Switzerland - Focus on stamps

Page 1

Miniature sheet 150 years of Swiss Alpine Club SAC

Sportingly hospitable mountaineer

Special stamps 150th birthday of Ernst Kreidolf

Artistic poetry or poetic artistry

Special stamp 100 years LĂśtschberg Railway

14,612 m of underground pioneering achievement 1/2013

Focus on stamps The Collector’s Magazine


SPECIAL OFFERS for all Focus on stamps readers

LUXUS-Stockbooks at BEST PRICES Real Leather

With slipcase

Available in 4 colors

PREMIUM stockbook with 32 black pages & slipcase Red Green Black Blue

Red Green Black Blue

Padded leather cover. Black card with clear strips. 32 or 64 pages with clear interleaves. Double-hinged binding. With slipcase. Format: A4 (230 x 305 mm / 9 x 12’’). Available in red, green, black and blue.

Art. Art. Art. Art.

______ Art. No. 316 139, 64 pages, red CHF 49.90

______ Art. No. 326 398, 32 pages, green CHF 29.90

______ Art. No. 312 308, 64 pages, green CHF 49.90

______ Art. No. 327 250, 32 pages, black CHF 29.90

______ Art. No. 336 656, 64 pages, black CHF 49.90

______ Art. No. 304 196, 32 Seiten, blue CHF 29.90

______ Art. No. 322 522, 64 pacges, blue CHF 49.90

Phone/Fax: E-mail:

CHF

29.90

No. No. No. No.

316 312 336 322

139 308 656 522

was 66.90 now only CHF

49.90

Phone 0848 66 55 44 Fax 058 667 62 68

(for new customers - please select only one payment method) If you are already a customer, your usual method of payment will be applied

Switzerland

with invoice debit to postal account

Credit cards

American Express Visa Diners Date of Birth:

was 39.90 now only

Method of payment

Street/No.: Postcode/City:

277 398 250 196

______ Art. No. 329 277, 32 pages, red CHF 29.90

Name/first name:

329 326 327 304

please send to:

Delivery in Switzerland only Swiss Post – Post Offices & Sales – Retail logistics – Ostermundigenstrasse 91 – 3030 Berne.

Account Number:

No. No. No. No.

PREMIUM stockbook with 64 black pages & slipcase

PREMIUM stockbook featuring 32 or 64 black pages

Order Form

Art. Art. Art. Art.

Credit card no. Expiry date (month/year) Date/Signature:

Eurocard/Mastercard


Editorial and contents

Exciting news framed Diverse and exciting: each issue of our philately magazine “Focus on Stampsâ€?. In this edition we report on the “great adventureâ€? of the LĂśtschberg railway, the round birthdays of Migros founder Gottlieb Duttweiler and artistic poet Ernst Kreidolf, and on the anniversaries of the Swiss Alpine Club (SAC) and the Swiss Civil Defence service. And it also shows all the miniature graphic masterpieces dedicated to these topics. All these interesting and appealing items to stimulate both your brain cells and eyes need a suitable frame in which they can be presented clearly and attractively: “Focus on Stampsâ€?. A small team of designers and graphic artists who YQTM CV VJG JGCF QHČ°EG QH 5YKUU 2QUV KP $GTPG CTG responsible for the magazine. Together with the editorial team we select pictures to illustrate the articles attractively and arrange the texts and photos to constitute a well composed whole on each page. Also important are the details about the stamps featured in “Focus on Stampsâ€?, such as the validity, exact format, and name of the designer. My job includes compiling this information from internal databases for the magazine. The last four pages of each issue of “Focus on Stampsâ€? are indispensable for philatelists and EWUVQOGTU s VJKU KU YJGTG VJG[ ECP Č°PF CP QXGTview of the latest stamp issues. A good deal of hard work goes into this too: transferring manuscripts to the layout stage, displaying the stamps and other philatelic products, etc. The order form GPENQUGF YKVJ VJG OCIC\KPG TGČąGEVU VJGUG RCIGU and I am also responsible for producing it. Executing these demanding tasks in high quality calls for the appropriate infrastructure. Here we use state-of-the-art layout and image processing RTQITCOU HQT C RTQHGUUKQPCN Č°PKUJ This all makes it really fun to work for you as connoisseurs of Swiss postage stamps.

Kind regards Marcel Salzmann “Focus on Stamps� 2TQFWEVKQP

Ernst Kreidolf, self-portrait, painted 1916 in Munich, watercolour and gouache, 27.9 cm Ă— 25.6 cm. 2KEVWTGU Â…2TQ.KVVGTKU <WTKEJ 2JQVQITCRJGT 6JQOCU 5RCNKPIGT

Contents Knowledge and News

4

NABA in Stans

5

100 years LĂśtschberg Railway

6–11

Faces Switzerland

12–13

50 years Protection and support service Switzerland

14–15

125th birthday of Gottlieb Duttweiler

16–17

150 years of Swiss Alpine Club SAC

18–21

bfu

22–23

AR & AI

24–25

150th birthday of Ernst Kreidolf

26–27

Fred & Fun

28–31

Range of products

32–35 3


Knowledge and News

Stamps bring Swiss culture to China 5YKUU 2QUV VQQM RCTV KP VJG KPVGTPCVKQPCN UVCOR HCKT p$GKLKPI International Stamp & Coin Exhibitionâ€? in China from 2–4 NoXGODGT HQT VJG Č°TUV VKOG Visitors couldn’t miss our stand which was decorated with Swiss ČąCIU CPF RQUKVKQPGF LWUV C HGY OGVTGU HTQO VJG GPVTCPEG 1WT QHfering included “a little piece of Switzerlandâ€?. Heidi lookalikes, dressed in red and white and carrying wicker baskets, were to be found in the various halls, encouraging guests to visit the 5YKUU 2QUV UVCPF 8KUKVQTU VQ VJG UVCPF JCF VJG QRRQTVWPKV[ VQ sample Rivella and Kägifret, purchase our serrated works of art and receive a special stamp in their philately pass as a reminder of their visit. Impressions of the stamp fair in Beijing, China. 2JQVQU \XI

Yakari autograph hour in Lausanne

Young and old alike: Yakari and his creators Derib and Job have many friends. The autograph session on 22 November 2012 in Lausanne was well attended. 2JQVQU /CTVKPG &KGVTKEJ %JCVCIP[

Publisher’s details “Focus on stampsâ€? is a free magazine, published in English, German, French and Italian. Published by Swiss Post Post OfďŹ ces & Sales Stamps & Philately Viktoriastrasse 21 3030 Berne Switzerland äŠ? Editorial ofďŹ ce: focusstamps@swisspost.ch Total print run

Preliminary information about the reader survey in Focus on stamps 4/2012 You received a questionnaire with the 4/2012 issue of Focus on stamps. We have received almost 12 500 responses so far. The evaluations are still under way. A summary of a few key points: – 92% of readers feel that four issues a year is just right. – 39% of subscribers read every article, 44% read roughly every other article. – 87% of recipients ďŹ nd Focus on stamps important/very important as a way of keeping up-to-date with trends in the world of philately. Thank you for your answers. They help us to continue improving the quality of Focus on stamps. Read more about the results in Focus on stamps 2/2013.

160 000 copies Sales & Customer Service � Telephone: +41 (0)848 66 55 44 � Fax: +41 (0)58 667 62 68 � E-mail: stamps@post.ch � Website: www.swisspost.ch � Shop: www.swisspost.ch/philashop

Focus on stamps 4/2012 The respective designers of the original posters were acknowledged in the design of the 2TQ ,WXGPVWVG UVCORU *QYGXGT VJG QTKIKPCN FGUKIPU YGTG QPN[ WUGF CU VGORNCVGU The stamps and the stamp booklet were designed by graphic artist Marianne Hugi HTQO 4Ă˜VK DGK $Ă˜TGP

“Focus on stamps� No. 1/2013 Copy deadline: 17. 12. 2012 Distribution: from 25. 1. 2013 Stamp issue: 7. 3. 2013

4

Your opinion is important to us! Praise strengthens and gives pleasure – criticsm helps us to grow: lupe @ post.ch


NABA in Stans

Major event in the stamp world (QNNQYKPI VJG NCUV GXGPV KP $CFGP KP NCUV [GCT VJG 0#$# s 0CVKQPCN 5VCOR 'Zhibition – took place in Stans in beautiful Central Switzerland. Held just once every six years, this major event in the stamp world was heralded a complete success. Despite the superb autumn weather, well over 10,000 visitors made their way to the REX sports centre and the Frey-Näpflin Foundation museum in the capital of Canton Nidwalden. Exhibitors of fascinating collections competed for top rankings and coveted prizes, while dedicated dealers exhibited rare KVGOU 5YKUU 2QUV .KGEJVGPUVGKP 2QUV CPF the UN from Geneva were all in attend-

ance with sales stands. Great importance was also attached to youth philately in VJG EQPVGZV QH VJG p,WPCRJKNGZq %QNNGEtions belonging to talented youngsters were also judged and evaluated. The young people were also very excited about the prizes. We would like to take this opportunity to GZVGPF QWT UKPEGTG VJCPMU VQ VJG 0#$# Stans organizing committee whose commitment and passion made this an unforgettable event. For further impressions, go to: www.swisspost.ch/naba-stans 5


The impressive steel Bietschtal bridge, built 1911–13, has a span of 120 metres and carries VJG TCKNYC[ OGVTGU CDQXG VJG XCNNG[ ȹQQT

The LĂśtschberg Railway started operating in the summer of 1913 with the 14.612 kilometre LĂśtschberg Tunnel as its core element. And this impressive pioneering achievement of yesteryear continues to promote north-south exchanges and understanding to this day.

6JG DKI OQOGPV ECOG QP /CTEJ YKVJ VJG Č°PCN piercing of the LĂśtschberg massif. The tunnel miners from the north and south sides shook hands after four-anda-half years of tough digging.

6

Construction of the “Innerer Mittelgraben� half-tunnel. The Mittelgraben tunnel is seen in the background.


Special stamp 100 years LĂśtschberg Railway

The big LÜtschberg Railway adventure Construction of the LÜtschberg line folNQYGF C NQPI DCVVNG D[ %CPVQP $GTPG HQT its own rail link with the south. From 1881 onwards, high court judge, cantonal council member and National Councillor Wilhelm Teuscher (1834–1903) lobbied tirelessly for a link-up to the planned Simplon Railway which was opened in *QYGXGT OQTG [GCTU YGPV D[ DGHQTG VJG ȰTUV VTCKP VTCPUKVGF VJG .ÒVUEJberg, while the Spiez-Frutigen Railway was commissioned as early as 1901. In VJG $GTPG %CPVQPCN %QWPEKN FGEKFed to build a new railway line connecting (TWVKIGP CPF $TKI CPF HQWPFGF VJG $GTPG .ÒVUEJDGTI 5KORNQP $.5 $GTPGUG #NRKPG 4CKNYC[ %QORCP[ YKVJ ȰPCPEKCN support from France. At the same time, it was decided that the line would operate YKVJ GNGEVTKE VTCEVKQP (TQO VJG $.5 took over the line from Spiez to Frutigen and used it for trials.

This pioneering spirit paid off: Today, almost all Swiss standard gauge railways use this system. What is more, in their FC[ VJG Č°TUV $.5 NQEQOQVKXGU YGTG VJG most powerful electric engines in the YQTNF 9KVJ VJGKT *2 VJG[ EQWNF RWNN trains weighing as much as 350 metric tons up the steep gradients at 45 kiloOGVTGU CTQWPF OKNGU RGT JQWT 1PG QH these Fb 5/7 locomotives is now on display at the Swiss Museum of Transport in .WEGTPG 6JG OGVTG JGKIJV FKHHGTGPEG between Frutigen and the north entrance to the apex tunnel was overcome using a double spiral, among other things, thus making it possible, over a 10-kilometre stretch of track with a maximum gradient of 2.7 %, to climb 270 metres in just 3 kilometres of linear distance.

,WPG 6JG Č°TUV VTCKP VJTQWIJ VJG VWPPGN TGCEJGU 5RKG\ 2JQVQU $.5 CTEJKXG

7


Special stamp 100 years LĂśtschberg Railway

LĂśtschberg Railway centenary

The BLS celebrates a piece of railway history p$.5 s 6JG NKPM [GUVGTFC[ VQFC[ CPF VQOQTTQYq KU VJG OQVVQ EJQUGP D[ VJG $.5 “In 2013, we’ll be proudly celebrating for the LĂśtschberg Railway centenary in our railway with the regions, customers, 2TQLGEV /CPCIGT 9CNVGT (NĂ˜JOCPP looks back and sums it all up: “From an suppliers – and our staff.â€? CTFWQWU OWNG VTCEM QXGT VJG )GOOK 2CUU Walter FlĂźhmann, Project Manager VQ CP GHČ°EKGPV VTCPURQTV NKPM VJTQWIJ VJG LĂśtschberg – that was a pioneering achievement which laid the foundation 100 years ago for the LĂśtschberg Railway’s success story. Developing the Kandersteg– Anniversary celebrations Goppenstein car shuttle train, making the whole line double– 20–27 January 2013: Belle Epoque Kandersteg dedicated to the LĂśtschberg Railway centenary VTCEM CPF EQPUVTWEVKPI VJG DCUG VWPPGN JCXG KORCEVGF UKIPKȰ– May 2013: Launch of the anniversary book “Pionierbahn am LĂśtschbergÂť cantly and positively on the economic development of the – 29–30 June 2013: North ramp celebrations in Frutigen and regions to the north and south. Today, the evergreen LĂśtschberg Kandersteg – “BLS erfahren und erlebenÂť line is a pivotal international transit route; and we intend to – 15 July 2013: Special trip to mark 100 years of service – 7–8 September 2013: South ramp celebrations with various activities celebrate the fact.â€? There are plans for various activities along between Goppenstein and Brig the north and south approach ramps, and there will be attracDetailed information regarding the centenary can be found at tive anniversary offers for customers. Everybody is cordially www.bls.ch/100 invited to attend the anniversary events. 5VGRJCPKG *QHGT

Special stamp 100 years LĂśtschberg Railway Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last Validity Unlimited from 7.3.2013

First-day cover motif

8

First-day cancellation

Printing Offset, 4-colour; Cartor Security Printing, La Loupe, France

Sizes Stamp: 33 Ă— 28 mm Sheetlet: 192 Ă— 95 mm (2 rows of 5 stamps) Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm² Perforation 13Âź Designer Marc Weller, Berne


BLS Maximum Card and postcard The Maximum Card shows an international express train powered by a Be 5/7 engine on the Kander viaduct in Frutigen. The picture was taken in the 1930s. The card is also available as a picture postcard (offer page 32).

Anniversary combi-folder

The illustrated combi folder spans the period from the opening of the LÜtschberg NKPG QP ,WPG VQ VJKU LWDKNGG [GCT 1P VJG HTQPV KU C RKEVWTG QH VJG ȰTUV VTCKP YKVJ KVU GNGEVTKE WPKXGTUCN NQEQOQVKXG $G 5/7 and the current train featuring the p.ÒVUEJDGTIGTq NQEQOQVKXG 4#$G CV Spiez train station. )TCRJKE CTVKUV /CTE 9GNNGT HTQO $GTPG has compiled an impressive selection of historic pictures from the construction RGTKQF CPF VJG ȰTUV HGY [GCTU QH QRGTCtion (including a picture of the Ce 2/4 power car and the breakthrough of the LÜtschberg tunnel on 31 March 1911). The combi folder includes the new special anniversary stamp and the special UVCOR KUUWGF KP VQ OCTM VJG HQWPFKPI QH VJG $GTPGUG #NRKPG 4CKNYC[ $GTPGs LÜtschberg–Simplon.

9


Special stamp 100 years LĂśtschberg Railway

All aboard for thrilling excursions in awe-inspiring mountain scenery!

A train trip to the LÜtschberg Region is always a rewarding experience for the energetic as well as for pleasure-seekers and explorers. We’re offering exciting outdoor excursions plus other all-weather options. For an overview of LÜtschberg Region excursion tips, go to www.loetschberger.ch

.Ă’VUEJDGTI 5QWVJ 4COR s *KMKPI CNQPIUKFG VJG .Ă’VUEJDGTI 4CKNYC[ NKPG The ridge path from Hohtenn to Lalden is a classic hiking route for people of all ages that continually offers fresh disEQXGTKGU /CTXGN CV VJG COC\KPI FKXGTUKV[ QH ČąQTC CPF HCWPC the alternating alpine and southern vegetation and the wonderful view of the Rhone Valley. Typical dark Valais houses, high railway viaducts and numerous tunnels are further features of this route alongside the LĂśtschberg Railway line. And then, there are the impressive old melt-water conduits, known as “suonenâ€?, which wind for several kilometres along the craggy escarpments, testifying to the courage and skill of their builders. Further information: www.loetschberger.ch/suedrampe

10

LÜtschental – The magic valley The LÜtschental valley offers plenty for all ages and all seasons. In winter, you can enjoy the Lauchernalp ski region, winter-walking paths and cross-country skiing trails. In summer, the LÜtschental is the starting point for wonderful JKMGU NKMG VJG .ÒVUEJGPVCN TKFIG VTCKN YJKEJ KU ȹCPMGF D[ ten thrilling legends from the valley. And there are breathtaking views of the impressive mountain backdrop – a 70'5%1 9QTNF *GTKVCIG UKVG Further information: www.loetschberger.ch/lauchernalp


Reader offer 1P /CTEJ YG YKNN DG KPXKVKPI p(QEWU QP UVCORUq TGCFGTU VQ (TWVKIGP HQT C FC[ VTKR 2TQITCOOG 6JG FC[ YKNN DGIKP CV 9.30 a.m. at Frutigen train station. Split into two groups, you will visit the Kander viaduct near Tellenburg Castle, take a tour of Europe’s most modern railway tunnel – the LÜtschberg base tunnel – and enjoy a culinary treat in the Tropenhaus (tropical greenhouse). The anniversary stamp will be launched in the Tropenhaus. The FGUKIPGT /CTE 9GNNGT HTQO $GTPG YKNN DG UKIPKPI CWVQITCRJU The event will end at around 5 p.m. Guests are expected to make their own way to and from Frutigen.

%QORNGVG C RQUVECTF YKVJ VJG PQVG p$.5q [QWT HWNN PCOG CFFTGUU CPF customer number and send it to the following address by 8 February 2013: 5YKUU 2QUV 2QUV 1HČ°EGU 5CNGU 'FKVQTKCN 6GCO p(QEWU QP UVCORUq 28 MG[YQTF p$.5 TGCFGT QHHGTq 8KMVQTKCUVTCUUG $GTPG The 50 winners will be drawn at random from the submitted postcards.

BLS experience: Take part and win great prizes! It’s this easy: Answer the questions correctly, return the completed coupon – and with a little luck, you could win a HCPVCUVKE RTK\G UV RTK\G UVCPF PGZV VQ VTCKP FTKXGT HTQO $GTPG (TWVKIGP $TKI via mountain route for 2 people (value: CHF 830.–) PF RTK\G $.5 FC[ RCUUGU UV ENCUU CPF .ÒVUEJDGTI TCKNYC[ hiking books (value: CHF 420.–) TF RTK\G $.5 FC[ RCUUGU UV ENCUU CPF .ÒVUEJDGTI TCKNYC[ hiking book (value: CHF 220.–) VJs VJ RTK\G $.5 CPPKXGTUCT[ DQQM XCNWG %*( s VQ DG published in early May) VJs VJ RTK\G .ÒVUEJDGTI VJGTOQU ȹCUM XCNWG %*( s &TKXGToU XKGY KP C $.5 GPIKPG /C[DG [QW ECP GZRGTKGPEG KV UQQP yourself?

Competition entry coupon How many legends from the LĂśtschental are there along the LĂśtschental high-altitude trail?

What is the difference in altitude between Frutigen and the northern entrance to the Scheitel tunnel?

What are the old irrigation channels along the LĂśtschberg southern slope called?

Customer number (if known) Last name First name Address

Conditions of entry Closing date for entries: 22 February 2013 (date of postmark). Winners will be notiďŹ ed in person. The names of the main prize winners will be published in the next issue of “Focus on stampsâ€?. Prizes will not be paid out in cash. The judge’s decision is ďŹ nal. No correspondence will be entered into regarding the competition. Employees of the Swiss Post business unit organizing the competition and their families are not eligible for entry. Only one entry form per person will be accepted.

Postcode/Town Country E-mail address

Send the coupon (or a copy) to: Swiss Post, Post OfďŹ ces & Sales, Editorial Team “Focus on stampsâ€?/PV7, Keyword: BLS Competition, Viktoriastrasse 21, 3030 Berne, Switzerland

11


Special stamp Faces Switzerland

We all need stamps from time to time. But how does one appear on a stamp oneself? On 2 January 2013 111 people like you and me had this dream fulďŹ lled. Their portraits will now be immortalized on a unique special stamp.

Smile please! Switzerland has close to 8,000,000 inhabitants. Almost QH VJGO YCPVGF VQ CRRGCT QP 5YKUU 2QUVoU p(CEGU QH 5YKV\GTNCPFq URGEKCN UVCOR $WV KV YCU PQV SWKVG VJCV UKORNG 1H VJG RCTVKEKRCPVU YGTG UGNGEVGF CV TCPFQO KP C ȰTUV TQWPF 6JGP VJKPIU IQV UGTKQWU KP CP QPNKPG ICOG VJG ȰPCNKUVU JCF VQ ENKEM HWTKQWUN[ to ensure that their faces would appear on the stamp – and stay there. The 111 winners were announced on ,CPWCT[ 6JG[ ECP DG UGGP PQY CV YYY UYKUURQUV ch/faces. Ensure your supply of faces stamps today: available now at www.swisspost.ch/philashop, and as of 7 March CV CNN RQUV QHȰEGU 6JG EQNNGEVQToU RTQFWEVU YKNN DG RTGsented in the 2/2013 issue of Focus on stamps. Gabriel Ehrbar

$[ VJG YC[ YQWNF [QW NKMG VQ MPQY JQY VJG UVCOR was created? Go to www.facebook.com/swisspost and www.youtube.com/swisspost.

12


“Why should my face appear on a postage stamp?�

#PQWEM 6KPIWGN[ %WI[ (4 “My face should be on a postage stamp because recognizing oneself and being recognized on a stamp would be a very special experience that also includes a trip around the world by post.�

Christian Zingg, Maggia (TI), 50 When I was young I loved collecting stamps for many years. Nowadays I like seeing attractive stamps on my mail.

,QUGH )WPVNK 8KNVGTU 5) The Helvetia postage stamps have impressed and delighted me since my youth and I have never HQTIQVVGP VJGO ,WUV VQ DG GXGP C UOCNN RCTV QH this stamp – as a completely normal Swiss citizen – would be really great.

4CEJGN %CORKIQVVQ /QPVTGWZ 8& Having lived in several French-speaking cantons and working with German or Italian-speaking colleagues I believe I represent the diversity and special characteristics of our country.

Tamara WĂźrms, Amriswil (TG), 29 As a devoted postcard and letter writer I also buy stamps. So why not send the invitations to my 30th birthday with stamps featuring me? 13


Special stamp 50 years Protection and support service Switzerland

The Swiss Protection and Support Service

50 years of serving safety

Civil defence protection centre: technical equipment.

Originally set up to protect the civilian population in wartime, the Swiss Protection and Support Service’s main mission today is to protect citizens in the event of disasters, making an invaluable contribution to Switzerland’s safety. The entry into force of the Federal Law on %KXKN 2TQVGEVKQP QP ,CPWCT[ OCTMU the beginning of the modern era in Swiss civil defence. The Cold War provided its motivation in the initial development phase though, as a small neutral state, Switzerland designed a concept unlike any other worldwide: in the event of atomic war in Europe, the population of Switzerland was to survive underground. Hence, until the Cold War ended, the emphasis was on achieving blanket coverage with simple, robust shelters.

Since the 1990s, civil protection has undergone radical reform: the focus is no longer on the threat of a possible war but on protecting the general public from natural and man-made disasters. Today, VJG 2TQVGEVKQP CPF 5WRRQTV 5GTXKEG 2 5 is part of the overall civil-protection system and performs a broad range of serXKEGU 2 5 UVCHH UWRRQTV QVJGT RCTVPGT organizations, provide the necessary protective infrastructure, care for citizens in need of protection and also protect cultural property, do repair work and carry

Special stamp 50 years Protection and support service Switzerland Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last Validity Unlimited from 7.3.2013 Printing Offset, 4-colour; Cartor Security Printing, La Loupe, France

First-day cover motif

Sizes Stamp: 33 Ă— 28 mm Sheet: 194 Ă— 140 mm (4 rows of 5 stamps) Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm² Perforation 13Âź Designer Urs Lieber, Zurich

14

First-day cancellation

out missions on behalf of the community at large. Thus, it continues to make an invaluable contribution to Switzerland’s safety. Kurt Mßnger

Links (in German): YYY DGXQGNMGTWPIUUEJWV\ EJ YYY UVCFV \WGTKEJ EJ \KXKNUEJWV\museum


Civil protection network: cooperation at all levels The core mission of civilian protection is to protect the general public and the basis of its subsistence in the event of disasters and emergencies. It is organized as a networked system in terms of management, protection, rescue and assistance. Within the framework of this network, the partner organizations – police, fire brigade, health-care services, technical units and the P&S – are responsible for their particular areas and provide each other with support.

2JQVQU (GFGTCN 1HȰEG HQT %KXKN 2TQVGEVKQP (1%2

Modern civil defence: Flood protection team.

Civil defence material: ready for use.

The “old” civil defence: rescue from the ruins.

Once strictly confidential – now a Civil Protection Museum Switzerland’s only Civil Protection Museum, opened in 2005, lies concealed under a park in Zurich-Wipkingen. The original Landenberg three-storey round bunker built back in 1941 has been preserved and is open to the public. With photos, documents and many exhibits, the museum documents the history of civil protection in Switzerland. It is run by “Schutz & Rettung Zürich” (Protection and Rescue Zurich), which reports to the City of Zurich Police Department.

15


Special stamp 125th birthday of Gottlieb Duttweiler

Gottlieb Duttweiler

Builder of bridges 25 August 1925 saw the birth of the Migros enterprise, when ďŹ ve Ford T vans, carrying coffee, rice, sugar, pasta, coconut oil and soap drove through Zurich’s residential areas. The pioneer and visionary Gottlieb “Duttiâ€? Duttweiler was the man behind the idea of revolutionizing the grocery business. In celebrating the 125th anniversary of Gottlieb “Duttiâ€? Duttweiler’s birth with a URGEKCN UVCOR 5YKUU 2QUV KU RC[KPI VTKDute to a very special person. Dutti with his business acumen, persistent, combative character, bold ideas and strong sense of social responsibility shaped Switzerland’s economic history.

*QWUGYKXGU CU CNNKGU Gottlieb Duttweiler’s greatest achievement was undoubtedly the founding of the Migros enterprise. Initially, Migros was a thorn in the side of many Swiss, especially of parties and politicians, small businesses and trade unions. Housewives were the only group which intuitively

grasped that Migros was their ally because it was simply good and cheap. So, in parallel with Dutti’s fertile ideas and tenacity, it can be said that housewives were effectively responsible for the eventual success of Migros. $WV VJG /KITQU EJCKP YCU D[ PQ OGCPU the last of Dutti’s commercial ideas. In

In 1950, Migros celebrated its 25th anniversary. 5,000 employees travelled VQ 4Ă˜UEJNKMQP D[ steamer, and Dutti swam to meet them. 2JQVQU /KITQU CTEJKXG

Brief biography of Gottlieb Duttweiler 1888: Born on 15 August in Zurich. 1913: The young businessman married Adele Bertschi 1925: Duttweiler started Migros with ďŹ ve vans selling good-quality, reasonably priced products direct to consumers 1928: Takeover of Alkoholfreie Meilen AG (now Midor AG) marked the beginning of Migros industrial production 1935: Dutti founded the “Die Tatâ€? (Action) newspaper. He also set up the “Landesring der Unabhängigenâ€? (National Ring of Independents) political party and was elected to the Swiss National Council. 1940: Duttweiler donated his life’s work to the Swiss nation by declaring the Migros a cooperative 1940: Resignation from National Council following a speech by Federal Councilor Marcel Pilet-Golaz calling for rapprochement with Nazi Germany (Duttweiler was re-elected in 1943) 1942: Dutti launched the “BrĂźckenbauerâ€? (Bridge Builder) weekly newspaper (now “Migros-Magazinâ€?) 1948: Migros opened Switzerland’s ďŹ rst self-service shop in Zurich 1957: Dutti instituted Migros cultural sponsorship, a world ďŹ rst 1962: Gottlieb Duttweiler died on 8 June. The funeral service in Zurich’s FraumĂźnster church was broadcast in three other churches. 16


“In the modern world, those who understand the need to build ideas around their business will succeed.�

1935, he ventured into the travel business with Hotelplan and pressed ahead with developing his own industrial production. During the war years, he also set up the Migros “Klubschulenâ€? (Club Schools), giving the broad masses access to education and leisure pursuits. Gradually, he CFXCPEGF KPVQ QVJGT Č°GNFU KPENWFKPI VJG

Early Migros sales vehicles (below) and VJG Č°TUV UGNH UGTXKEG /KITQU UVQTG KP <WTKEJ (1948, small picture bottom right).

book trade, the fuel oil business, insurance and banking. The business that QPEG DGICP YKVJ Č°XG XCPU JCU ITQYP KPVQ Switzerland’s biggest retailer, with over 90 companies employing more than UVCHH CPF IGPGTCVKPI CPPWCN VWTPover of 25 billion Swiss francs. Improving people’s lives Though Gottlieb Duttweiler had a business idea for all eventualities, he was more than just an entrepreneur. He wanted Migros to serve the general good of society. It is no mere coincidence that the Migros symbol is a bridge, standing for the link between producers and consumers. Social capital, cooperative, sponsorship of culture, education for all, no sales of alcohol or tobacco and services on advantageous terms are typical features on which the Migros enterprise was built. While Dutti seemed to be looking far into the future when he said: “In the modern world, those who understand the need to build ideas around their business will succeedâ€?, his idea has established itself and is just as relevant today as it was back in 1925.

Special stamp 125th birthday of Gottlieb Duttweiler Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last Validity Unlimited from 7.3.2013 Printing Offset, 4-colour; Giesecke & Devrient, Leipzig, Germany Sizes Stamp: 40 Ă— 32.5 mm Sheet: 190 Ă— 162 mm (4 rows of 4 stamps) Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm² Perforation 13Âź Designer Christian KitzmĂźller, BĂźlach (ZH)

#PFTGC 5EJNGPMGT

www.migros.ch/geschichte

First-day cover motif

First-day cancellation

17


5WOOGT KU C XGT[ DWU[ VKOG CV VJG &QNFGPJQTP *WV above Kandersteg. 2JQVQU Aschi MĂźller

A day in the SAC’s Doldenhorn hut

Long days, short nights Managing a mountain hut is not a job for sleepyheads, because the mountains are a hive of activity on ďŹ ne summer days, as Aschi MĂźller and Gabi Forrer know only too well. For six years, they have been running the SAC’s Doldenhorn hut above Kandersteg. It’s 2.30 a.m., and there’s not a light to be seen down below in Kandersteg where VJG NQECNU CTG UQWPF CUNGGR $WV CV metres above sea level, it’s time to get up. Aschi MĂźller, manager of the Doldenhorn hut, prepares breakfast. Six blearyeyed mountaineers are stoking up for the long ascent to the summit. After breakfast, they pack their rucksacks, tie on their headlamps and trudge out into the dark. MĂźller quickly hops back into bed in the little manager’s room, even though only DTKGČą[ DGECWUG VJG QVJGT IWGUVU IGV WR around 7.30 a.m. “During high season, the nights are short and the days are longâ€?, says MĂźller with a laugh. He and 18

his partner Gabi Forrer run the hut which belongs to the SAC’s Emmental section. With its 38 berths it is one of the Swiss Alpine Club’s smaller huts. Its customers are mainly families with children, older couples or people who call in because they are planning to visit a hut for the ȰTUV VKOG 6JG ™ JQWT CUEGPV VQ VJG JWV across streams and through forests is not too strenuous for inexperienced mountain tourists. And in early summer there is a good chance of seeing gentians or orchids. $[ PQY KVoU C O (QTTGT EWVU DTGCF ȰNNU the coffee pot and chops vegetables for the soup of the day, occasionally answering questions or showing inquisitive

children how food gets to the hut – using a haulage cableway. “It’s a blessingâ€?, she says.â€?That way, we can also serve fresh produce like saladâ€?. The power line installed eight years ago also makes the otherwise simple hut life that bit easier. 1EECUKQPCNN[ /Ă˜NNGT IQGU QWV QP VJG terrace, takes his binoculars from their case and focuses them on the summit to see whether the six climbers have already reached the top. That way, time ČąKGU D[ 6JG Č°TUV QWV QH DTGCVJ FC[ VTKRRGTU TGCEJ the terrace and enjoy the quiet natural beauty of the mountains. Aschi, himself a mountain guide, exchanges weather forecasts with guests while Gabi serves freshly baked apricot tart. A young couple from England turn up and timidly inquire about accommodation. This will be VJGKT Č°TUV QXGTPKIJV UVC[ KP C JWV /Ă˜NNGT shows them the dormitory berths and GZRNCKPU VJG JWV TWNGU &KPPGT KU CV R O VJGP IWGUVU RNC[ ECTFU EJCV QT TGCF $WV the hut managers’ day is not over. A


Miniature sheet 150 years of Swiss Alpine Club SAC

Miniature sheet 150 years of Swiss Alpine Club SAC Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post offices: Not available Validity Unlimited from 7.3.2013 Printing Offset, 4-colour; Gutenberg AG, Schaan, Liechtenstein Sizes Stamps: 50 × 42 mm (0.85); 27.5 × 70 mm (1.00); 77.5 × 28 mm (1.40); 27.5 × 42 mm (1.90) (bled to the edge) Miniature sheet: 105 × 70 mm

First-day cover motif

Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm² Perforation 11¾ Designer Fredy Trümpi, Binz (ZH)

First-day cancellation

mountain of dirty dishes almost as high as the Doldenhorn awaits them in the kitchen to be washed by hand, although sometimes guests pitch in and help. Then they tumble exhausted into bed around 10.30 p.m. 5CTCJ (QTTGT

150 years of the Swiss Alpine Club (SAC): for details of this anniversary, go to www.sac-cas.ch

Despite the long days, Gabi Forrer and Aschi Müller love their job as the hut caretakers.

19


Souvenir 150 years of Swiss Alpine Club SAC

This 32-page souvenir booklet documents the 150-year history of the Swiss Alpine Club, from its establishment to the current day. Informative and exciting texts on the development of infrastructure in the mountains, the work of the SAC, and topics such as mountain sports, hut life and the environment provide the reader with an in-depth insight into the SAC. The texts are accompanied by evocative pictures. The booklet includes a special EQORKNCVKQP QH 5YKUU 2QUV UVCORU KUUWGF over the years – all with a mountain theme, of course. It also contains the earlier original SAC stamps and the current miniature sheet “150 years of Swiss Alpine Club SAC”. All in all, a beautiful and valuable keepsake.

Inhalt | Sommaire | Sommario | Contents Inhal

Richly illustrated anniversary souvenir

1

|

2

8 8–9 10–11 12–13 14–15

16 16 17 18 19–20 21

22

Soon an Olympic discipline (again)?

Der SAC fördert nicht nur den Breitensport, er setzt sich auch für die Spitze ein: Sportklettern ist seit 1994, Skitourenrennen sind seit 1997 in die Verbandsstrukturen integriert. Der SAC organisiert in beiden Sportarten nationale Wettkämpfe und ist zuständig für die Zusammenstellung und Betreuung der Nationalmannschaften. Mit Erfolg: Schweizer Athletinnen und Athleten stehen international regelmässig auf dem Podest. Skitourenrennen können in der Schweiz auf eine lange Tradition zurückblicken: An den ersten Olympischen Winterspielen 1924 in Chamonix gewannen vier Schweizer den militärischen Patrouillenlauf. Zur Olympiade möchten auch die Kletterer: Sportklettern hat Chancen, im Jahr 2020 olympische Disziplin zu werden. Der Entscheid fällt im Herbst 2013.

Le CAS n’encourage pas seulement le sport de masse, il s’engage aussi pour le sport d’élite: l’escalade sportive est intégrée dans les structures de l’Association depuis 1994, les courses de ski-alpinisme depuis 1997. Le CAS organise des compétitions nationales pour les deux types de sport et est responsable du suivi et du renouvellement des équipes nationales. Le succès est au rendez-vous. Les athlètes suisses sont régulièrement sur des podiums internationaux. En Suisse, le ski-alpinisme renvoit une longue tradition: lors des premiers Jeux olympiques d’hiver de Chamonix en 1924, quatre Suisses ont gagné la patrouille militaire. Les grimpeurs aimeraient aussi participer aux olympiades: l’escalade sportive des chances de devenir une discipline olympique en 2020. La décision tombera à l’automne 2013.

Il CAS non promuove solo le attività popolari, ma anche lo sport d’élite. Nel 1994, il Club si è aperto alle competizioni d’arrampicata, nel 1997 sono seguite quelle di scialpinismo. In entrambe le discipline, il CAS organizza gare nazionali; inoltre, si occupa delle squadre nazionali e della selezione degli atleti. Con ottimi esiti: a livello internazionale, gli atleti svizzeri riescono regolarmente a salire sul podio. Quanto allo scialpinismo, in Svizzera vanta una lunga tradizione – ai primi Giochi Olimpici invernali di Chamonix, nel 1924, quattro svizzeri vinsero l’oro nella gara di pattuglia militare. Anche gli arrampicatori puntano alle Olimpiadi: l’arrampicata sportiva potrebbe diventare disciplina olimpica 2020. nel 202 20. La decisione in merito è prevista per l’autunno 2013.

The SAC not only supports recreational sport, it also promotes sport at the highest level. Sport climbing was integrated into the association’s structures in 1994, and ski mountaineering in 1997. The SAC organises national competitions in both sports and is responsible for providing support and representatives to the national teams. It has enjoyed a great deal of success, with Swiss athletes regularly winning medals at international level. Ski mountaineering has a long tradition in Switzerland. Four Swiss athletes won the military patrol at the first Olympic winter games in Chamonix in 1924. Climbers would like to be able to compete in the Olympics as well, and sport climbing has a good chance of becoming an Olympic discipline in 2020. The decision will be made in autumn 2013.

Mountaineering Hut life Sections Young people, families

Bergbriefmarken | Timbres de montagne | Francobolli di montagna | Mountain stamps Die Stolze und der Berg Eiger, Mönch und Jungfrau Es lächelt der See, es lockt der Berg Das ist der Gipfel Berge bis zum Horizont

La Helvetia et la montagne Eiger, Mönch et Jungfrau Le lac sourit, la montagne séduit Voici le sommet Des montagnes à perte de vue

Helvetia e la montagna L’Eiger, il Mönch e la Jungfrau Il lago sorride, la montagna seduce Ecco la vetta Montagne a perdita d’occhio

Mountain pride Eiger, Mönch and Jungfrau The lakes and mountains are calling Reaching new summits Mountains as far as the eye can see

SAC heute (Fortsetzung) | CAS aujourd’hui (suite) | CAS oggi (continuazione) | SAC today (continuation)

Sonderstempel und Sonderblock «150 Jahre Schweizer Alpen-Club SAC»

Cachet d’oblitération spécial et bloc spécial «150 ans du Club Alpin Suisse CAS»

AAnnullo nnullo speciale e blocco speciale «150 anni Club Alpino Svizzero CAS»

Special cancellationn and miniature sheet “150 years of Swiss Alpine Club SAC”

Impressum

Impressum

Colophon

Imprint

Just as Switzerland without mountains is unthinkable, the same is true of Switzerland without the SAC. Ever since it was founded, the SAC has been leaving its mark on the Alpine nation. On the initiative of SAC members, the Federal Council renamed Switzerland’s highest summit in the Monte Rosa the Dufourspitze (4634 m) in honour of the topographer General GuillaumeHenri Dufour. Club members tirelessly climbed conquered summits as well as many more that had never been reached before, described routes in publications, covered the Alps with a network of huts and paths, were active in the formation of guides and took part in rescue operations. They also played a key role in producing the Swiss National Map. If it hadn’t been for the SAC, mountain tourism would not have developed to the same extent. At the same time, the club made sure that not every summit was connected by rail.

Presto una disciplina olimpica – come un tempo?

Sport di montagna La vita in capanna Le sezioni Giovani e famiglie

31

Una Svizzera senza Alpi? Impensabile. Una Svizzera senza CAS? Idem. Sin dalla sua fondazione, il CAS lascia il segno in molti ambiti. Su iniziativa di soci del CAS, nel 1863 il Consiglio federale ribattezza la cima più alta della Confederazione, nel massiccio del Monte Rosa, con il nome di Punta Dufour (4634 m), per rendere omaggio al generale e topografo Guillaume-Henri Dufour. Instancabili, i soci del sodalizio salgono vette già conosciute, ne affrontano molte altre inesplorate, pubblicano descrizioni degli itinerari, dispiegano una rete di capanne e sentieri sulle Alpi, si impegnano per la formazione di guide e per il soccorso. E collaborano in modo determinante alla redazione della Carta nazionale della Svizzera. Senza il CAS, il turismo nelle Alpi non avrebbe conosciuto uno sviluppo così fortunato; al contempo, il Club ha vegliato affinché ferrovie e funivie non raggiungessero ogni vetta.

Bientôt (à nouveau) une discipline olympique?

Sports de montagne La vie dans les cabanes Les sections Jeunesse, famille

Ambiente Sport agonistico Pubblicazioni

Une Suisse sans montagnes serait tout aussi impensable qu’une Suisse sans CAS. Depuis sa fondation, le CAS laisse son empreinte sur le pays. A l’initiative de membres du CAS, le Conseil fédéral a rebaptisé en 1863 le plus haut sommet du pays, dans le Mont Rose, Pointe Dufour (4634 m), en hommage au Général et topographe Guillaume-Henri Dufour. Infatigables, les membres du Club ont gravi des sommets déjà escaladés et de nombreux sommets encore inexplorés, ont décrit les itinéraires dans des publications, ont couvert les Alpes d’un réseau de cabanes et de chemins, ont été actifs pour la formation de guides et de sauvetage. Ils ont également collaboré de manière décisive au travail de la Carte nationale de la Suisse. Sans le CAS, le tourisme de montagne ne se serait pas autant développé. Mais en parallèle, le Club a veillé à ce que tous les sommets ne soient pas desservis par les chemins de fer.

Bald (wieder) olympische Disziplin?

Bergsport Hüttenleben Die Sektionen Jugend, Familie

Formazione e perfezionamento Antichi francobolli CAS e CAFS Antichi

Eine Schweiz ohne Berge – undenkbar. Eine Schweiz ohne SAC ebenfalls. Seit seiner Gründung hinterlässt der Club im Land Spuren. Auf Initiative von SACMitgliedern taufte der Bundesrat 1863 den höchsten Gipfel des Landes am Monte Rosa zu Ehren des Generals und Topografen Guillaume-Henri Dufour in Dufourspitze (4634 m) um. Unermüdlich kletterten die Clubisten auf bereits beund noch viel mehr unbestiegene Gipfel, beschrieben die Routen in Publikationen, überzogen die Alpen mit einem Netz von Hütten und Wegen, waren mitbeteiligt am Führer- und Rettungswesen. Und sie halfen entschieden mit bei der Arbeit an der Landeskarte der Schweiz. Ohne den SAC hätte sich der Tourismus in den Bergen nicht so stark entwickelt – und gleichzeitig schaute der Club, dass nicht jeder Gipfel mit einer Bahn erschlossen wurde.

Competitive sport

The founding of the SAC The development of the Alps Mountain exploration

Environnement Sport de compétition Publications

The development 32 of the Alps

Sport agonistico

Fondazione del CAS Alla conquista delle Alpi L’esplorazione delle montagne

Formation et perfectionnement Anciens timbres CAS et CSFA

Alla conquista delle Alpi

Sport de compétition

Fondation du CAS Développement des Alpes Exploration des montagnes

SAC heute | CAS aujourd’hui | CAS oggi | SAC today

Umwelt Leistungssport Publikationen Aus- und Weiterbildung Alte Marken SAC und SFAC

Développement des Alpes

Leistungssport

SAC gestern | CAS hier | CAS ieri | SAC in the past Gründung des SAC Erschliessung der Alpen Erforschung der Berge

22–23 24–25 26–27 28–29 30

Erschliessung der Alpen

4

24

1

2 2–3 4–5 6–7

Environment Competitive sport Publications Education and further training annd LACS Old stamps SAC and

5

25

|

| 2

Alte Marken SAC und SFAC

Anciens timbres CAS et CSFA

Antichi francobolli CAS e CAFS

Old stamps SAC and LACS

1 Bereits das 100-jährige Bestehen des Schweizer Alpen-Clubs würdigte die Post 1963 mit der Sondermarke «Abzeichen des SAC».

1 En 1963, la Poste rendait déjà hommage au Club Alpin Suisse à l’occasion de son centenaire avec le timbre-poste spécial «Insigne du CAS».

1 Già il centenario del Club Alpino Svizzero, nel 1963, fu celebrato dalla Posta: con il francobollo speciale «stemma del CAS».

1 Swiss Post commemorated the centenary of the Swiss Alpine Club in 1963 with the “SAC emblem” special stamp.

2 Zu seinem 50-Jahr-Jubiläum 1968 wurde auch der Schweizerische Frauen-Alpen-Club SFAC mit der Sondermarke «50 Jahre Schweizerischer Frauen-Alpen-Club» geehrt. SAC und SFAC fusionierten 1980.

2 En 1968, le Club Suisse de Femmes Alpinistes CSFA a également été mis à l’honneur pour son cinquantième anniversaire avec le timbreposte spécial «Cinquantenaire du Club Suisse de Femmes Alpinistes». Le CAS et le CSFA ont fusionné en 1980.

2 In occasione del suo cinquantenario, nel 1968 è stato celebrato anche il Club Alpino Femminile Svizzero CAFS con il francobollo speciale «50 anni del Club Alpino Femminile Svizzero». La fusione tra CAS e CAFS seguì nel 1980.

2 Tribute was also paid to the Ladies Alpine Club of Switzerland LACS on its 50th anniversary in 1968 with the “50 years of the Ladies Alpine Club of Switzerland” special stamp. SAC and LACS merged in 1980.

30

31

|

Sonderstempel und Sonderblock «150 Jahre Schweizer Alpen-Club SAC»

Cachet d’oblitération spécial et bloc spécial «150 ans du Club Alpin Suisse CAS»

Annullo speciale e blocco speciale «150 anni Club Alpino Svizzero CAS»

Special cancellation and miniature sheet “150 years of Swiss Alpine Club SAC”

1 Der Sonderstempel zeigt den Tödi, auf dem Rudolf Theodor Simler 1861 die Idee zur Gründung einer schweizerischen Bergsteigervereinigung fand. Auf einer Briefmarke war der höchste Glarner Gipfel bis anhin nicht zu sehen, doch nun ziert er den Sonderstempel.

1 Le cachet d’oblitération spécial montre le Tödi, montagne sur laquelle Rudolf Theodor Simler a eu l’idée, en 1861, de fonder une association suisse d’alpinistes. Le plus haut sommet du canton de Glaris n’était jusqu’à présent pas mis en avant sur un timbre-poste, désormais il orne le cachet d’oblitération spécial.

1 L’annullo speciale raffigura il Tödi, sulla cui vetta nel 1861 Rudolf Theodor Simler ebbe l’idea di fondare un’associazione svizzera di alpinisti. La più alta vetta delle Alpi Glaronesi non aveva mai figurato su un francobollo, ma ora la troviamo sull’annullo speciale.

1 The special cancellation shows the Tödi, where Rudolf Theodor Simler had the idea of founding a Swiss mountaineering club in 1861. The highest Glarus summit had never before been seen on a stamp, but it now featured on a special cancellation.

2 Der Sonderblock «150 Jahre Schweizer Alpen-Club SAC» schildert die vielseitige und faszinierende Schweizer Bergwelt in ihren Facetten. Er verbindet Tradition und Moderne. Aufgeteilt wird der Block in die vier Wertzeichen «Bergwelt» (0.85), «Berghütte» (1.90), «Wanderer» (1.40) und «Bergsteiger» (1.00).

2 Le bloc spécial «150 ans du Club Alpin Suisse CAS» représente les multiples facettes du paysage alpestre suisse des plus fascinants. Il associe harmonieusement tradition et modernité. Le bloc est composé de quatre timbres-poste: «Montagnes» (0.85), «Abri de montagne» (1.90), «Randonneur» (1.40) et «Alpiniste» (1.00).

2 Il blocco speciale «150 anni Club Alpino Svizzero CAS» illustra il variegato e affascinante mondo delle Alpi svizzere in tutte le sue sfaccettature, combinando tradizione e modernità. Il blocco è suddiviso in quattro segni di valore: «Montagne» (0.85), «Capanna di montagna» (1.90), «Escursionisti» (1.40) e «Alpinisti» (1.00).

2 The “150 years of Swiss Alpine Club SAC” miniature sheet portrays the fascinating, varied world of the Swiss mountains in all its different facets. It combines tradition with modernity. The miniature sheet is divided into four values “Mountains” (0.85), “Mountain hut” (1.90), “Rambler” (1.40) und “Climber” (1.00).

The SAC in figures 330,000 overnight stays per year 140,000 members 50,000 books sold per year 9,200 overnight accommodation possibilities 8,000 volunteers 1863 established 200 training courses per year 152 huts 111 sections Fifth-largest sports association in Switzerland 20

XX


Competition 150 years of Swiss Alpine Club SAC

“Helvetia Club” – 150 years of the Swiss Alpine Club CHF 7.00 discount on the book price (CHF 42.00 instead of CHF 49.00, plus CHF 5.00 postage). Order from: SAC Delivery, P.O. Box, 3052 Zollikofen Tel. +41 (0)31 919 13 08; eshop@sac-cas.ch

SAC mountain hut magic: Take part and win great prizes! The Leutschach hut. 2JQVQ /CVVJKCU )GJTK

It’s this easy: Answer the questions correctly, return the completed coupon – and with a little luck, you could win a HCPVCUVKE RTK\G UV PF RTK\G 1PG QXGTPKIJV UVC[ CV CP 5#% JWV HQT VYQ people (worth CHF 170 each) TF VJ RTK\G 1PG QXGTPKIJV UVC[ CV CP 5#% JWV HQT QPG person (worth CHF 85 each) VJs VJ RTK\G 1PG 5#% CPPKXGTUCT[ DQQM

2JQVQU &TGU $CNOGT

VJs VJ RTK\G 1PG 5#% ECNGPFCT

A Neuve.

Capanna Cristallina.

Vélan.

%JCOCPPC %QC\

Competition entry coupon At what height above sea-level is the Doldenhorn Hut located?

Customer number (if known) Last name First name Address

Conditions of entry Closing date for entries: 22 March 2013 (date of postmark). Winners will be notified in person. The names of the main prize winners will be published in the next issue of “Focus on stamps”. Prizes will not be paid out in cash. The judge’s decision is final. No correspondence will be entered into regarding the competition. Employees of the Swiss Post business unit organizing the competition and their families are not eligible for entry. Only one entry form per person will be accepted.

Postcode/Town Country E-mail address

Send this coupon (or a copy of it) to: Swiss Post, Post Offices & Sales, “Focus on stamps” Editorial Office / PV7, Keyword: SAC competition, Viktoriastrasse 21, 3030 Berne, Switzerland

21


Special stamp bfu

Live safely “Safety is our Solution� has been the motto of the Swiss Council for Accident Prevention (known by its German acronym bfu) which was set up in 1938 by the Accident Insurance Institute and the Accident Directors’ Conference. And this solution has lost none of its relevance today.

6JG [GCT YCU 1P VJG GXG QH 9QTNF War II, fuel was in short supply, making DKMGU OQTG KORQTVCPV $WV FKUEKRNKPG QP the roads was poor, resulting in many accidents. Leisure-time accidents were another source of concern. Snow sports were popular but ski bindings were still rigid. And what about in the home where accidents involving gas were a daily occurrence? All this prompted the Accident Insurance Institute and the Accident Directors’ Conference to set up a foundation wholly dedicated to preventing accidents. And that is how the bfu was born.

Developing visions for the future Today, 75 years later, the focus of accident prevention may have shifted, but the commitment to safety and the need for the bfu remain the same. At the government’s behest, the bfu strives to reduce the alarming number (over a million!) of road, sports, domestic and leisure accidents that happen every year. The bfu is using 2013 to look back, spotlight the present and develop visions for the future, as emphasized by the motto chosen for its anniversary year, “75 Years of Foresight�. 6QO )NCP\OCPP

22

Advice back then. MoosseeFQTH 1HČ°EKCNU QH VJG (GFGTCN 1HČ°EG QH 6TCPURQTV VJG (GFGTCN 1HČ°EG QH 2QNKEG CPF the bfu appraise the halt sign at a railway crossing. 2JQVQ DHW


Present this coupon at the bfu stand, Hodlerstrasse 5a, Berne, during the Museum Night on 22 March 2013 to receive a small surprise.

What does the bfu do? The bfu is a private, politically independent foundation which is mandated by government to champion safety. As Switzerland’s centre of excellence for accident prevention, it conducts research in the ďŹ elds of road trafďŹ c, sport, domestic and leisure safety and shares its know-how with private individuals and expert groups in the form of counselling, training and communication services. The bfu is also commissioned by the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) to monitor product safety legislation for products in the area of non-vocational accidents. p5NQY FQYP VCMG KV GCU[q KU RCTVKEWNCTN[ CRRTQRTKCVG QP VJG TQCFU CPF CP CRRTQCEJ VJG DHW JCU DGGP CFXQECVKPI UKPEG 0QYCFC[U #PIGN (TCPM[ 5NQY Down campaigns for speeds adapted to the driving situation. 2JQVQ DHW

Discover the anniversary programme Why is the legal alcohol limit for driving set at 0.5 mg per gram? Why will airbags play an important role in sport in future? A travelling exhibition explains these and many other fascinating prevention topics. For details of the anniversary programme, go to www.75.bfu.ch. For 75 years, the bfu has been committed to safety on the roads, but also in sport, in the home and during leisure. Location: Viaduktstrasse Basel, left February 1939. 2JQVQU DHW #PFTGC %CORKEJG

Special stamp

bfu Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last First-day cover motif

Validity Unlimited from 7.3.2013

First-day cancellation

Printing Offset, 4-colour; Cartor Security Printing, La Loupe, France

Sizes Stamp: 33 Ă— 28 mm Sheet: 194 Ă— 140 mm (4 rows of 5 stamps) Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm² Perforation 13Âź Designer RenĂŠ Sager, Lucerne

23


Special stamp AR & AI: 500 years in the Swiss Confederation

500 years in the Swiss Confederation

The Appenzell region celebrates This year, the cantons of Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden are in the spotlight. Together, they are marking the 500th anniversary of their membership of the Swiss Confederation 1513–2013. 9JKNG 5YKUU 2QUVoU VTKDWVG VQ VJKU CPPKXGTsary is a special-stamp miniature, the two Appenzell cantons are celebrating on a grand scale with a raft of festivities, MKEMKPI QHH QP /CTEJ KP *GKFGP 1P 1 August, the municipalities and districts of both cantons will be staging folklore HGUVKXCNU 'XGPVU YKNN ENKOCZ KP VJG QHȰEKCN CPPKXGTUCT[ EGNGDTCVKQPU QP 1EVQber in Appenzell and Herisau which will be attended by guests from all over Switzerland and from neighbouring counVTKGU 6JG ITCPF ȰPCNG C UVCVG EGTGOQP[ will be staged in Appenzell, capital of Canton Apppenzell Innerrhoden, on 17 December, the historic day on which the two cantons joined the Swiss Confederation.

%WNVWTG KP #4 #+ +P ,WN[ CPF #WIWUV VJG USWCTG KP *WPFwil where the people of Appenzell Ausserrhoden cast their vote in public, will become a huge theatre. Accompanied by Noldi Alder, the man said to have rejuvenated the Swiss folk music scene, and directed by Liliana Heimberg, over 200 actors and singers will present on stage the many shifts in the Appenzell region’s 500-year history with texts by dramatist 2CWN 5VGKPOCPP (TQO /C[ VQ 1EVQDGT VJG p.GFKq VTCXGNling company will be touring both the celebrating half cantons as part of a cultural project, giving performances in six towns for two weeks each. In the process, the content of the Ledi’s play will be con-

stantly adapted to foster ever-changing discoveries and encounters. Major Internet history review The Testimonials to History project provides a fascinating insight into the history of the Appenzell region from 1513 to 2013. The website www.zeitzeugnisse.ch invites visitors to browse and research, with documents and items from archives, libraries and museums, as well as private mementos, telling their stories in images, UQWPF Č°NO CPF VGZV # DQQM QP VJKU UCOG topic is also being published, presenting 125 “testimonials to historyâ€? covering themes such as the region, its people, politics, economy and culture. (TCP\ $TGKVGPOQUGT

Special stamp AR & AI: 500 years in the Swiss Confederation Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last Validity Unlimited from 7.3.2013 Printing Offset, 4-colour; Giesecke & Devrient, Leipzig, Germany Sizes Stamp: 40 Ă— 32.5 mm Sheet: 190 Ă— 162 mm (4 rows of 4 stamps)

First-day cover motif

Anniversary website: www.arai500.ch p<GKV\GWIPKUUGq 6GUVKOQPKCNU VQ *KUVQT[ project: YYY \GKV\GWIPKUUG EJ

Paper White stamp paper, with optical brightener, mat gummed, 110 gm²

Noldi Alder: www.noldialder.ch

Perforation 13Ÿ Designer Brigitte Schärer, Herisau (AR)

24

Liliana Heimberg www.lilianaheimberg.com First-day cancellation

2CWN 5VGKPOCPP www.paulsteinmann.ch


9GFFKPI RNCVG RCKPVGF KP *WPFYKN HQT VGCEJGT /GNEJKQT 5VGKPGT CPF #PPC -CVJCTKPC /QEJ

VQR NGHV 5CORNG UCVKP UVKVEJ YGCXKPI RCVVGTP ETGCVGF HQT 5V[IGT KP 5VGKP VQR TKIJV Federal Charter issued on 17 December 1513 FGENCTKPI VJG KPEQTRQTCVKQP QH #RRGP\GNN KPVQ VJG %QPHGFGTCVKQP OKFFNG NGHV 5JGRJGTFoU YCVEJ with anniversary medal gifted to twins from *GTKUCW OKFFNG TKIJV 2QN[FQT XKP[N TGEQTF featuring the folk song “Mir isch alles ä Dingâ€?, DQVVQO NGHV p5EJQVVGUGRRq ,QUGH #PVQP Inauen from Innerrhoden, a whey carrier in the spa village of Gais, 1784 (bottom right). 2JQVQU #4 #+ s <GKV\GWIPKUUG

25


p.GP\IGUKPFq

5GTXCPVU QH VJG spring): Thistle YKVJ DWVVGTČąKGU (before 1926). Water colour and Indian ink on paper; 26.6 cm Ă— 34.2 cm

Flower children, butteries and dwarves Bernese artist Ernst Kreidolf (1863–1956) is regarded as the creator of the modern German-language picture book. He was not just a painter and graphic artist but a “painting poetâ€? in the true sense of the word. Kreidolf’s pictures and texts made his children’s books genuine works of art. Ernst Kreidolf created over 25 illustrated children’s books. With its pictures CPF VGZVU JKU Č°TUV $NWOGP /Ă€TEJGPq (NQYGT (CKT[ 6CNGU RWDNKUJGF KP sounded a note that was unique for its time. Kreidolf dispensed with all exhortations to obedience or patriotism, in complete contrast to the usual custom, and he continued working on the same stylistic line. His breakthrough to a new take on childhood came in 1900 with the book “Fitzbutzeâ€?. A world of fairy tales and dreams Ernst Kreidolf’s pictures and texts transport the reader to a fairy-tale, dream world where animals and plants play an important part. Kreidolf, who grew up in rural Tägerwilen on his grandparents’ farm, was intimately familiar with ČąQTC CPF HCWPC HTQO JKU GCTNKGUV FC[U 6JG TGUWNV KU RKEVWTG DQQMU YJKEJ CTG timeless and to this day continue to fascinate young and old with their inspired XKGY QH PCVWTG 0QT KU VJKU HCUEKPCVKQP EQPČ°PGF VQ %GPVTCN 'WTQRG +P CPF HQWT ,CRCPGUG OWUGWOU YKNN DG UJQYKPI CP GZJKDKVKQP HGCVWTKPI UQOG 240 works by Kreidolf that provide an insight into his creations. $CTDCTC 5VCTM

www.kreidolf.ch; www.kunstmuseumbern.ch $QQMU D[ 'TPUV -TGKFQNH ECP DG QTFGTGF HTQO 4CHHCGN 8GTNCI www.raffaelverlag.ch 26

Winter fairy tale: Among snow OQPUVGTU 5JGGV (TQO p'KP Wintermärchenâ€? (A Winter Fairy Tale), (before 1924). Water colour and Indian ink on paper; 25.4 cm Ă— 33.6 cm

Â…2TQ.KVVGTKU <WTKEJ 2JQVQITCRJGT 6JQOCU 5RCNKPIGT

Grasshopper: serenade, 5JGGV HTQO p)TCUJWRHGTq (Grasshopper), (before 1931). Water colour and Indian ink on paper, 25.3 cm Ă— 33.7 cm


Special stamps 150th birthday of Ernst Kreidolf

Special stamps 150th birthday of Ernst Kreidolf Sales Philately: From 28.2.2013 until 31.3.2014, while stocks last Post ofďŹ ces: From 7.3.2013, while stocks last Validity Unlimited from 7.3.2013 Printing Offset, 4-colour; Joh. EnschedĂŠ, Haarlem, Netherlands

Berne Museum of Fine Art honours Kreidolf’s work On the occasion of the 150th anniversary of Ernst Kreidolf’s birth, the Berne Museum of Fine Arts will be showcasing this plant expert and animal lover in an exhibition entitled “Ernst Kreidolf und die Tiereâ€? (Ernst Kreidholf and the Animal World) from 21 June till 29 September 2013. Kreidolf knew a lot about plants and loved animals. Anything that ew, swam and moved attracted his fond attention, from beetles to elephants. He made these creatures “humanâ€? by using demanding shapes and variations that were at once masterly yet simple. The exhibition presents well-known Kreidolf creations as well as works on the theme of animals which have seldom or never been shown.

This beautifully illustrated stamp booklet contains two different UVCOR OQVKHU 6JG %*( UGNH CFJGUKXG UVCORU HGCVWTG -TGKFQNHoU KNNWUVTCVKQPU p9KVJ VJG RCPUKGUq CPF p#WVWOP OKITCVKQPq 5GPF poetically artistic greetings by letter and card, adorned with these miniature works of art by the Bernese artist.

Sizes Stamps: 33 Ă— 28 mm Stamp booklet: 254 Ă— 63 mm (open), 85 Ă— 63 mm (folded) Paper White stamp paper, self-adhesive on backing paper, 220 gm² Perforation Serpentine cut (4 sides) Designer Illustrations: Ernst Kreidolf, Berne Graphic editing: Martine Dietrich-Chatagny, Swiss Post, Berne

First-day cover motif

First-day cancellation

27


Range of products

First day of issue of stamps 7.3.2013 Special stamp

7.3.2013

CHF 1.00 100 years Lötschberg Railway

Maximum card

7.3.2013

100 years Lötschberg Railway

Special stamp

7.3.2013

CHF 1.00 Faces of Switzerland

White stamp paper, mat gummed

White stamp paper, mat gummed Sheetlet of 6 stamps 1908 311 夹 CHF 6.00

Unstamped cover/sheetlet available from 28.2.2013 C6 (162 × 114 mm) 1908 700 CHF 0.90

Single stamp 1897 150 夹 1897 550 䉺 CHF 1.00

C5 (229 × 162 mm) 1908 701 CHF 1.20

Block of four 1897 160 夹 1897 560 䉺 CHF 4.00

Maximum card A6 “Kander viaduct near Frutigen” with the special stamp “100 years Lötschberg Railway” of CHF 1.00 (and CHF 1.00 for the card). Cancellation with the first-day of issue postmark. 1897 851 䉺 only CHF 2.00

Picture card Single stamp on first-day cover C6 1897 580 䉺 only CHF 1.90

Block of four on first-day cover C6 1897 630 䉺 only CHF 4.90

7.3.2013

100 years Lötschberg Railway

Please note: For production reasons, only the three above mentioned articles of the special stamp “Faces of Switzerland” can be ordered (delivery from 28.2.2013). All other products for this stamp will be presented in Focus on stamps 2/2013 with the other issues of 27.3.2013 and delivered with the articles of the 2/2013 issue. Subscribers will also receive their products with the 2/2013 issue. As an exceptional measure, cancellation orders for the first day cancellation of 7.3.2013 can be sent until 7 june 2013.

Unstamped covers available from 28.2.2013 C6 (162 × 114 mm) 1897 700 CHF 0.90

Sheetlet on first-day cover C5 1897 590 䉺 only CHF 11.20 100 c.

C5 (229 × 162 mm) 1897 701 CHF 1.20

Sondermarke Timbre-poste spécial Francobollo speciale Special stamp

100 Jahre Lötschbergbahn 100 ans du Chemin de fer du Lötschberg 100 anni della Ferrovia del Lötschberg 100 years Lötschberg Railway

100 c.

Unstamped picture card A6 “Kander viaduct near Frutigen” 1897 911 夹 only CHF 1.00

7.3.2013

100 Jahre Lötschbergbahn 100 ans du Chemin de fer du Lötschberg 100 anni della Ferrovia del Lötschberg 100 years Lötschberg Railway

The picture card is not included in the standing order. Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Marc Weller, Bern

Marc Weller, Bern

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Cartor Security Printing, La Loupe, France

662

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Cartor Security Printing, La Loupe, France 816

Folder 1897 660 夹 1897 670 䉺 CHF 1.90

Sheetlet of 10 stamps 1897 311 夹 1897 351 䉺 Key

32

Collection sheet 1897 680 夹 1897 690 䉺 CHF 1.60

Combi-Folder

7.3.2013

100 years Lötschberg Railway The multilingual (en/fr/de/it) CombiFolder is stamped with the special stamp BLS of the issue “Railway anniversaries” of CHF 1.00 of 7.3.2006 (cancelled with “3000 Bern Philatelie, 7.3.2013”) and with a special stamp “100 years Lötschberg Railway” of CHF 1.00 of 7.3.2013 (cancelled with the first-day cancellation). 1897 900 䉺 only CHF 5.00

CHF 10.00 夹 = mint 䉺 = cancelled

The Combi-Folder is not included in the standing order.


Special stamp

7.3.2013

CHF 0.85 50 years Protection and support service Switzerland

Special stamp

7.3.2013

Miniature sheet

7.3.2013

CHF 1.00 125th birthday of Gottlieb Duttweiler

150 years of Swiss Alpine Club SAC

White stamp paper, mat gummed

CHF 5.15 CHF 0.85 CHF 1.00 CHF 1.40 CHF 1.90

White stamp paper, mat gummed

Mountains Climber Rambler Mountain hut

White stamp paper, mat gummed

Single stamp 1902 150 夹 1902 550 䉺 CHF 0.85

Single stamp on first-day cover C6 1902 580 䉺 only CHF 1.75

85 c.

Sondermarke Timbre-poste spécial Francobollo speciale Special stamp 85 c.

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

7.3.2013 100 c.

666

Sondermarke Timbre-poste spécial Francobollo speciale Special stamp

125. Geburtstag von Gottlieb Duttweiler 125e anniversaire de la naissance de Gottlieb Duttweiler 125o anniversario dalla nascita di Gottlieb Duttweiler 125th birthday of Gottlieb Duttweiler

100 c.

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Giesecke & Devrient GmbH, Leipzig, Deutschland

Cartor Security Printing, La Loupe, France

7.3.2013

665

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Giesecke & Devrient GmbH, Leipzig, Deutschland

820

Folder 1902 660 夹 1902 670 䉺 CHF 1.75

Collection sheet 1902 680 夹 1902 690 䉺 CHF 1.45

819

Folder 1901 660 夹 1901 670 䉺 CHF 1.90

C6 (162 × 114 mm) 1896 700 CHF 0.90

125. Geburtstag von Gottlieb Duttweiler 125e anniversaire de la naissance de Gottlieb Duttweiler 125o anniversario dalla nascita di Gottlieb Duttweiler 125th birthday of Gottlieb Duttweiler

Christian Kitzmüller, Bülach

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing

Unstamped covers available from 28.2.2013

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Christian Kitzmüller, Bülach

Urs Lieber, Zürich

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing

Miniature sheet* 1896 315 夹 1896 815 䉺 CHF 5.15

Block of four on first-day cover C6 1901 630 䉺 only CHF 4.90

50 Jahre Schweizer Zivilschutz 50 ans Protection civile suisse 50 anni Protezione civile svizzera 50 years Protection and support service switzerland

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Urs Lieber, Zürich

Block of four 1901 160 夹 1901 560 䉺 CHF 4.00

Single stamp on first-day cover C6 1901 580 䉺 only CHF 1.90

Block of four on first-day cover C6 1902 630 䉺 only CHF 4.30

50 Jahre Schweizer Zivilschutz 50 ans Protection civile suisse 50 anni Protezione civile svizzera 50 years Protection and support service switzerland

Cartor Security Printing, La Loupe, France

Single stamp 1901 150 夹 1901 550 䉺 CHF 1.00

Block of four 1902 160 夹 1902 560 䉺 CHF 3.40

Collection sheet 1901 680 夹 1901 690 䉺 CHF 1.60

Miniature sheet on first-day cover E6 1896 580 䉺 only CHF 6.15

E6 (200 × 142 mm) 1896 701 CHF 1.00

Sonderblock Bloc spécial Blocco speciale Miniature sheet

150 Jahre Schweizer Alpenclub SAC 150 ans du Club Alpin Suisse CAS 150 anni del Club Alpino Svizzero CAS 150 years of Swiss Alpine Club SAC

85 c. Bergwelt Montagnes Montagne Mountains

100 c. Bergsteiger Alpiniste Alpinista Climber

Unstamped cover C6 available from 28.2.2013 1902 700 CHF 0.90

Sheet of 20 stamps 1902 111 夹 1902 511 䉺 CHF 17.00

Unstamped cover C6 available from 28.2.2013 1901 700 CHF 0.90

Sheet of 16 stamps 1901 111 夹 1901 511 䉺 CHF 16.00

7.3.2013

150 Jahre Schweizer Alpenclub SAC 150 ans du Club Alpin Suisse CAS 150 anni del Club Alpino Svizzero CAS 150 years of Swiss Alpine Club SAC

85 c. Bergwelt Montagnes Montagne Mountains

100 c. Bergsteiger Alpiniste Alpinista Climber

140 c. Wanderer Randonneur Escursionista Wanderer

140 c. Wanderer Randonneur Escursionista Wanderer

190 c. Berghütte Abri de montagne Capanna di montagna Mountain hut

190 c. Berghütte Abri de montagne Capanna di montagna Mountain hut

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Fredy Trümpi, Binz

Fredy Trümpi, Binz

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Gutenberg AG, Schaan, Fürstentum Liechtenstein

668

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Gutenberg AG, Schaan, Fürstentum Liechtenstein 822

Folder 1896 660 夹 1896 670 䉺 CHF 6.05

Collection sheet 1896 680 夹 1896 690 䉺 CHF 5.75

* Only whole miniature sheets are available.

Souvenir

7.3.2013

150 years of Swiss Alpine Club SAC Swiss Post’s General Terms and Conditions of Business concerning the purchase of stamps and philatelic items form an integral part of individual orders and are tacitly accepted by each customer who sends an order. These Terms and Conditions can be ordered by telephone (+41 [0]848 66 55 44) or by e-mail (stamps@post.ch). They are also available at www.swisspost.ch/agb/post-agb-phila.pdf

Souvenir multilingual (en/fr/de/it) 1896 835 夹 only CHF 19.00

33


Range of products

Ordering made easy: use the enclosed order form! Special stamp

7.3.2013

CHF 0.85 bfu

Special stamp

Special stamps (stamp booklet)

CHF 1.00 AR & AI: 500 years in the Swiss Confederation

White stamp paper, mat gummed

150th birthday of Ernst Kreidolf CHF 1.00 Autumn migration CHF 1.00 With the pansies

White stamp paper, mat gummed

Single stamp 1899 150 夹 1899 550 䉺 CHF 0.85

Single stamp 1898 150 夹 1898 550 䉺 CHF 1.00

Block of four 1899 160 夹 1899 560 䉺 CHF 3.40

Block of four 1898 160 夹 1898 560 䉺 CHF 4.00

Set 1903 150 夹 1903 550 䉺 CHF 2.00 Single stamp on first-day cover C6 1899 580 䉺 only CHF 1.75

Block of four on first-day cover C6 1899 630 䉺 only CHF 4.30

Single stamp on first-day cover C6 1898 580 䉺 only CHF 1.90

Block of four on first-day cover C6 1898 630 䉺 only CHF 4.90

Set of blocks of four 1903 160 夹 1903 560 䉺 CHF 8.00 Sondermarken Timbres-poste spéciaux Francobolli speciali Special stamps

150. Geburtstag Ernst Kreidolf 150e anniversaire de la naissance de Ernst Kreidolf 150o anniversario dalla nascita di Ernst Kreidolf 150th birthday of Ernst Kreidolf

7.3.2012

150. Geburtstag Ernst Kreidolf 150e anniversaire de la naissance de Ernst Kreidolf 150o anniversario dalla nascita di Ernst Kreidolf 150th birthday of Ernst Kreidolf

100 c. Herbstzug Cortège d’automne Processione autunnale Autumn migration

100 c. Herbstzug Cortège d’automne Processione autunnale Autumn migration

100 c. Bei den Stiefmütterchen Pensées Tra le viole del pensiero With the pansies

100 c. Bei den Stiefmütterchen Pensées Tra le viole del pensiero With the pansies

85 c.

Sondermarke Timbre-poste spécial Francobollo speciale Special stamp

bfu bpa upi bfu

85 c.

7.3.2013 100 c.

Sondermarke Timbre-poste spécial Francobollo speciale Special stamp

AR & AI: 500 Jahre in der Eidgenossenschaft AR & AI: 500 ans de l’entrée dans la Confédération AR & AI: 500 anni nella Confederazione AR & AI: 500 years in the Swiss Confederation

7.3.2013

Illustration/Illustration/Illustrazione/Illustration

Illustration/Illustration/Illustrazione/Illustration

Ernst Kreidolf, Bern 100 c.

bfu bpa upi bfu

AR & AI: 500 Jahre in der Eidgenossenschaft AR & AI: 500 ans de l’entrée dans la Confédération AR & AI: 500 anni nella Confederazione AR & AI: 500 years in the Swiss Confederation

Ernst Kreidolf, Bern

Grafische Bearbeitung/Traitement graphique/Elaborazione grafica/ Graphical adaptation

Grafische Bearbeitung/Traitement graphique/Elaborazione grafica/ Graphical adaptation

Martine Dietrich-Chatagny, Lugnorre

Martine Dietrich-Chatagny, Lugnorre

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Joh. Enschedé, Haarlem, Nederland

667

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Joh. Enschedé, Haarlem, Nederland 821

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

664

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Brigitte Schärer, Herisau

René Sager, Luzern

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Cartor Security Printing, La Loupe, France

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

Gestaltung/Conception/Realizzazione/Design

René Sager, Luzern

Brigitte Schärer, Herisau

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing

Giesecke & Devrient GmbH, Leipzig, Deutschland

Cartor Security Printing, La Loupe, France

663

Offsetdruck/Impression en offset/Stampa offset/Offset printing Giesecke & Devrient GmbH, Leipzig, Deutschland

818

817

Folder 1899 660 夹 1899 670 䉺 CHF 1.75

Collection sheet 1899 680 夹 1899 690 䉺 CHF 1.45

Folder 1898 660 夹 1898 670 䉺 CHF 1.90

Collection sheet 1898 680 夹 1898 690 䉺 CHF 1.60

Unstamped cover available from 28.2.2013 1899 700 CHF 0.90

Sheet of 20 stamps 1899 111 夹 1899 511 䉺 CHF 17.00

Unstamped cover available from 28.2.2013 1898 700 CHF 0.90

Sheet of 16 stamps 1898 111 夹 1898 511 䉺 CHF 16.00

Folder 1903 660 夹 1903 670 䉺 CHF 2.90

Collection sheet 1903 680 夹 1903 690 䉺 CHF 2.60

Stamp booklet Five self-adhesive postage stamps each valued at CHF 1.00 with the motifs “Autumn migration” and “With the pansies” 1903 300 夹 1903 800 䉺 CHF 10.00

Key

34

夹 = mint 䉺 = cancelled


7.3.2013

White stamp paper, self-adhesive

Set on first-day cover C6 1903 580 䉺 only CHF 2.90

Special products Set of single stamps, 1/2013 issue The single stamps/sets and the miniature sheet of the 1/2013 issue of 7.3.2013 (without the special stamp “Faces of Switzerland” of CHF 1.00) are displayed on a free A5 backing card with a protective cellophane wrapping. 1894 150 夹 1894 550 䉺 CHF 11.85

Set of first-day covers, 1/2013 issue The first-day covers with set and miniature sheet of the 1/2013 issue of 7.3.2013 (without the first-day cover with the special stamp “Faces of Switzerland”) are combined in one free cover. 1894 580 䉺 only CHF 18.25

2012 Year book of Swiss stamps 1834 830 夹 1834 831 䉺 CHF 66.00

Block of four on first-day cover C6 (2 covers) 1903 630 䉺 only CHF 9.80

Single stamp on first-day cover C6 (2 covers) 1903 600 䉺 only CHF 3.80

No sheets available Available only as a set (1903 150 夹/ 1903 550 䉺) or as a stamp booklet (1903 300 夹/ 1903 800 䉺)

Unstamped cover C6 available from 28.2.2013 1903 700 CHF 0.90

2012 Year Set 1835 320 夹 1835 820 䉺 CHF 57.15

2012 Set of first-day covers 1885 530 䉺 only CHF 80.85

Voucher for stamps and philatelic articles 871 399 CHF 15.00

2013 Stamp catalogues

Zumstein Switzerland/Liechtenstein/UN Geneva German/French 1822 725 CHF 35.00

FRED & FUN

Swiss Stamp Dealers Association Switzerland/Liechtenstein/UN Geneva German/French 1822 787 CHF 35.00

The stamp catalogues will be delivered in Switzerland and in Liechtenstein only.

2013 Collection booklet (see page 31) english 1941 904 free

35


2012 Year Book of Swiss Stamps

CHF 66.– stamps • 48 original ur languages fo in n o ti a • Inform ated motifs • Richly illustr

Order the year book now: tel. +41 (0)848 66 55 44 or via www.swisspost.ch/philashop


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.