Dos Mundos Newspaper V323I14

Page 1

Volume 32• Issue 14•April 05 - April 11, 2012 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Comida•Food

Farándula

Jackie Guerrido Lanza línea de Jeans

Recetas de Pascua

1B>

10A>

a u c s a P e d l México gana a v i t s El Fe Ya está aquí

El Grupo Reyes Media - Tendrá su octavo Festival de búsqueda de huevitos en Olathe

E

l sábado, 7 de abril, el Grupo de Reyes Media tendrá su festival anual de Pascua, “encuentren los huevitos” desde las 12 del media día hasta las 3 p.m. en el Great Mall of the Great Plains, situado en 20700 W. de la calle 151 en Olathe, Kan. Este es el octavo año que el conglomerado de los medios de comunicación, tendrá este evento. En años anteriores ha atraído entre 3,000 y 10,000 participantes de todas las edades, quienes gozaron de las diversas actividades que tiene el evento. Este año las actividades incluyen regalar entre 5,000 y 6,000 dulces y habrán más de 25,000 huevitos. La entrada a la búsqueda de los huevitos será cada hora a partir del media día y hasta las tres de la tarde; los niños serán 2A>

Get ready for Easter egg hunt

El campeonato preolímpico CONCACAF

Reyes Media Group hosting eighth Easter egg hunt in Olathe By Lilia Garcia Jimenez

n Saturday (April 7), Reyes Media Group will host its annual Easter O egg hunt from noon to 3 p.m. at the Great Mall of the Great Plains, located at 20700 W. 151st St. in Olathe, Kan. This is the eighth year the media conglomerate has hosted the egg hunt. Over the past few years, the event has drawn from 3,000 to 10,000 participants of all ages, who’ve enjoyed multiple activities at the event. This year’s event includes giving away 2A>

Mexico wins CONCACAF pre-Olympic championship Aztecs defeat Honduras 2-1

Aztecas vencen a hondureños 2-1

By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

El equipo nacional varonil de México fue coronado campeón, haciéndose del título al vencer a Honduras 2-1. Ambas selecciones ya habían calificado para las Olimpiadas de Verano del 2012 en Londres, pero estaban tratando de ganar el campeonato del torneo. “Fue un partido difícil”, comentó el jugador hondureño Andy Najar. “Sabíamos que México iba a jugar duro y jugó bien”. El partido se fue a tiempos extra después del empate a 1-1 al final del tiempo reglamentario. Un gol del hondureño Rommel Quioto (al minuto 46) y otro del mexicano Marco Fabián (al minuto 74) forzaron el tiempo extra. En el minuto 116, Miguel Ángel Ponce anotó el gol del triunfo para México. “Me siento contento y emocionado 2A>

nament. The Mexican men’s national team was crowned the champion, clinching the title by defeating Honduras 2-1. Both teams had already qualified for the 2012 Summer Olympics in London, but were trying to win the tournament championship. “It was a tough game,” Honduran player Andy Najar said. “We knew that Mexico was going to be (playing) hard and they played well.” The game went to extra time after being tied 1-1 at the end of regulation. A goal apiece

l lunes (2 de abril), el estadio LIVESTRONG n Monday (April 2), LIVESTRONG Sporting en Kansas City, Kan., fue la sede E O Sporting park in Kansas City, Kan., del torneo preolímpico CONCACAF. hosted the CONCACAF pre-Olympic tour-

2A>

La sequía golpea el norte de México de $34 millones [de pesos] a los estados en el norte del país para luchar contra la sequía que azota el área. De acuerdo con varios reportes noticiosos, la sequía ya ha cobrado la vida de más de 700,000 animales que son usados en actividades relacionados con la agricultura y ganadería. Los miembros de la Cámara se reunirán con la Comisión Intersecretarial del Gobierno Mexicano para pedir el dinero. Gerardo Sánchez García, miembro de la Cámara de Diputados señaló que el gobierno no provee el apoyo necesario y que la situación podría empeorar y la gente podría morir. “No es posible que para poder resolver este problema, los estados en México tengan que seguir endeudándose”, dijo Sánchez García según se citó en Argonmexico.com.

2A>

Drought hits northern Mexico By Lilia Garcia Jimenez

O

n Monday (April 2), members of the Mexican parliament announced they would request the Mexican government to provide 34 million pesos to states in northern Mexican to fight the drought that has hit the area. According to several news reports, the drought has already taken more than 700,000 animals that are used in activities related to agriculture and ranching. The parliament members will host a meeting with the Interdepartmental Commission of the Mexican Government to request the money. Member of the parliament Gerardo Sanchez Garcia pointed out that if the government doesn’t provide the necessary support, the situation could worsen and people could die. “It is not possible that in order to solve this problem, the states in Mexico have to be in debt,” Sanchez Garcia was quoted as saying in Argonmexico.com.

pÁGINA 9A>

Líderes mexicano y canadiense visitan Washington E

l presidente mexicano Felipe Calderón abrió las declaraciones en la conferencia de prensa a tres bandas del lunes (2 de abril) tocando el punto sobre la muerte de Miguel de la Madrid, ocurrida el domingo (1 de abril). El ex Presidente dirigió a los mexicanos de 1982 a 1988. Calderón estuvo en Washington, D.C., para la Cumbre de Norteamérica de un día con el presidente Obama y el primer ministro canadiense Stephen H a r p e r. E l l o s s e reunieron para discutir sobre comercio y crecimiento e c o n ó m i c o , seguridad, energía y cambio climático. 2A>

Mexican and Canadian leaders visit Washington By Edie R. Lambert

exican president Felipe Calderon M opened remarks at a three-way press conference on Monday (April 2) touching on

the death of Miguel de la Madrid on Sunday (April 1). The former president led Mexico from 1982 to 1988. Calderon was in Washington, D.C., for the one-day North American Leaders’ Summit with president Obama and Canadian prime Minister Stephen Harper. They met to discuss trade and economic growth, security, energy and climate change. The leaders held a 50-minute post-summit 2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

(2 de abril), miembros de la Cámara mexicana anunciaron que EldelunesDiputados requerirían al gobierno mexicano el suministro


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Pascua Continued from Page 1A

separados en grupos según las edades de 1-10 años. Este es el primer año que en el festival tendrá una Villa de Pascua en donde los niños podrán tomarse fotos con el conejito, pintar sus caras, colorear y habrá también juegos de brinca brinca. Los patrocinadores incluyen a La X (1250AM), La Gran D (1340AM), Radio Luz (1480AM) y Dos Mundos y la iglesia Faith Journey. Para más información lláme al (913) 287-1480.

Mexico

Continued from Page 1A

porque anoté el gol que nos puso adelante”, dijo Ponce. “Gracias a toda esta gente maravillosa que vino y nos apoyó en el estadio”.

Lideres Continued from Page 1A

between 5,000 and 6,000 pieces of candy and more than 25,000 eggs. Egg hunts will take place every hour from noon to 3. The egg hunts will be separated by age groups for ages 1-10. For the first time, the event will feature an Easter Egg Village that people can visit after they finish their hunt. The Easter Egg Village will offer face-painting, coloring sheets and bouncing houses for the children. The sponsors for the event are La X (1250 AM), La Gran D (1340 AM), Radio Luz (1480 AM), Dos Mundos and the Faith Journey Church. For more information, call (913) 287-1480.

from Honduran Rommel Quioto (46th minute) and Mexico’s Marco Fabian (74th minute) forced the extra time. During the game Mexico showed superiority. However, the Honduran team showed passion and strength. Both teams fought on the field and look for the goal. The emotions were high, and expectations were fulfilled when in the 116th min. Miguel Angel Ponce scored the game-winning goal for Mexico. “I feel happy and excited because I scored the goal that put us ahead,” Ponce said. “Thank you to these wonderful people who

Los líderes sostuvieron una conferencia de prensa de 50 minutos después de la cumbre en el Jardín de las Rosas; y anunciaron una vía nueva para aumentar el comercio de América del Norte, en parte, recortando regulaciones “innecesarias” y simplificando otras con la esperanza de crear empleos nuevos. Calderón dijo que el intercambio de tres vías entre Estados Unidos, Canadá y México ha superado $1 billón por primera vez, un número que ellos quieren ver incrementado. El trío también hizo hincapié en la económica, la cooperación y el crecimiento económicos de la región. Además promovieron la competitividad global de América del Norte, con una posible ampliación hacia la Colaboración Transpacífica, un tratado de libre comercio propuesto con Estados Unidos, Australia, Brunei, Chile, Malasia, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam. Posteriormente, respondieron a las preguntas de los medios de comunicación en inglés y español sobre las elecciones presidenciales mexicanas y estadounidenses de este año, el desafío de la Suprema Corte a la ley de Salud de Obama, visas y seguridad fronteriza, así como tráfico de drogas y armas. Los líderes se negaron a comentar acerca de las elecciones presidenciales, recalcando que la cooperación regional trasciende las políticas nacionales. Obama defendió su ley de salud y expresó confianza en que la Suprema Corte la mantendría, agregando que los “jueces no electos” no deberían anular la voluntad del Congreso. Harper dijo – en inglés y francés – que el requisito de visa para los mexicanos que viajan a Canadá es “hasta hoy, la única herramienta a nuestra disposición” para hacer frente al reciente aumento de solicitudes de refugio fraudulentas de los mexicanos. Impuesto en el 2009, el requisito ha provocado tensión entre ambas naciones. No hay legislación ante el Parlamente que “nos pudiera dar herramientas que no sea el requisito de visado para hacer frente al problema”, comentó Harper. Obama elogió a Calderón por su “gran coraje” para enfrentar a los cárteles de la droga de México y estuvo de acuerdo en que se debe hacer más para controlar el flujo de armas ilegales y dinero a través de la frontera, y reducir la demanda de drogas ilícitas. Aunque reconoció “el enorme compromiso hacia nuestra región común” de su contraparte, Calderón expresó frustración con la disponibilidad de armas, especialmente las de asalto. Desde que venció en 2004 la prohibición estadounidense sobre las armas de asalto, México ha experimentado el “período más duro de violencia” jamás visto, dijo. En los últimos cuatro años, las autoridades mexicanas han decomisado 140,000 armas en su mayoría de asalto y que en gran medida han sido vendidas en cerca de 8,000 tiendas de armas estadounidenses a lo largo de la frontera entre EE.UU. y México. “Eso significa que hay aproximadamente nueve tiendas de armas por cada Walmart que existen en Estados Unidos y México”, indicó. Obama señaló que los poderosos cárteles de la droga mexicanos afectan la seguridad regional y centroamericana. La conferencia del lunes – celebrada antes de la Cumbre hemisférica de las Américas del 14 al 15 de abril en Cartagena, Colombia – fue pospuesta en noviembre del 2011. Calderón se retiró después de que el Secretario de Gobernación de México, Francisco Blake Mora falleciera junto con otros siete en un accidente de helicóptero el 11 de Nov. La última conferencia entre Obama, Calderón y Harper se llevó a cabo en el 2009 en Guadalajara, Jalisco, México. La sexta Cumbre de las Américas será la última para Calderón, Harper y Obama juntos representando a Norte América. Calderón, cuyo puesto está limitado a un período de 6 años, dejará el cargo después de que los mexicanos elijan a un nuevo presidente el 1 de julio. Obama enfrenta la reelección el 6 de Nov. y Harper fue reelecto en el 2011. Nota de la redacción: Vea el video de cobertura de C-Span de la conferencia de prensa en línea en inglés en www.c-span.org.

news conference in the Rose Garden. They announced a new drive to increase North American trade, in part, by cutting “needless” regulations and simplifying others in hopes of creating new jobs. Calderon said three-way trade among the United States, Canada and Mexico has exceeded $1 trillion for the first time, a number they want to see rise. The trio also stressed regional economic recovery, cooperation and growth. They also promoted North America’s global competitiveness, possibly extending to the TransPacific Partnership, a proposed free trade agreement with the United States, Australia, Brunei, Chile, Malaysia, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam. Afterward, they fielded questions from the media in English and Spanish about this year’s Mexican and U.S. presidential elections, Obama’s Supreme Court-challenged healthcare law, visas and border security, and drug-and-weapons trafficking. The leaders declined to comment on the presidential elections, stressing that regional cooperation transcends national politics. Obama defended his healthcare law and voiced confidence the Supreme Court would uphold it, adding that “unelected justices” shouldn’t overturn the will of Congress. Harper said – in English and French – that the visa requirement for Mexicans traveling to Canada is “as of today, the only tool at our disposal” to deal with a recent surge in bogus refugee claims by Mexicans. Imposed in 2009, the requirement has caused tension between both nations. There’s legislation before parliament, Harper said, that would “give us tools other than the visa requirement to deal with that problem.” Obama praised Calderon for “great courage” in standing up to Mexico’s drug cartels and agreed that more must be done to check the flow of illegal guns and money across the border and reduce the demand for illicit drugs. Although acknowledging his counterparts’ “enormous commitment to our common region,” Calderon expressed frustration with the availability of weapons, especially assault weapons. Since the U.S. ban on assault weapons expired in 2004, Mexico has experienced the “harshest period of violence” ever seen, he said. Over the past four years, Mexican authorities have seized 140,000 mostly assault weapons and most sold in about 8,000 U.S. gun shops along the U.S.-Mexico border. “That means there are approximately nine weapons stores for each Walmart that exists in the United States and Mexico,” he said. Obama pointed out that powerful Mexican drug cartels affect regional and Central American security. Monday’s conference – held ahead of the hemisphere-wide Summit of the Americas April 14-15 in Cartagena, Colombia – was postponed in November 2011. Calderon withdrew after Mexican Interior Minister Francisco Blake Mora was killed with seven others in a helicopter crash on Nov. 11. The last conference among Obama, Calderon and Harper was held in 2009 in Guadalajara, Jalisco, Mexico. The sixth Summit of the Americas will be the last for Calderon, Harper and Obama together representing North America. Calderon, who is term-limited, will step down after Mexicans elect a new president on July 1. Obama faces re-election on Nov. 6. Harper was re-elected in 2011.

We can stop the bullying epidemic

Podemos detener la epidemia del acoso escolar

L

os extensos abusos a los derechos humanos son considerados generalmente comprendidos dentro del ámbito de los países extranjeros gobernados por regímenes despóticos. Pero los expertos advierten que una epidemia de rápido crecimiento de los abusos contra los derechos humanos se está librando aquí en casa: el acoso escolar. La encuesta bienal del Comportamiento de Riesgo Juvenil, realizada en 2009 por los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU., encontró que el 20% de los encuestados habían sido acosados en la escuela en el último año. Y de acuerdo con las últimas estadísticas de la Asociación Nacional de Educación, 6 de cada 10 adolescentes estadounidenses fueron testigos de acoso o intimidación en la escuela al menos una vez al día – y 1 de cada 3 alumnos en los grados 6 al 10 estaban involucrados regularmente en acoso escolar ya sea como víctimas o agresores. Se estima que el miedo al ataque o intimidación mantiene a 160,000 niños fuera de la escuela cada día. Y se atribuye que 1 de cada 10 estudiantes que abandonan la escuela es debido al acoso escolar. Otros efectos a largo plazo incluyen asesinato, suicidio y comportamiento criminal de los adultos. Cerca del 75% de los tiroteos en las escuelas han sido vinculados al incesante acoso e intimidación. También está asociado con el suicidio, la tercera causa de muerte entre los jóvenes. Eso queda confirmado en los titulares trágicos recientes. La cifra de muertos por el tiroteo del 27 de Feb. en una escuela de Chardon, Ohio, ha aumentado a tres. Algunas versiones sugieren que el tirador de 17 años de edad era acosado en la escuela. El 28 de Feb. en Kansas City, Mo., un estudiante de octavo grado en la preparatoria East fue seguido hasta su casa desde la escuela por dos jóvenes afroamericanos más grandes, quienes vertieron gasolina sobre él y le prendieron fuego. (Él sobrevivió, gracias a su rapidez de pensamiento). En entrevistas, la madre del chico indicó que los recurrentes reportes a los administradores escolares acerca de que su hijo estaba siendo acosado agresivamente en la escuela habían sido ignorados. El 7 de marzo en Vancouver, Wash., Eden Wormer se ahorcó. La bella jovencita de 14 años lo vio como su única escapatoria a los años de acoso escolar sufridos. El acoso escolar tiene consecuencias de por vida para la víctima y el agresor. Los efectos perdurables de hostigamiento e intimidación incluyen miedo y odio hacia uno mismo, afirman los psicólogos. Como adultos, las víctimas de acoso durante la niñez y adolescencia son propensos a la depresión crónica y recurrente, a la baja autoestima y migrañas. También son más propensos al abuso de drogas y/o alcohol. Los chicos identificados como agresores en la primaria tienen, en promedio, al menos una condena penal a los 24 años – y tres o más de ellos son arrestados antes de los 30. Frecuentemente, los adolescentes agresores se convierten en adultos abusadores. Dos nuevos documentales abordan el acoso escolar. El domingo (18 de marzo), Cartoon Network estrenó “Speak Up” (Habla). El público objetivo – alumnos de primaria y secundaria de 8 a 13 años – pueden ver la cinta de 30 minutos de duración en línea en www. cartoonnetwork.com. Otro documental de 98 minutos se publicó el 30 de marzo, vea los avances en línea en www.amctheatres.com. Según los expertos que abarcan desde académicos hasta psicólogos, el acoso escolar está fuertemente arraigado, afecta a todos los niveles de la sociedad y requiere los esfuerzos colectivos del público para acabar con él. Para tener éxito, los esfuerzos contra el acoso escolar deben ser sistemáticos, permanente e involucrar a todos en la comunidad. Todos los adultos tienen la responsabilidad de ayudar a crear un ambiente positivo y seguro, ya sea que tengan--o no--hijos. El comportamiento agresivo cruel y tirano de los adultos socava los esfuerzos de prevención contra el acoso escolar. Depende de todos los adultos directamente responsables de los niños el prepararse a sí mismos con capacitación para identificar las señales de acoso y cómo manejarlo. De entrada, aquí están algunos recursos útiles en línea, en inglés y español: www.stopbullying.gov; www. kidshealth.org/parent/emotions/behavior/bullies.html; www.survivingbullies.org (inglés solamente); y www. bullybust.org (inglés solamente).

idespread human rights abuses are generally considered to fall exclusively W within the ambit of foreign countries ruled by

despotic regimes. But experts warn that a fastgrowing epidemic of human rights abuses is raging here at home: bullying. The biennial Youth Risk Behavior Survey, conducted in 2009 by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, found that 20 percent of respondents had been bullied at school within the past year. And according to the latest National Education Association statistics, six out of 10 U.S. teen-agers witness bullying in school at least once a day – and one in three students in grades 6-10 are regularly involved in bullying as the victim or the aggressor. It’s estimated that fear of attack or intimidation keeps 160,000 children out of school every day. And bullying accounts for one in 10 students who drop out of school. Other long-term effects include murder, suicide and adult criminal behavior. About 75 percent of school shootings have been linked to unrelenting harassment and bullying. It’s also associated with suicide, the No. 3 cause of death among young people. That’s borne out in recent tragic headlines. The death toll from a Feb. 27 school shooting in Chardon, Ohio, has climbed to three. Some accounts suggest that the 17-year-old shooter was bullied at school. On Feb. 28 in Kansas City, Mo., an eighthgrader at East High School was followed home from school by two older African-American youths, who poured gasoline on him and set him on fire. (He survived, thanks to his own quick thinking.) In interviews, the boy’s mother claimed that recurring reports to school administrators of her son being aggressively bullied had been ignored. On March 7 in Vancouver, Wash., Eden Wormer hanged herself. The pretty 14-year-old saw it as her only escape from years of being bullied at school. Bullying has lifelong implications for the victim and the aggressor. The lasting effects of persistent harassment and intimidation include fear and self-loathing, psychologists claim. As adults, victims of bullying during childhood and adolescence are prone to chronic or recurring depression, low self-esteem and migraine headaches. They’re also more likely to abuse drugs and/or alcohol. Boys identified as grade school bullies have, on average, at least one criminal conviction by age 24 – and three or more arrests by age 30. Frequently, adolescent bullies become adult abusers. Two new documentaries tackle bullying. On Sunday (March 18), the Cartoon Network premiered “Speak Up.” The target audience – elementary and middle school students, ages 8-13 – can view the 30-minute film online at www.cartoonnetwork.com. A 98-minute documentary was released on March 30. Watch the movie trailer online at www.amctheatres.com. Bullying is deeply rooted, affects all levels of society and requires the general public’s collective efforts to stamp out, according to experts ranging from scholars to psychologists. To succeed, anti-bullying efforts must be systemic, ongoing and engage everyone in the community. All adults have a responsibility to help create a safe, positive environment, whether or not they have children. Browbeating, cruel, aggressive behavior by adults undercuts bullying prevention efforts. It’s up to all adults directly responsible for children to equip themselves with training for recognizing signs of bullying and how to handle it. For starters, here are some helpful online resources in English and Spanish: www.stopbullying.gov; www.kidshealth.org/ parent/emotions/behavior/bullies.html; www. survivingbullies.org (English only); and www. bullybust.org (English only).

Editor’s note: Watch C-Span’s video coverage of the news conference online in English at www.c-span.org. T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

O

R

L

D

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108 Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) 221-4894 newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Production Manager Edward Reyes

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Production Design

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García

Accounting: NancyCarlos VasquezSanchez Accounting: Dominguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $11.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Tax return errors to avoid Errores de impuestos que evitar L

os errores e n l a declaración de impuestos pueden demorar más el procesamiento y el reembolso. De acuerdo con el portavoz del Servicio de Rentas Internas (IRS), Joe Muñoz, los errores comunes incluyen los siguiente: *Números de Seguro Social (SSN) equivocados o faltantes: Los SSNs de cualquiera que aparece listado en la declaración de impuestos deben ser ingresados exactamente tal como aparecen en las tarjetas del Seguro Social. *Apellido de un dependiente equivocado o con errores: El apellido de un dependiente debe ser exactamente igual al que aparece en su tarjeta del Seguro Social. *Errores en el estado civil: Elija el estado civil correcto para su situación. Hay cinco estados civiles, para fines de la declaración: Soltero, Casado Declarando Juntos, Casado Declarando por Separado, Cabeza del Hogar y Viudo(a) Calificado con Hijo Dependiente. Vea la Publicación 501, “Exenciones, Deducción Estándar e Información para Declarar”, para determinar el estado civil que mejor se ajuste a su situación. *Errores matemáticos Al preparar una declaración en papel, revise la exactitud de todos los cálculos matemáticos. O declare electrónicamente; ¡el software hace la matemática por usted! *Errores de cómputo: Muchos contribuyentes cometen errores al calcular sus ingresos sujetos a impuestos, retenciones y pagos de impuestos estimados, el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo, la Deducción Estándar para aquellos con 65 años o mayores o ciegos, el monto sujeto a impuestos de los beneficios del Seguro Social y el Crédito por el Cuidado de Hijos y Dependientes. *Números equivocados de cuenta bancaria para el depósito directo: Revise dos veces sus números bancarios de ruta y de cuenta si está usando el depósito directo para su reembolso. *Olvidar firmar y poner fecha en la declaración: Una declaración de impuestos sin firmar es como un cheque sin firmar – es inválida. Además, ambos cónyuges deben firmar una declaración conjunta. *Ingreso bruto ajustado (AGI): Si declara electrónicamente, debe firmar la declaración electrónicamente usando un Número de Identificación Personal (PIN). Para verificar su identidad, el software le pedirá ingresar su AGI de la declaración federal de impuestos por ingresos del 2010 que presentó originalmente o el PIN del año pasado si declaró con e-file. Los contribuyentes no deberían usar el monto de AGI de una declaración enmendada, Formulario 1040X, o una corrección hecha por el IRS por un error matemático.

Ofe’s International Spa M

istakes on tax returns can make it longer to process those returns – and, in turn, delay refunds. According to Internal Revenue Service spokesperson Joe Munoz (Muñoz in Spanish), common tax errors include the following: *Incorrect or missing Social Security numbers: Social Security numbers for anyone listed on a tax return must be entered exactly as they appear on their Social Security cards. *Incorrect or misspelling of a dependent’s last name: A dependent’s last name on a tax return also must be entered exactly as it appears on his or her Social Security card. *Filing status errors: Choose the correct filing status for your situation. There are five filing statuses: single, married filing jointly, married filing separately, head of household and qualifying widow(er) with dependent child. See publication No. 501, “Exemptions, Standard Deduction and Filing Information,” to determine the filing status that best fits your situation. *Math errors: When preparing paper returns, review all math for accuracy. Or you can file electronically; the software does the math for you. *Computation errors: Many taxpayers make mistakes when figuring their taxable income, withholding and estimated tax payments, earned income tax credit, standard deduction for age 65 or older or blind, the taxable amount of Social Security benefits and the child and dependent care credit. *Incorrect bank account numbers for direct deposit: Double check your bank routing and account numbers if you’re using direct deposit for your refund. *Forgetting to sign and date the return: An unsigned tax return is like an unsigned check – it’s invalid. Moreover, both spouses must sign a joint return. *Incorrect adjusted gross income (AGI): If you file electronically, you must sign the return electronically using a personal identification number (PIN). To verify your identity, the software will prompt you to enter your AGI from your originally-filed 2010 federal income tax return or last year’s PIN if you e-filed. Taxpayers should not use an AGI amount from an amended return, Form 1040X or a math-error correction made by the IRS.

celebrates 21st anniversary

Ofe’s International Spa celebra aniversario 21 Salón de belleza cambia de ubicación

E

l 4 de abril de 1991, Ofelia Acosta abrió un salón de belleza. En los 21 años que han pasado, ella se ha enfocado en asegurarse que su negocio, Ofe’s International Spa, brinde servicios de alta calidad a sus clientes. Ve i n t i ú n a ñ o s después de su gran apertura, Ofelia está agradeciendo a sus clientes por colocarla en la posición que ha logrado. “Este aniversario número 21 me hace sentir orgullosa”, comentó. “Nunca pensé que llegaría... hasta este punto. Me encuentro aquí gracias a mis clientes. Ellos me han mostrado mucho apoyo y estoy muy agradecida por ello”. El 1 de mayo, Ofelia planea cambiar de ubicación de 204 Admiral Blvd., Kanss City, Mo. a 304 21st St. en North Kansas City, Mo., para servir mejor a sus clientes. Las innovaciones en el salón de belleza incluirán servicios para la gente que usa un hiyab (velo islámico). Los especiales actuales de Ofe’s International Spa incluyen un paquete de novia para aquellas que se van a casar pronto. “Nosotros estamos tratando de ofrecer cosas nuevas para todos nuestros clientes, para que así tengan una variedad de servicios”, explicó. Otros servicios nuevos son depilación de cejas con hilo por $15 y planchado de cejas por $25. Los servicios regulares incluyen cortes de cabello, desintoxicación del cuerpo, extensiones de cabello, maquillaje, faciales, manicure, pedicure y luces. Como parte de su programa de aprendizaje, Ofe’s empezará muy pronto a ofrecer cortes de pelo gratuitos los lunes. El programa de aprendizaje es una capacitación a personas que están interesadas en aprender sobre la belleza. “Si la gente tiene experiencia y no tiene licencia, yo puedo ayudarles”, señaló Ofelia. El negocio cuenta con personal multilingüe-hablan árabe, francés, inglés y español. Para más información sobre Ofe’s, llame al (816) 474-7633.

Beauty shop changing location By Lilia Garcia Jimenez

O

n April 4, 1991, Ofelia Acosta opened a beauty shop. In the 21 years since then, she has focused on making sure her shop, Ofe’s International Spa, provides high-quality services to its customers. Tw e n t y - o n e years after her grand opening, Acosta is thanking her customers for putting her in the position she has achieved. “This 21st anniversary makes me feel proud,” she said. “I never thought I would reach … this point. I’m here because of my customers. They have shown me a lot of support and I’m very thankful for that.” On May 1, Acosta plans to switch locations from 204 Admiral Blvd., Kanss City, Mo. to 304 21st St. in North Kansas City, Mo., to better serve her customers. Innovations at the beauty shop will include services for people who wear a hijabh. Current specials at Ofe’s International Spa include a bride’s package for those who are getting married

soon. “We are trying to offer new things to all our customers, so they can have a variety of services,” Acosta explained. Other new services include eyebrow threading for $15 and eyebrow ironings for $25. Ofe’s regular services include haircuts, body detoxification, hair extensions, makeup, facial cleaning, manicures, pedicures and highlights. As part of Acosta’s apprentice program, Ofe’s will soon start offering free haircuts on Mondays. The apprentice program consists of coaching people who are interested in learning about beauty. “If people have experience and they don’t have (a) license, I can help them,” Acosta said. Ofe’s has a multilingual staff. Arabic, French, English and Spanish are spoken there. For more information about Ofe’s, call (816) 474-7633.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Partido amistoso entre Grupo Reyes Media y ESPN


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

EducationEducación

Speaking about the unspeakable

Hablando de lo inmencionable By Leah Achor and Victoria Unthank

H

ace poco más de un año, Devon Minor desapareció del campus del Colegio Geneva en Beaver Falls, Penn. Los oficiales de policía locales y empleados del colegio pasaron semanas buscando al estudiantes de primer año de Ingeniería en el terreno de 55 acres y en la ciudad que lo rodea antes de que la nieve y hielo invernal volvieran imposible seguir la búsqueda. Poco más de tres meses después, el 5 de mayo del 2011, trabajadores de una presa cercana en el río Beaver descubrieron el cuerpo de Mino, a casi tres millas de donde debería haber tomado sus primeros exámenes finales. Su muerte fue declarada como un suicidio por ahogamiento, aunque su familia discute el hallazgo, sugiriendo que él se había caído al río por accidente. Las preguntas sobre qué le sucedió permanecen, pero su muerte ayudó a crear consciencia de la necesidad de más servicios de asesoramiento más visibles del campus y una mejor capacitación para el personal de apoyo para estudiantes sobre las señales de depresión y ansiedad. A medida que el índice de problemas de salud mental entre los estudiantes universitarios aumenta, los administradores escolares en todo el país están buscando formas para persuadir a los alumnos con problemas para que busquen ayuda antes de que se desesperen. La prevención es clave, insisten los expertos, pero pocos jóvenes que necesitan ayuda la piden. Un estudio del 2010 realizado por James C. Turner, Director Ejecutivo de servicios de salud en la Universidad de Virginia, muestra que el suicidio es la segunda causa más común de muerte entre los universitarios de 18 a 24 años. Como Geneva, muchos colegios y universidades han respondido a las tasas mayores de enfermedades mentales en los campus, contratando a profesionales

little more than a year ago, Devon Minor A disappeared from the campus of Geneva College in Beaver Falls, Penn.

Local police officers and college employees spent weeks searching for the freshman engineering student on the 55-acre campus and in the surrounding town before winter snow and ice made further searching impossible. A little more than three months later, on May 5, 2011, workers at a nearby dam on the Beaver River discovered Minor’s body, about three miles from where he should’ve taken his first end-of-theyear final exams. Minor’s death was ruled a suicide by drowning, although his family disputed the finding, suggesting he had fallen into the river by accident. Questions about what happened to Minor remain, but his death helped raise awareness of the need for more visible campus counseling services and better training for student support staff about the signs of depression and anxiety. As the rate of mental health issues among college students rises, school administrators nationwide are searching for ways to persuade troubled students to seek help before they become desperate. Prevention is key, experts insist, but few students who need help ask for it. A 2010 study conducted by James C. Turner, executive director of health services at the University of Virginia, shows suicide to be the second most common cause of death among 18- to 24-year-old college students. As with Geneva, many colleges and universities have responded to the increased rates of mental illness on campus by hiring more mental health professionals and extending their hours of availability. But fewer than 20 percent of

en salud mental y extendiendo sus horas de disponibilidad. Pero menos del 20% de los alumnos que han cometido suicidio utilizaron los servicios de consultoría en sus escuelas, haciendo que el mayor desafío sea alentar a los estudiantes en riesgo a buscar ayuda en primer lugar, señaló Anne Haas, Directora de Investigación de la Fundación Americana para la Prevención del Suicidio. “Los estudiantes que están en mayor riesgo a menudo tienen barreras que les impiden utilizar los servicios”, agregó. La reticencia podría ser debido a las malas experiencias con la consultoría, preocupaciones sobre la confidencialidad de la misma dentro del colegio o universidad, temor de que sus padres sean notificados o incertidumbre sobre los efectos que pudiera tener en sus futuras metas académicas o de carrera, indicó. La Fundación Americana para la Prevención del Suicidio alienta a las escuelas a que utilicen herramientas de evaluación en línea que permitan a los estudiantes obtener información sobre la depresión y otros problemas de salud mental que pudieran conducir al suicidio, sin sentirse avergonzados de buscar ayuda en persona. El programa desarrollado por la fundación, actualmente en uso en 42 colegios, capta alumnos que de otra manera no buscarían ayuda y los conecta con los centros de asesoría en el sitio. En la Universidad Baylor en Waco, Texas, los asesores toman un acercamiento más personal, utilizando el programa Pregunta, Persuade, Refiere para capacitar a la facultad, miembros del personal y estudiantes para reconocer las señales de depresión y enfermedades mentales. “Históricamente, uno de los problemas ha sido que los estudiantes no están acudiendo primero a los centros de orientación. Ellos están acudiendo primero a sus amigos y compañeros de cuarto”, informó Jim Marsh, Director del Centro de Orientación de Baylor. La escuela quiere que los compañeros de cuarto o amigos refieran al alumno en problema al centro de orientación todas las veces, señaló Marsh. Cada semestre, él pasa una mañana en la capilla hablando sobre el suicidio. También habla a grupos de estudiantes que ingresan a primer año sobre depresión, ansiedad y otras señales de advertencia de suicidio. Cada vez que se para frente a un grupo, él le pide a los estudiantes que levanten su mano si conocen a alguien que haya intentado o cometido un suicidio. Los que conocen a alguien sobrepasan por mucho a los que no, dijo. “Simplemente necesitamos hablar de esto. Es algo de lo que nadie quiere hablar”, recalcó. En Geneva, nadie sabía que Devon Minor estaba luchando con algo que pudiera provocar que cometiera suicidio. Sus amigos y familiares lo describen como una especie de solitario, pero no sabían de ningún problema personal. Los funcionarios escolares confirmaron que sus calificaciones eran buenas y que no estaba en problemas. Pero en un críptico mensaje publicado en su página de Facebook antes de que desapareciera, Minor indicó que tenía un problema con el que nadie podía ayudarlo. Como parte del énfasis mayor de la escuela en la prevención de suicidios, los administradores instan a cualquiera con problemas personales para que busquen a alguien con quién hablar, aunque no acudan de inmediato al centro de orientación. Amy Solman, Jefa del centro de orientación de Geneva, anima a los estudiantes para que hablen con los directores residentes en los dormitorios, a quienes probablemente conocen y con los que quizá han hablado de otros asuntos. Ella también urge a los alumnos que están preocupados por un amigo a que busquen ayuda, aún cuando su amigo no lo desee. “No traten de manejar solos la situación. Tienen que actuar ante esa preocupación. Si alguien confía (en un amigo), existe una parte de él que desea vivir”, Marisol Montero concluyó.

the students who committed suicide used the counseling services at their schools, making the biggest challenge encouraging at-risk students to seek help in the first place, said Anne Haas, research director at the American Foundation for Suicide Prevention. “The students who are most at risk often have barriers that prevent them from using those services,” Haas said. Reticence may be because of bad experiences with counseling, concerns about confidentiality of counseling within the college or university, fear about parents being notified or uncertainty about what effects counseling may have on future academic or career goals, she said. The American Foundation for Suicide Prevention encourages schools to use online assessment tools that allow students to get information about depression and other mental health problems that might lead to suicide, without feeling embarrassed about seeking help in person. The program developed by the foundation, now in use at 42 colleges, targets students who otherwise might not seek help and connects them to their school’s onsite counseling center. At Baylor University in Waco, Texas, counselors take a more personal approach, using the Question, Persuade, Refer program to train faculty, staff members and students to recognize signs of depression and mental illness. “Historically, one of the problems has been that students are not coming to counseling centers first,” said Jim Marsh, director of the Baylor Counseling Center. “They’re going to go to their roommate or friend.” The school wants that roommate or friend to refer a troubled student to the counseling center 100 percent of the time, Marsh said. Every semester, Marsh spends one morning at chapel talking about suicide. He also speaks to groups of incoming freshmen about depression, anxiety and other suicide warning signs. Every time he stands in front of a group, Marsh asks students to raise their hands if they know someone who has attempted or committed suicide. Those who do far outnumber those who don’t, he said. “We just need to talk about this,” he said. “It’s sort of the thing no one wants to talk about.” At Geneva, no one knew Devon Minor was struggling with anything that might cause him to commit suicide. Friends and family described him as something of a loner, but said they knew of no personal problems. School officials confirmed his grades were good and said he wasn’t in trouble. But in a cryptic message posted on his Facebook page before he went missing, Minor said he had a problem no one could help him with. As part of the school’s increased emphasis on suicide prevention, administrators urge anyone with personal concerns to seek someone to talk to, even if they don’t go to the counseling center immediately. Amy Solman, head of Geneva’s counseling center, encourages students to talk to resident directors in the dorms, whom they probably know and might have talked to about other issues. Solman also urges students who are worried about a friend to seek help, even if their friend doesn’t want it. “Do not try to handle the situation alone,” she said. “You have to act on that concern. If someone confides (in a friend), there’s a part of them that wants to live.”


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

The politics of sex La política del sexo By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

N

o hay nada más alucinante y aberrante que cuando el Papa y los políticos de la ultraderecha se quieren meter en nuestra cama. No son expertos en sexualidad, intimidad o salud, pero eso no les ha impedido tratar de dictarnos lo que debemos o no hacer en la intimidad de nuestras alcobas. Benedicto XVI tiene más que suficiente con las polémicas que han surgido con su viaje a México y Cuba. Lidiar con curas pederastas, dictadores octogenarios y una decreciente feligresía, no es cosa fácil. Pero el Papa alegremente se ha lanzado a criticar el legítimo esfuerzo de los homosexuales en Estados Unidos para que no los discriminen. Si dos hombres o dos mujeres se quieren casar, eso es asunto de ellos y de nadie más. Las uniones entre homosexuales son reconocidas legalmente en seis estados norteamericanos —incluyendo Nueva York— y en Washington D.C. Lo mismo ocurre en Argentina, España y la Ciudad de México. Pero para el Papa eso no está bien. Benedicto XVI le pidió hace poco a los obispos norteamericanos que lucharan en contra de “las poderosas corrientes políticas y culturales que buscan alterar la definición legal del matrimonio”. Para él y los obispos de la curia romana (que nunca se han casado), la única definición de matrimonio es entre un hombre y una mujer. No se han dado cuenta que la realidad los rebasó hace mucho. Conozco a varias familias de parejas homosexuales, amorosísimas con sus hijos, y no me cabe en la cabeza que el Papa se atreva a decirles que están equivocados, que viven en pecado. El acalorado debate en Estados Unidos en torno al uso de contraceptivos es igualmente absurdo. La píldora de control de la natalidad ha sido legal desde la década de 1960, así que podría darse por sentado que el debate ético ha quedado relegado. Pero no. El comentarista conservador de la radio Rush Limbaugh decidió reabrir el debate al calificar de “prostituta” a Sandra Fluke, estudiante de leyes de la Universidad de Georgetown, por promover que el programa de seguridad de salud de su universidad cubriera los costos de la planeación familiar. Limbaugh se disculpó, a regañadientes, después de que su programa radial perdió el patrocinio de algunos anunciantes. Pero es ingenuo, y hasta tonto, el limitar y criticar el uso de anticonceptivos en una cultura hipersexualizada, donde casi la mitad de los estudiantes de preparatoria tienen relaciones sexuales antes de graduarse. Y esto nos lleva al álgido tema del aborto. Empecemos por lo obvio; nadie quiere tener un aborto. Pero la actual contienda electoral en Estados Unidos está totalmente polarizada por el tema. Por un lado está el presidente Barack Obama, quien defiende las actuales leyes que permiten el aborto (basadas en una decisión de la Corte Suprema en 1973), y por el otro un grupo de políticos republicanos que promete hacer hasta lo imposible para penalizar el aborto si llegan a la Casa Blanca. En México, muchas mujeres han terminado en la cárcel por abortar o por buscar una terminación de un embarazo no deseado. Es la criminalización del aborto. Diez y ocho de los 31 estados mexicanos prohíben el aborto. En Guanajuato más de 160 mujeres han sido encarceladas por este delito durante la década pasada. Pero ni el Papa, ni el presidente, ni el gobernador, ni el alcalde, ni el juez o el policía tienen derecho a meterse con el cuerpo de una mujer. Ninguno. La decisión de qué hacer con su cuerpo es exclusivamente de ella. Sin embargo, el cuerpo femenino es el principal campo de batalla de los religiosos y políticos más intransigentes. Son, en muchos casos, hombres queriendo imponer su voluntad en el cuerpo de mujeres que ni siquiera conocen. Me parece increíble cuando líderes religiosos o políticos se quieren meter en la vida privada de los otros. Respeto sus convicciones pero me aterra cuando las utilizan para ganar adeptos o para tratar de convencer a votantes. Casarse con una persona del mismo sexo, usar anticonceptivos o abortar están entre las decisiones más personales que se pueden tomar en la vida. Y para eso no hay que pedirle permiso a la iglesia, un partido político o a la policía local. Cuando ellos nos pregunten ¿qué haces con tu vida privada? Nuestra respuesta debe ser tajante: eso a usted no le importa.

¡La Migra y Tú!

Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

here’s nothing stranger – or more abhorT rent – than the pope’s and right-wing politicians’ constant attempts to get into bed

with us. These folks aren’t experts on sexuality, intimacy or health, but that hasn’t deterred them from trying to dictate what we should or shouldn’t do in the privacy of our bedrooms. It’s surprising that Pope Benedict XVI has time for this. He has more than enough to do. But even amid preparations for his visit to Mexico and Cuba – wrapping up on Thursday (March 29) in the latter – and while dealing with the aftermath of the church’s sex-abuse scandal and trying to reverse a decline in the number of Catholic faithful worldwide, he found time to criticize American gays’ struggle to legally marry. In a recent address to a group of American bishops visiting the Vatican, the pope warned against “powerful political and cultural currents seeking to alter the legal definition of marriage.” For the pope – and for all Catholic clergy – the only acceptable definition of marriage is that of a union between a man and a woman. But the clergy members are living in the past. In the United States, gay marriage is legal in six states and the District of Columbia. It’s also legal in Argentina, Spain and Mexico City. Worldwide, many same-sex couples are raising families. I know several. These people love their children – and raise them with great love and care. Yet the pope dares to tell them they’re doing wrong, that they’re living in sin. He dares to insinuate that theirs aren’t true families in God’s eyes. Equally absurd is the heated debate over contraceptive use in the United States. The FDA first approved the birth control pill for contraception in 1960, so one might have assumed the ethical debate was behind us. But no. Enter the conservative radio commentator Rush Limbaugh, who several weeks ago labeled Sandra Fluke, a Georgetown University law student, a “prostitute” for advocating that her university’s health insurance program cover family planning costs. He apologized, reluctantly, after his show had lost some advertisers. However, to even suggest we limit the use of contraceptives in our modern, hypersexual culture – where almost half of all high school students have sex before they graduate – is naive and foolish. Then, there’s the always thorny issue of abortion. This election year, the United States finds itself again polarized by this issue. On one side of the debate is President Barack Obama, who favors upholding Roe v. Wade, the Supreme Court decision that made abortion legal in the United States, and who’s against government intrusion into people’s private lives. On the other side are the Republican politicians vying for the presidency, who’ve promised to do everything possible to outlaw abortion in this country if their party wins the White House in November. The abortion issue is even more damaging in Mexico, where terminating a pregnancy is illegal in 18 of 31 states. (In the state of Guanajuato, more than 160 women have been jailed for this offense in the past decade.) These days, the world’s most intransigent religious leaders and politicians have chosen the female body as their primary political battlefield. Although we should respect their religious beliefs, they cannot be allowed to force those beliefs on the public to win followers or collect votes. The decisions in which religious leaders and politicians would like to meddle are among the most private and important a person can make: whether to get married (to someone of the same sex or not), whether to use contraceptives, whether to end a pregnancy. When making choices on such sensitive matters, no adult should have to ask for permission, especially from a church or the government. So when the pope or politicians want to exert influence over our private lives, our answer should be uniform and curt: This is none of their business.

na decisión en Pennsylvania hecha a finales del 2011 por la Corte Superior U puede tener un impacto inmenso para los esposos

que firman declaraciones de apoyo. Aunque esta decisión sólo tiene fuerza aquí en Pennsylvania no hay duda que abogados en otros estados, si no TODOS los estados, van a utilizar los mismos argumentos. Todos los ciudadanos y residentes que hacen una petición I-130 para alguien tienen que firmar una declaración de apoyo comprometiéndose a apoyar a su pariente en 125% encima de la pauta de la pobreza. Este contrato termina sólo cuando el pariente se hace ciudadano, trabaja 40 cuartos (o sea 10 años), es deportado o se muere. El divorcio no termina este compromiso. En este caso, Love vs. Love, 2011 PA Super 268 (12/14/2011), la esposa -una ciudadana de Alemania- vino a Estados con el hijo de su marido. Se casaron en octubre del 2005 y el firmó la declaración de apoyo el 4 de marzo del 2008. Los dos se separaron en mayo del 2009 y ella presentó una solicitud en la Corte de Familia para apoyo para el niño en junio y enmendó el reclamo para pedir apoyo para sí misma en septiembre del 2009. El fiscal decidió que el marido debía pagar $587.68 para el niño y $420.68 para ella cada mes. Aunque ella presentó la declaración de apoyo al fiscal, él no lo mencionó en su decisión. El marido presentó excepciones para la orden y la Corte decidió bajar la cantidad que él tenía que pagar, decidiendo que el fiscal tenía que tener en cuenta la capacidad de la esposa para ganar dinero. En fin, el fiscal cambió la cantidad mensual a $533.38 para el niño y $45.34 para la esposa. La esposa presentó excepciones incluyendo que el fiscal no consideró la declaración de apoyo. La Corte Superior cambió la cantidad otra vez y ya el marido tenía que pagar casi lo mismo que el primer cálculo - $945 para

los dos. La Corte no aplicó la declaración de apoyo. La esposa apeló otra vez insistiendo que la promesa hecha por el formulario I-864 tiene que ser respetada. El marido dijo que el contrato I-864 no es aplicable en el tribunal de pleitos matrimoniales. La Corte no estaba de acuerdo porque el contrato mismo dice que se puede cumplir el I-865 en cualquier Corte. En fin, la Corte ordenó que el marido tiene que pagar $1,532 cada mes para los dos o sea 125% encima de la pauta de pobreza. Los abogados que trabajan en la especialidad de divorcios ya están utilizando esta decisión y me imagino que los de otros estados van a tratar de hecer valer el I-864 en sus proprios estados. Si la persona que quiere pedir a su esposa o esposo no tiene un salario suficiente, es común que pidan la ayuda de otro pariente o empleador o amigo. No sabemos lo que pasará para los que tienen dos o tres patrocinadores. Y, parece ser, que un hermano o hijo o padre o madre puede hacer valer este contrato I-864 en una Corte Civil. Hay que tener mucho cuidado cuando firmamos contratos. Lamentablemente, no hay una manera para pedir a su pariente sin firmar este documento. Tendremos que esperar y ver en qué terminan estos pleitos. Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y familiares en Filadelfia, PA, con más de veinte años de experiencia. Ella sugiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215) 722-6080, pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack. com. También, puede conectarse con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigraytu o seguirla en Twitter @ attybblack. Además, puede mandarle una pregunta a lamigra@dosmundos.com.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Inicia la guerra de campañas en México

HealthSalud

Living with fibromyalgia/ Vivir con fibromialgia Peña Nieto, Vázquez Mota, López Obrador y a fibromialgia sigue envuelta en el misterio. remains somewhat mysterious. Lo que se conoce sobre esta enfermedad Fibromyalgia What’s known about fibromyalgia is that it primarily affects women Gabriel Quadri buscan la presidencia de México es L que afecta principalmente a las mujeres; y se and is characterized by widespread pain throughout the body. Those with Comentario de Lilia García Jiménez l 2012 traerá consigo una serie de cambios para México, el más importante será el fin de sexenio del presidente Felipe Calderón y las elecciones que se llevarán a cabo en julio. Hasta el momento, candidatos de los partidos más importantes de México ya han comenzado una guerra política de spots de televisión, radio y hasta de redes sociales, así como Gabriel Quadri— candidato de la nueva alianza. Enrique Peña Nieto del PRI, Josefina Vázquez Mota del PAN y Andrés Manuel López Obrador del PRD tomaron protesta como candidatos presidenciales y oficializaron su campaña la semana pasada. Los tres contendientes han atravesado una serie de dimes y diretes que los han puesto en la boca del lobo. En primer lugar Enrique Peña Nieto quien demostró su falta de interés por la lectura en la Feria del Libro, además de su ignorancia al no conocer el salario mínimo de los mexicanos; luego le sigue Vázquez Mota, quien fue cuestionada por alumnos de universidades privadas de México a quienes contestó que el ser egresada de la Universidad Iberoamericana no la hacía perfecta; y finalmente el que hasta la fecha se ha salvado ha sido López Obrador, quien se ha limitado a hablar de sus posibles propuestas como candidato y de las posibles deficiencias de sus contrincantes. Sin embargo, ninguno de los candidatos se ha salvado de los fuertes cuestionamientos de los ciudadanos mexicanos. ¿Promesas?… hay muchas, entre ellas el finalizar la guerra contra el narcotráfico que ha dejado más de 50,000 victimas. Las preguntas que muchos de los ciudadanos les hacemos es ¿Cómo? Los 4 candidatos a la presidencia de México tendrán 3 meses para plantarse en el suelo, exponer sus propuestas y explicar a los ciudadanos como pretenden solucionar muchos de los problemas que México atraviesa.

E

caracteriza por un dolor generalizado en todo el fibromyalgia experience pain in response to stimuli that for other people cuerpo. Las personas que la padecen sufren dolor wouldn’t be perceived as painful. Experts surmise that elevated levels of a como respuesta a estímulos que para otras personas no particular nerve chemical signal called substance P could be to blame for son dolorosos. Los expertos suponen que los niveles those who are affected. There also is evidence that more nerve growth factor elevados de una señal química particular in one’s spinal fluid and a de los nervios, conocida como sustancia decreased amount of the P, podría ser la causante de esa afección. brain chemical serotonin También existen evidencias de que mayor could be influences. cantidad de factor de crecimiento en el The National Institute líquido espinal, así como una disminución of Arthritis and Musculode la serotonina en el cerebro podrían ser skeletal and Skin Disease otras influencias. claims that stressful or El Instituto Nacional de Artritis y traumatic events, such as Enfermedades Musculoesqueletales y de car accidents, illnesses, cerla Piel afirma que los acontecimientos tain diseases and repetitive estresantes o traumáticos como accidentes injuries, could be linked to vehiculares, enfermedades, ciertos the onset of fibromyalgia. trastornos y las lesiones repetitivas, The pain of fibromyalpodrían estar vinculados con la aparición gia might be widespread de la fibromialgia. and often affects the neck, El dolor ocasionado por ésta puede ser shoulders, arms, upper generalizado y afecta con frecuencia el back, chest and buttocks. cuello, hombros, brazos, parte superior de There might be tender la espalda, pecho y nalgas. Es posible que points that elicit more pain ciertos puntos más sensibles experimenten than other areas, clues más dolor que otros, indicadores de que el that the condition is fibrotrastorno es la fibromialgia. Otros síntomas myalgia. Other symptoms incluyen fatiga, insuficiencia de sueño include fatigue, not enough sin movimientos rápidos del ojo (REM), non-REM sleep, anxiety, ansiedad, falta de memoria y síndrome de forgetfulness and irritable intestino irritable. bowel syndrome. La Clínica Mayo identifica los siguientes The Mayo Clinic identifactores de riesgo que incrementan la fies the following as risk probabilidad de padecer fibromialgia: factors that increase the * Género: las mujeres son más liklihood a person will propensas que los hombres. Se cree que experience fibromyalgia: las hormonas reproductivas femeninas *Gender: Females are pudieran desempeñar un papel en la diagnosed more than men. percepción del dolor. It’s believed that female *Enfermedades reumáticas: una reproductive hormones historia clínica de artritis o lupus podría might play a role in pain incrementar el riesgo de fibromialgia. perception. * Historia familiar: los miembros de la *Rheumatic disease: familia que la padecen podrían transmitir A history of arthritis or el trastorno por vía genética. lupus could increase the Para llegar al diagnóstico correcto, las risk of fibromyalgia. personas deben hablar de sus síntomas con *Family history: su médico. Cada pacientes es único y los Family members with síntomas podrían aparecer y desaparecer. fibromyalgia might pass Es necesaria una serie de pruebas y the condition on through preguntas. El Colegio Americano de genetics. Fibromyalgia can cause pain throughout the body. Reumatología creó ciertos criterios para el diagnóstico, entre los que figuran el To receive a proper diagnosis, individuals should discuss all their sympdolor generalizado que dura por lo menos tres meses, toms with a physician. Each patient is unique, and the symptoms might además de once zonas adoloridas del cuerpo de unas come and go. dieciocho posibles. Algunos médicos la diagnostican Getting diagnosed might require a series of tests and questions. The con criterios menos exigentes. American College of Rheumatology developed certain criteria for a diagEl tratamiento es un método personalizado, nosis, including widespread pain that lasts at least three months and 11 dependiendo de los síntomas; y puede consistir en tender points on the body out of a possible 18. Some doctors will diagnose analgésicos que reducen el dolor, antidepresivos it with less stringent criteria. para aliviar la fatiga y el insomnio, y medicamentos Treatment is a customized approach depending on symptoms and might anticonvulsivos que también pueden reducir el dolor. include analgesics that reduce pain and antidepressants that help with La terapia física y mental también alivia el estrés, fatigue and sleeplessness. Anti-seizure drugs that also might reduce pain que aparentemente exacerba los síntomas. Algunas can be prescribed. Physical and mental therapy also can alleviate stress, personas podrían aliviarse con el uso de terapias which seems to exacerbate the symptoms. Some people find success with alternativas como yoga, masajes y acupuntura. the use of alternative therapies, such as yoga, massages and acupuncture, Aunque no existe cura para la fibromialgia, un to alleviate pain. diagnóstico exacto y un plan de tratamiento apropiado Although there’s no cure for fibromyalgia, getting an accurate diagnosis contribuyen a aliviar la multitud de síntomas que and a treatment plan in place can help alleviate the multitude of symptoms acompañan la enfermedad. that seem to accompany the illness.


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

The Christian holy season – a primer Explicación de la Cuaresma cristiana A

A

proximadamente la tercera parte de la bout 2.1 billion people are Christians población del planeta, o sea, unos 2.1 mil – and each spring, this large subset of millones de personas son cristianas —y cada the world’s population celebrates the religious primavera, este gran segmento de la población miracle that’s the death and resurrection of mundial celebra el milagro religioso que es la Jesus Christ. muerte y resurrección de Jesucristo. The Lenten season La Cuaresma es uno is among the holiest de los momentos más times of the year on sagrados del año en el the Christian calencalendario cristiano. dar. This is a period Consiste en un período of 40 days and nights de 40 días y noches que that begins with Ash comienza el Miércoles Wednesday at the de Ceniza a inicios de la beginning of Lent and temporada y se extiende lasts through Easter hasta el Domingo de Sunday. Many ChrisRamos. Muchos tians celebrate Easter, cristianos celebran la but might not know the Semana Santa, pero significance or meanno saben el significado ing behind certain de ciertos días del days on the Lenten calendario cuaresmal. calendar. A continuación un The following is a resumen de la Cuaresma primer on the Lenten para cristianos y otras season for Christians personas. and non-Christians alike:

Miércoles de Ceniza

En la Iglesia Católica Romana—y algunas protestantes—el Miércoles de Ceniza marca el primer día de la Cuaresma, temporada de preparación para la resurrección de Jesucristo. Siempre se conmemora 46 días antes de la Semana Santa, y varía dependiendo del calendario. El Miércoles de Ceniza es un Día de Precepto, o sea, que los creyentes deben asistir a la misa para marcar el comienzo de la temporada sagrada. Durante la misa, los participantes reciben la ceniza en forma de cruz sobre la frente. Las cenizas proceden de la incineración de ramos bendecidos de palmas reservados desde la misa del Domingo de Ramos del año anterior. En tiempos antiguos la ceniza significaba símbolo de dolor, arrepentimiento y reconocimiento de los pecados. En la actualidad, constituyen una humilde expresión de que los cristianos están conscientes de sus pecados y limpian el alma como preparación a la celebración de la resurrección de Cristo.

Domingo de Ramos

El Domingo de Ramos marca el inicio de la Semana Santa y es un Día de Precepto en el que los cristianos deben acudir a misa y reciben ramos bendecidos de palmas. Se lleva a cabo siete días antes de Semana Santa, conmemora la entrada de

Jesús en Jerusalén para celebrar la Pascua. Los Evangelios narran la llegada de Jesús a la ciudad a lomo de un asno, mientras las multitudes colocaban mantos y ramas de palmera sobre el camino gritando “Hosanna al Hijo de David” y “Bendito el que viene en nombre del Señor” para honrarle como el esperado Mesías y Rey.

Jueves Santo

El Jueves Santo es el jueves que precede al Domingo de Resurrección, y marca la última cena de Jesucristo con sus discípulos. Su acto de partir el pan y ofrecerlo como su “Cuerpo”, y de compartir el vino como su “Sangre” forma parte integral de la misa cristiana; y representa la generosidad de Cristo de dar su vida para la redención de nuestros pecados.

Viernes Santo

El Viernes Santo también se conoce como “Viernes Negro” pero no debe confundirse con el día del mismo nombre después del de Acción de Gracias. Es el día en el que Jesús marchó al sitio de su crucifixión llevando una enorme y pesada cruz de madera, siendo objeto de burlas, escupitajos y torturas, además de que se le obligó a llevar una corona de espinas después de ser arrestado tras la denuncia de Judas y sufrir ante Poncio Pilatos. Después de ser clavado a la Cruz, Jesús agonizó durante seis horas antes de morir por los pecados del mundo.

Domingo de Resurrección

El día más sagrado de la temporada es el Domingo de Resurrección, día en que Jesús ascendió a los cielos desde su tumba. María Magdalena fue al sepulcro y descubrió que Jesús había desaparecido, para luego aparecerse ante ella mostrándole que había resucitado. Sus discípulos se Ash Wednesday conmovieron ante la aparición de Cristo resucitado, In the Roman Cath- lo cual fortaleció aun más su fe en el Hijo de Dios. olic and some Protestant churches, Ash Wednesday marks the first day of Lent, the season when one prepares for the Christ’s resurrection. It always falls 46 days before Easter and will vary according to the calendar. Ash Wednesday is a Holy Day of Obligation, meaning parishioners are expected to attend Mass to mark the beginning of the holy season. During the Mass, celebrants receive ashes in the form of a cross on their foreheads. The ashes are made from burning the blessed palm fronds from the previous year’s Palm Sunday Mass. In ancient times, ashes were worn to symbolize sorrow, repentance and the acknowledgment of sins. Nowadays, the ashes allow Christians to humbly display an outward sign they’re aware of their shortcomings and are cleansing their souls in preparation for the celebration of Christ’s resurrection.

Palm Sunday

Palm Sunday marks the beginning of Holy Week. It’s a day of obligation when Christians attend Mass and they receive fronds of blessed palms. Occurring a week before Easter, Palm Sunday commemorates the entry of Jesus into

Jerusalem to celebrate the Passover. The Gospels record the arrival of Jesus riding into Jerusalem on a donkey while the crowds spread their cloaks and palm branches on the street and shouted, “Hosanna to the son of David!” and “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” to honor him as their longawaited Messiah and king.

Holy Thursday

Holy Thursday is the Thursday preceding Easter Sunday. It marks Jesus Christ’s last supper with his disciples. His act of breaking bread and offering it as his “body” and sharing wine as his “blood” has become an integral part of the Christian Mass. It is representative of Christ giving up his life in place of humankind’s sins.

Good Friday

Good Friday also is known as Black Friday, but shouldn’t be mistaken with the postThanksgiving Black Friday. It’s the day Jesus marched to his crucifixion site while carrying a heavy wooden cross. Jesus was mocked, spit on, tortured and forced to wear a crown of thorns during his journey after being arrested by Judas and then suffering at the hands of Pontius Pilate. After being nailed to the cross, Jesus suffered for six hours before dying for humankind’s sins.

Easter Sunday

On this day, the holiest day of the season, Jesus rose from his tomb. Mary Magdalene went to the tomb and found Jesus missing. He then approached her and showed how he was alive again. His disciples were shocked at the appearance of his resurrected self, furthering their faith in him as the son of God.


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Capotas Primaverales

Pay de Limón La Lechera®

Tiempo de Preparación: 45 min Tiempo de cocción: 10 min Rinde 24 capotas

Canastas de Pascua con Trocitos de Chocolate Tiempo de Preparación: 45 min Tiempo de cocción: 14 min Rinde 24 canastas Ingredientes: 1paquete (16.5 onzas) de masa en barra refrigerada para galletas con trocitos de chocolate Nestle Toll House 1 taza de betún (glaseado) blanco preparada 1/4 de taza de coco rallado endulzado Colorante comestible verde Grageas WONKA® SweeTARTS® o SPREE® Regaliz de tiras finas, varios colores, cortado en trozos de 3 pulgadas para las manijas de las canastas (opcional) Instrucciones: PRECALIENTA el horno a 350 °F. Aceita y enharina 24 moldes para mini panqués. Coloca un cuadrado de la masa para galletas en cada molde. HORNEA de 14 a 17 minutos o hasta que la masa se dore. Retira los moldes y ponlos sobre una rejilla. Si deseas colocar las manijas de regaliz, haz dos orificios, uno frente al otro, en el borde de los panqués de galleta con un palillo de madera. Asegúrate de que los orificios tengan el mismo ancho que el regaliz. Es mejor realizar este paso cuando los panqués de galleta estén bien calientes. Deja enfriar los panqués de galleta por completo en los moldes sobre una rejilla. Con la punta de un cuchillo de untar, saca los panqués de galleta de los moldes. Coloca en una bandeja para servir. MEZCL A el betún y unas gotas del colorante comestible en un tazón pequeño; puedes agregar más colorante hasta lograr el color deseado. DILUYE algunas gotas del colorante comestible en 1/4 de cucharadita de agua dentro de una bolsa plástica pequeña de cocina con cierre hermético. Agrega el coco. Sella la bolsa y agita hasta que el coco se tiña en forma pareja. PON una cucharada pequeña de betún sobre cada taza. Agrega una pizca de coco teñido. Cubre la hierba con las grageas SweeTarts. Inserta los extremos del regaliz en los orificios pequeños de las tazas para formar las manijas.

Ingredientes: 1paquete (16.5 onzas) de masa en barra refrigerada para galletas con trocitos de chocolate NESTLÉ® TOLL HOUSE® 1contenedor (12 onzas) de glaseado blanco, batida 6 a 8 unidades de WONKA® LAFFY TAFFY®, de cualquier sabor 12 malvaviscos grandes, cortados por la mitad Mini bocaditos rosados y amarillos mezclados NESTLÉ® TOLL HOUSE® de edición limitada, granillos o grageas de azúcar surtidos Colorante comestible Instrucciones: PREPARA las galletas como se indica en el paquete. Déjalas enfriar. DIVIDE el glaseado en tazones más pequeños. Tiñe la cobertura de los colores que deseas con el colorante comestible. PARA HACER LAS CINTAS DE LOS SOMBREROS, estira con suavidad y moldea cada unidad de Laffy Taffy hasta formar un rectángulo de 6 x 1 pulgadas. Si te resulta más fácil, usa un rodillo de amasar para estirar la unidad. Corta cintas de 1/4 pulgada con un cuchillo o tijeras de cocina. Tapa las cintas para evitar que se sequen. ESPARCE la cobertura sobre las galletas. Coloca la mitad de un malvavisco en el centro de cada galleta con cobertura. Si lo deseas, aplica cobertura arriba y a los costados de los malvaviscos. Envuelve las cintas Laffy Taffy alrededor de la base de los sombreros; aprieta o retuerce la cinta con suavidad cerca de la base del sombrero. Espolvorea los sombreros con granillos, grageas de azúcar o los mini bocaditos. NOTA: Para las bandas de los sombreros también se pueden utilizar las tiras de WONKA® NERDS® cortadas en trozos de 4 pulgadas.

Tiempo de Preparación: 25 mins Tiempo de Congelación: 2 hrs Tiempo de Descanso: 10 a 15 mins Rinde 8 a 12 porciones

Delicia de Frutas Tricolor Tiempo de Preparación: 1 h 30 min Tiempo de refrigeración: 4 h 30 min Rinde 8 Porciones Ingredientes: Aceite en aerosol antiadherente 1 paquete (3 onzas) de gelatina con sabor a naranja 1 ½ tazas de agua hirviendo, uso dividido ½ taza de mandarinas, escurridas 2 latas (12 onzas líquidas cada una) de leche evaporada NESTLÉ® CARNATION®, fría, uso dividido 1 paquete (3 onzas) de gelatina con sabor a limón ½ taza de piña triturada, escurrida 1 paquete (3 onzas) de gelatina con sabor a fresa ½ taza de fresas congeladas, escurridas (aprox. 8) ya descongeladas Instrucciones: APLICA aceite en aerosol antiadherente en un molde para hornear de 9 x 5 pulgadas. PARA LA CAPA DE MANDARINA: DISUELVE la gelatina de naranja en un tazón pequeño con 1/2 taza de agua hirviendo. Déjala reposar durante 10 minutos. Coloca la gelatina disuelta, las mandarinas y 1 taza de leche evaporada en la licuadora; pon la tapa. Licúalas durante 10 segundos hasta hacerlas puré o hasta que se mezclen bien. Vierte la preparación en un molde para pan. Refrigérala durante 30 minutos o hasta que se solidifique.

Ingredientes: 1 paquete (6 onzas) de galletas Maria molidas (aprox. 1 ½ tazas) ½ taza (1 barra) de mantequilla, derretida 2 cucharaditas de azúcar granulado 1 lata (14 onzas líquidas) de Leche Condensada Azucarada Sin Grasa LA LECHERA® de NESTLÉ® 1 paquete (8 onzas) de queso crema, suavizado a temperatura ambiente 1 lata (7.6 onzas líquidas) de Media Crema NESTLÉ® ½ taza (aprox. 3 limónes verdes medianos) de jugo de limón verde 1 cucharadita de cáscara de limón verde rallada Rodajas de limón verde, fruta fresca o hierbabuena (opcional) Instrucciones: MEZCLA las galletas Maria molidas, la mantequilla y el azúcar en un pequeño tazón. En un molde con aro exterior desmontable (springform pan) de 9 pulgadas sin engrasar, presiona la mezcla en el fondo. PON la leche condensada azucarada, el queso crema y la media crema en una licuadora; tapa la licuadora. Licua hasta que quede suave. AGREGA el jugo de limón verde y la cáscara de limón verde; licua a velocidad media durante 1 minuto. Vierte la mezcla sobre la base de galletas; congela por lo menos 2 horas o hasta que esté firme. DEJA reposar fuera del congelador de 10 a 15 minutos. Decora con rodajas de limón verde, fruta o hierbabuena. Sirve inmediatamente.

PARA LA CAPA DE PIÑA Y LIMÓN: SIGUE el mismo proceso que para la capa de mandarina, pero utiliza la gelatina de limón y la piña triturada. Vierte la mezcla sobre la capa de mandarina. Refrigérala durante 30 minutos o hasta que se solidifique. PARA LA CAPA DE FRESA: SIGUE el mismo proceso que para la capa de mandarina, pero usa la gelatina de fresa y las fresas. Vierte la mezcla sobre la capa de limón y piña. Refrigérala por 4 horas como mínimo o toda la noche. PARA DESMOLDAR: Pasa la punta de un cuchillo alrededor del borde del molde. Pon el molde en un molde más grande con agua caliente durante 15 a 20 segundos. Sácalo del agua. Coloca una bandeja de servir encima del molde. Invierte el molde y la bandeja, agita ligeramente para aflojar la preparación. Desmóldala con cuidado. Córtala en rebanadas y sirve.

Truman Medical Centers Presents

FESTIVAL de Bienestar y Salud

¡Entrada GRATUITA! University of Missouri-Kansas City Schools of Medicine, Pharmacy, Nursing, & Dentistry

SERVICIOS DE SALUD PATRICIONADO POR umkc • • • • • • • • • • • •

Revisión de la Presión Arterial Revisión del Colesterol Inmunizaciones Revisión de Control de Peso Conocimiento acerca de Donación de Órganos Revisión de Glaucoma Revisión de Diabetes Salud del Riñón Servicio Dental Examen Médico Deportivo Servicios de Salud Mental Salud del Hombre y la Mujer

APRIL 7 10am-4 pm

Zona de Comida ENTRETENIMIENTO EN VIVO Zona DE Buen Estado Fisico


Belanova

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012 a actriz mexicana L Martha Higareda empieza el año con el pie

derecho, ya que el canal FOX, cerró un contrato en exclusividad con la actriz para sus próximas producciones, muchos actores latinos presentaron casting para obtener este contrato y fue Martha la que consiguió obtener la exclusiva con el canal. La actriz se llevó el Mayahuel en la final del Festival Internacional de Cine en Guadalajara que se realizó del 2 al 10 de marzo, por su trabajo en “Mariachi Gringo."

Section

a l u d n a r a F Maroon 5 Martha Higareda L

elanova está armando una fiesta y todos están invitados. B La gira Belanova: Sueno Electro 2012 comienza el 12 de abril en el House Of Blues de San Diego, California. La gira consiste de 14 fechas en ciudades como Chicago, Nueva York y Dallas. Boletos para varias plazas ya están a la venta y disponibles a través de Ticketmaster.com Vivo, las fechas son las siguientes : Abril 2012 12 San Diego. CA , 13 Long Beach. CA, 14 Ventura. CA 17 San Francisco. CA , 18 Salt Lake City. UT, 20 Milwaukee, WI , 22 New York. NY, 21 Chicago. IL , 26 McAllen. TX , 25 Houston, TX, 27 Dallas, TX Mayo 2012: 23 Phoenix. AZ , 24 Anaheim. CA 26 El Paso. TX .

Lanzará disco en junio

os estadounidenses Maroon 5 figuran últimamente en todo tipo de colaboraciones y trabajos, sobre todo su cantante, Adam Levine, circunstancia que han aprovechado con humor para el título de su nuevo disco, “Overexposed” (sobrexpuestos), que lanzarán el próximo 26 de junio. Tal y como anuncia la banda en su página web oficial, el cuarto álbum de estudio de su carrera ha sido grabado en Los Ángeles y constará 10 nuevas canciones de pop-rock producidas por Max Martin, colaborador de Britney Spears, con aportaciones de Benny Blanco y Ryan Tedder, compositor de algunas de las canciones del último álbum de Adele, 21. Animados por el éxito internacional de su tema “Moves Like Jagger”, junto a Christina Aguilera, los integrantes de Maroon 5 decidieron trabajar con autores ajenos a la banda, informa en la nota oficial el guitarrista James Valentine. “Overexposed es sin lugar a dudas nuestro disco n su permanente esfuerzo por servir a la audiencia hispana, Walt Disney Records lanzó por primera vez dos más pop y diferente de los hechos títulos Canta y Cuenta, y una colección de canciones de las Princesas de Disney en español. Además de las bandas sonoras digitales en español de “La Bella y La Bestia” y “El Rey León”. Los cinco álbumes ya hasta ahora.

La Mejor Actriz

unque no lo estaban buscando, parece que la cigüeña ha hecho una visita a Megan Fox A y a su marido Brian Austin Green. Una noticia que les ha cogido por sorpresa pero que les ha llenado de felicidad. Una noticia que todavía no han confirmado ni ella ni él pero que sin duda

podría convertirse en uno de los embarazos más mediáticos del año. Fuentes muy cercanas a la pareja han confirmado en exclusiva a la revista «Star» que a sus 25 años, la que fuera protagonista de «Transformers» está esperando su primer hijo. Ambos lo han descubierto y ahora están muy emocionados», aseguran. Al parecer se trata de un embarazo que les ha cogido de improvisto pero no por ello no han acogido la noticia llenos de felicidad. No obstante, estas mismas fuentes aseguran que por el momento Megan prefiere no hacer público su estado ya que todavía es demasiado pronto. «Sólo se lo están diciendo a sus amigos más cercanos y a sus familiares», detallan.

Disney en español

Jackie Guerrido

están a la venta. Cada lanzamiento Canta y Cuenta está conformado por tres o cuatro canciones de las películas o inspiradas en ellas y relato en un audio; disponible tanto física como digitalmente. En Canciones de las Princesas encontrarán versiones en español de canciones clásicas de películas como ‘Enredados’, ‘La Princesa y el Sapo’, ‘La Bella y La Bestia’, ‘La Sirenita’ y muchas más. Los talentos mexicanos incluyen a Danna Paola (“Cuándo Empezaré a Vivir” de Enredados”); Analy y Demian Bichir (“Un Mundo Ideal” de Aladin) y Susana Zavaleta (“Colores en el Viento” de Pocahontas). La Bella y La Bestia incluye 10 canciones en español y el tema principal interpretado por Mijares y Rocío Banquells. El Rey León incluye 5 canciones en español y dos versiones de “¿Can you Feel the Love Tonight?” por Elton John. Para más información sobre los lanzamientos de Walt Disney Records, visite HYPERLINK “http://www.disney.com/music”Disney.com/ music, en HYPERLINK “http://www.twitter.com/disneymusic”Twitter.com/disneymusic o en Facebook.com/disneymusic.

Lanza línea de Jeans a presentadora de television, Jackie Guerrido ha decidido incursionar en el mundo de la moda L con su primera línea de ‘jeans’, “Jackie Guerrido Jeans”, junto a la empresa B.P. Group. De esta manera, “proveerá a las mujeres que son fuertes, independientes, trabajadoras y exitosas una forma de realzar su auto-confianza y hacerlas sentir que están conquistando al mundo”.

DURANTE TODA LA SEMANA

Money Orders

EASTER SALE!

29¢

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE ABRIL 4 A ABRIL 10 DEL 2012

Trozo de Puerco Para Tamales

1

PRECIOS EFECTIVOS DE ABRIL 4 A ABRIL 10 DEL 2012

Bistec de

3

$ 59 Espaldillas

EN CRYOVAC

lb

$ 49

Sin Hueso

lb Frescos

2

$ 99

c/u

Crema Cacique

15-OZ., MEXICANA, AGRIA O SALVADOREÑA

1

$ 29

lb Piernas o Muslo de Pollo Marinados

79¢

$ 99

19.75-OZ.

108-OZ., SIN PICANTE O CON PICANTE

c/u Frijoles Pintos o Negros La Costeña

8

Menudo Juanita’s

c/u

lb

59

89

¢ Nopales

Chiles Poblanos

Megan Fox Embarazada

Walt Disney Records estrena versiones en español

E

De gira por USA

¢

lb

1

$ 79

c/u

Néctares Jumex

64-OZ., VARIEDADES

1

3/$

Sopa Instantánea Maruchan 2.25-OZ., VARIEDADES

Jamón rebanado en espiral Cure 81 Hormel

sin grasa $ 79 Súper Cook’s

Fresas

de nabo, col o $ 79 Hojas mostaza

Con hueso

1

Jamón entero

lb

3

c/u

2-LB.

6

$ 99

lb Tyson Cornish Game Hens PAQUETE DOBLE

1

8

$ 99

c/u Aceite de Maíz Mazola 96-OZ.

3

$ 99

34-OZ.

28-OZ.

c/u Mayonesa McCormick

lb

59 ¢

c/u

Turnip, Collard or Mustard Greens

$ 29

c/u Salsa Picante Valentina

1

$ 49

Con hueso

99¢

c/u Jalapeño Enteros La Costeña 26-OZ.

6

$ 99

c/u Agua Mineral Topo Chico PAQUETE c/12

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades, corregir errores de impresión, así como de establecer requisitos de compra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

VG lanza su 3ra. producción: Imma Getcha Por Lilia García Jiménez

T

alento, sencillez y carisma son los adjetivos para calificar a VG. El cantante nativo de Kansas City denota un crecimiento y madurez musical lo cual queda demostrado en su música. “He viajado, he crecido, he mejorado”, dijo VG, que estará presentando su tercera producción discográfica a finales del mes de abril. El disco titulado “Imma Getcha” estará formado por 15 sencillos y un bonus track. Además el diseño realizado por M-Squared garantiza innovación al presentar el material discográfico en 3D. “Este disco es mi tercer hijo, es algo que yo he creado para que puedan escuchar mis ideas. Estoy feliz y orgullo de poder compartir esto con la gente”, indicó. Su participación con productores de la altura de Flaco De Grey promete dejar a los fanáticos con un buen sabor en la boca. “Yo hago lo que me gusta con el corazón y espero que la gente lo disfrute”, explicó.

Los temas que incluyen That Good Good & Push estarán sonando en diferentes eventos locales durante los próximos meses. El video grabado por VG, That Good Good, marcará la presentación de su disco en Kansas City. “Este video fue algo único donde incluí a modelos locales, fue algo de otro nivel”, comentó el cantautor. VG ha consolidado su carrera como músico por 10 años. “En la música plasmo mis ideas, mi sentimientos y mi manera de pensar”, manifestó. A diferencia de sus otras producciones, VG dice haber crecido como cantante. “He crecido en todos los aspectos y he aprendido cosas nuevas que podrán ser reconocidas en mi música”, refirió. Su carrera musical ha sido un reto que no ha sido fácil de afrontar. “La música es mi pasión y a veces puede haber gente que no comprenda que estoy en esto porque lo hago de corazón”, explicó. El lanzamiento de su nuevo disco está planeado en grande. VG tendrá el apoyo de importantes patrocinadores a nivel local que estarán apoyándole en su travesía musical. Como mensaje a sus fanáticos de KC, VG quiere agradecer el apoyo recibido. “Sin el amor y apoyo de la gente no sería nada, gracias a todos los que creen en mí”, indicó. El disco estará disponible a finales de abril y tendrá un costo de $10. El arte tridimensional podrá ser apreciado con unos lentes que vendrán incluidos en el disco. Para mayor información acerca de presentaciones o del disco en general pueden seguir a VG en twitter en @VGsuperbad.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Hola mi nombre es Daniela Gómez. Mis papás son Raúl y Carla Gómez. Voy a la escuela Frontier, me gusta mucho leer y ver la televisión. Mi programa favorito es “Las Princesas” de Walt Disney. Cuando sea grande quiero ser maestra.

Support SNKC’s Pet Outreach Program

Hi, my name is Daniela Gomez. My parents are Raul and Carla Gomez. I’m a student at Frontier school, and I like to read. I also enjoy watching TV, and my favorite show is the Walt Disney’s “Princess”. When I grow up, I want to be a teacher.

Apoya el Programa de Alcance para Mascotas de SNKC

E

Daniela

Los Muppets Por Doña Criti K. finales de marzo, llegó en paquete Blu-ray, DVD y digital una comedia familiar favorita de muchos y una de las películas del 2011 que recibió grandes críticas: “The Muppets” de Disney. La cinta se desarrolla en Los Ángeles, cuando Walter--quien es un gran fanático de los Muppets--, su hermano Gary (Jason Segel) y Mary (Amy Adams) descubren el nefasto plan del petrolero texano Richman (Chris Cooper) para arrasar con el estudio de los Muppets, para sacar petróleo de un pozo descubierto recientemente debajo de ahí. Los tres humanos ayudan a la Rana René a reunir a sus amigos--quienes han tomado rumbos distintos: Miss Piggy es un editora de moda de tallas plus en

A

Vogue Paris, Animal está en una clínica para el manejo del enojo en Santa Bárbara, Gonzo es un magnate de la plomería y Fozzie trabaja con una banda en un casino de Reno--para organizar un teletón para juntar el dinero para salvar al estudio. Ésta es una cinta que será de gran atractivo tanto para los que crecimos viendo estos personajes en la televisión, como para las nuevas generaciones debido a su contenido, diversión y la gran calidad que confieren los nuevos sistemas de sonido y grabación.

n Spay & Neuter Kansas City (SNKC), nuestro enfoque principal es reducir el excedente de animales domésticos que están en más alto riesgo de contribuir con la sobrepoblación de mascotas y servir a sus dueños que de otra forma no pueden pagar esos servicios. N o s o t r o s promovemos la posesión responsable entre los dueños de las mascotas a los que ayudamos. Nuestro Programa de Alcance fue formada para ayudar a mejorar la calidad de vida de aquellos animales domésticos a través de educación y recursos disponibles. El equipo de nuestro Programa de Alcance de Mascotas viaja que aquellas zonas seleccionadas de la ciudad en una campaña de puerta en puerta para ayudar a los animales y a los dueños de mascotas. Suministros como casas de perros, comida y otras necesidades de las mascotas son provistos a los propietarios de las mascotas necesitados – y los animales son esterilizados y castrados. Los programas de alcance como el nuestro ayudan a promover la posesión responsable de mascotas a través de educación y el suministro de recursos temporales para mejorar la calidad de vida de las mascotas. El apoyar y alentar el cuidado a largo plazo para las mascotas en nuestra comunidad preserva la inversión de varios cientos de miles de dólares que gastamos anualmente en cirugías subsidiadas para los dueños de mascotas de bajos ingresos. Nosotros creemos firmemente que un uso importante de nuestros recursos limitados en nuestro Programa de Alcance es nuestro Programa de Alcance, donde visitamos y ayudamos a las familias necesitadas. Si educamos y brindamos a los dueños de mascotas el apoyo temporal necesario para mantener a sus mascotas adoradas, construiremos una comunidad mejor que en última instancia mejorará y salvará las vidas de más gatos y perros. El enfoque de SNKC para hacer frente a la sobrepoblación de mascotas es “concentrarse” en las zonas problemáticas. Las áreas que son seleccionadas son responsables de casi el 80% de todas las llamadas a control animal e incluyen 20 códigos postales dentro de Kansas City e Independence, Mo. Esos códigos postales tienen un ingreso familiar promedio menor a $30,000. Los animales domésticos en esas áreas están en mayor riesgo de contribuir a la sobrepoblación de mascotas, ya que viven principalmente al aire libre, han tenido camadas anteriores, deambulan por los vecindarios y han sido recogidos por control animal. Spay & Neuter Kansas City ha logrado éxito con sus programas al disminuir el número de mascotas que ingresan a los refugios de Kansas City, Mo., en un 35% en un lapso de cuatro años. Para más información sobre cómo puede apoyar a SNKC, visite www.snkc.net o llame al (816) 353-0940.

t Spay & Neuter Kansas City (SNKC), A our primary focus is reducing the surplus of pets that are at the highest risk of contributing

to pet overpopulation and serve those pet owners who cannot otherwise afford such services. We promote responsible pet ownership to the pet owners we assist. Our Pet Outreach Program was formed to help improve the quality of lives for those pets through education and available resources. Our Pet Outreach Team travels to those targeted areas of the city in a door-to-door campaign to help animals and pet owners. Supplies such as dog houses, food and other pet necessities are given to needy pet owners – and the animals are spayed and neutered. Outreach programs such as ours help promote responsible pet ownership through education and the provision of temporary resources to improve a pet’s quality of life. Supporting and encouraging long-term care for pets in our community preserves the investment of the several hundred thousand dollars we spend annually on subsidized surgeries for low-income pet owners. We strongly believe that an important use of our limited resources is our Outreach Program, where we visit and assist families in need. If we educate and provide the pet owners with the temporary support necessary to keep their beloved pets, we will build a better community that will ultimately improve and save the lives of more cats and dogs. SNKC’s approach to addressing pet overpopulation is to “target” the problem areas. The areas that are targeted are responsible for nearly 80 percent of all animal control calls and include 20 ZIP codes within Kansas City, Mo.; and Independence, Mo. Those ZIP codes have an average median household income of less than $30,000. The pets in those areas are at highest risk of contributing to pet overpopulation, as they live primarily outdoors, have had previous litters, roam the neighborhoods and have been picked up by animal control. Spay & Neuter Kansas City has achieved success with its programs by decreasing the number of pets entering the Kansas City, Mo., shelter by 35 percent over a four-year span. For more information on how you can support SNKC, visit www.snkc.net or call (816) 353-0940.

Sábado 21 de Abril, 2012 De 9:00am a 1:00pm El Centro Academy for Children 1330 South 30th St. Kansas City, KS 66106

Vacunas Gratuitas para Niños:  

National Infant Immunization Week Semana de Vacunación en las Américas (Abril 21-28, 2012)

Menores de 7 años de edad Con KANSAS MEDICAID o SIN seguro médico

POR FAVOR TRAER LAS CARTILLAS DE VACUNACIÓN

El Centro, Inc. Heart to Heart International KUMC Department of Pediatrics KUMC Department of Preventive Medicine & Public Health

Para más informes, llame a Natalia Suárez al 913-945-7065


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

Qué sale de tu boca

Abril 05 - Abril 11, 2012

ARIES.(3-22-4-20) El Ocho de Espadas en el futuro TAURO.(4-21-5-21) El Dos de Espadas en el futuro

cercano dice que solamente el poder del amor podrá liberarte cercano dice que tienes la capacidad física para enfrentar cuando te sientas atrapado en situaciones difíciles. A pesar de cualquier reto. Las fuerzas están balanceadas. Busca negociar cualquier apariencia, tu fuerza está en el amor, a Dios, a ti y un buen acuerdo. Pide a Dios que te ilumine y te de sabiduría. a los demás.

GÉMINIS. (12-23-1-20) La Emperatriz en el futuro CÁNCER. (6-23-7-23) El Siete de Espadas en el cercano dice que estás frente a una situación que tiene mucho potencial. Confía en que tendrás buenos resultados. Pon tu fe en el Universo y actúa con la intención de triunfar. Todo está bien.

futuro cercano dice que recuperas algo que habías perdido. El poder sanador del Espíritu de Dios te renueva. Deja que tus pensamientos se pongan en línea directa con Dios.

LEO. (7-24-8-23) El Emperador en el futuro cercano VIRGO.(8-24-9-23) El Ocho de Copas en el futuro dice que la oración es una poderosa herramienta para crear las situaciones que anhelas. Si quieres echar fuera la oscuridad y traer la luz a tu vida, ora diariamente. Dios te responderá.

cercano dice que estás con tu familia en pensamiento y oración, aún cuando te encuentres lejos. Al iniciar una nueva jornada, encontrarás aprecio en otras personas a tu paso. Dios contigo.

¿

PISCIS. (2-20-3-21

LIBRA.

(9-24-10-23)

El Seis de Copas en el futuro cercano dice que liberes la tensión emocional y física. Deja que Dios traiga paz a tu vida. Suelta la nostalgia del pasado. Hoy es un día nuevo. Disfrútalo para encontrar nuevos alicientes.

El Siete de Bastos en el futuro cercano dice que enfrentas muchos retos sin recordar que Dios es tu aliado. Pídele ayuda. Dile a Dios que “si” y verás que las cosas empiezan a cambiar a tu favor. Déjalo actuar.

SAGITARIO.(11-23-12-22) El Tres de Oros en el futuro cercano dice que te embarcas en un nuevo proyecto, con la fe como tu mejor herramienta. Puedes lograr grandes cosas si mantienes en alto tu espíritu. Tienes poder y sabiduría.

ESCORPIÓN.(10-24-11-22) El As de Copas en el futuro cercano dice que hay una gran inspiración en tu vida. El amor de Dios inunda tu corazón. Tu familia, tus finanzas, y toda tu vida recibe corrientes de renovación y crecimiento.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) El Ermitaño en el futuro cercano dice que tú eres parte del gran plan de Dios y cuando necesitas aislarte para poner en orden tus asuntos, recuerda que las olas se retiran para luego regresar a la playa.

ACUARIO. (1-21-2-19) El Colgado en el futuro cercano

dice que a veces la vida parece difícil cuando se tienen que hacer sacrificios, pero cuando ves los resultados del esfuerzo, entiendes que Dios estuvo contigo a lo largo del camino.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

CURANDERA MARIBEL Amarres para el Amor 100% Efectivos Sana y cura tu espíritu para que la suerte, el bienestar y el éxito estén contigo para siempre. ¿Él o ella cambió y tú no sabes por qué? Ya no sufras más; visítala y haz que el ser amado cambie y regrese para siempre. Especialista haciendo curaciones espirituales, basta el nombre, fecha de nacimiento o foto; y el amarre es fuerte, rápido y seguro.

Si no puedes tener hijos o impotencia sexual, ¡visítame! Se leen las cartas, la mano y se hacen limpias Malas relaciones con tu: pareja en tu matrimonio, hijos, vecinos, en tu trabajo, etc.

¡Resultados Garantizados! Especial del mes: • Lectura de cartas • Lectura de manos • Limpia

Por sólo $15.00

En la ciudad de KC, KS. (913) 232-1381

De qué hablas a diario? ¿Te quejas constantemente de lo solitario que te sientes? ¿Lo enfermo que estás?¿Lo mal que están las ventas en tu negocio? “Ojo”, si lo que sale de tu boca es pesimismo y negatividad, te aseguro que tus calamidades se van a multiplicar. Si te identificas con estos pensamientos, pon atención porque puedes estar metiéndote en la boca del león. ¡No!, mejor dicho en la barriga de una ballena, igualito como le pasó a Jonás. Sí, ese mismito que cuenta la Biblia. Desde que Jonás quedó atrapado en el estómago de la ballena, estuvo tres días seguidos renegando por su destino. Pero ninguna de sus quejas lo ayudó a salir; hasta que Jonás se preguntó: “¿Qué resuelvo con esto?”. Y desde aquel momento, comenzó a hacer lo contrario, agradecer a Dios, que aún en medio de sus dificultades por lo menos estaba vivo. Poco después que reconoció su error y asumió una actitud positiva, de repente, la gran ballena abrió la boca y lo expulsó de un empujón fuera de su estómago. Y el agradecido Jonás pudo continuar con la misión que tenía

en la vida. Si los problemas que te rodean te hacen sentir atrapado como si estuvieras dentro de una ballena, en vez de quejarte y torturarte por tus “desgracias”, examina lo que te rodea y agradece por las cosas que tienes. En vez de hablar sobre lo que no funciona en tu vida, comunica lo que si está trabajando. Por más pequeñas e insignificantes que sean tus bendiciones, de esas sí deberías hablar. Cuéntale a todo el mundo y si es posible, grita a los cuatro vientos: “Qué afortunado soy de tener un empleo”, “Qué maravilla que mis hijos están saludables” y “Qué suerte tengo de tener gente que me quiere”. Transforma las palabras que salen de tu boca. No cuentes lo malo, sino lo bueno y siéntete satisfecho de ello. Verás el giro que da tu vida y cómo esas bendiciones se multiplican. Ten presente que por medio de tus palabras tienes la oportunidad de cambiar lo negativo y atraer lo que más desees. Para más consejos visita www. mariamarin.com y síguela en twitter @maria_marin.

We want to make you a Crucigrama loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Horizontal 1. ACNE 4. SIGN, OMEN 7. LITTLE BOY 8. YES 9. SIXTH 11. HERE 15. THRESHOLD 16. NAIL, FINGERNAIL, TOENAIL 17. BEING 19. HOLLY TREE 20. LANE 22. NEST 27. MALE 29. PULP 31. TRIBE 32. MIRACLE Vertical 2. NEVER

3. BREAST 4. TO SKEW, TO SLANT 5. MILK SKIN 6. NAP 10. COUNTRY 12. NEAT AND TIDY 13. OVERALL 14. KEPI 18. EBONY 21. LINEN 23. C-MUSIC 24. SUN 25. SCABBARD 26. UDDER, TEAT 28. NET 29. BAR WITH MUSIC 30. BANG (AS IN THE SOUND OF A GUN WHEN IT IS SHOT)

Sopa de letras

Call TODAY!

Los Bolsillos Vacíos Buscar desde “LOS” hasta “POSITIVO”:

BOTANICA GUADALUPE

“LOS BOLSILLOS VACÍOS JAMÁS LIMITARON A NADIE; SOLAMENTE LAS CABEZAS VACÍAS Y LOS CORAZONES VACÍOS PUEDEN CAUSAR LIMITACIONES”.

• Lecturas de cartas por solo $10 con limpia incluida. • Amarre de amores

¡Quitamos todo tipo de males! “Contamos con una gran variedad en botanica”

¡Trabajos 100% Garantizados

usted vera resultados y cambios en su vida!

913 602-5276 / 816 288-9810 818 231-5509

4005 Independence Ave KC, MO. 64124

NORMAN VINCENT PEALE, PREDICADOR NACIDO EN OHIO, AUTOR DEL LIBRO “EL PODER DEL PENSAMIENTO POSITIVO”. (1898-1993)

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 7A


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

BARCELONA Y BAYERN ESTÁN EN SEMIFINALES

Pachuca ganó 1-0 a Tijuana en duelo de los equipos revelaciones, mientras Atlante y Chiapas siguen vivos en sus aspiraciones al igualar 2-2.

FECHA DE CLÁSICOS

Aparte del América-Chivas se vivirá el Clásico Regio con un duelo que sacará chispas con el MonterreyTigres. Los otros juegos de la fecha 14 serán: Morelia-Atlas, SantosEstudiantes, San Luís-Jaguares, Tijuana-Atlante, Pumas-Pachuca, Puebla-Toluca y Cruz Azul-Querétaro.

Lionel Messi lo hizo de nuevo al anotar en dos ocasiones y Barcelona doblegó 3-1 al Milán para avanzar a las semifinales de la Liga de Campeones. El equipo catalán, campeón defensor de la competición, espera al rival que saldrá del duelo entre Chelsea y Benfica de Portugal. Por su parte, el Bayern Munich repitió la dosis al Olympique de Marsellla para avanzar con un global de (4-0) y se perfilan como uno de los rivales a vencer.

EL SALVADOR

Kikin Fonseca del Atlante.

Sporting histórico, sumó su cuarta victoria consecutiva

Isidro Metapán goleo 4-1 a Juventud Independiente para avanzar a las semifinales; mientras Once Municipal igualó 2-2 ante FAS.

GUATEMALA

Por Enrique Morales

Marquense venció 3-2 al Petapa para alcanzar el liderato general en el fútbol de Guatemala; mientras el actual monarca Municipal se impuso 4-2 al Heredia.

HONDURAS

Atlético Choloma dio la sorpresa al ganar por 1-0 al líder Olimpia, en tanto Victoria goleó 5-1 a Deportes Savio para estar cerca de la salvación.

COSTA RICA

Alajuelense dio un paso para llegar a la postemporada al vencer 2-0 al Saprissa; mientras Herediano hizo lo propio al superar 3-0 al Cartaginés.

ADIÓS A CHINAGLIA

Lionel Messi.

El delantero italiano Giorgio Chinaglia, quien brilló con la Lazio y posteriormente con el Cosmos de Nueva York en un fallido intento para impulsar el fútbol en Estados Unidos, falleció de complicaciones de un ataque cardíaco, Tenía 65 años.

AMÉRICA Y GUADALAJARA A REINVINDICARSE

Reflejo fiel de una temporada irregular las Chivas Rayadas del Guadalajara y las Águilas del América perdieron sus duelos previos a su cita anual en el Súper Clásico del próximo domingo. Para su fortuna, esos resultados no se reflejarán en la taquilla de la próxima semana en el estadio Omnilife, cuando se enfrentarán en Zapopan por un partido de puntos y de honor. América con dos anotaciones de Christian Benítez ganaba 2-1 a Monterrey, pero mostró sus debilidades defensivas al ser incapaz de frenar una reacción de los Rayados que se lanzaron con todo en los últimos minutos y un gol de Ángel Reyna les dio un triunfo por 3-2. Por su parte, las Chivas sufrieron un duro golpe en sus aspiraciones de estar en la liguilla al caer 1-0-con un autogol El portero Dan Washington de Chivas USA. de Edgar Mejía. La victoria permite a Estudiantes acercarse a sólo 5 puntos de diferencia con el Atlas--que no pudo ganar y empató 0-0 con la Universidad--en la lucha por el descenso. hivas USA sirvió de puente para un récord histórico, el Sporting Otro equipo que sigue mal y de Kansas City logró por primera vez en la historia iniciar una malas es el Querétaro que ahora temporada con 4 victorias consecutivas, tres de ellas sin recibir gol. perdió 1-0 ante el Puebla.

C

SANTOS, IMPARABLE

En la lucha por los primeros sitios Santos le dio una lección a los Diablos Rojos y con anotaciones de Darwin Quintero, Oribe Peralta y Christian Suárez ganaron 3-1 para afianzarse en el liderato general con 29 puntos. Tigres dio también una lección al Morelia para desplazarlos del segundo sitio en la general con una goleada de 4-1 con una destacada actuación de Roberto Cunha; en tanto Cruz Azul revivió sus aspiraciones con dos goles de Omar Bravo para ganar 3-1 a San Luís y ubicarse como el octavo mejor.

Omar Bravo anota para Cruz Azul.

(816) 842-5336

La única anotación del partido llegó apenas al tercer minuto de la segunda mitad, luego de un aburrido primer tiempo. Graham Suzi disparó apenas dentro del área grande, el esférico pegó en el palo largo y el rebote le quedó a Suzi, quien de cabeza le pasó el balón a CJ Sapong quien sólo lo empujó hacia las redes. “Ambos jugadores hicieron un gran trabajo siguiendo la jugada”, comentó el entrenador Peter Vermes, respecto al gol. “Siempre recibes una recompensa cuando no te das por vencido en jugadas como esa”. Esa recompensa fue el tercer gol de la temporada de CJ Sapong y la quinta asistencia de Suzi, quien ha sumado asistencias en todos los partidos del Sporting. Chivas USA pudo haber empatado el partido al minuto 58, cuando Nick LaBrocca libró a la zaga defensiva y quedó solo ante el portero Jimmy Nielsen; la oportunidad solamente quedó en un tiro que tocó el poste derecho del guardameta. “Fue un partido bastante raro”, dijo el actual goleador del Sporting, CJ Sapong, quien aseguró que su equipo aún tiene mucho que dar. “Probablemente aún no hemos jugado a todo nuestro potencial, pero estamos obteniendo victorias y eso es una buena señal.

Julio César impuso su técnica.

Así que quizá lleguemos a nuestro mejor fútbol a media temporada”. Sporting Kansas City ahora espera un complicado rival en Los Ángeles Galaxy, el próximo sábado, 7 de abril. El partido será transmitido a través de La Gran D 1340AM.

SUNDAY

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

MORNINGS

HACERTE UN

EACH WEEKEND ON KCPT

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500 Explore issues affecting Latinos in the United States.

{

compelling

}

+connected

The Latin View

9AM

Sherri Vasquez

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

GRAN OPORTUNIDAD DE TRABAJO!

Maria Hinojosa

OPORTUNIDADES DE EMPLEO:

EN HOTELES Gobierno De La Casa Limpieza de Cuarto (HOUSEKEEPING) Sirviente (HOUSEMEN) Lavaplatos (DISHWASHER) Busser Valet Parking Address: Hospitality Staffing Solutions 5920 Nall Ave. Suite 311, Mission Kansas 66202 MO- (913) 485-3729 KS- (913) 484-2033

Provocative, in-depth interviews with a high-profile group of artists, writers, activists and civic leaders.

Maria Hinojosa: One-On-One 9:30AM

Join the conversation! KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

#whyKCPT 021612 HospitalityStaffingEIGTHPage.indd 1

4/4/12 1:59 PM


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Big 12 Conference basketball notebook

Royals Compiled from Online Media Sources

Cautious optimism writers are cautiously optimistic about the Kansas City Royals. BTheaseball Sports Network’s Chris Ruddick opined that

the Royals remain a season away from being a Central Division title contender, but suggested that playing .500 is realistic and predicted their improvement over 2011’s 71-91 record would draw attention. In a recently-posted video clip, Tom Verducci of SI.com opined that the Royals could have a winning season – and maybe contend for an American League wild card playoff spot. However, “(I) don’t think they can make the playoffs,” he said. He considered the team’s offense to be its strength and its pitching to be a question mark. In an American League Central Division preview story that was originally posted March 30 at SI.com, Ted Keith also considered pitching to be a question mark. Because the Royals’ top three starters range in age from 28 to 34, “one of their young pitchers will have to prove to be a reliable big-league starter,” if they want to be a playoff contender, Keith wrote. KC opening against Pujols-led Angels The Royals, who were 15-15 in spring training as of Monday afternoon (April 2), will open the regular season Friday (April 6) against the Los Angeles Angels in Anaheim, Calif. Latinos who’ll likely be on the regular-

Compiled from Online Media Sources

season roster include two players from the 2011 club: Cuban-born catcher Bryan Pena (Peña in Spanish), who played in 72 games and batted .248; and Venezuelan-born infielder Alcides Escobar, who played in 158 games and batted .254. Kansas City’s pitching roster will include recently-acquired starter Jonathan Sanchez, a native Puerto Rican who helped turn the San Francisco Giants into the 2010 World Series champions. But it won’t include Mexican-born closer Joakim Soria, who’ll spend the season recovering from surgery on his throwing arm. The Angels’ roster will include slugger Albert Pujols. Born in the Dominican Republic, Pujols first drew attention for his hitting while playing high school and American Legion baseball in suburban Kansas City. He went on to join the St. Louis Cardinals, helping them win two World Series. After helping the Cardinals win the 2011 World Series, he was traded from St. Louis to Los Angeles. According to ESPN.com and the Associated Press, Pujols’ contract with Los Angeles includes $240 million in salary through 2021 (plus various bonuses) and a $1 million-a-year salary after his playing career ends as part of a “personal services relationship.”

Compiled from Online Reports Not again The University of Kansas (KU) men’s basketball team couldn’t make another comeback. On Monday night (April 2) in the NCAA Division I national tournament championship game in New Orleans, the Jayhawks were down 39-21 with 2 minutes, 57 seconds left in the first half against the University of Kentucky and trailed by 14, 41-27, at halftime. The Jayhawks, who had won three games during the single-elimination tournament by overcoming double-digit deficits, tried to do it again Monday, getting within five (62-57) with 1:38 left in the second half. But Kentucky held on to win 67-59 for its first NCAA national championship since 1998 and eighth overall. In an interview with Kaylee Hartung, posted online at NCAA.com, KU coach Bill Self reflected on his team’s ill-fated rally attempt. “(You) can’t get down 18 to a team like Kentucky,” Self told Hartung. “But even though we did, … we had opportunities – multiple opportunities – to get it to a … three- or four-point game late.” Other KU notes *KU held a homecoming ceremony for the Jayhawks (32-6) on Tuesday night (April 3) at Allen Fieldhouse in Lawrence, Kan. *On Sunday (April 1), a day after KU’s come-from-behind win over Ohio State University in the national tournament semifinals in New Orleans, the Atlanta Tipoff Club announced Self as its Men’s College Basketball Coach of the Year honoree. The honor was part of the club’s annual Naismith Award selections. Bearing down on title Despite the KU loss, the Big 12 Conference still had a chance of producing a national

Frank Martin.

Bill Self.

basketball champion. At the time of this writing Tuesday, undefeated Baylor University was preparing to face the University of Notre Dame for the NCAA Division I women’s national title in Denver. Martin heads south The Kansas State University (K-State) men’s program has lost part of its Latino connection. Frank Martin recently stepped down as the program’s head coach to become head coach of the University of South Carolina men’s program. Martin, whose family fled Cuba in the early 1960s and settled in Miami, worked at K-State for six years, five of them as head coach. Under Martin’s leadership, the Wildcats made a postseason tournament every season. In 2010, he led them to the Elite Eight of the NCAA Division I national tournament. This season, the Wildcats went 22-11 and reached the third round of the NCAA Division I national tournament, where they fell to Syracuse University 75-59 on March 17 in Pittsburgh. During his stint, Martin also recruited Latino players. They included native Puerto Ricans Denis Clemente and Luis Colon, who helped K-State reach the Elite Eight. Latino players on this season’s club included post player Jordan Henriquez, who has Panamanian ancestry; point guard Angel Rodriguez, a native Puerto Rican; and post player Adrian Diaz, who has Cuban roots. On March 31, K-State announced Bruce Weber as Martin’s replacement. In an online post at http://msn.foxsports. com/collegebasketball/story/Kansas-State-WildcatsBruce-Weber-Frank-Martin-John-Currie-new-hire-spells-bigtrouble-040112, Fox Sports’ Bill Reiter called Weber’s hiring “most likely disastrous for Kansas State.”


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

FAMILY CULTURE BUSINESS ENTERTAINMENT Coming September 15th & 16th 2012 to Union Station

Online at www.expoamericas.com LIKE us on facebook.com/expoamericas Follow us on Twitter @ expoamericas

LA MÁS MEXICANA K A N S A S

1340 AM

We invite you, your family, and your company or organization to join us in this exciting franchise event. Contact our team at Expo Americas 816.912.7677 or your current Dos Mundos Representative.

C I T Y

CO M P L AC E N C I A S • 9 1 3 - 2 8 7 - 4 0 4 0

est.1993

HEDC


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

HELP WANTED 00

8B/9B 9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B 8B 8B/9B

HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

Security Officer (Job Opening ID #501663)

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en:

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO. 00

HELP WANTED

HELP WANTED

Domino’s Pizza is currently recruiting for Assistant and General Manager’s positions. Come join our growing team! We are seeking positive/high energy individuals.Applicants must be reliable and able to pass a background (including MVR) screening. Apply in person at one of our following locations or email your resume to matheson@gustollc.com: 10240 W 75th Street (Merriam, KS)

HELP WANTED 00

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard,

15001 Metcalf (Overland Park, KS) 5554 Hedge Lane Terrace (Shawnee, KS) 705 East Santa Fe (Olathe, KS) 1208 West US Highway 24 (Independence, MO)

PUBLIC COMMUNICATIONS ADMINISTRATOR. $44,898-64,899. Bachelor’s and 3 years experience required. View job description at www.raytown.mo.us. Cover letter and application/resume to 10000 E 59th Street, Raytown, MO 64133, Attn: Human Resources, debbied@raytown.mo.us or fax 816/737-6097. Open until filled. First review after 4/20/12. EEO/ADA NEIGHBORHOOD SERVICES SPECIALIST I. $13.803-$20.014/hr. View job description at www. raytown.mo.us. Must be able to pass background check and drug screen. First review of applications after 4/16/12. Cover letter and application/resume to 10000 E 59th Street, Raytown, MO 64133, Attn: Human Resources, debbied@raytown.mo.us or fax 816/737-6097. EOE/ADA

Red Lobster te proporciona un gran ambiente en equipo con beneficios que tal vez no te esperabas. En Red Lobster nos apegamos a los más altos estandares de servicio, calidad y una gran atmósfera. Actualmente Red Lobster está en busca de personas fuertes con energía para sus sucursales en Odessa, TX y en el área de West TX. Se están contratando todo tipo de posiciones. Vacaciones pagadas, beneficios y un horario flexible de trabajo es solo una probada de lo que puedes recibir. Para aplicar visita:

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

11036 Quivira Road (Overland Park, KS)

www.redlobster.com/employment/ hourly

1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com

CALL NOW!

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION CALL NOW (816) 221- 4747.

TUTORING

HELP WANTED 05

ATTENTION: OWNER-OPERATORS TOP PAY AND FUEL DISCOUNTS STAY PRODUCTIVE CONSISTEN HOME TIME NO HAZMAT NO UPFRONT COSTS 25YOA, 2YRS OTR, CDL-A 866-946-4322. 06

DRIVERS WANTED 844 S. 14th St. Kansas City, KS 913-342-4488 Heavy Lifting

01

FULL TIME ROVING UNIVERSAL BANKER

TUTOR ACADEMICO DISPONIBLE. PARA MAYOR INFORMACION LLAME A KATHLEEN (913) 206-2151 O ESCRIBA A KLMAMURIC@YAHOO.COM

HELP WANTED 02

JANITOR PART TIME 2 HRS A NIGHT 4 NIGHTS A WEEK. 4:30- 6:30 P.M. $9 hr LENEXA AREA (816) 241-1899.

07

DRIVERS: CDL-A, RELAY/ROUTE, KC AREA. EXCELLENT HOURLY PAY & FULL BENEFITS W/PD TIME OFF & RETIREMENT PLANS. APPLY WWW.USFOODS.COM SEARCH BY REQ 12001280 SUBMIT BY 4/10/12 08

03

Apply online www.brotherhoodbank.com EOE/AA/D/V **Bilingual Spanish/English a plus!!!

DRIVERS: GREAT BENEFITS! Passenger Program! Yearly Safety Bonus. PrePass+. Flatbed/Stepdeck. Paid Vac/Holiday.CDL-A, 2yrs exp, good driving record. www.wwtransportinc.com 800-936-6770 x144 00

HELP WANTED

HELP WANTED

¿Te gusta limpiar? `-MBNB B .BJE1SP :"

DISHWASHER Full time at a retirement community in Prairie Village, KS. Ur dining room closes at 8 a.m.! You will have health, dental, vision, life and disability insurance, free meals and much more! Apply at Claridge Court, 8101 Mission Road or call chef Sam at 913-3854115. EOE/EVerify 04

SALSA GRILL MEXICAN RESTAURANT NOW HIRING PART-TIME NIGHT LINE COOK. 3 OR 4 NIGHTS AVAILABLE. STOP BY SALSA GRILL AT 6508 MARTWAY IN MISSION BETWEEN 2-5 PM.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

FITNESS The City of OPKS has the following positions available at the Matt Ross Community Ctr: Supv, Recreation, Group Exercise Instructors, and Personal Trainers. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/

STATE SALE 09

GIANT Estate Sale! Thousands of items! Antiques, household items, furniture, tools, auto parts, trailers and many more items too numerous to list. (1) 9N Ford tractor with brushog and blade. Come see what we have at 15632 East 24 Highway, Independence, MO 64050 April 11 - 13 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CASH ONLY!

PUBLIC NOTICE

City, Missouri Police Department, depending on the specific assignment. May be required to possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Salary Range: $2,080-$2,953/ month. Application Deadline: April 9, 2012. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE UNIFIED GOVERNMENT EMERGENCY SOLUTIONS GRANT FY 2011-2012 This notice advises the public of the amount awarded and proposed activities for the allocation of the 20112012 Emergency Solutions Grant. The Emergency Solutions Grant is provided by the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) and administered in accordance with the McKinney-Vento Act, as amended by the Homeless Emergency and Rapid Transition to Housing (HEARTH) Act of 2009. Kansas City, KS was initially awarded $109,329, as a first allocation under the Emergency Shelter Grant Program, to provide essential services, operational costs at shelters, and prevention services for persons at risk of homelessness. Kansas City, KS has been awarded a second allocation of $61,498 under the new Emergency Solutions Grant (ESG). This grant replaced the Emergency Shelter Grant to emphasize additional activities, such as the rapid re-housing of homeless individuals and families into permanent housing. To receive the second allocation under the new ESG Program, Unified Government must prepare a substantial amendment to its 2011-2012 Action Plan for submission to HUD no later than May 15, 2012. The ESG substantial amendment will provide information about the federal requirements, activities, budget and homeless strategies to be implemented upon approval by HUD. The ESG amendment will be available for public comment for a 30 day period. The draft copy can be viewed at the Community Development Office, located at 701 N. 7th Street, Kansas City, KS or on the city’s website. A public hearing on the substantial amendment will be held on May 3, 2012 at 7:00 p.m. in the Commission Chambers, 701 N. 7th Street Kansas City, KS. Comments on the plan should be submitted in writing during the public comment period to: dwatson@wycokck.org or by mail to:Department of Community Development Attn: Debra Watson, Program Coordinator 701 N. 7th Street, Room 823 Kansas City, KS 66101 Para información en Español, por favor llame al 913-573-5100 o por correo electrónico (E-mail) a jcalderon@wycokck.org 10

Sealed bids for HVAC System Upgrades, Missouri Veterans Home, #1 Veteran's Drive, Mexico, MO 65265, Project No. U120801/FAI-029 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/3/2012. The pre-bid meeting is 10:00 AM, on 4/17/2012. For specific project information and ordering plans, go to http://www. oa.mo.gov/fmdc/ dc/list.htm

PRENDAS

U-PICK-IT

PUBLIC NOTICE 00

INVITATION TO BID KCKHA CONTRACT #12-06-HR

The Housing Authority of Kansas City, Kansas is seeking qualified companies to bid on replacing existing signage with new concrete monument signage at all 7 high-rise locations and the main office. Sealed bids will be received until 2:00 p.m. CDT, April 18, 2012 at the Housing Authority’s administration office, at 1124 North 9th Street in Kansas City, Kansas. Bids received after this time will not be accepted. Bid packages will be available from Davidson & Associates, Inc., 10955 Lowell Avenue, Suite 915, Overland Park, KS, 662102351; starting April 9th, 2012. Email; paulbiersmith@davidsonassociatesinc.com to reserve a set. A refundable deposit of $100.00 will be required per set. Check shall be made out to Housing Authority of Kansas City, Kansas. A pre-bid conference will be held at 10:00 a.m. CDT, April 11, 2012, in the Housing Authority’s main conference room. This project is federally funded and subject to all applicable regulations. Prevailing wage must be paid as scheduled in the Project Manual. The Authority reserves the right to waive irregularities and reject any and all bids or requests for additional information from any bidder. Questions regarding the Invitation to Bid should be addressed in writing to: Ms. Therese Linman, Modernization Secretary, Housing Authority of Kansas City, Kansas, 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas 66101. Minorities, Section 3 Contractors and WOB are encouraged to bid.

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA FAJA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

Más de 3,000 carros

816.612.3462

CALL NOW!

Position available with the Aviation Department, Airport Police Division. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-4:00 p.m. during training, then varies depending on manpower needs. Patrols the buildings and grounds of downtown airport to safeguard against AOA breaches, trespassing, property damage, and theft. Ensures no unauthorized persons gain access to the airfield or parked aircrafts. Patrols are performed on foot and in vehicles and include patrol of the runways and taxiways. Assists patrons and tenants and maintains crowd control during events. Ensures safety and security of Airport Police building. Checks guests in and out and ensures no unauthorized access to building. Requires high school graduation and 1 year of experience as a security officer. May be required to obtain the appropriate license issued by the Kansas

¡Compramos carros y camionetas no deseados!

(816) 241-7548 (913) 321-1000

PUBLIC NOTICE 11

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” ***** IFB 12-03 PURCHASE AND INSTALLATION OF CLASSROOM TECHNOLOGY EQUIPMENT BIDS DUE: April 30, 2012 *** IFB C-12-13 PURCHASE AND INSTALLATION OF BEAM & SMOKE DETECTORS Bids Due: April 26, 2012 at 2:00 P.M CST See website for additional information regarding Mandatory Pre-Bid Meeting & Site Visits for IFB C-12-13 ** IFB C-12003 PURCHASE OF MICROSOFT ENROLLMENT FOR EDUCATION SOLUTIONS Bids Due: April 27, 2012 at 2:00 P.M CST ** IFB C-12004 FIRE SUPPRESSION & SPRINKLER SYSTEMS TESTING, INSPECTING & MAINTENANCE SERVICES Mandatory Pre-Bid Meeting: April 18, 2012 at 10:00 AM CST Bids Due: May 2, 2012 at 2:00 P.M CST ** RFQ C-12-16 Request for Qualifications to Provide Professional Architectural/Engineering Services RFQ Due: April 17, 2012 at 2:00 P.M CST

MARY KAY

00

REGALOS GRANDIOSOS ¿Te deprimen los regalos “del monton”? Entonces, ¡despierta tu chispa interior a la hora de regalar! Tengo ideas de regalo que no son aburridas. Regalos que las chicas adoran; regalos que los chicos desean recibir. Para cualquer presupuesto, ocasión y momento. ¡Estoy aquí para facilitarte la vida! ¡Sólo pregunta! Mary Rodríguez

913- 424-0617.

EMPLEO 00

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, LLAMANOS Y PREGUNTA COMO PODEMOS AYUDARTE HASTA CON UN 60% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the ďŹ rst 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʟl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para mås inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʟl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS APARTAMENTS

CLASSIFIED

ASK FOR OUR SPECIALS

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

816- 221- 4747

FOR RENT 14

AVON Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

Leonor

al (913) 897-5614.

DEPARTAMENTOS 12

STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave DepĂłsito $100.00 (816) 231-2874

NOTICIA DEMANDA

FOR RENT 2bed 1bath $650 10409 E 26th Independence CALL (913) 269-5699

AUTOMOTIVE HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecĂĄnica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones AtenciĂłn especial de HĂŠctor. 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

NOTICIA DEMANDA

EN EL CASO DEL MATRIMONIO DE: ) Beatriz Rojas ) Demandante ) Caso No. 12CV2278 ) DivisiĂłn 17 y ) CapĂ­tulo 60 ) Cruz Antonio Rojas ) Demandado. )

NOTICIA DE DEMANDA Para CRUZ ANTONIO ROJAS y otras personas interesadas: 6H OH QRWLĂ€FD TXH XQD SHWLFLyQ GH GLYRUFLR KD VLGR SUHVHQWDGD HQ HO FRQGDGR GH -RKQVRQ SRU HO 7ULEXQDO GH 'LVWULWR SRU SDUWH GH OD VHxRUD %($75,= 52-$6 \ SRU OD SUHVHQWH VH OH UHTXLHUH GHIHQGHU VX FDXVD D OD SHWLFLyQ D PiV WDUGDU HO '( 0$<2 '(/ HQ OD FRUWH GHO &RQGDGR GH -RKQVRQ .DQVDV 6L XVWHG QR GHFODUD R VH SUHVHQWD HO MXLFLR VHUi LQJUHVDGR GH DFXHUGR D HVWD 3HWLFLyQ /s/ Serena A. Hawkins Serena A. Hawkins, #23655 0LQQHVRWD $YHQXH .DQVDV &LW\ .DQVDV )D[ VKDZNLQVODZ#JPDLO FRP $ERJDGD GH OD 'HPDQGDQWH

HELP WANTED

ÂżQuieres empezar o continuar una carrera de locuciĂłn en un ambiente profesional? La X 1250 La Super EstaciĂłn esta en la busca de locutores o locutoras El candidato ideal debe tener las siguientes caracteristicas: Facilidad de comunicaciĂłn verbal, Conocimiento bĂĄsico de programas de computaciĂłn Y un fuerte deseo de servir a nuestra comunidad Si estĂĄs interesado aplica en persona en nuestras oďŹ cinas ubicadas en el 1701 Sur de la calle 55 en Kansas City KS 66106 Reyes Media Group es igualdad de Oportunidad en el Empleo

ÂżBUSCANDO EMPLEO? Si eres una chica trabajadora, te gustan los retos, sin temor a trabajar bajo presiĂłn y tienes disponibilidad los fines de semana, eres la indicada para formar parte de nuestro equipo de Housekeeping en:

Holiday Inn Hotel & Suites ubicado en 8787 Reeder Rd. de la 87th street, Overland Park, KS, 66214. Pregunta por Sandra Arredondo. ÂĄÂĄÂĄSe habla espaĂąol!!! No hacemos entrevistas o informacion por telĂŠfono.

HIRING SOMEONE?

STUDENT FINANCIAL SERVICES COMPLIANCE & TRAINING COORDINATOR For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

TRAILAS

TRAILAS

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

(816) 221-4747.

TRAILAS

TRAILAS

BONNER SPRING ESTATES

444 W. 12th Street, KCMO

SENIOR HOUSING

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

No pague mĂĄs renta

WE PAY THE MOVING COSTS! METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

(913)334-3988

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

$200 DE DEPOSITO

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

CASAS VENTA

CASAS VENTA

ÂĄSE VENDEN CASAS MOBILES DE DUEĂ‘O A DUEĂ‘O!

QUIVIRA HILLS ESTATES

816-293-2549

HELP WANTED

HELP WANTED

REPRESENTANTES DE SERVICIO AL CLIENTE Cash America bĂşsca reprsentantes de servicio al cliente de medio tiempo y tiempo completo, gerentes en entrenamiento de tiempo completo para el ĂĄrea de Kansas City Mo. ÂĄOfrecememos excelentes beneďŹ cios y horarios! Se necesita que sean bilingĂźes, en inglĂŠs y espaĂąol. Para aplicaar visite http://careers.cashamerica.com Igualdad de Oportunidad en el Empleador (EOE Equal Opportunity Employer)

CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES Cash America is seeking Full-Time and Part-Time customer service representatives and full time manager trainees in the Kansas City, Missouri area. Great beneďŹ ts and hours! Bilingual in English and Spanish needed. To apply visit http://careers.cashamerica.com (EOE Equal Opportunity Employer)

FIESTAS

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

(913) 441- 3434

Especial de mudanza $99 y no pague dÊposito en aplicaciones aprobadas ¡ Se habla espaùol ¡Conserje ¡Acceso conveniente a I-435, I-35 & I-635 ¡2 albercas de agua de sal

¡Gimnasio ¡Canchas de deportes al aire libre ¡Mascotas bienvenidas ¡Departamentos espaciosos

9670 Halsey Rd. Lenexa, KS 66215 (855)367-0238

HELP WANTED

HELP WANTED

Kansas Regional IdentiďŹ cation and Recruitment OfďŹ ces are seeking State Migrant Education Regional Recruiters in the Topeka area:

!Anticipos Bajos! ÂĄPagos Mensuales Bajos! Llama Hoy... ÂĄÂĄY Mudate MAĂ‘ANA!! Estamos localizados en: 7257 Forest Dr Kansas City, KS

SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA ÂĄMĂĄs barato que rentar! PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARĂ?A

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

•Do you have a strong desire to meet and help others? •Do you have strong written and oral communications skills? •Are you a highly organized individual? •Are you bilingual? •Do you have strong computer skills? •Do you pay close attention to detail? •Can you travel frequently? •Do you have reliable transportation? This position requires a High School Diploma with preference given to those with Associates Degrees. Frequent travel throughout Kansas and the ability to be away from home are essential requirements of this position. The successful candidate will have a pleasant personality. This is a year round position for someone who wants to work in an education related occupation. For further information or to apply contact: Rhonda McNeil SWPRSC P.O. Box 1010 Sublette, KS 67877 620-675-2241 rhondamcneil@swprsc.org or see our Website at www.swprsc.org Applications will be accepted until the position is ďŹ lled. EOE

PUBLIC NOTICE

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAĂ‘OL

FOR SALE

FOR SALE

$13,500.00 6818 E. 12th Terrace, Kansas City, Mo., 64126. -Nice 2 bedroom/ 1 bath. -New siding, roof, gutters and replacement windows. -Has a fenced yard.

$19,500.00 6039 E. 13th St., Kansas City, Mo. -2 bedroom/1 bathroom. -Newer furnace and central air. -Hardwood oors and lots of closet space. -1 car garage with off street parking -Fenced Yard

(816) 564. 2508. ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE WOULD YOU LIKE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIEDS DEPARTMENT!

PUBLIC NOTICE

MoDOT 2012 EEO Contract Compliance Workshop Attention: Highway Construction Stakeholders, MoDOT will host its’ annually Equal Employment Opportunity Contract Compliance Workshop on Tuesday, April 17 and Wednesday, April 18, 2012 at Hotel Phillips, 106 West 12th Street Kansas City, MO.

This event is free but registration is required* DEADLINE FOR REGISTRATION April 12, 2012

NOVENA 09

For information contact: Rose Cooper at (314) 453-1877, Tracy Rackers (573) 526-2978 or Tomikia Chalmers (573) 751-4309

NOVENA DE LA CONFIANZA AL DIVINO NIĂ‘O JESĂšS

FIESTAS AVISO PĂšBLICO

13

FINANCIAL MANAGER

APARTMENTS

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

EN EL DISTRITO DE LA CORTE DE JOHNSON COUNTY, KANSAS DEPARTAMENTO CIVIL

HELP WANTED

APARTMENTS

AVISO PĂšBLICO

AVISO PĂšBLICO

Taller de Cumplimiento de Contrato MoDOT 2012 EEO AtenciĂłn: Partes interesadas de la ConstrucciĂłn de Carreteras, MoDOT serĂĄ la sede de su taller anual de “Cumplimiento del Contrato de Oportunidad de Igualdad de Empleoâ€? , el martes, 17 de abril y miĂŠrcoles, 18 de abril, del 2012 en el hotel Phillips, ubicado en 106 West 12th Street Kansas City, MO. Este evento es gratuito pero se requiere registrarse* LA FECHA LĂ?MITE PARA INSCRIBIRSE ES EL 12 de ABRIL DEL 2012. Para mĂĄs informaciĂłn, contacte a: Rose Cooper en el (314)453-1877, Tracy Rackers en el (573) 526-2978 Ăł Tomikia Chalmers en el (573) 751-4309

NiĂąo amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos. Padre Nuestro... TĂş que sabes mis pesares, pues todos te los confĂ­o, da la paz a los turbados, y alivio al corazĂłn mĂ­o. Dios te salve MarĂ­a... Y aunque tu amor no merezco, no recurrirĂŠ a ti en vano, pues eres Hijo de Dios, y auxilio de los cristianos. Gloria al Padre...


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 14 • April 05 - April 11, 2012

EASTER EGG FESTIVAL 2012 Sábado 7 de abril

de 12 (medio día) d a 3pm en The Great Mall of the Great Plains (20700 W 151 St. Olathe, KS. 66061) El evento será adentro del mall en la entrada de Sports Adventure

Informes al (913) 287-1480.

Admisión GRATIS over 25,000 eggs!!!

• Drawings for giveaways • Fun for the Entire Family • Easter Egg Hunts • Easter Bunny • Face Painting

Un festival de LA LA SUPER ESTACION KYY4 t̓KANSAS CITY

Story Corner Bubble Zone Mini Golf 3 Bounces Houses Face Painting

Coloring Beanbag Toss Cotton Candy Fishing Shooting Arcade

Este anuncio es válido del miércoles 4 al martes 10 de abril del 2012 En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Chiles chipotles La Costeña 7-oz.,

1

$ 19

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

La Costeña Nopalitas 15.5-oz.,

89¢

Zanahorias rebanadas La Costeña 14.1-oz.,

89¢

c/u.

Frijoles refritos La Costeña pintos o negros 20.5-oz.,

89

Trozo de cerdo para asar Picnic

Bistec de falda de res

Fresco

1

$

79

lb.

¢

c/u.

Fresco

599

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pollo entero

Camarón pelado EZ

1

$ 29

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Papaya Maradol ¢

99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Fresco

79

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

c/u.

Tomates maduros en racimo ¢

51-60-pzas., IQF

5

$

99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que vieron este anuncio en

Dos Mundos...

Calabacitas mexicanas/Gray ¢

69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Manteca de cerdo

Cubeta de 4-lb.

649

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.