-12.07.2015
Pigne d’Arolla des Vignettes
Sierro Gilles
078 636 02 60
15.07.2015
Col de Collon
Praz Samuel
079 380 78 69
22-23.07.2015
Pigne d’Arolla de la Cabane des Dix
Terretaz Jérôme
079 541 30 35
28-29.07.2015
Pte de Vouasson des Aig. Rouges
Bournissen Basile 079 607 55 50
2-3.08.2015
Tête Blanche de Bertol
Valloton Josette
079 363 04 77
5-6.08.2015
Pigne d’Arolla de le Cabane des Dix
Bovier Jean-Noël
079 628 82 78
9.08.2015
Couronnes de Bréona
Praz Samuel
079 380 78 69
10-11.08.2015
Arolla-Zermatt
Schupbach Samuel 079 459 02 62
13-14.08.2015
Pigne d’Arolla de la cab. Vignettes
Geiser Christophe 079 402 24 58
18-19.08.2015
Pte de Vouasson des Aig. Rouges
Praz Samuel
078 380 78 69
20-21.08.2015
Rosablanche de Cab. Prafleuri
Dayer Paul
079 230 57 75
22-23.08.2015
Pigne d’Arolla de la Cab. Vignettes
Bournissen J-Michel 079 401 55 53
29-30.08.2015
Tête Blanche de cab. Bertol
Forclaz Pierre
5-8.08.2015
Cabane des Dix – Pigne d’Arolla – Cabane des Vignettes – Tour du Mont
Collon – Cabane Bertol – Tête Blanche puis retour à Arolla
Prix : CHF 890.00
Inscriptions
par pers.
Bovier Jean-Noël
079 449 18 34
079 628 82 78
prises jusqu’au 15 juillet 2015
CHF. 340.00 à CHF. 470.00 par personne. INITIATION GLACE ET ESCALADE : CHF. 150.00 par personne.
7
L e p ar a d is d e l a rando Accompagnateurs en montagne / Wanderleiter / Mountain guides Montagne & Nature Découvrir la montagne autrement! / Entdecken Sie die Berge anders! / Discover the mountain in a different way! Randonnées accompagnées, trekkings, balades à dos d’âne, week-end évasion, promenade d’école / Begleitete Ausflüge, Trekkings, Eselreiten, Wochenende Entweichen, Schulreisen / Guided hikes, trekkings, donkey rides, escape for a weekend, school excursions +41 (0)77 412 86 56 www.montagne-nature.ch pa.anzevui@bluewin.ch
Philippe Bobillier Idéal pour découvrir ce coin de paradis et les histoires et légendes qui ont façonné ce pays, pour s’évader vers les hauts pâturages: des randonnées sur mesure pour tous les goûts vous sont proposées! Ideal diese kleine Ecke das Paradies, die Geschichten und Legenden zu entdecken und sich auf die Wiesen in einer ruhigen Atmosphäre zurückzuziehen: Wanderungen für alle sind angeboten! Perfect to discover this true paradise and the stories and legends of the region, to escape on the pastures: various walking trails for all tastes are suggested! 8
Philippe Bobillier +41 (0)79 316 58 46 philoubob1@hotmail.com
Géologie et glaciologie du Val d’Hérens / Geologie und Glaziologie in der Val d’Hérens / Geology and glaciology in the Val d’Hérens Connaissez-vous l’histoire fascinante de l’océan alpin? De quand date la dernière glaciation? Pour mieux comprendre la glaciologie et la géomorphologie actuelle de notre région, des excursions sont prévues dans le Haut-Val d’Hérens, dans la région de Ferpècle et Arolla. Ces excursions sont décrites sur le site de géologie du Val d’Hérens et également disponibles sur une application pour Smartphone pour pouvoir se guider sur le terrain! Kennen Sie die faszinierende Geschichte dem Alpenozean? Von wann datiert der letzte Eiszeit? Um besser die Glaziologie und die Geomorphologie der Region zu verstehen, sind Ausflüge in Ferpècle und Arolla organisiert. Diese Ausflüge sind auf der Website «Geologie in der Val d’Hérens» beschrieben und sind auch via eine mobile Applikation für Smartphone verfügbar, ideal für sich vor Ort anzugeleiten! Are you familiar with the fascinating history of the alpine ocean? When was the last period of glaciation? To understand more about the actual glaciology and geomorphology of the region, excursions are available in Ferpècle and Arolla. These excursions are described on the website «Geologie in the Val d’Hérens» and also on a application for SmartPhone to help you find your way on the spot.
Géologie du Val d’Hérens +41 (0)27 283 40 00 www.evolene-geologie.ch info@evolene-region.ch
9
A c ti v ités FUN Escalade, à l’ascension de la nature L’escalade offre une palette de sensations étonnantes. Avec plus de 100 voies de tous niveaux, Evolène-Région est un paradis pour les grimpeurs! Klettern bietet eine Reihe von spannende Eindrücken. Mit mehr als 100 Kletterrouten in allen Schwierigkeitsgraden, Evolène Region ist ein Paradies für Kletterer. Climbing offers amazing sensations. With more than 100 climbing routes of different levels, Evolène Région is a paradise for climbers! VOIES D’ESCALADE / KLETTERROUTEN / CLIMBING ROUTES EVOLENE/LES HAUDERES Secteur du Pont Secteur Danse des reins et Aplinodrome Secteur Pilier Albert et Bras-Longs Secteur Piton Secteur Vögler Secteur Sanières AROLLA Secteur Saint-Barthélémy Secteur Pra Grassette Secteur Follièches Secteur La Maya
Guide des voies du Valais Central en vente auprès d’Evolène Région Tourisme CHF 40.Location et vente de matériel auprès des magasins de sport de la région / Vermietung und Verkauf von Materiel beim Sportgeschäfte der Region / Renting and sales equipment available at the sport shops of the region (p. 29):
10
Bureau des guides +41 (0)27 283 14 54 www.herens-montagne.ch infos@herens-montagne.ch
Via Ferrata Aménagée sur la falaise en surplomb entre Evolène et Villaz, la via ferrata d’Evolène est composée de trois voies. / Auf die Steilküste zwischen Evolène und Villaz eingerichtet, die Via Ferrata von Evolène ist in drei Teile aufgeteilt. / Situated on the overhanging cliff between Evolène and Villaz, the via ferrata of Evolène is divided in three tracks. 1ère partie / 1. Teil / first part: D (difficile/schwierig/difficult) 2ème partie / 2. Teil / second part: PD+ (peu difficile/wenig schwierig/a little difficult) 3ème partie / 3. Teil / third part: TD (très difficile/sehr schwierig/tough) Point de départ / Ausgangspunkt / Departure: parking des parapentistes Dates / Daten / Dates : Mai à octobre / Mai bis Oktober / May to October Location de matériel auprès des magasins de sport de la région / Vermietung von Materiel beim Sportgeschäfte der Region / Renting equipment available at the sport shops of the region (p. 29) Guides pour accompagnement / Reisefürhrerbegleitung / professional guides for accompaniment Bureau des guides +41 (0)27 283 14 54 www.herens-montagne.ch infos@herens-montagne.ch
Parapente / Gleitschirm / Paragliding
Un goût de paradis où les amateurs de sensations fortes pourront survoler les magnifiques villages de la région et côtoyer les majestueuses montagnes de la vallée en sécurité! / Liebhaber des Gleitschirmfliegens können atemberaubenden Landschaften überfliegen und die imposanten Berge entlangfliegen in Sicherheit! / Gliding sport amateurs will fly over the wonderful villages of the region and close to the majestic mountain of the valley in complete safety! Services proposés / Dienstleistung / service provided : 1. Découvrir / Entdecken / To discover 2. Vols biplace / Tandemflüge / Tandem flights 3. Apprendre / Lernen / To learn 4. Perfectionnement / Forbildung / Enhancement
Ecole de parapente Evolène Région +41 (0)79 240 59 03 www.parapente.ch info@parapente.ch 11
Ac ti v ités FUN Paintball Un moment d’adrénaline où 2 équipes s’affrontent à l’aide de marqueurs avec des billes de peinture biodégradable. Ein Moment von Adrenalin in denen zwei Teams mit Markern mit biologisch abbaubaren Farbkugeln konkurrieren. A moment of adrenaline where two teams compete using markers with biodegradable paint balls. CHF 45.- l’heure, 100 balles et matériel compris / per Stunde ingesamt 100 Kugelnt mit Sicherheitausrüstung / per hour including 100 little balls of paint and safety equipment En été/Im Sommer/In Summer : Lannaz/Evolène
Trottinette / Bergroller / Mountain Scooter Descentes accompagnées en trottinette tout terrain en toute sécurité! Begleitete Alle-Terrain-Roller Wanderungen in aller Sicherheit! Accompanied all-terrain scooter trips in complete safety! dès/ab/ from CHF 34.- matériel compris / ingesamt Ausrüstung / including equipment Sur demande / auf Anfrage / on request: Navette / Schuttle / Shuttle: CHF 12.
Alp-paintball & Trottinette +41 (0)79 233 40 75 www.alp-paintball.ch info@alp-paintball.ch
12
VTT / Mountain Bike Plus de 100km de parcours balisés / Mehr als 100km Moutainbike-Strecken / More than 100km of mountain bike trails Vous voulez éviter les inconvénients liés au transport de votre VTT depuis chez vous? / Möchten Sie verhindern, die Nachteile Ihre Mountainbike von Hause zu mitführen / Would you like to avoid the inconvenience of having to take your mountain bike from your home? Location / Vermietung / Renting: Evolène - Michel Sports - Sports Evasion (p. 29)
Propositions de parcours dans le Val d’Hérens / Vorschläge für Bike-Touren in der Val d’Hérens / Suggestions of bike rides in the Val d’Hérens : Evolène Région Tourisme VTT Events - Raid Evolènard, 21.06.2015 - Le Grand Raid, 22.08.2015
Détails des manifestations dès p. 22 / Mehr Informationen ab p. 22 / More information from page 22
13
A u tres a c tiv it é s spor ti ve s Pêche / Fishing / Angeln En Valais / In Wallis / in Valais Pour pêcher en Valais, il est obligatoire de se procurer un permis cantonal. Des permis journaliers et de deux jours sont en vente auprès d’Evolène Région Tourisme. Zum fischen im Wallis ist es verbindlich ein gültigen kantonalen Angelnschein zu beschaffen. Tagespatente und Weekendpatente sind zum Verkauf bei Evolène Région Tourisme. It is not possible to fish in the Valais without a cantonal licence. Daily and for two days fishing passes are on sale at Evolène Régon Tourisme. 06.06.2015-04.10.2015 1 jour: Adulte CHF 25.- Jeune CHF 17.50 2 jours: Adulte CHF 45.- Jeune CHF 32.-
Evolène Région Tourisme +41 (0)27 283 40 00 www.evolene-region.ch info@evolene-region.ch
14
Parcours VITA Un entrainement spécifique pour tous les niveaux en pleine nature! Ein spezifisches Training für alle in der freien Natur! An individual sports training for all levels in the nature!
Les Haudères, Parking près du tennis / beim Tennisplatz / near the tennis court Longueur / Länge / Length: 2km Postes / Stellen / Posts : 15
Tennis 2 courts de tennis pour disputer un petit match dans l’air vivifiant de la région! 2 Tennisplätze um an der belebenden Bergluft ein kleines Spiel auszutragen! 2 tennis courts to play a match in the invigorating air of the region! Les Haudères CHF 16. Réservation des courts de tennis / Reservation der Tennisplätze / Tennis courts booking: Hôtel/Restaurant Dents de Veisivi, +41 (0)27 283 11 01 Hôtel/Restaurant des Alpes, +41 (0)27 283 16 77 Evolène Région Tourisme, +41 (0)27 283 40 00
15
Pa trimo ine & Tradi ti on La Race d’Hérens, un symbole pour notre vallée! Robuste, fière et combative la vache de la race d’Hérens peut être observée durant tout l’été sur les alpages de la région. Robust, stolz und kämpferisch, die Eringerkuh bleibt im Sommer auf den Alpen der Region. Robust, proud and combative, the Herens breed usually stays on the pastures of the region during the summer.
Chemeuille, L’Etoile et Novelett
Le patois et le costume traditionnel encore bien présent Le patois, dialecte franco-provençal est toujours en usage quotidien. En vous promenant dans les ruelles, imprégnez-vous de cette ambiance unique en écoutant les villageois discuter entre eux! Le costume folklorique aux foulards bigarrées et aux tabliers de soie et de velours est surtout porté durant les jours de fête. Vous pourrez aussi l’apercevoir en ouvrant bien les yeux notamment chez Raymonde! Patois, der französisch-provenzalischen Dialekt wird immer noch täglich gesprochen. Beim Spaziergang durch die Gassen, erleben Sie diese einzige Atmosphäre im hören die Dorfbewohner! Die Trachte mit Tüchern und Schürzen aus Seide und Samt ist noch getragen während Feiertagen. Sie werden es auch in die Dörfen beobachten, besonders bei Raymonde! The patois, a Franco-provincial dialect is still in daily used. Whilst walking in the streets, immerse you in an unique atmosphere whilst listening to the villagers! The traditional costume with silk and velvet scarves and aprons is worn during feast day. If you’re lucky, you will also see people wearing it in the streets or chez Raymonde!
Les chapelles, un patrimoine religieux à découvrir EVOLENE Eglise paroissiale Notre Dame de la Garde Chapelle Du Clos Lombard Chapelle de Lannaz
16
VERS AROLLA Chapelle St-Barhélémy Chapelle d’Arolla (privé) Chapelle de la Gietty LES HAUDERES Chapelle des Haudères
SUR LES ROCS Chapelle de Ferpècle (privé) Chapelle de la Forlcaz Chapelle St-Christophe Chapelle de la Trinité Chapelle de Villa
Musée / Museum En visitant le Musée d’Evolène, vous vous plongerez dans l’univers des anciens en découvrant notamment les traditions, les costumes et le patois! Um in die Vergagenheit zu tauchen, können Sie das Museum von Evolène besuchen! Discover the traditions, costumes and dialect by visiting the Evolène Museum. Evolène Région Tourisme +41 (0)27 283 40 00 www.evolene-region.ch info@evolene-region.ch
A la découverte d’un art traditionnel, le tissage Magasin de tissage et laine d’Evolène et accessoire costume foklorique / Weben und Wolle Geschäft: Tracht und Zubehör / Weaving and wool shop: traditional costume accessories Evolène, Centre du Village
Tous les jours / alle Tage / every day +41 (0)79 644 24 55
Atelier et magasin de tissage / Weberei und Geschäft / Weaving workshop and store La Sage
Lundi à Samedi / Mo-Sa / Mon-Sat 15:00-18:00 ou sur demande / oder nach Anfrage / or on request
Lydie David-Georges +41 (0)27 283 15 32
17
We l l n es s A Evolène Institut de beauté Stella Mme Céline Follonier Evolène, Immeuble des Bouquetins +41 (0)79 710 56 23 - www.celine-follonier.ch
A Arolla Massages et soins énergétiques Mme Marie-Madeleine Fauchère Arolla, Les Ecureuils Lundi-Mercredi-Jeudi-Vendredi-Samedi / Mo-Mi-Do-Fr-Sa / Mon-Wed-Thu-Fri-Sat
+41 (0)78 600 13 78 - www.kinevital.ch
Shiatsu & massages Mme Anne Tardent Hôtel Kurhaus, rdv au +41 (0)27 283 70 00 25-26.07.2015 30.07.2015-02.08.2015 06-09.08.2015 13-15.08.2015
+41 (0)79 310 01 39 - www.shiatsu-ananda.ch
18
Po u r le s e n f a n t s Bibliothèque / Bibliothek / Library des Collines Prêt gratuit de livres / Kostenloser Verleih von Büchern / Free books borrowing
La Sage, sous le restaurant des Collines
Mercredi/Mi/Wed 15.07.2015-12.08.2015 Samedi/Sa/Sat
11:00-12:00 / 18:00-19:00 11:00-12:00 / 18:00-19:00
Places de jeux / Spielplatz / Playground De belles zones de jeux en plein air sont destinées aux familles Schöne Aussenspielplätze für Familien Beautiful outdoor playing areas for families
La Sage, près du restaurant des Collines Evolène, près du centre scolaire
Crèche / Kinderhort / Nursery Ouverte à tous les enfants entre 3 mois et 6 ans / für Kinder ab 3 Monate bis 6 Jahre alt / For children from 3 months old to 6 years old
Evolène, Rue Centrale 142
Lundi au Vendredi / Montag bis Freitag / Monday to Friday
Pour les vacanciers / für Ferienreisende Jusqu’à/bis/ up to 5h Entre/zwischen/in between 5h & 8h Plus de/mehr als/more than 8h
/ for holidaymakers CHF 35.CHF 45.CHF 50.-
Crèche-Nursery Aladdin
19
A n i m a tio ns he bdomadai res JOUR
ACTIVITÉ/AKITIVITÄTEN/ACTIVITIES
Lundi Montag Monday
Balade historique guidée Geführte historische Wanderung Guided historical walk
Evolène
Accueil des hôtes Gästebetreuung Guests welcoming
Evolène Région Tourisme
Fabrication du fromage Käseherstellung Traditional cheese making
Chemeuille
Promenades en-chantées Mündlicher Aussdruck Werkstaat Vocal expression workshop *1)
Evolène Région
Mardi Dienstag Tuesday
Balade historique guidée Mercredi Geführte historische Wanderung Mittwoch Wednesday Guided historical walk
Jeudi Donnerstag Thursday
Vendredi Freitag Friday
Activités pour les enfants Aktivitäten für Kinder Activities for children
Evolène
Balade sur le sentier des Marmottes Spaziergang auf dem Geo-Weg Murmeltier Walk on the marmot trail
Arolla
Tournoi de pétanque Boccia-Turnier Petanque tournament
Les Haudères, Veisivi
Visite de la station de pompage Führung durch das Kraftwerk Tour of the power plant
Arolla
29.06.2015-21.08.2015 *1) 14.07.2015-18.08.2015 20
La Sage
INSCRIPTION/ANMELDUNG/ REGISTRATION 15:30-16:30
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à midi / Bis Mittag / Until Midday RDV devant l’OT
16:30-17:30
Gratuit / Frei / Free
08:00
Adulte: CHF 14.Enfant: CHF 8.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
16:00-18:30
CHF 20.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
10:00-11:00
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
Après-midi Nachmittag Afternoon
CHF 5.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
09:00-10:30
Adulte: CHF 10.Enfant: CHF 5.-
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
17:00
Gratuit / Frei / Free
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
11:00-12:00
Gratuit / Frei / Free
Evolène Région Tourisme Jusqu’à la veille / Bis am Vorabend / Until the day before
21
Eve n t s
Raid Evolénard
Cette année, le Raid Evolènard accueille les championnats suisses de VTT marathon / Dieses Jahr ist der Raid Evolénard Gastgeber der Schweizer MTB-Marathon-Meisterschaften / This year the Raid Evolénard takes part in the swiss championship of mountain bike marathon Evolène Région 21.06.2015
+41 (0)27 283 40 00 www.raidevolenard.ch
dès 10:00
Dès la fin du printemps, les vaches d’Hérens quittent leur étable pour rejoindre l’alpage / Im Frühsommmer ziehen die Kühe von ihren Ställen auf die Alpen / In the late spring, the cows leave their cowsheds to the mountain pastures Alpage Chemeuille, l’Etoile et Novelett
Inalpes
+41 (0)27 283 40 00 www.evolene-region.ch
20 ou 27.06.2015
Salon du livre de montagne
10ème édition avec expositions, conférences et démonstrations / 10. Edition mit Austellungen, Konferenzen und Vorführungen / 10th edition with exhibitions, lectures and demos Arolla
+41 (0)27 283 40 00
3-4-5.07.2015
www.evolene-region.ch
Marché villageois, lieu d’échange et de rencontres! / Dorfmarkt, ein beliebter Treff- und Austauschpunkt! / Village market, a place for exchanges and meetings!
22
Les Haudères
dès 10:00
19.07.2015
+41 (0)27 283 40 00
Marché des Haudères
Marché d’Evolène Marché villageois Lu Rubotà avec animations au centre d’Evolène / Dorfmarkt mit Animationen im Zentrum Evolène / Village market with entertainment in the centre of Evolène Evolène 26.07.2015
Festival de musique des Haudères
+41 (0)27 283 40 00 www.evolene-region.ch
Onze concerts avec des musiciens renommés dans une chapelle à l’acoustique remarquable / Elf Konzerte mit renommierten Solisten / Eleven concerts with renowned musicians Les Haudères 31.07-08.08.2015
Le cirque Helvetia présente son spectacle 2015: Poésie Evolène
+41 (0)27 283 40 00
27-28.07.2015
www.helvetia.ch
+41 (0)27 283 40 00 www.festivalhauderes.ch
Spectacle Cirque Helvetia
20:00
Fête nationale
Fête Nationale Suisse dans les différents villages de la région / Schweizer Nationalfeiertag / Swiss National Day Evolène 31.07-01.08.2015
+41 (0)27 283 40 00 www.evolene-region.ch 23
Eve n t s Fête cantonale des costumes
50 sociétés valaisannes pour un moment foklorique riche en émotions! / 50 Gruppen das ganze Valais für eine fokloristische Moment reich an Emotionen! / 50 societies from all the Valais for a moment of fokloric atmosphere! 09.08.2015
Evolène
+41 (0)27 283 40 00
dès 9:30
Marché artisanal avec animation pour les enfants avec Pif le Clown / Kunsthandwerksmarkt und Kinderunterhaltung mit Pif der Clown / Craft market and entertainment for children with Pif the clown La Sage 02.08.2015
CIME
dès 10:00 +41 (0)27 283 40 00
Découverte de groupes folkloriques de tous les horizons lors des célébrations interculturelles de la montagne / Entdeckung von Folkloregruppen aus allen Bereichen / Discovery of folk groups from around the world Evolène Région 10-15.08.2015
Grande fête folklorique avec comme moment fort le traditionel cortège retraçant la vie d’autrefois / Grosses Volkfest mit als Höhepunkt dem traditionellen Festzug / Great folk festival with as highlight moment the traditional parade retracing life in the old days
24
Marché de la Sage
Evolène
dès 11:00
15.08.2015
+41 (0)27 283 40 00
+41 (0)27 283 40 00 www.cime-evolene.ch
Fête de la mi-été
Grand Raid
Course de VTT entre Verbier et Grimentz. Départ du petit parcours à Evolène / MountainbikeRennen zwischen Verbier und Grimentz / Mountain-bike race between Verbier and Grimentz Evolène
+41 (0)27 283 40 00
22.8.2015
www.grand-raid.ch
dès 7:30
Course de haute montagne sur les sentiers des contrabbandiers entre Bionaz en Italie et Arolla en Suisse / Bergrennen zwischen Bionaz und Arolla / Mountain race between Bionaz and Arolla Arolla
+41 (0)27 283 40 00
4-5.09.2015
www.collontrek.com
Collontrek
Résultats à 15h30
24 Heures du Fromage Les restaurateurs d’Evolène proposent des plats inédits et traditionnels au fromage / Die Restauratoren von Evolène bieten traditionelle und neue Käsegerichte / The restaurants in Evolene suggest traditional and new cheese dishes Evolène
12:00-24:00
5-6.09.2015
+41 (0)27 283 40 00
Marché du goût: découverte des produits du terroir et animation musicale / Gourmet Markt mit musikalische Unterhaltung / Gourmet food market with musical entertainement Evolène
10:00-17:00
20.09.2015
+41 (0)27 283 40 00
Sous réserve de modification / Änderungen bleiben vorbehalten / Subject to change
Marché gourmand
25
Pa r tena ires ERT Restaurants Buvette la Chotte Arolla Le Glacier Arolla Le Kurhaus Arolla Le Lac Bleu Arolla Le Pigne Arolla Aiguille de la Tza Arolla Buvette du Lac Bleu Arolla
+41(0)27 283 70 00 +41 (0)27 283 70 05 +41 (0)27 283 12 18 +41 (0)27 283 14 97 +41 (0)27 283 70 00 +41 (0)27 283 70 05 +41 (0)79 253 83 53
Le Central Evolène La Dent-Blanche / Le Mossett - Evolène Le Mazot Evolène La Montanara Evolène La Paix - La Grange Evolène La Pension d’Evolène Evolène La Petite Auberge Lannaz/Evolène Le Refuge Evolène
+41 (0)27 283 11 32
26
+41 (0)27 283 71 00 +41 (0)27 283 71 05 +41 (0)27 283 14 06 +41 (0)27 283 35 06 +41 (0)79 752 76 28
www.hotel-kurhaus.arolla.com hotel-kurhaus@arolla.com www.hotelduglacier.ch info@hotelduglacier.ch www.hotel-kurhaus.arolla.com hotel-kurhaus@arolla.com www.hotelferpecle.com contact@hotelferpecle.ch www. hoteldupigne.ch hotel.pigne@bluewin.ch www.latza.ch info@latza.ch senivuignier@gmail.com
+41 (0)27 283 10 11 +41 (0)27 283 11 25 +41 (0)27 283 42 01 +41 (0)27 283 12 26 +41 (0)27 283 10 34 +41 (0)27 283 13 79 +41 (0)27 283 11 51 +41 (0)27 283 34 34 +41 (0)79 850 69 54 +41 (0)27 283 19 42 +41 (0)27 283 33 42
www.lecentral.ch info@lecentral.ch www.dent-blanche.net florence.buron@hotmail.com mazot.raymonde@bluewin.ch www.lamontanara-evolene.ch info@lamontanara-evolene.ch www.restaurantlapaix.ch info@restaurantlapaix.ch www.pensionevolene.ch pension.evolene@bluewin.ch pension.evolene@bluewin.ch www.lerefuge.ch lerefuge@bluewin.ch
Restaurants La Taverne Evolènarde Evolène Restaurant de Chemeuille (rest. altitude)
+41 (0)27 283 12 02
Hôtel de la Sage La Sage Les Collines La Sage L’Ecureuil La Sage Le Grenier La Forclaz Du Col d’Hérens Ferpècle (juin-oct)
+41 (0)27 283 24 20
+41 (0)27 283 11 54 +41 (0)79 253 83 53
www.hotelferpecle.ch contact@hotelferpecle.ch
Les Alpes Les Haudères La Cordée Les Haudères Dents de Veisivi Les Haudères Les Mélèzes Les Haudères Café Cristal (Denner) Les Haudères
+41 (0)27 283 16 77 +41 (0)27 283 31 57 +41 (0)27 283 13 12
alpes.hauderes@bluewin.ch
+41 (0)27 283 11 01 +41 (0)27 283 11 01 +41 (0)27 283 11 55 +41 (0)79 221 03 72
cordee@netplus.ch www.veisvi.ch veisivi@bluewin.ch www.hotelmelezes.ch info@hotelmelezes.ch
+41(0)27 283 10 10 +41 (0)27 283 34 74
jp.quinodoz@bluewin.ch
+41 (0)27 283 11 91
info@hotelmontcollon.ch
+41 (0) 79 253 83 53
+41 (0)27 283 13 44 +41(0)27 283 24 55
www.lataverneevolenarde.ch info@lataverneevolenarde.ch www.chemeuille.ch info@chemeuille.ch www.hoteldelasage.com hoteldelasage@bluewin.ch www.cafedescollines.ch info@cafedescollines.ch www.gite-valais.com info@gite-valais.com
+41 (0)27 283 22 92
Bars-Disco LOUNGE-BAR La Renaissance Arolla
27
Pa r tena ires ERT Magasins ALIMENTATION Supermarché du Pigne Arolla Epicerie Métrailler Evolène Supermarché COOP Evolène Epicerie «Vis-à-vis» La Sage Chez Gusti alimentation La Forclaz Denner Les Haudères BOULANGERIE Boulangerie Tea Room Les Raccards Evolène Boulangerie-Tea Room Métrailler Evolène Boulangerie Chevrier Les Haudères KIOSQUE Bazar de la Poste Evolène Bazar Dent-Blanche Evolène Boutique cadeaux Alpina Evolène LAITERIE Laiterie Centrale Les Haudères POSTE Evolène Arolla 28
+41 (0)27 283 71 00 +41 (0)27 283 71 05 +41 (0)27 283 18 17
www.hoteldupigne.ch hotel.pigne@bluewin.ch
+41 (0) 27 283 70 90 +41 (0)27 283 70 91 +41 (0)27 283 31 07
www.coop.ch
+41 (0)27 283 22 26 +41 (0)27 283 10 10 +41(0)27 283 34 74 +41 (0)27 283 11 52 +41 (0)27 283 11 58 +41 (0)27 283 12 16
+41 (0)27 283 35 80 +41 (0)27 283 11 45 +41 (0)27 283 18 86
+41 (0)27 283 12 75
+41 (0)848 88 88 88 +41 (0)27 283 30 30
gusti.crettaz@bluewin.ch jp.quinodoz@bluewin.ch
chevrierherve@netplus.ch www.boulangerie-metrailler.ch nicolasmt@bluewin.ch
Sports ACTIVITES Bureau des guides Arolla Freeride Experience Arolla Alp-Paintball Evolène Centre de parapente Evolène Montagne & Nature Les Haudères Valrafting Sion MAGASINS DE SPORT Bournissen Sport Arolla Sports Evasion Evolène Michel Sports Evolène Chevrier Sports Les Haudères Quinodoz Sports Les Haudères Crettaz Sports La Forclaz
+41 (0)27 283 14 54 +41 (0)27 283 31 17 +41 (0)79 718 20 61 +41 (0)79 233 40 75 +41 (0)79 240 59 03 +41 (0)27 283 30 70 +41 (0)77 412 86 56 +41 (0)79 385 89 47
+41 (0)27 283 14 54 +41 (0)27 283 31 17 +41 (0)27 283 22 11 +41 (0)27 283 22 11 +41 (0)27 283 11 44 +41 (0)79 221 03 72 +41 (0)27 283 22 82 +41 (0)27 283 22 54 +41 (0)27 283 10 10 +41 (0)27 283 34 74 +41 (0)27 283 22 20
www.herens-montagne.ch infos@herens-montagne.ch www.freerideexperience.ch info@freerideexperience.ch www.alp-paintball.ch info@alp-paintball.ch www.parapente.ch info@parapente.ch www.montagne-nature.ch pa.anzevui@bluewin.ch www.valrafting.com info@valrafting.com
www.bournissensports.ch bournissen@arolla.com www.sport-evasion.ch contact@sport-evasion.ch www.michel-sports.ch info@michel-sports.ch www.chevriersports.abcweb.ch georges.joseph@bluewinc.h jp.quinodoz@bluewin.ch www.laforclaz.com gusti.crettaz@bluewin.ch
29
P a r te na ires ERT Sport ECOLE DE SKI (en hiver) Ecole Suisse de Ski +41 (0)27 283 15 50 Arolla Ecolle Suisse de Ski +41 (0)27 283 11 50 Evolène/Les Haudères REMONTEES MECANIQUES Télé-Evolène SA +41 (0)27 283 10 80 Evolène +41 (0)27 283 10 14 RMF SA +41 (0)27 283 15 63 Arolla Blanchalpe SA +41 (0)27 283 19 16 La Forclaz +41 (0)27 283 12 50
ess.arolla@bluewin.ch www.ess-evolene.ch esse@evolene-region.ch www.tele-evolene.ch info@tele-evolene.ch www.rmfsa.ch info@rmfsa.ch www.evolene-region.ch blanchalpe@gmail.com
Construction BUREAU TECHNIQUE Gaspoz & Chevrier Evolène ELECTRICITE ESR Evolène FERBLANTERIE Rumpf SA Evolène MENUISERIE Quinodoz La Sage Crettaz Roger Les Haudères PLÂTRERIE-PEINTURE Stany Levrand Sàrl Hérémence 30
+41 (0)27 283 19 50 +41 (0)27 283 16 71
gaspoz_chevrier@netplus.ch
+41 (0)27 283 12 71 +41 (0)79 137 66 58
www.esr.ch info@esr.ch
+41 (0)27 283 12 64 +41 (0)27 283 31 00
www.rumpf-sa.ch j.rumpf@bluewin.ch
+41 (0)27 283 22 45 +41 (0)27 283 18 30 +41 (0)79 628 24 53 +41 (0)79 417 15 53 +41 (0)27 281 25 65
stma.levrand@bluewin.ch
Services AVOCAT-NOTAIRE Frédéric Forclaz +41 (0)27 283 29 77 Evolène Roger Pannatier +41 (0)27 283 19 37 Evolène BANQUE Banque Cantonale du Valais +41 (0)27 283 19 67 Evolène +41 (0)27 283 20 69 Raiffeisen +41 (0)27 328 10 90 Evolène +41 (0)27 328 10 94 GARAGE Garage AD +41 (0)27 283 15 27 Les Haudères / La Tour +41 (0)27 283 15 71 PHOTOGRAPHE Marion Espougne +41 (0)76 267 85 83 Les Haudères PRESSING Du Centre +41 (0)27 283 17 91 Evolène TAXI Hérens Taxi +41 (0)27 283 16 77 Les Haudères +41 (0)79 216 94 30 Taxi Les Mélèzes +41 (0)27 283 11 55 Les Haudères +41 (0)79 221 03 72 DIVERS Administration commu+41 (0)27 283 13 00 nale Evolène +41 (0)27 283 31 01 Distribution Boissons +41 (0)79 417 14 38 Raphy Fauchère Evolène Paroisse d’Evolène +41 (0)27 283 11 27 Evolène +41 (0)27 283 00 00 Grande-Dixence SA +41 (0) 328 43 11 Sion +41 (0) 328 43 82 Cima Rouiller nettoyage +41 (0)27 203 12 41 & entretien Nax +41 (0)78 821 42 78
centrale@etude-pannatier.ch www.bcvs.ch www.raiffeisen.ch/sion-region sion-region@raiffeisen.ch
www.marion-espougne.ch contact@marion-espougne.ch
www.herens-transports.ch herenstaxi@bluewin.ch www.hotelmelezes.ch info@hotelmelezes.ch www.commune-evolene.ch info@admin-evolene.ch raphy.fauchere@bluewin.ch www.paroisse-herens.ch ab20100@live.fr www.grande-dixence.ch info@grande-dixence.ch www.propri-service.ch info@propri-service.ch
31
Pa r tena ires ERT Santé & Soins MEDECINS Docteur Eggs Evolène PHARMACIE Pharmacie d’Evolène Evolène Dépôt médicaments Arolla COIFFEUR Ab’Salon Evolène Mélanine Evolène Chez Danièle Les Haudères
+41 (0)27 283 13 23 +41 (0)27 283 32 01
+41 (0)27 283 18 00 +41 (0)27 283 18 02 +41 (0)27 283 14 54
eggs.evo@bluewin.ch
www.pharmacie-evolene.ch pharm-evolene@bluewin.ch bournissen@arolla.com
+41 (0)27 283 13 56 +41 (0)27 283 19 01 +41 (0)27 283 22 52
INSTITUT DE BEAUTE Stella +41(0) 79 710 56 23 Evolène
www.celine-follonier.ch jfollonier@bluewin.ch
MASSAGES Kiné-Vital Arolla Anne Tardent Arolla
+41 (0)27 283 23 61 +41 (0)78 600 13 78 +41 (0)79 310 01 39
www.kinevital.ch mm.fauchere@bluewin.ch www.shiatsu-ananda.ch contact@shiatsu-ananda.ch
+41 (0)27 603 40 00 144 118 117
www.hopitalsion.ch www.ocvs.ch
URGENCES Hôpital du Sion Urgences Service du Feu Police Cantonale
32
H é b e rg em ents Hôtels Prix avec petit-déjeuner
Arolla Du Pigne 24
Min. Max.
Min. Max.
120 Du Glacier 35 + Spa Aiguille de La Tza SL 64
+41 (0)27 283 71 00 www.hoteldupigne.ch 94.– 72.– +41 (0)27 283 71 05 hotel.pigne@bluewin.ch 127.– 105.– +41 (0)27 283 70 00 www.hotel-kurhaus.arolla.com 60.– 100.– +41(0)27 283 70 05 hotel-kurhaus@arolla.com 110.– 200.– +41 (0)27 283 12 18 www.hotelduglacier.ch 42.– 84.– +41 (0)27 283 14 97 info@hotelduglacier.ch 88.– 156.– +41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch 55.– 45.– +41 (0)27 283 35 06 info@latza.ch 70.– 60.–
Evolène Hermitage 30 Pension d’Evolène SL 19 Hôtel Arzinol SL 18
+41 (0)27 283 12 32 www.hermitage-evolene.ch 45.– 40.– +41 (0)27 283 32 12 hotel.hermitage@bluewin.ch 80.– 70.– +41 (0)27 283 11 51 www.pensionevolene.ch 42.– 39.– +41 (0)27 283 34 34 pension.evolene@bluewin.ch 65.– 55.– +41 (0)27 283 16 65 www.hotel-arzinol.ch 40.– 80.– +41 (0)27 283 16 66 hotel.arzinol@bluewin.ch 70.– 140.–
Grand Hôtel Kurhaus
La Sage De La Sage SL +41 (0)27 283 24 20 www.hoteldelasage.com 95.– 70.– 24 hoteldelasage@bluewin.ch 140.– 100.– Du Col d’Hérens +41 (0)27 283 11 54 www.hotelferpecle.ch 60.– 55.– 22 +41 (0)79 253 83 53 contact@hotelferpecle.ch 60.– 55.– Les Haudères Les Mélèzes 25 Dents de Veisivi 18 Des Haudères 50 Des Alpes 11
+41 (0)27 283 11 55 www.hotelmelezes.ch 110.– 160.– +41 (0)79 221 03 72 info@hotelmelezes.ch 145.– 210.– +41 (0)27 283 11 01 www.veisivi.ch 75.– 100.– +41 (0)27 283 11 01 veisivi@bluewin.ch 85.– 160.– +41 (0)27 283 15 41 www.hoteldeshauderes.ch 60.– 50.– +41 (0)79 274 80 82 hoteldeshauderes@bluewin.ch 100.– 80.– +41 (0)27 283 16 77 40.– 40.– +41 (0)27 283 31 57 alpes.hauderes@bluewin.ch 45.– 50.– 33
H é b erg em en ts Adulte Enfant
Camping Arolla +41 (0)27 283 22 95 www.camping-arolla.com info@camping-arolla.com Evolène +41 (0)27 283 11 44 www.camping-evolene.ch 60 +41 (0)79 221 03 72 info@camping-evolene.ch
B&B
Emplac. Electr.
7.- dès 7.4.- 4.50 7.20 dès 10.3.60 4.– 1 nuit
7 nuits
Prix par personne avec petit-déjeuner
Evolène Chalet Les Criquets 6 Gîte Rural La Péniche 10
Min. Max.
Min. Max.
+41 (0)27 283 13 85 www.chaletlescriquets.com – – +41 (0)78 900 94 81 info@chaletlescriquets.com 70.– 420.– +41 (0)27 283 31 75 dès dès +41 (0)79 564 12 67 mcpannatier@netplus.ch 70.- 420.-
Chambres d’antan 1 nuit
7 nuits
Prix par personne avec petit-déjeuner
Min. Max.
La Montanara 6
Cabanes
+41 (0)27 283 12 26 www.lamontanara-evolene.ch 75.– +41 (0)27 283 10 34 info@lamontanara-evolene.ch 85.–
Min. Max.
600.– 700.–
Membre Non Club Alpin Membre Nuitée Nuitée N. ½ pension N. ½ pension
Aiguilles Rouges 70 Des Vignettes 110 Bertol 80 De la Tza 45 Dent Blanche 50 Des Dix 120 Hérémence Becs de Bosson 34 60 St-Martin
+41 (0)27 283 16 49 www.aiguillesrouges.ch 25.– 25.– +41 (0)27 283 33 25 aiguillesrouges@bluewin.ch 60.– 60.– +41 (0)27 283 13 22 www. cabanedesvignettes.ch – – info@cabanedesvignettes.ch 63.– 74.– +41 (0)27 283 19 29 www.bertol.ch 24.– 35.– +41 (0)76 711 19 22 cabane.bertol@gmail.com 65.– 75.– +41 (0)27 283 18 68 19.– 19.– +41 (0)27 283 16 03 d.pralong@bluewin.ch 55.– 55.– +41 (0)27 283 10 85 28.– 45.– +41 (0)77 459 66 39 dent-blanche@cas-jaman.ch 68.– 85.– +41 (0)27 281 15 23 www.cabanedesdix.ch – – +41 (0)79 944 50 20 cabanedesdix@gmail.com 63.– 74.– +41 (0)27 281 39 40 28.– 28.– +41 (0)78 818 68 59 cabanedesbecs@hotmail.com 63.– 63.–
Logements de groupe
Individuel
Groupe
Arolla Aiguille de La Tza +41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch prix sur 42 +41 (0)27 283 35 06 info@latza.ch demande Chalet Edelweiss +41 (0)27 283 23 12 dès 15.– dès 15.– 52 m_follonier@bluewin.ch Chalet Les Ecureuils +41 (0)27 283 23 61 www.immo.arolla.org/ecureuils d ès 20.– dès 14.– 26 +41 (0)78 600 13 78 mm.fauchere@bluewin.ch Chalet Le Sporting +41 (0)27 283 14 06 www.latza.ch dès 30.– dès 15.– 48 +41 (0)27 283 35 06 info@latza.ch Pension du Lac Bleu +41 (0)79 253 83 53 www.hotelferpecle.ch dès décembre 2014 contact@hotelferpecle.ch Evolène La Cordée +41 (0)79 310 62 30 www.cordee.ch dès 20.– 43 nperrenoud@grsa.ch Chalet Niva réserv. +41 (0)27 283 22 24 www.laniva.ch dès 18.– 122 chalet. +41 (0)27 283 21 80 info@laniva.ch Chalet Lana réserv. +41 (0)27 283 22 24 www.laniva.ch dès 20.– 100 chalet. +41 (0)27 283 33 10 info@laniva.ch Maison Edenalp +41 (0)76 323 76 11 www.edenalp.ch dès 30.– 31 karinejeanpretre@gmail.com Le Camp (La Tour) +41 (0)27 283 14 54 www.arolla-vacances.ch dès 16.– +41 (0)27 283 31 17 bournissen@arolla.com 38 Le Ranch +41 (0)79 293 23 94 dès 18.– 46 +41 (0)27 283 13 15 pascal.fauchere@bluewin.ch Gîte Rural La Péniche +41 (0)27 283 31 75 dès 40.– 12 +41 (0)79 564 12 67 mcpannatier@netplus.ch min 4 La Sage Gîte alpin L’Ecureuil 28
+41 (0)27 283 24 55 www.gite-valais.com +41 (0)79 651 06 20 info@gite-valais.com
Les Haudères La Forêt 74
+41 (0)27 283 17 77 www.colonielaforet.ch dès 18.– dès 13.– +41 (0)79 729 29 63 colonie.laforet@evolene-region.ch
dès 25.– dès 18.–
35
H é b erg em en ts Chalets & Appartements Agences Immobilières Agence Afim +41 (0)27 283 18 57 www.afim-immobilier.ch +41 (0)27 283 18 57 afim@bluewin.ch Arolla Vacances +41 (0)27 283 14 54 www.arolla-vacances.ch +41 (0)27 283 31 17 vacances@arolla.com Evolèna Sàrl +41 (0)27 283 13 59 www.evolena.ch info@evolena.ch Immo-Tourisme +41 (0)27 283 22 24 www.immo-tourisme.ch Evolène-Région +41 (0)27 283 22 32 info@immo-tourisme.ch
Tarifs agences Studio 2 pces 3 pces 4 pces 5 pces Chalets
Basse saison
Moyenne saison
Haute saison
dès
dès 430.–
dès
dès
dès
dès dès dès dès dès
320.– 320.– 580.– 650.– 1180.– 640.–
dès dès dès dès
540.– 680.– 860.– 1310.– 760.–
dès dès dès dès
520.– 610.– 820.– 1100.– 1590.– 870.–
Prestations comprises dans les tarifs de location: charges, literie et nettoyage final
Location de particulier à particulier Liste à disposition sur notre site internet
Nous vous invitons à visiter les sites de nos partenaires pour découvrir leurs tarifs détaillés et offres spéciales. Sur simple requête de votre part, nous transmettons votre demande de location à tous les hébergeurs de la Région. 36
Votre hiver à Evol è ne / W in t e r in E vo lè n e ... ... c’est, des activités variées pour toute la famille / ...ist, vielfältige Aktivitäten für die ganze Familie / ... is, various activities for the whole family! Plus de 60km de piste de ski de fond / Mehr als 60km Loipen / More than 60km of cross-country skiing
3 domaines skiables totalisant 100km de pistes / 3 Skigebiete totalisierende 100km Pisten / 3 ski resorts totalizing 100 km of slopes
37
Vo t re hiver à E vol è ne / Wi nter in E vo lè n e ... Carnaval, un évènement incontrounable de l’hiver / Fatnacht, eine authentische Tradition / Carnival, an authentic event not to miss!
Et de nombreux auters activités / Verschiedene Aktivitäten / Various activities
38
Nature - mise e n g a rde
Ne stationnez pas dans le lit des rivières
DANGER
AVANT
PENDANT
DANGER PERMANENT 39
Evolène Région Tourisme CH-1983 Evolène
T +41(0)27 283 40 00 | F +41 (0)27 283 40 01 info@evolene-region.ch
www.evolene-region.ch
40