Reporte Anual 2009/2010

Page 1

WORLD TEACHER TRUST-GLOBAL Activity Report Aktivitätsbericht Rapport d’activités Informe de Actividades Europe, North & South America March / Marzo / März / Mars 2009 – 2010

“Give up possessiveness. It is greater than giving up any. Gib das besitzergreifende Wesen auf. Es ist grösser, als jemanden oder etwas aufzugeben. Abandonne l'instinct de possession: c'est plus important que d'abandonner quoique ce soit. Renuncia a la posesividad. Esta, es mucho más noble que renunciar a ninguna otra cosa.


Content__________________________________________________________________ THE WORLD TEACHER TRUST – GLOBAL

Part I: Tours with the Master, Seminars Part II: Report of the Executive Committee Part III: Report of the Paracelsus – Health & Healing Magazine

ARGENTINA WTT Argentina - Swetha Padma, Buenos Aires; WTT-Group Harmony; Centro Escuela Claridad, Grupo Alegría—Santa Fe; Individual working within the National Group: Buenos Aires

BELGIUM

White Lotus / WTT Belgium

SUPRA-NATIONAL GROUP Sharing-CVV

GERMANY

WTT Group of Hamburg; WTT Group of Berlin; WTT-Dem Frieden Dienen e.V. – Gopura, PreussischOldendorf; WTT Group of Bünde; WTT Group of Münster - North; WTT Group of Wermelskirchen; W.T.T.Group of Leverkusen; WTT Group of Munich; WTT-Group of Lake Constance Area; Activities of Individuals working within the National Group: Bielefeld; Hesse-Cassel; Francfort; Baden-Wuerttemberg

MEXICO

Unidad Organización / WTT Monterrey, N. León

NEW CALEDONIA

Individual commitment

SPAIN

The World Teacher Trust Spain / WTT España; WTT Vasantha - Barcelona; Centre Medic Matterhorn, Barcelona; WTT Group of Madrid; WTT-Group Muditha; “De la Paz” Yoga Center. Individuals working within the National Group: Canet de Mar (Barcelona); Lux

SWEDEN

Gothenburg

SWITZERLAND

WTT-Global, Einsiedeln; Circle of Good Will, Berne

UNITED STATES OF AMERICA WTT USA Pushyami

URUGUAY

WTT-Transcultura Uruguay

VENEZUELA

Mithila-WTT

The World Teacher Trust – Global Wasenmattstrasse 1, CH-8840 Einsiedeln, Switzerland Phone: ++41 +55-422 07 79 Fax: ++41 +55-422 07 80 E-mail: info@worldteachertrust.org Website: www.worldteachertrust.org

2


Contentment is the fruit of total commitment. Commitment needs no other reward. Zufriedenheit ist die Frucht vollen Engagements. Engagement braucht keine andere Belohnung. Le contentement est le fruit du don de soi. Le don de soi n'a pas besoin d'autre r茅compense. El contento es el fruto del compromiso total. La dedicaci贸n no necesita de ninguna otra recompensa. Dr. K. Parvathi Kumar

3


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

THE WORLD TEACHER TRUST GLOBAL Part I: Tours of the Master Sri K. Parvathi Kumar, Seminars (Report with contributions from different group member) _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

100th Master May Call Festival Engelberg, Switzerland, from 27th to 31st May 2009

100 years ago, 29th May 1910, Master CVV transmitted the energies of the new age from higher circles to humanity and to the planet. The energy has spread all over the world and every year a new dose was given to fulfil a cosmic plan. On the occasion of the 100th anniversary of the May Call Day, Master KPK prepared himself to give this blessing to the globe from a sacred place, enclosed by hills and mountains: Engelberg (Angel-Mountain) in Switzerland. Naturally there is much divinity in this region, because there are angels in the mountains transmitting subtle energies around. Thanks to the grace of the Master about 500 groupmembers from different countries gathered in Engelberg to celebrate the May Call Day. From India 120 members managed to participate with their families and all over the world groups linked to the festival via internet. Before the May Call the members of the Indian brotherhood had a beautiful 3 day tour through Switzerland, visiting several mountains and places, like the Paracelsus centre and WTT-offices in Einsiedeln. Wednesday evening the celebration started with the evening prayer. Sister Sabine gave a warm welcome to Master Kumar, Krishna Kumari Garu and the group. Everyone presented a candle to the Master and a bright yellow rose to Krishna Kumari Garu. Master handled over the lights to the altar. In his words of welcome, the Master reminded us of the aim of our meeting: to fulfil the inner journey: “The lights you have given today are all transmitted to the Master and my job is to see that this light is received and responded. So the light is offered as a symbol of the light of the soul. And the flowers you have offered (rose flowers), stand for love from most ancient times. And these yellow roses stand for wisdom also, they relate to the buddhic plane. Love and

4

light are from the Master when they are offered to the Master.” Next morning Master started the seminar, dedicated to “Master CVV, the Avatar of Synthesis”. He declared in detail how the energy of Synthesis arises in The One and descends to lower planes. Master CVV prepared himself and received it – to spread it all over the world. Master Kumar put the emphasis of his explanations to the way we can prepare ourselves to come in contact with this energy. Friday, 29th May 2009, 5.00: a.m.: The great moment arrives. The clouds have vanished, the top of the mountains are towering up to the blue sky. The town is still sleeping. From all directions people in beautiful garments are moving towards the prayer hall. A huge hall is to pass. At the front side: the altar, clad in yellow silk, decorated with 500 lights and 500 yellow roses. A mirror behind the altar reflects and doubles the splendour and a great screen beside the altar triples this picture. Deep silence. Master is coming. Everybody rises. With gentle smile, Master wishes “Happy May Call” to all of us and gives some hints to receive the energies to come. The prayer starts – a personal memory for each of us. In the following ritual the flames of the fire glow in red-golden colour. The groups wanted to express their thankfulness to the Master and to share their joy with all the brothers and sisters. So a big program has taken place during this group-living: books were released, about twenty little gifts were distributed, and there was chanting, music, dancing… And many rituals have been celebrated: lucky were the children, who became initiated into the sacred sound, and the pregnant women, who were blessed by the group at this auspicious day, lucky was everybody, who could witness this great event, and all brothers and sisters walking together on the path. Some extracts from the teachings of Master Kumar: “The sound CVV is related to Aquarian energy to transform the beings at a faster rate. We should always reach the formless from the form. The number of groups is going into thousands, and this is a representation. He transforms all those who transmit themselves to the Master... The word Master, we should know what exactly the energy means. The Master we refer to, referring to air, is the Aquarian Master. When we say Master Namaskarams, or Namaskarams Master, it refers to the energy which functions through Master CVV, Master MN and Master EK. This is the Master, when we say, “the Master”. Master CVV himself is referred to as the first channel on the planet, but even before it reached Master CVV, the very descent of the energy from the supra-cosmic can be understood when we say, Master Namaskarams. The Aquarian age has come to be, and


then there is the unfoldment of science, consequently referred to as the Aquarian age... The energy of the Master descended via Varuna, the supra-cosmic intelligence to the solar plane, and via Regulus and via the planet Uranus, and it contacted Halley’s comet. These are all the supermundane vehicles for the energy to descend. And on the planet it is Master CVV who received and distributed. This is how the descent of the energy from the cosmos to the planet happened. Master CVV worked with the energy from 31st March to 29th May. To assimilate the energy so that it can be distributed for the benefit of the planet and humanity. During that time there were many high beings visiting him from all over the globe. In this Master CVV received the cooperation of Mme HPB, whose etheric body was deposited in the body of the lady of Master CVV. During HPB’s lifetime the Master made contact to the madam. He visited the Theosophical society once when the lady was lecturing. The contact was established. There were many visits during the night hours, which the madam could notice. In the time from 31st March to 29th May he experimented with the energy and found that the purpose is

to grant immortality to the mortal beings, to be able to transcend death and to hold the identity through series of incarnations. These are called those who continue to know who they are life after life. ... The first May Call was with 6 persons with him, he is the first one and there are 6 others. Now the May Call is conducted by so many groups in so many places.”

Summer-Solstice: Bad Essen, Germany 19th -21st June 2009

Sunday morning, the day of Solstice, there was a very deep silence in the meditation. Everybody felt absorbed. The fire ritual ended with a long burning fire and a huge flame. After the fire ritual there was the blessing of a baby named Mark, an introduction of a child into writing and the blessing of Alois, who celebrated his 60th birthday. Master told us, the meaning of this birthday is “stepping into a phase of more and more contemplation after having finished one’s responsibilities to the world”. At the end of the meeting Christina expressed her thankfulness with words of love to the Master, the group and Doris and Günter. In his answer the Master referred to the teachings and blessings of the Hierarchy who gave its presence to the meetings during the last 22 years. “We continue a journey into eternity and thereby remain servers… I am very happy the way the group life has been conducted here. The altar is unique, the facilities extended are very good and above all the 5 elements cooperated outside and inside (the body) to give a rise to a culmination and the related fruition.” The Master thanked Christina, the Gopura group, the members of the meeting and the listeners through electronic means or through their own thoughts. The friendliness of this meeting was special. The altar was decorated in materials of soft colours. Flowers were sewed on it and lots of white orchids were glowing around the picture of Gayatri in the middle of the altar and the pictures of the Masters. The Gopura group took care of all of us. Though having worked hard to prepare the meeting, it showed interested persons the surroundings and the near-by Gopura Centre. Lots of cakes and coffee were offered from morning to evening. For a cultural program Andreas played saxophone, admired by little Santiago, who tried to dance, even though he could hardly use his legs. Master sang on the

When the solar God changed his course from the uprising to the descending bow of the year, about 130 members from Europe met in the northern part of Germany, in Bad Essen, to get the presence of The Master. Master Kumar and Mother Krishna Kumari were finishing their visits to the German groups. For this occasion the Gopura Group organized the meeting. To please the devas and to set a lucky sign, the group had given food to cows and horses before the meeting. The group life started with offering lights at the feet of the altar and welcoming Master and Mother. Master hold the sun as a model for us: she receives her light only for to give it to the beings of the planets. To receive for giving is the secret how we can be transformed. In the lectures Master prepared us for the energies of Solstice, explaining the energy of Cancer: “Cancer is the teacher, the Master. The Lord himself comes down to help the beings in the form of a Master, because that way for the beings is easier to interact. That is how he comes into our heart… He approaches like a cat. He enters into the heart of the students very silently… The physical presence of the teacher is more helpful until one gains the subtle presence of the teacher. It is for this reason the teacher makes himself available to the groups of aspirants…” The meditation relating to Cancer is working with Prana. It is mixed with blood and with the whole body: “Link up to the air through your lower mind, consciously link up to the air and get into Cancer, go to the higher floor, and then come down into Cancer and come to the heart, pulsating centre and then go back. When you regularly do it with deep inhalation, slow, soft, deep and uniform… you settle in the clean mental state … unaffected by concepts and opinions and judgements…”

5


spur of the moment devotional songs to Master EK and Master CVV. The group cooperated, everybody stayed from the beginning to the end of the group life. A bookmark was given as a memory with words of the Master: “Learn to smile. Smile lifts you up to light. Work in that light.”

Impressions from the 100th Yoga-Meeting of Master CVV Ooty, India, from 3rd to 6th August, 2009

When I entered the meditation hall, I was overwhelmed by the greatness and elegance of the arrangements. Dimensions of Master CVV have descended to the physical plane. There was an altar which captivated through its size and simplicity: a 3 m high and 10 m broad canvas with the mount of the Ashram of Master Jupiter, next to it a picture of Master CVV in full size. The photo of Master KPK was copied into his heart lotus. At its side, the three Masters: Master EK – Master CVV – Master MN were presented in golden frames on a light blue background. The walls consisted of innumerable gathered lengths of material in matching colours. Only in castles I have seen such draping before. The decoration was carried out by a professional interior designer who paid great love and attention to the detail. As we arrived one day earlier, we had the good opportunity to have the morning meditation with Master. After breakfast he invited us to have coffee with him in his apartment. At this occasion, I conveyed greetings to him from all German groups. He replied with the words, “The tour through Germany was fantastic”. I want to give this is to your information In the evening, the opening of the seminar was celebrated. Priests received Master and Smt. Krishna Kumari with a big Shiva Lingam. Together they carried it to the altar by passing a guard of honour which was formed by all participants. The Shiva Lingam was

6

placed at the side of the Masters. Master KPK heartily welcomed the groups and pointed out that special energies will be available during the following three days, and they can be received by people worldwide who are oriented. He gave clear instructions that the seminar starts at 5:15 a.m. with the Mahaganapathi Pooja and the chanting of Gurupaduka Stavam. This worship was done by Smt. Krishna Kumari. Needless to say that the fact that even Master’s mother has taken the strain to come to this group life gives an idea of the deep significance of the meeting. The travel from Visakhapatnam to Ooty of 1,100 m height was really very exhausting. Every morning, when nearly all 615 participants were chanting, the hall was vibrating in voluminous sonority. I noted that the teaching started without the traditional “Metam Me…”. This demonstrated the simplicity of the Bhrikta Rahita Taraka Raja Yoga of Master CVV as we have never experienced before. Verily, 100 years of Master CVV should give evidence that the Aquarian Age has begun. With a clear and strong voice, Master KPK said that Master CVV wants to give us fullness already here and now and not only in the other world. When we are ready, Master CVV enters into us purifying us with his ray of Uranus. We only have to observe three things: To invoke him in the morning and evening, To receive him with golden colour and, To accept all events as god-given. A further dimension is: Give more than what you receive. Master CVV has come to clear our karma. Also Master Agastya hastens to clear the emotions of everyone of us. On Master CVV’s birthday we had a fire ritual which also was of gigantic height and of incredible varieties of forms. Such richness we also experienced during our meals: everything was very tasty and abundant. The full moon day was the highlight. Eight busses took us to the Ashram of Master Jupiter, to mount Kodanadu. The Sun was shining very intensively from a crystal clear, blue sky and allowed a good view over the tea plantation to the mount. Master emphasised not to look at him, but to take a good seat from where everybody is able to see the mount and deeply absorb the impression. Master KPK described the mount referring to a big lake in the east which is linked to the mount through a small river. It looked like a small street. There was a


peaceful atmosphere all around. It was 11:45 a.m., when Master raised his voice and spoke the following prayer, an ashramic invocation, which we repeated line by line. 1.

Master! Please Come! Pass through Me, I am Empty, Flow through Me, I am Ready. I am a Bamboo. Make a flute out of me. Master! Please Come!

2.

Master! Please Enter! Be in Me and Work through. Speak, Sing, Smile through. I am Your vehicle, ever ready. Master, please mount on me, move and fulfil. Thy will be done, Master! Thy will be done. Master! Please Enter!

3.

I I I I I

4.

Let me Wait in You, Master, Let me, the Bliss of Be-ness. Master Namaskaram. Master CVV Namaskaram.

blowing underlying the play of nature. The whole ceremony lasted for three hours and concluded with a rich meal. When we left, the sky was covered with clouds, and lake and mount disappeared in the clouds. During the evening class, the Master mentioned that the mount has left profound impressions in everyone of us which will continue to have an impact. Also the elements and the group cooperated well in that play. The day ended by a photo shooting of every group in front of the altar. Finally, I wish to express my gratitude to the Masters of Wisdom for their blessings to Mother Earth. My hearty thanks also to all those who took part in the successful outcome of this memorial event! In fact, the Bangalore group did not hesitate to go seven times to Ooty in order to do all necessary arrangements for this international group life. May the Masters bless them for their efforts and their work! Namaskarams Yavaline

await wait for you. am available. keep patient. await you for eternity.

There was absolute silence. A flood of energy filled the ether, and it was as if the whole Hierarchy was present. Then the ritual worship of the Master and Smt. Krishna Kumari started. Later all participants had the opportunity to express their respect and adoration. During their worship, suddenly, just over our heads, some cumulus clouds gathered and very soft, hardly perceptible rain drops were falling. It was as if the earth and all of us get blesses. A light wind was Guru Puja / Seminar on " The Steps of Wisdom "/ 100 Years of Master CVV Yoga / Inauguration of the Stupa Visakhapatnam, Kumbhakonam, Bangalore, India, January 8th - 26th, 2010 About ninety Western people from different countries meet in this occasion to attend the meeting that the Master organises annually in India. To the surprise and joy of all, this year at the Guru Pooja we could listen for the first time through our receivers the translation of the lectures in our respective languages. The solar eclipse that happened during the meeting allowed us to live one of the most intense experiences of the journey. The eclipse meditation was a day of withdrawal into silence, to fast, to clean the body cleaning and to experience a long and deep silent meditation.

7

We also had the occasion of attending Joan's and Eva wedding in house of the Master that caused great expectation, in written press as well as in television. After our stay in Visakhapatnam, we went by train to Kumbakonam to visit the house and the Yoga School of Master CVV. During the nine meditations, all of them in silence and of long duration where we Westerners and Indians shared the place together in some beauti-


fully ornamented rooms, we had the opportunity of offering flowers and to put them at the feet of the Master. Later we visited in the area a spectacular temple of colossal dimensions, where we could admire a fabulous Nandi-statue as well as a huge Lingam, with a thousand bulls that adorned the external perimeter of the enclosure and where we received there from the Master the explanations of the concentrated wisdom. The stay in Kumbakonan left us a deep feeling of having lived an unforgettable experience of coexistence among people of diverse origins. One of the Master CVV’s promises, the fusion between East and West, has been completed. - Loli Sanchez After the group living in Kumbhakonam the group members set on their ways home or to other places in India. A group joined the Master, Kumari-Garu and the Bangalore group to Bangalore. At December Call, Dec. 29th, 2009, the Master had expressed the idea of realizing a stupa in front of the Tapovan hall. In spite of seeming difficulties, the stupa was manifested in a very short time with the full support of a number of group members. There is a crystal on the top so that the energies can come down to the centre. At the inauguration the Master said:

8

“As much as we open ourselves, so much The Master descends into us. We feel that not we exist, but the Master exists. The lower self is absorbed into the higher, then we don’t have a mind. There is no material, no mind. In this state a lot can be imparted…. The mind is exceedingly oriented to the matter, it cannot receive the influx from the Master. There has to be another part of mind to execute without any doubt what comes from the Master. All becomes linked to the thought that comes from the Master. Nothing is compelled, everything is in suggested mode, to receive and work it out. In this our little will is tremendously fulfilled. Master’s work is more important, this I experienced, it is more important than my profession, my family. The Master can take care of my profession and family. His work is our work. Live by it, everything is taken care of. The beauty is, he would not neglect the physical, emotional and mental. Many think that physical, emotional, mental are not important. The spirit will descend up to the physical. Prayer is the means so that the influx happens.“ Master Kumar and Kumari-Garu unveiled the stupa and decorated it with flowers, then the different groups came to the front for a group photo. It was a beautiful end of the time in India.


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

THE WORLD TEACHER TRUST-GLOBAL Teil I: Reisen des Meister Sri K. Parvathi Kumar, Seminare (Bericht mit Beiträgen von verschiedenen Gruppenmitgliedern) _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

100. Master May Call Feier Engelberg, Schweiz, vom 27. bis zum 31. Mai 2009

Vor 100 Jahren, am 29. Mai 1910, übermittelte Meister CVV der Menschheit und dem Planeten die Energien des neuen Zeitalters aus höheren Kreisen. Die Energie hat sich über die ganze Welt verbreitet, und jedes Jahr wurde eine neue Dosis gegeben, um einen kosmischen Plan zu erfüllen. Anlässlich des 100. Jahrestags des May Call Days bereitete sich Meister KPK darauf vor, diesen Segen dem Globus von einem heiligen Ort aus zu geben, umgeben von Hügeln und Bergen: Engelberg in der Schweiz. Von Natur aus gibt es in dieser Gegend viel Göttlichkeit, denn in den Bergen sind Engel, die subtile Energien in die Umgebung verteilen. Da der Gnade des Meisters versammelten sich rund 500 Gruppenmitglieder aus verschiedenen Ländern in Engelberg, um den May Call Day zu feiern. 120 Mitgliedern aus Indien war es gelungen, mit ihren Familien teilzunehmen, und von überall aus der Welt schlossen sich Gruppen der Feier via Internet an. Vor dem May Call Day hatten die Mitglieder der indischen Bruderschaft eine wunderschöne Reise durch die Schweiz, sie besuchten verschiedene Berge und Orte, darunter auch das Paracelsus-Center und das WTT-Büro in Einsiedeln. Am Mittwoch Abend begann die Feier mit dem Abendgebet. Schwester Sabine hiess den Meister, Krishna Kumar Garu und die Gruppe herzlich willkommen. Jeder überreichte dem Meister eine Kerste und eine strahlend-gelbe Rose an Krishna Kumari Garu. Der Meister reichte die Lichter an den Altar weiter. Bei seinen Willkommensworten erinnerte der Meister uns an den Zweck unseres Treffens: Die innere Reise zu erfüllen: „Die Lichter, die ihr heute gegeben habt, werden alle dem Meister übermittelt, und es ist meine Aufgabe dafür zu sorgen, dass dieses Licht empfangen und darauf reagiert wird. So wird das Licht dargebracht als ein Symbol vom Licht der Seele. Und die Blumen, die ihr dargeboten habt (Rosen) stehen seit ältesten Zeiten für die Liebe. Und diese gelben Rosen stehen auch für Weisheit, sie haben einen Bezug zur

9

Buddhi-Ebene. Liebe und Licht sind vom Meister, wenn sie dem Meister dargebracht werden.“ Am nächsten Morgen begann das Seminar, das „Meister CVV, der Avatar der Synthese“ gewidmet war. Er erklärte ausführlich, wie die Energie der Synthese aus dem EINEN hervorkommt und auf die niederen Ebenen herabsteigt. Meister CVV bereitete sich darauf vor und empfing sie – um sie über die ganze Welt zu verteilen. Meister Kumar betonte bei seinen Erklärungen, wie wir uns selbst vorbereiten können, um mit dieser Energie in Kontakt zu gelangen. Freitag, 29. Mai 2009, 5 Uhr: Der grosse Moment kommt. Die Wolken sind verschwunden, die Berggipfel ragen in den blauen Himmel empor. Die Stadt schläft noch. Aus allen Richtunge strömen Menschen in wunderschönen Gewändern zur Gebetshalle. Eine grosse Halle ist zur durchqueren. Vorne, der Altar, in gelbe Seide gehüllt, dekoriert mit 500 Lichtern und 500 gelben Rosen. Ein Spiegel hinter dem Altar reflektiert und verdoppelt den Glanz, und eine grosse Leinwand neben dem Altar verdreifacht dieses Bild. Tiefe Stille. Der Meister kommt. Alle stehen auf. Mit einem sanften Lächeln wünscht der Meister uns allen “Happy May Call” und gibt einige Hinweise, wie die kommenden Energien empfangen werden können. Das Gebet beginnt – eine persönliche Erinnerung von uns allen. Im folgenden Ritual erglühen die Flammen in rot-gelber Farbe. Die Gruppen wollten ihren Dank dem Meister ausdrücken und ihre Freude mit allen Brüdern und Schwestern teilen. So fand während dieses Gruppenlebens ein grosses Programm statt: Bücher wurden veröffentlicht, ungefähr 20 kleine Geschenke verteilt, es gab Gesänge, Musik, Tanz… Und viele Rituale wurden gefeiert: Glücklich waren die Kinder, die an diesem gesegneten Tag in den heiligen Klang eingeweiht wurden, und die schwangeren Frauen, die von der Gruppe gesegnet wurden. Glücklich waren all, die an diesem grossen Ereignis teilnehmen konnten, und alle Brüder und Schwestern gingen den Pfad gemeinsam. Einige Auszüge aus den Lehren von Meister Kumar: „Der Klang CVV bezieht sich auf die WassermannEnergie, um die Wesen in einem höheren Tempo umzuwandeln. Wir sollten mimmer das Formlose von der Form aus erreichen. Die Anzahl der Gruppen geht in die Tausende, und dies ist eine Repräsentanz. Er transformiert all jene, die sich selbst dem Meister übergeben… Wir sollten genau wissen, was das Wort Meister, was die Energie bedeutet. Der Meister, auf den wir bezug nehmen, auf die Luft bezug nehmend, ist der Wassermann-Meister. Wnen wir Master Namaskarams oder Namaskarams Master sagen, bezieht sich dies auf die Energie, welche durch Meister CVV, Meister MN und Meister EK wirkt. Dies ist der Meister, wenn wir sagen


„der Meister“. Auf Meister CVV selbst wird als der erste Kanal auf dem Planeten Bezug genommen, doch selbst bevor sie Meister CVV erreichte, kann der eigentliche Abstieg der Energie vom Suprakosmischen verstanden werden, wenn wir Master Namaskarams sagen. Das Wassermannzeitalter ist ins Sein getreten, und dann gibt es die Entfaltung der Wissenschaft, auf die in der Folge als das Wassermannzeitalter Bezug genommen wird…. Die Energie des Meisters stieg via Uranus, der suprakosmischen Intelligenz auf die solare Ebene herab, und via Regulus und via den Planeten Uranus, und sie kontaktierte Halley’s Koment. Dies sind die überirdischen Träger für den Abstieg der Energie. Und auf dem Planeten ist es Meister CVV, der sie empfing und verteilte. So geschah der Abstieg der Energien aus dem Kosmos auf den Planeten. Meister CVV arbeitet mit der Energie vom 31. März bis zum 29. Mai, um die Energie zu assimilieren, damit sie zum Wohle des Planeten und der Menschheit verteilt werden kann. Während dieser Zeit besuchten ihn viele hohe Wesen von überall auf

dem Globus. Dabei empfing Meister CVV die Zusammenarbeit mit Mme HPB, deren ätherischer Körper in dem Körper der Frau von Meister CVV eingefügt wurde. Zur Lebzeiten von Mme HPB nahm der Meister Kontakt mit der Madam auf. Er besuchte einmal die Theosophische Gesellschaft, als die Madam einen Vortrag hielt. Der Kontakt war hergestellt. Es gab viele Besuche während der Nachstunden, welche die Madam beobachten konnte. In der Zeit vom 31. März bis zum 29. Mai experimentierte er mit der Energie und fand, dass der Zweck es ist, den sterblichen Wesen Unsterblichkeit zu gewähren, um in der Lage zu sein, den Tod zu transzendieren und die Identität durch Reihen von Inkarnationen zu halten. Diese werden jene genannt, welche Leben für Leben weiterhin wissen wer sie sind. … Der erste May Call war mit 6 Personen und ihm, er ist der erste und es gab 6 weitere. Jetzt wird der May Call von so vielen Gruppen an so vielen Orten durchgeführt.“

Sommersonnenwende: Bad Essen, Deutschland, 19.21.Juni 2009 Als die Sonnengottheit ihren jährlichen Lauf vom aufsteigenden zum absteigenden Bogen wechselte, trafen sich annähernd 130 Mitglieder aus Europa im Wiehengebirge, einem nördlichen Teil von Deutschland, um die Gegenwart des Meisters zu empfangen. Meister Kumar und Mutter Krishna Kumari waren auf einer Rundreise zu den Gruppen in Deutschland. Zu dieser Gelegenheit organisierte Gopura ein Treffen für alle in Bad Essen. Die Gruppe Gopura hatte vor dem Treffen Heuballen an Kühe und Pferde verteilt, um ein glückliches Zeichen zu setzen und die Devas zu erfreuen. Das Treffen begann damit, dass die Teilnehmer Kerzen am Sockel des Altares opferten und auf diese Weise Meister Kumar und Mutter Krishna Kumari begrüßten. Der Meister stellte uns die Sonne als Vorbild vor, weil sie ihr Licht nur empfängt, um es an die Lebewesen des Planeten weiter zu geben. Das Geheimnis, wie wir verwandelt werden können, besteht darin, nur zu empfangen, um weiterzugeben. In den Unterrichtstunden bereitete uns der Meister auf die Energien der Sommersonnenwende vor. Er erläuterte die Energie des Zeichen Krebs: „Krebs ist der Lehrer, der Meister. Der Herr selbst kommt in Gestalt eines Lehrers auf unseren Planeten, um den Lebewesen zu helfen. Auf diese Weise ist es für die Lebewesen einfacher, zueinander in Beziehung zu treten. Daher kommt er in unser Herz…. Er nähert sich wie eine

Katze. So tritt er in das Herz des Schülers völlig unbemerkt ein…Die physische Gegenwart eines Lehrers ist für den Schüler solange hilfreich, bis er diese ständige subtile Gegenwart des Lehrers erhalten hat. Daher stellt sich der Lehrer physisch den Gruppen der Aspiranten zur Verfügung…“ Zum Zeichen Krebs gehört die Meditation, die mit Prana arbeitet. Prana ist mit dem Blut und dem gesamten Körper verbunden: „Verbinde dich mit der Luft mithilfe des Denkvermögens, verbinde dich bewusst mit der Luft und gehe zum Krebs, zu der höheren Ebene, und gehe in das Herz, das Zentrum der Pulsierung, und komme zurück. Wenn du dies regelmäßig mit tiefer Einatmung tust, langsam, sanft, tief und gleichmäßig… verankerst du dich in dem reinen mentalen Zustand, der von Konzepten und Meinungen und Beurteilungen unbeeinflusst bleibt…“ Sonntagmorgen, am Tag der Sonnenwende: Während der Meditation herrschte ungewöhnlich tiefe Stille. Alle fühlten sich absorbiert. Das Feuer beim Ritual brannte lange und endete mit einer großen Stichflamme. Nach dem Feuerritual wurde ein Baby mit dem Namen Markus gesegnet, ein Kind wurde in das Schreiben eingeführt und Alois, der seinen 60sten Geburtstag feierte, wurde gesegnet. Der Meister erklärte die Bedeutung des 60sten Geburtstages: „Nachdem man seine Aufgabe für die Welt beendet hat, beginnt man eine Phase wachsender Kontemplation.“

10


Am Ende des Treffens drückte Christina ihre Dankbarkeit mit Worten der Liebe gegenüber dem Meister, Doris und Günter und den Teilnehmern des Gruppenlebens aus. Der Meister bezog sich in seiner Antwort auf die Lehren und Segnungen der Hierachie, die ihre Gegenwart während der letzten 22 Jahre allen Gruppentreffen gab. „Wir setzen die Reise in alle Ewigkeit fort und bleiben dabei Diener… Ich bin sehr glücklich über die Art und Weise, wie das Gruppenleben hier (von der Gopura Gruppe) ausgerichtet wurde. Der Altar ist einzigartig, die gebotenen Möglichkeiten waren gut und alle 5 Elemente außen und innerhalb des Körpers haben gut zusammengearbeitet, um zu einem Höhepunkt anzusteigen und die entsprechenden Früchte zu bringen.“ Der Meister dankte Christina, der Gopura Gruppe, den Teilnehmern des Treffens und den Zuhörern, die durch die elektronischen Medien oder durch ihre Gedankenkraft mit dem Treffen verbunden waren. Die Freundlichkeit bei diesem Treffen war etwas Besonderes. Der Altar war mit Materialien in sanften

Farben geschmückt. Viele Blumen waren darauf verteilt und eine große Zahl weißer Orchideen leuchtete um das Bild von Gayatri und die Bilder der Meister. Die Gopura Gruppe betreute uns Teilnehmer während des Treffens. Obwohl sie schon hart gearbeitet hatte, um das Treffen zu organisieren, zeigte sie Interessenten die Sehenswürdigkeiten der Umgebung und das nahe gelegene Gopura Zentrum. Von morgens bis abends bot sie Unmengen von Kuchen und Kaffee an. Andreas gestaltete das Kulturprogramm mit seinem Spiel auf dem Saxophon. Er wurde dabei vom kleinen Santiago bewundert. Der konnte zwar kaum auf seinen Beinchen stehen, suchte aber zu den Klängen zu tanzen. Spontan sang Meister Kumar Verehrungsgesänge für Meister EK, Meister CVV und die Hierachie. Auch die Teilnehmer des Treffens kooperierten gut, indem sie von Anfang bis zum Ende des Gruppenlebens anwesend waren. Als Erinnerung wurde ein Lesezeichen verteilt mit den Worten des Meisters: „Lerne zu lächeln. Lächeln hebt dich ins Licht. Arbeite in diesem Licht.“

100jähriges Yoga-Treffen von Master C V V Ooty, Indien, vom 3. . 6. August 2009 Beim Betreten des Meditationssaales war ich bereits von der Größe, der Eleganz des Arrangements überwältigt. Dimensionen, die Master CVV erreicht, waren auf die objektive Ebene herabgekommen. Ein Altar, der durch seine Größe und Schlichtheit bestach. Eine ca. 3m hohe und 10m breite Leinwand mit dem Berg des Ashrams von Meister Jupiter, daneben das Bild von Meister CVV, das die ganze Höhe einnahm. In sein Herzzentrum war das Bild von Master KPK kopiert. Seitlich standen in breiten goldenen Rahmen auf hellblauem Hintergrund die drei Meister: Master EK – Master CVV – Master MN. Die Wände bestanden aus einer Fülle geraffter, farblich abgestimmter Stoffe. Solche Drapierungen hatte ich bisher nur in Schlössern gesehen. Die Dekoration hatte ein professioneller Dekorateur ausgeführt und ließ seine große Liebe zum Detail erkennen. Da wir einen Tag früher angereist waren, hatten wir Gelegenheit, bereits morgens mit Master zu meditieren. Nach dem Frühstück bat er uns dann zum Kaffee in sein Appartement. Bei dieser Gelegenheit habe ich mir erlaubt, ihm die Grüße aller deutschen Gruppen zu übermitteln. Er antwortete darauf mit den Worten, die Reise durch Deutschland sei fantastisch gewesen. Das möchte ich hiermit gerne an alle weitergeben. Am Abend wurde das Seminar feierlich eröffnet. Priester empfingen Master und Smt. Krishna Kumari mit ei-

nem großen Siva Lingam. Gemeinsam trugen sie ihn durch ein von den Teilnehmern gebildetes Spalier zum Altar. Er fand seinen Platz seitlich zu Füßen der Meister. Master begrüßte die Gruppen sehr herzlich und begann mit dem Hinweis, dass besondere Energien in den folgenden 3 Tagen zur Verfügung stehen und alle sie weltweit empfangen können, wenn sie sich darauf einstellen. Außerdem gab er klare Anweisungen, dass das Seminar morgens um 5.15 Uhr mit dem Mahâganapathi Pûjâ (der Verehrung von Ganesha) und dem Singen vom Gurupâduka Stavam beginne. Diese Verehrung wurde von Smt. Krishna Kumari durchgeführt. Besonders möchte ich an dieser Stelle erwähnen, dass auch Masters Mutter zu diesem Treffen angereist war. Es ließ ahnen, was uns erwarten sollte, denn die Reise von Visakhapatnam nach Ooty auf 1100 m Höhe war anstrengend. Die Halle wurde jeden Morgen durch ein gewaltiges Klangvolumen erhoben, da fast alle 615 Teilnehmer mitsangen. Bemerkenswert ist, dass der Unterricht immer ohne das traditionelle “Metam Me…“ begann. Dieser sollte die Einfachheit des bisher noch nie da gewesenen Bhrikta Rahita Târaka Râja Yoga unterstreichen. 100 Jahre Master CVV sollten zeigen, dass das Wassermannzeitalter tatsächlich begonnen hat. Mit sehr klarer und kräftiger Stimme sagte Master, dass Master CVV uns im Hier und Jetzt die Fülle geben will und nicht erst in der anderen Welt. Wenn wir bereit sind, tritt

11


er in uns ein und reinigt uns mit seinem Uranusstrahl. Wir haben eigentlich nur drei Dinge zu beachten: • ihn morgens und abends anzurufen, • ihn im Herzen mit goldener Farbe zu empfangen und • alle Ereignisse und Geschehnisse als gottgewollt anzunehmen. Eine weitere Dimension ist: Gib mehr als Du empfängst. Master CVV ist gekommen, um unser Karma zu reinigen. Auch Master Âgastya klärt die Emotionen eines jeden einzelnen sehr schnell. Am Geburtstag von Master CVV gab es ein Feuerritual. Auch dieses hatte gigantische Ausmaße und eine unglaubliche Formenvielfalt. Die Fülle durften wir auch während des Essens erfahren: alles war sehr schmackhaft und überreichlich. Der Vollmondtag stellte den Höhepunkt dar. Wir fuhren mit 8 Bussen zum Ashram von Master Jupiter, zum Berg Kodanadu. Die Sonne strahlte sehr intensiv vom kristallklaren, blauen Himmel und ließ eine sehr gute, weite Sicht über die Teeplantagen der Nîlagiris hinweg zum Berg zu. Master hob hervor, nicht ihn anzuschauen, sondern sich so zu platzieren, dass jeder den Berg gut sehen und in sich aufnehmen kann. Master beschrieb den Berg und wies darauf hin, dass neben dem Berg, im Osten, ein großer See liegt, der durch einen kleinen Fluss mit dem Berg verbunden ist. Er sah aus wie eine kleine Straße. Es herrschte friedliche Ruhe, und als ich auf die Uhr schaute, zeigte diese 11.45 Uhr an. Master erhob seine Stimme und sprach das folgende Gebet zeilenweise vor, und wir sprachen es nach. Ashramische Invokation Meister! Bitte komm! Fließe durch mich, ich bin leer. Ströme durch mich, ich bin bereit. Ich bin ein Bambus. Mache aus mir eine Flöte. Meister! Bitte komm! Meister! Bitte tritt ein! Sei in mir und arbeite durch mich. Sprich, singe, lächle durch mich. Ich bin dein Gefährt, immer bereit. Meister, bitte steige auf mich, bewege und erfülle mich. Dein Wille geschehe, Meister! Dein Wille geschehe. Meister! Bitte tritt ein! Guru Puja / Seminar über " Die Schritte der Weisheit"/ 100 Jahre Master CVV Yoga / Einweihung der Stupa Visakhapatnam, Kumbhakonam, Bangalore, India, January 8th - 26th, 2010 Ungefähr 90 Personen aus verschiedenen Ländern des Westens trafen sich zu diesem Anlass, um an dem Treffen, das der Meister jedes Jahr in Indien organisiert teilzunehmen. Zur Überraschung und Freude von uns allen konnten wir dieses Jahr zum ersten Mal an der Guru Pooja mit unseren Empfangsgeräten die Übersetzung der Vorträge in den jeweiligen Sprachen hören.

12

Meister! Ich warte. Ich warte auf dich. Ich stehe zur Verfügung. Ich bleibe geduldig. Ich warte auf dich bis in alle Ewigkeit. Lass mich in dir warten, Meister. Überlasse mir die Glückseligkeit des Seins. Meister Namaskâram. Meister CVV Namaskâram. Es folgte absolute Stille, und ein Energieschwall erfüllte den Äther, als wäre die ganze Hierarchie anwesend. Danach begann das Ritual ‘Worship of the Master’. Anschließend hatten alle die Gelegenheit, ihre Verehrung zum Ausdruck zu bringen. Während dieser Verehrung zogen nur über uns einige Quellwölkchen auf, und ein sehr feiner, zarter, kaum spürbarer Regen nieselte sanft und gleichmäßig herab, so als würde er uns und die Erde segnen. Dazu wehte ein ganz leichter Windhauch, als untermale er dieses zärtliche Spiel der Natur. Die ganze Zeremonie dauerte 3 Stunden und endete mit einem üppigen Essen. Als die Abfahrt anstand, hatte sich der Himmel wieder zugezogen, und der See und der Berg verschwanden in den Wolken. Der Abendunterricht begann mit den Worten: „Der Berg hat tiefe Eindrücke in jedem von uns hinterlassen, die noch lange nachwirken werden. Auch die Elemente und die Gruppe haben sehr gut mitgespielt.“ Der Tag endete damit, dass jede Gruppe sich vor dem Altar fotografieren lassen sollte. Zum Schluss ist es mir ein inneres Bedürfnis, mich bei den Meistern für diese Segnungen der Erde zu bedanken. Danken möchte ich aber auch all jenen, die an dem großartigen Gelingen dieses Festes beteiligt waren. Die WTT-Gruppe aus Bangalore hat tatsächlich die Mühen auf sich genommen, diesen Ort 7mal zu besuchen, um diese internationale Begegnung zu arrangieren. Mögen die Meister sie für ihre Mühen und ihr Tun segnen. Namaskârams Yavaline

Die während des Treffens eintretende Sonnenfinsternis erlaubte uns, eine der intensivsten Erfahrungen der Reise zu erleben. Die Meditation während der Finsternis war ein Tag des Rückzugs in die Stille, um zu fasten, den Körper zu reinigen und eine lange und tiefe stille Meditation zu erfahren. Wir hatten auch die Gelegenheit, an der Hochzeit von Joan und Eva im Hause des Meisters teilzunehmen, was in der Presse wie auch im Fernsehen auf grosses Interesse stiess. Nach unserem Aufenthalt in Visakhapatnam fuhren wir mit dem Zug nach Kumbakonam, um das Haus und die Yoga-Schule von Meister CVV zu besuchen. Während der neun Meditationen, alle in Stille und von langer Dauer, teilten wir, aus dem Wes-


ten und aus Indien gekommen, den Platz in wunderschön dekorierten Räumen und hatten die Gelegenheit, Blumen darzubringen und sie zu Füssen des Meisters zu legen. Später besichtigten wir einen in der Nähe gelegenen spektakulären Tempel von gewaltigen Ausmassen, wo wir eine fantastische Nandi-Statue sowie einen riesigen Lingam bewundern konnten, mit tausend Bullen, welche die äussere Umfriedung dekorierten und wo wir vom Meister die Erklärungen der konzentrierten Weisheit erhielten. Der Aufenthalt in Kumbakonam gab uns das tiefe Gefühl, eine unvergessliche Erfahrung des Zusammenlebens von Menschen verschiedener Herkunft erlebt zu haben. Eines der Versprechen von Meister CVV, der Fusion zwischen Ost und West, ist in Erfüllung gegangen. - Loli Sanchez Nach dem Gruppenleben in Kumbakonam brachen die Gruppenmitglieder auf ihre Wege nach Hause oder zu anderen Orten in Indien auf. Eine Gruppe schloss sich dem Meister, Kumari Garu und der Bangalore-Gruppe an nach Bangalore. Am December Call, dem 29. Dez. 2009, hatte der Meister die Idee ausgedrückt, vor der Tapovan-Halle eine Stupa zu errichten. Trotz der scheinbaren Schwierigkeiten wurde die Stupa innerhalb von sehr kurzer Zeit realisiert, mit der vollen Unterstützung einer Reihe von Gruppenmitgliedern. Auf der Spitze der Stupa befindet sich ein Kristall, so dass die Energien zum Zentrum herabsteigen können. Bei der Einweihung sagte der Meister:

13

„Soweit wir uns selbst öffnen, so weit steigt Der Meister in uns herab. Wir spüren, dass nicht wir existieren, sondern dass der Meister existiert. Das niedere Selbst wird in das höhere absorbiert, dann haben wir kein Denkvermögen. Es gibt keine Materie, kein Denkvermögen. In diesem Zustand kann viel mitgeteilt werden…. Das Denken sit übermässig auf die Materie hin ausgerichtet, es kann den Einfluss vom Meister nicht aufnehmen. Es muss einen anderen Teil des Denkvermögens geben, der ohne einen Zweifel das ausführt, was vom Meister kommt. Alles wird mit dem Gedanken verbunden, der vom Meister kommt. Nichts ist erzwungen, alles ist in Form eines Vorschlags, um zu empfangen und es auszuarbeiten. Dabei wird unser kleiner Wille gewaltig erfüllt. Das Werk des Meisters ist wichtiger, das habe ich erfahren, es ist wichtiger als mein Beruf, meine Familie. Der Meister kann sich um meinen Beruf und meine Familie kümmern. Sein Werk ist unser Werk. Wenn ihr dem nachlebt, wird für alles gesorgt. Die Schönheit ist, er wird nicht das Physische, Emotionale und Mentale vernachlässigen. Viele denken, dass das Physische, Emotionale, Mentale nicht wichtig sind. Der Geist wird bis zum Physischen herabsteigen. Gebet ist das Mittel, damit der Einstrom stattfindet.“ Meister Kumar und Kumari-Garu enthüllten die Stupa und dekorierten sie mit Blumen. Dann kamen die verschiedenen Gruppen für ein Gruppenfoto nach vorne. Es war ein wunderschönes Ende der Zeit in Indien.


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

THE WORLD TEACHER TRUST-GLOBAL Parte I: Viajes del Maestro Sri K. Parvathi Kumar, Seminarios (Reporte con contribuciones de diferentes miembros del grupo) _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Festival no. 100 del Llamado de Mayo del Maestro Engelberg, Suiza, del 27 al 31 de Mayo 2009 Hace 100 años, el 29 de Mayo de l910, el Maestro CVV transmitió las energías de la nueva era desde elevados círculos hacia la Humanidad y el planeta. La energía fue distribuida por todo el mundo y cada año se le fue dada una nueva dosis para cumplir con el plan cósmico. En ocasión del Centésimo aniversario del Llamado de Mayo, el Maestro KPK se preparó para dar su bendición al globo desde un lugar sagrado, rodeado de montañas y laderas: Engelberg ( Montaña-Ángel) en Suiza. De forma natural existe mucha divinidad en esa región, porque existen ángeles en las montañas transmitiendo energías sutiles por todas partes. Gracias a la gracia del Maestro, cerca de 500 miembros de grupos de diferentes países se reunieron en Engelberg para celebrar el Día del Llamado de Mayo. Desde la India 120 miembros se las arreglaron para participar con sus familias y grupos de todo el mundo unidos al festival por medio de la Internet. Antes del Día de Mayo, los miembros de la hermandad de la India tuvieron una hermosa visita turística por toda suiza, visitaron varias montañas y lugares, como el centro de Paracelso y las oficinas de la WTT en Einsiedeln. Por la tarde del miércoles comenzó la celebración con la plegaria vespertina. La hermana Sabine les dió una calurosa bienvenida al Maestro Kumar, a Krishna Kumari Garu y al Grupo. Todos le obsequiaron una vela al Maestro una brillante rosa amarilla a Krishna Kumari Garu. El Maestro llevó las luces hacia el altar. En sus palabras de bienvenida, el Maestro nos recordó de la finalidad de nuestra reunión: de llevar a cabo el viaje interno: “ Las luces que ustedes me han dado hoy, todas son trasmitidas al Maestro y mi trabajo es ver que esta luz sea recibida y respondida. Por lo que la luz es ofrecida como símbolo de la luz del alma. Y las flores que han ofrecido ( rosas ) representan desde los más antiguos tiempos al amor. Y estas rosas amarillas también representan a la sabiduría, están relacionadas con el plano búdico. El Amor y la luz son del Maestro, cuando ellas son ofrecidas al Maestro”. A la mañana siguiente el Maestro comenzó el seminario, dedicado al Maestro CVV, el Avatar de Síntesis” Él declaró en detalle como la energía de Síntesis surge en el Uno y desciende hacia los planos inferiores. El Maestro CVV se preparó a sí mismo y la recibió – para trasmitirla por todo el mundo. El Maestro Kumar puso el énfasis de sus explicaciones en la manera en que podemos prepararnos para contactar con esta energía. Viernes, 29 de Mayo 2009, 5:00 a.m.: El gran momento llegó. Las nubes se disiparon, la cima de las montañas se elevan hacia el cielo azul. La población aún

14

duerme. De todas direcciones personas en hermosas vestimentas se están moviendo hacia el salón de oración. Hay que pasar un gran corredor. En el frente: el altar, vestido en seda amarilla, decorado con 500 luces y con 500 rosas. Un espejo detrás del altar refleja y dobletea la imagen esplendorosa y una gran pantalla a los lados del altar triplica este panorama. Un profundo silencio. El Maestro se acerca. Todos se levantan. Con gentil sonrisa el Maestro desea “ Feliz Llamado de Mayo” a todos y nos da algunas pistas para recibir las energías por venir. La oración comienzauna memoria personar para cada uno de nosotros. En el siguiente ritual las flamas del fuego brillar en color rojo-dorado. Los grupos quieren expresar sus agradecimientos al Maestro y compartir su gozo con todos los hermanos y hermanas. Por lo que un gran programa ha comenzado durante esta convivencia grupal: se sacan a la venta libros, se distribuyen veinte pequeños regalos, y hubo cánticos, música y bailables… Y se celebraron muchos rituales: afortunados fueron los niños quienes fueron iniciados en el sonido sagrado, y las mujeres preñadas, quienes fueron bendecidas por el grupo en este auspicioso día, afortunados todos los que pudimos ser testigos de este gran evento, y todos los hermanos y hermanos que caminan juntos el sendero.

Algunos extractos de las enseñanzas del Maestro Kumar: “ El sonido CVV, está relacionado con la energía Acuariana para la transformación de los seres a una velocidad más rápida. Deberíamos siempre alcanzar lo sin forma desde la forma. El número de grupos está llegando a los miles, y esta es una representación aproximada. Él transforma a aquellos quienes se transmiten a sí mismos al Maestro…. La palabra Maestro, deberíamos saber con exactitud lo que energía significa. Al maestro al que nos referimos, con referencia al aire es el maestro Acuariano. Cuando decimos Maestro Namaskarams, o Namaskarams Maestro, esto se refiere a la energía que funciona a través del Maestro CVV; el Maestro MN y el Maestro EK. Este es el Maestro, cuando decimos “ el Maestro”


El mismo Maestro CVV se toma como referencia como el primer canal del planeta, pero aún antes de esto, ésta llegó al Maestro CVV, el mismo descenso de la energía desde lo supra-cósmico puede ser comprendido cuando decimos, Maestro Namaskarams. La era Acuariana ha llegado, y por lo tanto se está viendo un desarrollo científico, al que por consiguiente se han referido como la era Acuariana. La energía del Maestro descendió por medio de Varuana, la inteligencia supra-cósmica hacia el plano solar y por medio de Régulo y por medio del planeta Urano y éste contactó al cometa Halley. Estos son todos los vehículos supramundanos para que la energía pudiera descender. Y en el planeta es el Maestro CVV quien la recibió y distribuyó. Así es como sucedió el descenso de la energía desde el cosmos hacia el planeta. El Maestro CVV trabajó con la energía desde el 31 de Marzo hasta el 29 de Mayo. Para asimilar la energía de modo que pudiera ser distribuida para beneficio del planeta y de la humanidad. Durante todo este tiempo vinieron seres elevados a visitarlo desde distintas partes del globo. En esto, el Maestro CVV, recibió la cooperación de Mme HPB, cuyo cuerpo etérico fue depositado en el cuerpo de la dama del Maestro CVV. Durante la vida de HPB, el Maestro hizo contacto con ella. Él visitó a la sociedad Teosófica una vez que la dama estaba dando una conferencia. El contacto se estableció. Hubo muchas visitas durante las horas nocturnas, de las que se dio cuenta la dama. En el tiempo desde el 31 de Marzo hasta el 29 de Mayo él experimentó con la energía y encontró que el propósito de ésta era otorgar inmortalidad a los seres mortales, poder trascender la muerte y mantener la identidad durante series de encarnaciones. Así se les llama a los que continúan conociendo quienes son vida tras vida. En el primer Llamado de Mayo fueron 6 personas junto con Él, Él es el primero y luego son 6 más. Ahora el Llamado de Mayo es celebrado por muchos grupos en tantos lugares”.

Solsticio de Verano: Bad Essen, Alemania del 19 al 21 de junio de 2009

Cuando el Dios solar cambió su curso del arco ascendente al descendente del año, unos 130 miembros de Europa se encontraron en la parte norte de Alemania, en Bad Essen, para obtener la presencia del Maestro. El Maestro Kumar y la Madre Krishna Kumari finalizaron sus visitas a los grupos alemanes. Para esta ocasión, el grupo Gopura organizó el encuentro. Para complacer a los devas y para establecer un indicio afortunado, el grupo ofreció comida a vacas y caballos antes del encuentro.

15

La vida de grupo comenzó con ofrendas de velas a los pies del altar y dieron la bienvenida al Maestro y a la Madre. El Maestro puso al sol como modelo para nosotros: él recibe su luz únicamente para los seres del planeta. Recibir para dar es el secreto de cómo podemos transformarnos. En las conferencias, el Maestro nos preparó para las energías del Solsticio, explicándonos la energía de Cáncer: "Cáncer es el que nos enseña, el Maestro. El mismo Señor desciende para ayudar a los seres en la forma de un Maestro porque ese camino para los seres es más fácil de interaccionar. Así es como él desciende a nuestro corazón… Él se aproxima como un gato. Se introduce en el corazón de los estudiantes de forma muy silenciosa… La presencia física del maestro es de más ayuda hasta que uno logra la presencia sutil del maestro. Es por este motivo que el maestro se vuelve disponible para los grupos de aspirantes…" La meditación relativa a Cáncer es trabajar con el Prana. Se mezcla con la sangre y con todo el cuerpo: "Únete con el aire a través de la mente inferior, conscientemente únete al aire y entra en Cáncer, ve al piso superior y luego desciende a Cáncer y ve al corazón, al centro pulsante, y luego vuelve. Cuando uno lo realiza de forma regular con una profunda inhalación, lenta, suave, profunda y uniforme… uno se establece en el estado mental limpio… sin quedar afectado por los conceptos, opiniones y juicios…"

El domingo por la mañana, el día del Solsticio, se produjo un profundo silencio durante la meditación. Todo el mundo quedó absorbido. El ritual del fuego finalizó con un gran fuego y una gran llama. Una vez finalizado el ritual, tuvo lugar la bendición de un bebé llamado Mark, una introducción del niño en la escritura y la bendición de Alois, quien celebró su 60 aniversario. El Maestro nos dijo que el significado de este cumpleaños es "dar un paso en una fase de cada vez más contemplación, una vez han finalizado las responsabilidades del mundo". Al final del encuentro, Christina expresó su gratitud con palabras de amor hacia el Maestro y el grupo y también hacia Doris y Günter. En su respuesta, el Maestro hizo mención a las enseñanzas y bendiciones de la Jerarquia, quien nos ha dado su presencia en los encuentros durante los últimos 22 años. "Continuaremos un viaje hacia la eternidad y allí permanecemos como servidores… Estoy muy feliz de que la vida de grupo se haya llevado a cabo de esta manera. El altar es único, con buenas facilidades y, sobre todo, los 5 elementos cooperaron dentro y fuera (del cuerpo) para surgir


como culminación y la relativa realización". El Maestro agradeció a Christina, al grupo Gopura, a los miembros del encuentro y a los oyentes a través de medios electrónicos y a través de sus propios pensamientos. La amabilidad de este encuentro fue especial. El altar se decoró con materiales de colores suaves. Las flores fueron cosidas en él y muchas orquídeas brillaron en torno a la foto de Gayatri en el centro del altar y de las fotos de los Maestros. El grupo Gopura nos cuidó a todos. A pesar de que se trabajó duro para preparar el 100º encuentro del Yoga del Maestro CVV Ooty, India, del 3 al 6 de Agosto,2009 Cuando entré en la sala de meditación, me abrumó la grandiosidady elegancia de los arreglos. Dimensiones del Maestro CVV habían descendido al plano físico. Había un altar que cautivaba por su tamaño y simplicidad: un lienzo de 3 metros de altura y 10 de ancho con la montaña del Ashram del Maestro Júpiter y junto a él una imagen del Maestro CVV en tamaño natural. La foto del Maestro KPK había sido copiada en el loto de su corazón. A su lado, los tres Maestros: Master EK – Master CVV – Master MN estaban presentados en marcos dorados, sobre un fondo de luz azul. Las paredes estaban compuestas por innumerables telas de diferentes longitudes, de colores combinados. Únicamente en castillos yo había visto antes esa clase de cortinados. La decoración había sido realizada por un decorador de interiores profesional que prestó atención a los detalles con mucho amor y dedicación. Como llegamos un día antes, tuvimos la buena oportunidad de tener la meditación de la mañana con el Maestro. Después del desayuno nos invitó a tomar café con El en su apartamento. En esta ocasión le transmití los saludos de todos los grupos alemanes. Él contestó con estas palabras: “El viaje a través de Alemania fue fantástico”. Quise darles esta información. Por la tarde se celebró la apertura del seminario. Los sacerdotes recibieron al Maestro y a Smt Kumari con un gran Lingam de Shiva. Lo llevaron juntos hacia el altar pasando por una guardia de honor formada por todos los participantes. El Lingam de Shiva fue colocado al lado de los Maestros. El Maestro Kumar dio una cordial bienvenida a los grupos y señaló que esas energías especiales estarían presentes durante los tres días siguientes, y que podían ser recibidas por las personas de todo el mundo, si estaban orientadas. Dio claras instrucciones de que el seminario comenzara a las 5:15 a.m. con la Puja a Mahaganapathi y el canto de Gurupaduka Stavam. Esta adoración fue efectuada por Smt. Krishna Kumari. Es innecesario decir que el hecho de que aún la madre del Maestro se haya

16

encuentro, se mostró interés por las personas de los alrededores y de las cercanías al centro de Gopura. Se ofrecieron muchos pasteles y café de la mañana a la noche. En el programa cultural, Andreas tocó el saxo, admirado por el pequeño Santiago, quien intentó bailar, a pesar de que apenas puede utilizar sus piernas todavía. El Maestro nos cantó en un momento devocional canciones del Maestro EK y del Maestro CVV. El grupo cooperó. Todo el mundo se quedó desde el comienzo hasta el final de la vida de grupo. Se entregó un punto de libro como memoria con palabras del Maestro: "Aprende a sonreír. La sonrisa te eleva hasta la luz. Trabaja con esa luz.

esforzado por venir a esta convivencia, da la idea de la gran importancia del encuentro. El viaje de Visakhapatnam a Ooty a 1100 metros de altura, fue verdaderamente muy agotador. Todas las mañanas, cuando alrededor de 615 participantes estaban cantando, el salón vibraba con voluminosa sonoridad. Advertí que la enseñanza comenzaba sin el tradicional “Metam Me…”. Esto demostró la simplicidad del Bhrikta Rahita Taraka Raja Yoga del Maestro CVV como nunca lo habíamos experimentado antes. Verdaderamente, los 100 años del Maestro CVV darían la evidencia de que la Era de


Acuario ha comenzado. Con voz fuerte y clara, el Maestro Kumar dijo que el Maestro CVV quiere darnos la plenitud aquí y ahora y no solamente en el otro mundo. Cuando estamos listos, el Maestro CVV entra en nosotros, purifi cándonos con su rayo de Urano. Sólo tenemos que observar tres cosas: Invocarlo en la mañana y en la tarde Recibirlo con color dorado y Aceptar todos los acontecimientos como dados por Dios

3. Espero. Espero por Ti. Estoy disponible. Me mantengo paciente. Te espero una eternidad.

Otra dimensión más es: dar más de lo que se recibe. El Maestro CVV ha venido a limpiar nuestro karma. También el Maestro Agastya se apresura para limpiar las emociones de todos nosotros. El día del cumpleaños del Maestro CVV tuvimos un ritual del fuego que también fue de una altura gigantesca y de una increíble variedad de formas. Esa riqueza también la experimentamos en nuestras comidas. Todo era muy sabroso y abundante. El día de la luna llena fue el más destacado. Ocho buses nos llevaron al ashram del Maestro Júpiter, en el monte Kodanadu. El sol brillaba intensamente desde un claro y cristalino cielo azul, posibilitando una buena vista sobre la plantación de té hacia la montaña. El Maestro enfatizó que no lo mirásemos a El sino que nos sentásemos en un buen lugar donde todos pudiésemos ver la montaña y absorber profundamente la impresión. El Maestro KPK describió al monte haciendo referencia a un gran lago en el este que está conectado con la montaña a través de un pequeño río. Parecía una callecita. Había una atmósfera pacífi ca todo alrededor. Eran las 11:45 a.m., cuando el Maestro alzó la voz y dijo la plegaria siguiente, una invocación ashrámica que nosotros repetimos línea a línea.

Había un silencio absoluto. Un desborde de energía llenaba el éter y era como si toda la Jerarquía estuviese presente. Entonces comenzó el ritual de adoración del Maestro y Smt. Krishna Kumari. Más tarde todos los Participantes tuvieron la oportunidad de expresar su respeto y adoración. Durante su veneración, repentinamente, justo por encima de nuestras cabezas, se reunieron algunas cumulus y muy suavemente comenzaron a caer gotas de lluvia apenas perceptibles. Era como si la tierra y todos nosotros fuéramos bendecidos. Un ligero viento estaba soplando, subyaciendo al juego de la naturaleza. Toda la ceremonia duró tres horas y concluyó con una rica comida. Cuando partimos, el cielo estaba cubierto de nubes y el lago y la montaña desaparecieron entre las nubes. Durante la clase de la tarde, el Maestro mencionó que la montaña había dejado profundas impresiones en todos nosotros, las cuales continuarán teniendo un impacto. También los elementos y el grupo cooperaron bien en ese juego. El día fi nalizó con una foto de todos los grupos frente al altar. Finalmente, deseo expresar mi gratitud a los Maestros de Sabiduría por sus bendiciones a la Madre Tierra. ¡Mi agradecimiento de corazón a todos aquellos que tomaron parte en el exitoso resultado de este memorable acontecimiento! De hecho, el grupo de Bangalore no titubeó en ir siete veces a Ooty para hacer todos los arreglos necesarios para esta convivencia grupal internacional. ¡Que los Maestros los bendigan por sus esfuerzos y su trabajo! Namaskarams. Yavaline

1. ¡Maestro! ¡Por favor, Ven! Pasa a través de Mí, estoy Vacío, Fluye a través de Mí, estoy Listo. Soy un Bambú. Haz de Mí una Flauta. ¡Maestro! ¡Por favor, Ven!

4. Déjame Esperar en Ti, Maestro. Déjame la Bienaventuranza de la Seidad. Master Namaskaram. Master CVV Namaskaram.

2. ¡Maestro! ¡Por favor, Entra! Permanece en Mí y Obra a través de Mí. Habla, Canta, Sonríe a través de Mí. Soy Tu vehículo, estoy siempre listo. Maestro, por favor, sube a mí, muévete y cumple. ¡Que se haga Tu Voluntad, Maestro! Que se haga Tu Voluntad. ¡Maestro! ¡Por Favor, Entra!

Guru Puja / Seminario sobre “ Los Pasos de la Sabiduría” 100 Años del Yoga del Maestro CVV/ Inauguración de la Stupa Visakhapatnam, Kumbhakonam, Bangalore, India, Enero del 8 al 26, 2010.

17

Más de noventa personas occidentales de distintos países, nos reunimos en esta ocasión para asistir al encuentro que efectúa el Maestro anualmente en India. Para sorpresa y alegría de todos, este año en la Guru Pooja pudimos escuchar por primera vez a través


de nuestros receptores, la traducción de las intervenciones en nuestros respectivos idiomas. El eclipse solar que se dio durante el encuentro, permitió vivir una de las experiencias más gratifi cantes del viaje. La meditación del eclipse: un día de recogimiento en silencio, ayuno y limpieza de cuerpo y vestimenta, listos para vivir una larga y profunda meditación silenciosa. También tuvimos ocasión de asistir a la boda de Joan y Eva en casa del Maestro, que causó gran expectación, tanto en prensa escrita como en televisión.

Tras nuestra estancia en Visakhapatnam, nos dirigimos en tren a Kumbaconam para visitar la casa y la escuela de yoga de Maestro CVV. Durante las nueve meditaciones, todas ellas en silencio y de larga duración, que compartimos en este lugar occidentales e hindúes, en unas salas inmejorablemente ornamentadas, tuvimos la oportunidad de ofrendar fl ores y ponernos a los pies del Maestro.

Posteriormente visitamos un espectacular templo de la zona, de colosales dimensiones, donde pudimos admirar un fabuloso Nandi, así como un gran Lingam,

18

con mil toros que adornaban el perímetro exterior del recinto, donde recibimos del Maestro las explicaciones de la sabiduría allí concentrada. La estancia en Kumbhakonan nos dejó una profunda sensación de haber vivido una inolvidable experiencia de coexistencia entre gentes de diversa procedencia. Una de las promesas del Maestro CVV, la fusión entre Oriente y Occidente, se había cumplido. - Loli Sanchez Después de la convivencia grupal en Kumbhakonam, los miembros del grupo se marcharon a sus casas o a otros lugares en India. Un grupo se unió al Maestro, a Kumari-Garu y al grupo de Bangalore hacia Bangalore. El 29 de Diciembre, 2009, en el Llamado de Diciembre, el Maestro había expresado la idea de realizar una stupa al frente del salón Tapovan. A pesar de las aparentes dificultades, la stupa se manifestó en muy corto tiempo con el completo apoyo de los miembros del grupo. Hay un cristal en la parte superior de modo que la energías puedan bajar hacia el centro.

En la inauguración el Maestro dijo: “ Tanto nos abramos nosotros, tanto el Maestro descenderá en nosotros. Sentimos que no existimos, pero el Maestro existe. El ser inferior es absorbido en lo superior, entonces ya no tenemos mente. No existe lo material, ni la mente. En este estado mucho puede ser impartido…. …La mente está excesivamente orientada hacia la materia, no puede recibir el influjo del Maestro. Debe de haber otra parte de la mente para ejecutar sin ninguna duda lo que viene del Maestro. Todo queda vinculado al pensamiento que viene del Maestro. Nada es obligado, todo es a modo de sugerencia, recibirlo y trabajarlo. En esto, nuestra pequeña voluntad queda tremendamente satisfecha. El trabajo del Maestro es muy importante que mi profesión, mi familia. El Maestro puede cuidar mi profesión y mi familia. Su trabajo es nuestro trabajo. Vive para esto, y de todo él cuidará. La belleza es que él no podría descuidar lo físico, lo emocional y lo mental. Muchos piensan que lo físico, emocional y mental no son importantes. El espíritu descenderá hasta lo físico. La oración es el medio por el cual ocurre el influjo”. El Maestro Kumar y Kumari- Garu develaron la estupa y la decoraron con flores, entonces los distintos grupos vinieron al frente para una foto en grupo. Fue un maravilloso final del tiempo en India.


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Part II: Report of the Executive Committee _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Annual Assembly 2009: The Annual Assembly 2009 took place in Engelberg, Switzerland, on May 30th, 2009 and dealt mainly with the statutory transactions. The Executive Board met four times – including 2 weekends - to discuss the work and to develop a new form of collaboration within the board. This resulted in restructuring the fields of responsibilities.

Major Activities of the Executive Board:

Organising the tours and seminars with the Master: The Executive committee organized the 100th May Call Day celebration in Engelberg, Switzerland. Members of the Board participated in the seminars / meetings at Ooty (Nilagiris) in August, December Call in Bangalore, Guru Pooja and seminar in Visakhapatnam and Kumbhakonam, in January 10. "Networking The Global Diamond Temple for Social Justice": The project was launched by Master K. Parvathi Kumar in February 2008, as a continuation of the triangle network conceived by Master Djwhal Khul and started after the Second World War: Members join in triangles and do a joint subjective work to foster social justice all over the globe. Up to the end of the year under report, 436 (2009: 355) Global Diamond triangles have formed all around the globe, 180 in America (31 in North America, 149 in South America (Puerto Rico 12, Argentina 70, Venezuela 41, Cuba 9, Mexico 7, Honduras 2, Dominican Republic 7, Aruba 1), 119 in Europe (Germany 55, Spain 54, Switzerland 6, Belgium 3, Sweden 1), 3 in Africa and 134 in Asia/India (Bangalore 84, Mysore 40, Bellary 10). Headquarters Activities of the WTT-Global, Einsiedeln During the year under review there were regular organisational and meditation activities being held in the office rooms as well as in the Paracelsus-Center. MCC - Master Counselling Center: The Master Counselling Center is a non-profit Goodwill organization which works free and only service oriented. The aim of MCC is to help people with problems, fears and Publications released together with WTT India

19

hardships. There had been regular consultations on health, astrology and general questions. Publications Paracelsus Magazine: Over the whole year the magazine has been published monthly in English, German and Spanish with great commitment, and the entire production has been done by group members (see separate report). Dhanishta Switzerland: During the year under revision the following English publication in collaboration with WTT-India was published: Sri K. Parvathi Kumar: The Teachings of Sanat Kumara; The Golden Stairs; Uranus, the Alchemist of the Age; Master CVV Saturn Regulations. Vaisakh-Newsletter: The English and French versions of the Vaisakh Newsletter are published by WTTGlobal in electronic form, and the English version also on paper. It is sent for free to 38 members. There are 88 direct subscriptions of the electronic Vaisakh Newsletter (as per March 21st, 10); the number of downloads is much higher. The four language versions (E/F/G/S) are coordinated and published monthly on the website of the World Teacher Trust. Astrological Diary: The Astrological Diary 10/11 has been published in English and in German. In future WTT-Global will do only the English publishing. Website During the whole year the website worldteachertrust.org was working without problems. Besides the Vaisakh Newsletter new book presentations were regularly put online. The requests for information were promptly dealt with or forwarded. A FacebookFanpage has been opened: http://www.facebook.com/worldteachertrust With all our heart we would like to express our gratitude to Master Sri K. Parvathi Kumar. During the whole year he has accompanied and supported the work with his guidance.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Teil II: Bericht des Vorstands _________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Jahresversammlung 2009 Die Jahresversammlung 2009 fand am 30. Mai 2009 in Engelberg, Schweiz, statt und behandelte statutarische Punkte. Der Vorstand traf sich vier Mal – einschliesslich zwei Wochenenden – um die Arbeit zu besprechen und eine neue Form der Zusammenarbeit im Vorstand zu entwickeln. Dies führte zu einer Restrukturierung der Aufgabengebiete. Hauptaktivitäten des Vorstands: Organisation der Reisen und Seminare mit dem Meister: Der Vorstand organisierte die Feiern des 100. May Call Days in Engelberg, Schweiz. Mitglieder des Vorstands nahmen an Seminaren / Treffen in Ooty (Nilagiris) im August, dem December Call in Bangalore sowie der Guru Pooja und dem Seminar in Visakhapatnam und Kumbhakonam teil. "Das Vernetzen des Globalen Diamantenen Tempels für soziale Gerechtigkeit": Das Projekt wurde von Meister K. Parvathi Kumar im Februar 2008 gestartet, als eine Fortsetzung der Dreiecksarbeit, die von Meister Djwhal Khul entworfen und nach dem 2. Weltkrieg begonnen wurde: Mitglieder verbinden sich in Dreiecken und machen eine subjektive Arbeit, um soziale Gerechtigkeit überall auf dem Globus zu fördern. Bis zum Ende des Berichtjahrs haben sich 436 (2009: 355) Globale Diamantene Dreiecke rund um den Globus gebildet, 180 in Amerika (31 in Nordamerika, 149 in Südamerika (Puerto Rico 12, Argentinien 70, Venezuela 41, Kuba 9, Mexiko 7, Honduras 2, Dominikanische Republik 7, Aruba 1), 119 in Europa (Deutschland 55, Spanien 54, Schweiz 6, Belgien 3, Schweden 1), 3 in Afrika and 134 in Asien/Indien (Bangalore 84, Mysore 40, Bellary 10). Aktivitäten der Zentrale des WTT-Global, Einsiedeln Während des Berichtjahrs gab es regelmässige Organisations- und Meditationsaktivitäten, die in den Büroräumen sowie im Paracelsus-Center abgehalten wurden. MCC - Master Counselling Center: Das Master Counselling Center ist eine nicht-profitorientierte Organisati-

20

on guten Willens, die gratis und nur Dienst-orientiert arbeitet. Das Ziel des MCC ist es, Menschen mit Problemen, Ängsten und Schwierigkeiten zu helfen. Es gab regelmässige Beratungen über Gesundheit, Astrologie sowie allgemeine Fragen. Publikationen Paracelsus Magazin: Während des gesamten Jahres wurde das Magazin monatlich auf Englisch, Deutsch und Spanisch publiziert, und die gesamte Produktion wurde von Gruppenmitgliedern gemacht (siehe separater Bericht). Dhanishta Schweiz: Während des Berichtjahres wurden die folgende englische Publikationen herausgegeben: Sri K. Parvathi Kumar: The Teachings of Sanat Kumara; The Golden Stairs; Uranus, the Alchemist of the Age; Master CVV Saturn Regulations. Vaisakh-Newsletter: Die englischen und französischen Versionen des Vaisakhbriefs wurden vom WTT-Global in elektronischer Form publiziert, und die englische Version auch auf Papier. Sie wird gratis an 38 Mitgliedern gesandt. Es gibt 88 direkte Abonnenten der elektronischen Version des Vaisakhbriefs (Stand: 21. März 2010); die Anzahl der Downloads ist viel höher. Die vier Sprachversionen (E/D/F/S) werden koordiniert und monatlich auf der Website des World Teacher Trust publiziert. Astrologisches Tagebuch: Das Astrologische Tagebuch 2010 / 11 wurde auf Englisch und Deutsch publiziert. In Zukunft wird WTT-Global nur die englische Publikation machen. Website Während des ganzen Jahres funktionierte die Website worldteachertrust.org ohne Probleme. Neben dem Vaisakhbrief werden regelmässig neue Buchvorstellungen online gestellt. Die Anfragen nach Informationen wurden umgehend beantwortet oder weitergeleitet. Eine Facebook-Fanpage wurde eröffnet: http://www.facebook.com/worldteachertrust Wir möchten Meister Sri K. Parvathi Kumar unsere Dankbarkeit ausdrücken. Während des ganzen Jahres hat er die Arbeit mit seiner Führung begleitet und unterstützt.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Parte II: Informe del Comité Esecutivo _________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Asamblea Anual 2009: La Asamblea Anual tuvo lugar en Engelberg, Suiza en Mayo 30, 2009 y trató principalmente con las transacciones reglamentarias. El Comité Ejecutivo se reunió cuatro veces- incluyendo dos fines de semana- para discutir el trabajo y desarrollar una forma nueva de colaboración dentro del consejo. Esto resultó en la reestructuración de los campos de responsabilidades. Actividades Principales del Comité Ejecutivo: Organizar los recorridos turísticos y los seminarios con el Maestro: El Comité Ejecutivo organizó el Centésimo Día del Llamado de Mayo en Engelberg, Suiza. Los miembros del Comité participaron en los seminarios / reuniones en Ooty (Nilagiris) en Agosto, en el del Llamado de Diciembre en Bangalore, en Guru Pooja y el seminario en Visakhapatnam y Kumbhakonam, en Enero 10. "El Establecimiento de una Red: El Templo Diamantino Global para la Justicia Social”: El proyecto fue lanzado por el Maestro K. Parvathi Kumar en Febrero del 2008, como continuación del la Red de triángulos concebida por el Maestro Djwhal Khul que comenzó después de la Segunda Guerra Mundial: Los miembros se unen en triángulos y participan en un trabajo subjetivo para promover la justicia social por todo el globo. Hasta el final del año, bajo reporte, se habían formado 436 (2009: 355 Triángulos Diamantinos Globales, 180 en América, (31 en Norteamérica, 149 en Sudamérica ( Puerto Rico 12, Argentina 70, Venezuela 41, Cuba 9, México 7, Honduras 2, República Dominicana 7, Aruba 1) 119 en Europa ( Alemania 55, España 54, Suiza 6, Bélgica 3, Suecia 1), 3 en África y 134 en la Asia / India ( Bangalore 84, Mysore 40 y Bellary 10). Actividades en la Residencia General de la WTTGlobal, Einsiedeln Durante el año, bajo escrutinio, hubieron actividades regulares concernientes a la organización o a la meditación, que tuvieron lugar en los salones ocupados por las oficinas, así como en el CentroParacelso ( ver reporte por separado). CMC – Centro Maestro Consultor: El Centro Maestro Consultor, es una organización de Buena Voluntad sin

21

ánimos de lucro, que trabaja de forma gratuita y está orientada hacia el servicio. La finalidad del CMC es ayudar a las personas con problemas, temores y penas. Varias consultas sobre salud, astrología y preguntas generales tuvieron lugar de forma regular. Publicaciones Revista Paracelso: Todo el año la revista ha sido publicada mensualmente en Inglés, Alemán y Español, con gran entrega, y toda la producción, ha sido realizada por miembros del grupo ( ver reporte por separado). Dhanishta Suiza: Durante el año, bajo revisión fueron publicadas las siguientes obras impresas en colaboración con la WTT-India: Sri K. Parvathi Kumar: Las Enseñanzas de Sanat Kumara; las Escaleras de Oro; Urano, el Alquimista de la Era; Las Regulaciones de Saturno del Maestro CVV Boletín Vaisakh: Las versiones en Inglés y Francés del Boletín Vaisakh, son publicados por la WTT-Global en forma electrónica, y la versión en Inglés también se publica en papel. Ésta es enviada a 38 miembros. Existen 88 suscripciones directas al Boletín electrónico de Vaisakh ( hasta Marzo 21, 10 ); el número de descargas es mucho mayor. Las cuatro versiones en los Idiomas (I/F/A/E) son coordinadas y publicadas mensualmente en la página de la World Teacher Trust. Diario Astrológico: El Diario Astrológico 10/11 se publicó en Inglés y en Alemán. A futuro la WTT-Global lo publicará solamente en Inglés. Sitio en la Red Durante todo el año, el sitio en la red, worldteachertrust.org estuvo trabajando sin ningún problema. Además del Boletín Vaisakh, fueron puestas en línea, con regularidad, presentaciones de nuevos libros. Las peticiones de información fueron respondidas con prontitud o enviadas. Ha sido abierta una página en Facebook de aficionados: http://www.facebook.com/worldteachertrust Con todo el corazón quisiéramos expresar nuestra gratitud al Maestro Sri K. Parvathi Kumar. Con su guía, el ha acompañado y apoyado durante todo el año, el trabajo.


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___

Part III: Report of the Paracelsus Health & Healing Magazine ________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Since 7 years the Paracelsus Healing & Healing magazine is published monthly in three languages. The purpose of the magazine is to link eastern and western medicine, old, new and spiritual. The magazine is a synthesis of treatments. An international team of lay persons under the direction of Dr. K. Parvathi Kumar makes the impossible possible. Even experts of the magazine industry predicted that it is absolutely impossible to publish a monthly magazine with lay persons, on a voluntary basis, in three languages and with collaborators who don’t work together in one house. All, completely all specialists strongly dissuaded from this well-meant venture. Our magazine today shows that the impossible and probably unique is nevertheless possible. We all can be proud on our work and our common 7years old product. Only continuous work with a lot of commitment, with heights and depths, with mistakes, successes and failures helped for this result. The time is ripe to celebrate together! In the seventh year there were some innovations: Every two years the magazine is published with a new title page. This year it was again time. Jürgen Baron and Andrea Woyte have created a title page. The group decided to chose the proposal of Jürgen. But a few changes were to be made. It was an intense international group process. There was an intense finetuning until there were no more serious objections. A big thank-you goes to Jürgen, who has done a great job with a lot of patience. Today we have a cover which all find beautiful and which all can support. At the General Assembly of WTT-Global there was a decision because of an overload of work, disagreements, the wish for joint decisions and because of too little collaborators that from the 8th cycle onwards the monthly publication of the magazine could be reduced. Dr. K. Parvathi Kumar assigned this decision to the group. In the course of the year, however, other collaborators could be found for the English translations, layout and the coordination of the articles. With Ilona Slosarczyk (German layout) Gustavo Cattivelli (Spanish layout), Ute Graap (coordination of the articles) Christine Reindl (support of the English layout) and some new translators (outside the WTT) we found good collaborators and support. It lead to a relief in these areas. Further highlights of the magazine were visits of fairs. With a lot of joy and commitment Doris Zwirner and Yavaline Leicht (Marketing team) participated at the health fair at Münster, where a stand was rent and the magazine presented. The fair was a good success. Rita Dörr and Sabine Mrosek participated at the biggest European medical congress for alternative medicine. At this congress Rita is known by the doctors and much esteemed. During the talk of Prof. Dr. Max Lüscher we could display the magazine at the entrance and during the congress present and give it to some doctors. This year, too, we got from some doctors articles for the magazine. We noticed that in the

22

course of the last years Paracelsus is being quoted more and more in the talks of the doctors. Today the magazine has reached a certain level of awareness. The invitation for the Paracelsus workshop and group meeting from April 23 – 25, 2010, in Einsiedeln, Switzerland, was distributed via the mailing list. The purpose was to speak about the oncoming decisions relating to the Paracelsus magazine and to make joint decisions. For the meeting 11 persons from Germany, Spain and Switzerland registered. Unfortunately the Spanish weren’t able to come due to the ban on flying. Close collaborators who could not participate in the meeting could express their visions, proposals for changes and rhythm of publication in written. Their votes were read out to the group, so that their voices and proposals were also integrated. In in-depth, welldisposed and clarifying discussions intense group processes took place. Everybody had the possibility to express freely about his or her visions, desires, worries, criticisms and his work. The voting about the rhythm took place on a sociocratic basis, that is not the majority decides, but all said yes and no-one has a serious objection. Everyone stands wholeheartedly behind the decision and commits himself to the realization of the magazine. It was jointly decided that the English and German magazine shall continue to be published monthly. Since the Spanish were not present, WTT Spain should have the possibility to decide themselves which form in convenient for them. The target group fort he magazine shall be all persons active in healing professions and interested in alternative ways of healing and knowledge of healing. The persons present have furthermore decided to revise the layout the advertising, the internet presence, flyer, marketing folders etc., to have regular meetings and also to enjoy the meetings. The preparations for the new cycle are in full swing. Each one is important and contributed to a good publication of the magazine and that it finds a bigger distribution. The team is ready for the new challenges. At this place I would like to thank all collaborators for their contributions and their commitment with Paracelsus. I’m looking forward to the new joint steps. Subscriptions: 2009 2008 2007 2006 Deutsch 153 165 168 179 Spanisch 81 94 90 103 Englisch 18 21 46 53 Indien elektr. 89 Totally: 341 Sabine Mrosek, info@paracelsus-center.ch

2005 163 97 50

Spain During this year, one thousand forty four articles have been translated from English to Spanish by a group of 17 people from Europe and America: Helena Cattiflia, Alberto Arcani, Cecilio Gonzalez, Rosa Fernandez, Maria Eugenia Gallón, Ana Maria Lizarzaburu, Marina


Omaña, Carmen Castro, Tony Fuster, Maria Birules, Cristina Gonzalez, Maria Dolors Goma, Joan Beltran, Cristina Gonzalez, Jordi Pomés ,Margarita Rojas, Maria Tenorio, Jordi Cosp. All the articles have been reviewed twice grammatically and orthographically in Spanish by a team of five doctors: Alicia Camara, Xavier Hospital, Mar Lopez, Marisa Cadena, Josep Parés. 12 Spanish original articles translated into English have been sent. (12 articles on sound by Rosa (Miquel Samarra). In order to conclude we thank all the people who so disinterestedly dedicate their personal time to such an enriching task for all. Dr. Josep Pares, paracelso.josep@gmail.com Translation Team German-English There was a pleasant development towards stability, both concerning the availability and quality of translations. In the meanwhile we have 6 translators at hand, whereas two of them have joined us this year only. The team consists of 5 women and 1 man; two persons are not directly connected with the WTT. There are two proof-readers: One German-speaking and one native speaker from Canada. All translators get their corrected texts back which gives them the chance to learn and gradually improve the quality additionally. Besides some complaints about intricate sentences the entire team enjoys to work for the Paracelsus magazine. Cyrille Philips, cyrille@good-will.ch Marketing The motto for the marketing-team in 2009 was: “How can the magazine reach more and more the public?” In February, a member of the team joint a group of ladies to take part in a Mayr-Cure on the island of Rügen. There she used the opportunity to present the Paracelsus magazine Health & Healing. The ladies were thrilled so that we received quite a number of subscriptions. The members came from all over Germany. As they intend to display the magazine in the practices, pharmacies or shops, many people will get the chance to get acquainted with it. It was significant that one of the major aspects to buy the magazine was that only people work on it without getting any money, that it is a commitment to publish such a magazine. They were of the opinion that such an idea or vision must be supported. In March, the marketing team represented the magazine with an own stand on the Health Fair in the Congress Hall Münster. On the back wall, two big posters showing the front and back cover side of the magazine were especially prepared as decoration. In addition to the old and new magazines we displayed the books of the Edition Kulapati “Health & Healing”, “Spiritual Healing”, “Mantras” and “Hercules”. These

23

books have appeared in the magazine either through advertisements or through print. Some books were also sold. There was a great interest for the magazine. We also experienced that a most important point was that the magazine is an honorary activity and that such activity can be realised worldwide. It is also worth mentioning that people who presented their professional magazines on the fair were surprised and even did not want to believe it that the Paracelsus magazine is only published and internationally distributed by amateurs. The new cover was much appreciated. A lady asked us, if she could get one copy of the magazine, because she had never seen before such a nice picture of Paracelsus. Now we have to see how it will develop. In spite of all difficulties and impediments, it should give us enough motivation to commit ourselves with joy to the vision bringing nearer the ancient and new medical science, and before all, the universal wisdom to humanity. A member of the team also attended the ‘UnkrautKonferenz’ (weed-conference) together with an expert in medicinal herbs at Karlsruhe, where she presented the magazine. The marketing-team wishes to make a proposal. The cover should not be changed every two years, out of two reasons. Firstly, nobody notices that, during a fair, it is an older copy which is offered to people interested in the magazine, because the contents is as good as in any other new copy, and secondly, it is also a most important aspect that we permanently create a ‘trademark’, similar to other popular brands. Further good co-operation wishes The Marketing-Team, Doris Zwirner, wtt@kulapati.de Subscriptions Subscriptions per 20-3-09 Cancellations per 21-3-09 New subscriptions since 21-3-09 Suspensions (no cancellation, no payment) Subscriptions per 21 March 10

280 19 28 37 252

Remark: This year we had again to register many suspensions, since the subscriptions were neither cancelled nor paid. The new subscriptions are about half the number in comparison to the previous year. Shipping and Print 2009/10 All in all, the shipping was without any major problems. The costs for shipping for Switzerland have been reduced a little. Simone Anliker, sb.anliker@swissonline.ch


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Teil III: Bericht des Paracelsus Health & Healing Magazins _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Seit 7 Jahren erscheint das Paracelsus Healing & Healing Magazin monatlich in drei Sprachen. Das Magazin hat das Ziel östliche und westliche Medizin, Altes, Neues und Spirituelles miteinander zu verbinden. Das Magazin bildet eine Synthese von Heilverfahren. Ein internationales Team von Laien machte unter der Leitung von Dr. K. Parvathi Kumar Unmögliches möglich. Selbst Fachleute der Zeitschriftenbranche prophezeiten, dass es absolut unmöglich sei eine monatliche Zeitschrift mit Laien, auf ehrenamtlicher Basis, in drei Sprachen und mit Mitarbeitern, die nicht gemeinsam in einem Hause arbeiten, herauszubringen. Alle, restlos alle Fachleute rieten eindringlich von diesem gut gemeinten Unterfangen ab. Dass das Unmögliche und vermutlich Einmalige doch möglich ist, zeigt unsere heutige Zeitschrift. Wir alle können und dürfen stolz sein über unsere Arbeit und unser gemeinsames 7jähriges Produkt. Nur kontinuierliche Arbeit mit viel Engagement, mit Höhen und Tiefen, mit Fehlern, Erfolgen und Misserfolgen verhalfen zu diesem Resultat. Der Zeitpunkt ist reif, um gemeinsam zu feiern! In dem siebten Jahr gab es einige Neuerungen. Alle zwei Jahre erscheint die Zeitschrift mit einem neuen Titelblatt. Dieses Jahr war es wieder soweit. Jürgen Baron und Andrea Woyte haben ein Titelblatt gestaltet. Die Gruppe entschied sich für den Vorschlag von Jürgen. Es sollten jedoch noch ein paar Änderungen vorgenommen werden. Es war ein intensiver internationaler Gruppenprozess. An dem Cover wurde gefeilt bis keine schwerwiegenden Einwände mehr vorhanden waren und alle ihr Einverständnis gaben. Ein grosser Dank geht an Jürgen, der mit viel Geduld eine grossartige Arbeit geleistet hat. Heute haben wir ein Titelblatt, das alle schön finden und hinter dem alle stehen können. Bei der GV des WTT-Global wurde aufgrund von Überbelastungen, Unstimmigkeiten, dem Wunsch nach gemeinsamen Entscheiden und aufgrund von zuwenig Mitarbeitenden entschieden, dass ab dem 8. Zyklus die monatliche Herausgabe der Zeitschrift reduziert werden könnte. Dieser Entscheid übertrug Dr. K. Parvathi Kumar der Gruppe. Im Verlaufe des Jahres konnten jedoch weitere Mitarbeiter/innen für die engl. Übersetzungen, das Layout und die Koordination der Artikel gefunden werden. In Ilona (deutsches Layout), Gustavo (spanisches Layout), Ute Graap (Koordination der Artikel), Christine Reindl (Unterstützung engl. Layout) und einigen neuen Übersetzter/innen (ausserhalb des WTT) fanden wir gute Mitarbeiter/innen und Unterstützung. Es fand eine Entlastung in diesen Bereichen statt. Weitere Höhepunkte der Zeitschrift waren die Besuche von Messen. Doris Zwirner und Yavaline Leicht (Marketingteam) nahmen mit viel Freude und Engagement an der Gesundheitsmesse in Münster teil, wo ein Stand gemietet und die Zeitschrift ausgelegt wurde. Die Messe war ein guter Erfolg. Rita Dörr und Sabine Mrosek nahmen auch dieses Jahr an dem grössten europäischen Ärztekongress für Alternativmedizin in Baden-Baden teil. Rita ist an diesem Kongress bei den Ärzten bekannt und sehr geschätzt.

24

Wir konnten die Zeitschrift während des Vortrages von Prof. Dr. Max Lüscher beim Eingang auflegen und während dem Kongress einigen Ärzten vorstellen und aushändigen. Auch dieses Jahr bekamen wir von einigen Ärzten Artikel für die Zeitschrift. Uns ist aufgefallen, dass Paracelsus im Laufe der letzten Jahre immer häufiger in den Vorträgen der Ärzte zitiert wird. Die Zeitschrift weist heute einen gewissen Bekanntheitsgrad auf. Die Einladung zum Paracelsus Arbeits- und Gruppentreffen vom 23. April bis 25. April 2010 in Einsiedeln, Schweiz, wurde über die Mailingliste verschickt. Das Ziel war über anstehende Entscheide in Bezug auf die Paracelsus Zeitschrift zu sprechen und gemeinsame Entscheide zu treffen. Zum Treffen haben sich 11 Personen aus Deutschland, Spanien und der Schweiz angemeldet. Leider waren die Spanier wegen dem Flugverbot verhindert zu kommen. Enge Mitarbeitende, denen es nicht möglich war am Treffen teilzunehmen, konnten sich über ihre Visionen, Veränderungsvorschläge und Erscheinungsrhythmus schriftlich äussern. Ihr Votum wurde der Gruppe vorgetragen, so dass auch ihre Stimme und Vorschläge einbezogen wurden. In eingehenden, wohlwollenden und klärenden Gesprächen wurden intensive Gruppenprozesse durchgemacht. Jeder hatte die Möglichkeit sich frei über seine Visionen, Wünsche, Sorgen, Kritik und seine Arbeit zu äussern. Die Abstimmung über den Rhythmus fand auf soziokratischer Basis statt, d.h. nicht die Mehrheit entscheidet, sondern alle geben ihr Ja-Wort und keiner hat einen schwerwiegenden Einwand. Jeder steht mit vollem Herzen hinter dem Entscheid, und setzt sich für die Umsetzung der Zeitschrift ein. Es wurde gemeinsam entschieden, dass die englische und deutsche Zeitschrift weiterhin monatlich erscheinen wird. Da die Spanier nicht vertreten waren, soll der WTT-Spanien selber die Möglichkeit haben zu entscheiden, welche Form für sie die Passende sein wird. Das Zielpublikum für die Zeitschrift sollen, alle in Heilberufen Tätigen und an alternativen Heilweisen und Heilwissen Interessierten, sein. Die Anwesenden haben weiter entschieden, das Layout, die Werbung, den Internetauftritt, Flyer, Marketingmappen etc. zu überarbeiten, regelmässige Treffen abzuhalten und auch das Beisammensein zu geniessen. Die Vorbereitungen für den neuen Zyklus sind in vollem Gange. Jeder Einzelne ist wichtig und trägt dazu bei, dass die Zeitschrift gut herauskommt und eine grössere Verbreitung findet. Das Team steht bereit für die neuen gemeinsamen Herausforderungen. Allen Mitarbeitenden möchte ich an dieser Stelle ganz herzlich danken für ihre Beiträge und ihr Engagement bei Paracelsus. Ich freue mich auf die neuen gemeinsamen Schritte.

Abonnemente: 2009 2008 2007 2006 Deutsch 153 165 168 179 Spanisch 81 94 90 103 Englisch 18 21 46 53 Indien elektr. 89 Total: 341 Sabine Mrosek, info@paracelsus-center.ch

2005 163 97 50


Spanien Während dieses Jahres wurden von einer Gruppe von 17 Personen aus Europa und Amerika 1044 Artikel aus dem Englischen ins Spanische übersetzt: Helena Cattiflia, Alberto Arcani, Cecilio Gonzalez, Rosa Fernandez, Maria Eugenia Gallón, Ana Maria Lizarzaburu, Marina Omaña, Carmen Castro, Tony Fuster, Maria Birules, Cristina Gonzalez, Maria Dolors Goma, Joan Beltran, Cristina Gonzalez, Jordi Pomés ,Margarita Rojas, Maria Tenorio, Jordi Cosp. Alle Artikel wurden von einem Team von fünf Ärzten zweimal grammatisch und orthographisch überprüft: Alicia Camara, Xavier Hospital, Mar Lopez, Marisa Cadena, Josep Parés. 12 spanische Originalartikel wurden ins Englische übersetzt eingereicht (12 Artikel über Klang von Rosa), Miquel Samarra. Wir möchten allen herzliche danken, die so selbstlos ihre persönliche Zeit einer so für alle erfüllenden Aufgabe gewidmet haben. Dr. Josep Pares, paracelso.josep@gmail.com. Übersetzungsteam Deutsch-Englisch Es gab eine erfreuliche Entwicklung in Richtung Stabilität, sowohl in Bezug auf Verfügbarkeit wie auch Qualität der Übersetzungen. Inzwischen stehen uns 6 ÜbersetzerInnen zur Verfügung, wobei zwei erst dieses Jahr zu uns gestossen sind. Das Team besteht aus 5 Frauen und einem Mann; zwei Personen sind nicht direkt mit dem WTT verbunden. Es gibt zwei Korrekturleser: Eine deutschsprachige und einen Muttersprachler aus Kanada. Alle ÜbersetzerInnen erhalten ihre korrigierten Texte zurück, was ihnen ermöglicht, zu lernen und die Qualität zusätzlich noch zu verbessern. Abgesehen von vereinzelten Beschwerden über Murkssätze arbeitet das ganze Team sehr gerne für das Paracelsus-Magazin. Cyrille Philips, cyrille@good-will.ch Marketing Das Jahr 2009 stand für das Marketing-Team unter dem Thema: “Wie können wir das Magazin mehr an die Öffentlichkeit bringen?“ Im Februar begleitete ein Teammitglied eine Damengruppe während einer Mayr-Fastenkur auf der Insel Rügen. Dort nutzte sie die Gelegenheit, die Zeitung vorzustellen. Es gelang, die Damen zu begeistern, so dass wir mehrere Abos bekamen. Die Teilnehmerinnen kamen aus ganz Deutschland. Da diese die Zeitung für ihre Praxen, Apotheken und Geschäfte bestellten, besteht die Möglichkeit, dass viele Menschen Zugang zu dem Magazin bekommen werden. Bemerkenswert ist, dass der Hauptaspekt zum Kauf war, dass diese Zeitung nur von ehrenamtlichen Mitarbeitern erstellt wird. Alle waren einstimmig der Meinung, dass so eine Idee bzw. Vision unterstützt werden sollte. Im März mieteten wir einen Stand auf der Gesundheitsmesse im Kongresszentrum der Halle Münsterland in Münster. Als Rückwanddekoration hatten wir ein

25

großes Poster von der Vorder- und Rückseite des Magazins erstellen lassen. Zusätzlich zu den alten und neuen Heften stellten wir die Bücher der Edition Kulapati „Gesundheit und Harmonie“, „Spirituelles Heilen“, „Mantren“ mit der Doppel CD und „Herkules“ aus. Diese Bücher wurden auch in der Zeitschrift vorgestellt, entweder durch Abdruck oder Inserate. Einige Bücher wurden auch verkauft. Das Interesse an der Zeitschrift war groß. Auch hier stellten wir fest, dass ein wesentliches Kriterium die ehrenamtliche Tätigkeit ist und dass sich dies sogar weltweit verwirklichen lässt. Erwähnenswert ist auch, dass sogar Leute, die selbst Zeitschriften anboten, erstaunt waren und es fast nicht glauben wollten, dass nur Laien so eine Zeitschrift auf die Beine stellen und international vertreiben können. Der neue Umschlag wurde sehr geschätzt. Eine Dame bat um das Heft, da sie noch nie ein so schönes Foto von Paracelsus gesehen hätte. Es bleibt abzuwarten, was sich daraus entwickeln wird. Es sollte uns alle motivieren, trotz vieler Hindernisse, diese Vision, der Menschheit altes und neues Heilwissen und vor allem auch die universelle Weisheit näher zu bringen, mit Freude weiter zu verfolgen. Ein Team-Mitglied besuchte die so genannte ’UnkrautKonferenz’ in Karlsruhe zusammen mit einer Heilkräuter-Expertin und hatte die Zeitschrift vorgestellt. Einen Vorschlag möchten wir, das Marketing-Team, noch machen: das Cover sollte nicht alle zwei Jahre gewechselt werden. Zwei Gründe möchten wir dazu anführen, einmal merkt dann niemand, dass es eine ältere Zeitschrift ist, die auf Messen zum Weiterreichen an interessierte Personen angeboten wird; denn die Inhalte sind ja immer gut. Ein wichtiger Punkt ist jedoch der, dass wir uns auf Dauer ein „Markenzeichen“ schaffen können, ähnlich anderer bekannter Marken. Weitere gute Zusammenarbeit wünscht das Marketingteam Doris Zwirner, wtt@kulapati.de Abonnemente Abos per 20.3.09 Kündigungen auf 21.3.10 Neuabos seit 21.3.09 Sistierungen (keine Kündigung, keine Zahlung) Abos per 21.März 10

280 19 28 37 252

Bemerkung: In diesem Jahr mussten wieder viele Sistierungen vorgenommen werden, da die Abos weder gekündigt noch bezahlt worden sind. Die Neuabos sind im Verhältnis zum Vorjahr fast die Hälfte geringer. Versand und Druck 2009/2010 Der Versand klappte im Gross und Ganzen reibungslos. Die Gebühren für die Schweiz sind seit April 2009 etwas gesunken. Simone Anliker, sb.anliker@swissonline.ch


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Parte III: Reporte de la Revista Paracelo Salud & Curación _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Desde hace 7 años la Revista Paracelso Salud y Curación se publicó mensualmente en tres idiomas. El propósito de esta revista es unir la medicina oriental y occidental, lo antiguo, lo nuevo y lo espiritual. La revista es una síntesis de los diferentes tratamientos. Un equipo internacional de personas no profesionales bajo la dirección del Dr. K. Parvathi Kumar hace posible lo imposible. Incluso expertos de la industria de la edición de revistas pronosticaron que era absolutamente imposible publicar una revista mensual con no profesionales, sobre la base de ser voluntarios, de que se elabora en tres idiomas y con colaboradores que no trabajan juntos en una empresa. Todos, completamente todos los especialistas totalmente disuadieron de esta empresa bien intencionada. Nuestra revista actualmente muestra que lo imposible y probablemente único sin embargo es posible. Todos podemos estar orgullosos de nuestro trabajo y de nuestro compartido y antiguo producto que ya tiene 7 años. Solo el trabajo continuo con mucha entrega, con cimas y simas con errores, éxitos y fracasos ayudó a este resultado. ¡ Ya está maduro el momento para celebrarlo juntos! En el séptimo año sucedieron algunas innovaciones. Cada dos años, la revista se publica con una nueva portada. Este año ya había llegado nuevamente este momento. Jürgen Baron y Andrea Woyte crearon una nueva portada. El grupo decidió escoger la propuesta de Jürgen. Pero se deberían realizar unos cuantos cambios. Fue un proceso grupal internacional intenso. Hubo una intensa y fina sintonización hasta que ya no había más objeciones serias. Un gran agradecimiento va para Jürgen, quien con mucha paciencia hizo un gran trabajo. Actualmente tenemos una portada que todos la encuentran hermosa y que todos apoyan. En la Asamblea General de la WTT-Global se tomó una decisión por causa del xcesivo trabajo, por desacuerdos, por el deseo de tomar decisiones en

26

conjunto y porque había muy pocos colaboradores que formaban parte del 8avo ciclo en delante de la publicación mensual de la revista y podrían estos reducirse. Dr. K. Parvathi Kumar le cedió esta decisión al grupo. En el curso del año, sin embargo, se pudieron encontrar otros colaboradores para las traducciones al Inglés, para el diseño y la coordinación de los artículos. Con Ilona (diseño Alemán) Gustavo (diseño Español) Ute Graap (coordinación de los artículos) Christine Reindl (apoyo para el diseño en Inglés) y algunos nuevos traductores ( de fuera de la WTT) encontramos buenos colaboradores y apoyo. Esto condujo a un alivio en estas areas. Las visitas a las ferias fueron de las cosas más destacadas de la revista. Con gran gozo y empeño, Doris Zwirner y Yavaline Leicht (equipo de Mercadotecnia) participaron en la feria de salud de Münster, donde se rentó un stand y se presentó la revista. La feria fue un éxito. Rita Dörr y Sabine Mrosek participaron en el más grande congreso médico Europeo para medicinas alternativas en Baden-Baden. En este congreso Rita ya es conocida y muy estimada por los doctores. Durante la charla del Prof. Dr. Max Lüscher pudimos exponer la revista en la entrada y durante el congreso presentarla y dársela a algunos doctores. Este año también tenemos algunos artículos de doctores para la revista. Nos hemos dado cuenta que en el curso de los últimos años, Paracelso está siendo mencionado más y más en las charlas de los doctores. Actualmente la revista ha alcanzado un cierto nivel de conciencia. La invitación para el taller y reunión del grupo de Paracelso de Abril 23 al 25 de 2010 en Einsiedeln, Suiza se distribuyó por medio de la lista de correo. El propósito era hablar acerca de las decisiones que venían relacionadas con la revista Paracelso y hacer decisiones de conjunto. Para la reunión se registraron 11 personas de Alemania, España y Suiza.


Desafortunadamente los Españoles no pudieron venir debido a la prohibición de los vuelos. Colaboradores cercanos que no pudieron participar en la reunión pudieron expresar por escrito sus visiones, propuestas de cambio y ritmo de la publicación. Sus votos se leyeron en voz alta al grupo, para que sus voces y propuestas fueran integradas también. Sucedieron procesos grupales intensos de profundas, bien dispuestas y clarificadoras discusiones. Todos tuvieron la posibilidad de expresarse libremente acerca de sus visiones, deseos, preocupaciones, críticas y de su trabajo. La votación relacionada con el ritmo aconteció sobre una base sociocrática, no es que la mayoría iba a decidir, sino todos dijeron que sí y ninguno puso objeciones. Todos apoyaron sin reservas la decisión y se comprometieron a la realización de la revista. Unificadamente se decidió que la revista se siguiera publicando mensualmente en Inglés y Alemán. Puesto que los Españoles no estaban presentes, la WTT Española debería tener la posibilidad de decidirse cuál forma es la conveniente para ellos. El grupo fijado como objetivo para la revista serán todas las personas activas en las profesiones de curación e interesados en modos alternativos de curar y con conocimiento de curación. Las personas presentes decidieron además revisar el diseño de la publicidad, la presencia en la internet, los folletos, los carpetas para mercadotecnia, etc, tener reuniones regulares y también gozar de ellas. Las preparaciones para el nuevo ciclo están en pleno desarrollo. Todos son importantes y contribuyen a la buena publicación de la revista y para que tenga una más amplia distribución. El equipo está listo para los nuevos retos. Ahora me gustaría agradecer a todos los colaboradores por sus contribuciones y su dedicado compromiso con Paracelso. Espero con gusto la próxima junta. Suscripciones: 2009 2008 2007 2006 2005 Alemán 153 165 168 179 163 Español 81 94 90 103 97 Inglés 18 21 46 53 50 India electr. 89 Total: 341 Sabine Mrosek, info@paracelsus-center.ch España Durante este año, un mil cuarenta y cuatro artículos han sido traducidos del Inglés al Español por un grupo de 17 personas de Europa y América: Helena Cattiflia, Alberto Arcanio, Cecilio González, Rosa Fernández, Maria Eugenia Gallón, Ana Maria Lizarzaburu, Marina Omaña, Carmen Castro, Tony Fuster, Maria Birules, Maria Dolores Goma, Joan Beltrán, Cristina González, Jordi Pomés, Margarita Rojas, Maria Tenorio, Jordi Cosp. Todos los artículos han sido doblemente revisados, gramatical y ortográficamente en Español por un grupo de cinco doctores: Alicia Camara, Xavier Hospital, Mar López, Marisa Cadena, Josep Parés. Se enviaron 12 artículos originales en Español traducidos al Inglés. ( 12 artículos sobre el sonido por Rosa (Miquel Samarra).

27

Para concluir, agradecemos a todas las personas quienes tan desinteresadamente dedican su tiempo personal a una tan enriquecedora tarea para todos. Dr. Josep Pares, paracelso.josep@gmail.com Grupo de Traductores del Alemán al Inglés Hubo un desarrollo agradable hacia la estabilidad, con respecto a ambos, la calidad y la disponibilidad de las traducciones. Por el momento tenemos 6 traductores a la mano, en tanto que dos de ellos se nos han unido este mismo año. El equipo consiste de 5 mujeres y un hombre; dos personas no están conectadas directamente con la WTT. Hay dos correctores de textos: Uno de origen Alemán y otro originario de Canadá. Todos los traductores obtienen sus textos corregidos de regreso, lo que les da una buena oportunidad de aprender y mejorar además la calidad. Además de algunas quejas por oraciones complicadas, el equipo entero goza trabajar para la revista Paracelso. Cyrille Philips, cyrille@good-will.ch Mercadotecnia El lema para el equipo de mercadotecnia en el 2009 fue: “¿ Cómo puede la revista llegar a más y más público?” En Febrero, un miembro del equipo se unió a un grupo de damas para tomar parte en una Cura-Mayr en la isla de Rügen. Ahí ella utilizó la oportunidad para introducir la revista Paracelso Salud y Curación. Las damas estaban contentísimas así que recibimos bastantes suscripciones. Los miembros llegaron de todas partes de Alemania. Mientras ellas tratan de exponer la revista en los consultorios, farmacias o tiendas, mucha gente va a tener la oportunidad de conocerla. Fue importante que uno de los mejores puntos de vista que ayudó a que compraran la revista fue que solo trabajan en ella, las personas que no buscan ganar dinero, que publicar la revista es un compromiso. Su opinión fue que tal idea o visión debe ser apoyada. En Marzo, el equipo de mercadotecnia representó a la revista en su propio stand en la Feria de la Salud en el Salón del Congreso de Münster. Se prepararon para decoración, dos grandes carteles mostrando la portada y la contraportada de la revista que acomodaron en la pared trasera. Además de las antiguas y las nuevas revistas expusimos los libros de la Edición Kulapati “Salud y Curación” “Curación Espiritual”, “Mantra” y “Hércules”. Estos libros aparecieron en la revista o a través de anuncios o a través de lo publicado. También se vendieron algunos libros. Hubo mucho interés por la revista. También experimentamos que el punto más importante fue que la revista es una actividad honoraria y que tal actividad puede ser realizada por todo el mundo. También vale la pena mencionar que las personas quienes presentaron sus revistas profesionales en la feria se sorprendieron y ni siquiera podían creer que la revista Paracelso solo es publicada y distribuida internacionalmente por aficionados no profesionales. La nueva portada fue muy bien apreciada. Una dama nos preguntó si podía conseguir una copia de la revista


porque ella nunca había visto una ilustración tan agradable de Paracelso. Ahora debemos ver como se desarrolla. A pesar de todas las dificultades e impedimentos, esto debería darnos suficiente motivación para dedicarnos con gozo a la visión de acercar a la Humanidad la ciencia médica nueva y antigua y antes que todo, la sabiduría universal. Un miembro del equipo también asistió a la ‘UnkrautKonferenz’ (conferencia-de hierbas) junto con un experto en hierbas en Karlsruhe, en donde ella dio a conocer la revista. El equipo de mercadotecnia desea hacer una proposición. Que la portada no debería cambiarse cada dos años, por dos razones: Primero que nadie nota eso durante una feria, porque es una copia más antigua la que se les ofrece a los interesados en la revista, porque los contenidos son tan buenos como cualquier otra copia y segundo, que es un aspecto de lo más importante que creemos de forma permanente una “marca registrada” similar a otras marcas populares.

28

Enviamos deseos de una buena cooperación El Equipo de Mercadotecnia, Doris Zwirner, wtt@kulapati.de Suscripciones Suscripciones por el 20-3-09 Cancelaciones por el 21-3-09 Nuevas suscripciones desde 21-3-09 Suspensiones (no cancelaciones, no pago) Suscripciones por el 21 Marzo 10

280 19 28 37 252

Comentario: Este año tuvimos nuevamente que registrar muchas suspensiones, puesto que las suscripciones no fueron ni canceladas ni pagodas. Las nuevas suscripciones son más o menos la mitad comparándolas numéricamente con el año pasado. Envío y Publicación 2009/10 En general, el envío no causó mayores problemas. Los costos por envío para Suiza se han reducido un poco. Simone Anliker, sb.anliker@swissonline.ch


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Group Reports – Gruppenberichte Informes de los gropos – Rapports des groupes The focus of the group reports is on service activities. Der Fokus der Gruppenberichte liegt auf den Dienstaktivitäten, die Studien- und Meditationsarbeit wurden zumeist reduziert. Los informes de los grupos se centran sobre las actividades de servicio. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

ARGENTINA Name of the group: WTT Argentina – Swetha Padma, Buenos Aires Contact: Rodolfo Cabeza Address: Laprida 1471 – Vicente López, Buenos Aires Phone: ++54 +4709-7863 E-Mail: wtt@wttargentina.org _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: The group has done service activities at: Los Luceros of Benavides, at Mendoza 2260, Benavidez: Scholar and food support establishment for 45 permanent kids and 40 more periodically. Kids are aided daily in their school homework and are provided with food in the afternoons, games and handcraft workshops are conducted, collaborating as well with feeding the families. El Refugio (The Refuge), Santa Rosa 3045, Florida. Transitory asylum for 45 kids and newborns. Kids are accompanied providing care and stimulation. Food, clothes, and dippers are provided on Thursdays. Asylum Arco Iris Morada de la Paz, Alfredo Palacios 2959, Tierras Altas, Malvinas Argentinas: around 100 kids of all ages assist. Scholar support is provided twice a week, as well as computer workshops, and food is provided of Saturdays along with clothes and school supplies. Actividades:

El grupo ha desarrollado tareas de servicio en: Los luceros de Benavides Mendoza 2260 Benavidez: Establecimiento de apoyo escolar y apoyo alimentario a 45 niños en forma estable y 40 niños en forma esporádica. Diariamente se apoya a los niños en sus tareas escolares y se les brinda comida por la tarde, se realizan talleres de manualidades y juegos, colaborando también con la alimentación de las familias. El Refugio Santa Rosa 3045 Florida Hogar de transito viven 45 niños desde 0 años. Se los acompaña a los niños en cuidado y estimulación, se colabora los días jueves con alimentos, ropa, pañales. Hogar Arco Iris Morada de la Paz Alfredo Palacios 2959 Tierras Altas Malvinas Argentinas: concurren unos 100 niños de distintas edades, 2 veces por semana se realizan tareas de apoyo escolar, taller de computación y se brinda alimento los días sábados con entrega de ropa y útiles escolares.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

ARGENTINA Name of the Group: Índigo Contact: Marisa Raquel Abat Address: Pellegrini 812, Bragado, Pcia. Buenos Aires, ARG. Phone: 02342-422445 E-Mail: raquelabat@yahoo.com.ar _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: During the 2009-2010 year we have maintained the activity and inner work of the meditations of New Moon and Full Moon. At times of full moon, we have done them surrounded by nature and the splendor of the moon blessing the group. This spiritual work is giving their own fruit to the group and people we share with.

29

In harmony with the meetings of other groups in the country we call ourselves together to share meditation of the equinoxes and solstices, and as we held in the previous period, this beautiful moment of connection with the cosmic balance and the elevation of the Great Invocation, it has opened up to other groups of yoga and meditation of our community. In the same way and in continuity with what has been initiated and proposed by the Indigo group in the pre-


vious cycle, this enlarged community group continues to meet once a month to carry out different works, introduction into spiritual and meditation techniques (sound pronunciation of OM and other mantras, Silence practice, working with Tibetan Bowls and other instruments, creative work with Mandalas). It has also supported and collaborated with other local authorities to collect food and clothing to communities across the country in emergency situations. A member of the group carries out social service with weekly accompaniment, of an elderly retired person in this city. At certain times when we had to help her financially for treatments and medications, this could be effectively done thanks to the collaboration of WTT Buenos Aires. Today, after almost three years of continuous work, this person has a state of tranquility and peace – spiritual and emotional - in view of her physical, social and economic vulnerability. Some members of the Indigo Group continue to participate in the Formation of the Network of Global Diamond Temple for Social Justice experiencing the impregnation of diamond light into our daily lives and into our environment. Having made a small library with books of Dhanishtha Editions (as well as seminar recorded on cassettes and CDs), they are offered on loan to people in the community interested in spiritual search. Actividades: Durante el período anual 2009-2010 hemos sostenido la actividad y trabajo interno de las Meditaciones de Luna Nueva y Luna Llena. En alguna ocasión de Luna Llena, lo hemos hecho en medio de la naturaleza y con el esplendor del la Luna bendiciendo al Grupo. Este trabajo espiritual va dejando en el Grupo y en las personas que lo compartimos, sus propios frutos. En sintonía con los encuentros y reuniones de otros grupos en el país, nos convocamos a compartir en

Meditación los Equinoccios y Solsticios; y tal como se venía desarrollando en el período anterior, este hermoso momento de conexión con el equilibrio cósmico y de elevación de la Gran Invocación, se ha abierto a otros grupos de Yoga y Meditación de nuestra comunidad. De la misma manera y en continuidad con lo comenzado y propuesto por Grupo Índigo en el ciclo anterior, este grupo comunitario ampliado continúa reuniéndose una vez al mes para realizar diferentes trabajos espirituales y técnicas introductorias a la Meditación (Pronunciación del Sonido OM y otros Mantrams, práctica del Silencio, trabajo con Cuencos Tibetanos y otros instrumentos, trabajo creativo con Mandalas). Asimismo se ha apoyado y colaborado con otras entidades locales para la recolección de alimentos y ropa para comunidades del país en situación de emergencia. Uno de los integrantes del grupo realiza servicio social, con acompañamiento semanal, a una anciana jubilada de esta ciudad. En determinados momentos en que hubo que ayudarla económicamente para tratamientos y medicamentos, esto pudo ser efectivo gracias a la colaboración de WTT Bs. As. En la actualidad, y después de casi tres años de tarea continuada, esta persona presenta un estado de tranquilidad y pacificación emocional-espiritual frente a su vulnerabilidad física, social y económica. Algunos integrantes del Grupo Índigo continúan participando en la Formacion de la Red del Templo Global de Diamante para la Justicia Social vivenciando la impregnación de Luz Diamantina en nuestras vida cotidiana y en nuestro entorno. Habiéndose conformado una pequeña Biblioteca con libros de Ediciones Dhanishtha, (como así también Seminarios grabados en cassettes y CD) se ofrecen en préstamo a personas de la comunidad, interesadas y en búsqueda espiritual.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

ARGENTINA Name of the Group: Harmony – WTT Olavarría Contact: Alicia De Luca E-mail: delucaalicia@yahoo.com.ar Address: Riobamba 2520 - 7400- Olavarría, Argentina Tel: ++54 +2284 441426 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: All the service activities that our group provides are done through “Annapoorna” nonprofit association. Our goal is to principally provide help through food to the neediest people and we have been able to do this activity for several years through the dining halls for poor children. But, this year, the possibility of helping in the area of education (with the assembly and installation of computers) and also in the construction of a dining hall. During 2009, the WTT Olavarria group Harmony, and through Annapoorna, continued with the service activities in the following sites: a) Dining Hall Los Buscavida (located at San Juan Street 2829); b) School Nr. 58 (located at Sargento Cabral Street and Moya); c) Help

30

to Caritas Monte Viggiano; d) Rural School Nr. 34 “Las Piedritas Post”. It is detailed below the help provided to each site: DINING HALL “LOS BUSCAVIDA” Weekly delivery of food used to prepare dinner for 65 kids that assists the dining hall. We bought 51 pairs of shoes for the kids. We began the construction of the dining hall in the month of March. Until then, the cooking was done in the kitchen of the family’s house that lives in the site. All the construction materials were delivered, including bricks, cement, rock, sand, steel bars, and others. Help was once more provided during the month of October for the construction of the dining hall. This time


was regarding the roof construction. Due to the cost of the construction the group organized the First Solidarity Yoga Day at the Harmony Institute. The activity took place during the afternoon of a Saturday and classes of Tai Chi Chuan, Yoga, Breathing, and Music were dictated, and the total of the money collected was destined to the payment of the roof of the Dining Hall. A new centrifugal pump was installed to provide potable water to the place. During the celebrations of the Children’s Day we delivered socks and neck warmers produced by members of the Association. During Christmas celebration, we delivered 23 bugs with food to 23 different families in need that attend the dining hall. SCHOOL Nº 58 During the month of March, we delivered 65 pairs of shoes for the kids and school supplies such as notebooks, pencils, glue, scissors and an Argentinean flag. During the year the computer room was assembled in the school. 10 complete computers and two used printers were delivered, all of them received as donations. Guillermo Cannalicchio, one of our group brothers, had the responsibility of conditioning and installing the systems. We continue with this work and will continue to be delivered during the year. A new teachers room was built (the materials and labor were paid for). In November we contributed with money to pay for the graduation trip of the children to Mar del Plata. The majority of these kids got into a bus and visited the sea for the first time. CARITAS MONTEVIGGIANO (Olavarría) We continued as in previous years with the monthly delivery of powdered milk for the children that assist their dining hall. SCHOOL Nº 34 – Las Piedritas Post. We are doing since the month of April the monthly delivery of food for the dining hall that functions in the school (food like spaghetti, rice, corn flour, green peas, flour, cooking oil and also potatoes, carrots, onions, and pumpkin, etc.). Glasses and contact lenses were bought for a student with sight difficulties. Her parents live in the rural area and do not have the economic means. We bought accessories for the dining hall such as, forks, spoons, wood cutting boards, etc. Two complete computers are being prepared that will be installed in the school. This small school is located in the farming area and has been a victim of robbery by the end of 2009. As a consequence, help with building protective bars for all the windows and reinforcing the security of the doors was provided. The materials were donated and Susana Ledesma, a sister of the group, and her husband and son and daughter helped with their assembly and installation. Actividades:

31

Todas las actividades de servicio que brinda nuestro grupo están realizadas a través de “Annapoorna” Asociación Civil sin fines de Lucro. Nuestro objetivo es brindar en un principio ayuda a través de alimentos a las personas mas humildes y desde hace unos años esta actividad la podemos desarrollar en los sitios donde funcionan comedores para los niños pobres. Pero en este año surgió también la posibilidad de ayudar en el área de la educación (con el armado e instalación de computadoras) y también en la construcción de un salón comedor. Durante el año 2009, el grupo de WTT-OlavarríaHarmony, a través de Annapoorna, continuó con las tareas de servicio en los siguientes sitios: a) Comedor Los Buscavida, (sito en calle San Juan 2829); b) Escuela Nro. 58, (sita en calle Sgto. Cabral y Moya); c) Ayuda a Caritas Monte Viggiano; d) Escuela Rural Nro. 34 “Paraje Las Piedritas”. Se detalla a continuación la ayuda que brindamos a cada sitio: COMEDOR “LOS BUSCAVIDA” Una entrega semanal de alimentos para preparar la cena de 65 niños que concurren al comedor. Se compraron 51 pares de zapatillas para los niños. En el mes de marzo se dio inicio a la construcción del salón comedor, dado que hasta ahora se cocinaba en la cocina de la casa de la familia que vive en el lugar. Se entregaron ladrillos, bolsas de cal, bolsas de cemento, granza, arena, barras de hierro, piedra y otros materiales de construcción. En el mes de octubre se volvió a prestar ayuda para la construcción del salón comedor. Esta vez se trató de la construcción del techo. Debido al costo de la construcción el Grupo organizó la Primer Jornada de Yoga Solidario en el Instituto Harmony. La jornada se desarrolló en la tarde de un sábado y se dictaron clases de distintas disciplinas tales como Tai Chi Chuan, Yoga, Respiraciones, Música y el total de lo recaudado fue destinado al pago del techo del Comedor. Se instaló en el Comedor una bomba centrífuga nueva, para proveer de agua potable al lugar. En la celebración del Día del Niño se entregaron medias y cuellitos de abrigo confeccionados por las socias de la Asociación. En la celebración de las Fiestas de Navidad, se entregaron 23 bolsas de alimentos a 23 familias carenciadas que concurren al Comedor. ESCUELA Nº 58 En el mes de marzo se entregaron 65 pares de zapatillas para los niños y útiles escolares tales como cuadernos, plasticota, lápices, tijeras y una bandera Argentina. Durante el transcurso del año se armó el gabinete de computación en la escuela. Se entregaron 10 computadoras completas y dos impresoras usadas, todas ellas recibidas en donación. Uno de nuestros hermanos de grupo, Guillermo Cannalicchio tuvo a su cargo el acondicionamiento de los equipos y la instalación de los mismos. Se continúa con esta tarea de acondicionamiento de computadoras y se irán entregando durante el transcurso del año.


Se construyó una nueva sala de profesores (se compraron los materiales y también se pagó la mano de obra). En el mes de noviembre se contribuyó con una suma de dinero en efectivo para pagar el viaje de fin de curso de los alumnos a la ciudad de Mar del Plata. La mayoría de estos niños, pudieron subir por primera vez a un colectivo y también visitaron el mar por primera vez. CARITAS MONTEVIGGIANO (Olavarría) Se continuó al igual que otros años con la entrega mensual de leche en polvo para los niños que concurren al Comedor. ESCUELA Nº 34 – Paraje Las Piedritas. Desde el mes de abril, se realiza una entrega mensual de comestibles para el comedor que funciona en la escuela (alimentos no perecederos como fideos, arroz,

Painting the bars for the Rural School Nº 34 “Las Piedritas Post” Pintando rejas para la Escuela Rural Nº 34 “Paraje Las Piedritas”

harina de maíz, arvejas, harina, aceite y también papas, zanahorias, cebollas, zapallo, etc.). Se compraron anteojos y dos pares de lentes de contacto a una alumna con dificultades visuales. Sus padres viven en la zona rural y no disponen de medios económicos. Se compraron elementos para el comedor tales como, tenedores, cucharas, tablas de madera, etc. Están en preparación dos computadoras completas que se instalarán en la escuela. Esta escuelita se encuentra en el campo y ha sido víctima de un robo a finales del año 2009, por lo que se le brindó ayuda con la construcción de rejas para todas las ventanas y se reforzó la seguridad de las puertas. Se consiguieron los materiales donados para las rejas y una hermana del grupo – Susana Ledesma y su esposo e hijos ayudaron con el armado y la colocación de las mismas.

Sisters of the group and parents of the Dining Hall “Los Buscavida” at the construction site of the new hall (August 2009) Hermanos del grupo y padres del Comedor “Los Buscavida” en la construcción del nuevo salón (agosto 2009)

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

ARGENTINA Name the group: Centro Escuela Claridad Contact: Juan Angel Moliterni Adress: Ravignani 1332, Depto *B*, Capital Federal, Buenos Aires - República Argentina E-mail: info@escuelaclaridad.com.ar Website: www.escuelaclaridad.com.ar Tel: 054- +11-4774-1773 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities "Claridad School" integrates WTT´s teachings in its activities, to which we feel deeply linked. Our work is centered in Esoteric Astrology, with application to daily life, in a way that is evolutionary and dynamic. Getting together in encounters thoroughout the year. Plus the on-site courses developed throughout the year and on-line courses to bring wisdom closer. We are also commited to the development of essencialist art, that we call Artsophy, being edited CDs. We gather regularly, we share and exchange instruction material from different schools and we develop different activities as: Esoteric Astrology

32

Monthly Full and New Moon meditations, Equinox and Solstice, etc., synchronic meditations through the internet for planetary healing. Healing through different tools as Reiki, RA*C and Bach Flower Therapy Circular Letter of Aquarius (internet service) Canal Youtube: http://www.youtube.com/user/claridadelohim Facebook: http://esla.facebook.com/people/EscuelaClaridad/100000916272876 Circular de Vaisakh: http://www.portadoresdeluz.com.ar/mensajes2.ht ml


We continue with the Monthly Aquarian Newsletter in a digital form. It is meant for transmission of Teachings of Great Beings from East and West, headed towards the construction of the New Humanity. In the social plane we rendered service to a Child´s School Bahía Blanca (see photos). Actividades La Escuela Claridad integra a sus actividades la Enseñanza de la WTT, a la cual nos sentimos íntimamente relacionados. Nuestro trabajo está centrado en la Astrología Esotérica, con aplicación en la vida diaria, y en un sentido evolutivo y dinámico. La realización de encuentros de convivencia a lo largo del año. Además de los cursos presenciales se han desarrollado a lo largo del año cursos on-line para acercar más la sabiduría. Nos hemos abocado también al desarrollo del arte esencialista, al que llamamos Arteosofía, editando CDs. Nos reunimos regularmente, compartimos e intercambiamos material de instrucción de diferentes escuelas, y desarrollamos diferentes actividades como: Astrología Esotérica

Meditaciones mensuales de Luna Llena, Luna Nueva, Equinoccios y Solsticios, etc., y meditaciones sincrónicas a través de la Internet para la sanación planetaria. Sanación a través de diferentes herramientas como el Reiki, el RA*C y la Terapia Floral de Bach. Carta Circular de Acuario (servicio por internet) Canal Youtube: http://www.youtube.com/user/claridadelohim Facebook: http://esla.facebook.com/people/EscuelaClaridad/100000916272876 Circular de Vaisakh: http://www.portadoresdeluz.com.ar/mensajes2.h tml Seguimos con la Carta Circular de Acuario en forma digital y mensual, con el objetivo de transmitir las Enseñanzas de los Grandes Seres, de Oriente y Occidente, orientado hacia la construcción de la Nueva Humanidad. En el plano social realizamos servicio En Escuela infantil Bahía Blanca (ver fotos) y a las familias de los niños. Todas las donaciones se reciben en la Escuela Claridad.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

ARGENTINA Name the group: The World Teacher Trust—Grupo Alegría—Santa Fe Contact: María Rosa Sosa de Zunino Adress: Francia 2120 Santa Fe - C.P. 3000, República Argentina E-mail: mariarosaz1@hotmail.com.ar Tel: ++54 0342+4597926 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Monthly full meditations of full moon, new moon, equinoxes, solstices Reading of books and publications, especially of Dr.Parvathi Kumar Study and readings, every Wednesday afternoons (starting from 5 pm.) Social help

33

Actividades Meditaciones mensuales de luna llena, luna nueva, Equinoccios, Solsticios Lectura de libros y Publicaciones, especialmente del Dr.Parvathi Kumar Estudio y lecturas, todos los miércoles por la tarde (a partir de las 17hs.) Ayuda Social


Grupo Alegría, Santa Fe. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities of Individuals in Argentina Working Within the National Group Area: Buenos Aires Contact: Ana Sirinian Address: Zabala 3314, (1426) Buenos Aires Phone: ++5411 4551-0653 E-Mail: ana@baykhana.com.ar Activity I have been collaborating with a group of young people (non WTT) who develop volunteer work at a Home for children and youngsters picked off the streets of Buenos Aires. These kids are either orphans, abandoned by their families or have families who are unable to support them, psychologically, emotionally or economically. Institutionally (government supported), this home provides a place to live, the food and clothes, and access to education. Parallelly, the volunteers promote and participate in a variety of activities, such as: helping the kids to study, recreational activities, outdoor activities, etc. The interns receive emotional support through sincere love, dedication and commitment. This can be “breathed” in the environment. Some volunteers have taken kids as godchildren, and receive them in their homes during the weekend or include them in the family holidays. The idea of this volunteer work is to invite the kids to participate according to their own will, giving them what one would like for oneself, making this shared experience fruitful to all parts, by participating, enjoying, learning and loving. Within this context, I meet the kids every two Sundays, for two or three hours in the afternoon. Initially, I was asked to decorate the place and make it cozy. Sometimes some kids participated, other times I was by myself or with other volunteers. We provided a plant, colored the window glasses and made some collage work on the walls with the youngest kids. We prepared signs for the different rooms and activities, and we painted a wall. Once, one of the kids asked if I was an art teacher and he said he would like to make a doll or a painting. So we organized a papier maché workshop and during several weeks they gave form to a variety of animals. Recently, I asked a friend who owns a sailing boat if we could make an outing with some children. Sailing is not a regular activity even for most of the society in our city. The river is not culturally integrated in our everyday life. And these kids had never had such an

34

experience. So, we met at the harbor on a splendid Monday afternoon, I took some homemade sandwiches and cakes, and we went out sailing with five kids, one adult who works at the Home, my friend and I. The children were so happy, and the rest of us enjoyed with them too. My participation is much smaller than many of the volunteers, but I try to keep it up the best I can. It provides endless opportunities to observe –both them and myself– and learn from this observation. Even if we have come from different words, we belong to the same world, we have the same nature and the same needs. “Love conquers all” seems to be true! I can see my own resistances through theirs, I can train myself not to expect anything, not to concentrate on results. It is sometimes hard for me, but I feel I just need to keep going, with no judgment and no passion, just doing what is to be done. I have sometimes felt invisible, and I am not sure my name is known, and the kids might just quit the activity anytime, or become angry for any reason. So I can work upon detachment, equanimity, threatening feelings in myself, and so on. However, all children and youngsters greet me when I arrive, mostly the youngest (around 10 to 13 years old) join me, I occasionally receive hugs and tender looks. When I can’t go, they ask about me, even if they don’t remember my name, and they proudly show others what they have done in the workshops. The truth is I am not really conscious of how good I can be for them, how much my presence or the activities may help them, or the extent of what I, in turn, receive. Actividad Estoy colaborando con un grupo de jóvenes (externo a la WTT) que llevan adelante un proyecto de trabajo voluntario en un Hogar para chicos de la calle. Estos chicos son a veces huérfanos, o fueron abandonados por sus familias, o sus familias no están en condiciones mentales, emocionales o materiales de hacerse cargo de ellos.


La institución (dependiente del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires), ofrece el espacio donde viven, les provee de alimento y ropa, y les facilita el acceso a la educación. Paralelamente, los voluntarios promocionan y participan en una variedad de actividades, como apoyo escolar, actividades lúdicas, salidas, etc. Los chicos reciben apoyo emocional a través del amor sincero, la dedicación y el compromiso de su entorno. Esto puede “respirarse” en el lugar. Algunos voluntarios han apadrinado chicos, y se los llevan a sus casas los fines de semana, o se los llevan cuando van de vacaciones con su familia. La idea que sostiene este proyecto es que los chicos sientan la libertad de elegir cuando quieren participar, que se les pueda dar lo mismo que uno quiere para uno mismo, tornando esta experiencia compartida beneficiosa para todos, al participar, disfrutar, aprender y amar. Dentro de este contexto, me encuentro con los chicos domingo por medio, durante dos o tres horas por la tarde. Inicialmente, me pidieron si podía decorar el lugar y dotarlo de calidez. A veces los chicos participaban en la actividad, otras veces estaba sola o con otros voluntarios. Llevamos una planta, coloreamos los vidrios de las ventanas e hicimos unos collages en las paredes. Hicimos también unos carteles para señalizar las distintas salas y actividades y pintamos una pared. En una oportunidad, uno de los chicos me preguntó si yo era maestra de arte y que le gustaría hacer un muñeco o un cuadro. Así es que organizamos unos talleres de papel maché y durante varias semanas hicimos una serie de animales. Hace poco le pregunté a un amigo que tiene un velero si podíamos llevar a los chicos a navegar. No es común que la mayoría de la gente de Buenos Aires vaya a navegar. El río no está culturalmente integrado en la

35

vida cotidiana, menos para estos chicos. Así fue que nos encontramos en el puerto una hermosa tarde de lunes, llevé unos sándwiches y tortas caseros, y zarpamos con cinco niños, una persona responsable del Hogar, mi amigo y yo. Se los veía tan contentos y entusiasmados a los niños, y nosotros disfrutamos también con ellos. Mi participación es mucho menor que la de muchos de los voluntarios, pero trato de sostenerla lo mejor que puedo. Me ofrece infinitas oportunidades para observar –tanto a ellos como a mí misma– y aprender de esta observación. Aun viniendo de distintos mundos, pertenecemos al mismo mundo, tenemos la misma naturaleza y las mismas necesidades. ¡“El amor lo conquista todo” parece ser muy cierto! Puedo ver mis propias resistencias a través de las de ellos, puedo practicar e desapego de la expectativa y de los resultados. A veces me resulta difícil, pero siento que debo continuar, sin juicio ni pasiones. En ocasiones me he sentido invisible y no estoy segura de que sepan mi nombre, y los chicos pueden hartarse o enojarse en cualquier momento, peleando y abandonando el esfuerzo o la permanencia. Esto me permite trabajar el desapego, salir del terreno de lo personal, buscar la ecuanimidad y confrontar emociones mías que me resultan amenazantes. Sin embargo, todos los chicos me reciben y saludan cuando llego, los más chicos (de 10 a 13 años) vienen conmigo, cada tanto recibo abrazos o miradas cálidas. Cuando no puedo ir preguntan por mí, aun si no recuerdan mi nombre, y muestran con orgullo lo que produjeron en los talleres. Lo cierto es que no soy realmente conciente de qué tanto bien puedo hacerles, de cuánto mi presencia o las actividades pueden ayudarlos, ni el alcance de lo que yo recibo desde mi lugar.


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

BELGIUM Name of the group: WTT Belgique / White Lotus Group Contact: Lucie Claeys-Bouuaert Address: 12/5, Chemin du Relai, B-1325 Corroy-Le-Grand Phone: ++32 – +10 - 24 10 81 E-Mail: lucieclaeysb@hotmail.com _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Meditations and regular study in group, Various translation works of the books of Master E.K. and Master K.P.Kumar, in French language, as well as the monthly Vaisakh Newsletter and the seminars of Master K.P.K. Concrete help in the local Steiner School: help in management and buildings also for the local nursery house, inspired by Steiner’s pedagogy. Support to the child’s development by the mean of music. Participation to an educational project, in Congo, in a popular area of Kinshasa. The Scholar Center of « La Colombe » takes care, today, of about tree hundred children, this for the complete cycle of primary school, more than hundred poor children in remedial teachings : some prepare the national test of primary education, and others receive professional training in sewing and electricity. The group collects founds, organizes godfathership, sends financial support, assumes a part of financial administration, and meeting and advising the direction. Teachings and advises in astrology.

36

Activités Méditations et études régulières en groupe ; Divers travaux de traduction en langue française de livres de Maître E.K. et de Maître K.P.Kumar, ainsi que la lettre de Vaisakh mensuelle et les divers séminaires de Maître K.P.K. ; Aide concrète à l’Ecole Steiner locale : aide à la gestion et construction de bâtiments ainsi qu’à la maison d’enfants locale inspirée par la pédagogie Steiner ; Soutien au développement de l’enfant par le biais de la musique , Participation à un projet éducatif au Congo dans un quartier populaire de Kinshasa, Le Centre Scolaire La Colombe accueille aujourd’hui 300 enfants pour un cycle complet d’enseignement primaire, plus de 100 enfants défavorisés en rattrapage scolaire : certains préparent le Test National de Fin d’Etudes Primaires et d’autres reçoivent un apprentissage professionnel en Couture ou en Electricité. Le White Lotus Group prend en charge la récolte de fonds, organisation de parrainage, suivi de la gestion comptable, envoi de dons, rencontre et conseille le Directeur ; Enseignements et conseils en astrologie


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Supra-National Group Name of the group: Sharing-CVV Contact: Wolfgang Bartolain Address: Dorothea-Schlözer-Str.25, D 23843 Bad Oldesloe Phone/Fax: ++49 +4531-885256 E-Mail: sharing-cvv@gmx.net _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities A new supra-regional and cross-border group (in national as well as spiritual sense) has formed under the name “Sharing CVV Energy”. A first meeting took place from Feb. 12 – 14, 2009 (sun and moon in Dhanishta) in Rhaden / Lower Saxony. We gathered in the spirit and the energy of Master CVV and his yoga. We meditated at 6 am and pm and at noon, listened to lectures or shared our questions, answers insights and experiences in intense rounds of talks. We met equally as teachers and learners. The lecture on “Time Qualities 2010 – 2012 from the astrological viewpoint” (Wolfgang) lead for example to an intense and respectful exchange in the small round of about 20 participants. We moved and met in freedom, attentiveness, care and soulfulness – on an equal, brotherly/sisterly level. A short impression of our group meeting: In every beginning there is magic! So here, too. Joy, light energy. Deep meditations. A very open group listening and speaking on a high level. We felt all blessed and delighted through the energy of synthesis and the contact with the (subjective) Master. Fraternity and intimacy were immediately THERE: No strain. Relaxation. A lot of laughing. Something new is being created – out of the joy of a new „We“ and the deep bond with the One. "Into the light we move, beckoned thereto by thee. Out of the dark we come, driven thereto by the soul of all. Up from the earth we spring and into the ocean of light we plunge. Together we come. Together we move, guided and led by the soul we serve and by thee, the Master we know. The Master within and the Master without are One. That One are we. The One is all - my soul, thy soul, the Master and the soul of all." (DK, “Discipleship in the New Age” II, p. 127) Aktivitäten Es hat sich eine neue, überregionale und grenzüberschreitende Gruppe (im nationalen wie im geistigen

37

Sinne) zusammengefunden unter der Bezeichnung „Sharing-CVV-Energy“. Ein erstes Treffen fand vom 12.2. bis 14.2. (Sonne und Mond in Dhanishtha) in Rhaden / Niedersachsen statt. Wir versammelten uns im Geist und in der Energie von Master CVV und seinem Yoga. Wir meditierten um 6°°, 12°°, und 18°°Uhr, hörten Vorträgen zu oder teilten in intensiven Gesprächsrunden unsere Fragen, Antworten, Erkenntnisse und Erfahrungen miteinander. Wir begegneten uns als Lehrende und Lernende gleichermaßen. Der Vortrag über die „Zeitqualität 2010 – 2012 aus astrologischer Sicht“ (Wolfgang) führte zum Beispiel zu intensivem und respektvollem Austausch in der überschaubaren Runde von etwa 20 Teilnehmern. Wir bewegten und begegneten uns in Freiheit, Zugewandtheit, Achtsamkeit und Lebensfreude – auf gleichberechtigter, geschwisterlicher Ebene. Eine kurze Impression unseres Gruppentreffens: Jedem Anfang wohnt ein Zauber inne! So auch hier. Freudige, leichte Energie. Tiefe Meditationen. Eine sehr offene Gruppe - Zuhören und Sprechen auf hohem Level. Wir fühlten uns alle gesegnet und beglückt durch die Energie der Synthese und den Kontakt mit dem (subjektiven) Meister. Geschwisterlichkeit und Vertrautheit waren sofort DA. Keine Anstrengung. Entspannung. Viel Lachen. Es entsteht etwas neues - aus der Freude an einem neuen "Wir" und in der tiefen Verbundenheit mit dem Einen. “Dem Licht gehen wir entgegen, du hast uns herangewinkt. Aus dem Dunkel kommen wir, auf Veranlassung der Seele aller. Von der Erde springen wir herab und tauchen in das Lichtmeer. Gemeinsam kommen wir, gemeinsam bewegen wir uns, geführt und geleitet von der Seele, der wir dienen, und von dir, dem Meister, den wir kennen. Der Meister innen und der Meister draußen sind eins. Dieser Eine sind wir. Der Eine ist alles – meine Seele, deine Seele, der Meister und die Seele aller.“ (DK, "Jüngerschaft im Neuen Zeitalter" II, S 127)


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT-group of Hamburg Contact: Ursula Gebhardt Address: Mottenburger Twiete 14, D-22765 Hamburg Phone/Fax: ++49 +40–399 021 35 E-Mail: marion.d.mueller@web.de _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities We are active in the Paracelsus work, with book translations, and practive daily inclusion of the One. May 09 there was a second astrological meeting with a weekend seminar “Astrology in Everyday Live”, of a member of the Belgian group for group members and others. It was very joyful.

Aktivitäten Wir sind tätig in der Paracelsusarbeit, mit Buchübersetzungen, und üben uns in dem täglichen Einbeziehen des Einen. Im Mai 09 gab es ein zweites Astrotreffen in einem Wochenendseminar mit dem Thema „Astrologie im Alltag“ von einem Mitglied der Belgischen Gruppe für Gruppenmitglieder und andere. Es hat allen sehr viel Freude gemacht.

Grateful and fulfilled of the hours spent together with the Master and Kumar – beginning of August 2009 in the apartment of Ursula.

Dankbar und erfüllt von den gemeinsamen Stunden mit dem Meister und Kumari - Anfang Juni 2009 in Ursulas Wohnung.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT Group of Berlin Contact: Karin Richie Address: Söhtstrasse 28, D-12203 Berlin Phone/Fax: ++49 +30–8227631 E-Mail: karinrichie@googlemail.de _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities On a regular basis we give donations for charitable purposes of for example schools in India. In addition we support the Paracelsus Healing Centre in Einsiedeln as well as the monthly published Paracelsus Magazine by a monthly donation. In addition we take out a subscription of the Paracelsus-Magazine as a donation for one brother in Argentina every year. On an irregular basis some group members collect clothes for children and adults which then are taken to the Arche, an institution for children in need, and to a doss house.

38

In addition we spend money on a regular basis for food for children for to the institution “Familienschutzwerk Berlin”. The 7th November (Good-Will-Day) was a Saturday in 2009. For this reason we could not cook for children on this day because this institution is closed at the weekends. Therefore we decided to buy school books for them which were urgently needed there. On the same day we poured microorganisms (effective microorganisms – EM) into some lakes in Berlin. For these purposes we also got money from group members of the big WTTGroup we would like to thank for once again here. At irregular intervals we visit energetically important locations in Berlin like the Room of Silence at


the Brandenburg Gate or the Gedächtniskirche for example. One group member consults and supports people in every day life and healthy nutrition and helps by Bach-Therapy with Bach blossoms and LightTherapy on a donations’ basis. The received donations are passed on for charitable purposes. Two group members translate articles for the Paracelsus Magazine regularly. One group member helps in making the layout of the Paracelsus Magazine. One group member helps digitising the cassettes of the seminars. One group member helps in organizational issues in the organization “Weißer Ring” (victim assistance). At irregular intervals one group member neutralises the mobile phone poles that emit very damaging electric smog. One group member is doing non paid astrological consultations. One group member is a “reading mum” at a primary school in Berlin. One group member helps designing the website of the WTT and Circle of Good Will. We produce EMa (Effective Microorganisms) and distribute them. At irregular intervals we pour them into the rivers and lakes of Berlin for regeneration. Still we are trying to integrate the teachings of Master Kumar into our daily life. Aktivitäten Wir geben regelmäßig Spenden für gemeinnützige Zwecke wie z.B. Schulen in Indien. Außerdem unterstützen wir mit einer monatlichen Spende das Paracelsus-Heilungszentrum in Einsiedeln sowie die monatlich erscheinende Paracelsus-Zeitschrift. Zusätzlich abonnieren wir jedes Jahr ein ParacelsusHeft, das wir als Spende an ein WTT-Mitglied in Argentinien weitergeben. In unregelmäßigen Abständen sammeln einige Gruppenmitglieder Kleidung für Kinder und Jugendliche, die dann in die Arche gebracht werden, eine Einrichtung für Kinder in Not, und in ein Obdachlosenheim.

39

Darüber hinaus spenden wir regelmäßig Geld für Essen für das Familienschutzwerk Berlin. Der 7. November 2009 (Good-Will-Day) war ein Samstag. Aus diesem Grund konnten wir für das Familienschutzwerk nicht kochen, weil es am Wochenende geschlossen ist. Deshalb haben wir uns entschieden, Schulbücher zu besorgen, die dringend dort dringend benötigt wurden. Am selben Tag haben wir auch noch Mikroorganismen in einige Seen geschüttet. Zu diesem Zweck sind auch Geldspenden von Gruppenmitgliedern aus der großen WTT-Gruppe gekommen, für die wir uns auf diesem Wege nochmals herzlich bedanken möchten. In unregelmäßigen Abständen suchen wir energetisch wichtige Punkte in Berlin auf, wie z.B. den Raum der Stille am Brandenburger Tor sowie die Gedächtniskirche. Ein Gruppenmitglied berät auf Spendenbasis in Lebens- und Ernährungsfragen und hilft mit der Bachblüten- und Lichttherapie. Die erhaltenen Spenden werden für wohltätige Zwecke weitergegeben. Zwei Gruppenmitglieder fertigen Übersetzungen für das Paracelsus-Heft an. Ein Gruppenmitglied hilft bei der Gestaltung des Layouts des Paracelsus-Heftes. Ein Gruppenmitglied hilft mit bei der Digitalisierung der Seminarkassetten. Ein Gruppenmitglied hilft organisatorisch mit in der Organisation „Weißer Ring“ (Opferhilfe). Ein Gruppenmitglied hat sich zur Aufgabe gemacht, in unregelmäßigen Abständen Handymasten zu entstören. Ein Gruppenmitglied führt unentgeltliche astrologische Beratungen durch. Ein Gruppenmitglied ist eine Lesepatin in einer Berliner Grundschule. Ein Gruppenmitglied hilft mit bei der Gestaltung der Webseiten des WTTs und des Kreises des Guten Willens. Wir stellen EM a (Effektive Mikroorganismen) her und verteilen sie. In unregelmäßigen Abständen verschütten wir sie auch in Gewässer in Berlin, um diese zu entgiften. Ansonsten sind wir nach wie vor bemüht, die Lehren von Meister Kumar im täglichen Leben umzusetzen.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT - Dem Frieden Dienen e.V., Gopura Contact: Christina Ambach Address: Leverner Str. 27, D-32361 Pr. Oldendorf Phone: ++49 +5742-3894 Fax: ++49 +5742-2434 E-Mail: dem.frieden.dienen@googlemail.com Website: www.jugendforum-mithila.de/ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Every human is a column of Light. It is the Light of comprehension; Light of awareness; Light of consciousness. Several teachers transmitted this Wisdom at several points of time in several parts of the globe. Master KPK Looking back I would consider the last year as a time of a chance through fundamental changes. Like in nature there are cyclical changes through growth or dissolution, we find this also in the group communities. The group consciousness had to encounter great challenges in the year of “enemity” and it had acceptem them with benevolence, respect and courage in crises and neutralized it through service. The nerver stopping wheel of human development has to keep on turning, an unconscious urge in the human being keeps on propelling it. Further experiences have to follow experiences made in order to bring oneself and the surrounding life to a new dimension of awareness. The trust Master K. Parvathi Kumar gave us by granting us the possiblitiy to realize the group living for summer solstice in Bad Essen was very profound. An inner vision gave us ideas, power and joy to let it simply happen. The blessing of the masters poured over all beings of this region. We thank yll group members of WTT who had come from many countries and also supported us. Thanks to all! Further activities were, like in the previous years: 1. Medical fairs, looking for articles and preparing them and the contact with the authors supported the common WTT Paracelsus work. We designed a Christmas card and sent our greetings and our thanks in the name of WTT-Global to over 300 persons and institutions. 2. A bookmark for all subscribers was added to the December issue of Paracelsus Health and Healing. 3. We produced further bookmarks for the group living at summer solstice and for December Call in Bangalore. 4. Book donations of books of Master K. Parvathi Kumar and Master EK enrich libraries of healing centres and other spiritual groups. Another readling circle came about and an encounter with the Theosophical Society in Adyar filled us with joy. 5. Donations were given to Master KPK for the schools and homeopathic dispensaries in India. We have taken over a sponsorship for the cows of the Ramadri Ashram in Vizag. 6. Attending to a big vegetable and herb garden for group members for needy people, for the group living at summer solstice and for families with a

40

7.

8.

9. 10. 11.

12.

large number of children was continued to be done with joy. The hay of four hectars land is given to farmers with cows and horses. Our cooperation with biological farmers has been done with success. For the protection of birds hedges are cultivated with fruits, breeding cages are set up and winter feeding is being done. More and more species of birds return annually to our region. Further donations were done to a school in northern India and to the Samuel Hahnemann centre in Torgau as well as to WTT Germany for publications. Maintaining the website “Youth Forum Mithila”. Care for the dying and the intense work with dementia pations brought rich experiences which fill with gratitude. Language training was given at a primary school for a better integration of migrant children. Games, Christmas baking and an interesting reading matter let the children learn with enthusiasm. In the Waldorf schools we accompany school projects with food, materials for theater and expositions. Also valuable books were tiven to the library. At Christmas we participated in a parcel campaign for children in orphanages. As a private initiative clothes were given to old people and families living in poverty in Germany as well as in other countries. The group living in the Gopura centre with meditation and study was done regularly. Another highlight was the journey to India.

All these activites life has offered to us were like a mirror in which everyone could see above all himself as a being which at first has to change himself before the world around him can change. We are all coresponsible for the pollution of the material environment, but moreso involved in the psychic smog polluting human coexistence on all planes. Wit the blessing of the Master and the benevolence of the groups we will also take over the duties comint to us in the coming year 2010/11, so that we realize a more comprehenseive view of our real duty, that is being image carriers of a new way of being a human. For the Gopura Gruppe Christina Ambach


Feeding cows at Ramadri Füttern von Kühen in Ramadri

Christmas Baking - Weihnachtsbäckerei Aktivitäten Jeder Mensch ist eine Säule des Lichts. Es ist das Licht des Verstehens, das Licht des Gewahrseins, das Licht des Bewusstseins. Verschiedene Lehrer übermittelten diese Weisheit zu verschiedenen Zeiten an verschiedenen Teilen des Globus. Master KPK Rückblickend würde ich dieses vergangene Jahr als eine Zeit der Chance durch grundlegende Veränderungen betrachten. Wie es in der Natur zyklische Veränderung durch Wachstum oder Auflösung gibt, so finden wir diese auch in den Gruppengemeinschaften. Das Gruppenbewusstsein hatte im Jahr „der Feindschaft“ großen Herausforderungen zu begegnen und hat es mit Wohlwollen, Respekt und Mut in den Krisen angenommen und durch Dienst neutralisiert. Das niemals still stehende Rad der Menschheitsentwicklung muss sich weiter drehen, ein unterbewusster Trieb im menschlichen Wesen treibt es unaufhörlich dazu an. Weitere Erfahrungen müssen bereits gemachten Erfahrungen folgen, um sich selbst und das umgebende Leben in eine neue Dimension des Gewahrseins zu bringen. Das Vertrauen, das uns Master K. Parvathi Kumar schenkte, indem Er uns die Möglichkeit gab, das Gruppenleben zur Sonnenwende in Bad Essen zu realisieren, war sehr tiefgreifend. Eine innere Vision gab uns Ideen, Kraft und Freude, es einfach geschehen zu las-

41

sen. Der Segen der Meister strömte über alle Wesen dieser Region. Wir danken allen Gruppenmitglieder des WTT, die aus vielen Ländern anreisten und uns auch unterstützten. Allen sei Dank gesagt! Weitere Aktivitäten waren, wie auch in den vergangenen Jahren: 1. Medizinische Messen, Artikelsuche und deren Aufarbeitung und der Kontakt zu den Autoren unterstützten die gemeinsame WTT Paracelsus-Arbeit. Wir gestalteten eine Weihnachtskarte und schickten unsere Grüße und unseren Dank im Namen des WTT-Global an über 300 Personen und Institutionen. 2. Ein Lesezeichen für alle Abonnenten wurde dem Dezember Paracelsus Health and Healing beigelegt. 3. Weitere Lesezeichen publizierten wir für das Gruppenleben zur Sonnenwende und für den December Call in Bangalore. 4. Bücherspenden von Master K. Parvathi Kumar und Master EK Büchern bereichern Bibliotheken von Heilzentren und anderen spirituellen Gruppen. Es entstanden neue Lesezirkel und eine Begegnung mit der theosophischen Gesellschaft in Adyar erfüllte uns mit Freude. 5. Spenden wurden an Master KPK für die Schulen und Homöopathiestationen in Indien gegeben. Für das Ramadri Ashram in Vizag haben wir eine Patenschaft für die Kühe übernommen. 6. Bearbeitung eines großen Gemüse- und Kräutergartens für Gruppenmitglieder, für Bedürftige, für das Gruppenleben zur Sonnenwende und kinderreichen Familien, wurde mit Freude weiter betrieben. Das Heu von 4 Ha Land wird an Bauern mit Kühen und Pferden verschenkt. 7. Unsere Zusammenarbeit mit Biobauern ist mit Erfolg weiter geleistet worden. Zum Schutz der Vögel werden Hecken mit Früchten gepflegt, Brutkästen aufgehängt und die Winterfütterung übernommen. Immer mehr Vogelarten kommen jährlich in unsere Region zurück. 8. Weitere Spenden gingen an eine Schule in Nordindien für ein Landprojekt und an das Samuel Hahnemann Zentrum in Torgau, ebenso an den WTT Deutschland für Publikationen. 9. Die Webseite „Jugendforum-Mithila“ wurde weitergeführt. 10. Die Sterbebegleitung und die intensive Arbeit mit Demenzkranken, brachte reiche Erfahrungen, die Dankbarkeit zurück lässt. 11. An einer Grundschule wurde Sprachförderung zur besseren Integration von Emigrantenkinder geleistet. Spiele, Weihnachtsbäckerei und interessante Lektüren ließen die Kinder mit Begeisterung lernen. In den Waldorfschulen begleiteten wir Schulprojekte mit Essenversorgung, Materialien für Theater und Ausstellungen. Auch da wurden wertvolle Bücher an die Bibliothek gegeben. An Weihnachten beteiligten wir uns an verschiedenen Orten an einer Paketaktion für Kinder in Waisenhäusern. Es wurde Kleidung für alte Menschen und in Armut geratenen Familien in Deutschland und auch anderen Ländern als Privatinitiative verschenkt.


12. Das Gruppenleben im Gopura Zentrum mit Meditation und Studium wurde regelmäßig praktiziert. Ein weiterer Höhepunkt war unsere Reise nach Indien. All diese Aktivitäten, die uns das Leben angeboten hat, waren wie ein Spiegel in dem sich jeder selbst als ein Wesen erkennen konnte, das sich zuallererst selber verändern muss, bevor sich die Welt um ihn herum verändern kann. Alle sind wir mitverantwortlich für die Verschmutzung der materiellen Umwelt, aber noch umfassender beteiligt am seelischen Smog, der auf allen Ebenen das menschliche Zusammenleben verseucht.

Mit dem Segen des Meisters und dem Wohlwollen der Gruppen werden wir auch im kommende Jahr 2010/11, die auf uns zukommenden Aufgaben übernehmen, damit wir eine umfassendere Sicht unserer eigentlichen Aufgabe erkennen, nämlich Bildträger eines neuen Menschseins zu werden. Für die Gopura Gruppe Christina Ambach

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT-Group of Bünde Contact: Julieta Nahúm de Kröhnert – Reiner Kröhnert Address: Schluchtweg 15, PLZ 32257, Bünde Phone: ++ 49 +5223-63539 E-Mail: julieta-reiner@online.de ; kinderausargentinien@hotmail.de Website : www.kinderausargentinien.com _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities The following activities are carried out by different group members: Hospice work in a hospital at Bielefeld with the related public relation work (lectures, information talks etc.) Care for seriously injured children from crisis areas, who are taken care of medically in our local hospital. Work with children and youngsters in school, building up of a cafeteria, yoga asanas, Qi Gong, sound massages and mantrams. Handing out meals to needy and lonely people Setting up a database for homoeopathic remedies which will be made available to all interested persons in the area

42

Translation work for the Paracelsus magazine and other WTT activities Development and fostering of international contacts between young people in Europe Support of the association “Children of Argentina”. In June 2009 we were blessed by the visit of the Master and his wife. They spend the night in Bünde and on the following day they perform a fire ritual. Furthermore there are regular meetings for meditation, conducting rituals and healing work.


Aktivitäten Die folgenden Arbeiten werden von verschiedenen Gruppenmitgliedern durchgeführt: Hospiz-Arbeit in einem Bielefelder Krankenhaus mit der dazugehörigen Öffentlichkeitsarbeit (Vorträge, Informationsgespräche, etc.). Betreuung von schwerverletzten Kindern aus Krisengebieten, die in unserem örtlichen Krankenhaus medizinisch versorgt werden. Arbeit mit Kindern und Jugendlichen in der Schule, dabei Aufbau einer Cafeteria, Yoga Asanas, Qi Gong, Klangmassagen und Mantren. Essenausgabe bedürftige und einsame Menschen. Aufbau einer Datenbank für homöopathische Mittel, die allen interessierten in der Region zur Verfügung gestellt wird.

Übersetzungsarbeiten für das Paracelsus Magazin und andere WTT Aktivitäten. Aufbau und Pflege von internationalen Kontakten zwischen jungen Menschen in Europa Unterstützung des Vereins „Kinder aus Argentinien e.V“ Im Juni 2009 wurden wir durch den Besuch des Meisters und seiner Frau gesegnet. Sie haben in Bünde übernachtet und am folgenden Morgen ein Feuerritual durchgeführt. Außerdem werden regelmäßige Treffen zur Meditation, zur Ausführung von Ritualen und Heilungsarbeit durchgeführt.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: Gulab-Group Contact: Hans Kleyböcker Address: Nienkamp 74, D- 48147 Münster Tel: ++49 +251-294279 E-Mail: Teppich-Kettel-Service@web.de _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities In the hills near Münster, at the edge of the forest, we plan a rose garden. He is dedicated to Master GulabLal-Singh, an incarnation of Master Morya, the Master of Mme Blavatsky. (Gulab means rose.) The first roses bloomed, but they were few and the high firs around took all light and food. The prediction for their vitality was not good. If we wish to have flowers and a good sight to the surrounding landscape we had to fell the firs. So it was done and the place changed: much light and a wonderful panorama. Now we plant lots of roses of different colours and varieties. The place was cleaned from old roots. With the branches from the felled pines we made a woodpile. It was lighted at Easter Day. All neighbours celebrated with us the beginning of a new time for this place. The visit of Master Kumar and Srimati Krishna Kumari was the highest point of the year. Travelling in Ger-

43

many and visiting all Groups the Holy Couple came to the Gulab the day after summer solstice. The roses bloomed, the sun and our faces shined. The Gulab changed to paradise. Master told us, how Mme Blavatsky found the large rose garden of her master, although she had just arrived at Bombay for fist time, and even Indians, who knew the town very well, did not know the place and tried in vain to find it again. Master explained this way, our little garden was hidden like the rose garden of Master Gulab. Master Kumar and Srimati Krishna Kumari left, their blessings remained. We take care for this atmosphere of peace and joy and want to share with you – to honour Master Gulab Lal-Singh and his great disciple. Welcome.


Aktivitäten Wir legen einen Rosengarten in den Baumbergen an, einen Ort der Stille und Meditation am Waldrand mit einem weiten Blick in das Münsterland. Dieser Garten ist Meister Gulab Lal-Singh geweiht, einer Inkarnation Meister Moryas, dem Meister Mme Blavatsky. (Gulab bedeutet Rose). Unsere ersten Rosen hatten geblüht, aber die hohen Tannen rund um das Grundstück nahmen den Blumen Licht und Nahrung und versperrten die mögliche Aussicht ins Land. Nachdem sie gefällt waren, verwandelte sich der Garten in einen hellen Ort und Platz für eine reiche Auswahl an Rosen war geschaffen. Das Grundstück wurde von den Resten aller alten Baumwurzeln befreit und entrümpelt. Aus den Ästen der gefällten Tannen schichteten wir einen großen Holzstoß, der Ostersonntag in Anwesenheit der Nachbarn verbrannt wurde. Es wurde ein großes Fest des Neubeginns für den Ort. Der Höhepunkt des Jahres war der Besuch des Meisters und Srimati Krishna Kumaris im Gulab-Garten anläss-

lich ihrer Deutschland-Rundreise. Es war einen Tag nach der Sommersonnenwende, die Rosen blühten, die Sonne schien. Unsere Gesichter leuchteten. Der Garten wurde zum Paradies. Der Meister erzählte uns, wie Mme Blavatsky den Rosengarten ihres Meisters in einem Vorort von Bombay fand, obwohl sie erst gerade in der Stadt angekommen war und selbst ortsansässige Inder diesen Ort weder kannten noch wieder zu finden vermochten. Meister Kumar wies mit dieser Erzählung auf eine Gemeinsamkeit unseres kleinen Rosengartens mit dem riesigen Rosengarten von Meister Gulab-Lal-Singh hin: er liegt verborgen. Meister Kumar und Srimati Krishna Kumari hinterließen mit ihrem Segen Frieden und Freude im Gulab-Garten. Diese Atmosphäre zu pflegen und sie anderen zugänglich zu machen, das Andenken von Meister Gulab-LalSingh und seiner großen Schülerin zu ehren, ist uns eine freudige Aufgabe. Ein herzliches Willkommen allen, die uns besuchen möchten.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: World Teacher Trust e.V. / Edition Kulapati Contact: Doris and Günter Zwirner Address: Bachstr. 20, D-42929 Wermelskirchen Phone: ++49 +2196-961811 E-Mail: wtt@kulapati.de Website: www.kulapati.de ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities During Guru Pujas at Simhachalam/India in January 2009, two books (2nd edition) were released: Spirituelles Heilen (Spiritual Healing) by K. Parvathi Kumar Der Wassermann-Meister (The Aquarian Master) by K. Parvathi Kumar On the occasion of the May Call Day 2009 at Engelberg, Switzerland, the following books were released: Gesundheit & Harmony (Health & Harmony) by K. Parvathi Kumar Spiritualität & Geschäftswelt (Spiritualism, Business & Management) 2nd enlarged edition, by K. Parvathi Kumar

44

Master CVV (1st edition) by Ekkirala Krishnamacharya (Master EK) We received donations with the special purpose that this book should be distributed to all participants during the May Call celebration. All books of the Edition Kulapati are available in the German Central Libraries of Frankfurt on the Main and Leipzig. Some German University Libraries have also books of the Edition Kulapati in their catalogues. In the meantime, various institutes for positive conduct of life and alternative living as well as spiritual educational centres also work with the books. In October 2009 some members of WTT visited the Frankfurt Book Fair in order to ensure if the fair is also a platform for the books of Edition Kulapati and if it is


worth while to have an own stand there in 2010. The fair was very impressive and convinced us to participate there in October 2010. During the Book Fair expansive talks were carried out on the stand of the Federation of the German bookselling trade relating to the full-text search-online. In the meantime, four books of Edition Kulapati were entered via www.libreka.de of the Federation of the German bookselling trade, so that reading or printing extracts of the books is now possible via internet. Further books are in preparation. From 07th to 23rd June, 2009, a visiting tour with Master K. Parvathi Kumar and his wife, Srm. Krishna Kumari to the German WTT-groups took place. The Solstice group life at Bad Essen was one of the highlights. The Master wrote: “The German groups represent a substantial part in the work of the World Teacher Trust. They are strong, effective, contributive, methodical and silent with their practices, their service and their contribution to the Trust.” A booklet with texts and pictures of the tour was prepared and distributed to the groups. A powerpoint-presentation of the tour in English is also available. The members of the WTT-group Wermelskirchen carry out the following services free of charge: Preparing and distributing the monthly Vaisakh Newsletter Cooperation in the executive board and in the marketing-team as well as translations for the monthly magazine “Paracelsus – Health & Healing. The marketing team represented the magazine with an own stand on the great Futaris Health Fair in the Congress Hall Münster in March 2009 and 2010. Support of WTT schools in Visakhapatnam Support of the charitable association “For children in Argentina” and other charitable projects Telephone service giving guidance and advice anonymously to people in difficult situations Service at the “Tafel” of the town of Essen where poor people receive a warm meal. Service in the kindergarten where children are introduced into Asanas and slowly into some mantras. Sale of second hand articles on junk markets. The whole proceeds go to WTT. Besides the full moons, the Dhanishta constellations and important planetary events, the group regularly meets on Thursday morning for the fire ritual with breakfast and two hours study of wisdom scriptures afterwards as well as on Sunday morning for prayers (prayer for Europe, visualisation of blue light around the planet and chanting of the healing mantra) and 30 minutes study. It is already a tradition that we have a group Christmas celebration. It is a very contemplative and joyful gathering with Christmas stories, delicious food and distribution of small gifts.

45

Aktivitäten Während der Guru Pujas in Simhachalam im Januar 2009 wurden zwei Bücher von K. Parvathi Kumar veröffentlicht, und zwar jeweils in 2. Auflage: Spirituelles Heilen (1. Auflage „Wege zum Heilen“) Der Wassermann-Meister (1. Auflage „Der Meister des Wassermann-Zeitalters“)

Zum May Call Day 2009 in Engelberg, Schweiz, erschienen die folgenden Bücher: Gesundheit und Harmonie von K. Parvathi Kumar Spiritualität & Geschäftswelt in 2. erweiterter Auflage von K. Parvathi Kumar Außerdem erschien in 1. Auflage das Buch „Meister CVV“ von Meister EK. Aufgrund einer Spende konnte dieses Buch während der May Call Feierlichkeiten an alle Teilnehmer verteilt werden.

Alle Bücher der Edition Kulapati befinden sich in den deutschen Zentralbibliotheken von Frankfurt/Main und Leipzig. Auch einige deutsche Universitätsbibliotheken haben inzwischen Bücher der Edition Kulapati in ihren Katalogen. Inzwischen gibt es immer mehr Institute für Lebensgestaltung und geistige Schulungszentren, die mit den Büchern der Edition Kulapati arbeiten. Im Oktober besuchten einige Mitglieder des WTT die Frankfurter Buchmesse, um sich zu vergewissern, ob die Messe dazu geeignet ist, mit einem eigenen Stand dort vertreten zu sein. Die Messe war sehr beeindruckend und überzeugte uns, im Oktober 2010 auf jedem Fall daran teilzunehmen. Längere Gespräche führten wir auf dem Stand des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels in Bezug auf die Volltextsuche-Online. Inzwischen wurden über www.libreka.de des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels bereits vier Bücher der Edition Kulapati eingegeben, so dass das Lesen oder auszugsweise Drucken im Internet hierfür bereit steht. Weitere Bücher sind in Vorbereitung. Vom 07. bis 23 Juni 2009 fand eine Rundreise mit Master K. Parvathi Kumar und seiner Frau Srm. Krishna Kumari zu den deutschen WTT-Gruppen statt. Ein Höhepunkt der Reise war die Sommersonnenwende in


Bad Essen. Im Anschluss an die Reise schrieb der Meister unter anderem: „Die deutschen Gruppen repräsentieren einen substantiellen Teil der Arbeit des World Teacher Trust. Sie sind stark, effektiv, mitwirkend, methodisch und still in ihren Ausübungen, ihrem Dienst und ihrem Beitrag für den Trust.“ Eine Broschüre mit Texten und Fotos wurde anschließend erstellt und an alle Gruppen verteilt. Auch eine PowerpointPräsentation dieser Rundreise in englischer Sprache steht ebenfalls zur Verfügung. Weitere ehrenamtliche Aktivitäten der WTT-Gruppe Wermelskirchen: Erstellung und Versand des monatlichen Vaisakhbriefes Mitarbeit in der Geschäftsleitung, im Marketing Team und bei Übersetzungsarbeiten der Monatszeitschrift „Paracelsus – Health & Healing“. Das Marketing-Team war mit einem eigenen Stand für das Paracelsus Magazin auf der großen FutarisMesse in der Kongresshalle Münster im März 2009 und 2010 präsent. Unterstützung der WTT-Schulen in Visakhapatnm Unterstützung des Vereins „Für Kinder aus Argentinien“ und anderer Hilfsorganisationen

Dienst in der Telefonseelsorge. Hier werden Menschen in allen Problembereichen anonym und kostenlos beraten. Dienst bei der Essener Tafel. Dort werden warme Mahlzeiten kostenlos an Bedürftige ausgegeben. Dienst in Kindergärten, wo die Kinder in Asanas und ganz vorsichtig in einige Mantren eingeführt werden. Verkauf von gebrauchten Gegenständen auf Trödelmärkten. Der Erlös kommt dem WTT e. V. zugute. Außer zu den Vollmonden, der Dhanishta Konstellation und zu wichtigen planetarischen Ereignissen trifft sich die Gruppe regelmäßig Donnerstag früh zum Feuerritual mit anschließendem Frühstück und zwei Stunden Studium der Weisheitsschriften sowie Sonntag Vormittag zu Gebeten (Europagebet, Visualisieren von blauem Licht um den Planeten und Singen des Heilungsmantras) sowie 30 Minuten Lesen. Tradition hat unsere alljährliche Weihnachtsfeier. Es ist ein sehr besinnliches Beisammensein mit weihnachtlichen Geschichten, köstlichem Essen und dem Verteilen von kleinen Geschenken.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: Leverkusen Group Contact: Wilma Maschek E-Mail: wilma.maschek@T-Online.de ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Of the previously constant 13 participants by now 4 members have passed over into light-filled circles, 3 members moved away into far away areas, 1 member is unavailable due to continous commitment in the family, two are absent due to severe disease. For many years we met, coming from different directions, in the town house in Schlehburg from 9.30 am to 1 pm and studied there the timeless wisdom teachings of the masters and meditated on the lectures of Sri Kumar. At present we are only three and keep up this tradition. Also we remaining three persons are partly above 70 and 80 years, but we think it consents to us to still contribute in this form to the happening in the world and of life.

46

2009 two seminar scripts were written from the German translation: 100 Years May Call celebration, Engelberg, and Summer Solstice. Both were given to the group of Münster North via e-mail, and they distribute them on request. Aktivitäten Von den ehemaligen konstanten 13 Teilnehmern sind inzwischen 4 Gruppen-Mitglieder in lichtvolle Kreise hinüber gegangen, 3 Mitglieder sind verzogen in weit entlegene Gebiete, 1 Mitglied ist unabkömmlich wegen Dauereinsatz in der Familie, zwei Mitglieder fallen aus wegen schwerer Krankheit. Viele Jahren trafen wir uns, aus verschiedenen Richtungen kommend, jeden Donnerstag Vormittag von 9.30 – 13 h in Schlehbusch im Bürgerhaus und studieren dort die Zeitlose Weis-


heitslehre der Meister und meditierten die Vorträge Sri Kumars. Gegenwärtig sind wir noch zu dritt tätig und pflegen diese Tradition weiter. Auch wir drei Übriggebliebenen sind schon teils über 70 und 80 Jahre, doch wir denken, dass es uns gemäß ist, in dieser Form am Geschehen der Welt und des Lebens noch unseren Teil beizutragen.

Es wurden 2009 zwei Seminarskripte der deutschen Übersetzung geschrieben: 100-Jahrfeier May Call Day, Engelberg und Sommersonnenwende, Bad Essen. Beide wurden der Gruppe Münster Nord per Mail übergeben, die sie auf Anfrage weitergeben.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT-Group of München Contact: Dörte Amt-Euler, E-Mail: doerte.amt.euler@googlemail.com Address: Elisabethstr. 29, D- 80796 München, Phone ++49 +89 2712789 _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Group acitivities for imparting the wisdom teachings Support for the diffusion of the journal Paracelsus – Health and Healing Imparting the wisdom teachings through lectures on art, sound and form Counseling concerning psychological, astrological and homaopathic questions Counseling concerning questions of the energy budget of buildings

Aktivitäten Gruppenaktivität zur Vermittlung der Weisheitslehren Unterstützung der Verbreitung des Journals Paracelsus – Health and Healing Übermittung der Weisheitslehren durch Vorträge in Kunst, Klang und Form Beratung zu psychologischen, astrologischen und homöopatischen Fragen Beratung zu Fragen des Energiehaushaltes von Bauwerken

In 2009, the visit of Master Kumar and Smt. Krishna Kumari on 14th-15th June, 09, was a deep and moving experience for the group of Munich. Through the preparations as well as through the encounters with meditation, music, conversations, meals and walk the group could appreciate the group experience more intensely. Thank you once again for this present of the visit also of our group!

Für die Münchner Gruppe war 2009 der Besuch von Master Kumar und Smt.Krishna Kumari am14. und 15.6.09 ein tiefes und bewegendes Erlebnis. Sowohl in der Vorbereitung darauf als besonders in den Begegnungen bei Meditationen, Musik, Gesprächen, Mahlzeiten und Spaziergang hat die Gruppe das Gruppenerleben intensiver wahrnehmen können. Nochmals herzlichen Dank für dies Geschenk des Besuches auch unserer Gruppe!

47


_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

GERMANY Name of the group: WTT-Group of Lake Constance Area Contact: Manfred Markgraf, E-Mail: manfred.markgraf@email.de Address: Zum Schlossblick 3, D-88633 Heiligenberg, Phone ++49 +7554-9899991 Website: www.compas-geschaeftsentwicklung.de _____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities The group of Lake Constance has been active in various fields: Study group Healing Herbal Centre of Lake Constance and Opening of a public “Hildegard Garden” near Überlingen Monthly newsletter on Herbs CompaS Business Consulting Invitation and Presentation of Experts in the Field of Healing - Rosa, a herbal expert from East Tyrol - Anton Styger from Switzerland Planned activities

Study group on Healing The study group Healing meets every three weeks. In our group meetings we practice meditation and mantras in the first part, and the second part is dedicated to topics on healing. Everyone is called upon to contribute his or her knowledge and questions. The discussions are based on the book “On Healing” by Dr. Parvathi Kumar which we’ve been reading in the group over the past 2 years. In 2010, after having studied the chapter on sound, we extended our meditation by chanting the healing mantra “Om Namo Narayana” 108 times. On the occasion of Master Kumar’s tour through Germany in June 2009, we had a small group meeting discussing questions „On Healing“ as well as a public lecture in Heiligenberg which was attended by 120 people from around Lake Constance. Herbal Centre of Lake Constance and Opening of a public “Hildegard-Garden” near Überlingen Seven members of our group attended a one-week seminar with Rosa in the mountains of East Tyrol in June 2009 to collect and study the healing herbs and learn how to prepare ointments and tinctures based on ageold recipes. We collected about 50 healing herbs in the mountains and made extracts based on alcohol and

48

oil. After the seminar the group wanted to deepen their knowledge and experiment themselves for the benefit of a larger public. For this reason the “Kräuterstube Bodensee” (Herbal Centre of Lake Constance) was founded. In the past months we have produced various ointments and tinctures (such as beauty balm, poultice, ointment for rheumatism and gout, eye ointment, larch resin tincture, ginseng, Swiss stone pine tincture etc.). Monthly Newsletter on Herbs In February 2010 we started to issue a monthly Newsletter on herbs in cooperation with Dr. Höfer who has a deep knowledge of spagyrics based on Paracelsus and on the medicine of Hildegard of Bingen. Each newsletter describes one herb which is flowering in that particular month. The newsletter is sent to a long distribution list and also used to publish dates of public lectures and seminars. The idea is to awaken interest in domestic medicinal herbs and trees so that people might make use of the herbs themselves. In February we started with an article on Larch resin, followed by primrose, celandine, lady’s mantle, St. John’s wort etc. Anyone who is interested can be included in the distribution list. CompaS Business Development (CompaSGeschäftsentwicklung e.V.) Two years ago our newly found consulting group for small and midsize businesses started to appear before the public. Our aim is to raise the companies‘ awareness for social competence and value-oriented economic activities. We also help companies which are pushed aside by banks and consultants and thus could save a couple of companies and private persons from insolvency in the past months. Moreover, we’ve started to cooperate with the communal group for the promotion of economic development (Wirtschaftsförderung-Bodensee) and have also held a meeting with various banks in the region of Lake Constance to get in touch with companies in economic crisis. As we are partly acting like a “welfare centre” for ailing companies we succeeded in being listed for local subsidy programs or for innovation vouchers for business startups. Invitation and Presentation of Experts in the field of Healing Rosa from East Tyrol: In Rosa’s family the ancient knowledge of the healing effects of herbs and trees has been handed down from generation to generation. The group has organized two public lectures with Rosa so that the local people can take up this age-old knowledge of herbs and trees to


understand how we can heal and help ourselves. There has been a very positive feedback on the effects of Rosa’s tinctures and ointments which she has brought along. It has also to be said that her tinctures contain the blessings of deeply-felt prayers and gratitude towards God. Anton Styger from Switzerland: Healing is not only limited to ourselves, in terms of body, soul and spirit. It also includes those beings that have died long ago and cannot find their way into the light. By chance we came across Anton Styger from Switzerland who has been clairvoyant from his 3rd year of age. He not only sees the aura and charges of everyone, but also the dead who do not know that they’ve died and are stuck to houses and places. Free of charge he keeps on helping people day and night. In January 2010, we organized a public lecture which was attended by 210 people. In April 2010 he’ll be in our region again and give another public lecture as well as a seminar.

Aktivitäten am Bodensee Am Bodensee haben wir zwischenzeitlich mehrere Aktivitäten: Studienkreis Heilen Kräuterstube Bodensee und Eröffnung eines öffentlichen Hildegard-Gartens in der Nähe von Überlingen Monatlicher Kräuter-Informationsbrief CompaS-Geschäftsentwicklung e.V. Einladung von Persönlichkeiten zum Thema Heilen im weitesten Sinne - Anton Styger aus der Schweiz - Kräuter Rosa aus Osttirol Angedachte Aktivität Studienkreis Heilen Wie bereits berichtet besteht unser Studienkreis Heilen aus dem ersten Teil Meditation und im zweiten Teil besprechen wir gemeinsam ein Thema im Bereich heilen. Hier bringt sich jeder mit seinem Wissen und auch mit seinen Fragen ein. Bei jedem Treffen im Abstand von 3 Wochen nehmen wir uns ein Kapitel aus

49

Planned Activities There is still another idea in the air, i.e. to join young and old people to overcome the currently fuelled rift between the young and old generation. Integrate qualified elderly people and make them an active part of our social life: we intend to generate projects and ideas which are then assigned to elderly people to run them independently. Here are some preliminary ideas: - Juniors for Seniors – students explain elderly people how to work with internet and e-mail to help them communicate and participate actively in worldwide affairs despite their physical disabilities. - Seniors for Juniors - e.g. to carry our knowledge within CompaS into schools. Seniors can coach students in setting up their applications and help them select appropriate jobs. Give support to youngsters to reduce the risk of joblessness. - Seniors with Juniors - creating joint activities. Young and old people may jointly visit other cities and share interesting activities. Help generations to know each other better and become friends.

dem Buch „Spirituelles Heilen“ von Meister Kumar vor, lesen es gemeinsam und tauschen unsere Erfahrungen aus. Ab 2010 haben wir unsere Meditation nach dem Studium des Kapitels über Klang erweitert und singen nun das Heilmantra „Om Namo Narayana“ 108 Mal. Anläßlich der Deutschland-Rundreise von Master Kumar im Juni 2009, gab es einen öffentlichen Vortrag in Heiligenberg, für Menschen am Bodensee. Es kamen 120 Personen zum Vortragsthema „On Healing“.

Kräuterstube Bodensee Im Juni 2009 waren wir mit 7 Personen zu einem einwöchigen Seminar bei der Kräuter Rosa in den Bergen von Osttirol, um Heilkräuter kennen zu lernen, diese zu sammeln, aufzubereiten und lernen wie man Salben und Tinkturen herstellen kann. Wir haben aus den Ber-


gen ca. 50 Heilkräuter mitgebracht, die wir in Schnaps und Öl angesetzt haben. Nach dem Seminar, hatten die wir den Wunsch, das Wissen zu vertiefen, direkt auch anzuwenden und der Allgemeinheit zur Verfügung zu stellen. Wir haben daher die Kräuterstube Bodensee ins Leben gerufen. Über die Monate sind die verschiedensten Salben und Tropfen ausprobiert worden (Schönheitssalbe, Zugsalbe, Rheuma-Gichtsalbe, Augensalbe, Lärchenharztropfen, Ginseng, Zirbelkiefertropfen etc). Monatlicher Kräuter-Infobrief Ab dem Februar 2010 wird nun jeden Monat ein Kräuter-Infobrief in Zusammenarbeit mit Dr. Höfer, der ein tiefes Wissen über das Verfahren von Paracelsus und der Hildegard von Bingen hat, herausgegeben. Wir orientieren uns an den Jahreszeiten, was in dem Monat gerade blüht. An einen großen Verteiler, dem Freundeskreis der auch die Vorträge und Seminare besucht, wir dieser Infobrief verschickt. Wir wollen unsere heimischen Heilkräuter und Bäume der Allgemeinheit wieder näher bringen, damit das Wissen selbst anwenden können. Im Februar haben wir begonnen mit dem Lärchenharz, dann Schlüsselblume, Schöllkraut, Frauenmantel, im Juni das Johanniskraut usw. Wer möchte kann in unseren Verteiler aufgenommen werden. Verein Competence am See (CompaS)Geschäftsentwicklung e.V. Vor zwei Jahren haben wir begonnen, mit unserem neu gegründeten Beratungsunternehmen für kleine und mittlere Unternehmen verstärkt an die Öffentlichkeit zu gehen. Unser Ziel ist es, soziale Kompetenz und wertorientiertes Handeln in die Unternehmen zu tragen und verstärkt den Firmen zu helfen, die sonst keine Hilfe mehr von Banken und Beratern erhalten. Wir haben zwischenzeitlich einigen Unternehmen und Privatpersonen helfen können, die sonst in Insolvenz hätten gehen müssen. Wir sind zwischenzeitlich Kooperationspartner der Wirtschaftsförderung-Bodensee(WfB) und hatten auch ein Meeting mit den Banken am Bodensee, um die Kunden zu erhalten die in eine kritische Unternehmenssituation gekommen sind. Hier konnten wir bereits einige Firmen positiv begleiten. Da wir wie eine Sozialstation für Unternehmen arbeiten wollen, versuchen wir in kritischen Fällen über Fördermaßnahmen unseren Einsatz auszugleichen und bei Neugründungen mit Innovationsgutscheinen. Einladung von Persönlichkeiten zum Thema Heilen im weitesten Sinne Kräuter Rosa: in der Familie der Kräuter Rosa wird seit unzähligen Generationen das alte Wissen um die Heil-

wirkung von Kräutern und Bäumen weitergereicht. Wir haben zwei Vorträge organisiert, damit die interessierten Menschen am Bodensee die Gelegenheit erhalten dieses alte Wissen über Kräuter und Bäume aufzunehmen, um zu erkennen, wie man sich selbst heilen kann. Es war eine sehr positive Resonanz auf die Wirkung der Tinkturen und Salben, die die Kräuter Rosa mit gebracht hat. Man muss dazu auch anmerken, dass die Heilmittel durch tiefgefühlte Gebete angereichert sind und Dankbarkeit für die Gaben Gottes. Anton Styger: Heilen beschränkt sich nicht nur auf unser Heilwerden, im Sinne von Körper, Seele und Geist, sondern auch wenn wir gestorben sind und den Weg nicht ins Licht finden. Hier haben wir einen Kontakt aufgebaut mit den bekannten Anton Styger aus der Schweiz, der seit seinem 3. Lebensjahr hellsichtig ist und neben der Aura auch die Verstorbenen sieht, die nicht wissen, daß sie gestorben sind und in Häusern, Gegenden festsitzen. Hier leistet er unermüdliche kostenlose Hilfe. Wir haben hier einen Vortrag organisiert wo 210 Personen kamen. Dies vertiefen wir im April 2010 mit einem Folgevortrag und einem Seminar. Angedachte Aktivität Eine Idee steht im Raum, nämlich Jung und Alt zu verbinden. Durch solche Aktivitäten kann die zur Zeit geschürte Spaltung zwischen Alt und Jung überwunden werden. Damit auch qualifizierte ältere Menschen sich aktiv in das soziale Leben einzubinden, wollen wir Projektideen generieren und diese verantwortlich dann an diese älteren Mitbürger abgeben. Dazu bedarf es aber erst mal eines generellen Aufruf im Bodenseeraum. Folgende Ideen sind möglich: - Jung für Alt - Schüler erklären Senioren die Handhabung von Internet und E-Mail. Anschluss an weltweite Kommunikation und Weltgeschehen, auch bei Einschränkung der Mobilität - Alt für Jung - z.B. Unser CompaS-Wissen in die Schulen, Senioren-Coachs helfen Schülern bei Bewerbung und Auswahl passender Stellen. Jugendliche werden unterstützt, um das Arbeitslosigkeits-Risiko zu mindern - Alt mit Jung, gemeinsame Aktionen starten. Junge und alte Menschen erleben gemeinsam Städte mit vielen interessanten Aktivitäten. Hilft Generationen, sich kennen zu lernen und Freundschaften zu knüpfen.

Heilsam ist nur wenn im Spiegel der Menschenseele, sich bildet die ganze Gemeinschaft, und in der Gemeinschaft lebet der Einzelseele Kraft

50


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities of Individuals in Germany Working Within the National Group

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Area: Bielefeld Contact: Martina Schramm and Andreas Kaling, Karlstrasse 13, D-33602 Bielefeld Phone: ++ 49 - 521 171975 E-Mail: kaling@arcor.de

Aktivitäten: Regelmässige Treffen zur Vollmondmeditation mit der „Bielefelder Gruppe Heilungsarbeit Unterstützung der deutschen Tibethilfe Vernetzung mit dem Heilnetz-OWL (seit Febr. 2010) Mitarbeit bei der „Externsteine-Gruppe“

Activities Regular meetings for full moon meditation with the “Bielefeld Group” Healing work Support of the German help for Tibet Networking with the Heiling net OWL (since February 2010) Collaboration with the “Extern Stones Group”

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Area: Hesse – Cassel Contact: Dierk and Dorle Pleissner Phone: ++ 49 - 561-9792260 E-Mail: dd.pleissner@web.de Activities For youths and adults at irregular intervals talks about vital questions, ethic and spiritual, about sound ideas for shaping one’s life, the healthy value of positive thinking etc. Support of schools and education projects in India, contribution to the Circle of Goodwill. Recording of the lectures of Dr. K. Parvathi Kumar (with German translations), Upkeep, add-on, and maintenance of the technical equipment. Translations - Vaisakh News Letter - Paracelsus – Health & Healing - Lectures of Dr. K. Parvathi Kumar during the group lives in Engelberg, Bad Essen, Visakhapatnam - Publications: ‘The Teacher’, ‘New Age Hospital Management’ - Cooperation with English editions of Vaisakh News Letter, ‘Paracelsus – Health & Healing’

51

Aktivitäten Für Jugendliche und Erwachsene in unregelmäßigen Abständen Gesprächsrunden zu ethischen und spirituellen Lebensfragen, gesunder Lebensgestaltung, den (gesundheitlichen) Wert positiven Denkens usw. Unterstützung für indische Schulen und Ausbildungsprojekte, für den Circle of Goodwill Aufnahme der Vorträge von Dr. K. Parvathi Kumar mit deutscher Übersetzung Wartung, Instandhaltung und Erweiterung der technischen Ausrüstung für die Aufzeichnung und Übertragung der Seminare Übersetzungen - deutscher Vaisakhbrief - ’Paracelsus – Health & Healing’ - Vorträge von Dr. Parvathi Kumar während der Gruppenleben in Engelberg, Bad Essen, Visakhapatnam - Bücher: ’Der Lehrer’, ’Klinikmanagement im neuen Zeitalter’ - Mitarbeit: englischer Vaisakhbrief, englische Ausgabe ’Paracelsus – Health & Healing’


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Area: Francfort Contact: Karin Diekmann, E-Mail: KarinDiekmann@gmx.de Address: An der Steinkaute 17a, D-63225 Langen, Phone: ++49 +6103-929596 Activities Helper in an institution called "Tafel" twice a week. Giving out food, clothes and household things for the poor. Collecting items for this institution. Once a month a visit with retarded people. Proofreading with Dr. Kleyböcker for Paracelsus.

Aktivitäten Helfer bei der "Langener Tafel", eine Einrichtung für Hartz 4 Empfänger, mittellose Ausländer etc. Ausgabe von warmen Essen und Getränken, Nahrungsmittel, Kleider sowie Haushaltsgegenständen jeden Dienstag und Freitag Ausserdem Sammeln für Bedürftige. Einmal im Monat Besuch bei Behinderten. Korrekturlesen mit Dr. Kleyböcker für Paracelsus

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Area: Baden-Wuerttemberg Contact: Elli Fliegner, Fellbach near Stuttgart Phone: 0711 516751 E-Mail: peter_elli_fliegner@web.de Activities: 1. Honorary Cooperation with the Projects of Women’s Language Café 2. with FLUMI and supporting of 3 children with used clothes, food, toys etc. 3. passive, with the “Arche” Berlin Women’s Language Café: March 2006 the Women’s Language Café of the City of Fellbach “FLUMI” was born. We are 4 teams with 4-5 women each helping to give migrant women an approach to the German language. So each one is only active every 4th Wednesday, but mostly all of us are there. We work with women of all ages and no matter of which nationality. What is important is that the German language is learnt as good and quickly as possible. The City of Fellbach is provinding a room, where migrants and a team of “German speakers” meet every Wednesday from 9.30 to 11.00 o’clock am in the Language Café. Our team is there one hour in advance in order to prepare the room: arranging chairs, preparing coffee and tee, cutting home-baked cakes and arranging the dishes. From 9.30 onward we speak about a topic, for example enrolment of the children, gym lessons for Turkish women, swimming for migrants, Spring ad a theme, as part of the seasons etc. FLUMI: In order to make pupils fit to read well there is the Fellbach initiative for reading and mentorship FLUMI. This training of reading skills is directed to all children, especially children of migrants, who have problems with reading in school because of their language problems. The City of Fellbach offers to FLUMI children a reward: every 6 monthy they can go for free to visit a theatre together with the mentors. 18 children who are divided into 7 groups according to their age and the class they attend. So there is support given to children in 2 reading hours on Monday, Wednesday and Thursday. Thus I read every day with 3 – 4 children 1 to 2 hours. A girl and a boy also receive individual lessons for up to 60 minutes. This they like very much. Since 2009 I also have a 9 year old girl with which I only have a written contact. She has sent me a

52

picture, so I know how she looks like. Here too, langue is a problem. But she is very diligent. In one of these FLUMI groups there was a girl which had no doll with which she could play and also her sisters. Her father has no work because of a problem with the migration background. Here a generous donation fo WTT Wermelskirchen, from Vienna and from the circle of friends was of help. All FLUMI children receive a little rpesent for birthday of about 10 €, for example a book, pencils, crayons, a diary with a key, a friends’ book where the codisciples write something, a toy including sweets. Furthermore the girls get a crown of gold paper with rosy paintings and sory and red glass stones. The boys also receive a crown of gold paper with blue paintings and blue and red stones. This crown is often more important for the children than the birthday present. My husband finances these birthday presents, he is still working and helps on this way. „Arche-Berlin“: From the circle of our friends and relatives we get well-preserved quality clothing, because the children are grown up. I sent them to the WTT group of Berlin, together with sweets, food and toys, cuddly pets. There they distribute the things to needy children. Aktivitäten: 1. Ehrenamtliche Mitarbeit beim Frauensprachcafé 2. bei FLUMI und Versorgung von 3 Kindern mit gebrauchter Kleidung, Spielzeug usw. 3. passiv bei der „Arche“ Berlin. Frauen-Sprachcafé Im März 2006 wird das FrauenSprachcafé der Stadt Fellbach geboren. Wir sind in 4 Teams mit je 4 oder 5 Frauen eingeteilt, die den Zuwanderinnen die Deutsche Sprache nahe bringen. Somit ist jede von uns nur jeden 4. Mittwoch an der Reihe, aber wir sind fast immer alle da. Wir arbeiten mit Frauen jeden Alters und gleich welcher Nation. Wichtig ist, dass die deutsche Sprache möglichst gut und schnell gelernt wird. Die Stadt Fellbach hat einen Raum zur Verfügung gestellt, in dem sich Migranten und ein Team „Deutsch-


sprachiger“ jeden Mittwoch von 9.30 – 11.00 Uhr im Sprachcafé treffen. Unser Team ist etwa eine Stunde vorher da, um den Raum vorzubereiten (und anschließend auch wieder aufzuräumen): Stuhlen, Kaffeekochen, für Teewasser sorgen, selbstgebackenen Kuchen aufschneiden und Geschirr bereitstellen. Ab 9.30 Uhr sprechen wir über ein Thema, z.B. Wozu ist das Rathaus da, wir besuchten den Landtag in Stuttgart, wir üben Wegbeschreibungen, usw. FLUMI: Damit die Schüler ganz fit werden und gut lesen können, gibt es seit 2005 die Fellbacher Lese- und Mentoreninitiative FLUMI. Diese Leseförderung kommt allen Kindern, vor allem Kindern von Zuwanderern zu gute, die in der Schule aufgrund ihrer Sprachprobleme auch Probleme haben, richtig zu lesen. Die Stadt Fellbach bietet den FLUMI-Kindern als Belohnung halbjährlich gemeinsam mit den Mentoren/innen einen kostenlosen Kinder-Theaterbesuch an. 18 Kinder, die entsprechend ihres Alters und ihrer Schulklasse in die sie gehen, sind in 7 Gruppen eingeteilt. Somit werden am Montag, Mittwoch und am Donnerstag Kinder in 2 Lesestunden nacheinander gefördert. Ich lese also jeden Tag 1 bis 2 Stunden mit je 3 bzw. 4 Kindern. Ein Mädchen und ein Junge erhalten aber Einzelunterricht, der bis 60 Minuten dauert. Das genießen sie besonders. Seit 2009 habe ich auch ein 9 jähriges Mädchen mit dem ich nur schriftlich in Verbindung stehe. Sie hat mir ein Bild geschickt. Somit

weiß ich auch wie sie aussieht. Auch hier ist die Sprache ein Problem. Sie ist aber sehr fleißig. In einer dieser FLUMI-Gruppen war ein Mädchen, dass keine Puppe hatte mit der sie spielen konnte und ihre beiden Schwestern hatten auch keine. Ihr Vater hatte noch keine Arbeit, weil ein Migrationhintergrund das Problem war. Hier wurde auch durch eine großzügige Spende des WTT-Wermelskirchen, aus Wien und auch aus unserem Freundeskreis geholfen. Alle FLUMI-Kinder erhalten zum Geburtstag ein kleines Geschenk im Wert von ca.10,00 Euro, z.B. 1 Buch, Farbstifte, Glitzerstifte, ein Tagebuch mit Schlüssel, ein Freundebuch (in dieses Buch schreiben Mitschüler etwas hinein), ein Spielzeug, einschließlich Süßigkeiten. Dazu bekommen die Mädchen eine Krone aus Goldpapier mit rosa Bemalung und rosa und roten Glassteinen. Die Jungen erhalten ebenfalls eine Krone aus Goldpapier mit blauer Bemalung und blauen und roten Glassteinen. Diese Krone ist für die Kinder oftmals wichtiger als das Geburtstagsgeschenk selbst. Die Finanzierung dieser Geburtstagsgeschenke übernimmt mein Mann. Er ist noch berufstätig und hilft auf diesem Weg. „Arche-Berlin“: Aus unserem Freunde- und Bekanntenkreis bekommen wir gut erhaltene Markenkleidung, weil die Kinder herausgewachsen sind. Diese schicke ich per Paket samt Süßis, Kuscheltieren und Spielen an die WTT-Gruppe Berlin. Dort werden diese Dinge an notleidende Kinder weitergegeben.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

MEXICO Name of the group: Unidad Organización / WTT Monterrey Contact: Marina Omaña Ibarra Address: Yuri Gagarín 2905 Cumbres 5º. Sector Monterrey, N. León, México Phone: (81)16 42 69 59 Cell-phone: 044 811-479-08-26 E-Mail: marinaomana@yahoo.com.mx Skype: marinaomanai Website: www.pensamientosdelhombre.com ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

The name of our group, in homage to the penetrating 7th Ray, is Unity-Organization. Activities Most of our service is made by means of: the Art of Healing, esoteric and exoteric, the Education of the New Era, the New World Religion, Esoteric Psychology, Astrology, (exoteric and esoteric). In the area of Healing, we have developed as screens, acupuncture, auriculotherapy, Ayurvedic principles and its guide to east herbal medicine, iridology, reflexology, aromatherapy. We have specially focused in the progressive development of a life as souls, in order that radiation and magnetism increase, to be more effective in the art of healing. We are exploring strategies that embody mainly love and generosity, in our personal lives, workplace, together with social activistm, and some other areas. Besides new learned skills and strategies worked out together, we have been emphasizing in our spiritual practices, silence and speak only when it is just, good and necessary, and the progressive development of

53

visualization supported by creative imagination in order to be creators of a better community, collaborating with the One Group, with the power of thought and words in the intent to save the world, and toward the creation of a new civilization and culture that embodies more light. We are liberating our strength in a potential leadership to help create a new world, where Good Will and Harmlessness may be the main characteristics of the human kingdom, specially on being the change we want to see in the world, so that correct human relations may lead. In doing so, we are in contact with many similar groups around the world. We have developed conferences, and weekly studies, about the knowledge of the New Era Education, the Problems of Mankind, Esoteric Healing and other New Ideas and Ideals on which the New World Religion is based. We have been also working, via internet every week, with newsletters, directing our intent to release


consciousness from people away from the old and obsolete paradigms, ideas about domination and greed, in the fields of Politics, Religion, Economy, Education and Healing, for all have become merchant like. Our idea is that they are lacking generosity and collaboration. www.pensamientosdelhombre.com is still in the web. It was elaborated with teachings from Ancient Wisdom, specially the teachings of D.K. delivered through Alice Bailey. It is written in Spanish. Our cooperation has expanded by composing snippets of the Ancient Wisdom from different sources which are displayed in http://www.mithila-wtt.org.ve/ the web page of the American WTT as the Group from Mexico in the city of Monterrey. We have extended our cooperation to Phillip Lindsay, the esoteric astrologer, as translators in his world trip for the search of traces from races and subraces of our hidden History. We have served for eleven years, as secretaries and commentators for the Spanish speaking students from the Arcane School. We have served as translators for some of the conferences and booklets from Master P. Kumar, and Master E.K. We did also a monthly translation for the Lunar Messenger, book presentations, the Paracelsus Magazine and other administrative matters from the WTTGlobal This was our part in contribution for the One Work.

Actividades: La mayoría de nuestro servicio se hace a través de: El arte de la Curación ( exotérica y esotérica) la Educación de la Nueva Era, la Nueva Religión Mundial, Psicología Esotérica, Astrología ( exotérica y esotérica ). En el área de Curación hemos desarrollado como pantallas a la Acupuntura, la Auriculoterapia, los Principios Ayurvédicos y su guía en la medicina herbal oriental, Iridología, Reflexología y Aromaterapia. Nos hemos enfocado especialmente en desarrollar progresivamente el vivir como Almas, para que la radiación y el magnetismo se acrecienten, de modo de llegar a ser más efectivas en el arte de la curación. Hemos estado explorando estrategias que encarnen principalmente el amor y la generosidad en nuestras

54

propias vidas personales, nuestro lugar de trabajo, al mismo tiempo que el activismo social y algunas otras áreas. Además de nuevas habilidades y estrategias que hemos desarrollado y hemos trabajado unidas, hemos estado enfatizando nuestras prácticas espirituales, el silencio y hablar solo cuando sea justo bueno y necesario y sobre el desarrollo progresivo de la visualización auxiliada por la imaginación creativa de modo de ser creadores de una mejor comunidad, colaborando con el Grupo uno en este propósito, con el poder del pensamiento y la palabra con la intención de salvar al mundo y hacia la creación de una civilización y cultura más iluminada. Estamos liberando nuestro poder en un potencial liderazgo hacia la creación de un Nuevo Mundo, en el cual la Buena Voluntad y la Inofensividad sean las características del Reino Humano, especialmente enfocadas en ser el cambio que queremos ver en el Mundo, de modo que las correctas relaciones lleven la batuta. Al hacer esto hemos contactado varios grupos similares alrededor del mundo. Hemos desarrollado Conferencias y estudios semanales, acerca del conocimiento de la Nueva Educación, los Problemas de la Humanidad, la Curación Esotérica y otras Nuevas Ideas e Ideales en la que la Nueva Religión Mundial se basa. Hemos trabajado también vía internet con boletines cada semana, dirigiendo nuestra intención hacia la liberación de la conciencia de las personas lejos de los antiguos y obsoletos paradigmas, e ideas de dominación y avaricia en los campos de la Política, la Religión, la Economía, la Educación y la Curación, que se ha vuelto mercantilista y avariciosa. Nuestro idea es que falta la generosidad y colaboración. www.pensamientosdelhombre.com todavía está en la red. Fue elaborada con enseñanzas de la Sabiduría Arcana, especialmente las del Maestro D: K. entregadas telepáticamente a Alice Bailey. Está escrita en Español. Nuestra cooperación se ha expandido al componer retazos de la Sabiduría Antigua que provienen de distintas Fuentes, los que se exponen en http://www.mithila-wtt.org.ve/ la página de la WTT Americana. Lo hemos hecho como grupo de México desde la Ciudad de Monterrey. Hemos extendido nuestra cooperación hacia Phillip Lindsay, el astrólogo esotérico, como traductoras en su viaje mundial en búsqueda de restos de razas y subrazas de nuestra oculta Historia. Hemos servido por once años como secretarias y comentadoras de la sección en Español de estudiantes de la Escuela Arcana. Hemos servido como traductoras para algunas de las conferencias y pequeños libros del Maestro Kumar y del Maestro E. K. También traducimos mensualmente para el Mensajero Lunar, las presentaciones de libros, para la Revista Paracelso y otros asuntos administrativos de la WTT-Global Esta fue nuestra parte en cooperación con el Trabajo Uno.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

NEW CALEDONIA Contact: Sébastien Peltier Address: 7 bis rue Higginson, 98800 Nouméa, Nouvelle Calédonie E-Mail: seb.peltier@gmail.com This year, I achieved the French translation of the Libra seminar given by KPK. It then gave me the material to make a small session where I taught some practices and infos (mainly coming from this source). People where very happy and content (I gave this session in the full moon period to surf with the energy). The Lunar Messenger tranlations are a perfect way to get in connection with WTT and the Masters behind. Thanks to Lord Shani/Saturn for the opportunity to serve and to get enlightened... I do give back to the Agorâ members in New Caledonia (mainly Arcane + B.

Creme orientated) some vital information. Our astrologer fellow is going more into (though his English is not perfect) the spiritual astrology of M.EK... the Link is done. Nevertheless, I do step more and more toward "you" even if I don't actually practice your way (yet) and invoke like you do... anyway, everything is one. I guess I'll do more and more in spreading the WTT Masters light because I feel in my heart that we are brothers, may be more than with other groups... strange.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: The World Teacher Trust Spain / WTT España Contact: Aurora Mahedero Address: Rambla de Sabadell 65, 1º 2ª, E-08202 Sabadell Phone: ++34 +93 7870625 Mobile: 665385028 Fax: 937251421 E-Mail: wtt.spain@gmail.com / amahedero@ecodi.net ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities The activities are carried out in the headquarters: Full Moon Meditations. New Moon Meditations with Water Ritual. Dhanishtha Meditations, with study of the Mystic Mantrams Every Thursday meditation of cure group coordinated by Cecilia Supervía Every Friday mantrams song and reading and study of the book “ El Sacrificio del Hombre” and “ La Música del Alma” Celebration of the Birthday of the Master EK Celebration of the Birthday of the Master CVV Celebration of the birthday of the Master KPK: Day of the Good Will" with the presentation of all the activities of service that members of the WTT realize: “Musas Solidarias" NGO coordinated by Jordi Ibáñez "Spurna" NGO created to help to go out of the poverty for families and children of the Nilagiris. Coordinated by Teresa LLop” Good Will in ACTION": NGO of the WTT Spain coordinated by Aurora Mahedero ”Soldiery help to the Senegal” coordinated by Maite Amigó. Presentation of the project: "Healing through Disease " by Sylvia Montero Scorpio Full Moon Celebration in a weekend brotherly meeting with brothers from different places of Spain. First Sunday of the month “Festival of the Signs" coordinated. With the following program: 11.00h

55

Pranayama; 11.30h Water Ritual; 12.00h 21 Om; 13.00h Workshop; 14.00h Fraternal Lunch in the headquarters for the organizing team; 16.00h Course on Astrology about the sign of the month; 18.00h Meditation There are about 50 people attending every Sunday Recording and dispatch of the CDs of the seminars of the Master by Sadananda Serramia Recording and dispatch of the videos of seminars of the Master by Silvia Quiroga Preparation of CDs and videos of the seminars by Baltasar Rodríguez Contribution from Spain to natural disaster in Nilgiri, were given through Spurna, by members of the WTT and other people 4400 Euros. "Solidary help to Senegal", coordinated by Maite Amigó, obtained 5000 Euros through a solidary street market. This money is destined to the construction of a residence for youngsters, where they will be welcomed and formed, with the objetive that education and training is preventing them from getting married or being sold at an early age. There are the following free courses: "Reflexology, theory and practice” by Carmen Pérez "Science and Health" by Valentín García "Introduction to the Doctrine Secret" by Josep Paradell "Astrology" by Joana García "Initiation to Homeopathy" by Dr. Josep Pares


“Talks about the biographies of initiates” by Jordi Pomès Paracelsus Magazine (see Report of the Paracelsus magazine) Vaisakh Newsletter Coordination and edition: Joan Maria Dausà. Translation from English to Spanish: Translation: Laia Dausà, Dulce Rodriguez, Gastón Ferrari, Rosa Fernandez, Cristina Gonzalez, Maria Birules, Mar Lopez, Joan Bertran. Correction by Jordi Pomes. Layout of the newsletter. Contribution of texts about the activities of the groups, coordinated by Joan Mª Dausá Dispatch by mail of the newsletter to 175 members of WTT Spain by Lurdes Chillerón end Isabel Minguell Groups of Spiritual Healing Coordinated by Carmen Pérez. Following the instructions given by the Master these groups have been working for over 18 years. They meet every Thursday, they do the 6 pm meditation and later the spiritual healing. To promote this sacred work they have been carrying out trimestrial meetings with these groups to support and to share the work. An e-mail is to people that make these meditations with the sick persons to be included in the prayers. WTT Spain Social Aid Fund Activity coordinated by Josep Paradell. Monetary fund created for aiding the needed members of WTT of Spain. It is augmented by the anonymous donations received from the members. During the period 2010, the economic balance sheet is as follows: Year before balance (31/12/08) 2046-€ Donations received 954.24-€ The fund has aided 2 persons 625 - € Bank expenses 36,50 € Present balance (31/12/09) 2.335- € Actividades: En la sede se realizan las siguientes actividades: Meditaciones de Luna Llena. Meditaciones de Luna Nueva. Se hace ritual de Agua. Meditaciones de Dhanishtha. Estudio de los Mantrams Místicos Todos los jueves meditación de curación grupo coordinado por Cecilia Supervía Todos los viernes canto de mantrams y lectura y estudio del libro “La Música del Alma” y “El Sacrificio del Hombre”. Celebración del Cumpleaños del Maestro EK Celebración del Cumpleaños del Maestro CVV Celebración del cumpleaños del Maestro KPK: “Día de la Buena Voluntad” con la presentación de todas las actividades de servicio que realizan miembros del WTT:

56

“Musas Solidarias” ONG coordinado por Jordi Ibáñez “Spurna” ONG creada para ayudar salir de la pobreza a familias y niños de las Nilgiri. Coordinado por Teresa Llop “Buena Voluntad en ACCIÓN”: ONG del WTT España coordinado por Aurora Mahedero “Ayuda Solidaria al Senegal” coordinado por Maite Amigó. Por Sylvia Montero presentación del proyecto: ” Sanación a través de la enfermedad” Celebración de la Luna Llena de Escorpio con un encuentro fraternal en fin de semana con hermanos de diferentes lugares de España. Primer domingo de mes “Fiesta de los Signos” coordinado. Con el siguiente programa: 11.00h Pranayama; 11.30h Ritual de Agua; 12.00h 21 Om; 13.00h Taller; 14.00h Comida Fraternal en la sede por el equipo organizador; 16.00h Curso de Astrología sobre el signo del mes; 18.00h Meditación La asistencia es de unas 50 personas cada domingo Grabación y envió de los CDs de los semanarios del Maestro por Sadananda Serramia Grabación y envió de videos de seminarios del Maestro por Silvia Quiroga Preparación de CDs y videos de los seminarios por Baltasar Rodríguez Aportación de 4 "Ayuda Solidaria al Senegal" coordinada por Maite Amigó, a través de un Mercadillo Solidario conseguidos 5000 euros. Este dinero va destinado a la construcción de una residencia para jovencitas, donde se les acogerá y formaran con el objetivo de darles una educación y formación y así evitar que sean casadas o vendidas a una edad temprana.

Se los realizan cursos gratuitos: “Reflexología, teoría y practica” por Carmen Pérez “Ciencia y Salud” por Valentín García “Introducción a la “Doctrina Secreta” por Josep Paradell “Astrología” por Joana García “Iniciación a la Homeopatía” por Dr. Josep Pares “Conferencias sobre la biografía de Iniciados” por Jordi Pomès Circular de Vaisakh Coordinación y edición: Joan María Dausà Traducción del ingles al español. Traductores: Laia Dausà, Dulce Rodríguez, Gastón Ferrari, Rosa


Fernández, Cristina González, María Birules, Mar López, Joan Bertran. Corrección por Jordi Pomes. Montaje de la circular. Aportación de escritos sobre las actividades de los grupos Envió por correo de la circular a 172 miembros del WTT España por Lurdes Chillerón y Isabel Minguell Grupos de Curación Espiritual Coordina Carmen Pérez. Siguiendo las instrucciones dadas por el Maestro estos grupos funcionan hace más de 18 años. Se reúnen todos los jueves hacen la meditación de las 6 de la tarde y después la curación espiritual. Para fomentar este trabajo sagrado se han realizado reuniones trimestrales con estos grupos para apoyar y compartir el trabajo. Se envía por e-

mail a las personas que hacen estas meditaciones los enfermos para ser incluidos en las plegarias. Fondo de Ayuda Social del WTT España Coordinado por Josep Paradell. Fondo monetario creado para ayudar a miembros necesitados del WTT de España. Se nutre de las donaciones anónimas recibidas de los miembros. Durante el período 2010 el balance económico es el siguiente: Saldo anterior (31/12/08) 2.046 € Donaciones recibidas 954.24- € Se ha ayudado a 2 personas con 625 € Gastos bancarios 36,50 € Saldo 31/12/2009 2.335 €

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Name of the activity: Ediciones Dhanishta Contact: wtt.spain@gmail.com / edicionesdhanishtha@wttes.org Website: http://www.edicionesdhanishtha.com ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Through the year 2009 we have published in Spanish, the following books: Plegarias (Prayers), by Sri K.P. Kumar Invocaciones de la Llama Violeta (Violet Flame Invocations), by Sri K.P. Kumar The sales in 2009 were of 6.296,46 €. The favourable balance in the Banks account of Dhanishtha was in 31.12.09, that of 14.149,53 €. This quantity has let us to print new books without problems. In this moment, we have not liquidity problems, because we print 300 copies of every new book for Spain and 80 copies more for Argentina. We also have to say that the books we are selling in Argentina have a profit of almost 0 €. Because of the deep crisis they are suffering of, we are selling the books almost with the same cost price. Present Projects: We have already opened an online shop to sell books through internet. It is: http://www.edicionesdhanishtha.com. It is already operative; however we would like to make a public presentation during “May Call Day”. We are also making the suitable arrangements to make the books available in Amazon, to buy them for internet. We are also preparing a periodical informative bulletin “Dhanishtha News”, for to propagate the news of the editorial. During this year 2009, besides the publication of the two books aforesaid, we have also worked in the translation, correction, edition and layout of the following books by Sri K. P. Kumar: Sobre el Servicio (On service). Brotes de Sabiduría (Wisdom buds). Las Enseñanzas de Sanat Kumara (The Teachings of Sanat Kumara).

57

Urano, el Alquimista de la Nueva Era (Uranus The Alchemist of the Age). Regulaciones de Saturno del Maestro C.V.V. (Master C.V.V. Saturn Regulations). At the same time, we are already translating into Spanish the following books: Purusha Suktam, by Master E.K. Overseas Messages, by Master E.K. and Ayurvedic principles for daily life, by Sri K. P. Kumar. Our intention is to publish them in the future. Collaborators: Valentín García: Coordination and Distribution. Enrique Casanova: Printing. Josep Paradell: Translation and correction. Joan Bertrán: Translation. Mª José Delgado: Bookkeeping. Jordi Cosp: Edition. María Birulés: Translation and edition. Cristina González: Translation and correction. Miquel Samarra: Translation. Isabel Minguell: Distribution. María Nicolás: Warehouse. Manuel Boix: Bookshop sales. José Parés: Edition. Jordi Pomés: Text corrections. Ana Ceres: Translation. Núria Martínez: Layout and edition. María Antonia Begueríe: Distribution and sales. Gastón Ferrari: Translation. Carmen Santiago: Translation.


Actividades Durante el año 2009 se han publicado los siguientes libros: Plegarias, de K.P.Kumar Invocaciones de la Llama Violeta, de K.P.Kumar

Las ventas de libros ascendieron durante el 2009 a 6.296,46 euros. El saldo de la cuenta de Dhanishtha a 3.12.09 era de 14.149,53 euros lo que ha permitido imprimir libros con desahogo. De momento, no tenemos problemas de liquidez, ya que imprimimos de cada libro nuevo 300 unidades para España y 80 unidades para Argentina. También hay que decir que los libros que se venden en Argentina tienen beneficio casi cero, debido a la grave crisis que tienen. Los están pagando casi a precio de costo. Proyectos en Curso Se ha abierto una tienda on-line para vender libros por internet. Su dirección es: http://www.edicionesdhanishtha.com/ Ya está operativa aunque nos gustaría hacer una presentación pública para el May Call Day. También estamos realizando las gestiones para que los libros estén disponibles en Amazon, para comprar por Internet. Así mismo, estamos preparado un boletín informativo periódico “Dhanihstha News” que se encargará de las noticias de la editorial.

58

Durante este año 2009, además de la publicación de los dos libros citados, se ha trabajado en la traducción, corrección, edición y maquetación de los siguientes libros: Sobre el Servicio, de K.P.Kumar, Brotes de Sabiduría, de K.P.Kumar Las Enseñanzas de Sanat Kumara, de K.P.Kumar, Regulaciones de Saturno del Maestro CVV, de K.P.Kumar Urano, el Alquimista de la Nueva Era, de K.P.Kumar. Así mismo, se están traduciendo: Purusha Suktam, de E.Krishnamacharya; Principios Ayurvédicos para la vida diaria, de K.P.Kumar. La intención es publicarlos más adelante. Colaboradores durante el 2009: Mª José Delgado: Contabilidad Jordi Cosp: Edición Maria Birulés: Traducción y ayuda en la edición. Cristina González: Traducción y corrección. Miquel Samarra: Traducción. Isabel Minguell: Ayuda en la distribución María Nicolás: Almacén Manuel Boix: Venta a librerías José Parés: Ayuda en la edición Jordi Pomés: Corrección de textos. Ana Ceres: Traducción Joan de Bes: Traducción Núria Martínez (maquetación, edición). Gastón Ferrari (traducción). Carmen Santiago: (traducción). Mª Antonia Begueríe: (distribución y venta) Enrique Casanovas: Impresión Josep Paradell: Traducción Valentín García: Coordinación y Distribución.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Name of the activity: Yoga Youth Camp Coordination: Joan Bertran de Bes | (+34) 658.58.59.56 | jbertran77@hotmail.com Youth Yoga Camp 2009 Since 2007 we have been conducting a weekend Youth Yoga Camp, with 4 editions each year: spring, summer, autumn and winter. During 2009 we followed the same program and betwenn 10 and 14 youngsters have been attending to each edition. The course is adressed to youngsters from 12 to 30 years of age, who are offered training on Yoga asanas, pranayama exercises, vegetarian and healthy feeding. In order to make all these items enjoyable to teenagers, yoga sessions and collective cooking are combined with games, walks to the beach and breaks for rest. The Yoga Camp takes place in a nice gardened house with see views and only 20 Km. from Barcelona. The tight price of 30 euros per person includes food and accomodation.

Curso de Yoga para jóvenes 2009 Desde 2007 hemos estado celebrando el Curso de Yoga para Jóvenes de fin de semana, con cuatro ediciones anuales: primavera, verano, otoño e invierno. Durante 2009 hemos seguido con la misma planificación y entre 10 y 14 jóvenes han asistido a cada edición. El curso está dirigido a jóvenes entre 12 y 30 años, a los cuales se ofrecen formación en asanas de Yoga, en ejercicios de respiración de pranayama y en una alimentación vegetariana y saludable. Para conseguir que todos estos temas sean atractivos para los adolescentes, las sesiones de yoga y la preparación colectiva de las comidas se combina con juegos, paseos al mar pausas para el descanso. El Curso de Yoga tiene lugar en una casa ajardinada con vistas al mar a las afueras de Barcelona. El ajustado precio de 30 euros por persona incluye comida y alojamiento.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: Good Will In Action – Buena Voluntad En Acción Contact: Aurora Mahedero Address: BVA - Calle Roser, 99, bajos 08004-Barcelona Phone ++34 +93.441.93.61 E-Mail: bva@pangea.org / wtt.spain@gmail.com Website: www.buenavoluntad.org ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Working for Social and Labour Inclusion Activities We have been able to complete the general objective of the association improving the social, labor and cultural conditions of people, guaranteeing their full development and autonomy within the society. This general objective has been carried out by concretizing some specific objectives:

59

We have given a welcome, with information available resources, advising about the concrete situation and particularities of each person, to a total of 1.657 people. Of these 1025 with a first interview and 632 wit a follow-up interview. We have provided formation plans, improving the personal autonomy and the access to the working world to 596 people. We have sent 430 people to other organisations.


We have accompanied and supported 240 people in the active job search, facilitating the means to get it. We have carried out 240 curriculums, and for 110 people we have found them a work. Formatiion workshops: 596 people have attended one or more courses. Workshops on job search and literacy two days a week. Courses and workshops carried out: Technic of job search: 240 participants (two days upto one week, including curriculum vitae, telephone calls and interviews) Waiter's course 6 runs, 62 participants Course of domestic service, 7 runs and 65 participants Course of assistance for the 3rd age, 4 runs and 34 participants Computer science 5 runs and 63 participants Literacy and 75 participants Conversation workshop (weekly) Course kitchen auxiliary 5 runs and 57 participants We have provided foods and other articles of first necessity (clothes and cleaning products) to an average of 200 people a week. With a delivery in 2009 of 23.568 kg food, 728kg cleaning products for personal hygiene. Activities for Children: School assistance (during the school year) 20 children participated. Summer Camp during the month of July Playing excursions with the children (every two months) Toys Campaign for Three Kings Day: 58 children received lots of toys Voluntary Service 45 regular voluntary services in the averade have been assured. 2 volunteers have attended 2 formation courses. Partners and Collaborators of the Project Periodic donations 7.689.89 € Sporadic donations (individuals): 11.856.80 € Donations of organisations and companies: 30.035,19 € Food (The donations of clothes are not counted) Food Bank: 19.023kg Campaign of Christmas Solidarity 1.437kg. Campaign food in the neighbourhood 583.2kg. Purchases of BVA 838,6kg. Others 1.685,1kg. Total: 23.568,4kg. Subsidiaries Granted in the Business Year 2009: 65.415 € Public administrations 31.200,00 € Private organisations and companies: 33.259,63 €

60

Balance of Economic Activities BVA 2009 Revenues 1. 2. 3.

81.104,11 €

Public Administration: 16.209,25 € Private organisations and companies:34.859,63 € Own revenues (contributions partners and donations, concerts and other events): 30.035,19 €

Expenses

75.719,95 €

Other Activities: Promotion and realization of the project: Volunteers for the Poble-sec (reception, attention, instruction, formation and services to get volunteers for all the ONG of the neighborhood). In collaboration with the Coordinator of Organisations of the Poble-sec Project: Project group of Insertion Poble Sec ( XIPS)” Prospecting and collaboration with companies of the neighborhood for the recruiting of people with difficulties to consent to an employment. Complementarity of the work of the NGOs with whom we work in the area. Participation in the Plan of Community Development of the Poble-sec with public administrations, organisations, individuals and other social groups. Net: Welcome to Barcelona. City Council and organisations of the area. Inclusion Agreement. City council, organisations, companies and individuals Catalan Council of the Voluntary Service and National Plan of the Voluntary Service (Government of Catalonia) Participation in the Sample of Neighborhood organizations, oganized by the City Council. Participation in the Festivals of the Merce (Patron of Barcelona) with a table with information about BVA in the dry river bed of Barcelona; organized by the City Council of Barcelona


Concert in the festival room "Luz de Gas" of Barcelona in favor of BVA with a collection of 4.000 €. Concert in the "Teatrillo" in favor of BVA with a collection of about 2.000 €. From BVA we organize a Christmas meeting, an encounter with all the volunteers of BVA, it was a great success, experiences were shared, and we could share to explain to all the operation of BVA.

Bona Voluntad en Acción receives the Medal of Honour of the City of Barcelona “The reward recognizes the merit of individuals and organisations that have contributed to the development of a civic and citizen awareness in Barcelona" (letter of the City Council of Barcelona). December 2ND in the most ceremonial hall of the City Council BVA was invited together with other individuals and organisations to receive the Medal of Honor of the City of Barcelona. His Excellence the Mayor of Barcelona, Mr. Jordi Hereu gave us the Medal. For us it was a moment of great emotion and gratefulness. And with the feeling that this Medal carries the name of our dear Master KPK we put it to his divine lotus feet. Thanks to his inspiration we serve in BVA. We feel that the great work that is carried out in BVA in favor of the most destitute ones is in his blessed hands and that through his grace this arduous work is carried out in a flowing way and with great happiness. Thank you, dear Master to allow us to serve you.

Trabajamos para la Inclusión social y laboral Actividades Hemos podido cumplir el objetivo general de la entidad mejorando las condiciones sociales, laborales y culturales de las personas, garantizando su pleno desarrollo y autonomía dentro de la sociedad. Este objetivo general se ha llevado a cabo con la concreción de unos objetivos específicos: Hemos dado acogida, con información de recursos al alcance, asesorando sobre la situación concreta y particular de cada persona, a un total de 1.657 personas. De estas 1025 en primera entrevista y 632 entrevista de seguimiento Hemos proporcionado planes formativos, mejorando la autonomía personal y el acceso al mundo laboral, a 596 personas. Hemos derivado a otras entidades 430 personas. Hemos acompañado y apoyado en la búsqueda activa de trabajo, facilitando los medios para conseguirlo, a 240 personas. Hemos realizado 240 curriculums, y a 110 personas le hemos encontrado trabajo. Talleres formativos: 596 personas han asistido a uno o más cursos. Talleres de busqueda de trabajo y alfabetización dos dias a la semana. Cursos y Talleres realizados: Técnicas de búsqueda de trabajo: 240 asistentes ( dos dias a la semana:Incluye: currículum, llamada telefónica y entrevista) Curso de camarero 6 ediciones, 62 asistentes Curso de servicio doméstico 7 ediciones y 65 asistentes Curso de atención a la 3a edad 4 ediciones y 34 asistentes Informática 5 ediciones y 63 asistentes Alfabetización y 75 asistentes Taller de conversación (semanal) Curso Auxiliar de cocina 5 ediciones y 57 asistentes

61

Hemos proporcionado alimentos y otros artículos de primera necesidad (ropa y productos de limpieza) a una media de 200 personas a la semana. Con una entrega en 2009 de 23.568 kg comida, 728kg productos de limpieza e higiene personas. Actividades Para Niños: Refuerzo escolar (en calendario escolar) 20 niños de asistencia. Casal de verano durante el mes de julio Salidas lúdicas con los niños (Cada dos meses) Campaña de juguetes de Reyes: 58 niños recibieron lotes de juguetes Voluntariado 45 voluntarios regulares de media han sido asegurados 2 voluntarios han asistido a 2 cursos de formación. Socios y Colaboradores del Proyecto Donaciones Periódicas 7.689.89 € Donaciones Esporádicas (Particulares): 11.856.80 € Donaciones de Entidades y Empresas: 30.035,19 € Alimentos (No se contabilizan las donaciones de ropa) Banco de Alimentos: 19.023kg Campaña de Navidad solidaria 1.437kg. Campaña alimento en el barrio 583.2kg. Compras desde BVA 838,6kg. Otros 1.685,1kg. Total: 23.568,4kg. Subvenciones Concedidas Ejercicio 2009: 65.415 € Administraciones Públicas 31.200,00€ Entidades Privadas y Empresas: 33.259,63€


Balance actividad económica BVA 2009 INGRESOS 81.104,11 €

Desde BVA organizamos parta Navidad un encuentro con todos los voluntarios de BVA, fue un gran éxito, se compartieron experiencias, y pudimos compartir explicar a todos el funcionamiento de BVA.

1. Administraciones Públicas: 16.209,25 € 2. Entidades privadas y empresas: 34.859,63 € 3. Ingresos propios (cuotas socios y donaciones, concieertos y otros eventos): 30.035,19 € GASTOS

75.719,95 €

Otras Actividades: Promoción y realización del proyecto: Voluntariado para el Poble-sec (captación, atención, derivación, formación y servicios para conseguir voluntarios para todas las ONG del barrio). En colaboración con la Coordinadora de entidades del Poble-sec Proyecto” Proyecto conjunto de Inserción Poble Sec ( XIPS)” Red de Inclusión Poble-sec. Prospección y colaboración con empresas del barrio para la contratación de personas con dificultades para acceder a un empleo. Complementariedad del trabajo de las ONG que actuamos en la zona. Participación en el Plan de Desarrollo Comunitario del Poble-sec con administraciones públicas, entidades, particulares y otros agentes sociales. Red de Acogida de Barcelona. Ayuntamiento y entidades de la zona. Acuerdo Inclusión. Ayuntamiento, entidades, empresas y particulares Consejo Catalán del Voluntariado y Plan Nacional del Voluntariado (Generalitat de Cataluña) Participación en la Muestra de Entidades del Barrio. Organizada por el Ayuntamiento. Participación en las Fiestas de la Merce ( Patrona de Barcelona) con una mesa con información de BVA en la Rambla de Barcelona; organiza el Ayuntamiento de Barcelona Concierto en la sala de fiestas “Luz de Gas” de Barcelona a favor de BVA con una recaudación de 4.000€. Concierto en el “Teatrillo” a favor de BVA con una recaudación de unos 2.000 €.

62

Bona Voluntad en Acción recibe: La Medalla de Honor de la ciudad de Barcelona “Los galardones reconocen el mérito de personas y entidades que han contribuido al desarrollo de una conciencia ciudadana y cívica en Barcelona” (carta del Ayuntamiento de Barcelona) El 2 de diciembre en el salón más regio del Ayuntamiento BVA fue citada junto a otras personas y entidades para recibir la Medalla de Honor de la Ciudad de Barcelona. El excelentísimo alcalde de Barcelona Señor Jordi Hereu nos entrego la Medalla. Para nosotros fue un momento de gran emoción y agradecimiento. Y con el sentimiento de que dicha Medalla lleva el nombre de nuestro querido Maestro KPK la ponemos a sus divinos pies de loto. Gracias a su inspiración servimos en BVA. Sentimos que el gran trabajo que se realiza a favor de los más desfavorecidos en BVA esta en sus benditas manos y que por su gracia esta ardua labor se lleva a cabo de forma fluida y con gran alegría. Gracias, querido Maestro por permitirnos servirte.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: WTT Vasantha - Barcelona Contact: Pilar Quiroga Address: Different places Phone: ++34 +93 351 00 30 E-Mail: wtt-vasantha@hotmail.com, pilarqi@telefonica.net ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: Common prayers to all WTT groups: Full Moon, New Moon (water ritual) and Dhanishtha. A Group of study about Secret Doctrine meets regularly every Friday. In 2009 it was on its 5th year. Common prayer every Friday Healing Group: on Thursdays Courses: once a month, courses and speeches taken place about different subjects as: “Healing”, “Tarot”, “Numerology”. Active collaboration of some people in “Good Will in Action”. Active collaboration of people from the group in Dhanishta Editorial (translation, correction, etc) Collaboration in WTT activities – Spain (CD, DVD, transcription…) Punctual Donation Collection to several institutions and projects Celebration of Masters’ birthdays: EK, CVV and HPB Celebration of “White Lotus Day”, “May Call Day”, “Good Will Day”

63

Actividades: Meditaciones comunes a todos los grupos de la WTT: Luna Llena, Luna Nueva (con Ritual del Agua) y Dhanishtha Grupo de estudio de la Doctrina Secreta se reúne regularmente los viernes y en 2009 ha cumplido 5 años Meditación grupal todos los viernes Grupo de Sanación: Los jueves Cursos: Una vez al mes se imparten charlas y cursos sobre diferentes temas como:“Sanación “, “Tarot” “Numerología” Colaboración activa de personas del grupo con la ONG “Buena Voluntad en Acción” Colaboración activa de personas del grupo con editorial Dhanishtha (traducción, corrección, etc) Colaboración en actividades de la WTT – España (CD, DVD, …) Recogida puntuales de donativos para diversas instituciones y proyectos Celebración de los aniversarios de los Maestros EK, CVV, y HPB, Celebración del “Día del Loto Blanco”, “May Call Day”, “Día de la Buena Voluntad”


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: Centre Mèdic Matterhorn Contact: Miquel Samarra y Rosa Sorrosal, Valentin Garcia. Address: Lepant 303-305, 2º 4ª – 08025 Barcelona Phone: 0034 93.347.65.29, E-Mail: info@centremedicmatterhorn.com Website: www.centremedicmatterhorn.com ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: A group of people, engaged in the triangular activity of meditation, study and service, gathers every Thursday evening, since three years, to carry out a group integral healing task. This kind of work is based on the Sintergética teachings given by Dr. Jorge Carvajal, and the perennial wisdom taught by Master Parvathi Kumar. These proposals update what Master DK told us more than fifty years ago, through the pen of Alice Bailey in the book “Esoteric Healing”. Before starting the healing work, the group gets properly aligned with the help of sound and mantras. The work is carried out during two and half hours at three levels: The patient is physically present during the session, the patient is not physically present, but there is someone who knows him or her and represents him or her. Finally, the patient is absent but his name is written down in a particular healing notebook. In any case, the healing group activity is conducted by a group member who, in a scientific way, using proper visualization techniques, facilitates that the healing energies coming from the higher circle, can work through the group towards the patients which we try to help. The whole work is done free of charge, as a service activity. Donations are welcome, and they are used for

sponsoring goodwill tasks. For instance, this year, the donations of the patients and some members of the group, have been used for supporting economically the NGO “Buena Voluntad en Accion” (Goodwill in action), that needed urgently money for feeding the 50 families which this NGO is in charge for

Actividades: Un grupo de personas, comprometidas con el trabajo triangular de meditación, estudio y servicio, se reúnen todas las tardes de los jueves, desde hace ya tres años, para llevar a cabo una labor grupal de sanación integral. Dicho trabajo esta fundamentado en la Sintergética propuesta por el Dr. Jorge Carvajal, y la sabiduría perenne impartida por el Maestro Parvathi Kumar.

Estas propuestas no son sino la actualización de aquellas que ya hiciera el Maestro D.K., hace más de cincuenta años, a través de la pluma de Alice Bailey, en el libro “La curación Esotérica”. Antes de iniciar el trabajo, el grupo se alinea debidamente con la ayuda del sonido y la mántrica. La actividad de sanación se desarrolla durante dos horas y media a tres niveles: con presencia del propio paciente, con presencia de una persona que conoce al paciente y se pone en su lugar y, la tercera, anotando

64

Beside these activities, last August 2009, a team of members of the WTT coming from Germany, Spain and Austria, has been to the most sacred pilgrimage on the planet: Mount Kailash. The team also visited other sacred places in Tibet: Shigatse, Yangtse and Lhasa, the famous Tibetan capital, where the Jokhang and the Potala are located. For all of us, this great experience has deeply changed our lives. Other activity promoted in 2009 was a seven days trip to Ethiopia, in order to give support to a Spanish NGO which is in charge of an orphanage that takes care for the children who are going to be adopted by a Spanish family. Another activity that takes place every May is a group excursion to Montserrat (Barcelona). During this journey , people are told to walk "consciously", that means what is important is to experience the nature outside inside ourselves.Of course, the energies that are present in this sacred place are a gift for us and are very hepful for doing this activity properly.


a los pacientes, a los cuales queremos ayudar impersonalmente, en una libreta reservada para sanación. En todos los casos, la actividad grupal esta dirigida por un miembro del grupo que, científicamente, con técnicas apropiadas de visualización, facilita que las energías de sanación procedentes de los círculos superiores, se pueden vehicular, a través del grupo, hacia los pacientes a los cuales tratamos de ayudar. Toda esta actividad se realiza gratuitamente, como una actividad de servicio. Las donaciones son bienvenida, y se usan para subvencionar aquellas obras de buena voluntad que el grupo decida. Este año, por ejemplo, las donaciones de los pacientes y algunos miembros del grupo, han servido para ayudar económicamente a la ONG “Buena Voluntad en Acción”, que precisaba urgentemente dinero para alimentar a las 50 familias que están a su cargo. Aparte de estas actividades,el pasado mes de Agosto 2009, un grupo de miembros del WTT prodedentes de

Alemania, España y Austria, llevó a cabo la peregrinación más sagrada del planeta: El Monte Kailash. El grupo también visitó otros lugares en el Tibet: Shigatse,Yangtse y Lhasa, la famosa capital del Tibet en donde se hallan el Jokhang y el Potala. Para todos nosotros, esta gran experiencia ha cambiado nuestras vidas profundamente. Otra actividad promovida este pasado 2009,fue un viaje de apenas siete días a Etiopía, con el objetivo de dar soporte a una ONG, que está a cargo de un orfanato que cuida a los niños que van a ser adoptados por famílias españolas. Otra actividad que se lleva a cabo cada mes de Mayo, es una excursión a Montserrat (Barcelona).Durante esta jornada, se propone "andar con consciencia",es decir, lo importante es experimentar la naturaleza externa en nuestro interior.Por supuesto, las energías de este lugar sagrado son un regalo para nosotros y nos ayudan a realizar esta actividad adecuadamente.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: WTT Group of Madrid Contact: Conchi González, Ignacio Acero Address: c/ Enrique Larreta nº 1-1º A, 28036 Madrid Phone Conchi: ++34 617 901 651; Ignacio: ++34 +91 555 30 64 E-Mail: ctelera@gmail.com / ignacioacero@aceroabogados.com ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities DHANISTHA We are collaborating with Dhanishtha in the sale of books to the members of the group and also to some specialized bookshops. At the Association “The Eagle of Toledo” address, we have books acquired or donated by the members of the group for the lending and reading of other members or sympathizers that could not buy them - for economic reasons or because the edition of some of the books is exhausted. ASSOCIATION “THE EAGLE OF TOLEDO” All the members of the WTT-Madrid Group take part in the activities of the Association "The Eagle of Toledo" created by the inspiration of Master P. Kumar. About "The Eagle of Toledo": The project of spreading the knowledge of the energies of Toledo continues. The Association is developing different activities in Toledo besides the meditations in group at New Moons and at Full Moons.

65

There has been begun a work at the Equinoxes and Solstices: the participants walk around the city of Toledo. Works for the unification of the energies are being developed by people of different groups and the Association is promoting activities, courses, meetings, talks and conferences on topics of spirituality, all of them in line with which the WTT realizes. In particular with some of the groups (Ignacio Pereda Fundation), whose project it is to help the integration of isolated persons in Granada. Actividades: DHANISTHA Colaboramos con la Editorial Dhanishtha en la venta de libros, entre los miembros del grupo, del Águila de Toledo y también a alguna librería especializada. En la dirección indicada, disponemos de libros adquiridos o donados por los mismos integrantes del grupo para el préstamo y lectura de otros miembros o


simpatizantes que no puedan adquirirlos –bien por economía o por estar agotada la edición-. También tenemos a disposición Cursos y Seminarios impartidos por el Maestro P.Kumar ASOCIACIÓN EL ÁGUILA DE TOLEDO Todos los miembros del grupo de Madrid de la WTT participan en las distintas actividades de la Asociación “El Águila de Toledo”, creada en 2007 por la inspiración del Maestro P. Kumar. A través de “El Águila de Toledo” se sigue con el proyecto de difundir el conocimiento sobre las energías de Toledo, y se desarrollan distintas

actividades, entre ellas meditaciones en grupo en las Lunas Nuevas y en las Lunas Llenas y en los Equinoccios y Solsticios, se ha establecido “La senda del Águila”, un recorrido alrededor de la ciudad de Toledo. A través del local de “El Águila de Toledo” se está realizando la unificación de trabajos energéticos con grupos de distinta procedencia y se están potenciando actividades, cursos, reuniones, charlas y conferencias sobre temas de espiritualidad. Todas ellas en línea con las que realiza la WTT. Entre ellos, se colabora con la Fundación Ignacio Pereda, que actúa en Granada, con la integración de personas marginadas.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: Group Muditha Contact: Manolo Boix and Teresa Torner Address: Partida Baronia 21 –buzón 20. E-12200 Onda Phone: ++34 +964 60 43 18 E-Mail: muditha@ecodi.net Website: http://wtt-muditha.blogspot.com/

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities: We cooperate with Dhanishtha editions, correcting texts, supporting works, and with the distribution, sales and sending by post the related books of Dhanishtha to every place into Spain and also to the centres and specialized bookshops of Valencia, Castellón and Tarragona. We collaborate with different organizations that help needed people, contributing with money for the attainment of their objectives.

Formation of new voluntaries. Formación a nuevos voluntarios

Our members contribute to the realization of activities for a better healthy life, and also to develop the relations among groups encouraging the realization of courses that help to achieve these objectives. Our members collaborate with organizations that help ill people; we visit and help the ill people and also their families. We also collaborate with the formation of new voluntaries for the activities of the health centres and hospitals.

Course on Homeopathy / Curso de Homeopatia

66


Actividades: Cooperación con la editorial Dhanishtha en tareas de corrección de textos, apoyo, distribución, venta y envío por correo postal de libros de Ediciones Dhanishtha a todas partes de España y a los centros y librerías especializadas de Valencia, Castellón y Tarragona. Se colaboran con diversas organizaciones de ayuda humanitaria aportando fondos para la consecución de sus fines.

Sus miembros contribuyen a la realización de actividades destinadas a una vida mas sana y a desarrollar las relaciones entre grupos fomentando la realización de cursos que ayuden a conseguir estos fines. Sus miembros colaboran con organizaciones de ayuda a personas enfermas, visitando y apoyando a los enfermos y a sus familiares. Tambien se colabora formando a nuevos voluntarios para que desarrollen sus actividades en centros hospitalarios.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPAIN Name of the group: “De la Paz” Yoga Center Contact: Sabina de la Paz (Valencia) Phone ++34 963 786 614 / Mobile: 00 34 606 192 394 E-Mail: sabinapaz50@msn.com ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities “De la Paz” Yoga Center imparts Yoga and Raja Yoga classes with aphorisms of Patanjali everyday from Monday to Friday. Grupal Meditations are made regularly. Books from the WTT are sold in the Centre in order to show the people Master’s books and his teachings. Every Monday the Water Ritual takes place in the Centre from 18 to 19 hours. Growth courses such as The Science of Health, Astrology, Spiritual Astrology, Biodynamic and how to cultivate the land are usually offered. At the moment there is a Healing Group working and attending hospitals and sick people at their houses and another group whose members are learning. The Centre has taken in the Maitreya Group, led by Paco Redondo, for many years. Paco imparts lessons to three groups about Masters´ Teachings from the point esoteric and metaphysical. He also prepares three annual spiritual meetings to deepen in these matters. Both of us work together preparing the Full Moon Meditations where more than 300 people attend each month. Once a month Amma’s followers meet to make the Satsang. Some of us meet every Monday from 20 to 22.30 to study and practise Raja Yoga deeply. Our next activity is a conference “Keys for a Changing World” led by well-known psycologists and astrologists.

67

Actividades El Centro de “Yoga de la Paz” imparte clases de Yoga y Raja Yoga con los aforismos de Patanjali de lunes a viernes. Hace meditaciones de servicio de forma regular. Vende libros del WTT, para dar a conocer los libros del Maestro y sus enseñanzas. Todos los lunes tiene lugar en el Centro el Ritual del Agua desde las 18:00 a las 20:00 horas. Se imparten cursos de crecimiento tales como: La Ciencia de la Salud, Astrología, Astrología Espiritual, Biodinámica y como cultivar la tierra. Una vez al mes se reúnen los devotos de Amma para hacer el Satsang. Nuestra próxima actividad es una conferencia de puertas abiertas que lleva por tema “Claves para un Mundo en Cambio” dirigida por reconocidas psicólogas y astrólogas. El Centro acoge al Grupo de Maitreya, dirigido por Paco Redondo, durante muchos años. Paco imparte clases sobre las enseñanzas de los Maestros desde el esoterismo y la metafísica a tres grupos. También prepara tres retiros espirituales al año para profundizar en dichos temas. Tanto él, como yo y otros miembros realizamos conjuntamente las meditaciones de luna llena, donde mas de 300 personas acuden cada mes. Un grupo muy numeroso de nosotros nos reunimos cada lunes de 20:00 a 22:30 horas para estudiar y practicar el Raja Yoga en profundidad. En este momento hay un grupo de curación en activo de unos 30 miembros , atendiendo a particulares y hospitales y otro cuyos miembros están en formación.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities of Individuals in Spain Working Within the National Group Name: Family Pomés Arnau Contact: Jordi Pomés Address: Riera Lledoners, 132; 08,360 Canet de Mar (Barcelona) Phone ++34 93.794.03.46 / 654980414 E-Mail: jordi.pomes @ uab.es Activities Conducting musical rehearsal at the headquarters of WTT- Spain Lecture at the headquarters of the WTT-Spain entitled "The Life of Nicholas Roerich" Proofreading of the Spanish version of VAISAKH NEWSLETTER Proofreading of books of the Danishta Edition. Spanish translation of articles for the Spanish version of the journal “Paracelsus Health & Healing” Works for the preparation of a biography of Paracelsus. Fina Arnau offers guidance to people with voice problems. Jordi Pomés offers to give lectures on the biographies of initiates that he has worked.

Actividades: Dirección de los ensayos corales en la sede del WTTEspaña Conferencia en la sede del WTT-España titulada “La vida de Nicholas Roerich” Corrección lingüística de la versión española de la Carta Circular de Vaisakh. Corrección lingüística de libros del editorial Danishta. Traducción al español de artículos para la versión española de la revista Paracelsus. Health & Healing. Trabajos para la elaboración de una biografia sobre Paracelso. Fina Arnau se ofrece a orientar personas con problemas de voz. Jordi Pomés se ofrece a dar conferencias sobre las biografías de iniciados que ha elaborado hasta el momento.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Name: Lux Contact: Mariona Jimenez Address: Assessorament Mèdics Girona, Plaça Josep Pla, nº 11, 3r, 17001 Girona Phone ++34 972 22 58 58 E-Mail: marionalux@comg.cat In the office Assessorament Mèdics Girona, Lux is a department. Lux is the name that Master Kumar gave for this work. Lux is working for 11 years Activities Therapies, Philosophy & Psychological support to the patients, children, or families. Nº visits per year: beetwing 200 or 300. They pay voluntarily; several people have therapies for free. Many courses are organized in Lux since 11 years. They were: From Breath to Meditation (7 weeks on Friday). / The Moon, its movement and its effects (2 weeks on Friday) / From Chakras to the Lotuses. (for 10 weeks on Friday). Others are planed. We talk about Master Tibetan Books, Alice Bailey, Master Kumar & others… En el servicio de Asesoramiento Mèdics Girona, Lux és un departamento integrado. Lux es el nomre que el Maestro Kumar dió para este trabajo.

68

Actividades: Se imparten teràpias en Psicología y Filosofía Oriental. Teràpias familiar, infantil y adultos especialmente a las madres. El total del nº de visitas al año està entre 200 ó 300 al año. Ellos pagan la voluntat y en muchos casos sobretotdo este años son totalmente gratuitos. No todos los pacientes son miembros de la WTT. Se imparten cursos totalmente gratuitos desde hace 11 años. De la Respiración a la Meditación (curso impartido durante 7 semanas en Viernes); La Luna, sus movimentos y esfectos (2 semanas en viernes), De los Chacras a los Lotus (10 semans en viernes); Hay más cursos en programa. Todos los cursos se hacen con prácticas.A lo largo de estos años se han hecho otros. También se habla de los libros y trabajos del Maestro Tibetano, Alice Bailey, Master Kumar, y otros...


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SWEDEN Name: Gothenburg area Contact: Mariana Björklund Address Gothenburg Cell phone: ++46 (0)768107028 E-Mail: citta_se@yahoo.se ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities A monthly astrological newsletter Classes in "Vedic Art" Meditations ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SWITZERLAND Name of the group: WTT-Global, Einsiedeln Contact: Sabine Mrosek Address Wasenmattstrasse 1, 8840 Einsiedeln Phone/Fax: ++41 +55 / 412 38 51 E-Mail: info@wtt-global.ch / info@paracelsus-center.ch ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities See report of the activities of the Executive Board.

Aktivitäten Siehe Aktivitätsbericht des Vorstands WTT-Global

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

SWITZERLAND Name of the group: Circle of Good Will Contact: Cyrille and Ludger Philips Address: Egghölzliweg 2, CH-3074 Muri / Berne Phone: ++41 +31-9512877 E-Mail: guter-wille@good-will.ch Website: www.good-will.ch Facebook: http://www.facebook.com/circleofgoodwill http://www.facebook.com/guterwille ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Yoga Asanas: The Yoga Asanas Groups for women as well as a mixed group, continued with weekly meetings. There is a lot of joy and laughter. Study Circle: There are bi-weekly study circles on Fridays as well as meetings for Dhanishta and Full moon. On Sundays there is a meeting with the Diamond Network meditation, fire ritual and study. Once a month we do an English study circle on Sundays, for improving the command of English knowledge. We read Music of the Soul, by Master EK. Social Activities: Neighbourhood help and accompanying persons in a crises. Support of social and spiritual activities. Professional activities of group members in the social field, Cooperation in the Executive Board of WTT-Global. Books / Publications: Free distribution of English books / brochures of the WTT in the name of WTTGlobal. During the year 133 books/booklets were distributed for free to interested persons, as well as CDs, pictures, Paracelsus magazines and Vaisakh Newsletters. On request electronic documents (texts, pic-

69

tures, MP3) were distributed. Help with the production of the English Astrological Diary of WTT-Global. For May Call Day a bookmark and 450 CDs were distributed. Correspondence / Organisational Work: Communication and networking. For ensuring the flawless operation of the mailing lists a virtual server was set up. Collaboration with the organisation of the Paracelsus magazine - review of the English version. Websites: Operating the website worldteachertrust.org and kulapati.de, in cooperation with WTTGermany as well as the website good-will.ch. There are regular publications of posts in the blog “Flowers on the Wayside – Along the Roads of Good Will”, www.blog.good-will.ch, about different topics from science, society, nature, art, culture, general themes in relation to spiritual topics. In autumn an English and German Facebook-page were started as well as the Facebook page for the WTT, where a number of “fans” is following the posts. Vaisakh Newsletters: Editing of the web version of the Vaisakh Newsletter in 4 languages. Editing the


electronic version in English and French, in cooperation with WTT-Belgium (translation) and in coordination with the Spanish Vaisakh Newsletter as well as the English print by the Paracelsus-Center. Lunar Messenger: The monthly „Lunar Messenger” is distributed via e-mail to 1223 addresses (March 10, + 143): 312 German, 284 English, 450 Spanish, 177 French) to over 45 countries, plus about 18 ex. paper version. Group members from Miami, USA, Mexico, New Caledonia, and Canada help with the English, Spanish and French translations. The newsletters and other information are also made available to a larger circle of interested persons via the website. Support: Activities in India and Argentina are supported financially as well as a Paracelsus magazine für Argentina. The group contributed to the financing of the German publication “Master CVV” by Master EK. Group Visiting Tour: Summer 2009 we did a tour to 12 places in Belgium and Germany, visiting groups and group members. It was a very intense and enriching experience, showing how the seeds of the Master are growing in various, beautiful ways. Pictures: Illustration of spiritual principles / realities through paintings. Aktivitäten Yoga Asanas: Die Yoga-Asanas-Gruppen für Frauen sowie die gemischte Gruppe, mit wöchentlichen Treffen, gingen das Jahr über weiter. Es machte viel Freude und es wurde viel gelacht. Englischer Studienkreis: Freitags finden 2wöchentliche Studientreffen statt, sowie zu Dhanishta und Vollmond. Sonntags gibt es ein Treffen mt der Meditation des Diamantenen Netzwerks, Feuerritual und Studium. Einmal im Monat gibt es sonntags einen englischen Studienkreis zur Verbesserung der Englischkenntnisse. Wir lesen Music of the Soul, von Meister EK. Soziale Tätigkeiten: Nachbarschaftshilfe und Begleitung von Personen in Krisen. Unterstützung sozialer und spiritueller Aktivitäten. Berufliche Tätigkeiten von Gruppenmitgliedern im Sozialen; Mitarbeit im Vorstand des WTT-Global. Bücher / Publikationen: Kostenloses Verteilen von englischen Büchern/Broschüren des WTT im Namen vom WTT-Global. Insgesamt wurden im Jahr 133 Bücher/Broschüren an interessierte Personen verteilt sowie CDs, Paracelsus-Magazine und Vaisakhbriefe. Ausserdem wurden auf Anfrage elektronische Dokumente (Texte, MP3, Bilder) zur Verfügung gestellt.

70

Mithilfe bei der Erstellung des englischen Astrologischen Tagebuchs von WTT-Global. Zum May Call Day wurden ein Lesezeichen sowie 450 CDs verteilt. Korrespondenz / Organisation: Kommunikations- und Vernetzungsarbeit. Zur Sicherstellung des reibungslosen Betriebs der Mailinglisten wurde ein virtueller Server eingerichtet. Mitarbeit bei der Organisation der englischen Ausgabe der Paracelsus-Zeitschrift (Review). Websites: Betrieb der WTT-Website und der Kulapati.de-Website in Kooperation mit dem WTTDeutschland sowie der Website www.good-will.ch. Es erscheinen regelmässige Beiträge im Blog “Flowers on the Wayside – Along the Roads of Good Will”, www.blog.good-will.ch, zu verschiedenen Themen aus Wissenschaft, Gesellschaft, Natur, Kunst, Kultur, in Beziehung zu spirituellen Themen. Ausserdem wurden im Herbst eine deutsche und englische Facebook-Seite eröffnet: und ebenfalls die Facebook-Seite des WTT, wo eine Reihe von „Fans“ die Beiträge verfolgen. Vaisakhbriefe: Erstellen der Web-Version des Vaisakhbriefs in 4 Sprachen. Erstellen der elektronischen Version des englischen und französischen Vaisakhbriefs, in Zusammenarbeit mit WTT-Belgien (Übersetzung) und in Koordination mit dem spanischen und argentinischen Vaisakhbrief sowie dem englischen Druck durch WTT-Global, Einsiedeln. Mond-Bote: Der monatlich erscheinende „Mond-Bote“ wird per E-Mail an 1223 Adressen (März 10, +143 Ex.): 312 deutsch, 284 englisch, 450 spanisch, 177 französisch) in über 45 Länder verteilt, plus 18 Ex. PapierRundbriefe. Bei der englischen, spanischen und französischen Übersetzung helfen W.T.T.Gruppenmitglieder aus Miami, U.S.A., Mexiko, Kanada und Neukaledonien. Die Rundbriefe und andere Informationen werden auch via Website einem grösseren Kreis von Interessenten zugänglich gemacht. Unterstützungen: Es werden Tätigkeiten in Indien und Argentinien finanziell unterstützt sowie ein Paracelsus-Magazin für Argentinien. Die Gruppe trug zur Finanzierung der deutschen Publikation „Meister CVV“ von Meister EK bei. Gruppen-Besuchstour: Im Sommer 2009 machten wir eine Reise zu 12 Orten in Belgien und Deutschland, um Gruppen und Gruppenmitglieder zu besuchen. Es war eine sehr intensive und bereichernde Erfahrung, welche uns zeigte, wie die Saaten des Meisters auf verschiedene, schöne Weisen wachsen. Bilder: Illustration spiritueller Prinzipien / Realitäten durch Gemälde.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

UNITED STATES OF AMERICA Name of the group: The World Teacher Trust – United States of America / Pushyami Contact: Rosy Diaz-Duque Address: 7300 SW 114 Place, Miami, Fl 33173 Phone: ++1-305-595-7752 Fax: ++1-305-595-4993 E-Mail: rosydd@bellsouth.net ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activities Under Master KPK guidance, The World Teacher Trust United States of America was funded with the purpose of advancing education and learning in general and in particular in the fields of comparative religion, philosophy, science and art; to relieve human suffering and promote mental and moral improvement in the human race; to promote the advancement of spiritualism on a non-sectarian basis; and to promote social service activities for the general welfare. Besides the regular group meetings of meditation and study, the Miami, Florida group is engaged in disseminating the books, the mailings and the audio recordings of The World Teacher Trust to other groups in North and South America and the Caribbean. Various group members are engaged in the translation and correction of different work of the World Teacher Trust and the Circle of Good Will. Some group members work with the recording of Master Kumar’s lectures. The members do service by donating funds to a needy cause in India and some donate their time to share profits of sales and crafts as a fundraiser. The group has been involved in donating food to a needy organization. Many of the members have been organized under a non-for-profit organization called Gift of Life, created to raise funds for the purpose of organ transplant awareness. ALl, as well as members in Sebring, Florida, conduct their daily chores with the awareness and intention to serve others, in an attempt to complete The World Teacher Trust’s triangular work of meditation, study, and service. A WTT-USA member from Fremont, California has created a webpage called Master’s Call. Following are the different purposes for this page: Master's Call website hosts archives of discourses from WTT as well as live broadcast of WTT events and Master's discourses. Archives are hosted at http://www.masterscall.net and live broadcast is presently done using http://www.wiziq.com as an interim service provider. Efforts are being made to collect all the available audio tracks of Master's discourses and are archived onto Master's Call website for free online streaming and downloads to the interested people. Master's Call website is the central host for live broadcasting of all WTT seminars from all over the world. M. KPK and M. EK’s books are presently being sold in Amazon.com, an on-line sales company, and shipped

71

from Fremont, California and soon from Miami, Florida. Some of the brotherhood in California get together every month in Sunnyvale, California on the full moon day to conduct a fire ritual. In Denver, Colorado, another organization was formed for goodwill work under the tutelage of a WTT brother, who is additionally very active in the translation from Telugu to English of the life broadcasting of Master’s discourses for the benefit of all. With the Master's guidance and grace, the Third Gurupuja was celebrated in San Jose, California, on January 9th and 10th, 2010. There were about 70 participants including children. Apart from locals from the area, WTT brotherhood from Denver, Chicago, Connecticut, Miami and Nevada flew in to participate in the group living. Marked happiness and deep experiences were expressed by each and every participant. Many members from different states such as Nevada, California, Massachusetts, Texas, New York, Missouri, Minnesota and Florida have joined in the Hierarchical Diamond Network to form the United States Diamond Temple for social justice. Actividades Bajo la guía de M. KPK, se fundó la organización The World Teacher Trust Estados Unidos de América con el propósito de avanzar la educación, ayudar con el sufrimiento humano, promover la mejora mental y moral en la raza humana, promover el avance de la espiritualidad y las actividades sociales para el bienestar general. Además de las reuniones regulares de meditación y estudio, el grupo de Miami, Florida disemina los libros, correos y audio de The World Teacher Trust a otros grupos de América del Norte, América del Sur y el Caribe. Varios miembros del grupo están traduciendo diferentes trabajos de The World Teacher Trust y del Círculo de Buena Voluntad. Algunos miembros trabajan con las grabaciones de las conferencias del Maestro Kumar. Los miembros aportan como servicio a una causa necesitada en la India y algunos donan su tiempo y su esfuerzo compartiendo ganancias de ventas y arte manuales, etc. para recaudar fondos para las actividades del Maestro. El grupo ha estado involucrado donando y repartiendo comida a grupos necesitados. Algunos de los miembros se han organizado en una organización sin fines de lucro llamada Regalo de Vida, creada para recaudar fondos para le difusión de información acerca de transplantes de órganos.


Todos, al igual que miembros en Sebring, Florida, conducen sus labores diarias con la conciencia y la intención de darles servicio a otros, tratando así de completar el triángulo de The World Teacher Trust de meditación, estudio y servicio. Un miembro de WTT-USA de Fremont, California ha creado una página Web La Llamada del Maestro. Los siguientes son los diversos propósitos para esta página: La página contiene archivos de las convivencias del Maestro así como la difusión en vivo de los acontecimientos de WTT y de los discursos del Maestro. Los archivos se encuentran en http://www.masters-call.net y la transmisión en vivo es a través de http://www.wiziq.com. Se está recolectando todas las conferencias del Maestro para todos los interesados que deseen escucharlas. La página web permite la difusión en vivo de los seminarios de WTT alrededor del mundo. Los libros del M. KPK y de M. EK se están vendiendo actualmente en Amazon.com, una compañía de ventas

72

en el Internet, y se están enviando desde Fremont, California y pronto desde Miami, Florida. Algunos de la fraternidad de California se reúnen cada mes en Sunnyvale, California en el día de la Luna Llena para conducir un ritual de fuego. En Denver, Colorado, otra organización fue formada para el trabajo de buena voluntad bajo la tutela de un hermano de WTT quien además traduce de Telugu a Inglés durante la transmisión en vivo de las charlas del Maestro para el beneficio de todos. Con la dirección y la gracia del Maestro, la segunda Gurupuja fue celebrada en San Jose, California, el 9 y 10 de enero, 2010. Había cerca de 70 participantes incluyendo niños. Aparte de los miembros locales, hermanos de Denver, Chicago, Connecticut, Miami y Nevada volaron a California para participar de la vida de grupo. Los participantes expresaron su felicidad y sus experiencias profundas. Muchos miembros de diferentes estados como Nevada, California, Massachusetts, Texas, New York, Missouri, Minnesota and Florida se han unido a la Red de Diamantes de la Jerarquía para formar el Templo de Diamantes de Estados Unidos para el trabajo de establecer la justicia social.


____________________________________________________________________________________________________________________________________________

URUGUAY Name of the group: WTT-/Transcultura Uruguay Contact: Lic. Ubaldo Pino, Dra. Susana Romero Address: Tahim 964 - Montevideo -11700 - Uruguay Tel: (005982) 355 1299 Mobile: 094597223 E-Mail: transcultura@montevideo.com.uy ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Actividades Estudio de las obras de los grandes maestros de la humanidad Meditaci贸n Investigacion y reflexion transcultural, transdiciplinaria y transpersonal Asistencia medico-psicologica a poblaciones carenciadas Provision de fitomedicamentos a pacientes sin cobertura Distribucion de literatura gratuita impresa del Dr. Ekkirala Krishnamacharya y el Dr. K. Parvathi Kumar

Activities Study of the works of the humanity's great masters Meditation Investigation and reflection transcultural, transdiciplinary and transpersonal Prescribe-psychological attendance to poor populations Provision of phyto-medicaments to patients without covering Distribution of printed free literature of Dr. Ekkirala Krishnamacharya and of Dr. K. Parvathi Kumar

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

VENEZUELA Name of the group: Mithila-WTT Contact: Irene Luna Address: Av. Ppal de Valle Arriba Residencias Capri O-13, urbanizacion Valle Arriba, Guatire, Venezuela Tel: ++ 58 +0212-3418009 Mobile: 0426-9013357 E-Mail: iren.luna@gmail.com Website: http://www.mithila-wtt.org.ve / http://www.wtt-americana.org/ Activities We carry out public meetings on full moons and new moons explaining the teachings of the Masters Parvathi Kumar, and of Master EK Teacher EK. We have formed a small public school for children of preschool in the state of Barinas, Municipality of Pedraza, sector las Cuevas where the first knowledge is given, and the school also works as Mithila School with teachings for children, according to the program of

73

Master Kumar. We carry out an exchange between Barinas and Caracas, by means of spiritual meetings. We have created a website entitled WTT-Americana, where the groups of the WTT of America and other groups of friends of the WTT can carry out their publications of articles, stories, comic strips, stories, etc. which serves as an Aquarian platform. We gather clothes and other articles so that they are to the places where it is most needed.


Actividades Realizamos reuniones publicas en las lunas llenas y en las lunas nuevas expandiendo las enseñanzas de Maestro Parvathi Kumar y del Maestro EK. Hemos formado una pequeña escuela publica para niños de preescolar en el Estado de Barinas, Municipio Pedraza, sector las Cuevas donde se dan los primeros conocimientos, y ademas funciona la escuela Mithila con eseñanzas para niños, segun el programa del

Maestro Kumar, realizamos intercambio entre Barinas y Caracas, por medio de convivencias espirituales. Hemos creado una pagina Web, se titula WTTAmericana, donde los grupos del WTT de America y otros grupos amigos del WTT pueden realizar sus publicaciones de articulos, cuentos, tiras comicas, relatos, etc que sirva de plataforma Acuariana. Recolectamos ropa y otros articulos para que sean colocados en los lugares mas necesitados.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

74


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.