Issuu on Google+

Volume 31• Issue 42•October 20 - October 26, 2011

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Entretenimiento• Deportes•Sports

Farándula

Entertainment

Vicente

Carolyn’s Pumpkin Patch celebrating 21st season

Huerto de calabazas celebra temporada 21 3b>

Fernandez

El Charro mexicano viene a KC

Chivas del Guadalajara vs Sporting KC

Gloria Estefan

5B>

Regresa a la música

1b>

Libertad y justicia para todos

Mexican charro coming to KC

pÁGINA 2A>

L

as leyes de inmigración como las de Alabama y Arizona, aprobadas por los gobiernos estatales han creado un problema esperado: crear un estereotipo racial de los latinos. Diariamente, miles de personas de México y otros países de América Latina sufren de discriminación - y no sólo en estados como Alabama y Arizona. De hecho, los residentes del área de Kansas City no tienen que ir muy lejos para ver lo que puede suceder a las personas que “parecen mexicanos” o de piel oscura. Recientemente, en Grandview, Missouri, un niño

pÁGINA 5A>

Freedom and justice for all Commentary by Lilia Garcia Jimenez

he immigration laws passed by state governments such as AlaT bama and Arizona have created an anticipated problem: the racial profiling of Latinos. Every day, thousands of people from Mexico and other Latin American countries suffer from discrimination – and not just in states such as Alabama and Arizona. Indeed, Kansas City area residents don’t have to go far to see what can happen to people who “look Mexican” or have dark skin. Recently, in Grandview, Mo., a 14-year-old was the victim of a horrible pAGe 5A>

Debate de inmigración en Lawrence Lawrence hosts Kobach, Johnson for immigration debate

Kobach y Johnson son los anfitriones

E

l 13 octubre en Lawrence, Kansas, el secretario de Estado Kris Kobach contribuyó con su propia retórica de inmigración durante un debate con Ben Jonson director ejecutivo del Consejo Americano de Inmigración. Patrocinado por Lawrence Action Network for Diversity, los hombres se reunieron en Ecumenical Campus Ministries para tomar turnos al abordar el asunto. A medida que los dos tomaron posturas de competencia y se disputaron la validez, Kobach robó el show de la misma manera que una persona grosera tiende a atraer la atención ante una compañía educada. Hablando francamente de las ineptitudes de nuestro sistema político para resolver el problema, Kobach hizo una comparación que provocó conmoción por parte del público. “Decir que todos en esta sala son responsables por la conducta de nuestros políticos, es como decir que todos en esta sala son responsables cuando un violador se vuelve loco”, comentó Kobach.

By Jesus Lopez-Gomez

n Oct. 13 in Lawrence, Kan., Kansas O Secretary of State Kris Kobach contributed with his own immigration rhetoric

MindDrive visita Alta Vista para reclutar para el próximo semestre

E

Students recruited to build electric car

MindDrive visits Alta Vista to recruit for next semester

l sueño de navegar por el autódromo Indianapolis Motor Speedway, By Jesus Lopez-Gomez hogar del fabulosamente mundial Indy 500 sigue siendo un sueño para he dream of cruising around the Indianapolis Motor Speedway, home of the world-famous la mayoría, pero no es así para algunos estudiantes de AltaVista. Indy 500, remains a dream for most people. En el mes de mayo, los estudiantes que participan en el programa Not so for some Alta Vista students. pÁGINA 5A> In May, students participating in the MindDrive program took the electric car they had produced with the help of engineers about the racetrack. Of the 80 schools in attendance at Indy that weekend, including such engineering Meccas as Purdue University and Michigan State University, Alta Vista was the only high school there. It also was the only school whose car graced the pavement. Founded by former DeLaSalle instructor Steve Rees, MindDrive is an experiential learning program that combines professionals with at-

T

pÁGINA 5A>

pAGe 5A>

pAGe 5A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Estudiantes construyen carros eléctricos

pÁGINA 9A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

pÁGINA 5A>

pÁGINA 5A>

during a debate with Ben Jonson, American Immigration Council executive director. Sponsored by the Lawrence Action Network for Diversity, the men convened at Ecumenical Campus Ministries to take turns at addressing the issue. As the two took competing stances and jockeyed for validity, Kobach stole the show in the same way a rude person tends to draw attention in polite company. Speaking frankly on the ineptitudes of our political system in addressing the issue, Kobach made a comparison that elicited shock from the crowd. “To say that everyone in this room is responsible for (the) behavior (of our pAGe 5A>


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Call TODAY! Ya está abierto U-Pick-It. Inc 1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $$ $ $ $ Abierto los 7 días de la semana 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000

Tama-Iowa-December 19-21,2011

Meskwaki Hotel & Casino

Over 1400 Slots-Table Games-Live Poker-Live Keno-Bingo You Receive: 2-Nts Hotel-$50 Casino Cash-Buffet Lunch (2) $5 Food Coupons-R/T Bus-Tour Guide-Luggage Handling

Only! $99 per/persona Double Occupancy - $129 Single Book Early! “This Trip Will Sell Out Fast” Local Call 816-225-1866 Out Of Town: 1-866-669-5554 Español llamar: Rafael Gonzalez en 816-214-5925 Visit Us On The Web @ www.dotsfuntimetours.com

(816) 842-5336

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500

•Cambio de cerraduras •Se abren carros •Se hacen llaves con chip •Servicio a domicilio

(816) 506-7256

725 Cheyenne Ave. • Kansas City, KS 66105

800 S. Delaware Independence, MO 64050 • Se compran carros y camionetas descompuestos, yunkes, con o sin título, chocados, etc. • Mecánica en general 24 Hr • Mecánica en diesel

(816) 886- 8185 Lunes a Domingo

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Job perks go beyond dollars and cents Beneficios que van más allá de dólares y centavos

Restaurant review Reseña de restaurantes

Meet Blanc – and the creator behind KC’s best burger

Conozca Blanc – y al creador de la mejor hamburguesa de KC Review by Alfonso Martinez

rnesto Peralta J es padre de familia, propietario Peralta Jr. is a father, business y creador de un restaurante único. E owner and the creator of a unique Ernesto La idea era crear un lugar lo suficientemente restaurant.

A

unque el salario se lleva toda la gloria, muchas veces los beneficios adicionales son igual de significativos a la hora de considerar una oferta de empleo. Es mejor considerar los siguientes beneficios adicionales antes de tomar una decisión: • Jubilación: Aunque las pensiones van dejando cada vez más de existir, las compañías que ofrecen planes de retiro ameritan una mayor consideración. Pero incluso si la mayoría de los solicitantes no encuentra una compañía con plan de pensión, sí hay que tener en cuenta el 401(k) y si la compañía aporta a las contribuciones del empleado. Las compañías generalmente aportan sólo hasta un cierto porcentaje, pero una compañía que aporta a las contribuciones de sus empleados debe ser bien atractiva. • Vacaciones: El tiempo de vacaciones y cómo la acumulan los empleados son relativamente convencionales, pero algunas empresas ofrecen mejores condiciones que otras. En general, los empleados que llevan de uno a tres años en la compañía acumulan dos semanas de vacaciones; y los que llevan entre 4 y 10 años disfrutan tres semanas. Sin embargo, no todos los negocios adoptan esta práctica, y algunos requieren a sus empleados una permanencia de hasta seis años antes de ganarse una tercera semana de vacaciones. Los solicitantes deben decidir si el salario o las vacaciones adicionales son una prioridad mayor. • Seguro médico: Su cobertura depende de la compañía. Las más grandes pudieran ofrecer un seguro más asequible, lo cual les otorga una ventaja con respecto a las pequeñas cuando el solicitante tiene que considerar cónyuge y niños como beneficiarios. • Feriados de fin de año: Los feriados de fin de año son generalmente una consideración menor, pero algunos solicitantes desearían un empleo que garantice disfrutar de la mayor parte de los mismos, incluso si eso implica menos salario. Los solicitantes que acostumbran viajar grandes distancias en esos feriados podrían desear un empleo que les proporcione un día adicional, como el siguiente al Día de Acción de Gracias, y no uno que les obligue a consumir un día de vacaciones o personal para viajar en feriados. • Ayuda al estudiante: Algunas compañías ofrecen ayuda con los gastos de matrícula a los empleados que desean seguir capacitándose. Dicha ayuda vale miles de dólares, mitigando cualquier preocupación con respecto a ofertas de menos salario. • Opciones de compra de acciones: Las opciones de compra de acciones por debajo del precio del mercado podrían darle más atractivo a un empleo, incluso si el salario inicial no se compara con otras ofertas. • Guardería: El costo del cuidado de los niños es sustancial, y los empleados con hijos pudieran preferir un trabajo que les ayude o cubra completamente estos costos, más que otro que sólo ofrece mejor salario. • Membresía de gimnasio: Éstas también han aumentado de precio, pero algunas compañías han suscrito convenios con gimnasios locales que les dan a sus empleados elegibilidad para descuentos, y algunas hasta tienen gimnasio en sus predios que son gratuitos y convenientes.

alary might garner all the glory, but additional benefits are just as significant when one’s S considering a job offer.

It’s best to consider the following additional benefits before making a decision about a job offer: *Retirement: Pensions are largely history, but companies that provide pension plans should merit heavy consideration. But even if most applicants are unlikely to find a company with a pension plan, there’s the issue of a 401(k) and whether a company will match an employee’s contributions. Companies will typically only match up to a certain percentage, but a company that matches employee contributions should be appealing. *Vacation: Vacation time and how employees earn it is relatively standard, but some companies offer better packages than others. In general, employees who’ve been with a company one to three years get two weeks of vacation time and those who’ve been with a company for four to 10 years typically receive three weeks of vacation time. However, not all companies adhere to this standard – and some might require employees to work as many as six years before earning a third week of vacation. Applicants must decide if salary or additional vacation time is a higher priority. *Medical insurance: Medical insurance coverage depends on the company. Larger companies might offer more affordable medical insurance, giving them a distinct advantage over smaller companies when applicants have a spouse and children to consider. *Holidays: Holidays are typically a minor consideration, but some applicants might prefer a job that guarantees they get the major holidays off, even if that means taking less money. Applicants who typically travel significant distances during the holidays might want a job that gives them an extra day, such as the day after Thanksgiving, rather than one requiring them to use a vacation or personal day to travel during the holidays. *Tuition assistance: Some companies provide tuition assistance to employees who want to continue their education. Such assistance can be worth thousands of dollars, mitigating any concerns about lower salary offers. *Stock options: Stock options below market value might make a job more appealing, even if the initial salary offer doesn’t compare to other offers. *Childcare: The cost of child care is substantial, and workers with children might prefer a job that assists with – or completely covers – those costs more than a job that simply offers the best salary. *Gym membership: Gym memberships also have gotten more expensive, and some companies have deals with local gyms that make their employees eligible for discounted rates. Some companies also have gyms on campus that are free and convenient.

Cuide su tarjeta

Su tarjeta de Medicare tiene tanto valor para un ladrón como su tarjeta de crédito. Cuídela bien.

Los fraudes a Medicare le cuestan a nuestro sistema de atención médica y a nuestro país miles de millones de dólares. Pero usted puede tomar algunas medidas para contribuir a que disminuyan: • Cuide su número de Medicare. • Desconfíe de cualquiera que ofrezca equipo o servicios médicos gratuitos y luego le pida su número de Medicare. • No permita que nadie utilice su tarjeta o su identidad de Medicare, ni que le paguen para utilizarlas. • Revise su aviso de resumen de Medicare para asegurarse de que usted y Medicare están pagando por servicios reales. Fraude a Medicare. Ayúdenos a prevenirlo. Detectarlo. Detenerlo. Y conservar la solidez de Medicare.

Más información en StopMedicareFraud.gov. 1 800-MEDICARE (633-4227) , TTY 1-877-486-2048

bonito para que los adultos salieran con sus parejas y lo suficientemente juvenil y moderno para que la gente joven quisiera estar allí. Al mismo tiempo, la idea era crear un menú que fuera fabuloso para una familia con niños de todas las edades. Eso es lo que Ernesto hizo en Blanc. Pero al igual que la mayoría de las cosas grandiosas en este mundo, la historia del restaurante empezó lejos del producto terminado. Ernesto creció en la ciudad de México y se mudó a Estados U n i d o s cuando tenía 17 años. Más tarde se mudó a Kansas City, sin conocer a nadie además de su familia. Trabajando desde abajo en el negocio de restaurantes, tuvo un trabajo como cantinero en Capitol Grille en la Plaza; allí fue cuando se desarrolló el concepto. “¿Por qué no crear un Capitol Grille del mundo de las hamburguesas”, se preguntó a él mismo. La mayoría de los restaurantes de hamburguesas tienen un menú vertical con unas cuantas hamburguesas y diferentes ingredientes. Sin embargo en Blanc. Ernesto creó un menú horizontal, significando que tienen muchas hamburguesas originales. Si no me creen, prueben la hamburguesa Inside Out. No solamente es una de las mejores hamburguesas en Blanc, sino que está entre las mejores en Missouri! Cada bocado se complementa con queso bleu. También se le agrega tocino ahumado, vegetales y la salsa de tomate hecha en casa de Blanc. Blanc utiliza los ingredientes más frescos, y casi todo se hace en casa, incluyendo los aderezos. También tiene las mejores papas fritas hechas con camote y anillos de cebolla, y un menú de cervezas que avergonzaría a algunos bares. Pero no se trata solamente de comidas y bebidas. Desde mini carritos de supermercado utilizados para las papas fritas hasta las decoraciones modernas en color blanco, Blanc te da una experiencia gastronómica en hamburguesas que no podrás encontrar en ningún otro lugar. Blanc también no solamente se las ha arreglado para formar parte de la comunidad, sino que también ayuda a la comunidad. “Cuando la comunidad ayuda a la comunidad, la comunidad se convierte en un lugar mejor”, dijo Ernesto. Blanc utiliza productos de compañías locales, incluyendo las cervezas Boulevard, sodas embotelladas SodaVie, leche Shatto, Foo´s Fabulous Frozen Custard y pasteles Dolce Baking. Todas las compañías locales se han beneficiado de alguna manera del éxito de Blanc. Así que, no sólamente venga a deleitarse de la mejor hamburguesa de KC, sino que también venga y apoye a su comunidad y viva el sabor de una hamburguesa como nunca antes lo ha hecho! La hora feliz en Blanc es de 3 a 6 p.m. y también tiene un menú para las altas horas de la noche de 9 p.m.. hasta que cierran. El horario del restaurante es de 11 am a 10 pm de domingo a jueves y 11 am a 11 pm los viernes y sábados. El restaurante cuenta con dos localidades: 4710 Jefferson St., Kansas City, Mo., tel: (816) 931-6200; y en 10583 Mission Road, Leawood, Kan., (913) 381-4500

The idea was to create a place nice enough for adults to go on dates and hip enough for young people to want to hang out there. At the same time, the idea was to create a menu that’s great for a family with kids of all ages. That’s what Ernesto has done at Blanc. But as with most great things in this world, the restaurant’s story started far away from the finished product. Ernesto grew up in Mexico City and didn’t move to the United States until he was 17. He later moved to Kansas City, not knowing anyone besides his family. Working his way through the restaurant business, he landed a bartending job at Capitol Grille on the Plaza. That’s when the concept developed. “Why not create a Capitol Grille of the burger world,” he asked himself. Most burger places have a vertical menu list with a few burgers and various toppings. At Blanc, however, Ernesto created a horizontal menu, meaning there are many unique burgers. If you don’t believe me, then try the Inside Out burger. Not only is it one of the best burgers at Blanc; it’s among the best in Missouri! Every bite is complemented with bleu cheese. It’s also topped with apple wood-smoked bacon, vegetables and Blanc’s homemade ketchup. Blanc uses some of the freshest ingredients – and nearly everything is made in-house, including the sauces. It also has some of the best sweet potato fries and onion rings, and a beer menu that would put some bars to shame. But it’s not just about the food or drinks here. From the mini-grocery carts used for the fries to the all-white, modern decorations, Blanc gives you a burger dining experience you can’t find anywhere else. Blanc also has not only managed to be a part of the community, but also to help the community. “When the community helps the community, the community becomes a better place,” Ernesto said. Blanc uses products from local companies, including Boulevard draft beers, SodaVie bottled sodas, Shatto milk, Foo’s Fabulous Frozen Custard and Dolce Baking pies. All of the local companies have benefited in some way from Blanc’s success. So don’t just come in to have KC’s best burger; come in to support your community and experience burger dining as you never have before! Blanc’s happy hour is 3-6 p.m. It also has a late-night menu from 9 p.m. to closing. Blanc’s restaurant hours are 11 a.m.-10 p.m. Sunday-Thursday and 11 a.m.-11 p.m. FridaySaturday. It has two locations: 4710 Jefferson St., Kansas City, Mo., phone: (816) 931-6200; and 10583 Mission Road, Leawood, Kan., (913) 381-4500.

Mexico launches system for Mexicans living, traveling abroad México lanza sistema para mexicanos que viven o viajan al extranjero By Lilia Garcia Jimenez

P

ara cuidar a los mexicanos que viven o viajan al extranjero, la Secretaria de Relaciones Exteriores ha puesto en marcha un sistema de registro. Los Mexicanos que residen en el extranjero pueden inscribirse en el programa en línea visitando https:// sirme.sre.gob.mx. Después de completar su registro, automáticamente podrán recibir información sobre los servicios prestados por el consulado más cercano a ellos. Además, en caso de un desastre natural, el programa proporcionará información para ayudar a los ciudadanos mexicanos que podrían verse afectados. El sistema está abierto para el registro de los mexicanos que viven o viajan al extranjero.

T

o help take care of Mexicans living or traveling abroad, Mexico’s Ministry of Exterior Relations has launched the System Register program. Mexicans abroad can register for the program online by visiting https://sirme.sre.gob.mx. Upon completing their registration, they’ll automatically receive information about the services provided by the consulate nearest to them. In addition, in case of a natural disaster, the program will provide information to assist Mexican nationals who might be affected. The system is open for registration for Mexican people who live or travel abroad.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Freedom and justice

hate crime. Moises Martinez was going to visit a friend when four young white men approached him and started beating him. Continued from Page 1A Fortunately, his friends were driving by and de 14 años de edad, fue víctima de un crimen de odio horrible. Moisés Martínez noticed the incident. They got out of the car and iba a visitar a un amigo, cuando cuatro hombres blancos jóvenes, se le acercaron ran to help him, causing Moises’ attackers to run y comenzaron a golpearlo. away. Still, the hospital report shows he had several Afortunadamente, sus amigos pasaban por ahí y se dieron cuenta del incidente. back, head and face injuries. And while beating Se bajaron del coche y corrieron a ayudarlo, provocando que lo que los atacantes him, the four people kept insulting his ethnicity. de Moisés se escaparan. Sin embargo, el reporte del hospital muestra que él tuvo What Moises family probably doesn’t know is varias lesiones de espalda, cabeza y cara. Cuando las personas lo golpeaban, that cases such as his usually take a long time to insultaban su origen étnico. solve, especially if he didn’t know his attackers. Lo que la familia de Moisés probablemente no sabe es que casos como el de The investigation process is often lengthy. Someél por lo general tardan mucho tiempo en resolverse, sobre todo si él no conocía times, police detectives must prioritize the many a sus atacantes. cases that they receive. And to find the culprits, El proceso de investigación es a menudo largo. A veces, los detectives de la they must talk to not only the victim, but also policía deben dar prioridad a los muchos casos que reciben, y para encontrar a los any witnesses. culpables, deben hablar, no sólo con la víctima, sino también con cualquier testigo. As any other family, they ask for justice. “I want Como cualquier otra familia, ellos piden justicia. “Quiero que las autoridades se the authorities to take care of this situation. I don’t hagan cargo de esta situación. No quiero que ninguna familia pase por lo mismo want any family to go through the same thing that que nosotros”, dijo Carmen Martínez, madre de Moisés. we did,” said Carmen Martinez, Moises’ mother. Ya es suficiente. ¿Cuántos jóvenes como Moisés tendrán que ser golpeados Enough is enough. How many young people antes de que el racismo motivado por las leyes de inmigración acabe en los Estados like Moises have to get beaten up before racism Unidos, un país de la libertad?. perpetuated by immigration laws ends in the United States, a country of freedom?

MindDrive

Continued from Page 1A

MindDrive llevaron el carro eléctrico que habían construído con la ayuda de ingenieros al autódromo. De las 80 escuelas que asistieron a Indy ese fin de semana, incluyendo Mecas de ingenería como Purdue University y Michigan State University, Alta Vista fue la única preparatoria ahí y también fue la única escuela cuyo carro embelleció el pavimento. Fundado por el ex instructor De LaSalle, Steve Rees, MindDrive es un programa de aprendizaje experimental que combina a profesionales con adolescentes en riesgo para resolver problemas, tales como la viabilidad del carro eléctrico. El programa ha atraído el talento de AltaVista y la de University Academy, Lincoln Prep. DeLaSalle Education Center, y un estudiante de la preparatoria en Kearney, Mo. La asesora del programa Linda Buchner, dijo que el programa empezó mucho menos ambicioso, pero que no permaneció así por mucho tiempo. “Los muchachos son los que nos empujaron a construir un carro de tamaño completo”, dijo ella. “Antes utilizamos modelos en barro, modelos medio y ellos nos decían: “¿Por qué no podemos construir un carro? Los estudiantes nos empujaron al nivel que estamos actualmente”. El 14 octubre, MindDrive visitó Alta Vista para reclutar a estudiantes para el próximo semestre. Aunque el trabajo de la última sesión produjo un carro, los estudiantes se reunirán de nuevo con los profesionales de la industria automotriz para operar diagnósticos sobre el prototipo, hacer mejoramientos e inclusive comercializar el carro para el público. Aunque la construcción de otro carro no está fuera de cuestión, perfeccionar el modelo existente es un deber. En marzo del 2012, los estudiantes de MindDrive tomarán el modelo existente por todo el país. “Tenemos que asegurarnos que el carro que acabamos de terminar funcione”, dijo Buchner. “Realmente todavía no hemos llevado este carro a manejar, estamos trayendo los estudiantes del último verano para hacer algunas pruebas”. Traer a cada estudiante a esta sesión es solamente una parte del acercamiento completo que MindDrive hace con sus estudiantes. Durante la fase de diseño, el dibujo borrador del carro de cada estudiante se consideró ante el salósn de clases para dirigir el proyecto. MindDrive ha llegado hasta hacer equipos con personal de la policía local para que cada estudiante obtenga su licencia de manejar, así que todos ellos puedan participar en el manejo en marzo del 2012. Rees dijo que MindDrive empezó como un programa de extensión, pero ha cambiado hacia un argumento aguerrido para la viabilidad del cable eléctrico. “Empezamos tratando de enseñar los estudiantes, terminamos con un carro de carreras ultra ligero”, dijo Reese. “Repentinamente, terminamos con un monstruo en nuestras manos. Tenemos el potencial de hacer algo especial. Esta sesión será una demostración de lo lejos que se puede llegar con esta tecnología”.

Immigration debate Continued from Page 1A

Koback entonces se retractó de la comparación y en su lugar ofreció una, que implicaba a un ladrón. Kobach ha conducido el camino en la reforma de inmigración, introduciendo la verificación de identificación de votantes en Kansas y ayudar a crear partes importantes de la ley de mala fama 1070 del Senado de Arizona, la cual permite que la policía revise el estatus migratorio de la persona basándose en una causa probable, entre otras medidas. Uno de los proyectos actuales de Kobach es recrear una medida que extiende la colegiatura universitaria como residente del estado para estudiantes indocumentados. Los estudiantes que asisten a preparatorias de Kansas o que han completado un GED son elegibles para las tarifas de colegiaturas reducidas, sin importar el estatus. Johnson sostuvo que es una inversión valiosa. “Resulta que los inmigrantes no son Peter Pan”, dijo Johnson. “Ellos no permanecen en esta pequeño tierra de los sueños, donde nunca cambian, nunca crecen, nunca mejoran en nada, siempre siguen pobres. Eso no es lo que sucede. Ellos mejoran, y toda la evidencia sugiere que están aprendiendo el idioma inglés más rápido de lo que se espera”. Las Cortes de Kansas han mantenido y rechazado varios esfuerzos para anular la ley, Kansas. Está entre 13 estados en ofrecer colegiatura como residentes estatales para estudiantes indocumentados, con Rhode Island que se unirá a partir a principios de este mes. El candidato presidencial del GOP, Rick Perry está articulando una defensa de su apoyo de tarifas estatales para estudiantes indocumentados en Texas, su estado natal. Lawrence fue la siguiente parada de Johnson después de un debate en septiembre con Jack Martín de la Federación para la reforma de inmigración americana para hablar sobre el programa de trabajadores invitados del ex presidente George W. Bush. Kobach recientemente hizo los titulares de periódicos, su campaña está siendo vigilada después de que una revisión interna reveló numerosos errores en su contabilidad de la campaña. Las contribuciones ilegales y gastos produjeron un error de unos $77,000.

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

risk teens to solve issues, such as the viability of the electric car. The program has drawn on talent from Alta Vista and that of University Academy, Lincoln Prep, DeLaSalle Education Center and one student from Kearney (Mo.) High School. Program mentor Linda Buchner said the program started out far less ambitious, but didn’t remain so for long. “The kids are the ones who pushed us to build a full-size car,” she said. “We used clay models, half-models. They kept saying, ‘Why can’t we build a car?’ The students pushed us to the level we’re at today.” On Oct. 14, MindDrive visited Alta Vista to recruit students for next semester. Although the last session’s work produced a car, students will convene again with professionals from the automotive industry to run diagnostics on the prototype, make improvements and even market the car to the public. Although building another car isn’t out of the question, perfecting the existing model is a must. In March 2012, the MindDrive students will take the existing model across the country. “We’ve got to make sure the car we’ve just finished works,” Buchner said. “We haven’t actually taken this car on the road yet. We’re bringing students from last summer back to do some of the testing.” Bringing each student back for this session is only one part of the all-in approach MindDrive takes with its students. During the design phase, each student’s rough concept drawing of the car was considered before the classroom to direct the project. MindDrive has even gone as far as teaming up with local law enforcement personnel to get each student a driver’s license, so they can all participate in the March 2012 drive. Rees said MindDrive began as an outreach program, but has developed into a fierce argument for the viability of the electric car. “We started out trying to teach students; we ended up with (an) ultralightweight racecar,” Reese said. “Suddenly, we had a green monster on our hands. We have the potential to do something special. (This session) will be a demonstration about how far you could go with this technology.”

politicians) is like saying everyone in this room is responsible when a rapist goes off the rails,” Kobach commented. Kobach then retracted the comparison and offered, instead, one involving a burglar. Kobach has led the way in immigration reform, introducing voter ID verification in Kansas and helping author significant portions of Arizona’s infamous Senate Bill 1070, which allows the police to check an individual’s immigration status based on probable cause, among other measures. One of Kobach’s current projects is challenging a measure that extends in-state college tuition to undocumented students. Students who attend Kansas high schools or have completed a GED in Kansas are eligible for the reduced tuition rates, regardless of status. Johnson contended it’s a worthwhile investment. “It turns out immigrants are not Peter Pan,” Johnson said. “They don’t stay in this little Never-Never Land, where they never change, they never grow up, they never get any better at anything, they’re always poor. That’s not what happens. They get better. And all the evidence suggests that they are learning (the English) language faster than (expected).” Kansas courts have entertained and rejected various efforts to rescind the law. Kansas is among 13 states to offer in-state tuition to undocumented students, with Rhode Island joining in earlier this month. In his bid for the GOP candidacy, Gov. Rick Perry is articulating a defense of his support of in-state rates for undocumented students in his homestate of Texas. Lawrence was Johnson’s next stop after a debate in September with Jack Martin of the Federation for American Immigration Reform to discuss former President George W. Bush’s guest worker program. Kobach recently made headlines: His campaign is being closely watched after an internal review revealed numerous mistakes in his campaign’s bookkeeping. The illegal contributions and expenditures produced an error of about $77,000.

Las tasas hipotecarias estan cuanto de bajo? Cada dia es de importancia

{

compelling

}

+connected

Con las tasas de hipotecas FHA cerca de mínimos niveles históricos, ahora es el momento perfecto para comprar una casa nueva o refinanciar su hipoteca actual. Un préstamo de FHA es una opción excelente debido a los beneficios sobre un prestamo convencional: Greg: • Ventajas de comprador de primera vez (913) 383-6483 • Enganche de solo 3.5% Shane: • Opciones de préstamo para aquellos con ingresos bajos (913) 253-0122 o moderados • Disponible para la refinanciación de las hipotecas de tasa fija o ajustable

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter. Equal Housing Lender. © 2011 National Bank Of Kansas City

Enjoy The Benefits Of Natural Gas Safely It is important to recognize and handle natural gas leaks properly to prevent the danger of fire, explosion or asphyxiation. Play it safe and act immediately. Three Ways To Detect A Natural Gas Leak:

Smell: In nature, natural gas is odorless. MGE mixes a chemical odorant called mercaptan into its natural gas that gives it a foul odor, similar to rotten eggs or a skunk.

Sight: Blowing dirt, bubbling water, dry spots in moist areas, and dead plants surrounded by live plants near buried gas lines are all signs of a possible gas leak.

Sound: Natural gas sometimes makes a hissing, blowing or whistling sound near the area of a leak. If you suspect a natural gas leak, do the following:

• DO NOT use a phone, light switch, garage door opener or anything that could create a flame or spark. • EVACUATE the premises or area immediately! • CALL MGE’s toll-free emergency number 1-800-5820000 or call 9-1-1. MGE will respond immediately to investigate. • DO NOT return or allow others to return to the premises or area until MGE or an emergency responder determines that it is safe to do so.

CALL BEFORE YOU DIG! Underground utilities exist everywhere, even in your yard. Whether you’re a homeowner or excavator, digging without knowing where it’s safe can cause damage and even loss of lives. So get the scoop by dialing “811” or go to www.call811.org.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

EducationEducación

Young, hopeful and staying put in Mexico

You can improve your standardized test scores

Jóvenes, sin Esperanza y quedándose en México ..... By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Consejos para mejorar las calificaciones en los exámenes

unque algunos educadores profesionales critican some professional educators el uso de los exámenes estandarizados, los A debate the use of standardized tests, Although alumnos de todas las edades pueden esperar que los students of all ages can expect such tests to mismos sigan desempeñando un papel importante en su educación. Y como los exámenes estandarizados no van a desaparecer por ahora, los alumnos pueden tomar varias medidas para mejorar sus calificaciones. Algunas estrategias pueden funcionar para los alumnos independientemente de los exámenes para los que se estén preparando, e incluyen: • Mantener patrones de sueño saludables. Un sueño saludable recupera y renueva el cuerpo, tanto mental como físicamente. Cuando una persona sufre de falta de sueño, los efectos colaterales negativos son numerosos, como problemas cognitivos y de memoria, dificultad para pensar y procesar información. Los padres y alumnos deben analizar los patrones de sueño con varios meses de anticipación a la prueba, y solucionar los problemas lo antes posible. Mientras más rápido se resuelvan, más pronto mejorará la memoria del estudiante, y esto contribuirá además a mejores calificaciones. • Practicar. Los exámenes de práctica pueden ser herramientas muy valiosas para mejorar las calificaciones en las pruebas estandarizadas. Hay muestras de exámenes disponibles en varios sitios Web, y con frecuencia, los tutores contratados para ayudar a los estudiantes tienen a mano exámenes de práctica, que, con frecuencia, son muy similares a los reales, y harán que los alumnos se sientan más cómodos a la hora de la prueba verdadera. Tome el tiempo al hacerlos, esto también puede mejorar el nivel de confianza del alumno, y disminuirá la posibilidad de que sienta que está luchando contra el tiempo en la prueba real. • Conocer el examen. El conocimiento del examen consiste en saber cómo se determinan las calificaciones. Algunos exámenes estandarizados ponen gran énfasis en ciertas preguntas, y tabulan las calificaciones en base a este sistema de evaluación. Hay que conocer el sistema de evaluación si el mismo existe, y en los meses previos al examen los alumnos deben concentrarse en esas secciones que influyen más que las otras. Además, entérese si en el examen se consideran más las respuestas erróneas que las preguntas sin responder. En esos, sería mejor dejar en blanco una pregunta que tratar de adivinar y responder incorrectamente.

continue to play a role in their education. And because standardized tests aren’t going anywhere anytime soon, students should focus on improving their test scores. Some strategies can work for students regardless of the standardized test they take, including the following: *Maintain healthy sleep patterns: Healthy sleep restores and renews the body, both mentally and physically. The negative side effects of sleep deprivation are numerous and include memory and cognitive impairment. Parents and students should examine sleeping patterns months in advance of a test and work to address any problems immediately. The sooner the issue is resolved, the sooner a student’s memory will likely improve, which can help his or her test scores, too. *Practice: Practice tests can be valuable when attempting to improve standardized test scores. Sample tests are available on a handful of Web sites, and tutors hired to help kids improve their scores often bring practice tests with them. Such tests are often similar to the actual ones and will help kids be more comfortable at test time. When taking practice tests, time them just as you would the actual tests. This, too, can improve a student’s comfort level and will decrease the likelihood that a student will feel like he or she is racing against the clock at test time. *Learn the test: Learning the test involves figuring how a score is determined. Some standardized tests place greater emphasis on certain questions and tabulate scores based on this weighting system. Learn that weighting system, if it exists. In the months leading up to the test, help students concentrate on those sections that weigh more heavily than others. In addition, learn is if the test weighs wrong answers more than skipped questions. On such tests, a student might actually be better off leaving a question blank than guessing and risking

WIN UP TO $1,000 Saturdays in October Drop two pucks down the game board for your chance to win up to $1,000 instantly. Get one FREE entry into the drawing when you swipe your IsleOne® card every Saturday from 10:00am to 8:55pm. Two lucky winners will be drawn every half hour from 6:00pm to 9:00pm.

Mejor nos quedamos

L

a pregunta es ¿nos vamos a vivir a Estados Unidos?, y la respuesta de un creciente número de mexicanos es: no, mejor nos quedamos en casa. Esto es noticia. Según investigaciones realizadas por el Pew Hispánic Center, a principios de este siglo aproximadamente medio millón de inmigrantes indocumentados cruzaban la frontera de Estados Unidos con México cada año. Ahora, un estudio reciente de la Universidad Princeton muestra que los ciudadanos mexicanos esencialmente han dejado de emigrar a Estados Unidos. “Nadie lo quiere decir, pero el flujo de inmigrantes se ha detenido”, le dijo Douglas Massey, codirector del Mexican Migration Project al diario The New York Times. “Por primera vez en 60 años, el tráfico (migratorio hacia Estados Unidos) es cero.” Según el estudio de Princeton, las cosas empezaron a mejorar en México. Hay más escuelas, más estudiantes terminando la universidad, más agua y más electricidad. Es decir, la vida se hizo un poquito menos difícil. Y luego, las cosas también cambiaron dentro de las casas. Los mexicanos tienen menos hijos que antes. En 1970 una familia mexicana promedio tenía 6.8 hijos. Hoy eso ha bajado a sólo dos. A pesar de la narcoviolencia, del desempleo, de la falta de oportunidades y del aumento de la pobreza (El Consejo Nacional para la Evaluación de la Política de Desarrollo Social de México reporta que unos 52 millones de habitantes viven en la pobreza), los jóvenes mexicanos están prefiriendo quedarse en su propio país. Pero este fenómeno que reportó en un extenso artículo The New York Times tiene también otra explicación. Hay menos mexicanos yéndose al norte debido a que en Estados Unidos les están haciendo la vida imposible. Basta ver las nuevas leyes antiinmigrantes en Arizona y Alabama. Políticos extremistas y xenófobos están criminalizando todo tipo de conducta, desde conseguir empleo hasta rentar casa. Y muchos están terminando en la cárcel y deportados por una simple infracción de tráfico. No exagero. 13,028 personas fueron deportadas el pasado año fiscal después que los detuvieron por violar una regla de tránsito, según confirmó la agencia AP. ¿Se imaginan pasarse un semáforo o no pararse totalmente en una señal de “stop” y, de pronto, terminar detenido y deportado? Eso está ocurriendo con mayor frecuencia debido a que los policías en varias ciudades de Estados Unidos están actuando como agentes de inmigración. Después de detener a un indocumentado, por otras razones, la policía lo reporta al servicio de inmigración para ser arrestado y deportado. Esto sucede cada vez con mayor frecuencia porque la policía está siendo autorizada para actuar como agentes de inmigración no sólo por nuevas leyes estatales, sino también por el Gobierno federal a través del programa de huellas digitales de Comunidades Seguras. El objetivo del programa, cuando fue puesto en vigor en 2008, era identificar, detener y deportar a inmigrantes que hubieran cometido crímenes graves en el pasado. Ahora, sin embargo, es cada vez más común que los funcionarios lo empleen para detener a inmigrantes indocumentados, pese a no tener antecedentes penales. No estamos hablando de criminales ni de terroristas. Estamos hablando de inmigrantes que tuvieron la mala suerte de cometer una falla al manejar o que fueron detenidos simplemente por su aspecto físico -- y que terminaron del otro lado de la frontera separados de sus familias. El presidente Barack Obama ha deportado a más de un millón de personas desde que tomó posesión del cargo -- la mayor cantidad desde la era de Eisenhower -- y nada indica que su administración tenga la intención de reducir esta tendencia. Como candidato en 2008, Obama ganó el 67 por ciento del voto hispano y prometió defender a los inmigrantes. Sin embargo, el gobierno del presidente norteamericano sigue deportando indocumentados (aunque la política oficial sea concentrarse en los criminales). Como si esto fuera poco, la actual campaña por la presidencia en Estados Unidos ha hecho que desaparezca hasta el 2013 cualquier posibilidad de una reforma migratoria que legalice a once millones de indocumentados. Estados Unidos ya no es percibido en el extranjero como el país que, tarde o temprano, acoge y da la bienvenida a los recién llegados. Al final de cuentas, quien sale perdiendo por la falta de nuevos inmigrantes es Estados Unidos. Los inmigrantes pagan impuestos, crean trabajos y toman los trabajos que ningún norteamericano quiere realizar. Son un extraordinario impulso a la economía de cualquier país. Pero Estados Unidos los está rechazando y en México están encontrando la forma de sobrevivir. Este es un enorme cambió de actitud de los mexicanos. Y tiene profundas consecuencias. México ya no tendrá esa válvula de escape que le evitó disturbios sociales durante décadas. Pero se quedará con la energía, creatividad y visión de millones de jóvenes que antes veían al norte como su única opción para superarse. “Mejor nos quedamos”, están diciendo muchos mexicanos. Veremos ahora que hace México con ellos. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univisión Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos(at) nytimes.com. La “at” representa la arroba. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

“Should we go north or stay here?”

Y

oung Mexicans who ask themselves that question as they consider moving to the United States seeking opportunities are increasingly choosing to stay put. According to research from the Pew Hispanic Center, at the beginning of this century, about 500,000 undocumented immigrants crossed the U.S. border with Mexico annually. But now, a recent study from Princeton University shows, Mexican citizens have essentially stopped migrating to the United States for the first time in decades. “No one wants to hear it, but the flow has already stopped,” Douglas Massey, a sociologist and codirector of the Mexican Migration Project at Princeton, told New York Times reporter Damien Cave in an article published in July. “For the first time in 60 years, the net traffic has gone to zero and is probably a little bit negative.” So despite rampant drug-related violence in Mexico and the dearth of long-term employment prospects – and although poverty is increasing (Mexico’s National Council for the Evaluation of Social Development Policy reports about 52 million people are impoverished) – young Mexicans are deciding to try to make a go of it in Mexico, rather than move to the United States, where they’ll likely be unwelcome. While Mexico is dealing with many problems, in some areas, things are improving. Access to clean water and electricity has improved, as has access to education. More schools are being built. The number of students earning college degrees is increasing. Moreover, Mexican households are seeing a transformation: Statistics show that, in 1970, the average family in Mexico had 6.8 children. Today, the average family has only two. Essentially, life in Mexico has become a bit less difficult. But as some groups in Cave’s article suggest, there might be another explanation for young people’s growing tendency to stay in Mexico: Fewer immigrants are moving north because life in the United States is becoming untenable. Consider the recent spate of anti-immigrant legislation. Xenophobic American politicians in states from Arizona to Alabama are working hard to make sure an immigrant’s every act becomes a crime, from finding work to renting a house. In fact, more undocumented immigrants are ending up in jail and being deported after they commit simple traffic violations. I don’t exaggerate: The Associated Press reports that more than 13,000 people were deported in the last fiscal year after being detained because they had broken a traffic law. Why? After detaining an undocumented immigrant for matters unrelated to their citizenship status, officers can refer them to federal immigration agents for deportation. We’re not talking about criminals or terrorists. These are undocumented immigrants who made a mistake while driving, then ended up on the other side of the border, separated from their families. This is happening more frequently because the police are being empowered to act as de facto immigration agents, not only by new state laws, but also by the federal government’s Secure Communities fingerprinting program. When it was enacted in 2008, the program was designed to identify, detain and deport immigrants who had committed serious crimes. But now, it’s becoming increasingly common for officers to detain undocumented immigrants, despite their clean records. President Obama has deported more than 1 million people since he was sworn in, the most since the Eisenhower era. There’s no indication his administration will slow this trend. As a candidate in 2008, Obama promised to defend immigrants’ rights and won 67 percent of the Hispanic vote. But although his official policy is that deportation efforts should focus on removing criminals from the United States, the evidence suggests this isn’t so. And the many campaigns for the Republican presidential nomination suggest that prospects are dim for the struggle to create a path toward legalization for the 11 million undocumented people living in the United States. In the end, stifling the flow of new immigrants will be detrimental to America’s future. Immigrants, after all, pay taxes, create jobs and do the work Americans don’t want to do. They’re an extraordinary source of energy for any country. Rejected by the United States, however, potential arrivals are instead finding ways to survive in Mexico. This change in attitude will have deep consequences for Mexico, too. It’s true that removing the prospect of going north also removes the safety valve that has allowed Mexico to avoid extreme social turmoil for decades. But Mexico also will retain the creativity, drive and vision of the millions of young people who once saw going north as their only option.

Zuluaga Group

1800 E. Front Street • Kansas City, MO 64120 www.isleofcapricasinos.com © 2011 Isle of Capri Casinos, Inc. Valid only at the Isle of Capri® Kansas City. Must be 21 or older and a member of the IsleOne® club. Subject to change/cancellation without notice. Any change or cancellation must be approved by MGC prior to the change or cancellation. Gambling problem? Call 1-888-BETS-OFF.

Hechizos y Brujerias Amarres en el Amor Peticiones con la Santa Muerte 9139448245

¡Llama con tu nombre y fecha de nacimiento y recibes lectura de cartas gratis!

Realty Suburban, Inc.

“Honestidad Servicio y Experiencia Hacen la Diferencia” Nestor Zuluaga 816-728-1213

Maria Zuluaga 816-728-1214 Gustavo Restrepo 913-669-6922

www.micasakc.com


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 31• Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

HealthSalud

Understanding adult ADHD Entendiendo el ADHD en los adultos

M

uchas personas asumen erróneamente que el Trastorno de Déficit de Atención o Hiperactividad (ADHD) aqueja solamente a los niños. Sin embargo, hay adultos que padecen síntomas similares. Los adultos que enfrentan problemas de concentración en su trabajo, sienten que nunca pueden organizarse totalmente ni recordar sus citas pudieran estar padeciendo de ADHD. Numerosos adultos traen consigo tendencias del ADHD desde la niñez. Si el trastorno no fue diagnosticado en esa etapa, el adulto puede ignorar que lo padece. Al igual que los niños, los adultos pueden ser evaluados por un profesional de salud mental, para determinar si el ADHD puede ser la causa de algunos de sus problemas. Esta persona utilizará un sistema de calificaciones para ver si la persona cumple con los criterios de diagnóstico del ADHD. Además, se hacen preguntas acerca de conductas en la niñez, y se realiza una prueba psicológica. La confirmación de un padecimiento de ADHD puede ser importante para un adulto, porque sólo así puede comenzar un tratamiento, que puede consistir en medicamentos o terapia conductual para aliviar

El ADD es el nombre coloquial que se le da al ADHD cuando no están presentes la hiperactividad ni las conductas impulsivas. Sin embargo, la Asociación Americana de Psiquiatría reconoce formalmente al ADHD como el término clínico para todos los problemas de déficit de atención o hiperactividad. EL ADHD está caracterizado por impulsividad e hiperactividad y distraerse fácilmente. La impulsividad en los adultos puede consistir en conductas como adicción al juego o al alcohol, promiscuidad o exabruptos verbales. La hiperactividad se presenta en forma de intranquilidad e impaciencia. La persona no puede permanecer quieta por mucho tiempo, y posiblemente padezca un tic nervioso. En cuanto a la falta de concentración, los adultos no pueden enfocarse en una tarea, y pasan de una a otra cosa, dejando proyectos sin terminar. Asimismo, se aburren con frecuencia.

los síntomas. Si no se le da tratamiento, el ADHD puede ejercer un profundo impacto en la calidad de vida. Muchos adultos que lo padecen tienen dificultades para pagar sus cuentas o manejar dinero, lo cual provoca problemas financieros. Otros, pierden citas o tienen dificultades al desempeñar su trabajo. Y esos problemas de conductas pueden ser reprobados por los supervisores y considerarse como resistencia en contra del sistema. Los estudiantes adolescentes y adultos pueden padecer gran parte de los mismos obstáculos que los niños más pequeños en la escuela. La incapacidad de concentrarse o comportarse en el aula puede perjudicar la capacidad de aprendizaje y su progreso académico. Los adultos que padecen ADHD pueden ser perjudicados por los efectos negativos del trastorno en su matrimonio u otras relaciones personales. La obtención de un diagnóstico firme puede ayudar a que el paciente y su pareja trabajen en un sistema que los ayude a funcionar y mejore la relación.

It can be important for an adult to receive a confirmation of ADHD. Only then can he or she begin treatment, which might include medications or behavioral therapy. Left untreated, ADHD can have a profound impact on one’s quality of life. Many adults with it find it’s difficult to pay bills or manage money, leading to financial problems. Others might miss appointments or have trouble performing on the job. Behavioral issues might be frowned on by supervisors and seen as bucking the system. Adolescents and adult students might experience many of the same hurdles as younger children in school. The inability to concentrate or behave in a classroom setting can compromise learning ability and advancement. Adults with ADHD might find the disorder has negative effects on relationships. Getting a firm diagnosis can help the patient and the others develop a system that helps them function and promotes the relationship.

Breast cancer affects men, too

El cáncer de seno también afecta a los hombres

D

ADHD can affect an adult’s ability to hold a job or concentrate on ordinary tasks.

any people inaccurately assume attenM tion deficit or hyperactivity disorder (ADHD) is exclusive to children. However, there

are adults with both conditions. Adults who have trouble concentrating at work, feel they can never get fully organized or remember to keep appointments might be experiencing ADHD. Many adults carry over ADHD tendencies from childhood. If the disorder wasn’t diagnosed during childhood, an adult might not know he or she has it. As with children, adults can be assessed by a mental health professional to see if ADHD may be the culprit behind some of their problems. This person will use a ratings system to see if the person meets the diagnostic criteria for ADHD. Questions about childhood behaviors might be asked and a psychological test might be conducted.

e acuerdo con la Sociedad Americana del Cáncer (ACS), el cáncer de seno es apenas 100 veces menos común entre los varones que entre las mujeres, pero aproximadamente 1,900 nuevos casos de cáncer invasivo del seno son diagnosticados entre los hombres cada año en EE.UU. En cuanto a factores de riesgos para el cáncer de seno, los hombres podrían tener varios factores de riesgo, pero nunca desarrollar la enfermedad; mientras que otros hombres, podrían no tener alguno de los factores de riesgo y aún así desarrollarlo. Quizá lo más abrumador, es que aún si un hombre es diagnosticado con cáncer de seno, los doctores todavía no pueden estar seguros de la causa, aunque tenga uno o más de los factores de riesgo asociados con la enfermedad. Similar al cáncer de seno femenil, muchos de los riesgos asociados con el cáncer de seno varonil está relacionados con los niveles hormonales. Los riesgos incluyen los siguientes: *Edad: El riesgo de cáncer de seno en los hombres aumenta conforme envejece. Según ACS, la edad promedio de diagnóstico es 68. *Mutaciones genéticas heredadas: Una mutación en el gen BRCA2 es responsable de casi el 10% de todos los cáncer de seno en varones. Aunque las mutaciones en el gen BRCA1 también puede causar cáncer de seno en hombres, el factor de riesgo es mucho menor. Adicionalmente, las mutaciones de los genes CHEK2 y PTEN pueden elevar el riesgo en los varones. *Tratamiento con estrógeno: Los hombres con cáncer de próstata algunas veces reciben terapia hormonal que incluye medicamentos relacionados con el estrógeno. Esto puede elevar el riesgo de cáncer de seno en los varones, pero ACS afirma que el riesgo es pequeño comparado con los beneficios que dichos tratamientos producen para reducir el crecimiento del cáncer de prostata. *Síndrome Klinefelter: Los varones con este síndrome, una condición congénita que afecta apenas a 1 de cada 1,000 hombres, tienen menores niveles de andrógenos (hormonal varonil) y mayores niveles de estrógenos (hormona femenina) que la mayoría de los hombres. Algunos estudios han encontrado que los hombres con el síndrome Klinefelter son más propensos al cáncer de seno que los demás, aunque ambas condiciones son raras. Por lo tanto, más investigaciones son necesarias para determinar un vínculo más concreto entre los dos. *Consumo alto de alcohol: Esto incrementa el riesgo de cáncer de seno en los hombres, probablemente por los efectos del alcohol en el hígado, los cuales juegan un papel en el metabolismo hormonal sexual. Los hombres que abusan del alcohol son más propensos a desarrollar cirrosis, y los que padecen cirrosis comúnmente tienen mayores niveles de estrógeno ya que el hígado es menos capaz de controlar la actividad hormonal. Prevenir el cáncer de seno en los hombres puede ser difícil ya que no se conocen las causas. Sin embargo, los varones que mantienen un peso y un estilo de vida saludables son menos propensos a desarrollarlo. La autoexaminación puede jugar un papel en la prevención. Los hombres no deben ignorar nunca un bulto en el seno; similar con el cáncer de seno en mujeres, el de los varones puede manifestarse a sí mismo como un bulto. Si aparece algo sospechoso, los hombres deben reportarlo a su médico inmediatamente, la detección temprana aumenta las oportunidades de un tratamiento exitoso. Para más información sobre cáncer de seno en los hombres. visite www.cancer.org.

A

ccording to the American Cancer Society (ACS), breast cancer is roughly 100 times less common among men than among women, but roughly 1,900 new cases of invasive breast cancer are diagnosed among men every year in the United States. When it comes to risk factors for breast cancer, men might have several risk factors, but never develop the disease. Other men might have none of the risk factors, but still develop breast cancer. Perhaps most puzzling, even if a man is diagnosed with breast cancer, doctors still can’t be certain of the cause, even if the man has one or more of the risk factors associated with the disease. Similar to female breast cancer, many of the risks associated with male breast cancer are related to hormone levels. The risks include the following: *Age: A man’s risk of breast cancer increases as he ages. According to the ACS, the average age of diagnosis is 68. *Inherited gene mutations: A mutation in the BRCA2 gene accounts for roughly 10 percent of all breast cancers in men. Although mutations in the BRCA1 gene also can cause breast cancer in men, the risk factor is far less. In addition, mutations in the CHEK2 and PTEN genes can increase a man’s risk for breast cancer. *Estrogen treatment: Men with prostate cancer sometimes receive hormonal therapy that includes estrogen-related drugs. This can increase the risk of male breast cancer, but the ACS claims that risk is small compared to the benefits such treatments produce in slowing the growth of prostate cancer. *Klinefelter syndrome: Men with Klinefelter syndrome, a congenital condition affecting roughly one in 1,000 men, have lower levels of androgens (male hormones) and higher levels of estrogens (female hormones) than most men. Some studies have found that men with Klinefelter syndrome are more likely to get breast cancer than other men, although both conditions are rare. Thus, more research is needed to determine a more concrete link between the two. *Heavy alcohol consumption: Heavy alcohol consumption increases a man’s risk for breast cancer, probably because of alcohol’s effect on the liver, which plays a role in sex hormone metabolism. Men who abuse alcohol are more likely to develop cirrhosis, and men with cirrhosis commonly have higher estrogen levels because the liver is less capable of controlling hormonal activity. Preventing male breast cancer can be difficult because there’s no known cause. However, men who maintain a healthy weight and a healthy lifestyle are less likely to develop it. Self-examination can also play a role in prevention. Men should never ignore a breast lump; similar to female breast cancer, male breast cancer can manifest itself in a lump on a man’s breast. Should anything suspicious appear, men should report it to their physician immediately, as early detection improves the chances of successful treatment. For more information about male breast cancer, visit www.cancer.org.

Sat., October 22 - 10:00am 8747 E 40 Hwy * Kansas City, MO * 64129 : Preview -4:30pm 1 8:30am Fri. 10/2 & -9:ooam 2 7:00am Sat. 10/2

Directions: From Downtown-Take I-70 E to Blue Ridge Cut-Off. Turn left. Take Blue Ridge to 40 Hwy & Turn Left. Take 40 Hwy just past Stadium Dr. We are located on the left hand side just before the I-70 Drive-In. From the Northland– Take I-435 S to 40 Hwy. Head east on 40 Hwy. We are located on the right hand side just past the I-70 Drive In.

Items Include 56 Rooms of Quality Hotel Furniture:

60+ Armoires, 120+ Night Stands, 60+ Desks, 60+ Chairs & 60+ Dressers, Bed Sets– Mattress & Box Spring (Full, Queen & King Size), Wall-Mounting Head Boards & Bed Frames (Full, Queen & King Size) & Hundreds of Working Electronics including– TV‖s, coffee pots, glass lamps & GE mini-fridges Plus Cars Including— ―04 Chevy Impala, ―03 Chevy Impala, (2) ―02 Chevy Impalas, ―00 Chevy Impala, ―98 Chevy Lumina, ―97 Jeep Grand Cherokee 4x4, ―95 Jeep Grand Cherokee 4x4, There will also be— Trucks, Salt Spreaders, jackhammers, snow plows, wood chippers & more! Seller‖s Include— KCATA, Cities of Higginsville &Grain Valley, KC Hospice, The Elms Resort & Spa, and Many

Office (816)920-6606, Durke Dickey (816)517-7252 & Jim McCullough (816)519-2113


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

RMC nurses take fight to the streets Enfermeras de RMC llevan lucha a las calles Comunidad los apoya (Parte 2/2)

Community gathers in support (Part IIBy)Jesus Lopez-Gomez

Nurses in Rally.

l final de cuentas es que la investigación es inconclusa en qué tanto las proporciones A T de enfermeros y pacientes afectan la calidad del cuidado. Después de que California introdujo un mandato en el 2004 estableciendo reglamentos a nivel estatal dictando cuántos pacientes puede manejar un enfermero, el estudio de la Fundación del Cuidado Médico de California reveló los efectos sorprendentemente insignificantes que tenía la ley. El estudio declaraba: “Muchos de los líderes de cuidado médico entrevistados para el estudio expresaron una expectativa que la proporción mínima de personal aumentaría la calidad del cuidado, debido a la interacción aumentada con los pacientes, sin embargo, no había un cambio evidente en la duración de la estadía del paciente u ocurrencias de seguridad adversos para el paciente”. La investigación detalla una ausencia de evidencia sólida de que una proporción funcione para un piso en todos lados, y que California parece haber designado sus proporciones de manera arbitraria. También señala que, mientras que la contratación disfrutó de un aumento breve después de que se promulgó la ley, disminuyó a los niveles promedios después de un año. Cathy Stevenson. enfermera de RMC dice que las ganancias producidas por la ley de proporción han sido contrarrestadas por el aumento de responsabilidades que les han dado a los enfermeros desde que la ley entró en vigor. “Tienes que entender que, cuando estas proporciones se pusieron en marcha en California, había menos gráficas, menos obligaciones”,

he bottom line is, the research is inconclusive on how much nurse-to-patient ratios affect the quality of care. After California introduced a mandate in 2004 establishing statewide regulations dictating how many patients caregivers can manage, a California Healthcare Foundation study revealed the surprisingly banal effects the law had. The study declared: “Many of the healthcare leaders interviewed for the study expressed an expectation that the minimum staffing ratios would increase the quality of care, due to increased interaction with patients; however, there was no evident change in patient length of stay or adverse patient safety events.” The research details an absence of solid evidence that one ratio works for one floor everywhere, and that California seems to have designated its ratios arbitrarily. It also points out that, while hiring enjoyed a brief increase after the law was enacted, it fell to average levels after a year. Cathy Stevenson, an RMC nurse, said gains produced by the ratio law have been countered by the increased responsibilities nurses have been given since the law took effect. “You have to understand that, when these ratios were put in place (in California), there were less charts, less duties,” Stevenson said. “Perhaps, if you had additional housekeeping, teaching.... Nurses who are given ratios aren’t spending all their time with patients. I mean, I pull my own trash all the time.” Stevenson argued the ratios would produce

dijo Stevenson. “Quizás, si se tuviera mayor mantenimiento, enseñanza … a los enfermeros que se les dan proporciones no están pasando todo su tiempo con los pacientes, lo que quiero decir es que yo saco mi propia basura todo el tiempo”. Stevenson argumentó que las proporciones producirían beneficios reales y duraderos, siempre y cuando existiera el apoyo apropiado. “Mejorará el cuidado del paciente mientras que el hospital no continúe recortando el personal”, dijo ella. El sindicato National Nurses United (NNU) ha estado en negociaciones c o n e l propietario de RMC, Hospital Nurses gather to solve issues. Corporation of America (HCA en) por casi un año con pocas señales de progreso con respecto al reglamento de la proporción. “Hablamos sobre el reglamento de días de enfermedad, archivos del personal, acuerdos de no divulgación y reconocimiento del sindicato -y llegamos a un acuerdo a la mitad del camino en casi todas estas cosas básicas, pero cuando se trata de los reglamentos del personal, esas pláticas son más difíciles”, dijo Stevenson. Stevenson recordó una junta con la directiva de HCA en la cual el abogado de la directiva hizo una declaración memorable. “El dijo, Y puedes ponerme entre comillas: “Los enfermeros en este hospital nunca obtendrán ningún lenguaje de suministro de personal en este contrato” dijo Stevenson. Cuando se le preguntó sobre el incidente, Denise Charpentier, vocera de relaciones para medios de comunicación dijo: “No tengo información sobre esa conversación. Hemos publicado una declaración”. En la declaración, Charpentier escribió: “Nos desilusiona que el sindicato haya decidido utilizar esta táctica de negociación, y estamos en desacuerdo con las reclamaciones que está haciendo el sindicato en su comunicado de prensa. Estamos muy orgullosos de los logros de nuestros enfermeros y equipo que han dado de atención médica, así como la atención premiada que proveemos a nuestra comunidad”. De igual manera que RMC está comprometido con la validez de sus prácticas, así están Stevenson, NNU y la comunidad respaldándolos averiguando hasta lo último. “No vamos a descansar hasta que estos enfermeros obtengan proporciones aceptables”, dijo Stevenson.

real and lasting benefits – provided the proper support exists. “It will improve patient care as long as the hospital doesn’t continue to cut staff,” she said. The union National Nurses United (NNU) has been in negotiations with RMC’s owner, Hospital Corporation of America (HCA), for nearly a year with little sign of progress regarding the ratio regulations. “We’ve talked about sick time policy, personnel files, non-disclosure agreements and union recognition – and they’ve met us (halfway on) nearly all of these basic things. But when it gets to staffing (regulations), those talks are more difficult,” Stevenson said. Stevenson recalled a meeting with the HCA board in which the board’s l a w y e r made a memorable declaration. “He said, ‘And you can quote me: These nurses in this hospital will never get any staffing language in this contract,’ ” Stevenson said. W h e n asked about the incident, Denise Charpentier, RMC’s media relations spokesperson, said: “I have no information on that (conversation). We have released a statement.” In the statement, Charpentier wrote: “We are disappointed that the union decided to use this bargaining tactic, and we disagree with the claims the union is making in their news release. We are very proud of the accomplishments of our nurses and dedicated healthcare team, as well as the award-winning care we provide to our community.” Just as the RMC is committed to the validity of its practices, so are Stevenson, the NNU and the community backing them digging in their heels for the long haul. “We’re not going to settle until these nurses get decent ratios,” Stevenson said.


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Reyes Media Group accomplishes its goal with St. Jude Reyes Media Group cumple su meta con St. Jud

Silva celebrates quinceanera Silva celebra quince años

E

l 1 de octubre, Jenny Silva celebró su fiesta de quince años. Su misa y la recepción tomaron lugar en Las Fuentes Hall en Kansas City, Mo. Sus padres, Angélica y Carlos Silva, invitaron a más de 300 personas para celebrar con su hija. “Estoy tan feliz por ella”, dijo Angélica Silva. Para felicitar a su hija, Angélica Silva, dijo:

“Dios te bendiga, hija. Te quiero mucho “.

Reyes Media Group Staff at St. Jude’s Radiothon 2011.

La X, La Gran D recaudan más de La X, La Gran D raise more than $70,000 $ 70.000

E

l 6 y 7 de octubre , Reyes Media Group organizó el radio-maratón “Promesa y Esperanza” para apoyar el Hospital St. Jude Children’s Research Hospital. El radio-maratón corrió de 7 a.m. a 7 p.m. en La X (1250 AM) y La Gran D (1340 AM) y recaudó $78.228 dólares. “Estoy muy feliz y orgullosa de nuestros radioescuchas”, dijo Clara Reyes, CEO de Reyes media Group. “Quiero decir, gracias, gracias por ser un ángel y ayudar a los niños”. La gente de Missouri y Kansas hizo donativos. Durante la transmisión, los radioescuchas pudieron hablar con sus locutores favoritos y líderes de la comunidad. “Estamos muy agradecidos por el apoyo que la gente ha dado a nuestros pacientes y a sus familias”, dijo Richard Shadyac Jr., ALSAC / St. Jude director ejecutivo. El dinero recaudado se destinará a apoyar la investigación en el hospital y apoyar el tratamiento de los niños en las instalaciones de St. Jude. Para donar dinero al hospital de St. Jude’s visite, www.promesayesperanza.org.

By Lilia Garcia Jimenez

O

n Oct. 6 and 7, Reyes Media Group staged the radiothon “Promise and Hope” to support St. Jude Children’s Research Hospital. Hosted from 7 a.m. to 7 p.m. on La X (1250 AM) and La Gran D (1340 AM), the radiothon raised $78,228. “I’m very happy and proud of our listeners,” said Clara Reyes, Reyes Media CEO. “I want to say, ‘Thank you, thanks for being an angel and helping children.’ ” People from Missouri and Kansas donated. During the broadcast, listeners could talk to their favorite disc jockeys and community leaders. “We are grateful for the support that people have given to our patients and their families,” said Richard Shadyac Jr., ALSAC/St. Jude executive director. The money raised will go toward supporting research at the hospital and supporting children’s treatment at St. Jude’s facilities. To donate money to St. Jude, visit www. promesayesperanza.org.

By Lilia García Jiménez

n Oct. 1, Jenny Silva celebrated her O quinceanera (quinceañera in Spanish). Her Mass and reception were at Las Fuentes Hall in Kansas City, Mo. Her parents, Angelica and Carlos Silva, invited more than 300 people to celebrate with their daughter. “I’m so happy for her,” said Angelica Silva. To congratulate her child, Angelica Silva said:

“God bless you, baby. I love you so much.”


Emmanuel

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Lanza disco acústico

Emmanuel le pone nuevo color y frescura a sus canciones en el acústico que saldrá al mercado el próximo 25 de octubre, y con el Ecualldiscocantante pretende llegar a las nuevas generaciones. En conferencia de prensa,

el intérprete destacó que “Emmanuel acústico” fue todo un reto, no sólo por el impacto de captar la potencia de voz y también de la música, en la que intervinieron más de 30 expertos en instrumentos musicales. “Lo importante no es tanto el disco acústico sino la gente misma, porque se merece un producto de calidad; además obedece al pasado disco, porque este nuevo material contiene canciones que en aquel proyecto no se tomaron en cuenta; El intérprete de ‘Al final’ señaló que el plus de este acústico son los duetos que se incluyen, uno con el cantautor peruano Gianmarco y otro con Antonio Orozco, a quienes invitaría de nueva cuenta a realizar un disco de duetos. “Emmanuel acústico” contiene temas como “Bella señora” , “El rey azul” , “Con olor a hierba” , “Si ese tiempo pudiera volver” , “Tú y yo” , “El día que pueda” , “Este terco corazón” e “Insoportablemente bella” , entre otros.

E

Justin Bieber

l “Chico de Oro” y “jefe absoluto de las redes sociales”, el fenómeno de fans más importante del 2010 y parte del 2011 edita un disco que hará las delicias de sus 36 millones de seguidores en facebook y 13 millones de fans en twitter. Justin Bieber nos trae un disco con doce canciones que se llamará “Under The Mistletoe”. Un disco que incluye temas nuevos coescritos por el artista y también colaboraciones con artistas como lo son: Mariah Carey, Usher, Boyz II Men y Busta Rhymes. Todo un lujo de estrellas

Section

Ximena Navvarrete

Lanza nuevo disco

Sera Aventurera en television

T

anto ha sido el éxito de la obra de teatro “Aventurera,” que protagoniza Ninel Conde, será telenovela o serie y es que ya hay escritores trabajando en la adaptación de dicha historia para la televisión. De acuerdo con María de la Reguera, colaborador de “Fórmula Espectacular”, Liliana Abud es una de las escritoras que ha recibido la encomienda de la adaptación. Se dice que quieren a Jimena Navarrete, ex Miss Universo 2010 para que protagonice esta historia, Hasta el momento, se desconoce si la representante de belleza ya aceptó la oferta, pues en ocasiones anteriores dejó claro que a pesar de que le gustaría dedicarse a la conducción, no descarta la opción de prepararse como actriz.

que quieren estar junto al joven en este nuevo álbum. El disco estará disponible en dos formatos: CD standard (con doce canciones) y un CD+DVD que además de tres canciones extras, incluirá 25 minutos de imágenes inéditas de detrás del escenario, así como un video clip del tema “Pray”. El adelanto y primer single con el que presenta su nuevo trabajo se llamará “Mistletoe”.

Gloria Estefan Regresa al mundo musical

de casi cuatro años alejada DGloriaespués de los escenarios, la cantante cubana Estefan, está de regreso con nuevo

Ov7

disco, el cual llevará por nombre ‘Miss Little Havana,’ ya se presentó el video musical del tema ‘Wepa’, primer sencillo de este. El disco conto con la participación del cantante Pharrel Williams como productor, mismo que ha trabajado en anteriores ocasiones con cantantes como Madonna, Britney Spears y Justin Timberlake. Aquí el nuevo video musical de Gloria Estefan, ‘Wepa’, que pretende colocarse en el gusto del público juvenil de esta época.

M’Balia deja el grupo

del éxito que ha tenido el regreso de OV7 a los escenarios, Aatenderpesar M’Balia anunció su salida del grupo, debido que se centrará en a su familia, de acuerdo con el programa Hoy. La hermana

de Kalimba confesó que “llego el momento de tomar decisiones”, y la intérprete eligió dedicarse a su esposo e hijas. Para la intérprete de ‘Mírame a los ojos’ ha sido complicado continuar su vida profesional y dedicarse también a sus dos hijas y esposo, factor principal por el cual decidió abandonar el grupo. M’Balia reveló que desde que se dio a conocer el rumor de su salida, no quisieron adelantarse a confirmar la noticia, pero los demás integrantes de OV7 la apoyan. La cantante de 32 años aseguró que después de terminar con la promoción del disco Primera Fila, finalizará su participación en la agrupación, aunque posiblemente inicie una carrera como solista, pero sería hasta el 2012. Hasta el momento se desconoce quién ocupará su lugar. Se había rumorado que seriá Karla, ex integrante de Jeans, pero no hay nada confirmado.

Ofertas válidas del 19 al 26 de Octubre

Money Orders $.29

Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

Octubre 20, 21,22 y 23

del 2011 sól sólo en Chas Ball SSun FFresh

Atole Klass Menudo Juanitas

Salsa Herdez 14-OZ

SE VENDE EN CROVAC

Lomo de Cerdo Fresco

TATUMA SQUASH FRESH

FRESH BONEIN CHUCK STEAK

Calabaza Tatuma Fresca

Chuleta de Res

79 2 1 Ayuacate Grande Harina Maseca $ 69

$

99

LARGE AVOCADOS

LB

o de Tamal

Instantanes Maruchan

4.4 LIBRAS MASECA O TAMALES

99

¢ CU

Aceite Mazola

3

40-OZ VARIEDADES

$

99 CU

¢

LB

LB

3/

49 CU

Jalapeños Enteros La Conteña

1

LATA DE 34-OZ. 30% MAS LIBRE!

CU

¡Pan fresco hecho a diario en nuestra panadería! Refrescos Jarritos

4/

5

1.5-LITROS, VARIEDADES

Menudo Juanitas

$

2

¢

LATA 108-OZ, SIN PICANTE O CON PICANTE

4/

99 Lata de Jitomate1 $ 7 99 das CU

LB

Chorizo de Cerdo Cacique

Enchila

ROTEL 10-OZ

10OZ

El Monterrey 32-40-OZ

2.25-OZ VARIEDADES

2 ¢ 89

$

1.59-OZ

49 CU

LATA 29.5-OZ, SIN PICANTE O CON PICANTE

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

¢

99

¢ CU

99

Tortilla Para Burrito Guerrero -10”

2/

CU

Crema Best Choice BEST CHOICE SOUR CREAM 16OZ

$ 29 CU

Bolsa de Chips BAG Mission MISSIONCHIPSBROWN 20OZ

La Lechera MILK Néstle LACONDENCED LECHERA 14OZ

99

4

1

5

¢

CU

$ 99

2/ CU

5

Nos reservamos el derecho ho de limitar cantidades, corregir co egir errores erro de impresión, así como de establecer er tablecer requisitos re de compra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

E

l gato con botas, producida por Dreamworks, tiene por protagonista a uno de los personajes principales del ‘universo Shrek’, aparecido por primera vez en la segunda parte de la tetralogía sobre el ogro irreverente, de 2004. En esta película, participarán además Salma Hayek, Billy Bob Thornton. Antonio Banderas ha puesto la voz a este felino espadachín y descarado desde su primera aparición en las pantallas. El personaje del gato con botas, nacido dentro del folclore popular europeo, fue inmortalizado por el francés Charles Perrault (1628- 1703) en 1697, en sus Cuentos de mamá ganso, su libro más famoso. Antonio Banderas doblará al personaje principal de El gato con botas. en la versión en españl, la original (en inglés) y en la italiana del film, según se ha confirmado esta semana. La película contará las divertidas y valientes primeras andanzas del Gato con Botas (Banderas), quien con un equipo formado por Humpty Dumpty (Galifianakis, el cerebro) y Kitty (Hayek, la comprensiva) intentarán robar un famoso ganso que pone los huevos de oro. Precuela del personaje de las películas de Shrek, “El gato con botas”, en la que veremos como un lindo gatito se transforma en temible asesino, la pelicula estrena el 28 de octubre.

Disney

Revivira clásicos en 3D

as grandes historias y los grandes personajes Lempresa son inmortales’, dice un ejecutivo de Disney que tras el éxito del reestreno de ‘El

Rey León’ convertirá varios clásicos más en 3D Clásicos de la animación como La bella y la bestia y La sirenita regresarán a los cines de Estados Unidos en 3D, anunció el estudio Walt Disney. Buscando a Nemo y Monsters, Inc. también se unirán a la lista de películas que se someterán al proceso de conversión. La compañía explicó que tomó esta decisión a raíz de los buenos resultados cosechados con El Rey León, que ha reinado en la taquilla estadounidense durante dos semanas consecutivas recientemente y que cruzará la marca de los $80 millones de dólares. La bella y la bestia llegará a las salas el 13 de enero de 2012; Buscando a Nemo será la siguiente, el 14 de septiembre del próximo año; después será el turno de Monsters, Inc., el 18 de enero de 2013, y finalmente le tocará a La sirenita, el 13 de septiembre de ese año. La bella y la bestia (1991) fue la primera cinta de animación de la historia que recibió la candidatura al Oscar como mejor película. Ingresó $380,4 millones de dólares en todo el mundo. Buscando a Nemo (2003) se hizo con el Oscar a la mejor cinta de animación y recaudó con $867,6 millones de dólares en taquilla. Por su parte Monsters, Inc. (2001) ganó el Oscar a la mejor canción y sumó $526,9 millones de dólares en taquilla, mientras que La sirenita (1989) recibió dos estatuillas doradas e ingresó $228,9 millones de dólares en la taquilla mundial.

n esta nueva entrega veremos a las hermanas Michelle y Katie en el año 1988, cuando la E maldición que las persigue a ellas y a sus descendientes

n un futuro cercano, las peleas de box entre robots son un deporte popular. Las máquinas se destrozan E violentamente manejadas a distancia por sus dueños,

ávidos de fama y dinero. Charlie Kenton (Hugh Jackman) ha tenido varios robots a su cargo, todos ellos aniquilados por sus rivales, de manera que está en la ruina. Su vida personal es también un fracaso: era boxeador profesional y fue derrotado en una pelea importante; su chica Bailey (Evangeline Lilly), una mujer con habilidades técnicas excepcionales, está a punto de romper con él debido a su inconstancia y, finalmente, tiene un hijo llamado Max (Dakota Goyo) al que abandonó junto con la madre de éste justo al nacer el niño. Max tiene ahora 11 años, su mamá ha muerto y Charlie es su tutor legal. Una noche, mientras buscan partes para armar un robot, Max encuentra un antiguo modelo que llevan al taller de Bailey donde, con la habilidad de la chica, las ideas del niño y el entrenamiento de Charlie, crean un robot resistente y competitivo que ponen a pelear con resultados sorprendentes. “Real Steel”, una historia que, aunque utiliza el viejo tema del hombre fracasado que recibe una oportunidad de oro, lo hace con un enfoque renovado apoyándose en estupendos efectos visuales y de sonido y en las magníficas actuaciones del repar to, especialmente H. Jackman y D. Goyo, c u y a relación padre-hijo es inspiradora. Las peleas de los robots son realistas y emotivas gracias en gran parte a Sugar Ray Leonard, que sirvió como asesor en este tema.

EN CONCIERTO

da comienzo. El trailer da una visión general de lo que podremos encontrar, pero todo apunta a que el mal que persiguió a las hermanas en las dos primeras películas surge tras un “juego” de las pequeñas. La explicación de la saga Como dicen la leyenda de terror norteamericana, si te pones delante de un espejo y pronuncias “Bloody Mary” tres veces seguidas, dicho personaje aparecerá para llevarse tu alma. Es la versión americana de la española “Verónica”, y en el ritual pueden aparecer diferentes objetos como la Biblia, unas tijeras o un lazo de color rojo; pero en esta ocasión las protagonistas no emplean más que sus voces y una cámara que lo graba todo. En el trailer podemos ver este momento, en el que las jóvenes conjuran el hecho, entre risas, para cerrar con una fantasmagórica silueta. La producción comenzó este año, y se espera que el estreno se lleve a cabo en torno al 21 de octubre.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

A family tradition/ Una tradición familiar

Huerto de calabazas Carolyn celebra su temporada 21

U

n negocio familiar ha creado una tradición anual para las familias de Kansas City. Cada otoño, familias visitan uno de los huertos de calabazas más grandes de la región. El Huerto de Calabazas de Carolyn en Liberty, Missouri, es operado por Carolyn y Raasch Buddy, el huerto está celebrando su temporada número 21. “Esta es una empresa familiar”, dijo Giselle Fest, director del sitio. “Toda la familia trabaja aquí.” Las instalaciones ofrecen una variedad de entretenimiento para todas las edades. Este año, cuenta con su tradicional ferrocarril, una excavación para encontrar fósiles y un patio de juegos para los “pequeños granjeros”. Además, las personas pueden ver carreras de cerdos los fines de semana - y los niños pueden vivir la experiencia de estar en una mina. “Este es un ambiente de familia”, dijo Fest. “Se trata de una aventura divertida al aire libre.” Además también ofrece un ambiente agradable para los hispanos: El 30 de octubre, El Huerto de Calabazas de Carolyn pondrá en escena una celebración de Día de los Muertos. La celebración contará con un altar para honrar a seres queridos que han muerto, y se servirán tamales mexicanos. “Creemos que es apropiado y respetuoso (el

Family-owned Carolyn’s Pumpkin Patch celebrating 21st season By Lilia Garcia Jimenez

A

family business has created an annual family tradition for many Kansas Citians. Each fall, families visit one of the region’s biggest pumpkin patches, Carolyn’s Pumpkin Patch in Liberty, Mo. Operated by Carolyn and Buddy Raasch, the patch is celebrating its 21st season. “This is a family-run business,” said Giselle Fest, site director. “All family works here.” The facility offers a variety of entertainment for all ages. This year, it features

tener esta celebración). Nosotros amamos a nuestra familia y respetamos a las generaciones y lo que nos han enseñado “, dijo Fest. El Huerto de Calabazas de Carolyn está abierto de10 a.m. a 7 p.m. de lunes a domingo. La entrada cuesta $ 8 por persona. Pases para la familia están disponibles por $30. Extras a la admisión están los boletos del ferrocarril a $3 y $5 para vivir la experiencia minera..

its traditional railroad, a fossil dig and a play yard for the “little farmers.” In addition, people can see pig races on weekends – and children can get a real mining experience. “This is a family environment,” Fest said. “It is an outdoor fun adventure.” It’s also a Hispanic-friendly environment: On Oct. 30, Carolyn’s Pumpkin Patch will stage a Dia de los Muertos (Day of the Dead) celebration. The celebration will feature an altar to honor deceased loved ones. Mexican tamales will be served. “We feel (it’s) appropriate and respectful (to have this celebration). We love our family and respect the generations that have taught us,” Fest said. Carolyn’s Pumpkin Patch is open 10 a.m.-7 p.m. Monday-Sunday. Admission is $8 per person. Family passes are available for $30. Admission extras include $3 for railroad tickets and $5 for gem stone mining experience.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

Cómo curar un “corazón partío”

Octubre 20- October 26 , 2011

ARIES. El Nueve de Espadas en el futuro cercano dice que no puedes dormir por las noches porque revisas una y otra vez pasado y futuro en donde crees encontrar errores y/o amenazas. Hoy es el día importante. Vive en el hoy.

TAURO. El Cuatro de Oros en el futuro cercano dice que estás atorado en un asunto material en el que sientes que has perdido y te lamentas pero al darte cuenta de lo que ganaste y de lo que aún te queda, te llenas de fortaleza.

GÉMINIS. El Diez de Copas en el futuro cercano dice que un giro del destino en tu vida trae justicia y restablece un balance que se había perdido. Hay motivos de celebración familiar porque algo que se creía perdido regresó.

CÁNCER. Los Amantes en el futuro cercano dicen que has tenido dos caminos frente a ti y has tenido que decidir por uno de los dos, por lo que buscas ayuda espiritual. Cierras una puerta pero es tu decisión y de nadie más.

LEO. La Reina de Oros en el futuro cercano dice que hay buen dinero para ti en muchos aspectos de tu vida. Cualquier cambio de empleo o compra y venta, es oportuno ahora. Tu estrella está brillando. Aprovéchala.

VIRGO. El Siete de Bastos en el futuro cercano dice que hay personas a tu favor y personas en tu contra y que decides sacrificarte por el bien común. Te importan más beneficios a largo plazo que pequeños triunfos huecos.

I

LIBRA. El Dos de Oros en el futuro cercano dice que estás en medio de una tregua que te ha hecho dejar a un lado tus armas y tus tácticas de guerra. Date una tregua. Utiliza tu energía en pelear por cosas que valga la pena ganar. SAGITARIO. La Emperatriz en el futuro cercano dice que hay una situación relacionada con un asunto de autoridad que tiene mucho potencial para ti. Es posible que te ofrezcan un buen trato. Esto trae intensidad y gran movimiento a tu vida. CAPRICORNIO. El Cuatro de Bastos en el futuro cercano dice que estás luchando por salir adelante en un asunto relacionado con las leyes de una ciudad o de una escuela o iglesia. Quieres suavizar pasados problemas y tener un mejor resultado.

magínate que estás en un bote en alta mar. Saltas al agua y te hundes profundamente. Cuando empiezas a nadar hacia arriba crees que te vas a asfixiar porque piensas que no tienes suficiente aire para llegar a la superficie. Te desesperas y piensas: “Aquí se acabó todo… ¡me voy ahogar!” ¿Qué pesadilla, no es cierto? Si has vivido una escena similar, entonces reconoces que así mismo siente aquel que pasa por un abandono amoroso. Es como ahogarse en un mar de dolor del que no se puede salir. ¡Todos hemos sufrido por amor alguna vez, aunque sea un poquito! Se acaba el romance por la razón que sea, o nos dejan como una papa caliente tras meses de ilusiones… y nuestra alma se encoge de sufrimiento como una pasita porque pensamos que nunca volveremos a ser felices, y como dice Alejandro Sanz, nos dejan el “corazón partío”. Pero te advierto, por muy asfixiado que te sientas luego de romper con una persona a la que sigues queriendo, tarde o temprano saldrás a la superficie y podrás respirar nuevamente. Acuérdate de que en esta vida todo pasa, lo bueno y lo malo. El tiempo, la distancia y un día detrás del otro son tres medicinas milagrosas. ¡Ojo!, si no te das tiempo a sanar tu herida y te apuras a establecer una mala relación, pensando

PISCIS. El Siete de Oros en el futuro cercano dice que has estado revisando los resultados de tu labor. Te sientes satisfecho con lo logrado y con las promesas del futuro. Sabes bien que las cosas que anhelas se logran si te atreves a soñar. ESCORPIÓN . La Sota de Espadas en el futuro cercano dice que te has sentido abandonado o traicionado pero que esa sensación es pasajera porque tú te refugias en tu trabajo en el que pones gran empeño y pronto te olvidas de todo lo demás. ACUARIO.El Dos de Copas en el futuro cercano dice que estás pasando por una etapa de intensa reconciliación en la que esperas poder superar los pleitos del pasado. Necesitarás trabajar para reconstruir tu relación mejorando tu propio “Yo”.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

que “ un clavo saca a otro”, lo único que podrías lograr es un dedo machucado… ¡Ay, ojala pudiéramos darle órdenes al corazón y decirle de quién se puede enamorar y de quién se tiene que olvidar!, pero lamentablemente –como dice el dicho- “Donde manda el corazón, no manda la razón”. Para sanar tu herida es necesario dejar el pasado atrás. Deshazte de los recuerdos. Sé que no es fácil tirar a la basura, los meses o años que estuvieron juntos, pero conservar los recuerdos, no te ayudará a olvidar. Por eso, ¡bota las fotos, empeña el anillo, tira las postales y regala los peluches que te dio! Deshacerte de las memorias te dejará saber que tú si tienes la fuerza para seguir hacia delante. Una vez tires todo, abrirás el espacio para que llegue el verdadero amor. Y algo muy importante es que de ahora en adelante no juzguez al próximo por las acciones erróneas que tu ex cometió, es decir: “que no paguen justos por pecadores”, date la oportunidad de creer nuevamente en el amor y verás como sales a flote y respiras calma en tu corazón. María Marín es autora, figura radial y motivadora internacional. Síguela en Twitter: maria_marin o en Facebook: mariamarinonline.

Crucigrama LALASS22

CASAS CASAS LAS

Horizontal

Vertical

3. 5. 6. 10. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 19. 22. 23. 24. 25. 27. 28.

1. BIKE. 2. TRUFFLE 3. WAVE 4. ODE 7. PIPE, TUBE, CONDUIT 8. CREED 9. SCREW, NUT 10. GUARDIANSHIP 11. TASK, HOMEWORK 15. CUP 18. GOOSE 19. KISS, PECK, LAP, OSCULATION, PECK, LICK. 20. WALNUT 21. LIP 22. FABRIC 26. TO GO

EEMBRUJADAS M B R U JADAS mmáássnnuueevvaassde Ka de KannssaassCCity

SPARE TIME FEEDING BOTTLE. CAKE LATE GOOSE GOPHER OCHER TOUPEE OUNCE BARGAIN BIENNIAL TURN, INNING TEA HUMP OPIUM PEACE TO HEAR

Sopa de letras

más GRANDES de Kansas City

ity

El dolor de cabeza del otro Buscar desde “TÚ” hasta “AFRICA”: “TÚ NO NECESITAS TOMAR MEDICINA PARA CURAR EL DOLOR DE CABEZA DE OTRO HOMBRE”.

t.com

PROVERBIO DE LA GENTE DE IGALA EN NIGERIA, AFRICA.

$3.00 DESCUENTO

HORARIOS 2011 Beast/Edge Abierto Viernes Sabado en September (9/9/11) Abierto Jueves a Domingo en Oct ( 10/01/31) Poe/Macabre Abierto Viernes y Sabado 9/23 a 10/22 Abierto Lunes a Viernes 10/23 – 10/31 Doors open at 7pm

en boletos combo, o en admisión sencilla a las casas embrujadas de “Chambers of Poe” o “Macabre Cinema” www.kcbeast.com www.edgeofhell.com El cupón debe ser presentado al momento de la compra. ESTE CUPON NO SE PUEDE USAR LOS SABADOS EN OCTUBRE. Esta oferta no es combinable con otras promociones. Esta oferta no puede ser utilizada en conjunto con tarifas de grupo. Un cupón por persona, por favor. Las Casas Embrujadas están abiertos los viernes y sábados a partir del 9 de Sept , jueves a domingo en octubre, cada día a partir del 1 de Oct. y hasta Halloween. Estacionamiento iluminado gratuito, seguridad en cada habitación. Niños menores de 12 años deben estar acompañados por un adulto. Para más información llame a nuestra línea de información al (816) 842-0320 ó visite nuestro sitio de Internet.

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

El Sporting Kansas City calificó a la liguilla Las Chivas de Guadalajara vs El Sporting Kansas City Por Enrique Morales

l Sporting logró su ansiado E pase a la liguilla tras vencer 2 goles por 0 a Nueva York Red

Bulls el pasado sábado 15 de Octubre en el LIVESTRONG Sporting Park. Bastaron dos goles en el segundo tiempo, uno de Teal Bunbury y otro de CJ Sapong, para vencer a los Toros que se presentaron con su equipo estelar y que jugo con un hombre de menos tras la expulsión del francés Thierry Henry. A pesar de haber iniciado muy bien y haber conseguido sorprendentes estadísticas ofensivas a su favor el Sporting no logró abrir el marcador hasta el minuto 55 del segundo tiempo en un tiro de esquina que llegó al segundo poste donde el brasileño Júlio César Santos Correa dejó la redonda en Teal Bunbury quien soltó un tiro de pierna derecha para poner el uno a cero momentáneo. El segundo gol fue del novato CJ Sapong quien metió su quinto gol de la temporada, fue al minuto 74 y a tan solo 46 segundos de haber ingresado al terreno de juego por Omar Bravo, Sapong se las ingenió para conectar un balón que le mandó Matt Besler tras un tiro de esquina que cobró Graham Suzi al primer

poste, el espectacular remate de Sapong se coló por el poste derecho de la portería visitante. “El segundo tiempo no era de obtener oportunidades era de no regalar nada”, dijo el entrenador Peter Vermes. “Creo que cerramos muy bien el partido”. Con la victoria el Sporting llegó a 48 puntos con lo que aseguró un lugar en la siguiente liguilla y se adjuntó el liderato momentáneo de su conferencia. Sporting jugará un partido más el próximo sábado en Washington ante el DC United que está buscando un lugar en el repechaje, Sporting podría terminar como líder de su conferencia si derrota al DC United y Philadelphia Union y empata o pierde su respectivo partido. Otra opción es que Philadelphia Union no sume más puntos que el Sporting y Columbus pierda ante Chicago.

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26 , 2011

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE

HELP WANTED 6B/7B 7B 7B 6B/7B 6B/7B 7B 6B 6B/7B

HELP WANTED

HELP WANTED

ROVING UNIVERSAL BANKER PART TIME TELLER FULL TIME UNIVERSAL BANKER TRUST ACCOUNTANT

Apply online www.brotherhoodbank.com EOE/AA/D/V

HELP WANTED

HELP WANTED 00

SE BUSCA DISEÑADOR GRÁFICO

Con sufienciente experiencia y dominio de Adobe Creative Suite. Mande links de sus muestras de trabajo con curriculum a: ereyes@ reyesmediagroup. com

HELP WANTED 00

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en: 902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

HELP WANTED 01

DRIVER: CDL-A. HOME WEEKENDS Assigned newer Trucks /w APU's Excellent Benefits / Bonuses Need: 1 yr. Exp. W-HZMT Call Connie or Marnie (866) 374-8487 02

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

CALL NOW!

PRENDAS SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA FAJA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE

816.612.3462

TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

HELP WANTED

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

VARIED KC OPPS., Call today for a Match! Weekly home time. Bonus's Available! Great pay/benefits/company. 800-444-6042. www.hogan1.com

CALL NOW!

NEED YOUR HELP REWARD! On August 10, 2009 Mauro Brito-Pacheco was shot at Tina’s Salon on Southwest Blvd, around 6pm. in Kansas City, MO. Family and friends are asking for your help in solving the murder. All information is strictly confidential. There is a reward for information leading to an arrest in the case. Please call Detective Penrod at 816-889-1647. All calls are confidential. Call if you have any info 816-889-1647.

NOVENA

INVITATION TO BID 04

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

00

@

( 816) 221-4747

00

Estamos aceptando solicitudes de empleo en las cuevas de Lee Summit. El horario es de 6:00 am a 2:00 pm o más tarde dependiendo de la carga de trabajo. Aplicar en: LSI Staffing 1531 Swift North Kansas City, MO 64116 (816) 842- 5033. Lunes a Miércoles 9:00 am y 11:00 am Por favor llegue cinco minutos antes, si llegan tarde ¡NO SE PERMITE LLENAR LA SOLICITUD!

POLICE OFFICER Grandview, Missouri is accepting apps for a POST Certified Police Officer. EOE. Req: HS diploma/equiv, MO Class A POST cert or current police academy enrollment, valid DLN, min age 21. Physical req: Binocular vision correctable to 20/30, able to recognize forced whisper at 5 ft w/ correction. Process inc: bkgrnd inv, credit ck, written test, interview & oral board. Postoffer exam incl: psychological, polygraph, drug screen, medical exam & physical agility test. Hiring process req app 6 wks to complete. $38,334 annually+benefits! Send cover ltr, resume & salary req: jobs@grandview.org, fax 816-763-3902, City Hall, 1200 Main, Grandview, MO 64030. Closes 11/28/11. Details: www.grandview.org.

Director of PUBLIC WORKS Position available with the City of KCMO’s Public Works Department. The Director works with division managers in the development and implementation of broad programs associated with capital planning for roadways and bridges, engineering, transportation planning, traffic engineering and operations, city surveying, materials lab, street resurfacing and restoration, curb and sidewalk replacement, street lights, street maintenance, solid waste management, parking services and program management and development. Requires an accredited Bachelor’s degree in business or public administration, engineering, construction management, or a related discipline and 10 years of related and increasingly responsible technical, administrative and managerial experience in the public or private sector. Salary Range: $7,419-$13,455/month. Starting salary negotiable and dependent upon experience and qualifications. The first review of applicants will take place immediately with the final interview process held in December, 2011. Submit your resume online at www.watersconsulting.com/ recruitment. For more information, please contact Andrea Battle Sims at 877-356-2924 or by visiting the website. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

The Institute for Educational Research and Public Service at KU seeks a full-time Program Assistant to work on a professional development grant projects related to English language learners. Position is contingent upon funding. REQ: Bachelor’s in education, communications, or related; 2+ yr exp. using organizational skills; Exp. creating materials for professional development/learning; Excellent written communication. SALARY: to mid- to upper-$30s. Apply on-line at https://jobs.ku.edu for position # 00209326. DEADLINE: 10/31/11. EO/AA Employer.

The Institute for Educational Research and Public Service in the School of Education at the University of Kansas is seeking a Project Coordinator to oversee a new project dealing with stakeholders in the foster care process. REQ: Bachelor’s in human services or related; Exp. with state or local child welfare agencies, educational agencies or school districts, child welfare agencies, or non-profit child-serving organizations; Exp. leading a team; Exp. building partnerships; Effective written communication skills. SALARY: upper $40s. Apply on-line at https://jobs.ku.edu for position # 00209321. DEADLINE: 10/26/11. EO/AA Employer. 03

ATENCIÓN CHOFERES UNA COMPAÑIA NACIONAL ESTÁ SOLICITANDO UN CHOFER EN EL ÁREA DE KANSAS CITY, KS. El chofer debe de tener experencia manejando tractores “Hustler o Ottowa” se require mover y estacionar trailes en la yarda de los trenes. El horario es de 7 a.m. a 5:30 p.m. El pago es de $10 por hora más tiempo extra $15 por hora. Se busca una persona honesta, trabajadora, de gran confianza que hable y entienda Ingles. Más informes llame al 630-595-2294 kc.jobs@yahoo.com ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

Director of HOUSING & COMMUNITY DEVELOPMENT Position available with the City of KCMO’s Housing & Community Development Department. The Director is a highly responsible administrative, professional position and is expected to lead and shape housing policy in consultation with the City Manager’s Office, elected officials, other City department directors and community stakeholders. The Director will be principally responsible for directing the Community Development Block Grant and HOME financing programs, which includes directing, supervising and coordinating the activities of 36 FTE’s, while interacting with numerous community leaders, stakeholders and others to implement projects and achieve visible results. Requires an accredited Bachelor’s degree and 5 years of related and increasingly responsible administrative and managerial experience, including 3 years of experience at the level of Deputy Director or equivalent. Salary Range: $7,419-$13,455/month. Starting salary negotiable and dependent upon experience and qualifications. The first review of applicants will take place immediately with the final interview process held in December, 2011. Submit your resume online at www.watersconsulting.com/ recruitment. For more information, please contact Andrea Battle Sims at 877-356-2924 or by visiting the website. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

CALL NOW!

VENTA DE CAFE 00

¿TE GUSTA EL CAFÉ? Venta de café orgánico, que mejora tu salud! Cambia tu caféCambia tu vida”

913-602-1178 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

00

SE NECESITA AYUDA EN EL AREA DE OVERLAND PARK KANSAS. Ocupamos cocineros de tiempo completo o medio tiempo. Por favor de llamar a Daniel al 816-588-4615.

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” ***** RFP C- 11-19 Building Refurbishment Project Proposals Due: October 27, 2011 at 2:00 PM. CST **** RFP C-11024 Business/Finance/HR Enterprises Software Proposals Due: November 4, 2011 at 2:00 PM. CST SEE WEBSITE FOR ADDITIONAL DETAILS 05

REQUEST FOR PROPOSALS The Mid-America Regional Council is seeking proposals for workforce and small business development projects within qualifying green industry sectors to strengthen the area’s green jobs career pipeline for energy conservation. Submissions must be received by 4 p.m. CST, Nov. 10, 2011. For details about the requirements, visit www.marc.org/rfp. htm. Direct questions to Victoria Ogier at 816474-4240, Mid-America Regional Council, 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105.

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO, por los sublimes privilegios con que fuiste adornado durante tu vida; en particular por ser de la familia humana de Jesús y por haberte llamado a ser Apóstol; por la gloria que ahora disfrutas en el Cielo como recompensa de tus trabajos apostólicos y por tu martirio, obtenme del Dador de todo bien las gracias que ahora necesito (mencione los favores que desea). Que guarde yo en mi corazón las enseñanzas divinas que nos has dado en tu carta: construir el edificio de mi santidad sobre las bases de la santísima fe, orando en el Espíritu Santo; mantenerme en el amor de Dios y esperando la misericordia de Jesucristo, que nos llevará a la vida eterna; y procurar por todos los medios ayudar a quienes se desvíen. Que yo alabe la gloria y majestad, el dominio y poder de aquel que puede preservar de todo pecado y presentarme sin mancha a nuestro divino Salvador, Jesucristo nuestro Señor. Amén.

HELP WANTED

00

DRIVER: CDL-A. Home weekends. Assigned newer Trucks /w APU’s. Excellent Benefits/Bonuses. Need: 1 yr. Exp. W-HZMT Call Connie or Marnie (866)374-8487

HELP WANTED

University of Kansas Medical Center - Information Resource Specialist in Kansas City, Kansas Create, modify, and maintain web-based entry and reporting interfaces to SQL Server databases using ASP.Net, C#, HTML, Javascript, Ajax, ADO. NET and MS SQL Server Reporting Services. Requires Master’s degree in CS, EE or related field and 2 yrs. of demonstrated database development using Microsoft SQL Server 2005 or later, Microsoft SQL Server Reporting Services & web programming experience. Knowledge of Visual Studio.Net 2010 development environment. Ability w/ASP.Net, C#, HTML, Javascript & Ajax programming. Ability w/CodeSmith, ADO.NET & the CSLA. NET. Ability using TFS for source control & team collaboration.

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

CALL NOW!

Applicants should enter position number J0084144 and apply online at https://jobs.kumc.edu/. KUMC accepts online applications only.

U-PICK-IT

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

EMPLEO 00

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 70% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26 , 2011

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS CASA RENTA

HOME FOR RENT

APARTMENTS

09

06

SE RENTA CASA DE 3 RECAMARAS 2 baños en Kansas City, MO. Cerca del Applemarket. (816) 507-8357.

CASA EN RENTA CASA EN RENTA $565 AL MES 3 recámaras a/c nuevo, ático, sótano En Kansas City, Kan. 3116 Greeley Ave. (310) 753- 5936.

OWN HOME

10

OWN HOME TODAY $300 down low monthly payment, also have rentals section 8 welcome Call (816) 503- 2258. or visit trumanrca.org

Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

Leonor

al (913) 897-5614.

DR. COMPUTER

APARTMENTS

Arreglo Computadoras

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

personales.

AUTOMOTIVE HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

CLASES

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2

DEPTO. RENTA 13

SE RENTA DEPARTAMENTO de una recámara y baño Todas las utilidades pagadas. No mascotas. $515/ mes $200/deposito Historic Northeast area 4619 Gladstone Blvd, KCMO Para cita hable 816 304-7497

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

CLASIFICADO

TENEMOS 6 CASAS MOVILES EN VENTA EN NUESTRO PARQUE DE TRAILAS. SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

HELP WANTED

HELP WANTED

Expanding national plumbing service company is hiring for drain maintenance and plumbing positions. Good driving record, background check & pre-employment drug screen required. - PAID TRAINING - COMPETITIVE WAGES - YEAR ROUND LOCAL WORK - PLUMBING/APPRENTICESHIP PROGRAM - EXCELLENT BENEFITS Location: Kansas City Metro Compensation: Paid Training, Competitive Wages. For more information contact Frank Castillo 816-398-7573 ext. 23439

HIRING SOMEONE?

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

SE RENTA DEPARTAMENTO 2 RECÁMARAS 1 SENCILLO Y UNA CASA DE 2 RECÁMARAS EN KANSAS CITY, KANSAS. (913) 522- 6084 (913) 708-2940.

(816) 221-4747.

HELP WANTED

PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

(913) 441- 3434

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

HELP WANTED 20

HELP WANTED 21

DIESEL MECHANICS: Benefits & 401k 25% Match! Diagnosis/General Maintenance Apply w/Bill: MTS Kansas City. 7600 N Church Rd. KC, MO 64158 (816) 415- 8600.

DIVERS-CDL-A: O/O AND CO TEAMS for ultra sensitive specialed carrier. Must quality for HAZ and Security Clearance. Sign-On $$$’s www.RandRtruck.com: 1-866-204-8006.

16

NOVENA

K-STATE COMMUNICATIONS AND MARKETING seeks a Business Manager. Individual serves as accountant for the Division. Coordinates and supervises work of clerical employees who provide additional bookkeeping assistance. Bachelor's degree in accounting, finance, or business administration and 5 years experience required. K-State is an equal opportunity/affirmative action employer. Background checks required. More information: http://www.k-state.edu/vpcm/jobs/

17

SENIOR FINANCIAL ACCOUNT For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

Para anunciar sus productos, servicios, artículos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

NOVENA

NOVENA

00

18

WOULD YOU LIKE

ACCOUNT COLLECTIONS SPECIALIST For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA 19

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

WEB CONTENT SPECIALIST For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

CLASIFICADO

¡ANUNCIESE!

¡URGENTE!

SPRAYBOOTH 24

PAINT SPRAYBOOTH & BLASTING BOOTH RENTALwww.sprayboothrental. com, 24’ X 14’ paint & blasting booths-all equipment & blasting media provided, beadblaster, workbays, 2-post lift, car hauler, open 24/7 913548-2894 1499 E. 2300 Rd, Eudora, Ks. 66025,

ATENCIÓN El 10 de Agosto de 2009, Mauro Brito Pacheco fue baleado en Tina’s Salon en Southwest Boulevard, Kansas City, Mo a las 6pm. Familia y amigos piden su ayuda para resolver esta muerte. Hay una recompensa por cualquier información del caso. Toda información es estrictamente confidencial. Por favor llamar a Detective Pedro a 816-889-1647. O puede llamar al 816-474-8477.

HELP WANTED

00

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard, 1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

BID INVITATION RE: Augustine S. Cameron Place 3218 Brighton Ave., Kansas City, MO Straub Construction Company, Inc. will be taking bids for the above-mentioned project. Bids will be taken for this DBE, MBE and WBE project along with certified KCMO Section 3 requirements. This will also include Davis Bacon Prevailing Wage Requirements. Plans will be available to review in our plan room at 7775 Meadow View Dr., Shawnee, KS 66227 between the hours of 8:00 am and 4:30 pm, Monday through Friday. In addition, the project plans will be on the Straub Construction Company, Inc. FTP site. See directions below. CD’s will be availabe as well. Minority organizations wanting plans and specifications, please call ahead. Directions for Straub FTP site: Type FTP address in address bar of the internet browser ftp://mail.straubconstruction. com A login box should pop up. Type in the username: cameron. No password is needed. Straub Construction Company, Inc. is an Equal Opportunity Employer. Employment verification confirming that subcontractor’s employees are legal residents will be required. Contact Larry Scott (lscott@straubconstruction.com) or Dan Gilpin (dgilpin@straubconstruction.com) at 913-451-8828 should you have any questions. BIDS ARE DUE ON NOVEMBER 2ND BY 2:00 PM 25

DEAN OF INSTRUCTION For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

00

O God, who gave to St. Peregrine an Angel for his companion, the Mother of God for his Teacher, and Jesus as the Physician of his malady, grant we beseech You through his merits that we may on earth intensely love our Holy Angel, the blessed Virgin Mary, and our Saviour, and in Him bless them forever. Grant that we may receive the favor which we now petition. We ask this through the same Christ our Lord. Amen. One Our Father, One Hail Mary, One glory Be, with the invocation “St. Preregrine, pray for us.”

DOS MUNDOS TIENE GRANDES ESPECIALES EN NUESTRA SECCION DE DEPARTAMENTOS LLAME: (816) 221- 4747.

$200 DE DEPOSITO

14

CLASES DE INGLES GRATIS

PARA MÁS INFORMACIÓN 9132314199

BONNER SPRING ESTATES

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

RECAMARAS

COMPRAMOS ORO REPARAMOS JOYAS DE 10 Y 14 KILATES Joyería Montecarlo Flea Market 6200 St. John Ave. Local H27, KCMO 64123 (816) 507- 8357.

(913)334-3988

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

08

OVERLAND PARK (9898 W. 95TH ST.) LOS MIERCOLES 6:30-8:00 INGLES PARA ADULTOS Y ACTIVIDADES PARA NIÑOS KCK (31ST AND MINNESOTA) LOS LUNES, 7PM-8:30PM INGLES PARA ADULTOS Y ACTIVIDADES PARA NIÑOS

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

PLUMBING TRAINEES

Consulta Gratis (816) 500-3277.

DEPARTAMENTOS

23

WE PAY THE MOVING COSTS!

12

BUDD PARK PLACE, YOU WILL LOVE OUR FRESHLY REMODELED STUDIOS, 1 AND 2 BEDROOMS. BE THE FIRST TO BENEFIT FROM OUR OCTOBER SPECIAL. WATER AND APPLIANCES FURNISHED, OFF-STREET PARKING, ON SITE LAUNDRY. QUALITY MAINTENANCE SERVIC ST JOHN/DENVER AVE. 816-241-2722.

JOYERIA- ORO

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

1 & 2 BEDROOM APTS. An in house Section 8 Community, 62 years of age & older Call 816-561-8060

STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave Depósito $100.00 (816) 231-2874

SENIOR HOUSING

11

DEPARTAMENTOS 22

444 W. 12th Street, KCMO

APARTMENTS

AVON

TRAILAS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

OWNER FINANCING/ CONTRACT FOR DEED, 1636 N 44th St, KCK. 3bd, 2 bath home. Fenced yrd, washr/dryr hookups, Private parking, $685/month w/down pmt. (816) 223-7550

07

TRAILAS

APARTMENTS

00

PARKVILLE COMPANY LOOKING FOR BI-LINGUAL OFFICE STAFF TO WORK PT or Full time M-Fr. Call 816-741-0270 ask for Tom

MBE/WBE INVITATION TO BID Crawford Construction requests sub & supplier bids on the following projects: 1) UMC- Animal Resource Center, Bid 11/14/11. 2) Missouri Orthopaedic Institute Renovate 2nd & 3rd Flrs., Bid 11/7/11. These projects have a 5% MBE/ WBE goal. Contact Crawford Construction, Inc., 1306 Old Hwy 63 S. Suite F Columbia, MO 65201. (573) 875- 1250.

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

I Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, pidán y se les dará y obtendréis, busquen y hallarán " -He ahí porque confiado en tu palabra yo llamo, yo busco, y te pido la gracia: (mencione el favor que desea) Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. II Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os dijo todo aquello que pidas en mi nombre a mi Padre, El se lo concederá" -He ahí porque al Eterno Padre, en Tu nombre, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. III Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, los cielos y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán " -He ahí que basándome en la infalibilidad de tus santas palabras, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. Oración final Oh, Sagrado Corazón de Jesús, infinitamente compasivo por los infelices, ten piedad de nosotros pobres pecadores y concédenos las gracias que pedimos por medio del inmaculado, Corazón de María, tu y nuestra tierna Madre. San José, Padre Putativo del Sagrado Corazón de Jesús, ruega por nosotros. Dios te salve... LG Encuentra más información en www.ahrq.gov


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

Fútbol Nacional

Pese a que su representante Eduardo Hernández no quiso dar pormenores de su nuevo convenio trascendió que el jugador de 23 años se embolsará 80 mil libras semanales por seguir con los Diablos Rojos en la liga inglesa y lo ponen como uno de los mejores pagados.

HONDURAS

Real España doblegó 2-0 a Olimpia en el Clásico del fútbol hondureño donde Marathón se confirmó como líder general tras ganar 4-1 al Motagua.

COSTA RICA

Saprissa sigue en ascenso en el fútbol tico luego de doblegar 3-1 al Cartaginés y está tercer en la clasificación genera

EL SALVADOR

Adán Salazar, presidente de la primera división, dio a conocer que por las fuertes lluvias los juegos de este fin de semana se apayasaron y se jugarán a mediados de semana.

GUATEMALA

Pese a la pertinaz lluvia, Guatemala ganó 3-1 a Belice para mantenerse invicto en eliminatoria para la Copa del Mundo Brasil 2014. Más de 23 mil aficionados llenaron el estadio Mateo Flores para alentar a su equipo que domina sin problemas la eliminatoria de la CONCACAF.

México ya tiene 6 oros en Juegos Panamericanos Por Adolfo Cortés

éxico se bañó en oro con M cuatro preseas doradas al concluir la tercera jornada

Christian Benitez del America vs Monterrey.

América rompió una mala racha de seis partidos sin victoria al golear como visitante por 3-0 al Monterrey para darle a su nuevo entrenador Alfredo Tena su primera victoria. José Martínez, Oscar Rojas y Aquivaldo Mosquera anotaron para la América que no ganaba en el campeonato desde la jornada seis en que doblegaron 5-2 al Atlas. Por su parte, las Chivas Rayadas del Guadalajara hicieron lo propio al vapular 5-2 a Estudiantes con destacada actuación de Marco Fabián quien anotó en tres ocasiones. Fue también la primera victoria para el nuevo pastor del rebaño Fernando Quirarte. De esta manera, Águilas y Chivas se reencontraron con los goles y quedan listos para disputar el próximo domingo el Clásico de Clásicos del fútbol mexicano en el estadio Azteca. En Torreón, el Santos alcanzó el liderato al vencer 3-2 a Toluca y alcanzar su quinta victoria Guadalupe Martínez portero de Estudiantes. en fila del campeonato lo que aunado a otros resultados les permite colocarse como nuevo líder general con 23 puntos. Y es que Tigres perdió 2-0 ante Morelia y se quedó en 21 unidades para caer al cuarto sitio mientras Pumas fue goleado 4-1 por el Atlas y desciende al séptimo sitio con 20 unidades. Cruz Azul que rescató un empate 1-1 con San Luis es el segundo mejor en la general con 22 puntos mientras que Tijuana logró ganar por vez primera como local al imponerse por 3-2 al Pachuca. Finalmente, Jaguares no pudo con el Atlante e igualó 1-1 para llegar a 20 unidades en el sexto sitio en tanto Puebla logró una importante victoria por 1-0 ante los Gallos Blancos de Querétaro. El Clásico América-Guadalajara sobresale en la fecha 14 del apertura mexicano donde los juegos serán: Chiapas-San Luis, QuerétaroCruz Azul, Estudiantes-Santos, Pachuca-UNAM, Atlas-Morelia, Atlante-Tijuana, Toluca-Puebla y América-Guadalajara.

Fútbol Internacional

Chicharito renovó contrato con el Manchester El delantero mexicano Javier “Chicharito” Hernández seguirá con el Manchester United al menos por las próximas cinco temporadas. Justo cuando se aseguraba que el Real Madrid estaba interesado en sus servicios se concretó la renovación de su contrato.

de los Juegos Panamericanos gracias al Squash que aportó tres y a la gimnasta Cynthia Váldez que agregó otro. El himno mexicano se escuchó por primera vez el domingo gracias al esfuerzo de Irma Contreras en el Taekwondo y Oscar Soto en el Pentatlón Moderno. Al concluir las primeras tres jornadas es evidente el dominio de los Estados Unidos que suman 16 metales dorados de un total de 43 mientras Brasil va segundo con una cosecha de 9 oros, 5 de Oscar Soto uno de los primeros medallist plata y 7 de bronce. México es as de oro par a México. tercero con 6-5-8 seguido por César Cielo, estrella de la natación brasileña. Colombia con 5-3-3, Argentina 4-2-2, Canadá 3-5-10, República Dominicana con 3-0-1, Venezuela 2-4-4 y Cuba 1-4-5. México dominó el Squash donde ganó tres de las cuatro preseas doradas. Primero, en los dobles con Eric Gálvez y Arturo Salazar y la dupla integrada por Samantha Terán y Nayeli Hernández. La misma Samantha agregó el sexton metal dorada en la final individual. Por su parte, Cynthia Valdez ganó el oro en la prueba de aro y agregó la plata en pelota de la gimnasia rítmica. Lorenza Morfín con una plata en el ciclismo de montaña se convirtió en la primera medallista panamericana, pero el oro el primer oto cayó hasta el domingo por medio de Soto quien vino de menos a más para proclamarse el mejor de América en el Pentatlón Moderno. “El oro se lo allista de dedico a mi familia, Irma Contreras med a la gente, a todo oro para México. México. Fue muy difícil, tenía esa espinita clavada porque en Río no logré el objetivo y en el Mundial también tuve un descalabro fuerte, pero seguí trabajando y aquí están los resultados”, dijo Soto quien sumó 5,728 puntos. El guatemalteco Nikko Papadopolo se quedó con la plata y el chileno Esteban Bustos con el bronce. “No lo puedo creer, aún no me cae el veinte”, dijo Contreras quien doblegó en la final por puntuación de 4-3 a la colombiana Doris Patiño en la división de 57 kilos del Taekwondo. Los otros medallistas mexicanos han sido Cynthia Váldez, Gimnasia Rítmica y Damián Villa Taekwondo quienes se llevaron la plata mientras el bronce ha sido para Janet Alegría en el Taekwondo, María Fernández en los 100 metros dorso de natación La belleza del voleibol de playa. y Tamara Vega en el Pentatlón Moderno.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Dos mexicanos a la Serie Inauguración espectacular de los Juegos Panamericanos Mundial de Béisbol Por Adolfo Cortés

Por Adolfo Cortés

Guadalajara sorprende con la inauguración de los Juegos Panamericanos XVI.

l cielo de Guadalajara se iluminó E con cientos de luces multicolores para culminar una espectacular ceremonia

Jaime García de Cardenales.

E

l Clásico de Otoño que inicia este miércoles en San Luis tendrá presencia mexicana ya que los Cardenales cuentan con dos lanzadores como son el pitcher abridor Jaime García y el relevista Fernando Salas. La Serie Mundial inédita enfrentará a Cardenales frente a los Rangers de Texas. San Luis es el segundo equipo con más triunfos (10) en una serie de campeonato de las Grandes Ligas sólo detrás de los Yanquis y en esta ocasión se perfilan como favoritos luego de dejar en el camino a los Fillis de Filadelfia. García con marca de 13 ganados y 7 descalabros es una real alternativa para abrir el segundo juego de la Serie Mundial mientrás Salas ha sido toda una revelación en el relevo y estará listo para entrar cuando el manager Tony LaRusa lo consideré oportuno. El Clásico de Otoño tendrá sabor latino y hay tres peloteros con ilusiones de ser el Jugador Más Valioso. Son dominicanos y con mucha experiencia y poder para definer el campeonato. Los Rangers tienen a Adrián Beltré y Nelsón Cruz quien bateó 6 jonrones y remolcó 13 carreras para ser el Más Valioso en la serie de campeonato de la Liga Americana mientras los Cardenales cuentan con Albert Pujols que paradójicamente podría jugar sus últimos encuentros con San Luis porque es un secreto a voces que desea emigrar al concluir

Fernando Salas, San Luis.

la temporada. El primer equipo en ganar cuatro de siete posibles encuentros se proclama campeón y los Rangers que regresan por segundo año consecutivo luego de perder la temporada anterior ante San Francisco vienen por la revancha.

HOLANDA, CAMPEON

Por otra parte, la sorpresa mayor en el Mundial de Béisbol que se realizó en Panamá fue Holanda que doblegó 2-1 a Cuba que por tercera vez se queda con el segundo sitio. En los otros dos mundiales los cubanos perdieron la final con Estados Unidos y ahora cayeron ante Holanda.

Albert Pujols de San Luis.

de inauguración realizada en el estadio Omnilife que puso en marcha los XVI Juegos Panamericanos. “Con la certeza de que estos Juegos simbolizan la unión fraterna, la paz y la prosperidad que anhelamos para todos los pueblos de nuestra América, declaro solemnemente inaugurados los 16tos Juegos Panamericanos”, dijo el presidente mexicano Felipe Calderón al dar por Espinoza en los Panamericanos. iniciada la justa. Más de tres mil voluntarios intervinieron en la ceremonia que tuvo de todo e inicio con Vicente Fernández quien abrió el programa, rodeado de charros montados a caballo y bailarines típicos, y se equivocó al entonar el himno nacional. Luego desfilaron los atletas de las distintas delegaciones en orden alfabético, comenzando por Argentina y terminando por el país anfitrión, México. Los mexicanos que se llevaron la ovación de la noche desfilaron vestidos con tradicionales trajes de charro. Las delegaciones más celebradas fueron las de Brasil, Cuba y Colombia. Calderón fue uno de los invitados de lujo a la ceremonia en el estadio Omnilife, junto con el mandamás del Comité Olímpico Internacional Jacques Rogge y figuras deportivas como el ex boxeador Julio César Chávez y Saúl Alvárez, medallistas olímpicos como Soraya Jimenez, Antonio Roldan, Daniel Aceves, La golfista Lorena Ochoa y el capitán de la selección mexicana de fútbol Rafael Márquez quienes tomaron parte en la ceremonia. La gran ausente del evento fue Ana Gabriela Guevara, medallista de plata en los Juegos Olímpicos de Atenas quien asistió al estadio, pero como comentarista de ESPN. Enriqueta Basilio, quien encendió el pebetero en los Juegos Olímpicos de México 1968, inició una cadena de atletas que llevó el fuego panamericano hasta las manos de la clavadista Paola Espinosa, quien flotó en el aire hasta llegar a la cima del estadio para encender el pebetero que arderá en las próximas dos semanas. El espectáculo musical incluyó la presentación del grupo Maná, el colombiano Juanes, Lila Downs,el tenor José Luis Duval y Eugenia León. El cierre de la inauguración fue de Alejandro Fernández, hijo de Vicente, que cantó “El Mismo Sol”, el tema oficial de los Panamericanos.

LAS MEJORES PROMOCIONES LA LA

SUPER ESTACION

KYYS • KANSAS CITY

La Única, La Original, riginal, La Número 1 Escucha LA para Ganar boletos y participa en la oportunidad de conocer al

ENJOY!

FUN!

• New Fossil Dig • Lil’ Farmers Play Yard • Pedal Tractor Track • Scheduled School Tours • Bunnyville • Home-baked Goodies Monday thru Friday ENJOY! • Pig Races on Weekends • Kettle Corn 50 Acrees of Pumpkins • Lil’ FEATURING ••New Fossil Dig • Tractor Wagon Rides • Pedal Tractor Track Farmers Play Yard Free Parking ••Scheduled School Tours • Bunnyville • Real Gemstone Mining • Home-baked Goodies • Petting Farm Monday thru Friday Farm Train Proudly • Pig Races on Weekends Corn Donuts • Pumpkin • Presented Old Fashioned Local • 50 Acrees of Pumpkins • Kettle • Tractor Wagon Rides FEATURING • Country Gift Shop Entertainment & Music• Free on Weekends by Parking • Real Gemstone Mining • Petting Farm

• Little Bud’s Railroad Kansas City’s Only Farm Train Proudly FUN! Presented • Little Bud’s Railroad by City’s Only Kansas

• Old Fashioned Local Entertainment & Music on Weekends

• Pumpkin Donuts

Gift Shop A WEEK OPEN SEVEN• Country DAYS 10SEVEN a.m. until 7 p.m. OPEN DAYS A WEEK

10 a.m. until p.m. Bring the family to our large U-Pick Pumpkin7Patch open daily from the 3rd weekend in September through October 31st. Located of Liberty Bring the family to our large U-Pick Pumpkin Patch openSouth daily from the 3rdon Hwy. 291 to new Hwy. 210 East. Go 1/2 mile to first gravel road and weekend in September through October 31st. Located South of Libertyturn on right.291 Go one mileHwy. and210 theEast. pumpkin thegravel right!road and turn Hwy. to new Go 1/2patch mile is toon first right. Go one mile and the pumpkin patch is on the right! EXTRAS ADMISSION ADMISSION

EXTRAS

Single ......................................... $8 Railroad Tickets ...................... $3 Single ......................................... Tickets ...................... $3 $5 Daily Family Pass ....................... $8 $30 Railroad Gem Stone Rough.................... Daily Family Pass ....................... $30 Gem Stone Rough.................... $5 FUN! (Childen 2 & under FREE) Free Parking • New Fossil Dig (Childen 2 & under FREE)

Come celebrate

El Día de los Muertos on Sunday October 30th from 11:00am-1:00pm with La X 1250 am. We are gonna have a remote with many give-away.

Free Parking

• Little Bud’s Railroad • Scheduled School Tours Kansas City’s Only Monday thru Friday Farm Train Proudly Presented • 50 Acrees of Pumpkins by • Free Parking • Old Fashioned Local Entertainment & Music on Weekends

ENJ

• Lil’ Far • Bunny • Kettle • Tractor • Petting • Pumpk • Countr

OPEN SEVEN DA 10 a.m. unti

Bring the family to our large U-Pick Pumpki weekend in September through October 31s Hwy. 291 to new Hwy. 210 East. Go 1/2 mile right. Go one mile and the pumpkin patch is

The LIBERTY features Team The LIBERTYCORN CORNMAZE MAZE featuresMissouri MissouriMaverick MaverickHockey Hockey Team www.libertycornmaze.com

www.libertycornmaze.com ADMISSION Open Friday, Saturday and sunday • Labor Day Weekend thru November 1stt!

Single ......................................... $8 Open Friday, Saturday and sunday • Labor Day Weekend thru November 1stt!

Visit us on the Web! www.carolynscountrycousins.com Daily Family Pass ....................... $30 (Childen 2 & under FREE)

Visit us on the Web! www.carolynscountrycousins.com

Ra Ge Fre

LA LA

SUPER ESTACION

KYYS • KANSAS CITY

Negociante: Haz tu negocio BRILLAR tenemos grandes paquetes para ti. Llámanos al 913-287-1480

PRODUCTS SERVED!

PRODUCTS SERVED!

The LIBERTY CORN MAZE features Miss

www.libertycornmaz

Open Friday, Saturday and sunday • Labor Da

Visit us on the Web! www.carolyns

PRODUCTS SERVED!


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 42 • October 20 - October 26, 2011

Este anuncio es válido del Miércoles, 19 de October hasta el Martes 26 de October, 2011

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho del límite de cantidades y/o establecer requisitos: Las compras no incluyen Proodouctos lácteos, tabaco, y bebidas alcohólicas.

Tortillas Mission de Maíz Blanco 80-ct.,

2 $5 POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Frijol Entero La Costeña 19.75-oz., Pinto o Negros

79

¢

c/u.

Aguacates Hass

Jugo de Coco Jumex

Mediano

59¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

69¢

Chile Chipotle

Limones

c/u.

La Costeña

1

$ 19

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

10 $1 POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de res Sirloin FrescoSin hueso Paq. Familiar,

3

Chuletas de Cerdo

Sin hueso Paquete famiiiar

279

$ 99

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

Alitas de Pollo FRESCAS,PAG. familiar,

1

lb.

Tripa de Res Honey Comb

1

$ 79

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pescado Buffalo Entero

Trocitos de Catfish

FRESCO

I.Q.F

2

1

$ 49

$ 49

$ 99

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

MONEY ORDERS GRATIS!

Con cambio de cheques Límite 5 money orders por cheque..

lb.

Nuevos clientes recibiran "Gratis" una Soda de 2 litros… Sólamente mencione el anuncio de Dos Mundos...

lb.

Solamente en estas tiendas: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Hay un cobro de 2%


Dos Mundos Newspaper V31I42