Maserati Memorandum

Page 1

M A R K E T I N G M E M O R A N D U M N U O VA Q U AT T R O P O R T E



INDICE NUOVA QUATTROPORTE

03 pagina

06 12

1. 2.

18 23 24 26

3. 3.1 3.2 3.3 3.4

PRODOTTO CONCEPT STILE PININFARINA TECNICA

32 35

motore distribuzione dei pesi trasmissione automatica trasmissione maserati duoselect dinamica di guida: sospensioni, controllo di trazione e stabilità, sterzo 3.5 impianto frenante

36

4.

41 45 50 52

5. 5.1 5.2 5.3

54 58 61

ELETTRONICA DI BORDO 6. multi media system 6.1 bose ® sound system 6.2 altre dotazioni di bordo

62

7.

principali aree di personalizzazione

66

8

SCHEDA TECNICA

DOTAZIONI DI SICUREZZA AMBIENTE INTERNO

abitabilità e configurazioni sedili materiali: legni pregiati e pelli poltrona frau ® climatizzazione comandi

PROGRAMMA OFFICINE ALFIERI MASERATI

72

CONFRONTO CON LA CONCORRENZA

77 78 78 79 79 80 80 81 81 82 82 83 83 84 84 85 85 86 86 87

GLOSSARIO TECNICO Bicchierini idraulici Cambio automatico Controlled Area Network (CAN) Drive by wire (DBW) Electric parking brake (EPB) Fari allo Xeno Frizione bi-disco Hill Holder Lubrificazione a carter secco Lubrificazione a carter umido Maserati Stability Programme (MSP) Park Off Pneumatici Run-Flat Sensori pressione pneumatici (TPMS) Sospensioni a quadrilateri Transaxle Variatore di fase continuo Vetrature Laminate Windowbag


INDEX NUOVA QUATTROPORTE

04 page

09 15

1. 2.

21 23 28 30

3. 3.1 3.2 3.3 3.4

PRODUIT CONCEPT STYLE PININFARINA TECHNIQUE

33 35

moteur distribution des poids transmission automatique transmission duoselect dinamic de conduite: suspensions skyhook, contrôle de traction et stabilité, direction 3.5 système di freinage

38

4.

43 47 50 52

5. 5.1 5.2 5.3

56 60 61

ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES 6. multi media system 6.1 bose ® sound system 6.2 autres équipements de bord

64

7.

principales aires de personnalisation

68

8

FICHE TECHNIQUE

ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ INTERIEURS

habitabilité et configurations des sièges matériaux : bois précieux et cuirs poltrona frau ® climatisation commandes

OFFICINE ALFIERI MASERATI PROGRAMME

74

COMPARAISONS AVEC LA CONCURRENCE

77 78 78 79 79 80 80 81 81 82 82 83 83 84 84 85 85 86 86 87

GLOSSAIRE TECHNIQUE Poussoirs hydraliques Boîte de vitesses automatique Controlled Area Network (CAN) Drive by wire (DBW) Electric parking brake (EPB) Phares au xénon Embrayage bi-disque Hill Holder Lubrification du carter à sec Lubrification humide du carter Maserati Stability Programme (MSP) Park Off Pneumatiques Run-Flat Capteurs de pression des pneus (TPMS) Suspensions à quadrilatères articulés Transaxle Variateur continu de phase Vitres laminées Window-Bags


GLOSSARIO TECNICO GLOSSAIRE TECHNIQUE

CONFRONTO CONCORRENZA COMPARAISONS CONCURRENCE

PRODOTTO PRODUIT

PRODOTTO

PRODUIT


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

1.

CONCEPT

La Quattroporte rappresenta per Maserati una nuova tappa nell’affermazione dell’identità di marca, nell’espressione di quei valori che ad essa sono tradizionalmente associati e che, nel caso specifico di questo nuovo modello, hanno un legame di continuità con le grandi berline Maserati che si sono affermate sotto lo stesso nome, dalla prima Quattroporte carrozzata Frua del 1964, alla Quattroporte di Giugiaro del 1979.

Le soluzioni tecniche adottate che garantiscono prestazioni, equilibrio e sicurezza, il design di Pinifarina e la raffinatezza degli interni ne fanno l’autentica «Ammiraglia Italiana». Le due anime della vettura sono sottolineate dalla possibilità di scegliere fra due versioni: 1) Quattroporte Automatica 2) Quattroporte DuoSelect

La nuova grande berlina, disegnata da Pininfarina, vuole riprendere alcuni stilemi tipici della tradizione Maserati, coniugando alla più moderna tecnologia automobilistica un’italianità che traspare dal design, dalla sartorialità e cura artigianale del dettaglio e, inequivocabilmente, dal nome. All’esterno, l’ampia calandra che sporge dal cofano anteriore, lungo come da tradizione, i fari anteriori arretrati, il classico ovale sui montanti posteriori, le maniglie cromate, sono evidenti citazioni. Anche l’ambiente interno, dalla forma dei sedili all’utilizzo di legni pregiati, vuole riprendere in chiave moderna quegli elementi che hanno fortemente caratterizzato le prime Quattroporte.

La prima si afferma con un nuovo cambio automatico con convertitore idraulico a 6 marce sviluppato per enfatizzare le prestazioni del motore e il confort, non limitando in alcun modo le potenzialità del nostro 8 cilindri. La seconda si esprime attraverso la trasmissione elettroattuata Maserati DuoSelect elemento che contribuisce ad offrire un comportamento su strada confortevole nell’uso quotidiano, ma anche vicino a quello tipico di una vettura Gran Turismo qualora si intenda sfruttarne l’ ”anima sportiva”. Su entrambi i modelli sono inoltre presenti le sospensioni a smorzamento controllato Skyhook ed un’ottimale distribuzione dei pesi. Sulla Quattroporte Automatica la ripartizione è: 49 % sull’asse anteriore e 51 % sull’asse posteriore.

La Maserati Quattroporte si propone come la sintesi ideale di due anime apparentemente distinte: quella della grande berlina di lusso e quella della autentica granturismo.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

06


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

P R O D OT TO

07


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

Tale impostazione, ottenuta arretrando il motore all’interno dell’asse anteriore, permette di massimizzare la trazione e la capacità di spunto in accelerazione e di rendere il comportamento della vettura eccezionalmente stabile ed equilibrato. Sulla Quattroporte DuoSelect questa prerogativa è stata ancora accentuata grazie all’impiego dell’architettura meccanica di tipo Transaxle, ovvero alla scelta tecnica di posizionare il gruppo cambio posteriormente in blocco col differenziale. Applicata solitamente sui modelli sportivi ad alte prestazioni, è la prima volta che tale soluzione viene impiegata su una berlina del più alto livello con un risultato strepitoso: 47 % sull’asse anteriore e 53 % sull’asse posteriore. La Quattroporte nasce anche come vettura in grado di rappresentare l’espressione più alta del concetto tipicamente italiano della “sartoria su misura”. Con questa idea di base è stato sviluppato un programma di personalizzazione particolarmente ampio, il cui

elemento più evidente è senz’altro rappresentato dalla ricchezza della gamma dei colori disponibili. Il cliente può scegliere tra ben 10 tinte per gli esterni, con un ventaglio di scelte cromatiche ad alta tecnologia con vernici: pastello, metallizzate e perlescenti. Allo stesso modo, particolarmente articolata è la gamma colori delle pelli di rivestimento degli interni, che con ben 9 tinte colloca la Quattroporte al vertice superiore rispetto a quanto offerto nel segmento di riferimento. Altrettanto importanti, inoltre, sono numero e superficie delle aree interne personalizzabili (sedili e pannelli portiere, volante, plancia, legni, cuciture, cielo abitacolo, tappeti), che consentono a ciascun cliente di “costruire” la vettura più vicina al proprio gusto scegliendo tra svariati milioni di possibili combinazioni (vedi figurino).

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

08


1.

CONCEPT

PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

09

Quattroporte Frua, 1964 Quattroporte Giugiaro, 1979

Pour Maserati, la Quattroporte représente une nouvelle étape dans l’affirmation de l’identité de la marque et l’expression des valeurs qui lui sont traditionnellement associées. En ce qui concerne précisément ce nouveau modèle, il existe un lien de continuité évident avec les grandes berlines Maserati qui se sont imposées sous le même nom depuis la première Quattroporte, carrossée par Frua en 1964, jusqu’à la Quattroporte de 1979, œuvre de Giugiaro. Dessinée par Pininfarina, cette nouvelle grande berline reprend plusieurs caractéristiques typiques issues de la tradition Maserati, en associant l’innovation technologique à l’élégance du design italien « fait sur mesure » au souci artisanal du détail et, bien évidemment, au nom. À l’extérieur, une grande calandre dépassant un capot avant traditionnellement long, des phares avant en retrait, un ovale classique sur les montants arrière et des poignées chromées : voici quelques exemples évidents. De la forme des sièges à l’emploi de bois précieux,

l’aménagement intérieur reprend, en version moderne, les éléments qui ont fortement caractérisé les premières Quattroporte. La Maserati Quattroporte se présente comme l’expression idéale de deux personnalités distinctes, celle d’une grande berline de luxe et celle d’une authentique routière. Les solutions techniques adoptées, synonymes de prestations, équilibre et sécurité, le design de Pinifarina ainsi que le raffinement des équipements intérieurs en font un authentique « vaisseau amiral » italien. La double personnalité de la voiture se retrouve tout naturellement dans la possibilité de choisir entre les deux versions suivantes : 1) Quattroporte Automatique 2) Quattroporte DuoSelect


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

1. PRODUIT

NUOVA QUATTROPORTE

10


1. PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

11

La première dispose d’une nouvelle transmission automatique à six rapports avec convertisseur hydraulique privilégiant les prestations de notre V8 et le confort sans limiter les nombreuses potentialités du moteur. Quant à la seconde, elle s’exprime par la transmission à présélection électronique Maserati DuoSelect lui permettant d’avoir un comportement sur route plus que jamais confortable dans l’usage quotidien mais également proche de celui caractéristique d’une voiture de Grand Tourisme lorsqu’il s’agit d’exploiter son tempérament sportif. Chacun des deux modèles est équipé du système de suspensions Skyhook contrôlant automatiquement les amortisseurs et d’une distribution optimale des poids. La Quattroporte Automatique a une répartition avec 49 % des poids sur l’essieu avant et de 51 % sur celui arrière. Ce schéma, obtenu en positionnant le moteur en retrait de l’essieu avant, permet d’optimiser la traction ainsi que les reprises lors des accélérations et procure à la voiture un comportement exceptionnellement stable et équilibré. Sur la Quattroporte DuoSelect, cette prérogative est encore plus marquée grâce à la configuration mécanique Transaxle, à savoir la solution technique selon laquelle la boîte de vitesses et le différentiel sont assemblés pour ne former qu’un seul bloc à l’arrière. Réservée habituellement aux modèles de sport à hautes performances, cette technologie est employée pour la première

fois sur une berline de la gamme la plus élevée avec une répartition tout à fait exceptionnelle (47% sur l’essieu avant et 53 % sur l’essieu arrière). La Quattroporte naît également comme une voiture appelée à représenter l’expression la plus parfaite de la notion typiquement italienne du « fait sur mesure ». Ce concept fondamental a permis de développer un programme de personnalisation particulièrement ample dont, sans aucun doute, l’élément le plus évident est représenté par la richesse de la gamme de couleurs disponibles. En effet, le client peut choisir parmi 10 teintes pour les extérieurs, avec un éventail de choix chromatiques à haute technologie (pastel, métallisés et nacrés). De la même manière, arborant ses 9 nuances, la gamme des tons des cuirs destinés au revêtement de l’habitacle place la Quattroporte au plus haut niveau par rapport à ses rivales. Tout aussi importants sont le nombre et l’étendue des parties intérieures personnalisables (sièges, panneaux de porte, volant, tableau de bord, boiseries, coutures, haut de l’habitacle et tapis) qui permettent au client de « construire » une voiture au plus près de ses goûts en choisissant parmi plus de 4 millions de combinaisons possibles (voir maquette).


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

2.

STILE PININFARINA

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

12


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

13

Sviluppato dalla Pininfarina, il design della Maserati Quattroporte rappresenta l’espressione di caratteri diversi: l’unione di forza e potenza in una forma sensuale, l’attenzione per il dettaglio, l’inconfondibile italianità delle linee. Le proporzioni esterne comunicano dinamicità, le linee curve aggrediscono la strada. La forma della Quattroporte nasce su un’architettura caratterizzata dal passo lungo (3.064 mm) e dal padiglione arretrato che esalta la lunghezza del cofano motore. La calandra importante, il cofano lungo ed il montante posteriore triangolare sono tre elementi classici della tradizione Maserati ed hanno rappresentato i tre punti fermi sui quali si è fondato il concetto del design esterno. Il frontale è caratterizzato dalla calandra di ampie dimensioni, che accoglie il tridente Maserati e sporge dal resto del volume dando avvio al rilievo del lungo cofano motore.Tre prese d’aria alleggeriscono la parte inferiore del paraurti mentre i fari delimitano la parte alta del muso e danno il via ad una “cresta” che segna tutta la fiancata, fino ai fanali posteriori. Il profilo laterale trae dinamismo dalla collocazione avanzata della ruota anteriore e del basso parafango che l’avvolge, mentre la ruota posteriore è accompagnata da un volume muscolare sul quale si appoggia il montante posteriore triangolare, unico elemento pieno di un padiglione estremamente leggero, in voluto contrasto con le superfici della vettura che si trovano al di sotto della linea di cintura. Il classico logo Maserati posto sul montante posteriore, le griglie cromate sul parafango anteriore e le maniglie delle portiere donano luminosità e rappresentano dettagli di finitura degni dell’alta gioielleria. La linea filante, inoltre, è il risultato di studi volti ad ottimizzare l’efficienza aerodinamica della vettura: ciò significa migliori prestazioni ma anche maggiore sicurezza e stabilità di marcia, quindi assetto sempre ottimale e massima guidabilità. Il know-how Maserati è stato completamente asservito allo stile, con l’obiettivo di offrire ai designer la massima libertà di creare una vettura unica.


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

Lo stile esterno si accompagna infine a scelte tecnologiche nell’uso dei componenti, dai fari anteriori bi-Xenon ai fanali posteriori dalla forte identità ed illuminazione caratteristica, fino all’uso dell’alluminio per cofano motore e cofano baule.

8 7 6 5 4 3 2 1

Completamente rivisto il tunnel centrale sulla Quattroporte Automatica ospita oltre al pomello del cambio automatico, rifinito in pelle e legno, anche l’EPB il freno a mano elettrico, azionabile tramite pulsante e un doppio cup-holder rifinito in cromo ed utilizzabile per trattenere delle bevande ma anche piccoli oggetti. In ultimo sono presenti un posacenere con accendisigari ed una griglia cambio retroilluminata per tenere sempre monitorata la funzione prescelta. Naturalmente, nel completo rispetto dello stile Maserati, il tunnel e rifinito in plastica con finitura soft-touch per accrescere oltre alla vista anche la percezione tattile.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

L’interno utilizza un materiale classico come il legno in modo innovativo, per ampie superfici centinate piuttosto che con piccoli inserti decorativi a striscia. Il richiamo all’artigianalità italiana ed alle Maserati del passato è fortemente voluto. La “vela” centrale che delimita l’asse vettura e separa le due zone pilota e passeggero rappresenta l’area più preziosa dell’abitacolo, per la morbidezza della forma e la complessità della realizzazione. In dimensioni ridotte, lo stesso trattamento si ritrova sulla console posteriore, ad evidenziare l’attenzione dedicata ai passeggeri. Il posto guida ha la strumentazione raccolta sotto una palpebra, ad accentuare il carattere sportivo della vettura. Legno e pelle convivono anche sui pannelli porta, coerente avvolgimento di pilota e passeggeri.

I F

14


2.

STYLE PININFARINA

PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

15


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

Conçu par Pininfarina, le design de la Maserati Quattroporte exprime plusieurs caractères distincts : l’union de la force et de la puissance dans une forme sensuelle, le soin du détail et le caractère incomparablement italien des lignes de la voiture. Les proportions extérieures exaltent le dynamisme pendant que ses lignes courbes lui permettent d’attaquer la route. La forme de la Quattroporte repose sur une architecture caractérisée par un empattement long (3 064 mm) et un habitacle en retrait mettant en valeur la longueur du capot moteur. Une calandre importante, un long capot et un montant arrière triangulaire : trois éléments classiques de la tradition Maserati qui représentent les trois piliers sur lesquels se fonde le design extérieur. La partie avant se caractérise par une calandre aux dimensions importantes, ornée du trident Maserati, qui amorce le profil d’un long capot du moteur.Trois prises d’air rendent la partie inférieure du parechocs plus légère alors que les phares délimitent la partie haute de l’avant en formant une « arête » qui suit tout le flanc jusqu’aux feux arrière.

Le profil prend tout son dynamisme du fait de la position de la roue avant et de l’aile qui l’enveloppe alors que la roue arrière s’accompagne d’un volume plus important sur lequel s’appuie le montant arrière triangulaire, unique élément plein d’un habitacle extrêmement léger, volontairement en contraste avec les surfaces de la voiture qui se trouvent sous la ligne de ceinture de caisse. Le logo classique Maserati, situé sur le montant postérieur, les grilles chromées sur l’aile avant et les poignées des portes confèrent de l’éclat et représentent des finitions dignes de la haute joaillerie. La ligne fluide est le résultat d’études visant à optimiser l’efficacité aérodynamique de la voiture, ce qui se traduit par une augmentation des performances, une sécurité majeure, une meilleure stabilité de la voiture et, de ce fait, une assiette toujours optimale ainsi qu’une grande maniabilité. Le savoir-faire Maserati a été complètement mis au service du style, offrant de la sorte aux designers la plus grande liberté de créer une voiture exceptionnelle.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

16


8 7 6 5 4

motore

3

18

I F

TECNICA

2

3.

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

17

L’intérieur emploie un matériau classique comme le bois pour de grandes surfaces courbes plutôt que pour des bandes décoratives de petites dimensions. Le rappel à l’artisanat italien et aux Maserati d’autrefois est fortement souhaité. La console centrale, délimitant l’axe de la voiture et séparant les zones conducteur et passager, représente la partie la plus précieuse de l’habitacle en raison de la douceur de sa forme mais également de la complexité de sa réalisation. Dans une moindre mesure, la console arrière a fait l’objet d’un traitement similaire, signe évident de l’attention dédiée également aux passagers. Le poste de conduite souligne la personnalité sportive de la voiture grâce à des instruments de bord idéalement regroupés. Le bois et le cuir équipant également les panneaux de porte créent une atmosphère raffinée envoûtant les occupants de la voiture. Le tunnel central de la Quattroporte Automatique a été entièrement repensé afin de pouvoir loger le levier du changement de vitesses

automatique, avec finition en bois et cuir, le frein à main électrique EPB qu’une touche permet d’insérer ainsi qu’un double porte-gobelet chromé servant également de porte-objets. Sont également présents un cendrier avec allume-cigare et une représentation des commandes rétro-illuminée pour avoir constamment la fonction sélectionnée sous contrôle. Bien évidemment, dans le plus pur respect du style Maserati, le tunnel est revêtu de plastique avec une finition spéciale d’aspect agréable permettant une meilleure prise en main des différents éléments. Enfin, le style extérieur s’accompagne de choix technologiques allant du choix des composants aux phares bi-xénon, aux feux arrière à la silhouette et à l’éclairage caractéristiques en passant par l’emploi de l’aluminium pour le capot moteur et le coffre arrière.


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

19

Il motore 8 cilindri aspirato a V di 90° di 4.244 cc che equipaggia la Quattroporte DuoSelect rappresenta la nuova generazione dei propulsori Maserati, essendo stato progettato interamente da nuovo per prima applicazione a fine 2001 sulle nuove Coupé e Spyder. Compatto e molto leggero (183 Kg), ha una struttura caratterizzata dalla lubrificazione a carter secco con pompe olio e pompa acqua in un unico gruppo, soluzione di impostazione tipicamente sportiva che consente di abbassare il baricentro della vettura e di renderne il comportamento dinamico più stabile ed equilibrato anche alle alte prestazioni. Per accentuare maggiormente il carattere più sportivo di questa versione, il motore è impreziosito dai coperchi copri valvole sulle teste motore di colore rosso. La nuova Quattroporte Automatica si caratterizza per la lubrificazione a carter umido e l’olio lubrificante del motore viene raccolto in una coppa solidale al basamento. Questa soluzione permette una semplificazione notevole del sistema di lubrificazione, grazie all’adozione di una pompa singola in bagno d’olio. Si riduce sensibilmente la rumorosità del gruppo pompa a tutto vantaggio del comfort acustico. Inoltre le modifiche apportate e la nuova trasmissione idraulica consentono al V8 di raggiungere straordinari valori di coppia con un picco di 47 kgm a 4.250 giri/min. In questo caso i coperchi copri valvola sono caratterizzati da un elegante e distintiva colorazione blu.

Il gruppo dispone di basamento e teste cilindri in lega di alluminio e silicio, albero motore in acciaio forgiato e bonificato e 5 supporti di banco. La distribuzione è a due alberi a camme in testa per bancata azionati da catena; quattro valvole per cilindro comandate da punterie idrauliche. Gli alberi a camme di aspirazione sono dotati di un variatore di fase continuo ad alta pressione, con tempi di attuazione completa inferiori a 0,15 secondi. Essi sono caratterizzati da un nuovo profilo, appositamente studiato per le esigenze di una berlina. I sistemi di accensione e di iniezione sono integrati Bosch, con caratteristiche tali da consentire la rilevazione di malfunzionamenti operativi, interni al sistema di controllo del motore, per garantire il rispetto delle normative relative al controllo delle emissioni. L’acceleratore è a comando elettronico “drive by wire”, mentre le unità di controllo a microprocessore (ECU) dialogano con gli altri sistemi attraverso linea CAN (Controlled Area Network) per ottimizzare la gestione del motore. Tutto ciò si traduce in caratteristiche di marcia entusiasmanti.


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

20

500

250

400

200

300

150

200

100

100

50

0

0 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500

Curve di coppia Curve di coppia

Allo scopo di garantire alla Quattroporte massimo comfort e fluidità di marcia, inoltre, il V8 Maserati, in entrambe le versioni di lubrificazione, è stato dotato di una curva di erogazione specifica, ottenuta attraverso numerosi interventi di ottimizzazione, che hanno toccato in particolare: • • • • • •

la fasatura ed il profilo degli assi a camme, i collettori di scarico, i silenziatori e l’intera linea di scarico, il polmone di aspirazione, i condotti testa lato aspirazione, la scatola del filtro dell’aria la mappatura del motore.

Le curve di coppia sono caratterizzate da andamenti fluido e regolare: il motore sale di giri gradualmente e senza strappi, la potenza è elevata e l’erogazione costante a qualsiasi regime. Nella versione con carter a secco oltre il 75% della coppa massima è disponibile già a 2500 giri al minuto: la Quattroporte assicura prestazioni entusiasmanti come anche un’eccezionale guidabilità, grazie alla prontezza di risposta del motore ed alla regolarità dell’erogazione la potenza disponibile è elevata anche ai bassi regimi. L’abbinamento con la trasmissione elettroattuata Maserati DuoSelect garantisce il massimo piacere di guida nell’utilizzo quotidiano come anche una risposta immediata e gratificante nell’utilizzo più sportivo.

Sulla Quattroporte Automatica grazie alla nuova impostazione del motore la curva di coppia è ancora più regolare con un picco di 47 kgm a 4.250 giri/min. In sinergia con il cambio automatico con convertitore di coppia garantisce la massima comodità di marcia e con la sesta demoltiplicata si riducono ulteriormente i consumi e la rumorosità. Per non rinunciare al piacere di guida, il cambio può essere utilizzato manualmente tramite la leva posta sul tunnel centrale. I valori prestazionali sono di assoluto riferimento nell’ambito del segmento delle berline di lusso: Quattroporte DuoSelect potenza massima coppia massima velocità massima accelerazione 0-100 km/h potenza specifica

400 CV (294 kW) a 7.000 giri/min 46 kgm a 4.500 giri/min 275 km/h 5,2 secondi 95,2 CV/litro

Quattroporte Automatica potenza massima coppia massima velocità massima accelerazione 0-100 km/h potenza specifica

400 CV (294 kW) a 7.000 giri/min 47 kgm a 4.250 giri/min 270 km/h 5,6 secondi 95,2 CV/litro

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

300

600


3.

TECHNIQUE

21

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

moteur

PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

Apparu fin 2001 pour équiper les nouveaux Coupé et Spyder, le moteur 8 cylindres atmosphérique en V de 90° et 4 244 cm_ monté sur la Quattroporte DuoSelect représente la nouvelle génération des propulseurs Maserati. Compact et très léger (183 kg), il est doté d’une structure caractérisée par la lubrification du carter à sec avec les pompes à huile et à eau assemblées en un seul bloc. Il s’agit là d’une configuration typiquement sportive permettant d’abaisser le centre de gravité du véhicule et, dès lors, de rendre son comportement dynamique plus stable et équilibré même à grande vitesse. Les couvercles des culasses de couleur rouge sont là pour souligner le tempérament particulièrement fougueux de ce moteur. Quant au moteur de la nouvelle Quattroporte Automatique, il se distingue par la lubrification humide du carter avec récolte de l’huile lubrifiante dans un bac fixé au bloc moteur. Pareille solution, ne nécessitant qu’une seule pompe en bain d’huile, simplifie énormément le système de lubrification. Le groupe de pompage se révèle nettement moins bruyant au bénéfice d’un meilleur confort acoustique. Par ailleurs, les modifications intervenues et la nouvelle transmission hydraulique permettent au V8 d’atteindre des valeurs de couple exceptionnelles avec une pointe de 47 kgm à 4 250 tr/mn. Le moteur de la Quattroporte Automatique est reconnaissable à ses couvercles de culasses colorés d’un bleu élégant et exclusif. Le moteur se compose d’un bloc-cylindres et de culasses en alliage d’aluminium et de silicium ainsi que d’un vilebrequin en acier forgé et trempé à 5 paliers. La distribution est à double arbre à cames en tête par rangée de cylindres actionnés par chaîne, à quatre soupapes par cylindre commandées par poussoirs hydrauliques. Les arbres à cames d’admission, équipés d’un variateur continu de phase à haute pression activable en moins de 0,15 seconde, présentent un nouveau profil spécialement adapté aux exigences d’une berline.


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

Tout cela se traduit en caractéristiques de marche suscitant l’enthousiasme !

Albero motore Albero motore

Pour fournir plus de confort et de souplesse de conduite à la Quattroporte, le V8 Maserati présente, quel que soit son mode de lubrification, une courbe de débit spécifique obtenue après avoir passé avec succès un grand nombre d’essais d’optimisation concernant plus particulièrement : • le calage et le profil des arbres à cames ; • les collecteurs d’échappement, les silencieux et l’ensemble du circuit d’échappement ; • le collecteur d’admission ; • les conduits de la culasse d’admission ; • le boîtier du filtre à air ; • l’informatique du moteur.

Testata superiore e alberi a camme Testata superiore e alberi a camme

Le couple (voir graphique) se caractérise par des courbes plus fluides et régulières, autrement dit le régime du moteur augmente graduellement et sans secousse, la puissance est élevée et le débit demeure constant à tous les régimes. Dans la version avec lubrification du carter à sec, plus de 75% du couple maximum est déjà disponible à 2 500 tr/mn. Assurément, la Quattroporte allie prestations enthousiasmantes et maniabilité exceptionnelle grâce à la rapidité de réaction de son moteur, la régularité du débit et la grande disponibilité de puissance même à bas régimes.

Ses performances constituent une référence absolue dans la gamme des berlines de luxe : Quattroporte DuoSelect puissance maximale couple maximum vitesse maximale accélération de 0 à 100 km/h puissance spécifique

400 ch (294 kW) à 7 000 tr/min 46 kgm à 4 500 tr/min 275 km/h 5,2 secondes 95,2 ch/litre

Quattroporte Automatique puissance maximale couple maximum vitesse maximale accélération de 0 à 100 km/h puissance spécifique

400 ch (294 kW) à 7 000 tr/min 47 kgm à 4 250 tr/min 270 km/h 5,6 secondes 95,2 ch/litre

5 4 1

Grâce aux dernières modifications qu’il a subies, le moteur équipant la Quattroporte Automatique présente une courbe de couple encore plus régulière avec une pointe de 47 kgm à 4 250 tr/mn. En synergie parfaite avec la boîte automatique munie d’un convertisseur de couple, cela assure une facilité de conduite maximale et, avec la sixième démultipliée, les consommations et le niveau des bruits sont ultérieurement réduits. Pour ne pas renoncer au plaisir de la conduite, la Quattroporte Automatique peut être également pilotée en mode manuel en actionnant le levier situé sur le tunnel central.

2

3

Le moteur associé à la transmission à présélection électronique Maserati DuoSelect procure au conducteur de la Quattroporte un intense plaisir de conduite au quotidien tout en fournissant des prestations sportives exceptionnelles.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

Les systèmes d’allumage et d’injection Bosch sont en mesure de détecter les dysfonctionnements internes du système de contrôle du moteur afin de garantir le respect des normes relatives aux émissions de gaz d’échappement. L’accélérateur à commande électronique « drive by wire » et les unités de contrôle par microprocesseur (ECU), dialoguant avec les autres systèmes par des lignes CAN (Controlled Area Network), permettent d’optimiser la gestion du moteur.

6

7

8

I F

22


P R O D OT TO / P R O D U I T

3.1 TECNICA/TECHNIQUE

NUOVA QUATTROPORTE

distribuzione dei pesi ⁄ distribution des poids

49

>

47%

51

>

53%

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

23

Il segreto che trasforma la Quattroporte da classica ammiraglia in auto piacevolissima in ogni condizione, sicura e maneggevole, consta nello schema di distribuzione dei pesi, assolutamente unico nel settore, con una ripartizione dei pesi che privilegia un maggior carico al retrotreno ( 49% e 51% per la Quattroporte Automatica).Tale impostazione, ottenuta arretrando il motore all’interno dell’asse anteriore, permette di massimizzare la trazione e la capacità di spunto in accelerazione e di rendere il comportamento della vettura eccezionalmente stabile ed equilibrato. Sulla Quattroporte DuoSelect questa prerogativa è stata maggiormente accentuata grazie all’impiego dell’architettura meccanica di tipo Transaxle, ovvero alla scelta tecnica di posizionare il gruppo cambio posteriormente in blocco col differenziale. Applicata solitamente sui modelli sportivi ad alte prestazioni, è la prima volta che tale soluzione viene impiegata su una berlina di questo livello con un risultato eccezionale: 47 % sull’asse anteriore e 53 % sull’asse posteriore.

Le secret permettant à la Quattroporte de ne pas être seulement une berline de luxe conventionnelle mais également une voiture sûre et maniable offrant le maximum d’agrément de conduite en toutes conditions réside dans son schéma de distribution des poids tout à fait unique dans sa gamme avec une répartition positionnant la plus grande partie du poids à l’arrière (sur la Quattroporte Automatique, 49% de la charge à l’avant et 51% à l’arrière). Obtenue en positionnant le moteur en retrait de l’essieu avant, cette configuration permet d’optimiser la traction et les reprises lors des accélérations tout en procurant à la voiture un comportement particulièrement stable et équilibré. Sur la Quattroporte DuoSelect, cette prérogative est encore plus marquée grâce à la configuration de type Transaxle, à savoir la solution technique selon laquelle la boîte de vitesses et le différentiel sont assemblés de manière à ne former qu’un seul bloc à l’arrière. C’est la première fois que cette technologie, réservée habituellement aux modèles de sport auteurs de performances élevées, fait son apparition sur une limousine de ce niveau avec une répartition tout à fait exceptionnelle (47 % sur l’essieu avant et 53 % sur celui arrière) comme résultat.


I F

8 7 6 5 4

trasmissione automatica

3

24

2

3.2 TECNICA

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

25

Per sottolineare il concetto di doppia anima, le due versioni si differenziano principalmente per il tipo di trasmissione scelta: sequenziale elettro-attuato per la Quattroporte DuoSelect, completamente idraulica per la Quattroporte Automatica. Per entrambe i rapporti sono 6. La trasmissione automatica della Quattroporte, servita da un convertitore di coppia idraulico, privilegia la dolcezza e la fluidità degli innesti senza però trascurarne la prontezza e la rapidità, a tutto vantaggio del comfort di marcia. Per non rinunciare alla sua anima da vera granturismo, la Quattroporte può essere guidata anche in modalità manuale agendo attraverso la leva posta sul tunnel centrale. La sesta marcia è stata ulteriomente demoltiplicata con l’obiettivo di ridurre ulteriormente i consumi e la rumorosità alle alte velocità. La collaborazione allo stato dell’arte fra Maserati e ZF ha permesso di realizzare la nuova trasmissione idrau lica che, esaltando la progressione del V8 ai bassi-medi regimi, non limita la potenza garantendo cambiate fino a 7.200 giri/min. Così nascono prestazioni al top: velocità massima di 270 Km/h e accelerazione 0-100 Km/h in 5.6 sec. Allo scopo di offrire al conducente la possibilità di scegliere la logica di funzionamento del cambio più idonea alle condizioni di marcia ed al proprio stile di guida, anche la trasmissione automatica prevede due ulteriori modalità di cambiata: Bassa Aderenza e Sport. La prima, selezionabile mediante un apposito pulsante, garantisce la massima sicurezza in presenza di scarsa aderenza o fondo stradale ghiacciato grazie alla diretta integrazione con il controllo di trazione ASR. La seconda (pulsante SPORT) consente di selezionare il programma di gestione della cambiata più sportivo, concepito per valorizzare al massimo l’anima prestazionale della vettura e caratterizzato da cambi marcia più rapidi ed a regime più elevato.

Le condizioni di funzionamento scelte dal guidatore per la trasmissione automatica sono sempre efficacemente riportate sull’apposito display inserito nel quadro strumenti, in particolare: • “D” di Drive, in modalità automatica, • marcia utilizzata, in modalità manuale, • strategia di cambiata selezionata, Auto, Manual, Bassa Aderenza. Principali caratteristiche del Cambio Automatico: • interfaccia con la centralina di controllo motore (ECU) e con il sistema di controllo della trazione ASR, • la leva cambio di nuova concezione collocata su un nuovo tunnel centrale ospita oltre al pomello del cambio automatico, rifinito in pelle e legno, anche l’EPB, ovvero il freno a mano elettrico, azionabile tramite pulsante e un doppio cup-holder rifinito in cromo ed utilizzabile per trattenere delle bevande ma anche piccoli oggetti. In ultimo sono presenti un posacenere con accendisigari ed una griglia cambio retroilluminata per tenere sempre monitorata la funzione prescelta. Naturalmente, nel completo rispetto dello stile Maserati, il tunnel è rifinito in materiale sintetico con finitura soft-touch per accrescere oltre alla vista anche la percezione tattile. Sono comunque disponibili come optional le palette al volante (standard su Quattroporte Automatica Sport GT), per permettere nella guida più impegnata, di cambiare marcia manualmente senza distogliere le mani dal volante. • Griglia parallela al binario con le funzioni del cambio Automatico, che permette con intuitive oscillazioni della leva di cambiare manualmente la marcia. Con semplici oscillazioni verso il basso si sale di marcia ed in avanti si scala. • Kick-Down disponibile in settaggio automatico e manuale che garantisce la possibilità di disimpegnarsi agevolmente in situazioni in cui si richiede la massima risposta del motore.


Al momento dell’accensione il sistema seleziona sempre la modalità semi-automatica, in grado di assicurare dolcezza e fluidità degli innesti ma anche prontezza e rapidità di risposta. Grazie a questa soluzione il guidatore può apprezzare completamente il comfort e la comodità che la Quattroporte è in grado di offrire, senza dovere intervenire sulla gestione diretta della trasmissione (in questa configurazione non è pertanto necessario utilizzare le palette al volante). Anche in modalità semi-automatica il sistema mantiene tutti i punti di forza che caratterizzano il cambio elettroattuato rispetto ad un tradizionale cambio automatico con convertitore di coppia: • • • •

la prontezza, l’omogeneità di spunto in salita, l’assenza di malfunzionamenti a freddo, l’eliminazione della necessità di mantenere il piede sul freno in coda.

Tramite le levette poste dietro al volante e solidali al piantone dello sterzo (caratterizzate dal design specifico Quattroporte), chi guida può intervenire in qualunque momento sulla logica semi-automatica senza per questo passare alla modalità manuale: la modalità semi-automatica continua infatti a governare il sistema. Qualora il guidatore lo desideri essa può essere esclusa mediante l’apposito pulsante “M/A SHIFT” posto sulla consolle centrale. Questo pulsante consente di passare dall’una all’altra logica anche a vettura in movimento e permette al conducente di utilizzare i comandi al volante, che consentono di agire sulla leva destra per salire di marcia e sulla sinistra per scalare. Anche in modalità manuale il sistema resta vigile e continua a supportare il conducente, inibendo richieste erronee di cambio marcia e garantendo in ogni situazione il massimo livello di sicurezza. Il cambio MDS integra inoltre il dispositivo “Hill Holder”, utile supporto al guidatore nel caso di partenze in salita. Esso mantiene infatti la vettura frenata per qualche secondo, dando modo al guidatore di spostare il piede dal pedale del freno a quello dell’acceleratore senza

La prima, selezionabile mediante un apposito pulsante, garantisce la massima sicurezza in presenza di scarsa aderenza o fondo stradale ghiacciato grazie alla diretta integrazione con il controllo di trazione ASR. La seconda (pulsante SPORT) consente di selezionare il programma di gestione della cambiata più sportivo, concepito per valorizzare al massimo l’anima prestazionale della vettura e caratterizzato da cambi marcia più rapidi ed a regime più elevato. Le condizioni di funzionamento scelte dal guidatore per la trasmissione MDS sono sempre efficacemente riportate sull’apposito display inserito nel quadro strumenti, in particolare: • “D” di Drive, in modalità automatica, • marcia utilizzata, in modalità manuale, • strategia di cambiata selezionata, Auto, Manual, Bassa Aderenza. Principali caratteristiche del Maserati DuoSelect: • interfaccia con la centralina di controllo motore (ECU) e con il sistema di controllo della trazione ASR, • cambio marcia automatico a completa gestione elettronica come impostazione di base della vettura. Mediante una serie di sensori, una centralina elettronica, identificate le richieste del conducente e valutate le condizioni operative del veicolo, garantisce il passaggio alla marcia ottimale azionando cambio e frizione ed intervenendo sulla coppia del motore, • eventuale azionamento manuale mediante leve a bilanciere poste dietro al volante e solidali allo sterzo, • leva cambio di nuova concezione collocata sul tunnel centrale. Per facilitare le manovre di parcheggio la leva consente di inserire sia la retromarcia sia la marcia avanti (Drive in modalità automatica o prima marcia in modalità manuale) senza che per questo sia necessario l’utilizzo dei comandi al volante. Nello stato di gestione completamente automatica della cambiata l’inserimento della marcia in avanti (Drive) può avvenire, a scelta del guidatore, mediante l’azionamento in avanti della leva sul tunnel oppure mediante la levetta di cambiata UP posta dietro al volante.

I F

8 7 6

che la vettura stessa arretri. Allo scopo di offrire al conducente la possibilità di scegliere la logica di funzionamento del cambio più idonea alle condizioni di marcia ed al proprio stile di guida, la trasmissione Maserati DuoSelect prevede due ulteriori modalità di cambiata: Bassa Aderenza e Sport.

5

La trasmissione meccanica elettroattuata a sei rapporti Maserati DuoSelect (MDS) che equipaggia la Quattroporte DuoSelect rappresenta un’importante evoluzione della tecnologia robotizzata, pensata appositamente per offrire tanto un elevato comfort di marcia nella guida più distesa, quanto prestazioni brillanti e divertimento nella guida più sportiva.

4

trasmissione duoselect

3

26

2

3.3 TECNICA

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

27

• inserimento automatico della prima marcia allo spegnimento della vettura (key off) ad uso parcheggio. La Quattroporte DuoSelect è inoltre dotata di frizione bi-disco a secco, contenuto unico nell’ambito delle berline di lusso. Le ridotte dimensioni del gruppo frizione (Ø 215 mm) ed il volano di piccolo diametro (Ø 240 mm) contengono sensibilmente la massa del gruppo stesso, con un’evidente riduzione dell’inerzia totale rispetto ad un sistema monodisco. Questa soluzione consente una maggiore immediatezza di risposta, migliora la dinamica di marcia ed aumenta la rapidità di cambiata.


3.2 TECHNIQUE

28

transmission automatique

L’étroite collaboration entre Maserati et ZF a permis de réaliser le nouveau système de transmission hydraulique qui, tout en exploitant pleinement la progression du V8 à bas et moyens régimes, ne limite nullement sa puissance en garantissant des passages de vitesses jusqu’à 7 200 tr/mn. D’où des prestations tout à fait exceptionnelles : vitesse maximale de 270 km/h et accélération de 0 à 100 km/h en 5,6 s. Pour que le conducteur puisse choisir le mode de fonctionnement de la boîte s’adaptant le mieux aux conditions et à son style de conduite, la transmission automatique prévoit également deux modes supplémentaires de passages des vitesses : Basse Adhérence et Sport. La sélection du premier mode, qui s’effectue en intervenant sur la touche correspondante, garantit une plus haute sécurité en cas de faible adhérence ou de chaussée verglacée grâce à une intégration directe avec le contrôle de traction ASR. La deuxième touche (SPORT) permet de sélectionner une gestion plus sportive conçue tout spécialement pour mettre en valeur les performances de la voiture. Elle se caractérise par des passages de rapports plus rapides à un régime supérieur. Les conditions d’utilisation du mode de transmission automatique

5 4

Principales caractéristiques de la boîte de vitesses automatique : • interaction entre l’unité de contrôle moteur (ECU) et le système de contrôle de la traction ASR ; • de conception nouvelle, le levier du changement de vitesses automatique dont le pommeau est paré d’une finition en bois et cuir, est positionné sur le tunnel central qui a été entièrement repensé pour pouvoir également accueillir le système EPB, autrement dit le frein à main électrique qu’une touche permet d’insérer ainsi qu’un double porte-gobelet chromé servant également de porte-objets. Sont également présents un cendrier avec allume-cigare et une représentation des commandes rétro-illuminée pour avoir constamment la fonction sélectionnée sous contrôle. Bien évidemment, dans le plus pur respect du style Maserati, le tunnel est revêtu de plastique avec une finition spéciale d’aspect agréable permettant une meilleure prise en main des différents éléments. Sont proposées en option (mais néanmoins de série sur la Quattroporte Automatique Sport GT), les palettes au volant permettant aux conducteurs les plus avisés de changer les vitesses tout en conservant les mains sur le volant. • Grille parallèle au rail avec les fonctions du changement de vitesses automatique permettant de passer les vitesses supérieures par simple oscillation du levier vers le bas et de rétrograder par simple oscillation vers l’avant ; • Kick-Down disponible aussi bien en mode automatique que manuel garantissant toujours la possibilité de rétrograder sans peine lors de situations nécessitant une réponse immédiate de la part du moteur.

3

• « D » (Drive) pour le mode automatique ; • rapport engagé pour le mode manuel ; • mode sélectionné : Auto, Manuel ou encore Basse Adhérence.

2

que le conducteur choisit s’inscrivent toujours sur le tableau de bord, plus précisément :

1

Incarnant parfaitement le concept de la double personnalité, les deux versions se différencient essentiellement par leur mode de transmission : séquentiel à présélection électronique sur la Quattroporte DuoSelect et entièrement hydraulique sur la Quattroporte Automatique tandis que les rapports sont au nombre de 6 sur chacune des deux voitures. La transmission automatique de la Quattroporte, équipée d’un convertisseur de couple hydraulique, privilégie la douceur et la fluidité des passages de vitesses sans pour autant porter préjudice à leur rapidité, favorisant de la sorte l’agrément de conduite. Ne renonçant nullement à son tempérament de voiture de grand tourisme, la Quattroporte peut être également pilotée en mode manuel en actionnant le levier situé sur le tunnel central. Par ailleurs, la sixième vitesse a été démultipliée afin de réduire encore plus les niveaux de consommation et de bruit à vitesses élevées.

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

PRODUIT


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

PRODUIT

29


3.3 TECHNIQUE

30

transmission duoselect

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

La Quattroporte DuoSelect est équipée d’une transmission mécanique à présélection électronique à six rapports dénommée Maserati DuoSelect (MDS), innovation très importante dans le monde de la technologie robotisée. Elle a été spécialement conçue pour offrir à la fois un très grand confort de conduite et des performances élevées associée à une conduite sportive plus agréable. Au démarrage, ce système est toujours en mode semi-automatique privilégiant la douceur et la fluidité du passage des vitesses sans pour autant porter préjudice à la rapidité du temps de réponse. Cette configuration donne la possibilité au conducteur d’apprécier pleinement le confort de la Quattroporte sans devoir gérer directement la transmission (l’utilisation des palettes au volant n’étant nullement nécessaire).Toujours en mode semi-automatique, le système mémorise tous les éléments qui caractérisent une boîte à présélection électronique par rapport à une boîte de vitesses automatique conventionnelle avec convertisseur de couple, à savoir : • • • •

la rapidité du temps de réponse ; l’allure constante en montée ; l’absence de dysfonctionnement à froid ; l’élimination de la nécessité de maintenir le pied sur le frein dans les embouteillages.

Grâce aux palettes situées derrière le volant et intégrées à la colonne de direction (nouveau design spécifique de la Quattroporte), le conducteur peut intervenir à tout moment sur la logique du mode de conduite semi-automatique sans nécessité de passer en mode manuel attendu que le mode semi-automatique continue à gérer l’ensemble du système. Si le conducteur le souhaite, il peut exclure le mode automatique en appuyant sur la touche « M/A SHIFT » située sur la console centrale. Cette touche, permettant de passer d’un système à l’autre même lorsque la voiture est en mouvement, autorise également le conducteur à utiliser les commandes au volant en intervenant sur la palette à droite pour passer les vitesses supérieures et sur celle de gauche pour rétrograder. En mode manuel, le système semi-automatique demeure en veille et continue d’assister le conducteur en corrigeant les demandes de passage de vitesses erronées et en garantissant, en toutes situations, le plus haut niveau de sécurité. La boîte MDS est également pourvue du dispositif « Hill Holder » très utile en cas de démarrage en côte. En effet, ce dispositif, permettant de conserver la voiture à l’arrêt pendant quelques secondes, facilite le passage du pied de la pédale de frein à celle de l’accélérateur en évitant toute manœuvre de recul de la part de la voiture. Pour que le conducteur puisse choisir le mode de fonctionnement de la boîte s’adaptant le mieux aux conditions et à son style de conduite, la transmission Maserati DuoSelect prévoit deux modes supplémentaires de passages des vitesses : Basse Adhérence et Sport.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

PRODUIT


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

31

La sélection du premier mode, qui s’effectue en intervenant sur la touche correspondante, garantit une plus haute sécurité en cas de faible adhérence ou de chaussée verglacée grâce à une intégration directe avec le contrôle de traction ASR. La deuxième touche (SPORT) permet de sélectionner une gestion plus sportive conçue tout spécialement pour mettre en valeur les performances de la voiture. Elle se caractérise par des passages de rapports plus rapides à un régime supérieur. Les conditions d’utilisation du MDS que le conducteur choisit s’inscrivent toujours sur le tableau de bord, plus précisément : • « D » (Drive) pour le mode automatique ; • rapport engagé pour le mode manuel ; • mode sélectionné : Auto, Manuel ou encore Basse Adhérence. Principales caractéristiques de la Maserati DuoSelect : • interaction entre l’unité de contrôle moteur (ECU) et le système de contrôle de la traction ASR ; • passage des vitesses automatique à gestion électronique intégrale comme programmation standard de la voiture. Une fois identifiées les demandes formulées par le conducteur et évaluées les conditions opérationnelles du véhicule, grâce à une série de capteurs, une unité électronique garantit le passage du meilleur rapport en actionnant la boîte et l’embrayage et en intervenant sur le couple moteur ;

• le cas échéant, intervention manuelle par simple pression sur les palettes situées derrière le volant et englobées à la direction ; • sélecteur de boîte de vitesses de nouvelle conception, situé sur le tunnel central. Pour faciliter les manœuvres de parking, ce levier permet de passer aussi bien la marche arrière que la marche avant sans qu’il soit nécessaire d’employer les commandes au volant (Drive en mode automatique ou premier rapport en mode manuel). Dans le mode de gestion entièrement automatique du passage des rapports, le passage de la marche avant (Drive) peut se faire en actionnant le levier en avant sur le tunnel central ou encore au moyen de la palette de passage des vitesses « UP » situé derrière le volant. • Insertion automatique du premier rapport à l’extinction du moteur de la voiture (Key Off) pour le parking. Enfin, la Quattroporte DuoSelest est équipée d’un embrayage bi-disque à sec, élément unique pour une berline de luxe. Les dimensions limitées de l’embrayage (Ø 215 mm) et du volant moteur de petit diamètre (Ø 240 mm) réduisent sensiblement la masse du groupe avec une réduction évidente de l’inertie totale par rapport à un système mono-disque. Cette solution permet une réponse plus immédiate, améliore la dynamique de la conduite et accroît la rapidité de passage des vitesses.


L’eccellente livello di rigidità, torsionale (3.200 kgm/grado) e flessionale (1.300 kg/mm), della scocca si traduce in un ulteriore incremento della maneggevolezza dinamica, a tutto vantaggio della sicurezza e del piacere di guida. La stessa elevata rigidità si esprime in una maggiore precisione delle sospensioni, come anche in una sensibile riduzione delle vibrazioni: ciò significa altissimi livelli di comfort in qualsiasi condizione di marcia. La Maserati Quattroporte è equipaggiata di serie con sospensioni a smorzamento controllato e taratura variabile Skyhook, capaci di garantire l’assorbimento di ogni irregolarità del terreno ed il più elevato livello di comfort come di assecondare il guidatore nella ricerca di prestazioni e sportività. Il sistema Skyhook per il controllo continuo ed automatico dello smorzamento agisce mediante sensori di ccelerazione che registrano i movimenti delle ruote e del corpo vettura ed adatta istantaneamente la taratura degli ammortizzatori: in questo modo esso risulta dieci volte più veloce dei sistemi convenzionali presenti sul mercato. Lo Skyhook è oggi caratterizzato da un software esclusivamente dedicato alla Quattroporte e concepito nell’ottica di offrire un comfort di marcia superiore. La “doppia anima” della Quattroporte si esprime nella possibilità di adattare la taratura degli ammortizzatori ed il comportamento dinamico della vettura al proprio tipo di guida scegliendo tra due differenti settaggi, Normal e Sport. La prima modalità, che si seleziona automaticamente ad ogni accensione della vettura, si caratterizza per una taratura più morbida che consente di viaggiare nel comfort di marcia più elevato.

Il comportamento dinamico della Quattroporte è ulteriormente assistito dalla presenza del controllo di stabilità MSP (Maserati Stability Programme), appositamente sviluppato da Maserati nell’ottica della sicurezza e del piacere di guida. Il sistema integra le funzioni ABS, EBD ed ASR, agendo su freni e motore in modo da garantire il pieno controllo della vettura anche nelle situazioni di maggiore criticità. A tale scopo il sistema fa affidamento su una serie di sensori in grado di percepire qualunque anomalia rispetto al comportamento dinamico ideale della vettura. Come lo Skyhook, anche l’MSP può agire secondo due logiche differenti, esattamente corrispondenti ai settaggi che il guidatore può selezionare tramite il tasto “Sport” posto sulla consolle centrale, tasto che consente di agire simultaneamente sulla taratura degli ammortizzatori, sul controllo di stabilità e sulla velocità di cambiata. Lo sterzo è diretto e preciso nell’uso più sportivo, ma anche leggero in manovra. L’asservimento elettronico fa sì che l’azione del servosterzo sia sempre funzionale alla velocità di marcia, garantendo così la massima sensibilità nella guida alle alte velocità come anche la leggerezza ed il comfort in manovra. Diametro di sterzata: 12,3 m.

4

A discrezione del guidatore, premendo il tasto “Sport” è possibile passare in qualsiasi momento ad una taratura più rigida, in grado di assecondare al meglio l’anima prestazionale e sportiva della vettura. Il sistema Skyhook agisce in combinazione con un’architettura di sospensioni particolarmente evoluta, che prevede anteriormente e posteriormente una geometria a quadrilateri con portamozzi e bracci in alluminio forgiato. La stessa presenza di cerchi da 18” e 19” (20” per la versione Sport GT) completa l’allestimento della vettura.

3

L’autotelaio della Quattroporte è stato progettato per offrire livelli eccellenti di guidabilità, sicurezza e comfort: la struttura di base fa affidamento su sospensioni a quadrilateri anteriori e posteriori con geometria “Antidive” (evita l’affondamento dell’avantreno in frenata) e “Antisquat” (evita l’affondamento del retrotreno in accelerazione).

5

6

7

8

I F

dinamica di guida: sospensioni skyhook, controllo di trazione e stabilità, sterzo

2

32

3.4 TECNICA

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


PRODUIT

3.4 TECHNIQUE

NUOVA QUATTROPORTE

33

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

dinamic de conduite: suspensions skyhook, contrôle de traction et stabilité, direction

Le châssis de la Quattroporte a été conçu pour offrir d’excellents niveaux de conduite, de sécurité et de confort: la structure de base repose sur des suspensions à quadrilatères avant et arrière avec une géométrie “Antidive” (qui empêche au train avant de s’affaisser au freinage) et “Antisquat” (qui empêche au train arrière de s’affaisser à l’accélération). L’excellent niveau de rigidité torsionnelle (3200 kgm/degré) et de flexion de la coque (1300 kgm/mm), se traduit par un accroissement de la maniabilité dynamique, au grand avantage de la sécurité et du plaisir de conduite. Une haute rigidité, s’exprimant dans une meilleure précision des suspensions et une réduction sensible des vibrations et offrant en même temps un confort de haut niveau dans toute condition de conduite. La Quattroporte est équipée de série de suspensions à amortissement contrôlé et à calibrage variable Skyhook, capables d’atténuer toute irrégularité de la chaussée et de garantir un confort de très haut niveau, mais aussi d’assister le conducteur dans sa recherche de performance et de sportivité. Le système de contrôle de Suspensions Skyhook s’actionne automatiquement grâce à des capteurs d’accélération qui enregistrent les mouvements des roues et de la carrosserie de la voiture et adaptent instantanément le calibrage des amortisseurs : il est ainsi dix fois plus rapide que tout système conventionnel présent sur le marché.

Le mode Normal, sélectionné automatiquement au démarrage, offre un tarage plus souple permettant de rouler confortablement. L’appui sur la touche “Sport” permet, à tout moment, de passer à un tarage plus dur, pour mieux profiter des performances et du caractère sportif de la voiture. Le système Skyhook est allié à une architecture particulièrement évoluée des suspensions grâce à une géométrie à quadrilatères à l’avant et à l’arrière, avec porte-moyeux et bras en aluminium forgé.

Ce nouveau système Skyhook est relié à un logiciel spécialement étudié pour la Quattroporte et conçu dans le but d’offrir un meilleur confort de conduite. La “double personnalité” de la Quattroporte s’exprime grâce à la possibilité d’adapter le tarage des amortisseurs et le comportement dynamique de la voiture au type de conduite du pilote en mode Normal ou Sport.

La direction est précise et sûre lors d’une utilisation plus sportive, mais aussi légère lors des manœuvres. Cet enchaînement dans l’installation électronique de la voiture permet une cohérence fonctionnelle entre direction assistée et type de conduite, garantissant ainsi une sensibilité plus élevée pour une conduite à grande vitesse, mais aussi légèreté et confort lors des manœuvres. Diamètre de braquage: 12,3 m

Des jantes de 18” et de 19” (20” sur la version Sport GT) complètent l’équipement de la voiture. Le comportement dynamique de la Quattroporte est aussi assisté par le contrôle de stabilité MSP (Maserati Stability Programme), spécialement étudié par Maserati dans l’optique de la sécurité et du plaisir de conduite. Ce système intègre les fonctions d’ABS, EBD et ASR, intervenant sur les freins et le moteur, de manière à garantir un contrôle total de la voiture, même dans des situations très critiques. Pour ce faire, le système fait appel à une série de capteurs capables de repérer toute anomalie qui pourrait altérer le comportement dynamique idéal de la voiture. Tout comme pour le système Skyhook, le MSP peut être connecté par la touche “Sport” située sur la console centrale, afin d’intervenir en même temps sur le calibrage des amortisseurs, sur le contrôle de la stabilité et sur la vitesse de passage des rapports.


P R O D OT TO / P R O D U I T NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

34


3.5 TECHNIQUE

impianto frenante

système di freinage

L’impianto frenante Brembo che equipaggia la Maserati Quattroporte è costituito da 4 dischi autoventilanti (anteriori Ø 330 mm, posteriori Ø 330 mm) con pinze fisse (a 4 pistoncini sull’anteriore e sul posteriore) e servofreno. Per l’ottimizzazione delle prestazioni l’impianto è completato dai sistemi ABS, che impedisce il bloccaggio delle ruote in frenata, ed EBD, per la migliore ripartizione della forza frenante tra avantreno e retrotreno, entrambi integrati dal controllo di stabilità MSP (Maserati Stability Programme). Grazie a soluzioni costruttive all’avanguardia, quindi, l’impianto offre prestazioni di assoluto rilievo tanto dal punto di vista del contenimento degli spazi d’arresto quanto da quello della resistenza al fading nell’uso sportivo, garantendo in ogni situazione l’immediatezza di risposta ed il livello di sicurezza che ci si attende da una berlina Maserati.

Le système de freinage Brembo dont la Maserati Quattroporte est équipée comporte 4 disques auto-ventilés (Ø 330 mm aussi bien à l’avant qu’à l’arrière) avec étriers fixes (munis de 4 pistons à l’avant et à l’arrière) et servofrein. Pour optimiser les performances, le système comprend également le dispositif ABS d’antiblocage des roues en cours de freinage, le dispositif EBD assurant une meilleure répartition de la force de freinage entre le train avant et le train arrière ainsi que celui du contrôle de stabilité MSP (Maserati Stability Programme). Grâce à ces solutions innovatrices, le système de freinage offre des prestations absolument performantes aussi bien en matière de réduction de la distance d’arrêt que de résistance au « fading » lors d’une conduite sportive, garantissant de la sorte en toutes situations une réponse immédiate et un niveau de sécurité tout à fait dignes d’une berline Maserati.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

3.5 TECNICA

Spazio d’arresto da 100 km/h: 35,3 m Decelerazione media in g: 1,24 g Sulla Quattroporte Automatica e DuoSelect nella versione Sport GT sono disponibili nella dotazione della vettura i dischi forati e i tubi freno in treccia metallica. Questi contenuti di chiara impostazione sportiva esaltano nella Quattroporte l’anima dinamica da vera Granturismo offrendo prestazioni superiori nella guida più aggressiva.

Distance d’arrêt à 100 km/h : 35,3 m Décélération moyenne en g : 1,24 g De série, la version Sport GT des Quattroporte Automatique et DuoSelect est équipée de disques perforés et de durites en tresse métallique. De caractère manifestement sportif, ces éléments accentuent le tempérament fougueux de la Quattroporte, véritable voiture de Grand Tourisme en mesure d’offrir des prestations exceptionnelles lors d’une conduite particulièrement dynamique.

P R O D OT TO / P R O D U I T NUOVA QUATTROPORTE

35


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

4.

DOTAZIONI DI SICUREZZA

Le soluzioni all’avanguardia che caratterizzano la Maserati Quattroporte sul fronte della sicurezza passiva fanno sì che essa sia tra le vetture in grado di superare i più severi standard di crash americani (FMVSS208, Federal Motor Vehicle Safety Standard). I numerosi test interni Maserati ai quali la Quattroporte è stata sottoposta, allo stesso modo delle prove Euro-NCAP e US-NCAP, simulano situazioni reali di impatto frontale, laterale e posteriore. Il sistema di Airbag che equipaggia la Quattroporte fa affidamento su 4 sensori delocalizzati posti nella parte anteriore della vettura ed ai lati e su una centralina posta in corrispondenza del tunnel centrale. Grazie ai sensori anteriori il gonfiaggio degli Airbag frontali, entrambi a doppio stadio, è sempre direttamente proporzionale alla gravità dell’urto.

Un’ampia serie di simulazioni e di test interni garantisce che l’attivazione degli Airbag risponda alle più severe normative americane e che avvenga in modo tale da offrire sempre, anche nel caso di situazioni limite, la massima protezione degli occupanti (cosiddetti Out of position tests). La Quattroporte è dotata inoltre di Sidebag integrati nei sedili anteriori e di Windowbag a tendina, per assicurare la massima sicurezza dei passeggeri anteriori e posteriori in caso di urti laterali. Le cinture di sicurezza, anteriori e posteriori (laterali), sono dotate di pretensionatore e di limitatore di carico, affinché il trattenimento degli occupanti sia ottimale anche a fronte di decelerazioni particolarmente violente. Il sensore di allacciamento fa sì che la severità della collisione sia valutata anche in funzione dell’eventuale assenza di ritenuta delle

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

36


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

37 cinture e che l’attivazione dei cuscini frontali sia sempre ottimale, in termini di rapidità d’intervento così come di pressione di gonfiaggio. Gli attacchi Isofix posteriori garantiscono l’adeguata protezione dei passeggeri più piccoli, offrendo un solido appiglio per i seggiolini dei bambini. La dotazione di serie della Quattroporte è completata dalla presenza di vetrature laminate, in grado di offrire un importante contributo in termini di sicurezza e protezione dei passeggeri. I cristalli della vettura sono il risultato dell’accoppiamento di due lastre di vetro semi-temprato divise da una lamina di materiale plastico (PVB). Le normali vetrature temprate si sgretolano in caso di rottura, mentre l’integrità strutturale dei prodotti laminati viene mantenuta dal PVB. Le superiori caratteristiche di resistenza alla penetrazione garantiscono agli occupanti un maggiore grado di protezione da furti, attacchi o impatti con il pietrisco stradale. In caso di incidente, le vetrature laminate impediscono che gli occupanti vengano proiettati totalmente o parzialmente all’esterno dell’abitacolo, assicurando un alto livello di sicurezza anche in caso di ribaltamento del veicolo. Esse, inoltre, migliorano significativamente il comfort dell’abitacolo migliorando in modo sostanziale sia l’isolamento acustico, sia l’efficacia del sistema di climatizzazione. A richiesta è inoltre disponibile un Kit Vetri opzionale, che comprende cristalli Infra-Rosso riflettenti anteriori, per un ulteriore contributo all’isolamento dall’irraggiamento solare, e Laminati Privacy (35% di trasparenza) posteriori.


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

4.

ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ

Les solutions de pointe qui caractérisent la Quattroporte d’un point de vue de la sécurité passive en font une voiture en mesure de répondre aux standards de crash-test américains les plus rigoureux (FMVSS208, Federal Motor Veine Safre Standard). Les nombreux tests auxquels la Quattroporte a été soumise dans les ateliers Maserati, ainsi que les tests Euro-NCAP et US-NCAP, simulent des situations réelles d’impacts frontal, latéral et arrière. Le système d’airbags qui équipe la Quattroporte repose sur 4 capteurs situés sur la partie avant et sur les côtés de la voiture. Grâce aux capteurs avant, le gonflage des airbags frontaux, tous deux à double stade, est toujours directement proportionnel à la gravité du choc. Une grande série de simulations et de tests réalisés dans les ateliers Maserati garantit la conformité de l’activation des airbags aux normes américaines les plus sévères, tout en assurant, même dans les situations limites, la plus haute protection des passagers (appelés Out of position tests). La Quattroporte intègre également des « sides-bags » dans les sièges avant et des « window-bags » à rideau, afin d’assurer aux passagers avant et arrière la plus haute sécurité en cas de chocs latéraux. Les ceintures de sécurité avant et arrière (latérales), sont équipées d’un dispositif permettant aux passagers de bénéficier d’une retenue optimale en cas de décélérations particulièrement violentes.

Le capteur de ceintures bouclées permet d’évaluer l’importance de la collision également en fonction de l’absence éventuelle de retenue des ceintures, afin que l’activation des airbags frontaux soit toujours optimale quant à la rapidité de l’intervention et à la pression de gonflage. Les fixations Isofix arrière garantissent une protection adéquate pour les passagers plus petits, en offrant une prise solide aux sièges pour enfants. Les vitres laminées sont un équipement de série de la Quattroporte et contribuent aussi à la sécurité et protection des passagers. Les vitres de la voiture sont le résultat du couplage de deux plaques synthétiques de verre semi-trempé séparées par une lame en plastique (PVB). Les vitres trempées communes s’effritent en cas de bris, alors que l’intégrité structurelle des produits laminés est maintenue par le PVB. Des caractéristiques de résistance supérieures garantissent aux passagers une très haute protection contre la projection de graviers sur la route. En cas d’accident, les vitres laminées empêchent aux passagers d’être totalement ou partiellement éjectés de l’habitacle, en assurant une sécurité de haut niveau même en cas de tonneaux. Elles augmentent aussi et considérablement le confort de l’habitacle, améliorant aussi bien l’insonorisation que l’efficacité de la climatisation. Un « kit vitres » en option est disponible sur demande, il comprend des vitres à infra-rouge réfléchissantes à l’avant afin de renforcer l’isolation des rayons solaires, ainsi que des laminés Privacy (35% de transparence) à l’arrière.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

38


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

PRODUIT

39


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

P R O D OT TO

NUOVA QUATTROPORTE

40


P R O D OT TO

AMBIENTE INTERNO

NUOVA QUATTROPORTE

abitabilità e configurazioni sedili

41

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

5.

Già dalla sensazione di qualità comunicata dalle serrature elettriche delle porte, ci si rende conto che l’abitacolo della Quattroporte è stato concepito con l’obiettivo di coniugare l’eleganza ed artigianalità delle finiture con gli spazi ed il comfort di una vettura studiata per viaggiare. In particolare: • l’abitabilità longitudinale è stata particolarmente sviluppata, al fine di garantire il massimo spazio, anteriormente e posteriormente • la Quattroporte è equipaggiata di serie con sedili anteriori regolabili elettricamente in 14 posizioni (compresa regolazione lombare a 4 vie). Il sedile guida è inoltre dotato di 3 memorie e del sistema easy entry/exit (arretramento del sedile e innalzamento del piantone dello sterzo) per rendere più agevoli la salita e la discesa dalla vettura • completano l’equipaggiamento di serie i sedili posteriori a movimentazione elettrica separata, elementi di particolare pregio rispetto alla concorrenza. Essi, regolabili elettricamente con traslazione longitudinale (10 cm) e basculamento separati, consentono agli occupanti di trovare facilmente la posizione più vicina alle proprie preferenze e di viaggiare in assoluta comodità • l’attenzione dedicata ai passeggeri posteriori è ulteriormente sottolineata dalla possibilità di agire sull’avanzamento longitudinale del sedile anteriore destro tramite un pulsante posto all’interno del bracciolo centrale • massima attenzione è stata riservata all’isolamento acustico ed all’eliminazione di vibrazioni. Grazie ai vetri laminati, all’efficacia ed alla taratura specifica delle sospensioni Skyhook, all’eccellente rigidità della scocca, la Quattroporte garantisce sempre il massimo livello di comfort.


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

• il vano bagagli, della capacità di 450 litri, si caratterizza per le forme regolari e per il notevole sfruttamento possibile soprattutto in senso trasversale (fino a 3-4 sacche da golf, a seconda della dimensione), facilitato anche dall'avere collocato in abitacolo l'eventuale caricatore CD. Il volume del vano di carico può essere anche perfettamente sfruttato con il set di valigie che, disponibile a richiesta, è stato appositamente pensato per la Quattroporte. Lo sfruttamento del baule è infine ottimizzato dall'avere dotato la vettura di kit di gonfiaggio inclusivo di compressore in caso di foratura. A richiesta è possibile alloggiare, sotto il piano di carico, un ruotino di scorta. In opzione sono anche previsti sul cerchio da 19” pneumatici run-flat, che consentono di coprire una distanza fino a 200 km in caso di foratura.

L’anima lussuosa e confortevole della Quattroporte trova espressione nella possibilità di arricchire ulteriormente la dotazione di serie con i due Comfort Pack disponibili tra le opzioni di personalizzazione: • il primo, dedicato ai sedili anteriori, comprende il riscaldamento, la ventilazione, il massaggio ed il sistema autoadattativo, che adegua dinamicamente l’imbottitura della seduta ai movimenti del corpo • il secondo, riservato ai sedili posteriori, include riscaldamento, ventilazione e massaggio. L’equipaggiamento di serie a disposizione dei clienti Quattroporte include inoltre numerosi dispositivi volti ad incrementare ulteriormente il livello di comfort da essa offerto, tra i quali: • un vano refrigerato posto all’interno del bracciolo anteriore • due portabicchieri a scomparsa ricavati nel bracciolo centrale posteriore • tendina parasole elettrica per il lunotto.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

42


5.

PRODUIT

INTERIEURS

NUOVA QUATTROPORTE

habitabilité et configurations des sièges

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

43

Au verrouillage électrique des portes, l’habitacle de la Quattroporte nous transmet une sensation de qualité, mariée à l’élégance, la finition artisanale, à l’espace et au confort d’une voiture conçue pour rouler. En particulier : • l’habitabilité longitudinale a été spécifiquement développée pour garantir le maximum d’espace à l’avant et à l’arrière • la Quattroporte est équipée de série de sièges avant réglables électriquement dans 14 positions (y compris 4 réglages lombaires). En outre, le siège du conducteur possède 3 mémoires et un système easy entry/exit (recul des sièges et soulèvement de la colonne de direction) pour faciliter l’entrée et la sortie du véhicule • l’équipement de série est complété par des sièges arrière à réglage électrique séparé, éléments particulièrement appréciés par rapport à la concurrence. Les sièges se règlent électriquement avec une translation (10 cm) et un basculement séparés, ce qui permet aux passagers de trouver aisément la position s’adaptant le mieux à leurs exigences et de rouler ainsi sous le signe d’un confort absolu

• l’attention aux passagers arrière est également soulignée par la possibilité d’intervenir sur l’avancement longitudinal du siège avant droit, appuyant simplement sur un interrupteur situé à l’intérieur de l’accoudoir central • une grande attention a aussi été réservée à l’insonorisation et l’élimination des vibrations. Des vitres laminées, des suspensions Shyhook performantes et spécifiquement réglées et une excellente rigidité de la carrosserie, permettent à la Quattroporte de toujours assurer un confort de haut niveau. • le coffre à bagages a une capacité de 450 litres, se caractérise surtout par la régularité de sa forme et l’atout de bien pouvoir l’exploiter, surtout en largeur (il peut contenir jusqu’à 3-4 sacs de clubs de golf, selon leurs dimensions), un avantage également dû au fait que le chargeur CD éventuel, a trouvé place dans l’habitacle. Un set de valises spécialement conçu pour la Quattroporte, disponible sur demande, permet d’exploiter parfaitement le volume du coffre à bagages. Une exploitation qui est également optimisée par l’adoption du kit de gonflage avec compresseur incorporé.


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

Sur demande, la roue de secours peut être rangée sous le plancher du coffre. En option, sont également prévus des pneumatiques Run-Flat sur jantes de 19”; en cas de crevaison, ils permettent de couvrir une distance allant jusqu’à 200 km. La personnalité luxueuse et confortable de la Quattroporte s’exprime aussi dans la possibilité d’enrichir encore plus l’équipement de série de deux Pack Confort, disponibles parmi les options de personnalisation: • le premier, destiné aux sièges avant, comprend chauffage, ventilation, massage et système d’adaptation automatique, de l’épaisseur des sièges avec les mouvements du corps. • le second, réservé aux sièges arrière, comprend chauffage, ventilation et massage. L’équipement de série réservé aux clients de la Quattroporte comprend aussi de nombreux dispositifs pour accroître le niveau de confort offert, dont : • un compartiment réfrigéré à l’intérieur de l’accoudoir avant • deux porte-verres escamotables situés dans l’accoudoir central arrière • un rideau pare-soleil de lunette arrière électrique.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

44


P R O D OT TO

5.1 AMBIENTE INTERNO

NUOVA QUATTROPORTE

I F

materiali: legni pregiati e pelli poltrona frau ®

45

5

6

7

8

Come le soluzioni tecniche adottate rappresentano l’anima più prestazionale della Maserati Quattroporte, la cura del dettaglio e la raffinatezza delle finiture interne ne delineano il carattere elegante ed esclusivo. Legno e pelle convivono, fondendo le sensazioni che solo materiali di alto pregio sono in grado di trasmettere ed avvolgendo i passeggeri all’interno dell’abitacolo.

4

I legni

1

2

3

La vela centrale che separa le due zone guidatore e passeggero rappresenta l’area più preziosa dell’abitacolo, per la morbidezza della forma come per la complessità della realizzazione. Il rivestimento in legno pregiato ne esalta le linee e ne sottolinea la ricchezza. Per la Quattroporte sono disponibili quattro differenti essenze di legno pregiato, studiate per assecondare le più diverse preferenze del cliente:

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

• il palissandro si distingue per luminosità e ricchezza. La venatura, verticale sulla console centrale, orizzontale sui pannelli delle portiere, riprende la raffinata lavorazione tipica delle più classiche imbarcazioni di lusso. Questa essenza impreziosisce tutte le Quattroporte DuoSelect ed è disponibile senza sovrapprezzo sulla versione con cambio automatico. • il Tanganika, legno di tonalità chiara, cresce nell’Africa centro occidentale ed è caratterizzato dalla venatura uniforme dovuta allo scuotimento dell’albero causato dal vento delle zone sahariane. Tale finitura è standard su Quattroporte Automatica e opzionale senza sovrapprezzo su Quattroporte DuoSelect. • il mogano, caratterizzato dalla venatura spigata, il cui andamento volutamente diverso sui due lati dell’abitacolo richiama il pregio dell’antica ebanisteria, • la radica di noce, nella più classica tradizione automobilistica, caratterizzata dalla disposizione irregolare delle fibre che dona ad un legno classico l’originalità di un pezzo unico.

Palissandro

Tanganika

Mogano

Radica di noce

Black Piano

Carbonio

Palissandre

Tanganika

Acajou

Ronce de noyer

Black Piano

Fibre de carbone

Accuratamente selezionate, tutte le essenze vengono sottoposte ad un processo che coniuga sapientemente l’artigianalità della lavorazione manuale con la precisione delle tecnologie più avanzate. Il pregio degli inserti che arricchiscono gli interni della Quattroporte è percepibile alla vista come al tatto, il legno dona all’abitacolo un’immediata sensazione di calore.


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

8 7 6 5 4 1

Inoltre la Quattroporte Sport GT è caratterizzata dagli interni in carbonio, che richiamano il legame con le vetture da competizione del Tridente. Questo tecnologico e leggerissimo materiale è utilizzato per tutte le parti normalmente rivestite in legno.

3

Un’ulteriore alternativa, studiata per assecondare le preferenze di coloro i quali non gradiscano il legno, è rappresentata dalla finitura in colore Black Piano dei particolari di arredo interno.

2

Il grado di libertà offerto al cliente nella personalizzazione estrema include anche la possibilità di arricchire ulteriormente il legno attraverso pregiati intarsi.

I F

46

La qualità ed il pregio dei rivestimenti di serie in pelle Poltrona Frau®‚ rappresentano la concreta espressione dell’artigianalità italiana, nella ricchezza della materia prima utilizzata come nelle tradizionali tecniche di lavorazione. Le pelli Poltrona Frau®‚ che arredano gli interni della Quattroporte sono il risultato di un accurato processo di selezione, volto a garantire la migliore qualità ed un piacevole contatto con la materia naturale. Successivamente gli accurati trattamenti ai quali esse sono sottoposte aggiungono al valore estetico ed alla gradevole morbidezza al tatto la durata nel tempo, la resistenza, la praticità. Il carattere naturale e la particolare lavorazione, che combina soluzioni meccaniche originali ed interventi manuali, rendono la pelle morbida ed avvolgente in inverno, fresca e ventilata in estate e le donano la particolare capacità di fare dell’invecchiamento un fattore in grado di arricchirne il pregio. Per i clienti più esigenti Maserati propone l’allestimento “Luxury” in pelle naturale Poltrona Frau®‚ (NTL2) massima espressione di raffinata eleganza e di esclusività dei materiali. Caratterizzato da una straordinaria morbidezza al tatto, restituisce ai passeggeri una piacevole sensazione di ricchezza e raffinatezza. Il logo Poltrona Frau®‚ e le doppie cuciture impreziosiscono ulteriormente i rivestimenti, donando un tocco di classe ad un contenuto che esalta il valore ed il pregio della Quattroporte.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

Le pelli


PRODUIT

5.1 INTERIEURS

NUOVA QUATTROPORTE

47

De même que les solutions techniques adoptées en représentent la personnalité performante, le soin du détail et le raffinement des finitions intérieures sont à la base du caractère élégant et exclusif de la Maserati Quattroporte. Bois précieux et cuirs somptueux cohabitent harmonieusement pour offrir des sensations que seules les matières nobles savent transmettre et créer, au sein de l’habitacle, une atmosphère particulièrement propice au bien-être des passagers. Les bois

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

matériaux : bois précieux et cuirs poltrona frau ®

La console centrale séparant les zones conducteur et passager constitue la partie la plus noble de l’habitacle en raison de la finesse de sa forme enrichie par la complexité de sa réalisation. Le revêtement en bois précieux en exalte les lignes et en souligne la richesse. Quatre essences différentes de bois, spécialement étudiées pour répondre aux exigences les plus variées de la clientèle, sont disponibles pour la Quattroporte : • le palissandre se caractérise par ses reflets lumineux et son riche veinage. Le contraste entre le mouvement vertical de la console centrale et celui horizontal des panneaux de porte évoque le style caractéristique de la décoration des bateaux de luxe les plus classiques. Cette essence revêt l’habitacle de toutes les Quattroporte DuoSelect et est disponible sans supplément de prix sur la version avec boîte de vitesses automatique ; • le Tanganika, bois à la tonalité claire originaire d’Afrique centrooccidentale, se distingue par un veinage uniforme dû aux secousses que subit l’arbre en raison du vent soufflant dans ces régions du Sahara. Cette finition de série sur la Quattroporte Automatique est disponible en option sans supplément de prix sur la Quattroporte DuoSelect ; • l’acajou, caractérisé par ses veines entrelacées et par son application volontairement différente de part et d’autre de l’habitacle, évoque le prestige des anciens ouvrages d’ébénisterie ; • la ronce de noyer, selon la tradition automobile la plus classique, se distingue par l’irrégularité de ses veines qui confère à un bois classique l’originalité d’une pièce unique.


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

48

La grande liberté de choix offerte au client lui permettant de personnaliser au maximum sa voiture inclut également la possibilité d’enrichir ultérieurement le bois à l’aide d’une élégante marqueterie. Pour les clients qui n’apprécient pas particulièrement le bois, il existe la possibilité d’opter pour la finition couleur Black Piano des différents éléments de l’équipement intérieur. Enfin, la Quattroporte Sport GT se distingue par ses éléments intérieurs en fibre de carbone évoquant le lien étroit que celle-ci entretient avec les voitures de compétition du Trident. Ce matériau technologique extrêmement léger est employé pour tous les éléments habituellement revêtus de bois.

Les cuirs La qualité et la noblesse des revêtements de série en cuir Poltrona Frau®‚ expriment de façon concrète le savoir-faire artisanal italien, en ce qui concerne aussi bien la richesse des matières premières employées que les techniques traditionnelles de fabrication. Les cuirs Poltrona Frau®‚ dont l’habitacle de la Quattroporte est paré sont le résultat d’une sélection minutieuse destinée à garantir la meilleure qualité et un contact agréable avec la matière naturelle. Les traitements particulièrement soignés auxquels les cuirs sont soumis ajoutent la durée dans le temps, la résistance et l’efficacité à la valeur esthétique et au toucher agréablement doux. Le naturel et le soin du détail, alliant solutions mécaniques originales à interventions manuelles, rendent le cuir souple et envoûtant en hiver, frais et aéré en été, tout en lui conférant la capacité particulière de bonifier à mesure que le temps passe. Pour les clients les plus exigeants, Maserati propose l’option « Luxury » en cuir naturel Poltrona Frau®‚ (NTL2), véritable summum de l’élégance raffinée et des matériaux exclusifs. Se distinguant par un toucher extraordinairement doux, ce cuir procure aux passagers une sensation agréable de noblesse raffinée. Le logo Poltrona Frau®‚ et les doubles coutures enrichissent encore plus les revêtements en conférant une touche de classe distinguée à un contenu destiné à exalter le caractère somptueux de la Quattroporte.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

Sélectionnées avec le plus grand soin, toutes les essences sont soumises à un traitement qui marie savamment un travail manuel de qualité artisanale à la précision des technologies de pointe. La qualité des éléments qui enrichissent les revêtements intérieurs de la Quattroporte est perceptible à la vue comme au toucher et le bois confère une sensation immédiate de chaleur à l’ensemble de l’habitacle.


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

PRODUIT

49


5.2 AMBIENTE INTERNO

5.2 INTERIEURS

50

climatizzazione

climatisation

Il Climatizzatore Automatico Bizonale che equipaggia di serie la Maserati Quattroporte mantiene le condizioni ideali all’interno dell’abitacolo adeguando automaticamente tanto la temperatura interna quanto l’intensità della ventilazione in funzione della temperatura esterna come dell’irradiazione solare e dell’umidità dell’aria. La plancetta a gestione completamente elettronica consente a guidatore e passeggero di impostare separatamente la temperatura preferita tra un minimo di 16°C ed un massimo di 32°C. Il sensore solare bizonale provvede a mantenere costanti le condizioni impostate, anche in presenza di una differente irradiazione. Tramite un sensore in grado di misurare la qualità dell’aria entrante, il climatizzatore impedisce l’afflusso di aria inquinata o di cattivi odori all’interno dell’abitacolo avviando automaticamente la funzione di ricircolo. Un secondo sensore fa sì che nel caso in cui la temperatura dei cristalli vada al di sotto del “punto di rugiada” provocando l’appannamento delle superfici vetrate, il climatizzatore riduca automaticamente il contenuto di umidità dell’aria.

Un système de Climatisation Automatique deux zones équipe de série la Maserati Quattroporte et permet des conditions idéales dans l’habitacle, en adaptant automatiquement à la fois la température intérieure et l’intensité de la ventilation en fonction de la température extérieure, du rayonnement du soleil et de l’humidité de l’air. Une petite planche à gestion entièrement électronique, permet au conducteur et au passager de programmer séparément la température qu’ils préfèrent, entre 16°C et 32°C. Le capteur solaire à deux zones permet de garder les conditions choisies constantes, même en présence d’un rayonnement différent. Grâce à un capteur capable de mesurer la qualité de l’air en entrée, le climatiseur empêche l’arrivée d’air pollué ou de mauvaises odeurs, la fonction de re-circulation s’actionnant automatiquement. Si la température des cristaux descend en dessous du “point de rosée”, en provoquant de la buée sur les vitres, un second capteur envoie un signal au climatiseur qui réduit automatiquement l’humidité de l’air.

La distribuzione dei flussi e delle bocchette d’aerazione contribuisce a garantire a ciascuno dei passeggeri il massimo comfort, mantenendo anche posteriormente il clima ottimale mediante sei bocchette dedicate, due poste sulla console centrale, due sui montanti centrali e due a livello dei piedi. L’efficacia dell’impianto è ulteriormente incrementata dalla presenza di serie dei vetri laminati, in grado di assicurare un elevato grado di isolamento termico e di conseguenza di ottimizzare le prestazioni del climatizzatore automatico. L’impianto può essere completato dalla plancetta comandi posteriore, disponibile a richiesta tra le opzioni di personalizzazione. Essa consente ai passeggeri posteriori di gestire in modo autonomo e secondo le proprie preferenze l’intensità della ventilazione e la ripartizione dei flussi tra le diverse bocchette.

La distribution des bouches d’aération contribue à garantir un meilleur confort dans l’habitacle, en garantissant un climat optimal dans l’ensemble, grâce aux bouches spéciales situées sur la console centrale, sur les montants centraux et en dessous du tableau de bord. L’efficacité de ce système est d’autant plus importante grâce aux vitres laminées de série qui permettent d’assurer une isolation thermique de haut niveau et, de ce fait, d’optimiser les prestations du climatiseur automatique. Ce système peut être complété par des commandes à l’arrière, disponibles sur demande parmi les options de personnalisation. Cela permet aux passagers assis à l’arrière de pouvoir gérer de façon autonome l’intensité et la répartition de la ventilation.

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO / P R O D U I T


P R O D OT TO / P R O D U I T NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

51


• séparation visuelle et fonctionnelle des commandes. Les interrupteurs relatifs à la dynamique de conduite (programmation du mode manuel de passage des vitesses, remplacé sur la Quattroporte Automatique par la touche Park Off, Basse Adhérence, touche Sport et débranchement du système MSP) sont logés dans un emplacement spécialement réservé au conducteur. Les commandes de branchement/débranchement du dispositif de verrouillage des portes et du rideau pare-soleil de la lunette arrière sont disposées de façon bien distincte à droite de l’écran central. Deux séries de commandes occupent le centre de la console : la première, en haut, accueille les touches d’accès aux fonctions du Multi Media System (MMS) tandis que la seconde, en bas, abrite les touches de gestion du Climatiseur Automatique bi-zone avec son afficheur spécifique. • simplicité des commandes. Chaque interrupteur est dédié à une seule fonction. Facilité et rapidité d’emploi ont été les maîtres mots à la base du développement de l’aménagement intérieur. En effet, graphisme intelligent et ergonomie s’associent pour une compréhension immédiate et intuitive des différentes commandes.

Sulla Quattroporte Automatica è stato completamente rivisto il tunnel centrale per l’alloggiamento della nuova leva cambio Automatico. Caratteristiche principali: • Freno a mano elettrico. Tramite una semplice pressione entra in funzione il freno di stazionamento. Il pulsante è leggermente incassato per evitare attivazioni accidentali. Per disattivare la funzioni bisogna premere nuovamente il pulsante oppure premere l’acceleratore. I vantaggi sono oltre alla comodità di utilizzo, minor ingombro dei componenti ed adegua la Quattroporte agli elevati standard di sicurezza già presenti in vettura. Inoltre è dotata della funzione “Park” che attiva il freno a mano elettrico ogni qualvolta si spegne la vettura.Tramite il pulsante specifico Park Off sulla plancia può essere preclusa la funzione in caso sia necessario movimentare la vettura a motore spento • Doppio Cup Holder con bordi cromati • Posacenere con candeletta accendisigari

Sur la Quattroporte Automatique, le tunnel central a été complètement revu afin de pouvoir accueillir le nouveau levier du changement automatique de vitesses. En voici les caractéristiques essentielles : • Frein à main électrique. Une simple pression permet d’insérer le frein de stationnement. La touche est légèrement encastrée pour éviter tout enclenchement accidentel. Pour neutraliser la fonction, il faut pousser à nouveau sur la touche ou encore donner un coup d’accélérateur. Les avantages que constituent la facilité d’emploi et l’encombrement réduit des composants permettent à la Quattroporte de satisfaire aux standards de sécurité les plus sévères déjà présents dans la voiture. Celle-ci est également équipée de la fonction « Park » insérant le frein à main électrique à chaque fois que le moteur s’éteint. Sur le tableau de bord, figure néanmoins un interrupteur spécial « Park Off » permettant de neutraliser cette fonction lorsqu’un déplacement du véhicule à moteur éteint est nécessaire. • Double porte-gobelet avec bordures chromées • Cendrier avec allume-cigares incorporé

I F

• separazione visiva e funzionale dei comandi. I pulsanti legati alla dinamica di guida (impostazione della modalità cambio Manuale, sostituito su Quattroporte Automatica con il pulsante Park Off, Bassa Aderenza, tasto Sport, disattivazione MSP) sono stati collocati in posizione dedicata al guidatore. Separatamente, alla destra del display centrale, si trovano invece i comandi di attivazione/disattivazione del bloccaporte e della tendina parasole al lunotto. Al centro della console sono state anche ricavate due isole: la prima, superiore, dedicata ai pulsanti di accesso alle funzioni del Multi Media System (MMS); la seconda, inferiore, riservata alla gestione del Climatizzatore Automatico Bizonale, dotato di un proprio display dedicato. • univocità dei comandi. Ogni pulsante è dedicato ad una sola funzione, semplicità ed immediatezza di utilizzo sono stati i concetti alla base dello sviluppo degli interni. Le scelte grafiche supportano quelle ergonomiche nella definizione di comandi intuitivi ed immediatamente comprensibili.

8

Répondant à la parfaite ergonomie qui caractérise la disposition des différents éléments se trouvant dans l’habitacle de la Quattroporte, les interrupteurs des principales commandes sont d’accès facile et rapide. En voici les caractéristiques essentielles :

7

Grazie ad una disposizione ergonomicamente ottimale, all’interno dell’abitacolo della Quattroporte i pulsanti di accesso ai comandi principali sono raggiungibili in modo semplice e rapido. Caratteristiche principali:

6

commandes

5

comandi

4

52

3

5.2 INTERIEURS

2

5.2 AMBIENTE INTERNO

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO / P R O D U I T


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

P R O D OT TO

53


6.

ELETTRONICA DI BORDO

54

multi media system

Queste funzioni possono essere gestite tramite i pulsanti dedicati posti al centro della plancia e visualizzate sullo schermo da 6,5”. A richiesta la gamma di funzionalità può essere ulteriormente arricchita con l’aggiunta del telefono GSM (ove lo standard è disponibile), del caricatore cd (collocato all’interno dell’abitacolo, sotto il piantone dello sterzo), del modulo TV anteriore (disponibile in comunione con il modulo di intrattenimento posteriore) e dei Servizi Telematica di Bordo CALL (ove disponibili). Il computer di bordo consente di avere accesso al menu Car Setup e di gestire in modo diretto le diverse funzionalità legate al settaggio di alcuni dei dispositivi elettronici di cui la vettura è dotata (ad esempio la chiusura automatica delle portiere). Lo stesso computer di bordo consente di visualizzare le informazioni del Trip Computer: • • • • • •

consumo medio tempo di viaggio distanza percorsa velocità media limiti di velocità chilometri percorribili/giorni al Service successivo

Qualora sia stata impostata la navigazione, è possibile visualizzare anche: • tempo stimato di arrivo • distanza dalla destinazione

• • • •

schermo centrale posteriore, TV tuner anteriore e posteriore, lettore DVD, ingresso ausiliario per l’utilizzo di console videogiochi od il collegamento di apparati esterni (es. videocamere), • ascolto mediante cuffie audio o mediante impianto audio principale. Il quadro di bordo con display a colori di fronte al guidatore visualizza diverse informazioni utili a chi guida, legate al funzionamento ed al settaggio dei numerosi dispositivi elettronici di cui la vettura è dotata (Trasmissione MDS, Skyhook, intervento MSP o presenza di fondo stradale ghiacciato, ad esempio). Il display riporta inoltre le indicazioni del Navigatore Satellitare (quando operante), aiutando il guidatore mediante pittogrammi di immediata comprensione. La dotazione della Quattroporte è completata dal volante multifunzionale, mediante il quale il guidatore può agire sul Bose®‚ Sound System, sul Multi Media System e, se presente, sul telefono GSM. Il posizionamento dei pulsanti sul volante a tre razze di disegno sportivo (unico nel panorama delle berline, generalmente equipaggiate con volante a quattro razze) è stato studiato per essere ottimale tanto dal punto di vista ergonomico quanto da quello stilistico.

6 5 4 3

Tra le opzioni di personalizzazione è inoltre disponibile il sistema di Rear Seat Entertainment (RSE1), composto da:

2

• computer di bordo, • sistema di navigazione satellitare (ove disponibile la cartografia digitale) , • Bose® Sound System, • lettore mono cd.

La disposizione dei pulsanti di accesso alle funzioni principali è il risultato di scelte ergonomiche volte a consentire la massima semplicità di utilizzo.

1

Sviluppato da Bosch-Blaupunkt, il Multi Media System che equipaggia la Maserati Quattroporte include di serie le funzioni di:

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

P R O D OT TO

55


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

L’ordinateur de bord permet d’accéder au menu Car Setup pour gérer directement les différentes fonctions liées au déclenchement de plusieurs dispositifs électroniques dont la voiture est équipée (parmi lesquels figure le verrouillage automatique des portes). L’ordinateur de bord permet également d’afficher les informations suivantes du Trip Computer : • • • • • •

consommation moyenne durée du voyage distance parcourue vitesse moyenne limites de vitesse kilomètres pouvant être parcourus/nombre de jours avant le prochain entretien

Une fois la navigation dûment programmée, on pourra également connaître : • le temps d’arrivée estimé • la distance demeurant à parcourir avant d’arriver à destination

7 6 5 4 3 2

Activées à l’aide de touches spécifiques situées au centre de la console, ces fonctions s’affichent sur l’écran de 6,5”. Sur demande, la gamme des fonctions peut être ultérieurement enrichie d’un téléphone GSM (sous réserve du standard disponible), du chargeur CD (installé à l’intérieur de l’habitacle sous la colonne de direction), du module TV à l’avant (disponible en complément au Rear Seat Entertainment) ainsi que des services télématiques de bord CALL (lorsqu’ils sont disponibles).

1

• ordinateur de bord ; • système de géolocalisation par satellite (sous réserve de cartographie numérique disponible) ; • Bose®‚ Sound System ; • lecteur mono-cd.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

De série sur la Quattroporte, le Multi Media System mis au point par Bosch-Blaupunkt comporte les fonctions suivantes :

8

I F

56


6.

EQUIPEMENTS ELECTRONIQUES

57

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

multi media system

PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

La disposition des touches d’accès aux principales fonctions est le résultat de décisions dictées par des principes d’ergonomie visant à assurer une simplicité d’utilisation totale. Parmi les diverses options de personnalisation, figure également le système Rear Seat Entertainment (RSE1) comprenant les éléments suivants : • • • •

écran central arrière ; TV tuner avant et arrière ; lecteur de DVD ; entrée auxiliaire pour l’utilisation d’une console de jeux ou encore connecter des appareils extérieurs (par exemple des magnétoscopes) ; • installation audio avec prise pour écouteurs.

Faisant face au conducteur, le tableau de bord est équipé d’un écran couleurs affichant les informations qui lui sont utiles concernant le fonctionnement et l’utilisation des nombreux dispositifs électroniques qui équipent la voiture (transmission MDS, Skyhook, contrôle de stabilité MSP, risque de chaussée verglacée, etc.). Par ailleurs, l’afficheur visualise les indications fournies par le GPS (lorsque celui-ci est en fonctionnement) sous forme de pictogrammes faciles à lire. Enfin, l’équipement de la Quattroporte comprend également le volant multi-fonctions grâce auquel le conducteur peut intervenir sur le Bose®‚ Sound System, le Multi Media System et, le cas échéant, sur le téléphone GSM. La position des touches sur le volant à trois branches au design particulièrement sportif (unique dans le panorama des berlines généralement équipées d’un volant à quatre branches) a été étudiée pour être optimale aussi bien d’un point de vue ergonomique qu’esthétique.


6.1 ELETTRONICA DI BORDO

58

bose ® sound system

La tecnologia AudioPilot® rileva e misura il rumore ambientale e regola in modo continuo numerosi parametri del segnale acustico, facendo sì che all’interno della Quattroporte la qualità del suono sia sempre a livelli ottimali.

Soluzioni all’avanguardia caratterizzano l’impianto, tra le quali assolutamente esclusivo è l’uso degli innovativi altoparlanti con tecnologia al neodimio, per un impianto efficiente e leggero, progettato per offrire una chiarezza di suono tale da sorprendere anche l’ascoltatore più esigente. La compattezza delle componenti adottate fa sì che l’impianto sia in grado di offrire prestazioni acustiche di assoluta eccellenza senza richiedere gli ingombri ed i pesi legati alle soluzioni tradizionali. Lo stesso posizionamento dei diffusori esce dagli schemi convenzionali per adattarsi alle specifiche caratteristiche della vettura, come testimonia l’assenza di altoparlanti alloggiati negli sportelli anteriori (essendo state privilegiate collocazioni più efficaci, in plancia e nella zona piedi del passeggero). Per raggiungere uno standard di prestazioni ancora superiore i tecnici Bose® hanno sviluppato un sistema audio digitale, tecnologia che garantisce una riproduzione musicale più fedele rispetto alla maggior parte dei sistemi analogici e che consente di adottare tecnologie esclusive Bose® come AudioPilot® ed equalizzazione elettronica attiva.

In sintesi il Bose® Sound System che equipaggia la Quattroporte si compone di: • tre altoparlanti per le frequenze medie e alte posti sulla parte alta della plancia • un woofer Nd® Richbass® da 13 cm alimentato da un amplificatore con modulazione a due stati montato nel poggiapiedi lato passeggero • un tweeter su ciascuno dei pannelli porta posteriori • un altoparlante al neodimio per le frequenze basse e medie su ciascuno dei pannelli porta posteriori • un woofer Power Nd® da 25 cm sulla cappelliera • amplificatore digitale con tecnologia AudioPilot® guidato da un microfono posizionato alla base dello specchietto retrovisore ed equalizzazione personalizzata a sei canali.

L’esclusivo sistema di equalizzazione elettronica garantisce a qualunque volume di ascolto un livello di precisione assoluto e, attraverso il bilanciamento automatico di tutte le frequenze in uscita, offre prestazioni musicali simili ad un’esecuzione dal vivo, senza la necessità di commutatori o manopole.

1

Il concetto della “sartoria su misura” attorno al quale nasce la Maserati Quattroporte trova un’ulteriore espressione nell’esclusività dell’impianto audio Hi-End Bose®, appositamente progettato e realizzato per adattarsi all’acustica della vettura e per divenirne parte integrante. Partendo dall’idea che una qualità audio superiore non debba essere accessoria alla vettura, ma debba invece essere progettata fin dall’inizio insieme ad essa, Bose® ha dato vita ad un impianto capace di offrire una resa musicale del tutto simile, nella profondità, nella chiarezza e nelle sensazioni, a quella delle migliori sale da concerto.

2

3

4

5

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

59 AudioPilot ® sensing microphone at the rear-view mirror

25 cm Power Nd™ woofer in the rear parcel shelf

6

7

8

I F

System electronics in the rear left side

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

8 cm neodymium mid-high-range speakers

4 cm neodymium tweeter

16.5 cm neodymium low-mid-range speaker

13 cm Nd® Richbass® woofer in a tuned, ported enclosure (volume 6.5l.) in the kick panel on the passenger side


6.1 ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES

60

bose ® sound system

La technologie AudioPilot® détecte et mesure le bruit environnant pour régler en continu les paramètres du signal sonore; dans l’habitacle de la Quattroporte, la qualité du son est donc toujours à un niveau optimal. Quel que soit le volume d’écoute, le système exclusif d’égalisation électronique garantit une précision absolue et, à travers l’équilibrage automatique de toutes les fréquences en sortie, il offre les mêmes prestations musicales qu’une exécution “live", sans besoin d’intervenir sur des commutateurs ou des interrupteurs. En synthèse, le système Bose® Sound System de la Quattroporte se compose de : • trois haut-parleurs situés sur le dessus du tableau de bord pour les moyennes et hautes fréquences • un woofer Nd® Richbass® de 13 cm alimenté par un amplificateur avec modulation à deux stades monté dans le repose-pied côté passager • un " tweeter " sur chaque panneau de portes arrière • un haut-parleur au " néodymium " pour les fréquences basses et moyennes sur chaque panneau de portes arrière • un woofer Power Nd® de 25 cm sur la plage arrière • un amplificateur numérique AudioPilot®, guidé par un micro placé à la base du rétroviseur intérieur et une mémorisation personnalisée à six canaux.

1

La notion de “sur mesure” adoptée lors de la conception de la Maserati Quattroporte, trouve une expression supplémentaire dans l’exclusivité de la chaîne Hi-End Bose®, spécialement conçue et réalisée pour s’adapter à l’acoustique de la voiture et en devenir une partie intégrante. En partant de l’idée qu’une qualité audio supérieure ne doit pas être un accessoire de la voiture mais, bien au contraire, être partie intégrante de celle-ci, Bose® a créé une chaîne capable d’offrir un rendement musical tout à fait semblable - du point de vue de la profondeur, de la clarté et des sensations qu’il offre - à celui des meilleures salles de concert. Un système caractérisé par des solutions de pointe, dont celle absolument exclusive de l’utilisation de haut-parleurs innovants et intégrant une technologie au "néodymium", afin d’obtenir un système efficace et léger, conçu pour offrir une clarté sonore capable de surprendre même les auditeurs les plus exigeants. La forme compacte des composants adoptés permet des performances sonores d’une excellence absolue, sans les encombrements et le poids imposés par les solutions traditionnelles. Le positionnement même des haut-parleurs s’écarte des schémas conventionnels pour s’adapter aux caractéristiques spécifiques de la voiture, ainsi qu’en témoigne l’absence de haut-parleurs dans les portes avant; des positions plus efficaces ayant été privilégiées : au dessus du tableau de bord et dans le repose-pieds du passager. Afin d’obte nir une meilleure performance, les techniciens de Bose® ont développé un système audio numérique, technologie qui garantit une reproduction musicale plus fidèle que la plupart des systèmes analogiques, tout en permettant d’adopter des technologies exclusives Bose® comme l’AudioPilot® et la mémorisation électronique active.

2

3

4

5

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

PRODUIT


6.1 ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES

altre dotazioni di bordo

autres équipements de bord

Tra gli altri contenuti di elettronica che equipaggiano di serie la Quattroporte possono essere citati: • i fari bi-Xenon (anabbaglianti ed abbaglianti), in grado di proiettare un fascio luminoso nettamente superiore rispetto ai tradizionali fari alogeni e di garantire sempre la massima visibilità come di assicurare una maggiore durata ed un minore consumo energetico • il sensore crepuscolare, che misura automaticamente la luminosità dell’ambiente circostante provvedendo all’accensione ed allo spegnimento dei fari • il sensore pioggia, che attiva automaticamente i tergicristalli e ne regola la frequenza di battuta • il cruise control, dispositivo che mantiene automaticamente la velocità di crociera impostata senza che debba essere premuto il pedale dell’acceleratore • l’antifurto con allarme sonoro (perimetrico, volumetrico, sollevamento) • il blocco automatico delle portiere all’avviamento, eventualmente escludibile mediante il Multi Media System.

Parmi les éléments électroniques de série qui équipent la Quattroporte, citons : • les projecteurs bi-xénon (feux de ville et feux de route), permettant un faisceau lumineux nettement supérieur aux projecteurs traditionnels à halogène et capable de garantir à la fois une visibilité maximum, ainsi qu’une meilleure durée et une plus faible consommation d’énergie • le capteur crépusculaire mesure automatiquement la luminosité environnante en allumant et éteignant automatiquement les projecteurs • le capteur de pluie active automatiquement les essuie-glaces et en règle la fréquence • le cruise control, dispositif qui mémorise la vitesse de croisière programmée, sans besoin d’appuyer sur la pédale d’accélérateur • l’antivol avec alarme sonore (périmétrique, volumétrique, soulèvement) • le verrouillage automatique des portes au démarrage, pouvant éventuellement être coupé grâce au Multi Media System.

A richiesta sono inoltre disponibili: • il controllo della pressione degli pneumatici • i sensori di parcheggio anteriori e posteriori • gli specchietti retrovisori elettrocromici, che si oscurano progressivamente all’aumentare dell’intensità della luce che li investe.

Sur demande, sont également disponibles: • le contrôle de la pression des pneus • les capteurs de parking avant et arrière • les rétroviseurs intérieur et extérieurs électro-chromiques.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

6.2 ELETTRONICA DI BORDO

P R O D OT TO / P R O D U I T NUOVA QUATTROPORTE

61


7.

PROGRAMMA OFFICINE ALFIERI MASERATI

62

principali aree di personalizzazione

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

Il programma di personalizzazione “Officine Alfieri Maserati” è stato sviluppato allo scopo di consentire al cliente di costruirsi una Quattroporte “su misura”, scegliendone i colori, le finizioni e gli allestimenti come espressione dei suoi gusti, delle sue preferenze e del suo modo di vivere la vettura. Le opzioni di personalizzazione disponibili a richiesta sono raccolte in quattro aree tematiche: Scelte Cromatiche, Elettronica di Bordo, Interni e Viaggio, Dinamica di Guida. Scelte cromatiche Oltre ai colori degli esterni (10 tinte in gamma) ed a quelli degli interni (9 tinte pelli), il cliente può scegliere il colore della plancia e della cappelliera (9 tinte), del volante (9 tinte), delle cuciture (13 filati), del cielo abitacolo (3 varianti), dei tappeti interni (5 varianti) del cadenino (9 tinte pelli) e così via. Sono inoltre disponibili pinze freno colorate (nelle varianti rosso, argento e titanio)

Interni e viaggio Tra i principali contenuti di personalizzazione: • quattro differenti essenze di legno pregiato: palissandro, radica di noce, mogano e tanganika, o in alternativa una finitura interna in colore Black Piano, • sedili riscaldati anteriori e posteriori, • Comfort pack sedili anteriori (riscaldamento, ventilazione, massaggio, sistema autoadattativo). • Comfort Pack sedili posteriori (riscaldamento, ventilazione, massaggio). • Cielo Abitacolo in Alcantara (Beige, Pearl Beige, Grigio e Nero). • Allestimento “Luxury” in Pelle Naturale, incluso nel Pack il cadenino (PIP5), la zona superiore plancia e la cappelliera (DSH6), gli interni in dual color (DUA2) e le cuciture (STC4) con colore a scelta (v. figurino specifico) • Volante in legno e pelle, disponibile in tutte le essenze.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

63

Elettronica di bordo Tra i contenuti finalizzati a migliorare ulteriormente la qualità della vita a bordo: • Rear Seat Entertainment (comprende schermo centrale posteriore, lettore DVD,TV Tuner anteriore e posteriore) • CD Changer, • Telefono GSM (ove lo standard è disponibile), • Tetto apribile elettrico, • Sensori di parcheggio anteriori e posteriori, • Retrovisori elettrocromici esterni ed interno. Dinamica sportiva Per enfatizzare il carattere sportivo della Quattroporte, dal punto di vista estetico come da quello della dinamica di guida, sono disponibili a richiesta:

• • • •

cerchi sportivi da 19”, cerchi sportivi da 19” trattamento “Ball Polished” pneumatici Run Flat 19” con sensori di pressione, "Active Shifting" palette cambio solidali al piantone dello sterzo (solo cambio Automatico)

Opzione clima Disponibile a richiesta come opzione di personalizzazione, il pacchetto Clima consente ad ogni cliente di arricchire il comfort dei passeggeri posteriori della propria Quattroporte, per esaltarne l’aspetto di berlina di rappresentanza. Tra i principali contenuti: • plancetta comandi climatizzatore per i passeggeri posteriori • tendine laterali posteriori manuali.


7.

OFFICINE ALFIERI MASERATI PROGRAMME

64

principales aires de personnalisation

Choix des couleurs En plus des palettes de couleurs mises à sa disposition pour l’extérieur (gamme de 10 teintes) et l’intérieur (9 teintes de cuir) de sa voiture, le client peut choisir la couleur du tableau de bord et de la plage arrière (9 teintes), du volant (9 teintes), des coutures (13 filés), du haut de l’habitacle (3 variantes), des tapis (5 variantes), du passepoil (9 teintes de cuir) et ainsi de suite. Sont également disponibles les étriers de freins colorés (en rouge ou encore argent et titane). Agrément du voyage Parmi les principaux éléments de personnalisation, figurent notamment : • quatre essences différentes de bois précieux (palissandre, ronce de noyer, acajou et Tanganika) avec, en solution alternative au bois, une finition intérieure couleur Black Piano ; • sièges chauffants avant et arrière ; • Pack Comfort sièges avant (chauffage, aération, massage et système de réglage automatique du rembourrage) ; • Pack Comfort sièges arrière (chauffage, aération et massage) ; • Haut de l’habitacle en Alcantara (Beige, Beige nacré, Gris et Noir) ; • Équipement « Luxury » en cuir naturel incluant notamment le passepoil (PIP5), le haut du tableau de bord et la plage arrière (DSH6), les zones intérieures bicolores (DUA2) et les coutures (STC4) avec couleur au choix (voir maquette spéciale) ; • Volant en bois et cuir disponible dans toutes les essences de bois.

7 6 5 4 3

Parmi les contenus destinés à augmenter encore plus le niveau de la qualité du temps passé à bord de la voiture, figurent notamment : • Rear Seat Entertainment (incluant écran central arrière, lecteur de DVD,TV Tuner avant et arrière) ; • Chargeur CD ; • Téléphone GSM (sous réserve de standard disponible) ; • Toit ouvrant électrique ; • Capteurs de parking avant et arrière ; • Rétroviseurs électrochromiques extérieurs et intérieur.

2

Électronique de bord

1

Le programme de personnalisation « Officine Alfieri Maserati » a été conçu afin de permettre à chaque client de « construire » sa Quattroporte sur mesure. Le vaste choix des couleurs, des finitions et des aménagements permet de satisfaire les exigences et les goûts les plus variés et les mille façons d’être dans sa voiture. Les nombreuses options de personnalisation disponibles sur demande sont regroupées selon les quatre aires suivantes : Choix des couleurs, Électronique de bord, Agrément du voyage et Dynamique sportive.

8

I F

NUOVA QUATTROPORTE

Dynamique sportive Pour mettre en valeur le tempérament sportif de la Quattroporte, d’un point de vue tant esthétique que dynamique, sont disponibles sur demande les éléments suivants : • jantes sportives de 19” ; • jantes sportives de 19” avec traitement « Ball Polished » ; • pneumatiques Run Flat 19” avec capteurs de pression ; • « Active Shifting » avec les palettes des vitesses solidaires de la colonne de direction (uniquement pour boîte de vitesses automatique). Option Clima Disponible sur demande en tant qu’option de personnalisation, le kit Clima permet au client d’augmenter le confort des passagers arrière de la Quattroporte tout en soulignant encore plus son caractère de berline de luxe. L’équipement comprend notamment : • console de commande arrière de la climatisation • rideaux latéraux arrière à commande manuelle.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

PRODUIT


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8 I F

NUOVA QUATTROPORTE

PRODUIT

65


A scocca portante in acciaio con cofani anteriore e posteriore in alluminio. SOSPENSIONI

Anteriori e posteriori indipendenti a quadrilateri articolati con geometrie antidive-antisquat. Sistema Skyhook con ammortizzatori a gas in alluminio a variazione continua dello smorzamento. Controllo di stabilità MSP. Cerchi standard a 11 razze in lega leggera; anteriori 8.5J x 18, posteriori 10.5J x 18. Cerchi opzionali a 9 razze; anteriori 8.5J x 19, posteriori 10.5J x 19. Cerchi standard su versione Sport GT; anteriori 8.5J x 20, posteriori 10.5J x 20.

DIMENSIONI E PESI FRENI

Impianto Brembo a quattro dischi autoventilanti (forati e con condotti in treccia metallica su Sport GT); anteriori 330 mm x 32 mm, posteriori 330 mm x 28 mm. Pinze anteriori fisse a quattro pistoni a diametro differenziato, pinze posteriori a quattro pistoni. Sistema antibloccaggio ABS Bosch VDC 5.7. Ripartitore di frenata a controllo elettronico EBD. TRASMISSIONE

Architettura con cambio anteriore in blocco con il motore, albero di trasmissione snodato. (Schema Transaxle con cambio longitudinale posteriore unito rigidamente al motore). Trasmissione automatica ZF con convertitore di coppia. (Trasmissione meccanica elettroattuata Maserati DuoSelect con attuazione idraulica della cambiata gestita elettronicamente, frizione bi-disco a secco Ø 215 mm comandata idraulicamente). Differenziale autobloccante a lamelle. Controllo di trazione ASR Bosch.

Lunghezza Larghezza Altezza Passo Carreggiata anteriore Carreggiata posteriore Sbalzo anteriore Sbalzo posteriore Diametro di sterzata Capacità bagagliaio Capacità serbatoio Peso a vuoto Peso in ordine di marcia

5.052 mm 1.895 mm 1.438 mm 3.064 mm 1.582 mm 1.595 mm 856 mm 1.132 mm 12.3 m 450 litri 90 litri 1.880 kg (1.860 kg) 1.990 kg (1.970 kg)

PRESTAZIONI

Velocità massima Accelerazione da 0 a 100 km/h Consumi ciclo combinato Emissioni CO2 ciclo combinato

270 km/h (275 km/h) 5.6 s (5.2 s) 14.7 l/100 km (15.8 l/100 km) 345 g/km (370 g/km)

8

TELAIO

7

8 cilindri a V di 90°, basamento e teste cilindri in alluminio e silicio modificato. Albero motore in acciaio bonificato, equilibrato singolarmente, in appoggio su cinque supporti di banco. Distribuzione a quattro alberi a camme in testa, quattro valvole per cilindro. Variatore continuo di fase sugli assi a camme di aspirazione. Impianto di accensione-iniezione integrato Bosch Motronic ME7. Acceleratore a comando elettronico “drive by wire”. Lubrificazione a carter umido. (Lubrificazione a carter secco). Cilindrata 4.244 cm3 Alesaggio 92 mm Corsa 79.8 mm Rapporto di compressione 11:1 Potenza massima 295 kW (400 CV) Regime di potenza massima 7.000 giri/min Coppia massima 460 Nm, 47 kgm (451 Nm, 46 kgm) Regime di coppia massima 4.250 giri/min (4.500 giri/min)

6

MOTORE

Berlina 4 porte 5 posti, motore anteriore longitudinale, trazione posteriore. CX 0.35.

5

CARROZZERIA

4

quattroporte automatica duoselect

3

66

I F

SPECIFICHE TECNICHE

2

8.

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

P R O D OT TO


P R O D OT TO NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

67

Eventuale didascalia

Eventuale didascalia

Frutiger light condensed 6,5 pt

Frutiger light condensed 6,5 pt


Coque autoporteuse en acier avec capots avant et arrière en aluminium. SUSPENSION

Avant et arrière indépendantes à quadrilatères articulés avec géométrie anti-plongée et anti-cabrage. Système Skyhook avec amortisseurs pneumatiques en aluminium et adaptation instantanée du calibrage. Contrôle de stabilité MSP Jantes de série à 11 rayons en alliage léger : avant 8.5J x 18 - arrière 10.5J x 18 Jantes en option à 9 rayons : avant 8.5J x 19 - arrière 10.5J x 19 Jantes de série sur version Sport GT : avant 8.5J x 20 - arrière 10.5J x 20

DIMENSIONS ET POIDS FREINS

Système Brembo à quatre disques auto-ventilés (perforés et avec durites en tresse métallique sur la Sport GT) : à l’avant 330 mm x 32 mm - à l’arrière 330 mm x 28 mm. Étriers avant fixes à quatre pistons de diamètre différencié et étriers arrière à quatre pistons. Système antiblocage ABS Bosch VDC 5.7 Répartiteur de la force de freinage à contrôle électronique EBD. TRANSMISSION

Architecture avec boîte de vitesses à l’avant ne formant qu’un seul bloc avec le moteur, arbre de transmission souple. (Schéma Transaxle avec boîte de vitesses longitudinale à l’arrière assemblée avec le moteur de façon rigide). Transmission automatique ZF avec convertisseur de couple. (Transmission mécanique robotisée Maserati DuoSelect avec actionnement hydraulique du passage des vitesses géré électroniquement, embrayage bi-disque à sec Ø 215 mm commandé hydrauliquement). Différentiel auto-bloquant à lamelles. Contrôle de traction ASR Bosch.

Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie avant Voie arrière Porte-à-faux avant Porte-à-faux arrière Diamètre de braquage Capacité du coffre Capacité du réservoir Poids à sec Poids en ordre de marche

5 052 mm 1 895 mm 1 438 mm 3 064 mm 1 582 mm 1 595 mm 856 mm 1 132 mm 12,3 m 450 l 90 l 1 880 kg (1 860 kg) 1 990 kg (1 970 kg)

PERFORMANCES

Vitesse maximale Accélération de 0 à 100 km/h Consommation en cycle mixte Émissions CO2 en cycle mixte

270 km/h (275 km/h) 5.6 s (5.2 s) 14.7 l/100 km (15.8 l/100 km) 345 g/km (370 g/km)

8

CHÂSSIS

7

Moteur 8 cylindres en V de 90°, bloc moteur et culasses en alliage d’aluminium et de silicium. Arbre moteur en acier trempé, équilibré individuellement, monté sur cinq paliers. Distribution assurée par quatre arbres à cames en tête, quatre soupapes par cylindre. Variateur continu de phase sur les arbres à cames d’admission. Système d’allumage-injection intégré Bosch Motronic ME7. Accélérateur à commande électronique « Drive by Wire ». Lubrification humide du carter. (Lubrification du carter à sec). Cylindrée 4 244 cm3 Alésage 92 mm Course 79,8 mm Taux de compression 11:1 Puissance maximale 295 kW (400 ch) Régime à la puissance maximale 7 000 tr/mn Couple maximum 460 Nm, 47 kgm (451 Nm, 46 kgm) Régime au couple maximum 4 250 tr/mn (4 500 tr/mn)

6

MOTEUR

Berline 4 portes 5 places, moteur avant longitudinal, propulsion arrière. CX 0,35

5

CARROSSERIE

4

quattroporte automatica duoselect

3

68

I F

FICHE TECHNIQUE

2

8.

1

NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

PRODUIT


PRODUIT NUOVA QUATTROPORTE

8

I F

69

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

Eventuale didascalia Frutiger light condensed 6,5 pt


MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

2

3

4

5

6

7

8

I F

PRODUIT

NUOVA QUATTROPORTE

70


CONFRONTO CONCORRENZA

CONFRONTO CONCORRENZA COMPARAISONS CONCURRENCE

COMPARAISONS CONCURRENCE


C O N F R O N TO C O N L A C O N C O R R E N Z A NUOVA QUATTROPORTE

1.

PRINCIPALI COMPETITOR

I F

72

Il confronto viene di seguito proposto sia rispetto alle berline di lusso di più diretto riferimento (Audi S8, Audi A8 4.2 quattro, BMW 750i, Jaguar XJR, Mercedes S500), sia rispetto ad una berlina ad alte prestazioni di segmento inferiore (BMW M5).

MOTORE

Cilindrata Alesaggio Corsa Rapporto di compressione Potenza massima Regime di potenza massima Coppia massima Regime di coppia massima

BMW 750i

V8 4.244 cm3 92 mm 79,8 mm 11,1 295 kW (400 CV) 7.000 giri/min 460 Nm (47 kgm) 4.250 giri/min

V8 4.244 cm3 92 mm 79,8 mm 11,1 295 kW (400 CV) 7.000 giri/min 451 Nm (46 kgm) 4.500 giri/min

V8 4.799 cm3 93,0 mm 88,3 mm 10,5 270 kW (367 CV) 6.300 giri/min 490 Nm 3.400 giri/min

5.052 mm 1.895 mm 1.438 mm 3.064 mm 1.582 mm 1.595 mm 856 mm 1.132 mm 12,3 m 450 l 90 l 1.880 kg* 1.990 kg*

5.052 mm 1.895 mm 1.438 mm 3.064 mm 1.582 mm 1.595 mm 856 mm 1.132 mm 12,3 m 450 l 90 l 1.860 kg* 1.970 kg*

5.039 mm 1.902 mm 1.491 mm 2.990 mm 1.578 mm 1.596 mm 913 mm 1.136 mm nd. 500 l 88 l 1.985 kg nd.

270 km/h 5,6 s 14,7 l/100 km 345 g/km

275 km/h 5,2 s 15,8 l/100 km 370 g/km

250 km/h 5,9 s 11,4 l/100 km 271 g/km

DIMENSIONI E PESI

Lunghezza Larghezza Altezza Passo Carreggiata anteriore Carreggiata posteriore Sbalzo anteriore Sbalzo posteriore Diametro di sterzata Capacità bagagliaio Capacità serbatoio Peso a vuoto Peso in ordine di marcia PRESTAZIONI

Velocità massima Accelerazione da 0 a 100 km/h Consumi (ciclo combinato) Emissioni CO2 (ciclo combinato)

*Versioni Europa. Source Jato, Riviste specifiche, Siti ufficiali

1

In virtù delle proprie caratteristiche, sintetizzate nella scheda tecnica, la Maserati Quattroporte risulta in posizione ottimale, nel confronto prestazionale e di equipaggiamento, rispetto ai principali competitor nel mercato di riferimento.

NUOVA QUATTROPORTE SPORT GT

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

NUOVA QUATTROPORTE


C O N F R O N TO C O N L A C O N C O R R E N Z A NUOVA QUATTROPORTE

I F

73

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

BMW M5

MB S 500

AUDI S8

AUDI A8 4.2 QUATTRO

JAGUAR XJR

V10 4.999 cm3 92,0 mm 75,2 mm nd. 373 kW (507 CV) 7.750 giri/min 520 Nm 6.100 giri/min

V8 5.461cm3 98 mm 91 mm 11 285 kW (388 CV) 6.000 giri/min 530 Nm 2.800 giri/min

V10 5.204 cm3 85 mm 93 mm 13 331 kW (450 CV) 7.000 giri/min 540 Nm 3.500 giri/min

V8 4.172 cm3 nd. nd. nd. 257 kW (350 CV) 6.800 giri/min 440 Nm 3.500 giri/min

V8 4.196 cm3 86 mm 90,3 mm 9,1 291 kW (395 CV) 6.100 giri/min 541 Nm 3.500 giri/min

4.855 mm 1.846 mm 1.469 mm 2.889 mm 1.580 mm 1.566 mm nd. nd. nd. 520 l 70 l 1.830 kg nd.

5.079 mm 1.872 mm 1.473 mm 3.035 mm 1.604 mm 1.606 mm 871 mm 1.173 mm nd. 560 l 90 l 1.865 kg nd.

5.062 mm 1.894 mm 1.444 mm 2.944 mm 1.629 mm 1.615 mm 982 mm 1.136 mm nd. 500 l 90 l 1.940 kg nd.

5.062 mm 1.894 mm 1.444 mm 2.944 mm 1.629 mm 1.615 mm 982 mm 1.136 mm nd. 500 l 90 l 1.875 kg nd.

5.090 mm 1.860 mm 1.448 mm 3.034 mm 1.556 mm 1.546 mm nd. nd. 11,7 m 470 l 85 l nd. 1.659 kg

250 km/h 4,7 s 14,8 l/100 km 357 g/km

250 km/h lim. 5,4 s 11,9 l/100 km 279 g/km

250 km/h lim. 5,1 s 13,9 l/100 km 334 g/km

250 km/h lim. 6,1 s 10,9 l/100 km 259 g/km

250 km/h lim. 5,3 s 12,3 l/100 km 299 g/km


C O M PA R A I S O N S A V E C L A C O N C U R R E N C E NUOVA QUATTROPORTE

1.

PRINCIPALES RIVALES

I F

74

MOTEUR

Cylindrée Alésage Course Taux de compression Puissance maximale Régime à la puissance maximale Couple maximum Régime au couple maximum

BMW 750i

V8 4 244 cm3 92 mm 79,8 mm 11,1 295 kW (400 ch) 7 000 tr/mn 460 Nm (47 kgm) 4 250 tr/mn

V8 4 244 cm3 92 mm 79,8 mm 11,1 295 kW (400 ch) 7 000 tr/mn 451 Nm (46 kgm) 4 500 tr/mn

V8 4 799 cm3 93,0 mm 88,3 mm 10,5 270 kW (367 ch) 6 300 tr/mn 490 Nm 3 400 tr/mn

5 052 mm 1 895 mm 1 438 mm 3 064 mm 1 582 mm 1 595 mm 856 mm 1 132 mm 12,3 m 450 l 90 l 1 880 kg* 1 990 kg*

5 052 mm 1 895 mm 1 438 mm 3 064 mm 1 582 mm 1 595 mm 856 mm 1 132 mm 12,3 m 450 l 90 l 1 860 kg* 1 970 kg*

5 039 mm 1 902 mm 1 491 mm 2 990 mm 1 578 mm 1 596 mm 913 mm 1 136 mm nd. 500 l 88 l 1 985 kg nd.

270 km/h 5,6 s 14,7 l/100 km 345 g/km

275 km/h 5,2 s 15,8 l/100 km 370 g/km

250 km/h 5,9 s 11,4 l/100 km 271 g/km

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie avant Voie arrière Porte-à-faux avant Porte-à-faux arrière Diamètre de braquage Capacité du coffre Capacité du réservoir Poids à sec Poids en ordre de marche PERFORMANCES

Vitesse maximale Accélération de 0 à 100 km/h Consommation (cycle mixte) Émission CO2 (cycle mixte)

*Versions Europe Sources: Jato, revues spécialisées et sites officiels.

1

En raison de ses principales caractéristiques (voir fiche technique), la Maserati Quattroporte occupe une excellente position en ce qui concerne aussi bien les performances que l’équipement par rapport à ses principales rivales. Vous trouverez ci-après un tableau comparatif où figurent la Quattroporte, les berlines de luxe qui lui sont directement concurrentes (Audi S8, Audi A8 4.2 Quattro, BMW 750i, Jaguar XJR et Mercedes S500) ainsi qu’une berline de catégorie inférieure mais aux prestations élevées (BMW M5).

NUOVA QUATTROPORTE SPORT GT

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

NUOVA QUATTROPORTE


C O M PA R A I S O N S A V E C L A C O N C U R R E N C E NUOVA QUATTROPORTE

I F

75

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

BMW M5

MB S 500

AUDI S8

AUDI A8 4.2 QUATTRO

JAGUAR XJR

V10 4 999 cm3 92,0 mm 75,2 mm nd. 373 kW (507 ch) 7 750 tr/mn 520 Nm 6 100 tr/mn

V8 5 461cm3 98 mm 91 mm 11 285 kW (388 ch) 6 000 tr/mn 530 Nm 2 800 tr/mn

V10 5 204 cm3 85 mm 93 mm 13 331 kW (450 ch) 7 000 tr/mn 540 Nm 3 500 tr/mn

V8 4 172 cm3 nd. nd. nd. 257 kW (350 ch) 6 800 tr/mn 440 Nm 3 500 tr/mn

V8 4 196 cm3 86 mm 90,3 mm 9,1 291 kW (395 ch) 6 100 tr/mn 541 Nm 3 500 tr/mn

4 855 mm 1 846 mm 1 469 mm 2 889 mm 1 580 mm 1 566 mm nd. nd. nd. 520 l 70 l 1 830 kg nd.

5 079 mm 1 872 mm 1 473 mm 3 035 mm 1 604 mm 1 606 mm 871 mm 1 173 mm nd. 560 l 90 l 1 865 kg nd.

5 062 mm 1 894 mm 1 444 mm 2 944 mm 1 629 mm 1 615 mm 982 mm 1 136 mm nd. 500 l 90 l 1 940 kg nd.

5 062 mm 1 894 mm 1 444 mm 2 944 mm 1 629 mm 1 615 mm 982 mm 1 136 mm nd. 500 l 90 l 1 875 kg nd.

5 090 mm 1 860 mm 1 448 mm 3 034 mm 1 556 mm 1 546 mm nd. nd. 11,7 m 470 l 85 l nd. 1 659 kg

250 km/h 4,7 s 14,8 l/100 km 357 g/km

250 km/h lim. 5,4 s 11,9 l/100 km 279 g/km

250 km/h lim. 5,1 s 13,9 l/100 km 334 g/km

250 km/h lim. 6,1 s 10,9 l/100 km 259 g/km

250 km/h lim. 5,3 s 12,3 l/100 km 299 g/km


C O M PA R A I S O N S A V E C L A C O N C U R R E N C E NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

76


GLOSSARIO TECNICO

GLOSSARIO TECNICO GLOSSAIRE TECHNIQUE

GLOSSAIRE TECHNIQUE


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

1.

GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE

Bicchierini idraulici

Poussoirs hydraliques

(detti anche punteria idraulica)

(detti anche punteria idraulica)

Comando della distribuzione con recupero automatico del gioco tra valvola e bicchierino (o punteria) tramite lo sfruttamento della pressione dell’olio di lubrificazione del motore. Oltre ad eliminare la necessità di verifiche e regolazioni periodiche, i bicchierini idraulici (punterie idrauliche) garantiscono anche una minore rumorosità della distribuzione a caldo e l’assoluta costanza, nel tempo, della fasatura delle valvole.

Poussoirs hydrauliques Commande de la distribution avec récupération automatique du jeu entre la soupape et le poussoir, grâce à l’exploitation de la pression de l’huile de lubrification du moteur. Les poussoirs hydrauliques non seulement éliminent la nécessité des vérifications et des réglages périodiques mais ils garantissent également une distribution à chaud plus silencieuse et, dans le temps, une constance absolue du calage des soupapes.

Cambio automatico

Boîte de vitesses automatique

Tipologia di cambio che permette la variazione dei rapporti di trasmissione senza necessità di un intervento diretto del pilota. L’eliminazione del sistema a frizione e del relativo pedale, tramite l’utilizzo del convertitore di coppia, permette una guida sicuramente più semplice e rilassata, ma è comunque possibile l’intervento manuale sulla variazione dei rapporti grazie all’utilizzo della leva multistabile sul tunnel centrale o di comandi al volante.

Typologie de changement de vitesses permettant de changer les rapports de transmission en l’absence d’intervention directe de la part du conducteur. L’emploi du convertisseur de couple, permettant d’éliminer l’embrayage et la pédale de ce dernier, privilégie une conduite assurément plus simple et plus douce. Il est cependant toujours possible de conduite en mode manuel en actionnant le levier multistable situé sur le tunnel central ou encore par simple pression sur les palettes situées derrière le volant.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

78


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

79

CAN

C.A.N.

(Controlled Area Network)

(Controlled Area Network)

Sistema che controlla tra loro tutte le centraline presenti in vettura. Il sistema velocizza la trasmissione dei segnali rendendo più rapide le risposte di tutti gli elementi governati da ciascuna centralina (ABS, MSP, ecc).

Système qui relie tous systèmes électroniques dont la voiture est équipée. Ce dispositif permet d’augmenter d’accélérer la transmission des signaux en augmentant la rapidité des réponses de tous les éléments maîtrisés par une centrale (ABS, MSP, etc ...).

Drive by wire (DBW)

Drive by Wire (DBW)

L’apertura e la chiusura della farfalla motore avvengono tramite un motorino elettrico comandato dalla centralina di gestione del motore. L’angolo di apertura è definito sulla base del segnale inviato da un potenziometro (che controlla la posizione del pedale dell’acceleratore) e dei parametri di funzionamento del motopropulsore.

L'ouverture et la fermeture du papillon d’accélérateur du moteur s’effectuent par le biais d’un moteur électrique commandé par la centrale de gestion du moteur. L’angle d’ouverture est défini sur la base d’un signal envoyé par un potentiomètre qui contrôle la position de la pédale d’accélérateur et les paramètres de fonctionnement du motopropulseur.


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

1.

GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE

EPB

EPB

(Electric parking brake)

(Electric Parking Brake)

Freno di stazionamento sulle ruote posteriori con azionamento elettrico comandato da pulsante sul tunnel centrale.Tale sistema entra automaticamente in funzione allo spegnimento vettura, la funzione è escludibile manualmente e si disattiva all’accensione nel momento in cui si preme il pedale dell’acceleratore.

Frein de stationnement électrique agissant sur les roues arrière et enclenché par simple pression sur la touche située sur le tunnel central. Ce système, qui entre automatiquement en fonction à chaque fois que le moteur s’éteint, peut être interrompu manuellement ou encore désactivé lors de l’allumage du moteur en donnant un coup d’accélérateur.

Fari allo Xeno

Phares au xénon

A differenza dei proiettori tradizionali, i proiettori allo Xeno non hanno il comune filamento metallico, ma due elettrodi immersi in un’atmosfera di gas (Xenon) e collegati al circuito elettrico.Al momento dell’accensione, la scarica che si viene a creare tra i due elettrodi produce un’intensità doppia rispetto a quella delle tradizionali lampade alogene. I fari allo Xeno sono quindi caratterizzati dal maggiore potere illuminante, ma anche dalla maggiore durata nel tempo (doppia rispetto ai proiettori tradizionali) e dal minore consumo energetico (70% in meno).

Contrairement aux projecteurs traditionnels, les phares au xénon ne contiennent pas le filament métallique habituel mais deux électrodes immergées dans une atmosphère de gaz (xénon) et reliées au circuit électrique. Au démarrage, la décharge entre les deux électrodes produit une lumière deux fois plus intense que celle des ampoules à halogène traditionnelles. Les phares au xénon sont donc caractérisés par un haut pouvoir éclairant mais aussi par une plus longue durée (double par rapport à celle des phares traditionnels) et une consommation d’énergie inférieure (70% en moins).

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

80


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

81

Frizione bi-disco

Embrayage bi-disque

Hill holder

Hill Holder

Si tratta di una soluzione tecnicamente molo raffinata e derivata dalle competizioni che consente, a parità di potenza trasmessa, di contenere il diametro complessivo del gruppo frizione e, di conseguenza, di ridurne l’inerzia. I vantaggi rispetto alla tradizionale frizione mono-disco sono evidenti tanto in termini di prontezza del motore quanto in termini di velocità di cambiata.

Solution techniquement très raffinée, dérivée des compétitions et qui, à égalité de puissance transmise, permet de limiter le diamètre global de l’embrayage et, de ce fait, de réduire son inertie. Les avantages par rapport aux embrayages traditionnels à un seul disque sont évidents en ce qui concerne aussi bien la rapidité avec laquelle le moteur atteint son régime que la vitesse de passage des rapports.

Dispositivo di ausilio nelle partenze in salita ed in discesa. Il sistema mantiene la vettura frenata per circa 1,5 secondi dal rilascio del pedale del freno, dando modo al guidatore di spostare il piede sul pedale dell’acceleratore senza che la vettura stessa arretri.

Dispositif d’aide aux démarrages en côte et en descente. Le système garde la voiture arrêtée pendant environ 1,5 seconde après le relâchement de la pédale de frein en permettant au conducteur de déplacer son pied sur la pédale d’accélérateur sans que la voiture recule.


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

1.

GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE

Lubrificazione a carter secco

Lubrification du carter à sec

Lubrificazione a carter umido

Lubrification humide du carter

Circuito di lubrificazione con serbatoio dell’olio separato dal motore. Il carter secco (ossia privo di olio) consente di ridurre l’altezza del propulsore e di garantire il perfetto pescaggio del lubrificante in tutte le condizioni. Si tratta di una soluzione tecnica di impostazione tipicamente sportiva che consente di abbassare il baricentro della vettura e di renderne il comportamento dinamico più stabile ed equilibrato anche alle alte prestazioni.

Circuit de lubrification avec réservoir à huile séparé du moteur. Le carter sec permet de réduire la hauteur du moteur, ce quoi assure un prélèvement parfait du lubrifiant dans toutes conditions. Il s’agit d’une solution technique typiquement sportive qui permet d’abaisser le centre de gravité de la voiture et de donner un comportement dynamique plus stable et équilibré en toutes circonstances.

L’olio lubrificante del motore viene raccolto in una coppa solidale al basamento. Questa soluzione permette una semplificazione notevole del sistema di lubrificazione, grazie all’adozione di una pompa singola in bagno d’olio. Si riduce sensibilmente la rumorosità del gruppo pompa a tutto vantaggio del comfort acustico.

L’huile lubrifiante du moteur est recueillie dans un bac fixé au bloc moteur. Pareille solution, ne nécessitant qu’une seule pompe en bain d’huile, simplifie énormément le système de lubrification. Le groupe de pompage se révèle nettement moins bruyant au bénéfice d’un meilleur confort acoustique.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

82


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

83

MSP

MSP

(Maserati Stability Programme)

(Maserati Stability Programme)

Il controllo di stabilità sviluppato da Maserati integra i dispositivi ABS (sistema che impedisce il bloccaggio delle ruote in frenata), EBD (ripartitore di frenata a controllo elettronico) ed ASR (controllo della trazione). Il sistema fa affidamento su una serie di sensori mediante i quali è in grado di percepire qualunque anomalia allontani la vettura dal comportamento dinamico ideale ed agisce sui freni e sul motore in modo da garantire sempre il pieno controllo del veicolo e la massima sicurezza di guida.

Le contrôle de stabilité développé par Maserati intègre les dispositifs ABS (système empêchant le blocage des roues en cas de freinage), EBD (répartiteur de freinage à contrôle électronique) et ASR (contrôle de la traction). Le système est équipé d’une série de capteurs qui lui permettent de détecter toute anomalie susceptible d’éloigner la voiture de son comportement dynamique idéal. Il agit sur les freins et sur le moteur afin de garantir en permanence le contrôle total du véhicule et la plus haute sécurité de conduite.

Park Off

Park Off

Questo comando permette la disattivazione, tramite pulsante posizionato sulla plancia, delle funzioni svolte dall’EPB. In caso d’emergenza il freno di stazionamento elettrico può essere escluso permettendo il movimento della vettura anche a vettura spenta, all’accensione tale funzione selezionata si esclude automaticamente.

Commande permettant de neutraliser, par simple pression sur la touche spécifique se trouvant sur le tableau de bord, l’EPB. En cas d’urgence, le frein de stationnement électrique peut être desserré afin qu’un déplacement du véhicule à moteur éteint soit possible. Même si elle est sélectionnée, la fonction Park Off est automatiquement neutralisée lors de l’allumage du moteur.


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

1.

GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE

84

Costruzione Run-flat Construction Run-flat

I F

Costruzione standard Construction standard

Pressione zero Pression zéro

Pressione zero Pression zéro

Pneumatici Run-flat

Pneumatiques Run-Flat

Sensori di pressione degli pneumatici (TPMS)

Capteurs de pression des pneus (TPMS)

Gli pneumatici Run-Flat anti-sgonfiamento sono caratterizzati da una spalla rinforzata che, anche in totale mancanza di pressione, evita che il fianco dello pneumatico si schiacci completamente fino a portare il battistrada a contatto diretto con il cerchio. Ciò fa sì che in caso di foratura gli pneumatici Run-Flat assicurino una percorrenza di circa 120 km ad una velocità massima di 80 km/h. E’ disponibile nella versione da 19” completo di Sensori di Pressione degli pneumatici.

Les pneumatiques Run-Flat anti-dégonflage se caractérisent par un épaulement renforcé qui, même en absence totale de pression, évite au flanc du pneu de s’affaisser complètement et d’amener la bande de roulement au contact direct de la jante. En cas de crevaison, les pneus Run-Flat permettent de parcourir une distance d’environ 200 km à une vitesse pouvant aller jusqu’à 80 km/h. Proposés dans les versions à 18” et à 19”, ils comportent également des capteurs de pression des pneumatiques.

Tramite una sensoristica dedicata il Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) controlla durante la marcia ed in modo continuo la pressione degli pneumatici. Il sistema visualizza sul quadro di bordo la pressione dei singoli pneumatici ed avvisa il guidatore nel caso in cui la pressione stessa scenda al di sotto del valore ottimale od in caso di foratura. Per garantire il massimo livello di sicurezza l’equipaggiamento con pneumatici Run-Flat antisgonfiamento è sempre integrato dalla presenza dei sensori di pressione.

Durant la marche, le Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) se sert de capteurs spéciaux pour contrôler constamment la pression des pneus. Le système affiche au tableau de bord la pression de chaque pneu en avertissant le conducteur lorsque la pression descend sous la valeur optimale ou encore en cas de crevaison. Pour garantir le plus haut niveau de sécurité, la présence de capteurs de pression intègre toujours l’équipement des pneus Run-Flat.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

Area rinforzata Zone renforcée


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

85

Sospensioni a quadrilateri

Suspensions à quadrilatères articulés

Transaxle

Transaxle

Schema di sospensioni a ruote indipendenti caratterizzato da due bracci trasversali, uno superiore ed uno inferiore. Solitamente tale struttura è presente solo sulle vetture di alta gamma, sia per la complessità tecnica della soluzione, sia per gli elevati costi di realizzazione che essa comporta. La geometria delle sospensioni ha caratteristiche “Antidive” (evita l’affondamento dell’avantreno in frenata) e “Antisquat” (evita l’affondamento del retrotreno in accelerazione). Le sospensioni posteriori sono inoltre dotate di un braccetto per la regolazione della convergenza (finto sterzo). Entrambi gli assi sono equipaggiati con barre antirollio.

Schéma de suspensions à roues indépendantes caractérisé par deux bras transversaux (l’un supérieur et l’autre inférieur). Généralement, cette structure est uniquement présente sur les voitures haut de gamme aussi bien en raison de sa complexité technique que de son coût de réalisation. La géométrie des suspensions présente des caractéristiques antiplongée (évite au train avant de s’abaisser en cas de freinage) et anti-cabrage (évite au train arrière de s’affaisser en cas d’accélération). En outre, les suspensions arrière sont équipées d’un bras de réglage du parallélisme (faux braquage). Les deux essieux sont équipés de barres antiroulis.

L’architettura Transaxle è caratterizzata dalla collocazione posteriore (anziché anteriore) ed in blocco con il differenziale del gruppo cambio. Questa soluzione consente di ottenere una migliore ripartizione dei pesi tra avantreno e retrotreno e, di conseguenza, un notevole miglioramento della trazione e dello spunto in accelerazione.

L’architecture Transaxle se caractérise par un groupe embrayage-boîte de vitesses placé à l’arrière et non à l’avant et accolée au moteur. Cette solution permet une meilleure distribution des poids entre l’avant et l’arrière et, de ce fait, d’améliorer considérablement la traction et l’accélération.


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

1.

GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE

Variatore di fase continuo

Variateur continu de phase

Vetrature laminate

Vitres laminées

Dispositivo idraulico a controllo elettronico che provvede a variare con continuità la fasatura tra l’albero motore e gli alberi a camme (sulla Quattroporte quelli di aspirazione), così da soddisfare sempre in modo ottimale le esigenze di funzionamento del motore (in termini di riempimento dei cilindri) a tutti i regimi senza ricorrere a penalizzanti compromessi.

Dispositif hydraulique à contrôle électronique variant en continu le calage entre le vilebrequin et les arbres à cames (sur la Quattroporte ceux d’admission) afin de toujours satisfaire d’une manière optimale les exigences de fonctionnement du moteur (au niveau du remplissage des cylindres) à tous les régimes sans devoir recourir à des compromis pénalisants.

I cristalli della vettura sono il risultato dell’accoppiamento di due lastre sintetiche di vetro semi-temprato divise da una lamina di materiale plastico (PVB). I maggiori vantaggi di questa soluzione rispetto ad normale vetro temprato sono legati all’elevata resistenza ed alla capacità di isolamento, termico ed acustico.

Les vitres de la voiture sont le résultat du couplage de deux plaques synthétiques de verre semi-trempé séparées par une lame de matière plastique (PVB). Les principaux avantages de cette solution, par rapport au verre trempé normal, sont une meilleure résistance ainsi qu’une grande capacité d’isolation thermique et acoustique.

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

86


GLOSSARIO TECNICO/GLOSSAIRE TECHNIQUE NUOVA QUATTROPORTE

MASERATI MARKETING MEMORANDUM

1

I F

87

Windowbag

Window-Bags

In caso di urto laterale, il gonfiaggio degli Windowbag a tendina fa sì che un cuscino scenda a proteggere testa e torace dei passeggeri anteriori e posteriori, garantendo così, in combinazione con gli Airbag laterali integrati nei sedili anteriori, la massima protezione degli occupanti.

En cas de choc latéral, les Window-Bags (airbags rideau) se gonflent pour former un coussin destiné à protéger la tête et le thorax des passagers avant et arrière. Cet équipement, associé aux airbags latéraux intégrés dans les sièges avant, assure une protection maximale des passagers.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.