Dos Mundos Newspaper V33I26

Page 7

Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 26 • June 27 - July 03, 2013

AHA and TMC host Latina Empowerment Luncheon By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

AHA y TMC organizan almuerzo Brindando Poder a las Latinas

O

n June 20, the American Heart Association and Truman Medical Centers hosted the Latina Empowerment Luncheon to inform people about heart-related issues and congratulate Kansas City area Latinas who’ve helped people get proper health treatment. The luncheon was held at the Samuel U. Rodgers Health Clinic facilities in Kansas Leo Prieto with Jeannine Midgett (right) and other organizers of the lunCity, Mo. Hilda Fuencheon. tes, Samuel U. Rodgers l 20 de junio, la Asociación Americana del CEO, welcomed those who attended and encourCorazón y los Centros Médicos Truman aged Latinas to be health-conscious. “There is one thing we should keep in mind – (TMC) organizaron el almuerzo Brindando Poder a las Latinas (Latina Empowerment) para informar and that is to improve the lives of you and your a la gente sobre asuntos relacionados con el corazón family and take care of yourselves,” Fuentes said. The lunch, provided by chef Tito de Dios, y felicitó a latinas del área de Kansas City que han ayudado a las personas a recibir el tratamiento de owner of the Latin Bistro restaurant in Kansas City, included cochinita pibil, salad with tamasalud adecuado. El evento se realizó en las instalaciones de la rind dressing, rice and chicken. De Dios said it’s Clínica de Salud Samuel U. Rodgers en Kansas important to eat balanced meals and encouraged to keep cooking with traditional herbs City, Mo. Hilda Fuentes, CEO de Samuel U. Latinas and spices. Rodgers, dio la bienvenida a los asistentes y animó “There is a word – ‘laziness,’ ” he said. “When a las latinas a tomar consciencia de su salud. we are here (in the United States), we just want “Hay una cosa que debemos tener en mente – y to copy (others)…. Everything is good, as long as esto es mejorar sus vidas y las de su familia y cuidar we do it moderately. It is important to maintain de sí mismas”, dijo. the diets we used to have back home. There is no El almuerzo fue provisto por el chef Tito de Dios, excuse. Nowadays, we can find everything here.” propietario del restaurante Latin Bistro en Kansas During the luncheon, Dr. Yazmin Reyna City, e incluyó cochinita pibil, ensalada con aderezo Blanco shared heart-related healthcare tips. de tamarindo, arroz y pollo. De Dios comentó que She advised Latinas to exercise moderately, es importante ingerir comidas balanceadas y alentar watch what they eat, watch their carbohydrate a las latinas a seguir cocinando con las hierbas y consumption and get regular medical checkups. Mexican Consul Alicia Kerber Palma also especias tradicionales. “Hay una palabra – ‘flojera’ ”, indicó. “Cuando spoke, encouraging women to watch out for estamos aquí (en EE.UU.), solamente queremos their health. She congratulated the women who copiar (a otros)…. Todo es bueno, siempre que lo attended the event and recognized women for hagamos moderadamente. Es importante mantener their efforts to balance work with their family las dietas que solíamos tener en nuestros hogares. responsibilities. At the end of the event, several women were No hay excusa. Hoy en día, podemos encontrar recognized for their labor by Leo Prieto, Truman todo aquí”. Medical Centers health education manager. Durante el almuerzo, la Dra. Yazmín Reyna Raquel Garcia, Patricia Moreno Caballero, Blanco compartió consejos de salud relacionados Susan Garrett and Cielo Fernandez each con el corazón. Ella aconsejó a las latinas a hacer received the Community Recognition for Outejercicio con moderación; vigilar lo que comen, standing Commitment to Latinas in Health and vigilar el consumo de carbohidratos y realizarse Wellness Award. Aracely Van Kirk and Jeannine regularmente exámenes médicos. Midgett each received the Madrina Award for La cónsul titular de México en Kansas City, their efforts in educating and promoting health Alicia Kerber Palma, también habló, alentando a among Latinas in the area. las mujeres a que cuiden su salud. Felicitó a las mujeres que asistieron al evento y las reconoció por sus esfuerzos para balancear el trabajo con sus responsabilidades familiares. Al final del evento, Leo Prieto, Gerente de Educación en Salud de TMC, reconoció a varias mujeres por su labor. Raquel García, Patricia Moreno Caballero, Susan Garrett y Cielo Fernández, cada una recibió el premio “Reconocimiento Comunitario por Compromiso Sobresaliente hacia las Latinas en Salud Y Bienestar”. Aracely Van Kirk y Jeannine Midgett, cada fue recocida con el premio “Madrina” por sus esfuerzos en la educación y promoción de la salud entre las latinas del área.

E

EducationEducación

Ford awards LULAC in KCMO

Ford otorga subsidio a LULAC en KCMO By Lilia Garcia Jimenez

E

O

n June 21, the Ford Motor Co. Fund and the l 21 de junio, el Fondo Ford Motor Co. y League of United Latin American Citizens la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) anunciaron a los destinatarios (LULAC) announced the recipients of the Driving de los subsidios “Conduciendo Sueños a Través Dreams Through Education grants to implement a de la Educación” para implementar un programa high school dropout prevention program in various de prevención de la deserción escolar en schools nationwide. LULAC grantees receiving $20,000 included preparatoria en varias escuelas en todo el país. Los beneficiarios de LULAC que recibirán chapters in New Mexico, Texas, Florida, Colorado and Chapters in Ohio and Kansas City, Mo., $20,000 incluyen a las divisiones de Nuevo thatArizona. received grants in 2011 were granted $10,000 México, Texas, Florida, Colorado y Arizona. A to keep implementing the program. las secciones en Ohio y Kansas City, Mo., que “Ford Driving Dreams Through Education has recibieron subsidios en el 2011 les otorgaron encouraged more than 700 students to stay in school, $10,000 para seguir poniendo en práctica el graduate on time and pursue (a) higher education,” programa. Joedis Avila, manager of community outreach at “Conduciendo Sueños a Través de la Educación Ford Motor Co. Fund and Community Services, was ha alentado a más de 700 estudiantes para que quoted in a press release as saying. “Programs like permanezcan en la escuela, se gradúen a tiempo this help ensure young people have the education y sigan con su educación superior”, dijo Joedis they need to later compete in our global economy.” Through the program, several Kansas City stuÁvila, Gerente de Difusión Comunitario y Servicios Comunitarios del Fondo Ford Motor dents have received a high school education. Mario Co., según se cita en un comunicado de prensa. Machado, an alumnus of J.C. Harmon High School in “Los progamas como éste ayudan a asegurar que Kansas City, Kan., is an example of how the program los jóvenes tengan la educación que necesitan para has kept students in school and encouraged them to competir más tarde en nuestra economía global”. pursue a college education. “Thanks to the Ford Driving Dreams program, I A través del programa, varios estudiantes plan to major in legal interpreting at Johnson de Kansas City han recibido una educación de now County (Kan.) Community College,” Machado said. preparatoria. Mario Machado, un ex alumno de “I hope after the two-year program, I can get a job la preparatoria J.C. en Kansas City, Kan., es un as a translator in the judicial system and help those ejemplo de cómo el programa ha mantenido a that don’t know English or cannot explain to a court estudiantes en la escuela y los ha alentado para what they are going through.” seguir una educación universitaria. “Gracias al programa Conduciendo Sueños de Ford, ahora planeo seguir una carrera en Interpretación Legal en el Colegio Comunitario del Condado Johnson (Kan.)”, comentó Machado. “Espero que después del programa de dos años, pueda conseguir un empleo como traductor en el sistema judicial y ayudar a aquellos que no saben inglés o que no pueden explicar al tribunal por Mario Machado, from Kansas City (left) with Joedis Avila from Ford Motor lo que están pasando”. Company Fund (right)

Freda Mendez-Smith and a guest

Cielo Fernandez

Dr. Yazmin Reyna Blanco Jeannine Midgett

Hilda Fuentes

Araceli Van Kirk

Mexican Consul Alicia KerberPalma


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.