Държавен Вестник

Page 1

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК 40

БРОЙ

ОФИЦИАЛНО ИЗДАНИЕ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ Вторник, 13 май 2014 г.

София

Цена 0,80 лв.

СЪДЪРЖАНИЕ НА ОФИЦИАЛНИЯ РАЗДЕЛ Народно събрание  Закон за изменение и допълнение на Закона за устройството на Черномор­­ското крайбрежие  Закон за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на земеделските производители  Закон за изменение и допълнение на Закона за обществените поръчки  Решение за прекратяване на пълномощията на народен представител  Решение за дейността на Народното събрание през месец май 2014 г.  Решение за създаване на Временна анкетна комисия за изясняване на всички факти и обстоятелства, свързани с дейността на фирмите лицензианти на ДКЕВР за разпределение и снабдяване с електроенергия, а също и дружества концесионери за добив на природни богатства, довела до ощетяване на българските граждани и българската държава, както и нерегламентираните им контакти с представители на държавата и свързани с политически партии лица

4

7 10 28 28

29

Президент на републиката  Указ № 80 за поправка в приложението към т. 1 от Указ № 85 от 28 февруари 2012 г. за утвърждаване на длъжностите във Въоръжените сили на Република България, Националната разузнавателна служба и Националната служба за охрана, изискващи висши офицерски звания 29  Указ № 81 за освобождаване на генерал Симеон Христов Симеонов от длъжността началник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г. 29  Указ № 82 за освобождаване на контраадмирал Румен Георгиев Николов от длъжността командир на Военноморските сили, назначаването му на длъжността началник на отбраната и удостояването му с висше офицерско звание „вицеадмирал“, считано от 30 юни 2014 г. 30

 Указ № 83 за освобождаване на генераллейтенант Стефан Стефанов Василев от длъжността заместник-началник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 84 за освобождаване на генерал-майор Нейко Ненов Ненов от длъжността командир на Сухопътните войски и назначаването му на длъжността заместник-началник на от­браната, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 85 за освобождаване на контраадмирал Георги Ангелов Георгиев от длъжността заместник-началник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 86 за освобождаване на генерал-майор Константин Веселинов Попов от длъжността командир на Военновъздушните сили и назначаването му на длъжността заместникначалник на отбраната, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 87 за освобождаване на генерал-лейтенант Атанас Николов Самандов от длъжността командващ на Съвместното командване на силите и от военна служба, считано от 17 септември 2014 г.  Указ № 88 за назначаване на контраадмирал Георги Цветанов Мотев за временно изпълняващ задълженията на вакантната длъжност командващ на Съвместното командване на силите, считано от 17 септември 2014 г., за срок до назначаването на титуляр на длъжността, но не по-дълъг от една година  Указ № 89 за освобождаване на бригаден генерал Стефан Христов Петров от длъжността директор на дирекция „Операции и подготовка“ на Министерството на отбраната и назначаването му на длъжността началник на щаба на Съвместното командване на силите, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 90 за освобождаване на бригаден генерал Андрей Илиев Боцев от длъжността началник на щаба на Сухо-

30

30

30

30

31

31

31


С Т Р.

2

ДЪРЖАВЕН

пътните войски, назначаването му на длъжността командир на Сухопътните войски и удостояването му с висше офицерско звание „генерал-майор“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 91 за освобождаване на бригаден генерал Красимир Кънчев Кънев от длъжността заместник-командир на Сухопътните войски и от военна служба  Указ № 92 за освобождаване на бригаден генерал Любчо Спасов Тодоров от длъжността командир на 2-ра механизирана бригада и назначаването му на длъжността заместник-командир на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 93 за назначаване на полковник Пламен Асенов Атанасов на длъжността началник на щаба на Сухопътните войски и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 94 за освобождаване на бригаден генерал Румен Георгиев Радев от длъжността заместник-командир на Военновъздушните сили, назначаването му на длъжността командир на Военновъздушните сили и удостояването му с висше офицерско звание „генерал-майор“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 95 за назначаване на полковник Анатолий Цветанов Кръстев на длъжността заместник-командир на Военновъздушните сили и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 96 за освобождаване на комодор Димитър Минев Денев от длъжността заместник-командир на Военноморските сили, назначаването му на длъжността командир на Военноморските сили и удостояването му с висше офицерско звание „контраадмирал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 97 за освобождаване на комодор Димитър Ангелов Ангелов от длъжността началник на Военна академия „Г. С. Раковски“ и назначаването му на длъжността заместник-командир на Военноморските сили, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 98 за назначаване на полковник Димитър Крумов Илиев на длъжността командир на 2-ра механизирана бригада и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г.

31

32

32

32

32

33

33

33

33

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

 Указ № 99 за назначаване на полковник Михаил Димитров Попов на длъжността командир на 68-а бригада „Специални сили“ и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 100 за освобождаване на бригаден генерал Цанко Иванов Стойков от длъжността командир на 3-та авиационна база  Указ № 101 за назначаване на полковник Иван Тодоров Лалов на длъжността командир на 3-та авиационна база и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“  Указ № 102 за назначаване на капитан I ранг Мален Стефанов Чубенков на длъжността командир на Военноморската база и удостояването му с висше офицерско звание „комодор“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 103 за удостояване на полков­ник Борислав Владимиров Сертов с вис­ше офицерско звание „бригаден генерал“  Указ № 104 за назначаване на капитан I ранг Кирил Йорданов Михайлов на длъжността директор на дирекция „Операции и подготовка“ в Министерството на отбраната и удостояването му с висше офицерско звание „комодор“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 105 за назначаване на полков­ ник Валентин Игнатов Кръстев на длъжността директор на дирекция „Логистика“ на Министерството на отбраната и удостояването му с вис­ ше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 106 за освобождаване на бригаден генерал Христо Иванов Тихинов от длъжността директор на дирекция „Комуникационни и информационни системи“ и от военна служба, считано от 29 юли 2014 г.  Указ № 107 за назначаване на полковник Емил Иванов Шошев на длъжността директор на дирекция „Комуникационни и информационни системи“ на Министерството на отбраната и удостояването му с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 29 юли 2014 г.  Указ № 108 за освобождаване на комодор Митко Александров Петев от длъжността командир на Военноморската база, назначаването му на длъжността началник на Военна академия

34

34

34

34

34

35

35

35

35


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

„Г. С. Раковски“ и удостояването му с висше офицерско звание „контраадмирал“, считано от 30 юни 2014 г.  Указ № 109 за удостояване на комодор Георги Христов Фиданов с висше офицерско звание „контраадмирал“  Указ № 110 за удостояване на бригаден генерал Марин Панайотов Начев с висше офицерско звание „генерал-майор“  Указ № 111 за удостояване на бригаден генерал Драгомир Здравков Димитров с висше офицерско звание „генерал-майор“  Указ № 112 за удостояване на полковник Георги Костадинов Миленов с висше офицерско звание „бригаден генерал“  Указ № 113 за насрочване на частичен избор за кмет на кметство Черни връх, община Камено, област Бургас, на 29 юни 2014 г.

35

36 36

36

36

36

Министерски съвет  Постановление № 102 от 7 май 2014 г. за координация по въпросите на регионалното сътрудничество 37 Комисия за финансов надзор  Правилник за изменение и допълнение на Правилника за устройството и дейността на Фонда за компенсиране на инвеститорите 39  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 46 от 2012 г. за реда и начина за изплащане на компенсации от Фонда за компенсиране на инвеститорите 41 Министерство на културата  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № Н-5 от 2007 г. за условията и реда на провеждане на конкурси за предоставяне на средства от Национален фонд „Култура“ 42 Министерство на младежта и спорта  Наредба № 1 от 8 май 2014 г. за финансово подпомагане на спортни дейности 42  Наредба № 2 от 8 май 2014 г. за финансово подпомагане на строителството и ремонта на спортни обекти и съоръжения 45

ВЕСТНИК

С Т Р.   3

Българска народна банка  Наредба № 7 от 24 април 2014 г. за организацията и управлението на рисковете в банките 49  Наредба № 8 от 24 април 2014 г. за капиталовите буфери на банките 56  Наредба за отменяне на Наредба № 17 от 2001 г. за установяване размера на вложенията на банките по чл. 47 от Закона за кредитните институции 65  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 2 от 2006 г. за лицензите, одобренията и разрешенията, издавани от Българската народна банка по Закона за кредитните институции 65  Наредба за отменяне на Наредба № 7 от 2006 г. за големите експозиции на банките 66  Наредба за отменяне на Наредба № 8 от 2006 г. за капиталовата адекватност на кредитните институции 66  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 11 от 2007 г. за управлението и надзора върху ликвидността на банките 66  Наредба за отменяне на Наредба № 12 от 2007 г. за надзор на консолидирана основа 67  Наредба за отменяне на Наредба № 9 от 2008 г. за оценка и класификация на рисковите експозиции на банките и за установяване на специфични провизии за кредитен риск 67  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 20 от 2009 г. за издаване на одобрения по чл. 11, ал. 3 от Закона за кредитните институции 67  Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 4 от 2010 г. за изискванията към възнагражденията в банките 69 Централна избирателна комисия  Решение № 310-ЕП от 8 май 2014 г. относно поправка в образци на изборни книжа съгласно приложения, утвърдени с Решение № 29-ЕП от 29 март 2014 г. на ЦИК, и утвърждаване на изборни книжа за изборите за членове на Европейския парламент от Репуб­лика България 70


С Т Р.

4

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

ОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

Н А РОДНО СЪБРА НИЕ УКАЗ № 117 На основание чл.  98, т.  4 от Конституцията на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Да се обнародва в „Държавен вестник“ Законът за изменение и допълнение на Закона за устройството на Черноморското крайбрежие, приет от ХLІI Народно събрание на 29 април 2014 г. Издаден в София на 10 май 2014  г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

ЗАКОН

за изменение и допълнение на Закона за устройството на Черноморското крайбрежие (обн., ДВ, бр. 48 от 2007 г.; изм., бр. 36 и 67 от 2008 г., бр. 19, 82 и 92 от 2009 г., бр. 45 и 82 от 2012 г., бр. 27, 28 и 66 от 2013 г., Решение № 12 на Конституционния съд от 2013 г. – бр. 105 от 2013 г.) § 1. В чл. 6 се създават ал. 10 и 11: „(10) Министърът на регионалното развитие заявява изменението на кадастралната карта и кадастралните регистри по реда на глава шеста от Закона за кадастъра и имотния регистър след приемане на специализираните карти на морските плажове. (11) Министърът на регионалното развитие утвърждава актовете за изключителна държавна собственост въз основа на изменените кадастрална карта и кадастрални регистри на морските плажове.“ § 2. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „Морските плажове“ се добавя „или части от тях“, а числото „15“ се заменя с „20“. 2. В ал. 5 след думите „Морските плажове“ се добавя „или части от тях“. 3. Алинея 9 се отменя. § 3. В чл. 8 се създава ал. 3: „(3) Размерът на концесионното плащане, съответно на наемната цена се определя във всеки конкретен слу чай, като се отчитат специфичните особености и характеристики на морския плаж: 1. степента на урбанизация на прилежащите територии, прилежащата туристическа инфраструктура и изградената техническа инфраструктура, осигуряваща достъп до морския плаж и местоположението на морския

плаж – в близост до национални курорти, курортни комплекси, ваканционни, вилни и т у ристическ и селища, населени места, къмпинги и вилни зони или неурбанизирани територии; 2. природно-климатичните и екологичните характеристики, площта и характерните особености на морския плаж, на морския бряг и на прилежащата акватория.“ § 4. В чл. 8г, ал. 3, т. 1 думите „два месеца“ се заменят с „един месец“. § 5. В чл. 8д ал. 1 се изменя така: „(1) Решението на Министерския съвет за откриване на процедура за предоставяне на концесия за морски плаж съдържа: 1. предмета и обекта на концесията; 2. принадлежностите – когато такива се включват в обекта на концесията; 3. максималния срок на концесията; 4. условията за осъществяване на концесията; 5. основните права и задължения по концесионния договор; 6. условията и/или забраните за отдаване на обекта на концесията под наем и за предоставяне на дейности по експлоатацията му на подизпълнители; 7. вида и размера на гаранциите за изпълнение на задълженията по концесионния договор и/или други обезпечения; 8. условията и формата за извършване на концесионното плащане, включително: а) размера на минималното годишно концесионно плащане за срока на концесията; б) реда за извършване на концесионното плащане; 9. изискванията, свързани с националната сигурност и отбраната на страната; 10. условията за опазването на околната среда, на човешкото здраве и на защитените територии, зони и обекти; 11. други изисквания, свързани с характера на концесията, които не са нормативно определени; 12. критериите за комплексна оценка на офертите и тяхната относителна тежест; 13. размера и начина на плащане на гаранцията за участие в процедурата за предоставяне на концесия; 14. оправомощаване на министъра на регионалното развитие изцяло да организира и провежда процедурата за предоставяне на концесия на морския плаж.“ § 6. В чл. 8ж, ал. 1 думата „трима“ се заменя с „петима“. § 7. В чл. 8з се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думата „7-дневен“ се заменя с „тридневен“. 2. В ал. 2, т. 1 думата „по-малък“ се заменя с „по-дълъг“.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

§ 8. В чл. 8и, ал. 1 числото „30“ се заменя с „15“. § 9. В чл. 8к се правят следните изменения: 1. Точка 1 се изменя така: „1. основни технически и други характеристики на обекта на концесията, включително описание на принадлежностите му;“. 2. Точка 3 се изменя така: „3. описание на услугите и дейностите, които могат да се извършват с обекта на концесията, и условията за извършването им;“. 3. Точка 4 се отменя. § 10. В чл. 8м, ал. 3 думите „7 дни“ се заменят с „три дни“. § 11. В чл. 8н се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „10-дневен срок“ се заменят с „тридневен срок“. 2. В ал. 2 в изречение второ накрая се добавя „да организира контрола по изпълнението на концесионния договор, както и да предявява вземанията на концедента по съдебен ред и да представлява държавата по дела, свързани с изпълнението на концесионния договор“. § 12. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „100 м“ се добавя „извън териториите на населените места“. 2. В ал. 3: а) в т. 2 букви „а“, „б“, „в“ и „г“ се изменят така: „а) плътност на застрояване (П застр.) – до 20 на сто; б) интензивност на застрояване (К инт.) – до 0,5; в) минимална озеленена площ (П озел.) –  най-малко 70 на сто, като половината от нея трябва да бъде осигурена за дървесна растителност; г) характер на застрояването – ниско, с височина до 7,5 м;“ б) точка 3 се изменя така: „3. поставянето на: а) преместваеми обекти за т ърговск и, увеселителни и други обслужващи дейности, като в урегулираните поземлени имоти не могат да се на д ви ша ват ус та новен и т е в подробния устройствен план устройствени показатели – плътност на застрояване, коефициент на интензивност на застрояване и не се намалява определената минимална озеленена площ; б) елемен т и на г ра дско т о обза веж дане – спирки на масовия градски транспорт, пейки, осветителни тела, съдове за събиране на отпадъци, чешми, фонтани и часовници; в) рекламни, информационни и монументално-декоративни елементи, при условия и по ред, определени в наредба на общинския съвет;“. 3. В ал. 4: а) точка 2 се изменя така:

ВЕСТНИК

С Т Р.   5

„2. поставянето на преместваеми обекти и съоръжения за: а) осъществяване на задължителните дейности на морския плаж; б) спортно-развлекателна дейност и заведения за бързо обслужване;“ б) в т. 8 накрая се добавя „когато няма друга техническа възможност или когато друго техническо решение е явно икономически нецелесъобразно“. 4. Алинея 5 се отменя. 5. Алинеи 7 и 8 се изменят така: „(7) Обектите по ал. 4, т. 2, буква „б“ могат да заемат общо до 2 на сто от площта на морския плаж. (8) Към обектите за бързо обслужване по ал. 4, т. 2, буква „б“ се допуска ползването на допълнителна търговска площ на морския плаж извън площта по ал. 7, която не може да заема повече от 2 на сто от площта на морския плаж.“ 6. Създава се нова ал. 9: „(9) В случаите по ал. 7 и 8 в площта на плажа не се включва площта на подвижни (бели) дюни, на неподвижни дюни с тревна растителност (сиви дюни) и на облесени дюни.“ 7. Досегашната ал. 9 става ал. 10. § 13. В чл. 13 се правят следните изменения: 1. Алинея 4 се изменя така: „(4) В зона „Б“ се допуска поставянето на: 1. преместваеми обекти за т ърговск и, увеселителни и други обслужващи дейности, като в урегулираните поземлени имоти не могат да се на д ви ша ват ус та новен и т е в подробния устройствен план устройствени показатели – плътност на застрояване, коефициент на интензивност на застрояване и не се намалява определената минимална озеленена площ; 2. елемен т и на г ра дско т о обза веж дане – спирки на масовия градски транспорт, пейки, осветителни тела, съдове за събиране на отпадъци, чешми, фонтани и часовници; 3. рекламни, информационни и монументално-декоративни елементи при условия и по ред, определени в наредба на общинския съвет.“ 2. Алинея 6 се изменя така: „(6) Преместваемите обекти и съоръжения, поставени на територията на морските плажове, както и тези в зона „А“ и зона „Б“ на националните курорти, които не отговарят на условията по ал. 3 и 4 и по чл. 10, ал. 3, т. 3, се премахват от органите на Дирекцията за национален строителен контрол по ред, определен с наредба на министъра на инвестиционното проектиране. В останалите случаи преместваемите обекти и съоръжения, които не отговарят на разпоредбите на този закон, се премахват по реда на чл. 57а от Закона за устройство на територията.“


С Т Р.

6

ДЪРЖАВЕН

§ 14. Член 15 се изменя така: „Чл. 15. (1) Забранява се извършването на строителни и монтажни работи в националните курорти по Черноморското крайбрежие от 15 май до 1 октомври. (2) Извън случаите по ал. 1 периодът и териториите по Черноморското крайбрежие, в които се забранява извършването на строителни и монтажни работи, се определят от общинския съвет по предложение на кмета на общината. Решенията на общинския съвет се приемат ежегодно не по-късно от 1 март на съответната година и се обявяват на интернет страницата на общината. (3) В случай че общинският съвет не приеме решение в срока по ал. 1, извършването на строителни и монтажни работи в курортните територии на населените места, курортите, курортните комплекси, ваканционните селища (вилни и туристически селища) и къмпингите по Черноморското крайбрежие се забранява от 15 май до 1 октомври. (4) Изключение по ал. 1, 2 и 3 се допуска само за неотложни аварийно-ремонтни работи и геозащитни мерки и дейности.“ § 15. В чл. 17а, ал. 1 се правят следните изменения: 1. В текста преди т. 1 думите „пясъчните дюни“ се заменят с „подвижни (бели) дюни, неподвижни дюни с тревна растителност (сиви дюни) и облесени дюни“. 2. Точка 2 се изменя така: „2. подземни линейни обекти на техническата инфраструктура, не попадащи в т. 1 и 3 – когато няма друга техническа възможност или когато друго техническо решение е явно икономически нецелесъобразно.“ § 16. В чл. 22а се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1, т. 2 след думите „наемната цена“ се добавя „съответно от концесионното плащане“. 2. В ал. 4: а) в текста преди т. 1 думите „от наеми на морски плажове“ се заличават; б) точка 4 се изменя така: „4. обезпечаване с водноспасителна дейност на обявените за неохраняеми морски плажове през съответния летен сезон съгласно одобрена от министъра на регионалното развитие схема, предложена от областния управител.“ § 17. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения: 1. В т. 4 в изречение първо думите „под въздействието на вятъра“ се заменят с „в резултат от взаимодействието на море, суша и вятър“. 2. В т. 5, буква „б“ думите „с изключение на тези, предназначени за осигуряване безопасното ползване на плажа“ се заличават.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

3. В т. 7 думите „активната плажна площ“ се заменят с „площта“, а думата „сгъваеми“ се заличава. § 18. В преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за устройството на Черноморското крайбрежие (ДВ, бр. 27 от 2013 г.) § 26 се отменя. § 19. В преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за устройството на Черноморското крайбрежие (ДВ, бр. 27 от 2013 г.) § 28 се отменя. Преходни и заключителни разпоредби § 20. (1) Одобрените до влизането в сила на този закон схеми за преместваеми обекти в зона „А“ и зона „Б“ се привеждат в съответствие с изискванията на този закон в 6-месечен срок от влизането му в сила. (2) Преместваемите обекти, разрешени по досегашния ред, които не отговарят на изискванията на този закон и на одобрените нови схеми по ал. 1, се премахват от собствениците на поземлените имоти в едномесечен срок след одобряване на новите схеми по ал. 1. След този срок обектите се премахват по реда на чл. 57а от Закона за устройство на територията, съответно от органите на Дирекцията за национален строителен контрол по реда на наредбата по чл. 13, ал. 6. § 21. Сключените до влизане в сила на този закон концесионни договори и договори за наем на морски плажове се привеждат в съответствие с разпоредбите на този закон в шестмесечен срок от влизането му в сила. § 22. Започналите до влизането в сила на този закон процедури по предоставяне на концесия или отдаване под наем на морски плажове се довършват по досегашния ред. § 23. (1) Министерският съвет приема нова методика по чл. 8, ал. 2 в тримесечен срок от влизането в сила на този закон. (2) Министърът на инвестиционното проектиране издава наредбата по чл. 13, ал. 6 в тримесечен срок от влизането в сила на този закон. § 24. До приключване от Агенцията по гео­ дезия, картография и кадастър на дейностите по чл. 6, ал. 7 процедурата по предоставяне на концесия или отдаване под наем на морски плаж се провежда въз основа на акт за изключителна държавна собственост и/или приета специализирана карта за съответния морски плаж, и/или влязло в сила изменение на кадастралната карта и кадастралните регистри. § 25. (1) Решенията на общинските съвети по чл. 15, ал. 2 за 2014 г. се приемат не покъсно от 15 май.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

(2) В случай че общинският съвет не приеме решение в срока по ал. 1, извършването на строителни и монтажни работи в териториите по чл. 15, ал. 2 се забранява от 31 май до 1 октомври 2014 г. § 26. Територии на населените места по чл. 10, ал. 1 са териториите по § 5, т. 6 от допълнителните разпоредби на Закона за устройство на територията, определени с влязъл в сила подробен устройствен план към деня на влизане в сила на този закон. § 27. В Закона за държавната собственост (обн., ДВ, бр. 44 от 1996 г.; изм., бр. 104 от 1996 г., бр. 55, 61 и 117 от 1997 г., бр. 93 и 124 от 1998 г., бр. 67 от 1999 г., бр. 9, 12, 26 и 57 от 2000 г., бр. 1 от 2001 г., Решение № 7 на Конституционния съд от 2001 г. – бр. 38 от 2001 г.; изм., бр. 45 от 2002 г., бр. 63 от 2003 г., бр. 24 и 93 от 2004 г., бр. 32 от 2005 г., бр. 17, 30, 36, 64 и 105 от 2006 г., бр. 41, 59, 92 и 113 от 2007 г., бр. 52 и 54 от 2008 г., бр. 10, 17, 19, 33 и 41 от 2009 г., бр. 18 и 87 от 2010 г., бр. 19 и 47 от 2011 г., бр. 45, 82 и 99 от 2012 г., бр. 27 от 2013 г., Решение № 6 на Конституционния съд от 2013 г. – бр. 65 от 2013 г.; изм., бр. 66 и 109 от 2013 г.) в чл. 7 ал. 5 се изменя така: „(5) В случаите и при условията, определени със закон, с решение на Министерския съвет върху имоти – изключителна и публична държавна собственост, може да се учредяват ограничени вещни права, когато това е необходимо за: 1. изграждане на национален обект; 2. трайно задоволяване на обществени потребности; 3. изграждане на линейни обекти на техническата инфраструктура, не попадащи в т. 1 и 2 – когато няма друга техническа възможност или когато друго техническо решение е явно икономически нецелесъобразно.“ § 28. В Закона за туризма (обн., ДВ, бр. 30 от 2013 г.; изм., бр. 68 и 109 от 2013 г.) се правят следните изменения: 1. В чл. 10 т. 4 се отменя. 2. Членове 161, 162 и 163 се отменят. 3. В чл. 172 в текста преди т. 1 думите „и комисиите по чл. 161, ал. 1, създадени от областните управители“ се заличават. 4. В чл. 175, ал. 1 думите „както и комисиите по чл. 161, ал. 1“ се заличават. 5. Член 178 се отменя. § 29. Параграф 12, т. 2, буква „а“ влиза в сила от 16 март 2015 г. Законът е приет от 42-то Народно съб­ рание на 29 април 2014 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3007

ВЕСТНИК

С Т Р.   7

УКАЗ № 118 На основание чл.  98, т.  4 от Конституцията на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Да се обнародва в „Държавен вестник“ Законът за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на земеделските производители, приет от ХLІI Народно събрание на 30 април 2014 г. Издаден в София на 10 май 2014  г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

ЗАКОН

за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на земеделските производители (обн., ДВ, бр. 58 от 1998 г.; изм., бр. 79 и 153 от 1998 г., бр. 12, 26, 86 и 113 от 1999 г., бр. 24 от 2000 г., бр. 34 и 41 от 2001 г., бр. 46 и 96 от 2002 г., бр. 18 от 2004 г., бр. 14 и 105 от 2005 г., бр. 18, 30, 34, 59, 80, 96 и 108 от 2006 г., бр. 13, 53 и 59 от 2007 г., бр. 16, 36, 43 и 100 от 2008 г., бр. 12, 32, 82 и 85 от 2009 г., бр. 59 от 2010 г., бр. 8 от 2011 г., бр. 38 от 2012 г. и бр. 15, 66, 101 и 109 от 2013 г.) § 1. В чл. 1 се създава т. 7: „7. прилагането на Програма за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. и на Програма за развитие на селските райони за периода 2014 – 2020 г.“ § 2. В чл. 10ж ал. 2 и 3 се отменят. § 3. В чл. 11, ал. 5 след думата „Фондът“ се добавя „е държавно учреждение, което“. § 4. В чл. 14 се правят следните допълнения: 1. В ал. 1 се създават нови т. 12 и 13: „12. до двадесет и пет на сто от сумите, получени в резултат на прилагането на намаленията и изключванията, при прилагане на кръстосаното съответствие; 13. до двадесет на сто от възстановените от бенефициентите вследствие на нередности или небрежност суми под формата на фиксирана такса за разходи по възстановяването;“. 2. В ал. 2 след думата „фонда“ се поставя запетая и се добавя „с изключение на средствата по ал. 1, т. 12 и 13“. 3. Създава се нова ал. 3: „(3) Средствата по ал. 1, т. 12 и 13 се разходват единствено за подпомагане на земеделските производители по схеми за държавни помощи и други, финансирани със средства от националния бюджет.“ § 5. В чл. 19, ал. 1 се правят следните изменения: 1. Точка 3 се отменя. 2. Точка 6 се изменя така:


С Т Р.

8

ДЪРЖАВЕН

„6. одобрява размера на средствата по схемите за национални доплащания;“. 3. В т. 7 думите „когато прецени, че това е необходимо“ се заменят с „поставени от изпълнителния директор или от членове на управителния съвет“. § 6. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова ал. 4: „(4) Алинея 3 не сe прилага по отношение на подлежащи на възстановяване суми по отделни схеми или мерки, изплатени от европейските фондове, които без лихвите не надвишават левовата равностойност на 100 евро.“ 2. Досегашната ал. 4 става ал. 5. § 7. В чл. 32 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 5 в текста преди т. 1 думата „наредби“ се заменя с „наредба“. 2. Създава се ал. 6: „(6) Подаването на заявление за подпомагане, на заявление за регистрация и на заявка за подпомагане и подписването на заявленията и приложенията към тях се извършват лично от кандидата или от упълномощено от него лице с изрично пълномощно с нотариална заверка на подписа. Упълномощителят носи отговорност за всички подадени данни, подписани дек ларации и дру ги действи я, извършени от упълномощеното лице.“ § 8. Създават се чл. 33а и 33б: „Чл. 33а. (1) Министерството на земеделието и храните създава в системата за идентификация на земеделските парцели специализиран слой „Площи в добро земеделско състояние“, който включва площите в добро земеделско състояние в рамките на всеки физически блок, въз основа на критериите, определени в наредбата по чл. 40, ал. 3. (2) Данните в системата за идентификация на земеделските парцели, които се отнасят до физическите блокове и специализирания слой „Площи в добро земеделско състояние“, се обновяват ежегодно с цел отразяване на реалното състояние и ползване на площите. Обхватът на специализирания слой се одобрява със заповед на министъра на земеделието и храните по ред, определен в наредбата по чл. 30, ал. 6. (3) Министерст вото на земеделието и храните създава слой „Постоянно затревени площи“ с цел запазване на постоянно затревените площи, който се одобрява със заповед на министъра на земеделието и храните, по ред, определен в наредбата по чл. 30, ал. 6. (4) Включените в слоя по ал. 3 площи могат да се декларират за подпомагане с директни плащания само като постоянно затревени площи.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

(5) Слой „П лощ и в добро земеделско състояние“ и слой „Постоянно затревени площи“ са публични по време на подаването на заявления за подпомагане – от 1 март до 9 юни на съответната година, и се обявяват на интернет страниците на Министерството на земеделието и храните и на Държавен фонд „Земеделие“. Чл. 33б. (1) Забраняват се преобразуването и разораването от земеделските стопани на постоянно затревените площи, включени в слой „Постоянно затревени площи“. (2) Министърът на земеделието и храните може, в срок до 1 март, по изключение да разреши със заповед на земеделски стопанин преобразуване или разораване на постоянно затревени площи, включени в слой „Постоянно затревени площи“, които са негова собственост, при условие че друга площ в стопанството бъде съответно преобразувана в постоянно затревена площ. (3) Контролът за спазване на ал. 1 се упражнява от Разплащателната агенция чрез извършване на проверки по реда на чл. 37 или от определени със заповед на министъра на земеделието и храните длъжностни лица. (4) Когато земеделски стопанин е пре­ образувал или разорал постоянно затревена площ, включена в слой „Постоянно затревени площи“, без разрешение, министърът на земеделието и храните издава заповед, с която разпорежда възстановяване на тази площ в постоянно пасище в 6-месечен срок.“ § 9. Член 41 се изменя така: „Чл. 41. (1) Земеделските стопани, които ползват земеделска площ въз основа на правно основание, могат да кандидатстват за плащане по Схемата за единно плащане на площ. Ползватели на земеделски площи могат да бъдат: 1. техните собственици; 2. арендатори; 3. наематели; 4. кооперации, на които са предоставени имоти за съвместна обработка; 5. ползватели на земеделски земи по чл. 37в, ал. 4 или 10 от Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи. (2) Правното основание за ползване на земеделски земи по ал. 1 се доказва със: 1. нотариални актове, решения на общинските служби по земеделие, вписани договори, с които се придобива право на собственост върх у земеделск и земи, или решени я по чл. 37е, ал. 4 от Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи; 2. договори за аренда или за наем на земеделски земи; 3. договори за предоставяне на земеделски земи на кооперация за съвместно обработване;


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

4. заповеди за разпределение на масивите по чл. 37в, ал. 4 или 12 от Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи; 5. заповеди на министъра на земеделието и храните или на кметовете по чл. 37в, ал. 10 от Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи; 6. съдебни решения, които заместват актове по т. 1; 7. разрешителни за паша по чл. 50, т. 5 от Закона за защитените територии с включени в тях кадастрални номера или номера по Картата на възстановената собственост на ползваните имоти. (3) Кандидатите за подпомагане по ал. 1 подават заявление по чл. 32, ал. 1 за съответната календарна година, след регистриране на правните основания за ползваните от тях земеделски площи в общинските служби по земеделие по местонахождение на площите. Правните основания за ползване на площите се регистрират в специализиран софтуерен продукт, създаден от Министерството на земеделието и храните. (4) Общинск и те сл у жби по земеделие проверяват представените им заявления за подпомагане за наличие на правно основание по ал. 1 за ползване на заявените земеделски площи от кандидатите за подпомагане, чрез специализирания софтуерен продукт по ал. 3. Общинските служби по земеделие не въвеждат информацията съгласно чл. 32, ал. 4 в системата по чл. 31, ал. 1 за заявените за подпомагане земеделски площи, за които не бъде установено правно основание за тяхното ползване и когато ползвателят на земята не е направил вноската по 37в, ал. 7 от Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи. (5) Условията и редът за прилагане на ал. 3 и 4 се уреждат с наредбата по чл. 32, ал. 5. (6) Регистрирането на правните основания за ползване на земеделските земи по реда на ал. 3 се извършва в общинските служби по земеделие по местонахождение на площите в срок от 1 октомври до 15 февруари на следващата година.“ § 10. В чл. 42 се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея думите „след съгласуване с Европейската комисия“ се заличават. 2. Създава се ал. 2: „(2) Министърът на земеделието и храните одобрява със заповед ръководство за прилагане на законоустановените изисквания за управление и методика за прилагане на кръстосаното съответствие, както и промените в тях, и ги публикува на интернет страницата на министерството.“ § 11. В чл. 43 се правят следните изменения и допълнения:

ВЕСТНИК

С Т Р.   9

1. В ал. 1 т. 2 се изменя така: „2. заявените за подпомагане площи са включени в специализирания слой по чл. 33а, ал. 1;“. 2. В ал. 3: а) в т. 2 думите „Условията за поддържане на земята в добро земеделско и екологично състояние“ се заменят с „изискванията за кръстосано съответствие“; б) в т. 4 накрая се добавя „или е заявил площи, които не отговарят на условията за допустимост за подпомагане, определени в наредбата по чл. 40, ал. 3“; в) създават се т. 6 и 7: „6. заявените за подпомагане площи не са включени в специализирания слой по чл. 33а, ал. 1 за съответната година; 7. кандидатът за подпомагане не е ползвател на заявените земеделски площи.“ 3. Алинея 5 се отменя. § 12. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се отменя. 2. В ал. 2 след думите „национални до­ плащания“ се добавя „и за специфично подпомагане“. § 13. В чл. 46, ал. 1 думите „на площ подават заявление за съответната календарна година заедно“ се заменят със „заявяват подпомагане за съответната календарна година“ и думите „ал. 2“ се заменят с „ал. 3“. § 14. В чл. 47, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 2 думите „ал. 2“ се заличават. 2. В т. 5 думите „Условията за поддържане на земята в добро земеделско и екологично състояние“ се заменят с „изискванията за кръстосано съответствие“. 3. Създава се т. 7: „7. кандидатът за подпомагане не е ползвател на заявените земеделски площи.“ § 15. Създава се чл. 49а: „Чл. 49а. Който наруши забраната по чл. 33б, ал. 1 или не изпълни задължението по чл. 33б, ал. 4, се наказва с глоба или имуществена санкция от 500 до 10 000 лв.“ § 16. В чл. 50, ал. 1 се създава изречение второ: „Нарушенията по чл. 49а се установяват с актове на определени от изпълнителния директор на фонда служители или от определени със заповед на министъра на земеделието и храните длъжностни лица.“ § 17. В глава пета „Административнонаказателни разпоредби“ се създава чл. 52: „Чл. 52. (1) Земеделски производител, който в нарушение на закона получи ваучери за гориво, се наказва с глоба за физическите лица в размер от 2000 до 5000 лв., а за юридическите лица с имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.


С Т Р.

10

ДЪРЖАВЕН

(2) Земеделски производител, който използва не по предназначение: 1. ваучери за гориво; 2. газьол, който е закупен с ваучери за гориво, се наказва с глоба – за физическите лица в размер от 2000 до 5000 лв., а за юридическите лица – с имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв. (3) В случаите по ал. 1 и 2 земеделският производител е длъжен да възстанови номиналната стойност на получените ваучери, ведно със законната лихва от датата на получаването им. (4) Актовете за нарушения по ал. 1 и 2 се съставят от длъжностните лица от съответната областна дирекция на Държавен фонд „Земеделие“, на които е възложено да извършват проверките. (5) Наказателните постановления се издават от директора на съответната областна дирекция на Държавен фонд „Земеделие“ или от оправомощени от него длъжностни лица. (6) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните нарушения и наказания.“ § 18. В § 1 от допълнителната разпоредба се създава т. 52: „52. „Кръстосано съответствие“ са законоустановените изисквания за управление и стандартите за добро земеделско и екологично състояние. Кръстосаното съответствие включва изисквания в областите на общественото здраве, здравето на животните и растенията, околната среда и хуманното отношение към животните.“ Преходни и заключителни разпоредби § 19. (1) Земеделските стопани, които имат право на плащане по Схемата за единно плащане на площ през 2014 г., могат да получат подпомагане и по схемата за преразпределително плащане. Преразпределителното плащане се предоставя под формата на завишено плащане на площ за първите до 30 ха, за които земеделският стопанин е получил подпомагане по Схемата за единно плащане на площ. (2) Не пол у ча ват п реразп редел и т ел но плащане кандидатите за подпомагане, за които се установи, че са разделили стопанството си с цел да се облагодетелстват от него по смисъла на чл. 125а, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (ОВ, L 30/16 от 31 януари 2009 г.). (3) Прилагането на преразпределителното плащане се урежда с наредбата по чл. 44, ал. 2. § 20. Параграф 9 влиза в сила от 1 януари 2015 г. Законът е приет от 42-то Народно съб­ рание на 30 април 2014 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3119

УКАЗ № 119 На основание чл.  98, т.  4 от Конституцията на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Да се обнародва в „Държавен вестник“ Законът за изменение и допълнение на Закона за обществените поръчки, приет от ХLIІ Народно събрание на 30 април 2014 г. Издаден в София на 10 май 2014  г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

ЗАКОН

за изменение и допълнение на Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28 от 2004 г.; изм., бр. 53 от 2004 г., бр. 31, 34 и 105 от 2005 г., бр. 18, 33, 37 и 79 от 2006 г., бр. 59 от 2007 г., бр. 94, 98 и 102 от 2008 г., бр. 24 и 82 от 2009 г., бр. 52, 54, 97, 98 и 99 от 2010 г., бр. 19, 43, 73 и 93 от 2011 г., бр. 33, 38 и 82 от 2012 г. и бр. 15 от 2013 г.) § 1. В чл. 2, ал. 1 в текста преди т. 1 думите „по процедурите, предвидени в“ се заменят с „при условията и по реда на“ и запетаята след думите „този закон“ се заличава. § 2. В чл. 3 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 т. 3 се изменя така: „3. строителството, включително: а) изпълнение на строеж или проектиране и изпълнение на строеж; б) изпълнение или проектиране и изпълнение на един или няколко вида строителни и монтажни работи по приложение № 1; в) изпълнение с каквито и да е средства на една или повече дейности по изпълнение на строеж в съответствие с изискванията на възложителя.“ 2. В ал. 2 в т. 3 и 4 думите „строителство и услуги“ се заменят със „строителство и/ или услуги“.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

§ 3. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. Точка 3 се изменя така: „3. финансовите услуги във връзка с емитирането и прехвърлянето на ценни книжа или други финансови инструменти; услугите, предоставяни от Българската народна банка; услугите, предоставяни във връзка с поемането и управлението на държавния дълг; услугите, предоставяни във връзка с управлението на системата на единна сметка и фискалния резерв;“. 2. В т. 4 след думата „разработки“ се поставя запетая и се добавя „включително теренните археологически проучвания“. 3. Точка 7 се изменя така: „7. предоставянето на заеми от и чрез Българската банка за развитие, когато това е предвидено по международни програми или договори, или със закон.“ 4. Точка 8 се отменя. § 4. В чл. 7, т. 1 след думите „Българската народна банка“ се поставя запетая и се добавя „главният прокурор и административните ръководители на прокуратурите в страната“. § 5. В чл. 8 се създават нова ал. 7 и ал. 8: „(7) При подготовката на процедура за възлагане на обществена поръчка възложителите са длъжни да осигурят в изработването на техническите спецификации, на методиката за оценка на офертите в документацията за участие в процедурата при критерий икономически най-изгодна оферта, както и на конкурсните програми при конкурсите за проект, да участва най-малко един експерт, който има професионална компетентност, свързана с предмета на поръчката. Когато възложителят не разполага със служители, отговарящи на изискванията за професионална компетентност, той осигурява външни експерти от списъка по чл. 19, ал. 2, т. 8 или други, чрез възлагане в съответствие с този закон. Документите по изречение първо се подписват от лицата, които са ги изработили. (8) Външните експерти по ал. 7 не може да: 1. бъдат включвани в комисията за провеждане на процедурата за възлагане на обществената поръчка, съответно в журито на конкурс за проект; 2. участват в процедурата за възлагане на обществената поръчка самостоятелно или в обединение с други лица като кандидати, участници, членове на обединения-участници, подизпълнители, или чрез свързани лица, освен ако документите, в чието изработване са участвали, са променени така, че не предоставят на участника информация, която му дава предимство пред останалите участници в процедурата.“ § 6. В чл. 8а се правят следните изменения и допълнения:

ВЕСТНИК

С Т Р.   1 1

1. В ал. 2 думите „е възложител, който провежда процедури и сключва“ се заменят с „има правата и задълженията на възложител относно провеждането на процедури и сключването и изпълнението на“. 2. Създава се ал. 5: „(5) Правилата за организация на работата и изпълнението на функциите на централния орган за обществени поръчки се уреждат с акта за неговото създаване.“ § 7. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се създава изречение второ: „Възложителите нямат право да изискват обединенията да имат определена правна форма, за да могат да представят заявление за участие или оферта.“ 2. В ал. 2 думите „правноорганизационната му форма, когато той има право да предоставя съответната услуга, доставка или строителство в държавата членка, в която е установен“ се заменят с „правната му форма, когато той или участниците в обединението имат право да предоставят съответната услуга, доставка или строителство в държавата членка, в която са установени“. § 8. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) точка 6 се изменя така: „6. договори за услуги, доставки или строителство, сключвани от възложител по чл. 7, т. 5 или 6 със свързано предприятие, при условие че поне 80 на сто от средния годишен оборот на предприятието за последните три години е реализиран от предоставянето на такива услуги, доставки или строителство на свързани предприятия;“ б) в т. 11 след думите „лекарствени продукти“ се добавя „по чл. 262, ал. 6, т. 1 от Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина“, а думите „чл. 45, ал. 8“ се заменят с „чл. 45, ал. 15“; в) точка 13 се изменя така: „13. договори, сключвани от възложители по чл. 7, т. 1, 3 и 4 с дружество или държавно предприятие по чл. 62, ал. 3 от Търговския закон, за което са изпълнени едновременно следните условия: а) капиталът му е изцяло държавна и/или общинска собственост или собственост на холдинг, чийто капитал е изцяло държавна и/или общинска собственост; б) обект е на контрол, подобен на този, упражняван от възложителя върху собствените му структурни звена; в) най-малко 80 на сто от оборота му е формиран от дейности, свързани с осигуряване изпълнението на функции на възложителя;“ г) създава се т. 16:


С Т Р.

12

ДЪРЖАВЕН

„16. договори, възлагани в изпълнение на международен договор, свързан с разполагане на войски, и отнасящи се до предприятия на държава – членка на Европейския съюз, или на трета страна;“ д) създава се т. 17: „17. договори с предмет процесуално представителство и свързаните с него правни съвети по дела пред съдебен, арбитражен или помирителен орган в страната, в друга държава – членка на Европейския съюз, или в трета страна.“ 2. Създава се нова ал. 5: „(5) Методиката за определяне на цената на договорите по ал. 1, т. 13 се определя с правилника за прилагане на закона.“ 3. Досегашните ал. 5, 6 и 7 стават съответно ал. 6, 7 и 8. § 9. В чл. 13 се правят следните допълнения: 1. В ал. 1 се създава т. 9: „9. възлагани от възложител по чл. 7, т. 1, 3 или 4 на дружество или държавно предприятие по чл. 62, ал. 3 от Търговския закон, за което са изпълнени едновременно следните условия: а) капиталът му е изцяло държавна и/или общинска собственост или собственост на холдинг, чийто капитал е изцяло държавна и/или общинска собственост; б) обект е на контрол, подобен на този, упражняван от възложителя върху собствените му структурни звена; в) най-малко 80 на сто от оборота му е формиран от дейности, свързани с осигуряване изпълнението на функции на възложителя.“ 2. В ал. 3, т. 1 след думата „определяне“ се добавя „наличието“. 3. Създава се ал. 4: „(4) Методиката за определяне на цената на договорите по ал. 1, т. 9 се определя с правилника за прилагане на закона.“ § 10. В чл. 16б, ал. 2 след думите „проектиране на“ се добавя „схеми за пространствено развитие, на устройствени планове и на“. § 11. Създава се нов чл. 16в: „Чл. 16в. (1) Възложителите може да поискат техническите предложения да бъдат представени под формата на електронен каталог, когато предмет на поръчката е доставка на стоки, които са стандартизирани или за които е възможно да се разработят или утвърдят собствени стандарти. (2) Електронните каталози се изготвят от участниците при спазване на нормативните изисквания за вътрешния оборот на електронни документи, както и на всички допълнителни изисквания за изпълнение на обществена поръчка с предмет по ал. 1 и в съответствие с техническите спецификации и формата, определени от възложителя. (3) Техническите предложения, представени под формата на електронен каталог, може да бъдат придружени от други документи, които ги допълват.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

(4) Използването на електронен каталог, както и изискванията към него се посочват от възложителя в обявлението за обществена поръчка и не може да представляват техническа пречка за участие в процедурата. (5) Редът за провеждане на електронни процедури чрез електронни каталози се определя с правилника за прилагане на закона.“ § 12. Досегашният чл. 16в става чл. 16г и се изменя така: „Чл. 16г. (1) Когато предметът на поръчката е включен в списъка по чл. 30 от Закона за интеграция на хората с увреждания, възложителите са длъжни да обявят, че поръчката е предназначена за изпълнение от специализирани предприятия или кооперации на хора с увреждания. (2) Възложителят е длъжен да отдели в обособена позиция всяка стока или услуга, която е включена в списъка по ал. 1 и представлява част от предмета на обществената поръчка, и да обяви, че тази обособена позиция е предназначена за изпълнение от специализирани предприятия или кооперации на хора с увреждания. (3) Възложителите може да определят обществени поръчки, изпълнението на които е само в рамките на програми за създаване на защитени работни места. (4) В случаите по ал. 1 – 3 в обявлението се включва информация, че: 1. обществената поръчка/обособената позиция е запазена за участие само на специализирани предприятия или кооперации на хора с увреждания, или 2. изпълнението на поръчката е само в рамките на програми за създаване на защитени работни места. (5) В случаите по ал. 1 и 2: 1. определените от възложителите критерии за подбор не се прилагат за кандидати и участници, които са специализирани предприятия или кооперации на хора с увреждания, както и за обединения, в които участват само такива лица; 2. в п редс та вя нет о на ка н д и дата и л и участника, което се съдържа в заявлението, съответно в офертата, се включва декларация, с която се декларира дали кандидатът или участникът, съответно всеки от участниците в обединението, е вписан в регистъра на специализираните предприятия и кооперации на хора с увреждания, поддържан от Агенцията за хората с увреждания, или в еквивалентен регистър на държава – членка на Европейския съюз. (6) В случаите по ал. 1 и 2, когато в процедурата участват едно или повече специализирани предприятия или кооперации на хора с увреждания, които са вписани в регистъра по ал. 5, т. 2, и/или техни обединения, и офертите


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

на тези лица отговарят на изискванията на възложителя, офертите на останалите участ­ ници не се разглеждат и оценяват. (7) Когато кандидатът или участникът е посочил, че ще ползва подизпълнители, изискването за вписване в регистъра на специализираните предприятия и кооперации на хора с увреждания, поддържан от Агенцията за хората с увреждания, или в еквивалентен регистър се прилага и за посочените подизпълнители.“ § 13. В наименованието на глава втора се създава изречение трето: „Профил на купувача“. § 14. В чл. 19, ал. 2 се правят следните изменения: 1. Точка 8 се изменя така: „8. съставя, поддържа и актуализира списък на външни експерти за участие в подготовката и провеждането на процедури за възлагане на обществени поръчки;“. 2. В т. 18 думите „ал. 6“ се заменят с „ал. 7“. 3. Точка 22 се изменя така: „22. осъществява предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки: а) финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове, както следва: аа) за строителство на стойност, равна или по-висока от 2 640 000 лв.; бб) за доставка или услуга на стойност, равна или по-висока от съответната стойност, посочена в чл. 45в, ал. 2; б) за строителство по чл. 3, ал. 1, т. 3, финансирани с бюджетни средства извън тези по буква „а“, на стойност, равна или по-висока от 9 779 000 лв.;“. 4. Точка 24 се изменя така: „24. осъществява предварителен контрол на решенията за откриване на процедури на договаряне без обявление на основание чл. 90, ал. 1, т. 3 – 9 и т. 12, когато са изпълнени едновременно следните условия: а) издадени са от възложители по чл. 7, т. 1 – 4; б) поръчките са на стойност по чл. 14, ал. 1.“ § 15. Създава се нов чл. 20: „Чл. 20. (1) В списъка по чл. 19, ал. 2, т. 8 се включват лица, които имат професионална компетентност, свързана с обектите и предметите на обществените поръчки, и: 1. са предложени от професионални сдружения и организации в съответния бранш или от органи по чл. 19, ал. 2 – 4 от Закона за администрацията, с посочване на професионалната им компетентност, или 2. самостоятелно са подали заявление за вписване, към което са приложили доказателства за професионалната си компетентност. (2) За всяко от лицата в списъка се посочва обхватът на професионалната компетентност и наличието на разрешение за достъп до кла-

ВЕСТНИК

С Т Р.   1 3

сифицирана информация съгласно изискванията на Закона за защита на класифицираната информация. (3) Редът за съставяне и поддържане на списъка се определя с правилника за прилагане на закона.“ § 16. В чл. 20а се правят следните допълнения: 1. В ал. 1 се създава т. 4: „4. мотивите за определените критерии за подбор и съответствието на критериите с изискванията на чл. 25, ал. 5 – 7.“ 2. В ал. 3 след думата „препоръки“ се добавя „или конкретни указания“. 3. В ал. 4 след думата „препоръките“ се добавя „или конкретните указания“. 4. В ал. 5 след думата „препоръки“ се добавя „или конкретни указания“. 5. В ал. 6 след думите „контролните органи по чл. 123, ал. 1“ се поставя запетая и се добавя „а в случаите по чл. 19, ал. 2, т. 22, буква „а“ и се поставя тире. § 17. В чл. 21, ал. 2 се създава ново изречение първо: „В регистъра се набира и съхранява информация, свързана с обществените поръчки, с цел осигуряване на публичност и прозрачност относно процеса на тяхното възлагане и изпълнение.“, а досегашното изречение първо става изречение второ. § 18. В чл. 22, т. 6 след думата „определена“ се добавя „със закон или“. § 19. В глава втора се създава раздел ІІІ „Профил на купувача“ с чл. 22б – 22г: „Раздел ІІІ Профил на купувача Чл. 22б. (1) Възложителите са длъжни да поддържат профил на купувача, който представлява обособена част от тяхната електронна страница или от друг интернет адрес, за който е осигурена публичност. (2) Без да се нарушават приложими ограничения във връзка с обявяване на чувствителна търговска информация и правилата на конкуренцията, в профила на купувача се публикуват под формата на електронни документи: 1. предварителните обявления; 2. решенията за откриване на процедурите и обявленията за обществени поръчки; 3. документациите за участие в процедурите; 4. решенията за промяна в случаите по чл. 27а, ал. 1 и променената документация за участие; 5. разяснени ята по документациите за участие; 6. поканите за представяне на оферти при ограничена процедура, състезателен диалог и договаряне с обявление; 7. протоколите и докладите на комисиите за провеждане на процедурите заедно с приложенията към тях; 8. решенията по чл. 38 за завършване на процедурите;


С Т Р.

14

ДЪРЖАВЕН

9. информация за датите и основанието за освобождаване или задържане на гаранциите за участие на кандидатите или участниците във всяка процедура за възлагане на обществена поръчка; 10. договорите за обществени поръчки заедно със задължителните приложения към тях; 11. договорите за подизпълнение и допълнителните споразумения към тях; 12. рамковите споразумения заедно със задължителните приложения към тях; 13. доп ъ л н и т е л н и т е спора з у мен и я з а изменени я на договори те за общест вени поръчк и; 14. информация за датата, основанието и размера на всяко извършено плащане по договорите за обществени поръчки и по договорите за подизпълнение, включително за авансовите плащания; 15. информация за датата и основанието за приключване или за прекратяване на договорите; 16. информация за датите и основанието за освобождаването, усвояването или задържането на гаранциите за изпълнение на всеки договор; 17. публичните покани по чл. 101б заедно с приложенията към тях; 18. вътрешните правила по чл. 8б; 19. становищата на изпълнителния директор на агенцията по запитвания на възложителя; 20. одобрените от изпълнителния директор на агенцията експертни становища от осъществявания предварителен контрол върху конкретната процедура за възлагане на обществена поръчка, а когато възложителят не приеме някоя от препоръките – и мотивите за това; 21. всякаква друга полезна обща информация като лице за контакти, номер на телефон и факс, пощенски адрес и електронен адрес и други документи и информация, определени с вътрешните правила по чл. 22г. (3) В документите по ал. 2, които се публикуват в профила на купувача, се заличава информацията, за която участниците са приложили декларация за конфиденциалност по чл. 33, ал. 4, както и информацията, която е защитена със закон. На мястото на заличената информация се посочва правното основание за заличаването. (4) Ако друго не е определено с този закон, документите по ал. 2, които се публикуват в Регистъра на обществените поръчки или на Портала за обществени поръчки, и документациите за участие се публикуват в профила на купувача в първия работен ден, следващ деня на изпращането им в агенцията. Договорите, допълнителните споразумения и документите, свързани с изпълнението на договорите, се публикуват в 30-дневен срок от:

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

1. сключването на договорите и на допълнителните споразумения; 2. извършването на плащането; за договори за периодично повтарящи се доставки на стоки, информацията за извършените плащания се публикува в обобщен вид до 20-о число на месеца, следващ месеца на извършените плащания; 3. освобождаването на гаранцията; 4. получаването от възложителя на договора за подизпълнение и на допълнително споразумение към него; 5. създаването на съответния друг документ. (5) Документите и информацията по ал. 2, които се отнасят до конкретна обществена поръчка, се обособяват в самостоятелен раздел в профила на купувача, представляващ електронна преписка със самостоятелен идентификационен номер и дата на създаването. Самостоятелният раздел се поддържа в профила на купувача до изтичането на една година от: 1. приключването или прекратяването на процедурата  – когато не е сключен договор; 2. изпълнението на всички задължения по договора, съответно на всички задължения по договорите в рамковото споразумение. (6) Извън случаите по ал. 5 документите и информацията по ал. 2 се поддържат в профила на купувача, както следва: 1. по т. 1  – една година от публикуването в профила на купувача; 2. по т. 18  – една година след изменението или отмяната им; 3. по т. 19 и 21  – постоянно, със съответната актуализация. Чл. 22в. (1) Към уникалния номер на всяка обществена поръчка в Регистъра на обществените поръчки се показва хипервръзка към самостоятелния раздел в профила на купувача, в който се съдържат документите и информацията за конкретната поръчка. (2) Възложителите изпращат на агенцията информация за адреса на хипервръзката едновременно с решението за откриване на процедурата. Чл. 22г. (1) Възложителите утвърждават вътрешни правила за поддържането на профила на купувача, включително за удостоверяването на датата на публикуването на електронните документи в него, при условията и по реда на Закона за електронното управление. (2) С вътрешните правила се определя редът, по който се извършва изпращането на документи в Регистъра на обществените поръчки и публикуването им в профила на купувача, в случаите, определени с този закон.“ § 20. В чл. 23, ал. 1 думите „или публикуват“ се заменят с „и публикуват“. § 21. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

а) в т. 3 думите „обект и предмет“ се заменят с „обект, предмет и прогнозна стойност“; б) точка 6 се изменя така: „6. критериите за подбор, когато възложителят определя такива, включващи изискване по чл. 49, и/или минимални изисквания за икономическото и финансовото състояние на кандидата или участника, и/или за техническите му възможности, и/или квалификация, както и посочване на документите, с които те се доказват;“. 2. В ал. 3 се създава нова т. 3: „3. възможност за представяне на оферти за една или повече от номенклатурите в обособените позиции, включени в предмета на обществената поръчка – при възлагане на обществени поръчки за доставка на лекарствени продукти по Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина или на медицински изделия по Закона за медицинските изделия;“. 3. В ал. 5 накрая се добавя „и които не са съобразени с предмета и количеството или обема на обществената поръчка“. 4. Алинея 6 се изменя така: „(6) Критериите за подбор по ал. 2, т. 6 и документите, с които се доказва съответствието с тях, трябва да са съобразени и да съответстват на обекта, предмета, стойността, сложността, както и количеството или обема на обществената поръчка и предназначението на строителството, доставките или услугите. Като критерий за подбор може да се изисква признат опит в съответния сектор, но не може да се включват условия или изисквания, които са свързани с изпълнението само на обществени поръчки, или с изпълнението на конкретно посочени програми или проекти, или с конкретизирането на източници на финансиране, или на определен брой изпълнени договори с конкретно посочване на предмета им и други, ако такива условия или изисквания са в нарушение на условията по ал. 5. Когато обществената поръчка има обособени позиции, критериите за подбор за всяка от обособените позиции трябва да съответстват на изброените характеристики за съответната позиция.“ 5. Алинея 8 се изменя така: „(8) При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор се доказва от един или повече от участниците в обединението. В случаите по чл. 49 изискването за регистрация се доказва от участника в обединението, който ще изпълни съответната дейност.“ § 22. В чл. 27 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „чл. 45а“ се заменят с „чл. 45в“. 2. В ал. 2 изречение първо се изменя така: „След публикуване на обявлението в Регистъра на обществените поръчки възложителят

ВЕСТНИК

С Т Р.   1 5

изпраща съобщение до средствата за масово осведомяване за обществената поръчка.“, а в изречение второ думата „публикацията“ се заменя със „съобщението“. § 23. В чл. 27а се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „по предложение на заинтересовано лице“ се заменят с „по сигнал за нередност“. 2. В ал. 2 думата „заинтересовано“ се заличава. 3. Алинея 3 се изменя така: „(3) Промените по ал. 1 се извършват чрез решение за промяна до 14 дни от публикуването на обявлението в Регистъра на обществените поръчки. Решението и променените документи се публикуват в профила на купувача в първия работен ден, следващ деня на изпращането им в агенцията.“ 4. В ал. 8, т. 2 думите „чл. 29, ал. 2“ се заменят с „чл. 29, ал. 3“. § 24. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в т. 5 накрая се поставя запетая и се добавя „а в случаите по чл. 25, ал. 3, т. 3 – и минималните изисквания към офертите, които са за част от номенклатурите в обособените позиции“; б) в т. 7 думите „показателите, относителната им тежест и“ се заличават. 2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Методиката за определяне на комплексната оценка на офертите съдържа показателите за комплексна оценка, тяхната относителна тежест и точни указания за определяне на оценката по всеки показател. В методиката в съответствие с техническите спецификации може да се определят и минимално и максимално допустимите стойности на количествените показатели. В случаите по чл. 25, ал. 3, т. 3 с методиката в съответствие с техническите спецификации се определя и начинът за оценяване на офертите, които са подадени за част от номенклатурите по обособените позиции.“ 3. Алинея 4 се изменя така: „(4) С правилника за прилагане на закона се определят препоръчителни образци на оферта и на приложенията към нея.“ 4. Алинеи 6 и 7 се изменят така: „(6) Документацията за участие се публикува в профила на купувача в първия работен ден, следващ деня на публикуването на обявлението. (7) Възложителят няма право да поставя изискване документацията за участие да се получава на място и е длъжен да предостави документацията на всяко лице, поискало това, вк лючително като му я изпрати за негова сметка. В тези случаи възложителят може да изиска от лицата заплащането на


С Т Р.

16

ДЪРЖАВЕН

документацията, като цената се посочва в обявлението и не може да бъде по-висока от действителните разходи за нейното отпечатване и размножаване.“ 5. Алинея 8 се отменя. 6. Алинея 9 се изменя така: „(9) В случаите по чл. 27а, ал. 1 възложителят предоставя безплатно променената документация на лицата, закупили документация преди издаване на решението за промяна.“ § 25. Създава се чл. 28а: „Чл. 28а. (1) Когато критерият за оценка е икономически най-изгодната оферта: 1. чрез избраните показатели и тяхната относителна тежест в комплексната оценка трябва да се осигури определяне на офертата, която предлага най-добро съотношение качество-цена; 2. с показателите за оценка се оценяват самостоятелно характеристиките на предмета на обществената поръчка по отношение на качество, цена, технически предимства, естетически и функционални характеристики, характеристики, свързани с опазване на околната среда, текущи разходи, рентабилност, сервизно обслужване и техническа помощ, дата на доставка и период на доставка или срок на изпълнение и други; при възлагане на поръчки по чл. 3, ал. 2 може да се включат и показатели като разходи по време на жизнения цикъл на продукта, сигурност на доставката, оперативна съвместимост, работни характеристики и други; 3. за обществени поръчки за строителство с показателите за оценка може да се оценяват характеристики, свързани със: а) качеството или тех ническ ите показатели на влагани ст роителни прод у кти, на строителни и монтажни работи или на строежа, или б) качеството на предлаганите технологии и/или организация на изпълнение на строежа, или на отделни строителни и монтажни работи. (2) Относителните тежести на показателите за оценка може да се определят: 1. с конкретна стойност в рамките на общата оценка, или 2. чрез подреждане по важност в низходящ ред – когато по обективни причини е невъзможно да се приложи т. 1. (3) Указанията за определяне на оценката по всеки показател трябва да: 1. дават възможност да се оцени нивото на изпълнение, предложено във всяка оферта, в съответствие с предмета на обществената поръчка и техническите спецификации; 2. дават възможност да бъдат сравнени и оценени обективно техническите предложения в офертите;

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

3. осигуряват на кандидатите и участниците достатъчно информация за правилата, които ще се прилагат при определяне на оценката по всеки показател, като за: а) количествено определимите показатели се определят стойностите в цифри или в проценти и се посочва начинът за тяхното изчисляване; б) качествените показатели, които са количествено неопределими, се посочва начинът за тяхното оценяване от комисията с конкретна стойност чрез експертна оценка. (4) Не се допуска включването на показатели за оценка, които не са пряко свързани с предмета на поръчката, както и показатели, които отчитат времето за извършване на плащанията в полза на изпълнителя (отложено или разсрочено плащане). (5) При обществена поръчка с предмет проектиране и изпълнение на строителство показателите за оценка включват характеристики по ал. 1, т. 2 и за проектирането, и за строителството.“ § 26. Член 29 се изменя така: „Чл. 29. (1) Лицата може да поискат писмено от възложителя разяснения по документацията за участие до 10 дни, а за поръчки по чл. 14, ал. 3 – до 7 дни, преди изтичането на срока за получаване на офертите или заявленията. (2) Разясненията по ал. 1 се публикуват в профила на купувача в 4-дневен срок от получаване на искането. Ако лицата са посочили електронен адрес, разясненията се изпращат и на него в деня на публикуването им в профила на купувача. В разясненията не се посочва информация за лицата, които са ги поискали. (3) Когато от публикуването на разясненията от възложителя до крайния срок за получаване на оферти или заявления остават по-малко от 6 дни, а в случаите по чл. 14, ал. 3 – по-малко от три дни, възложителят е длъжен да удължи срока за получаване на оферти или заявления. (4) В случаите по ал. 3 решението за промяна се публикува в профила на купувача в деня на изпращането му за публикуване в Регистъра на обществените поръчки. От деня на публикуването в профила на купувача до крайния срок за подаване на оферти не може да има по-малко от 6 дни, а в случаите по чл. 14, ал. 3 – по-малко от три дни.“ § 27. В чл. 31 ал. 1 се изменя така: „(1) В техническите спецификации не се включва класифицирана информация. Наличието на класифицирана информация с информация за мястото за нейното получаване се посочват в документацията за участие. Лицата може да получат информацията при условията и по реда на Закона за защита на класифицираната информация.“ § 28. В чл. 33, ал. 5 думите „и чл. 73, ал. 4“ се заличават.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

§ 29. В чл. 33а се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1. 2. Създава се ал. 2: „(2) Възложителят няма право да изисква оторизационно писмо за конкретната поръчка, когато е представено оторизационно писмо от производителя, удостоверяващо права за представителство и търговия на територията на цялата страна.“ § 30. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинеи 2 и 3 се изменят така: „(2) В състава на комисията се включва задължително един юрист, а най-малко половината от останалите членове са лица, притежаващи професионална компетентност, свързана с предмета на поръчката. Комисията се състои от нечетен брой членове – най-малко петима, а в случаите по чл. 14, ал. 3 – наймалко трима. (3) Възложител, който не разполага със сл у ж ители, отговарящи на изиск вани я та за професионална компетентност по ал. 2, осигурява външни експерти от списъка по чл. 19, ал. 2, т. 8 или други чрез възлагане в съответствие с този закон. При възлагане на обществени поръчки за строителство на стойност, равна или по-висока от 9 779 000 лв., възложителите включват като член на комисията поне един външен експерт, който е включен в списъка по чл. 19, ал. 2, т. 8. В случаите по изречение второ изборът на външен експерт става чрез жребий, в който се включват всички експерти с професионална компетентност, свързана с предмета на поръчката. Жребият се организира от агенцията по ред, определен с правилника за прилагане на закона.“ 2. В ал. 7 след думата „друго“ се поставя запетая и се добавя „както и командировъчни пари – пътни, дневни и квартирни“. § 31. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се създава т. 4: „4. не са участвали като външни експерти в изготвянето на техническите спецификации в методиката за оценка на офертата.“ 2. В ал. 3 думите „настъпи промяната“ се заменят с „настъпи или бъде установена промяна“. § 32. В чл. 36а, ал. 3 след думите „отстраняването им“ се добавя „в 5-дневен срок от представянето на съответния протокол“. § 33. В чл. 37 се правят следните изменения: 1. Алинея 2 се изменя така: „(2) При обществени поръчки по чл. 3, ал. 1, които имат за предмет проектиране и изпълнение на строителство, както и при конкурсите за проект, не може да се използва критерият най-ниска цена.“

ВЕСТНИК

С Т Р.   1 7

2. В ал. 3, т. 2 думите „изискванията за финансово и икономическо състояние, технически възможности и квалификация“ се заменят с „критериите за подбор, определени от възложителя“. § 34. В чл. 39 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 т. 1 се изменя така: „1. не е подадена нито една оферта, заявление за участие или конкурсен проект, няма кандидат или участник, който отговаря на изискванията по чл. 47 – 53а, или не се е явил нито един участник за договаряне;“. 2. Алинея 3 се изменя така: „(3) В тридневен срок от вземане на решението по ал. 1 или 2 възложителят в един и същи ден изпраща решението до всички кандидати или участници, публикува го в профила на купувача и изпраща копие от решението до изпълнителния директор на агенцията.“ § 35. В чл. 41, ал. 1 се създава изречение второ: „С правилника за прилагане на закона се определят задължителното минимално съдържание на договорите и препоръчителните образци на договора и на приложения към него.“ § 36. В чл. 42 се правят следните изменения: 1. В ал. 1, т. 2 думите „и чл. 48, ал. 2“ се заличават. 2. Алинея 2 се отменя. § 37. Създава се чл. 42а: „Чл. 42а. Паричните вземания по договорите за обществени поръчки и по договорите за подизпълнение са прехвърляеми, могат да бъдат залагани и върху тях може да се извършва принудително изпълнение.“ § 38. В чл. 43 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2: а) в текста преди т. 1 след думите „обществена поръчка се“ се добавя „извършва с допълнително споразумение към договора и се“; б) в т. 1: аа) създава се нова буква „в“: „в) цялостна или частична замяна на стоки, включени в предмета на поръчка за доставка, включително на техни елементи, компоненти или части, когато това е в интерес на възложителя, не води до увеличаване на стойността на договора и заменящите стоки съответстват на изискванията на техническите спецификации, като имат технически предимства и/ или по-добри функционални характеристики в сравнение със заменяните стоки, или;“ бб) досегашната буква „в“ става буква „г“. 2. Алинея 4 се изменя така: „(4) Възложителят може да прекрати договор за обществена поръчка, ако в резултат на непредвидени обстоятелства не е в състояние да изпълни своите задължения. В тези случаи възложителят дължи на изпълнителя


С Т Р.

18

ДЪРЖАВЕН

обезщетение за претърпените вреди от прекратяването на договора в съответствие с уговореното в него.“ 3. Създава се нова ал. 5: „(5) Възложителят и изпълнителят може да прекратят договора за обществена поръчка при условия и по ред, определени с договора.“ 4. Досегашната ал. 5 става ал. 6. 5. Създават се ал. 7 и 8: „(7) При преобразуване на изпълнителя в съответствие със законодателството на държавата, в която е установен, възложителят сключва договор за продължаване на договора за обществена поръчка с правоприемник. Договор за продължаване на договора за обществена поръчка се сключва само с правоприемник, за когото не са налице обстоятелствата по чл. 47, ал. 1 и 5, посочените от възложителя обстоятелства по чл. 47, ал. 2 и изискванията относно критериите за подбор. С договора с правоприемника не може да се правят промени в договора за обществената поръчка. Когато при преобразуването дружеството на първоначалния изпълнител не се прекратява, то отговаря солидарно с новия изпълнител – правоприемник. (8) При преобразуване на изпълнителя, ако правоприемникът не отговаря на условията по ал. 7, изречение второ, договорът за обществената поръчка се прекратява по право, като изпълнителят, съответно правоприемникът дължи обезщетение по общия исков ред.“ § 39. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „7 дни“ се заменят с „30 дни“. 2. В ал. 2 се създава изречение второ: „Информацията съдържа данни, определени с правилника за прилагане на закона, включително за лицата, които са подали оферти, а когато в процедурата са участвали обединения – и за членовете на обединението.“ 3. В ал. 5 и 6 думата „7-дневен“ се заменя с „30-дневен“. 4. В ал. 10 думите „поръчки на стойност по чл. 14, ал. 4 и 5“ се заменят с „поръчки по“ и се създават т. 1 и 2: „1. член 3, ал. 1, когато са на стойност по чл. 14, ал. 4 и 5; 2. член 3, ал. 2, когато са на стойност под прага по чл. 14, ал. 2.“ § 40. В глава трета се създава нов раздел VII „Договор за подизпълнение“ с нов чл. 45а и чл. 45б: „Раздел VII Договор за подизпълнение Чл. 45а. (1) Изпълнителите сключват договор за подизпълнение с подизпълнителите, посочени в офертата. Сключването на договор

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

за подизпълнение не освобождава изпълнителя от отговорността му за изпълнение на договора за обществена поръчка. (2) Изпълнителите нямат право да: 1. сключват договор за подизпълнение с лице, за което е налице обстоятелство по чл. 47, ал. 1 или 5; 2. възлагат изпълнението на една или повече от дейностите, включени в предмета на обществената поръчка, на лица, които не са подизпълнители; 3. заменят посочен в офертата подизпълнител, освен когато: а) за предложения подизпълнител е налице или възникне обстоятелство по чл. 47, ал. 1 или 5; б) предложеният подизпълнител престане да отговаря на нормативно изискване за изпълнение на една или повече от дейностите, включени в предмета на договора за подизпълнение; в) договорът за подизпълнение е прекратен по вина на подизпълнителя, включително в случаите по ал. 6. (3) В срок до три дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение към него, или на договор, с който се заменя посочен в офертата подизпълнител, изпълнителят изпраща оригинален екземпляр от договора или допълнителното споразумение на възложителя заедно с доказателства, че не е нарушена забраната по ал. 2. (4) Подизпълнителите н ямат право да превъзлагат една или повече от дейностите, които са включени в предмета на договора за подизпълнение. (5) Не е нарушение на забраната по ал. 2, т. 2 и по ал. 4 доставката на стоки, материали или оборудване, необходими за изпълнението на обществената поръчка, когато такава доставка не включва монтаж, както и сключването на договори за услуги, които не са част от договора за обществената поръчка, съответно – от договора за подизпълнение. (6) Изпълнителят е длъжен да прекрати договор за подизпълнение, ако по време на изпълнението му възникне обстоятелство по чл. 47, ал. 1 или 5, както и при нарушаване на забраната по ал. 4 в 14-дневен срок от узнаването. В тези случаи изпълнителят сключва нов договор за подизпълнение при спазване на условията и изискванията на ал. 1 – 5. Чл. 45б. (1) Възложителят приема изпълнението на дейност по договора за обществена поръчка, за която изпълнителят е сключил договор за подизпълнение, в присъствието на изпълнителя и на подизпълнителя. (2) При приемането на работата изпълнителят може да представи на възложителя доказателства, че договорът за подизпълнение е прекратен, или работата или част от нея не е извършена от подизпълнителя.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

(3) Възложителят извършва окончателното плащане по договор за обществена поръчка, за който има сключени договори за подизпълнение, след като получи от изпълнителя доказателства, че е заплатил на подизпълнителите всички работи, приети по реда на ал. 1. (4) Алинея 3 не се прилага в случаите по ал. 2.“ § 41. Досегашният раздел VІІ става раздел VІІІ. § 42. Досегашният чл. 45а става чл. 45в и в него навсякъде думите „изпълнителната власт“ се заменят с „държавна власт“. § 43. В чл. 47 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в текста преди т. 1 думите „който е“ се заменят с „който“; б) в т. 1 в текста преди буква „а“ в началото се добавя „е“; в) в т. 2 и 3 в началото се добавя „е“; г) създава се т. 4: „4. има задължения по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс към държавата и към община, установени с влязъл в сила акт на компетентен орган, освен ако е допуснато разсрочване или отсрочване на задълженията, или има задължения за данъци или вноски за социалното осигуряване съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен.“ 2. В ал. 2: а) точка 3 се отменя; б) точка 4 се изменя така: „4. който е осъден с влязла в сила присъда, освен ако е реабилитиран за престъпление по чл. 136 от Наказателния кодекс, свързано със здравословните и безопасни условия на труд, или по чл. 172 от Наказателния кодекс против трудовите права на работниците;“. 3. В ал. 4 в текста преди т. 1 думите „ал. 2, т. 2 и 5“ се заменят с „ал. 2, т. 2, 4 и 5“. 4. Алинея 6 се отменя. 5. Алинея 8 се изменя така: „(8) За подизпълнителите се прилагат само изискванията по ал. 1 и 5.“ 6. В ал. 9 думата „декларация“ се заменя с „една декларация, подписана от лицата, които представляват кандидата или участника“ и се създава изречение второ: „В декларацията се включва и информация относно публичните регистри, в които се съдържат посочените обстоятелства, или компетентния орган, който съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, е длъжен да предоставя информация за тези обстоятелства служебно на възложителя.“ 7. Алинея 10 се изменя така: „(10) При подписване на договора за обществена поръчка участникът, определен за изпълнител, е длъжен да представи документи

ВЕСТНИК

С Т Р.   1 9

от съответните компетентни органи за удостоверяване липсата на обстоятелствата по ал. 1, т. 1 – 4 и на посочените в обявлението обстоятелства по ал. 2, т. 1, 2, 4 и 5, освен когато законодателството на държавата, в която е установен, предвижда включването на някое от тези обстоятелства в публичен безплатен регистър или предоставянето им безплатно на възложителя.“ 8. Алинея 11 се отменя. § 44. В чл. 48 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинеи 1 – 3 се изменят така: „(1) Не може да участва в процедура за възлагане на обществена поръчка чуждестранно физическо или юридическо лице, за което в държавата, в която е установено, e налице някое от обстоятелствата по чл. 47, ал. 1 или някое от посочените в обявлението обстоятелства по чл. 47, ал. 2. (2) При представяне на офертата кандидатът или участникът удостоверява липсата на обстоятелствата по ал. 1 с декларацията по чл. 47, ал. 9. (3) Когато законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, не предвижда включването на някое от обстоятелствата по ал. 1 в публичен безплатен регистър или предоставянето им служебно и безплатно на възложителя, при подписване на договора за обществена поръчка участникът, определен за изпълнител, е длъжен да представи: 1. документи за удостоверяване липсата на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1 и на посочените в обявлението обстоятелства по чл. 47, ал. 2, издадени от компетентен орган, или 2. извлечение от съдебен регистър, или 3. еквивалентен документ на съдебен или административен орган от държавата, в която е установен.“ 2. Създава се нова ал. 4: „(4) Когато в държавата, в която кандидатът или участникът е установен, не се издават документи за посочените обстоятелства или когато документите не включват всички обстоятелства, участникът представя декларация, ако такава декларация има правно значение според закона на държавата, в която е установен.“ 3. Досегашната ал. 4 става ал. 5. § 45. В чл. 49 ал. 1 се изменя така: „(1) Възложителят може да изиска от всеки кандидат или участник да докаже регистрацията си в професионален или търговски регистър в държавата, в която е установен, или да представи декларация или удостоверение за наличието на такава регистрация от компетентните органи съгласно съответния национален закон, когато наличието на регистрацията е определено със закон като условие за осъществяване на предмета на обществената поръчка.“


С Т Р.

20

ДЪРЖАВЕН

§ 46. В чл. 50 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Възложителите поставят изисквания към финансовото и икономическото състояние на кандидатите и участниците само ако за изпълнението на поръчката е необходим финансов ресурс за осигуряването на материали, консумативи, средства за работна заплата и свързаните с нея данъци и осигуровки, и други. В тези случаи възложителят поставя изискване за размера на финансовия ресурс, с който разполага кандидатът или участникът, който не може да надвишава 50 на сто от прогнозната стойност на обществената поръчка. Кандидатите или участниците могат да доказват наличието на изисквания от възложителя финансов ресурс с един или няколко от следните документи: 1. удостоверениe от банкa; 2. годишния финансов отчет или някоя от съставните му части, когато публикуването им се изисква от законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен.“ 2. Създава се нова ал. 3: „(3) В случаите по ал. 1, т. 2 и по ал. 2 възложителят няма право да изисква представянето на годишния финансов отчет или някоя от съставните му части, както и всеки друг документ, ако са публикувани в публичен регистър в Република България и кандидатът или участникът е посочил информация за органа, който поддържа регистъра.“ § 47. В чл. 51 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в текста преди т. 1 накрая се добавя „съобразно предмета на поръчката“; б) точки 1 и 2 се изменят така: „1. списък на доставките или услугите, които са еднакви или сходни с предмета на обществената поръчка, изпълнени през последните три години, считано от датата на подаване на заявлението или на офертата, а при поръчки по чл. 3, ал. 2 – изпълнени през последните 5 години, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка и услуга; 2. списък на строителството, изпълнено през последните 5 години, считано от датата на подаване на заявлението или на офертата, а за строителство, което е еднакво или сходно с предмета на поръчката, и: а) посочване на публичните регистри, в които се съдържа информация за актовете за въвеждане на строежите в експлоатация, която информация включва данни за компетентните органи, които са издали тези актове, стойността, датата, на която е приключило изпълнението, мястото и вида на строителството, или

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

б) удостоверения за добро изпълнение, които съдържат стойността, датата, на която е приключило изпълнението, мястото, вида и обема на строителството, както и дали е изпълнено в съответствие с нормативните изисквания; удостоверенията съдържат и дата и подпис на издателя и данни за контакт, или в) копия на документи, удостоверяващи изпълнението, вида и обема на изпълнените строителни дейности;“ в) точка 7 се изменя така: „7. посочване на образованието, професионалната квалификация и професионалния опит на кандидата или участника и/или на ръководните му служители, включително на лицата, които отговарят за извършването на услугата или строителството;“ г) в т. 8 накрая се поставя запетая и се добавя „освен когато кандидатът или участникът е посочил в офертата си, че ще използва подизпълнител или ресурсите на трето лице“; д) създава се т. 13: „13. сертификати, които удостоверяват съответствието на кандидата или участника със стандарти за системи за управление на качеството, в съответствие с чл. 53.“ 2. Създава се ал. 4: „(4) В случаите по ал. 1, т. 1 доказателството за извършената доставка или услуга се предоставя под формата на удостоверение, издадено от получателя или от компетентен орган, или чрез посочване на публичен регистър, в който е публикувана информация за доставката или услугата.“ § 48. Член 51а се изменя така: „Чл. 51а. (1) Кандидат или участник може да докаже съответствието си с изискванията за финансово и икономическо състояние, за технически възможности и/или квалификация с възможностите на едно или повече трети лица. В тези слу чаи, освен документите, определени от възложителя за доказване на съответните възможности, кандидатът или участникът представя доказателства, че при изпълнението на поръчката ще има на разположение ресурсите на третите лица. (2) За целите на ал. 1 трети лица може да бъдат посочените подизпълнители, свързани предприятия и други лица, независимо от правната връзка на кандидата или участника с тях.“ § 49. В чл. 53а, ал. 2 думите „чл. 48, ал. 2“ се заменят с „чл. 47, ал. 10“. § 50. Член 53б се изменя така: „Чл. 53б. Възложителят не може да отстрани кандидат или участник от процедура за възлагане на обществена поръчка или да откаже да сключи договор с него на основание, че не е представил документ по чл. 51 или чл. 53, ал. 1, когато:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

1. е представил удостоверение за вписване в професионален регистър, създаден по силата на закон, или еквивалентен документ, издаден от организация, установена в друга държава – членка на Европейския съюз, и 2. от удостоверението или еквивалентния документ по т. 1 може да се установи наличието на обстоятелствата, които биха се доказали със съответния документ, изискан от възложителя.“ § 51. В глава четвърта, раздел I се създава чл. 53г: „Чл. 53г. Възложителите нямат право да изискват от кандидатите и участниците да доказват, че отговарят на определените критерии за подбор с информация и документи, които не са посочени в този раздел.“ § 52. В чл. 55 се правят следните допълнения: 1. В ал. 4 се създава изречение второ: „В случаите по чл. 25, ал. 3, т. 3 за разглеждане се приемат само офертите, които отговарят на минималните изисквани по чл. 28, ал. 1, т. 5.“ 2. Създава ал. 7: „(7) Свързани лица или свързани предприятия не може да бъдат самостоятелни кандидати или участници в една и съща процедура.“ § 53. В чл. 56 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) точки 1, 2 и 3 се изменят така: „1. представяне на участника, което включва: а) посочване на единен идентификационен код по чл. 23 от Закона за търговския регистър, БУЛСТАТ и/или друга идентифицираща информация в съответствие със законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, както и адрес, включително електронен, за кореспонденция при провеждането на процедурата; б) декларация по чл. 47, ал. 9, и в) доказателства за упражняване на професионална дейност по чл. 49, ал. 1 и 2, ако такива се изискват от възложителя; 2. при участници обединения – копие на договора за обединение, а когато в договора не е посочено лицето, което представлява участниците в обединението – и документ, подписан от лицата в обединението, в който се посочва представляващият; 3. оригинал на банкова гаранция за участие или копие от документа за внесена гаранция под формата на парична сума;“ б) в т. 6 думите „отсъствие на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, 2 и 5“ се заменят с „липса на свързаност с друг участник или кандидат в съответствие с чл. 55, ал. 7, както и за липса на обстоятелство по чл. 8, ал. 8, т. 2“;

ВЕСТНИК

С Т Р.   2 1

в) в т. 7 накрая се поставя запетая и се добавя „включващо и срок за изпълнение, към което, ако е приложимо, се прилага декларация по чл. 33, ал. 4“; г) точка 8 се изменя така: „8. видовете работи от предмета на поръчката, които ще се предложат на подизпълнители и съответстващият на тези работи дял в проценти от стойността на обществената поръчка, и предвидените подизпълнители;“ д) точка 9 се отменя; е) точка 10 се изменя така: „10. ценово предложение;“ ж) в т. 14 след думата „документите“ се добавя „и информацията“. 2. Алинея 2 се изменя така: „(2) С офертата си участниците може без ограничения да предлагат ползването на подизпълнители.“ 3. В ал. 3: а) в т. 1 думите „ал. 1, т. 1 и 6“ се заменят с „ал. 1, т. 1, букви „а“ и „б“; б) в т. 2 думите „ал. 1, т. 4 и 5“ се заменят с „ал. 1, т. 1, буква „в“ и т. 4 и 5“. 4. В ал. 4 думите „5, 6 и 11“ се заменят с „5 и 11“. § 54. В чл. 57 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се създава изречение трето: „В случаите по чл. 25, ал. 3, т. 3 върху плика се отбелязва и за кои части от номенклатурите в обособената позиция се подава офертата.“ 2. В ал. 2: а) в т. 1 думите „документите, изисквани от възложителя съгласно чл. 56, ал. 1, т. 1 – 6, 8, 11 – 14, отнасящи се до критериите за подбор на участниците или кандидатите“ се заменят с „документите и информацията по чл. 56, ал. 1, т. 1 – 5, 8, 11 – 14“; б) в т. 2 думите „поставят документите по чл. 56, ал. 1, т. 7 и 9, свързани с изпълнението на поръчката, съобразно избрания от възложителя критерий и посочените в документацията изисквания“ се заменят с „поставя техническото предложение, и ако е приложимо  – декларацията по чл. 33, ал. 4“. 3. В ал. 3 изречение второ се изменя така: „Когато документи и информация, съдържащи се в плик № 1, са еднакви за две или повече обособени позиции, по които у частникът участва, същите се поставят само в плика по позицията с най-малък пореден номер, като това обстоятелство се отбелязва в списъка на документите, съдържащ се в пликовете на останалите позиции.“ § 55. В чл. 58 ал. 3 се изменя така: „(3) Възложителят кани участниците да удължат срока на валидност на офертите, когато той е изтекъл. Участник, който след


С Т Р.

22

ДЪРЖАВЕН

покана и в определения в нея срок не удължи срока на валидност на офертата си, се отстранява от участие.“ § 56. В чл. 58а се правят следните допълнения: 1. В ал. 2 накрая се добавя „и да са посочени в обявлението“. 2. В ал. 5 след думата „участниците“ се добавя „и документите, които се прилагат към тях“. 3. В ал. 6 след думите „най-малко 4 години след“ се добавя „прекратяване на процедурата или след“. § 57. В чл. 59 се правят следните изменения: 1. В ал. 3 думите „3 на сто“ се заменят с „5 на сто“. 2. Алинея 6 се изменя така: „(6) В случаите по чл. 16г възложителят не изисква гаранции за участие и за изпълнение от специализираните предприятия или кооперации на хора с увреждания.“ § 58. В чл. 61, ал. 1 думите „да задържи гаранцията за участие до решаване на спора, когато кандидатът или участникът в процедура за възлагане на обществена поръчка“ се заменят с „до решаване на спора да задържи гаранцията за участие на кандидат или участник в процедура за възлагане на обществена поръчка, който“. § 59. Създава се чл. 62а: „Чл. 62а. Когато с влязло в сила решение по чл. 122г, ал. 1, т. 2 Комисията за защита на конкуренцията отмени решението на възложителя и върне преписката за продължаване на процедурата за възлагане на обществена поръчка от последното законосъобразно решение, възложителят кани участниците, на които гаранцията е възстановена в съответствие с чл. 62, ал. 1, т. 2, отново да представят гаранция за участие. Участник, който след покана и в определения в нея срок не представи отново гаранция, се отстранява от участие.“ § 60. В чл. 63, ал. 2 ду мите „може да включи“ се заменят с „включва“ и се създава изречение второ: „Когато гаранцията за изпълнение обезпечава и гаранционното поддържане на предмета на поръчката, частично освобождаване се допуска само ако гаранцията за изпълнение е по-голяма от тази за гаранционно поддържане.“ § 61. В чл. 68 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 3 думите „на юридически лица с нестопанска цел“ се заменят с „други лица при спазване на установения режим за достъп до сградата, в която се извършва отварянето“. 2. В ал. 5, изречение трето и ал. 7 след думата „документите“ се добавя „и информацията“. 3. Алинея 8 се изменя така:

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

„(8) Когато установи липса на документи и/или несъответствие с критериите за подбор, и/или друга нередовност, включително фактическа грешка, комисията ги посочва в протокола по ал. 7 и изпраща протокола на всички участници в деня на публикуването му в профила на купувача.“ 4. В ал. 9 изречение второ се изменя така: „Когато е установена липса на документи и/ или несъответствие с критериите за подбор, участникът може в съответствие с изискванията на възложителя, посочени в обявлението, да замени представени документи или да представи нови, с които смята, че ще удовлетвори поставените от възложителя критерии за подбор.“ § 62. В чл. 69, ал. 1, т. 1 след думата „документи“ се добавя „или информация“. § 63. В чл. 69а ал. 3 се изменя така: „(3) Не по-късно от два работни дни преди датата на отваряне на ценовите оферти комисията обявява най-малко чрез съобщение в профила на купувача датата, часа и мястото на отварянето. Когато критерият е икономически най-изгодна оферта, съобщението съдържа и резултатите от оценяването на офертите по другите показатели за оценка. Отварянето на ценовите оферти се извършва публично при условията на чл. 68, ал. 3. При отваряне на ценовите оферти комисията оповестява предлаганите цени и предлага по един представител от присъстващите участници да подпише ценовите оферти.“ § 64. В чл. 73 ал. 4 се изменя така: „(4) Възложителят публикува в профила на купувача решението по ал. 1 заедно с протокола на комисията при условията на чл. 22б, ал. 3 и в същия ден изпраща решението на участниците.“ § 65. В чл. 77 се правят следните изменения: 1. Алинеи 3 и 4 се изменят така: „(3) Заявлението за участие в предварителния подбор съдържа документите и информацията по чл. 56, ал. 1, т. 1 – 5, 8 и 11 – 14. (4) Към заявлението се прилагат и изискванията на чл. 56, ал. 2 – 5.“ 2. Алинея 5 се отменя. § 66. В чл. 79 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Възлож и тел я т назначава комиси я за провеждане на процедурата по реда на чл. 34 – 36.“ 2. В ал. 2 изречение второ се изменя така: „Отварянето на заявленията се извършва публично при условията на чл. 68, ал. 3.“ 3. Алинеи 13 и 14 се изменят така: „(13) В тридневен срок от вземане на решението по ал. 12 възложителят го изпраща в един и същи ден до всички кандидати. Поканата за представяне на оферти в ограничената процедура се изпраща до избраните кандидати в 7-дневен срок от:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

1. изтичането на срока за обжалване – когато решението не е обжалвано, а ако е обжалвано – не е направено искане за налагане на временна мярка; 2. влизането в сила на определението, с което е отхвърлено искането за временна мярка; 3. влизането в сила на решението, когато е наложена временна мярка. (14) В деня на изпращане на решението по ал. 12 на кандидатите възложителят публикува в профила на купувача решението и протокола на комисията при условията на чл. 22б, ал. 3.“ § 67. В чл. 81 се правят следните изменения: 1. В ал. 5 думите „чл. 29, ал. 3“ се заменят с „чл. 29, ал. 2“. 2. В ал. 7, т. 2 думите „чл. 29, ал. 2“ се заменят с „чл. 29, ал. 3“. § 68. В чл. 82 се правят следните изменения: 1. В ал. 2, т. 1 думите „и 9 свързани с изпълнението на поръчката, съобразно избрания от възложителя критерий и посочените в документацията изисквания“ се заличават. 2. Алинея 3 се изменя така: „(3) Комисията по чл. 79, ал. 1 започва работа по разглеждане, оценка и класиране на офертите след получаване на списъка с представените оферти.“ 3. Алинея 5 се изменя така: „(5) Отварянето на офертите се извършва публично при условията на чл. 68, ал. 3.“ § 69. В чл. 83 ал. 6 се изменя така: „(6) Възложителят в един и същи ден изпраща решението по ал. 4 на всички участници и публикува в профила на купувача решението и протокола на комисията при условията на чл. 22б, ал. 3.“ § 70. В чл. 83а ал. 4 се изменя така: „(4) Решението по ал. 3 се мотивира от лицата, на които възложителят е възложил изработването на техническите спецификации и на методиката за оценка на офертите.“ § 71. В чл. 83г се правят следните изменения: 1. В ал. 2 изречение второ се изменя така: „Отварянето на заявленията се извършва публично при условията на чл. 68, ал. 3, освен в случаите по чл. 79, ал. 3.“ 2. Алинея 12 се изменя така: „(12) В тридневен срок от вземане на решението по ал. 11 възложителят в един и същи ден изпраща решението на всички кандидати и публикува в профила на купувача решението и протокола на комисията при условията на чл. 22б, ал. 3. Поканата за участие в диалога се изпраща до избраните кандидати в 7-дневен срок, определен по реда на чл. 79, ал. 13.“ § 72. В чл. 83д т. 4 се изменя така: „4. методиката за определяне на комплексната оценка на офертата.“ § 73. В чл. 83ж ал. 2 се изменя така:

ВЕСТНИК

С Т Р.   2 3

„(2) В тридневен срок от вземане на решението по ал. 1 възложителят в един и същи ден изпраща решението до всички кандидати и го публикува в профила на купувача заедно с доклада на комисията при спазване на чл. 22б, ал. 3. Поканата за представяне на оферти се изпраща до определените кандидати в 7-дневен срок, определен по реда на чл. 79, ал. 13.“ § 74. В чл. 87, ал. 1 думите „чл. 77, ал. 3 – 5“ се заменят с „чл. 77, ал. 3 и 4“. § 75. В чл. 88 се правят следните изменения: 1. В ал. 2 изречение второ се изменя така: „Отварянето на заявленията се извършва публично при условията на чл. 68, ал. 3, освен в случаите по чл. 79, ал. 3.“ 2. Алинея 12 се изменя така: „(12) В тридневен срок от вземане на решението по ал. 11 възложителят в един и същи ден изпраща решението до всички кандидати и го публикува в профила на купувача заедно с протокола при спазване на чл. 22б, ал. 3. Поканата за участие в договарянето се изпраща до избраните кандидати в 7-дневен срок, определен по реда на чл. 79, ал. 13.“ § 76. В чл. 89 ал. 8 се изменя така: „(8) Възложителят в един и същи ден изпраща решението по ал. 6 на всички участници и публикува в профила на купувача решението заедно с доклада на комисията при условията на чл. 22б, ал. 3.“ § 77. В чл. 90, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. Точка 4 се изменя така: „4. е възникнала необходимост от пред­ приемане на неотложни действия поради настъпване на изключителни обстоятелства, последиците от които не могат да бъдат преодолени при спазване на сроковете за п ровеж да не на о т к ри та и л и ог ра н и чена процедура или на процедура на договаряне с обявление;“. 2. Създава се т. 14: „14. поръчката е за доставки или за услуги в областта на физическото възпитание и спорта и е на стойност по чл. 14, ал. 3, т. 2.“ § 78. В чл. 92а се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 6 се създава изречение второ: „В тридневен срок от вземане на решението възложителят в един и същи ден изпраща решението и доклада по ал. 5 до всички участници и ги публикува в профила на купувача при спазване на чл. 22б, ал. 3.“ 2. Алинея 8 се отменя. 3. В ал. 9 и 10 думите „ал. 1 – 8“ се заменят с „ал. 1 – 7“. § 79. В чл. 93 т. 3 се отменя. § 80. В чл. 93а се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се изменя така:


С Т Р.

24

ДЪРЖАВЕН

„(2) Рамково споразумение може да се сключи с по-малко от трима потенциални изпълнители на обществени поръчки само ако не е налице достатъчен брой кандидати или участници, които отговарят на критериите за подбор, или достатъчен брой оферти, които отговарят на предварително обявените условия на възложителя.“ 2. Създава се нова ал. 4: „(4) С рамковото споразумение се определя редът за сключване на договорите за обществени поръчки, включително сроковете за получаване на оферти и за класиране на офертите.“ 3. Досегашните ал. 4 и 5 стават съответно ал. 5 и 6. § 81. В чл. 93б се създава ал. 4: „(4) Офертите се изготвят в съответствие с рамковото споразумение и съдържат: 1. срок за изпълнение на поръчката, ако такъв не е определен с рамковото споразумение; 2. предлагана цена; 3. техническо предложение за изпълнение на поръчката, когато уговореният с рамковото споразумение критерий за оценка е икономически най-изгодна оферта.“ § 82. В чл. 94, ал. 2 т. 1 се изменя така: „1. схема за пространствено развитие или устройствен план;“. § 83. В чл. 98, ал. 1 думите „чл. 57, ал. 1, 3, 4 и 5“ се заменят с „чл. 57, ал. 1 и ал. 3 – 6“. § 84. В чл. 99 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думата „трима“ се заменя с „петима“. 2. В ал. 3 думите „най-малко 1/3“ се заменят с „най-малко две трети“. § 85. В чл. 101 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Журито разглежда проектите и ги класира. Класирането на проектите се извършва по показателите за комплексна оценка на проекта, посочени в обявлението за откриване на процедурата. При инвестиционните проекти един от показателите е проектна стойност на строежа.“ 2. В ал. 2 се създава изречение второ: „Възложителят в един и същи ден изпраща протокола на участниците в процедурата и го публикува в профила на купувача.“ 3. Алинея 7 се изменя така: „(7) В срок до 7 дни след вземане на решението по ал. 6 възложителят в един и същи ден: 1. изпраща на агенцията за вписване в Регистъра на обществените поръчки информация за проведения конкурс; 2. изпраща на участниците в конкурса решението по ал. 6, а в случаите по ал. 4  – и допълнения протокол; 3. публикува в профила на купувача документите по т. 2.“

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

§ 86. Член 101б се изменя така: „Чл. 101б. (1) С поканата не може да се определят изисквания към финансовото и икономическото състояние. Към поканата се прилагат технически спецификации и проект на договор. Поканата се изготвя по образец, утвърден от изпълнителния директор на агенцията, и съдържа: 1. наименование и адрес на възложителя; 2. обект на поръчката, прогнозна стойност и източник на финансиране; 3. кратко описание на предмета на поръчката, а когато е приложимо – и количество или обем; 4. критерия за възлагане, а когато изборът се извършва по критерий икономически найизгодна оферта – и методика за оценка на офертата в съответствие с чл. 28а; 5. срок и място за получаване на офертите; 6. дата, час и място на отваряне на офертите. (2) Възложителят в един и същи ден публикува поканата на Портала за обществени поръчки и в профила на купувача. В профила на купувача заедно с поканата се публикуват и приложенията към нея. (3) В деня на публикуването възложителят изпраща съобщение за поканата до средствата за масово осведомяване и може да я изпрати и до избрани от него лица, без да променя условията по ал. 1, т. 2 – 6. В съобщението не може да се съдържа повече информация от тази в поканата, публикувана на портала. (4) Срокът по ал. 1, т. 5 не може да бъде по-кратък от 7 работни дни и започва да тече от деня, който следва деня на публикуването на поканата в профила на купувача. (5) Възлож ител ят е длъжен отново да приложи реда за събиране на оферти по ал. 1 – 3, когато поканата е оттеглена поради необходимост от промяна на първоначално обявените условия. (6) При писмено искане, направено до три дни преди изтичане на срока за получаване на оферти, възложителят е длъжен най-късно на следващия ден да публикува в профила на купувача писмени разяснения по условията на обществената поръчка.“ § 87. В чл. 101в, ал. 1 се правят следните изменения: 1. Точка 2 се изменя така: „2. техническо предложение;“. 2. В т. 4 думите „когато е приложимо“ се заменят с „на офертата“. § 88. Член 101г се изменя така: „Чл. 101г. (1) Получаването, разглеждането и оценката на офертите се извършва по ред, определен с вътрешните правила на възложителя, от назначена от него комисия. В комисията се включва най-малко едно лице, притежаващо професионална компетентност, свързана с предмета на поръчката.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

(2) След получаване на офертите членовете на комисията представят декларации за обстоятелствата по чл. 35, ал. 1, т. 2 – 4. (3) Отварянето на офертите се извършва при условията на чл. 68, ал. 3. След отварянето на офертите комисията обявява ценовите предложения и предлага по един представител от присъстващите участници да подпише техническите и ценовите предложения. (4) Комисията съставя протокол за получаването, разглеж дането и оценката на офертите и за класирането на участниците. Протоколът се представя на възложителя за утвърждаване, след което в един и същи ден се изпраща на участниците и се публикува в профила на купувача при условията на чл. 22б, ал. 3.“ § 89. В чл. 101д се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея накрая се добавя „ако същата е в съответствие с техническите спецификации“. 2. Създава се ал. 2: „(2) Когато не е подадена нито една оферта, възложителят може да възложи изпълнението на поръчката след провеждане на преговори с избран от него изпълнител. В тези случаи възложителят е обвързан от прогнозната стойност, посочена в поканата по чл. 101б, ал. 1, и от техническите спецификации и проекта на договор, приложени към поканата.“ § 90. Член 101е се изменя така: „Чл. 101е. (1) Възложителят сключва писмен договор, който включва всички предложения от офертата на класирания на първо място участник. (2) При сключване на договор класираният на първо място участник представя: 1. документи, издадени от компетентен орган, за удостоверяване липсата на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, т. 1, освен когато законодателството на държавата, в която е установен, предвижда включването на някое от тези обстоятелства в публичен регистър или предоставянето им служебно на възложителя, и 2. декларации за липсата на обстоятелствата по чл. 47, ал. 5, освен в случаите, когато поръчката се възлага от възложител по чл. 7, т. 2. (3) Възложителят може последователно да предложи сключване на договор при условията на ал. 1 и 2 с участника, класиран на второ и на следващо място, когато участникът, който е имал право да сключи договора: 1. откаже да сключи договор; 2. не представи някой от документите по ал. 2; 3. не отговаря на изискванията на чл. 47, ал. 1, т. 1 или ал. 5.

ВЕСТНИК

С Т Р.   2 5

(4) Възложителят публикува в профила на купувача при условията на чл. 22б, ал. 3 договора и допълнителните споразумения към него.“ § 91. В чл. 103, ал. 2 т. 3 се изменя така: „3. е възникнала необходимост от пред­ приемане на неотложни действия поради настъпване на изключителни обстоятелства, последиците от които не могат да бъдат преодолени при спазване на сроковете за п ровеж да не на о т к ри та и л и ог ра н и чена процедура или на процедура на договаряне с обявление;“. § 92. В чл. 109, ал. 2 думите „могат да“ се заличават. § 93. В наименованието на част трета „а“ думите „отбраната и“ се заменят с „отбраната и/или“. § 94. В чл. 119в, ал. 3 се правят следните изменения: 1. Точка 3 се изменя така: „3. е възникнала необходимост от пред­ приемане на неотложни действия поради настъпване на изключителни обстоятелства, последиците от които не могат да бъдат преодолени при спазване на сроковете за провеждане на процедурите по ал. 1;“. 2. Точка 4 се отменя. § 95. В чл. 119ж се правят следните изменения и допълнения: 1. Създават се нови ал. 1 и 2 и ал. 3: „(1) За обществени поръчки по чл. 3, ал. 2 с обявлението възложителят може да определи дял от обществената поръчка, който да се изпълни от подизпълнители, като определя минималния и максималния процент от стойността на поръчката, но не повече от 30 на сто. (2) С офертата си участниците може да предлагат дял от общата стойност на поръчката, който надхвърля максималния размер по ал. 1. (3) С офертата си участниците посочват видове работи от предмета на поръчката, които ще възложат на подизпълнители, и съответстващия на тези работи дял от поръчката, който не може да бъде по-малък от минималния процент, определен от възложителя, както и подизпълнителите, които вече са определили.“ 2. Досегашната ал. 1 става ал. 4 и в нея текстът преди т. 1 се изменя така: „Когато участник е определил с офертата си един или повече от подизпълнителите, с които ще сключи договор за подизпълнение, той е длъжен да:“. 3. Досегашната ал. 2 става ал. 5. § 96. В чл. 120 ал. 6 се отменя. § 97. В чл. 121 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2, т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „както и адрес, включително електронен, за получаване на съобщения и призовки“.


С Т Р.

26

ДЪРЖАВЕН

2. В ал. 4, т. 3 думите „определена с тарифа, одобрена от Министерския съвет“ се заличават. § 98. В чл. 122б ал. 3 се изменя така: „(3) Страните се призовават по реда на Административнопроцесуалния кодекс, като срокът за призоваване е не по-кратък от три дни преди заседанието. На страните може да бъдат връчвани съобщения и призовки и на посочения от тях електронен адрес.“ § 99. В чл. 122г, ал. 4 думите „в размер 10 на сто“ се заменят с „в размер до 10 на сто“. § 100. В чл. 122д ал. 1 се изменя така: „(1) Комисията за защита на конкуренцията се произнася по жалбата в едномесечен срок от образуването на производството за обществени поръчки по чл. 45в, ал. 2, а в останалите случаи – в 15-дневен срок от образуването на производството.“ § 101. Създава се нов чл. 122о: „Чл. 122о. (1) За производствата по тази глава пред Комисията за защита на конкуренцията и Върховния административен съд се дължат държавни такси и разноски. Държавните такси са пропорционални и се определят с тарифа, одобрена от Министерския съвет. (2) Възложителите се освобож дават от заплащане на държавни такси.“ § 102. В чл. 123, ал. 1 след думите „този закон“ се поставя запетая и се добавя „както и контролът по изпълнение на договорите за обществени поръчки и на рамковите споразумения“ и се създава изречение второ: „Контролът не се осъществява върху качеството на изпълнението по съответния договор.“ § 103. В глава дванадесета се създават чл. 126а – 126г: „Чл. 126а. При осъществяване на дейността по тази глава контролните органи имат п раво да ползват елек т ронна п латформа „Електронен мониторинг“ (Е-мониторинг), която събира, съхранява и осигурява онлайн достъп до протоколите на всички комисии за провеждане на процедури за обществени поръчки, рамковите споразумения, договорите между възложителите и изпълнителите, допълнителните споразумения към договорите и договорите за подизпълнение. Чл. 126б. При осъществяване на дейността по тази глава контролните органи имат право да ползват електронна платформа „Електронен одит“ (Е-одит). Платформата „Е-одит“ разполага с комуникационна система, която позволява на физически лица и институции да предоставят в структурирана форма сигнали за отклонение от законосъобразното провеждане на процедурите по този закон и на изпълнението на договорите за обществените поръчки. Чл. 126в. Сигналите по чл. 126б служат за потвърждаване и усъвършенстване на методите за проверка или за контрол, както и за анализите за разработване на антикорупционни мерки.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Чл. 126г. Условията и редът за въвеждане и ползване на платформите по чл. 126а и 126б се определят с правилника за прилагане на закона.“ § 104. В чл. 128б, ал. 1 думите „чл. 25, ал. 5 или 10“ се заменят с „чл. 25, ал. 5, 9 или 10“. § 105. В чл. 128в се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 4 след думите „Възложител, който“ се добавя „наруши чл. 28, ал. 6 или 7 или“. 2. В ал. 6 думите „чл. 29, ал. 2“ се заменят с „чл. 29, ал. 3“. 3. В ал. 7 думите „чл. 89, ал. 8 или чл. 92а, ал. 8“ се заменят с „или чл. 89, ал. 8“. § 106. В чл. 129 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 4 думите „чл. 12, ал. 5“ се заменят с „чл. 12, ал. 6“ и думата „комунални“ се заличава. 2. В ал. 5 след думите „чл. 101а, 101б“ се добавя „101в, 101г“. § 107. В чл. 132 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „обществените поръчки“ се добавя „или не публикува в срок документите и информацията, подлежаща на вписване в профила на купувача“ и се поставя запетая. 2. Създава се нова ал. 2: „(2) На възложител, който не публикува документ или информация, подлежаща на вписване в профила на купувача, се налага имуществена санкция или глоба до 2000 лв., а на лицето по чл. 8, ал. 2 или 3 – се налага глоба в размер до 1500 лв.“ 3. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4. § 108. В чл. 133, ал. 2 думите „чл. 132, ал. 2“ се заменят с „чл. 132, ал. 3“. § 109. Създава се чл. 134: „Чл. 134. (1) Изпълнител, който наруши забраните по чл. 45а, ал. 2, се наказва с имуществена санкция в размер от 5000 до 50 000 лв. или с глоба в размер от 1000 до 10 000 лв. (2) Наказанията по ал. 1 се налагат и на подизпълнител, който наруши забраната по чл. 45а, ал. 4.“ § 110. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1б думите „след проведена процедура за възлагане на обществена поръчка“ се заменят с „по реда на закона“. 2. Точка 1в се изменя така: „1в. „Договор за подизпълнение“ е възмезден писмен договор, сключен между изпълнителя и едно или повече лица, с предмет изпълнението на една или повече дейности от възложена обществена поръчка, с обект строителство, доставка на стоки или предоставяне на услуги.“ 3. Създава се т. 5а:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

„5а. „Електронен каталог“ (Е-каталог) е онлайн платформа, която позволява да бъдат предлагани доставки, които вече са стандартизирани или за които е възможно да се разработят или утвърдят собствени стандарти.“ 4. Точка 8 се изменя така: „8. „Изк л юч и т ел н и обс т оя т елс т ва“ са обстоятелства, предизвикани от непредвидими за възложителя събития, като природно бедствие, авария или катастрофа, както и други, които непосредствено застрашават живота и здравето на хората или околната среда, или могат съществено да затруднят или да нарушат нормалното изпълнение на нормативно установени дейности на възложителя. Изключително обстоятелство е и последващото възникване на опасност за националната сигу рност, за отбраната на страната, за околната среда, за човешкото здраве, за защитени територии, зони и обекти и за обществения ред.“ 5. Точка 14б се изменя така: „14б. „Непредвидени обстоятелства“ са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора и не са резултат от действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и правят невъзможно изпълнението при договорените условия.“ 6. В т. 16а след думата „който“ се добавя „е вписан в списък на лице, което“. 7. Точка 20 се отменя. 8. Създава се т. 22а: „22а. „Професиона лна компетентност“ представлява наличието на знания, получени чрез образование или допълнителна квалификация, и/или на умения, усвоени в процеса на упражняване на определена длъжност или позиция в изпълнение на трудови, служебни или граждански правоотношения.“ 9. В т. 25 думата „лица“ се заменя с „хора“. 10. В т. 28 накрая се добавя „и за който възложителят е предвидил издаването на отделно разрешение за строеж и на отделен акт за въвеждане в експлоатация“. 11. Точка 28а се изменя така: „28а. „Съобщение до средствата за масово осведомяване“ е електронен документ с титуляр възложителя, който се изпраща в един и същи ден по електронен път до Българската телеграфна агенция, до най-малко три печатни медии и до най-малко три лицензирани радио- и телевизионни оператори.“ 12. В т. 30 се създава изречение четвърто: „При проектиране и изпълнение на строеж техническите спецификации включват и задание за проектиране, а в останалите случаи на строителство  – техническата документация за изпълнение на строителството, включително одобрен инвестиционен проект, когато има такъв.“

ВЕСТНИК

С Т Р.   2 7

13. Създава се т. 32а: „32а. „Управление на системата на единна сметка и фискалния резерв“ включва: а) централизация на средства, постъпления и плащания чрез транзитни сметки и СЕБРА и свързаните с това услуги, дейности, програмно и ресурсно осигуряване съгласно Закона за публичните финанси; б) управление на ликвидността на системата на единна сметка и инвестирането на временно свободни средства във финансови инструменти съгласно Закона за публичните финанси; в) управление на активите на Държавния фонд за гарантиране устойчивост на държавната пенсионна система съгласно Закона за Държавния фонд за гарантиране устойчивост на държавната пенсионна система; г) управление на останалите сметки и активи, включени във фискалния резерв.“ § 111. В приложение № 3 към чл. 5, ал. 1, т. 2 в категория № 25 и в приложение № 6 към чл. 5, ал. 1, т. 4 в категория № 25 думите „Социални и“ се заличават. § 112. В останалите текстове от закона думите „чл. 45а“ се заменят с „чл. 45в“. Преходни и заключителни разпоредби § 113. (1) В едномесечен срок от влизането в сила на този закон Министерският съвет по предложение на министъра на труда и социалната политика актуализира списъка по чл. 30 от Закона за интеграция на хората с увреждания. (2) А генцията по обществени поръчки публикува актуализирания списък по ал. 1 в Регистъра на обществените поръчки в 7-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ и показва хипервръзка от него към регистъра по чл. 29 от Закона за интеграция на хората с увреждания. § 114. В 6-месечен срок от влизането в сила на този закон: 1. Министерският съвет привежда правилника за прилагане на закона в съответствие с този закон; 2. Агенцията за обществени поръчки съставя списъка по чл. 19, ал. 2, т. 8; 3. възложителите утвърждават вътрешните правила по чл. 22г, ал. 1. § 115. (1) Процедурите, открити до влизането в сила на този закон, се довършват по досегашния ред. (2) Когато към влизането в сила на този закон има подадена жалба пред Комисията за защита на конкуренцията, производството по жалбата се образува и довършва по досегашния ред. (3) Член 42а се прилага и за договорите за обществени поръчки, и за договорите за подизпълнение, сключени до влизането в сила на този закон.


С Т Р.

28

ДЪРЖАВЕН

§ 116. В Данъчно-осигурителния процесуален кодекс (обн., ДВ, бр. 105 от 2005 г.; изм., бр. 30, 33, 34, 59, 63, 73, 80, 82, 86, 95 и 105 от 2006 г., бр. 46, 52, 53, 57, 59, 108 и 109 от 2007 г., бр. 36, 69 и 98 от 2008 г., бр. 12, 32, 41 и 93 от 2009 г., бр. 15, 94, 98, 100 и 101 от 2010 г., бр. 14, 31, 77 и 99 от 2011 г., бр. 26, 38, 40, 82, 94 и 99 от 2012 г., бр. 52, 98, 106 и 109 от 2013 г., бр. 1 от 2014 г., Решение № 2 на Конституционния съд от 2014 г. – бр. 14 от 2014 г.) в чл. 87 се създава ал. 10: „(10) В 5-дневен срок от получаване на искане от възложител по чл. 7 от Закона за обществените поръчки или от орган, който организира процедура за възлагане на обществена поръчка по Закона за обществените поръчки, органът по приходите предоставя удостоверение за наличието или липсата на задължения на лицето, с изключение на задължения по невлезли в сила актове, както и разсрочени, отсрочени или обезпечени задължения.“ § 117. В Закона за електронното управление (обн., ДВ, бр. 46 от 2007 г.; изм., бр. 82 от 2009 г. и бр. 20 от 2013 г.) се правят следните допълнения: 1. В чл. 3 след думата „служебно“ се добавя „и безплатно“. 2. В § 1, т. 11 от допълнителните разпоредби след думите „лечебни заведения“ се добавя „възложителите по чл. 7 от Закона за обществените поръчки, които не са административни органи или организации, предоставящи обществени услуги“ и се поставя запетая. § 118. В Закона за интеграция на хората с увреждания (обн., ДВ, бр. 81 от 2004 г.; изм., бр. 28, 88, 94, 103 и 105 от 2005 г., бр. 18, 30, 33, 37, 63, 95, 97 и 108 от 2006 г., бр. 31, 46 и 108 от 2007 г., бр. 41 и 74 от 2009 г., бр. 24, 62 и 98 от 2010 г., бр. 15, 66 и 68 от 2013 г.) чл. 30 се изменя така: „Чл. 30. Министерският съвет одобрява сп ис ък на п роизвеж да н и т е и до с т а вя н и стоки, на изпълняваното строителство и на предоставяните услуги, които се възлагат на специализирани предприятия или кооперации на хора с увреж дания по реда на Закона за обществените поръчки. Списъкът се публикува в Регистъра на обществените поръчки по чл. 21 от Закона за обществените поръчки.“ § 119. В Закона за Сметната палата (ДВ, бр. 35 от 2014 г.) в чл. 49 се правят следните изменения и допълнения: 1. В заглавието думите „режима на“ се заличават. 2. В ал. 1 след думите „обществени поръчки“ се добавя „или на договорите за обществени поръчки“. § 120. В Закона за търговския регистър (обн., ДВ, бр. 34 от 2006 г.; изм., бр. 80 и 105 от 2006 г., бр. 53, 59 и 104 от 2007 г., бр. 50 и 94 от 2008 г., бр. 44 от 2009 г., бр. 101 от 2010 г.,

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

бр. 34 и 105 от 2011 г., бр. 25, 38 и 99 от 2012 г.) в чл. 23, ал. 4 се създава изречение второ: „Забраната се прилага и за възложителите по чл. 7 от Закона за обществените поръчки, които са извън тези, изброени в изречение първо.“ § 121. Законът влиза в сила от 1 юли 2014 г. с изключение на § 3, 4 и 37, които влизат в сила от деня на обнародване на закона в „Държавен вестник“, и § 5, § 11, § 12, § 13, § 15, § 17, § 19, § 20, § 22, § 23, § 26, § 27, § 30, § 35, § 39, § 61, т. 3, § 63, § 64, § 71, т. 2, § 73, § 75, т. 2, § 85, т. 2, § 86, § 96 и § 103, които влизат в сила от 1 октомври 2014 г. Законът е приет от 42-то Народно събрание на 30 април 2014 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3118

РЕШЕНИЕ

за прекратяване на пълномощията на народен представител Народното събрание на основание чл. 72, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от Конституцията на Репуб­ лика България РЕШИ: Прекратява пълномощията на Атанас Атанасов Папаризов като народен представител от 24. многомандатен изборен район – София. Решението е прието от 42-то Народно съб­р ание на 7 май 2014 г. и е подпечатано с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3117

РЕШЕНИЕ

за дейността на Народното събрание през месец май 2014 г. Народното събрание на основание чл. 74 и чл. 86, ал. 1 от Конституцията на Репуб­л ика България РЕШИ: 1. Народното събрание не провежда пленарни заседания за времето от 14 до 23 май 2014 г. включително. 2. За времето по т. 1 народните представители не ползват служебен транспорт от Народното събрание. Решението е прието от 42-то Народно съб­р ание на 8 май 2014 г. и е подпечатано с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3169


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

РЕШЕНИЕ

за създаване на Временна анкетна комисия за изясняване на всички факти и обстоятелства, свързани с дейността на фирмите лицензианти на ДКЕВР за разпределение и снабдяване с електроенергия, а също и дружества концесионери за добив на природни богатства, довела до ощетяване на българските граж дани и българската държава, както и нерегламентираните им контакти с представители на държавата и свързани с политически партии лица Народното събрание на основание чл. 79, ал. 1 и 3 от Конституцията на Република България и чл. 34 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание РЕШИ: 1. Създава Временна анкетна комисия за изясняване на всички факти и обстоятелства, свързани с дейността на фирмите лицензианти на ДКЕВР за разпределение и снабдяване с електроенергия, а също и дружества концесионери за добив на природни богатства, довела до ощетяване на българск и т е г ра ж дани и бъ лгарската д ържава, както и нерегламентираните им контакти с представители на държавата и свързани с политически партии лица. 2. Съставът на Времената анкетна комисия се определя на паритетен принцип – по трима народни представители от всяка парламентарна група, от които един председател и двама заместник- председатели. 3. Избира ръководство и състав на Временната анкетна комисия, както следва: Председател: Магдалена Ламбова Ташева Заместникпредседатели: Мустафа Сали Карадайъ и Явор Бориславов Куюмджиев Членове: Любомир Владимиров Владимиров, Николай Веселинов Александров, Дурхан Мехмед Мустафа, Петя Николова Раева, Красимир Христов Янков, Филип Стефанов Попов, Данаил Димитров Кирилов, Делян Александров Добрев, Александър Руменов Ненков. 4. Временната анкетна комисия се избира за срок от три месеца, считано от датата на създаването є. Решението е прието от 42-то Народно събрание на 8 май 2014 г. и е подпечатано с официалния печат на Народното събрание. Председател на Народното събрание: Михаил Миков 3170

С Т Р.   2 9

ПРЕЗИ ДЕН Т Н А РЕП У БЛИК АТА УКАЗ № 80 На основание чл. 102, ал. 1 от Конституцията на Република България във връзка с чл. 136, ал. 2 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: В приложението към т. 1 от Указ № 85 от 28 февруари 2012 г. за утвърждаване на длъжностите във Въоръжените сили на Репуб­ лика България, Националната разузнавателна служба и Националната служба за охрана, изискващи висши офицерски звания (обн., ДВ, бр. 20 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 17 и 37 от 2013 г.), в т. 1.5 „Военни формирования, подчинени на Сухопътните войски, Военновъздушните сили и Военноморските сили“ в пореден номер 17, в колона 2 „Длъжности“ думите „до 30 юни 2014 г.“ се заличават. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3036

УКАЗ № 81 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и чл. 169 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България и във връзка с подаден рапорт ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам генерал Симеон Христов Симеонов от длъжността началник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3037


С Т Р.

30

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

УКАЗ № 82

УКАЗ № 84

На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 във връзка с чл. 83, ал. 2 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България

На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България

ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам контраадмирал Румен Георгиев Николов от длъжността командир на Военноморските сили, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам контраадмирал Румен Георгиев Николов на длъжността началник на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. 3. Удостоявам контраадмирал Румен Георгиев Николов с висше офицерско звание „вицеадмирал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3038

УКАЗ № 83 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и чл. 169 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България и във връзка с подаден рапорт ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам генерал-лейтенант Стефан Стефанов Василев от длъжността заместникначалник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3039

ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам генерал-майор Нейко Ненов Ненов от длъжността командир на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам генерал-майор Нейко Ненов Ненов на длъжността заместник-началник на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3040

УКАЗ № 85 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и чл. 169 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България и във връзка с подаден рапорт ПОС ТА НОВЯВА М: Освобож да вам кон т раа д м и ра л Георг и Ангелов Георгиев от длъжността заместникначалник на отбраната и от военна служба, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3041

УКАЗ № 86 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

С Т Р.   3 1

ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам генерал-майор Константин Веселинов Попов от длъжността командир на Военновъздушните сили, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам генерал-майор Константин Веселинов Попов на длъжността заместникначалник на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

ПОС ТА НОВЯВА М: Назначавам контраадмирал Георги Цветанов Мотев за временно изпълняващ задълженията на вакантната длъжност командващ на Съвместното командване на силите, считано от 17 септември 2014 г., за срок до назначаването на титуляр на длъжността, но не по-дълъг от една година. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

УКАЗ № 87

На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България, чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България

3044

3042

УКАЗ № 89 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и във връзка с чл. 160, ал. 1, т. 8, чл. 162, т. 2 и чл. 170, ал. 1, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам генерал-лейтенант Атанас Николов Самандов от длъжността командващ на Съвместното командване на силите и от военна служба, считано от 17 септември 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3043

ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам бригаден генерал Стефан Христов Петров от длъжността директор на дирекция „Операции и подготовка“ на Министерството на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам бригаден генерал Стефан Христов Петров на длъжността началник на щаба на Съвместното командване на силите, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3045

УКАЗ № 88 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и чл. 216, ал. 2 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България

УКАЗ № 90 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България


С Т Р.

32

ДЪРЖАВЕН

ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам бригаден генерал Андрей Илиев Боцев от длъжността началник на щаба на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам бригаден генерал Андрей Илиев Боцев на длъжността командир на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г. 3. Удостоявам бригаден генерал Андрей Илиев Боцев с висше офицерско звание „генерал-майор“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3046

УКАЗ № 91 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4, чл. 146, т. 1 и чл. 169 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България и във връзка с подаден рапорт ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам бригаден генерал Красимир Кънчев Кънев от длъжността заместник-командир на Сухопътните войски и от военна служба. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3047

УКАЗ № 92 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам бригаден генерал Любчо Спасов Тодоров от длъжността командир

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

на 2-ра механизирана бригада, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам бригаден генерал Любчо Спасов Тодоров на длъжността заместниккомандир на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова

3048

УКАЗ № 93 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Пламен Асенов Атанасов на длъжността началник на щаба на Сухопътните войски, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам полковник Пламен Асенов Атанасов с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3049

УКАЗ № 94 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам бригаден генерал Румен Георгиев Радев от длъжността заместник-командир на Военновъздушните сили, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам бригаден генерал Румен Георгиев Радев на длъжността командир на Военновъздушните сили, считано от 30 юни 2014 г.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

3. Удостоявам бригаден генерал Румен Георгиев Радев с висше офицерско звание „генерал-майор“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3050

УКАЗ № 95 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Анатолий Цветанов Кръстев на длъжността заместник-командир на Военновъздушните сили, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам полковник Анатолий Цветанов Кръстев с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3051

УКАЗ № 96 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България, чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам комодор Димитър Минев Денев от длъжността заместник-командир на Военноморските сили, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам комодор Димитър Минев Денев на длъжността командир на Военноморските сили, считано от 30 юни 2014 г. 3. Удостоявам комодор Димитър Минев Денев с висше офицерско звание „контраадмирал“, считано от 30 юни 2014 г.

ВЕСТНИК

С Т Р.   3 3

Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3052

УКАЗ № 97 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам комодор Димитър Ангелов Ангелов от длъжността началник на Военна академия „Г. С. Раковски“, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам комодор Димитър Ангелов Ангелов на длъжността заместник-командир на Военноморските сили, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3053

УКАЗ № 98 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Димитър Крумов Илиев на длъжността командир на 2-ра механизирана бригада, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам полковник Димитър Крумов Илиев с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3054


С Т Р.

34

ДЪРЖАВЕН

УКАЗ № 99 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Михаил Димитров Попов на длъжността командир на 68-а бригада „Специални сили“, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам полковник Михаил Димитров Попов с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3055

УКАЗ № 100 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам бригаден генерал Цанко Иванов Стойков от длъжността командир на 3-та авиационна база. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3056

УКАЗ № 101 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Иван Тодоров Лалов на длъжността командир на 3-та авиационна база. 2. Удостоявам полковник Иван Тодоров Лалов с висше офицерско звание „бригаден генерал“.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3057

УКАЗ № 102 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам капитан I ранг Мален Стефанов Чубенков на длъжността командир на Военноморската база, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам капитан I ранг Мален Стефанов Чубенков с висше офицерско звание „комодор“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3058

УКАЗ № 103 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Удостоявам полковник Борислав Владимиров Сертов с висше офицерско звание „бригаден генерал“. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3059


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

УКАЗ № 104 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам капи тан I ранг К и ри л Йорданов Михайлов на длъжността директор на дирекция „Операции и подготовка“ в Министерството на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам капитан I ранг Кирил Йорданов Михайлов с висше офицерско звание „комодор“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3060

УКАЗ № 105 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Валентин Игнатов Кръстев на длъжността директор на дирекция „Логистика“ на Министерството на отбраната, считано от 30 юни 2014 г. 2. Удостоявам полковник Валентин Игнатов Кръстев с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3061

УКАЗ № 106 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 във връзка с чл. 160, ал. 1, т. 6, чл. 162, т. 2 и чл. 170, ал. 1, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България

ВЕСТНИК

С Т Р.   3 5

ПОС ТА НОВЯВА М: Освобождавам бригаден генерал Христо Иванов Тихинов от длъжността директор на дирекция „Комуникационни и информационни системи“ и от военна служба, считано от 29 юли 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3062

УКАЗ № 107 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Назначавам полковник Емил Иванов Шошев на длъжността директор на дирекция „Комуникационни и информационни системи“ на Министерството на отбраната, считано от 29 юли 2014 г. 2. Удостоявам полковник Емил Иванов Шошев с висше офицерско звание „бригаден генерал“, считано от 29 юли 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3063

УКАЗ № 108 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: 1. Освобождавам комодор Митко Александров Петев от длъжността командир на Военноморската база, считано от 30 юни 2014 г. 2. Назначавам комодор Митко Александров Петев на длъжността началник на Военна академия „Г. С. Раковски“, считано от 30 юни 2014 г.


С Т Р.

36

ДЪРЖАВЕН

3. Удостоявам комодор Митко Александров Петев с висше офицерско звание „контраадмирал“, считано от 30 юни 2014 г. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3064

УКАЗ № 109 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Удостоявам комодор Георги Христов Фиданов с висше офицерско звание „контраадмирал“. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3065

УКАЗ № 110 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Удостоявам бригаден генерал Марин Панайотов Начев с висше офицерско звание „генерал-майор“. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3066

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

УКАЗ № 111 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Удостоявам бригаден генерал Драгомир Здравков Димитров с висше офицерско звание „генерал-майор“. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3067

УКАЗ № 112 На основание чл. 100, ал. 2 от Конституцията на Република България и чл. 19, т. 4 и чл. 146, т. 1 от Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България ПОС ТА НОВЯВА М: Удостоявам полковник Георги Костадинов Миленов с висше офицерско звание „бригаден генерал“. Изпълнението на указа възлагам на министъра на отбраната. Издаден в София на 28 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Министър-председател: Пламен Орешарски Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3068

УКАЗ № 113 На основание чл. 98, т. 1 от Конституцията на Република България във връзка с чл. 463, ал. 5 от Изборния кодекс ПОС ТА НОВЯВА М: Насрочвам частичен избор за кмет на кметство Черни връх, община Камено, област Бургас, на 29 юни 2014 г. Издаден в София на 29 април 2014 г. Президент на републиката: Росен Плевнелиев Подпечатан с държавния печат. Министър на правосъдието: Зинаида Златанова 3069


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

МИНИСТ ЕРСК И СЪВЕТ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 102 ОТ 7 МАЙ 2014 Г.

за координация по въпросите на регионалното сътрудничество МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОС ТА НОВИ: Чл. 1. Съветът „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“, създаден с Постановление № 234 на Министерския съвет от 2011 г. за политиката на Република България на участие в международното сътрудничество за развитие (обн., ДВ, бр. 61 от 2011 г.; изм., бр. 6 и 62 от 2013 г.), наричан по-нататък „Съвета“, изпълнява координиращи функции по отношение на външнополитическите аспекти на държавната политика в областта на регионалното сътрудничество. Ч л. 2. Съвет ът осъщест вява следни те функции в областта на регионалното сътрудничество: 1. дава становища по проекти на национални стратегически документи по отношение на външнополитическите аспекти на държавната политика в тази област; 2. приема становища и изготвя проекторешения по конкретни въпроси в областта на регионалното сътрудничество, както и по отношение на лансирани от други страни регионални програми и инициативи; 3. изготвя, приема и внася за утвърждаване от Министерския съвет проекти за регионални инициативи и координира дейността по тяхното представяне и реализиране; 4. координира дейността на министерствата и ведомствата при участието им в регионални форуми; 5. анализира работата и развитието на различните форми на регионално сътрудничество от гледна точка на държавния интерес. Чл. 3. (1) При изпълнение на функциите си по чл. 2 Съветът заседава във формат „Регионално сътрудничество“ в следния състав: 1. председател – министърът на външните работи; 2. секретар – служител от Министерството на външните работи; 3. членове – по един заместник-министър на икономиката и енергетиката, на правосъдието, на вътрешните работи, на финансите, на труда и социалната политика, на инвестиционното проектиране, на земеделието и храните, на регионалното развитие, на транспорта, информационните технологии и съобщенията, на околната среда и водите, на здравеопазването, на образованието и науката, на културата, на отбраната и на младежта и спорта. (2) На заседанията на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ могат да при-

ВЕСТНИК

С Т Р.   3 7

състват представители на Народното събрание, на А дминистрацията на Президента, на Националното сдружение на общините, на неправителствени организации, както и външни експерти, при предварително изразено от тях съгласие. (3) При невъзможност за участие в заседание на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ председателят се замества от заместник-министър на външните работи или от друго овластено от него лице. (4) За осигуряване дейността на Съвета могат да се създават работни групи за подготовка на работни материали, становища, анализи, оценки и други по конкретни въпроси, свързани с функциите на Съвета по чл. 2. Чл. 4. (1) Заседанията на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ се свикват и ръководят от неговия председател. (2) Секретарят на Съвета по чл. 3, ал. 1, т. 2 организира подготовката на заседанията му във формат „Регионално сътрудничество“, осъществява оперативна координация на работата и организира съхраняването на документацията от проведените заседания. (3) Членовете на Съвета по чл. 3, ал. 1, т. 3: 1. участват лично в заседанията на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“; 2. представят писмени или устни становища на представляваното от тях министерство; 3. могат да предлагат за разглеждане въпроси във връзка с функциите на Съвета по чл. 2 и свързаните с това материали; 4. имат право на достъп до материалите и протоколите от заседанията на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“. Чл. 5. (1) Съветът провежда заседания във формат „Регионално сътрудничество“ веднъж на 3 месеца. (2) Заседанията по ал. 1 са редовни, ако на тях присъстват повече от половината членове на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“. (3) Дневният ред на заседанията по ал. 1 се утвърждава от председателя на Съвета. (4) В подготовката на материалите по дневния ред могат да бъдат привличани експерти на заинтересуваните министерства или други институции. (5) Материалите и проектите на документи по тях се внасят за разглеждане от Съвета съгласувано със заинтересуваните министерства и с други институции. Секретарят на Съвета изпраща материалите за становище до членовете на Съвета по чл. 3, ал. 1, т. 3. Те се докладват на заседанието от вносителя или от секретаря на Съвета. (6) Дневният ред на заседанията заедно с материалите по него се изпращат на членовете на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ и на други заинтересувани институции не по-късно от 7 дни преди датата на заседанието.


С Т Р.

38

ДЪРЖАВЕН

Чл. 6. (1) В отделни особено важни случаи, както и при писмено искане на член на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ председателят може да свиква извънредни заседания. (2) В случаите по ал. 1 материалите по дневния ред може да се предоставят и на самото заседание. Чл. 7. (1) За всяко проведено заседание на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ се изготвя протокол, в който се вписват разгледаните на него въпроси и изготвените по тях становища и документи. В протокола се вписват външни лица и участвалите в заседанието членове на Съвета по чл. 3, ал. 1, т. 3, както и другите, присъствали на заседанието. (2) Протоколът от заседанието се оформя от секретаря по чл. 3, ал. 1, т. 2 и се подписва от председателя на Съвета. Към протокола се прилагат материалите, разгледани на заседанието, както и приетите документи. (3) Препис на протокола от заседанието се изпраща на членовете на Съвета по чл. 3, ал. 1, т. 3. Преходни и заключителни разпоредби § 1. В Постановление № 234 на Министерския съвет от 2011 г. за политиката на Република България на участие в международното сътрудничество за развитие (обн., ДВ, бр. 61 от 2011 г.; изм., бр. 6 и 62 от 2013 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. Член 9 се изменя така: „Чл. 9. (1) Министърът на външните работи се подпомага от Съвета „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ с консултативни функции в състав, както следва: 1. председател – министърът на външните работи; 2. членове на Съвета във формат „Международно сътрудничество за развитие“: а) заместник-министър на външните работи; б) заместник-министър на финансите; в) заместник-министър на икономиката и енергетиката; г) заместник-министър на образованието и науката; д) заместник-минист ър на вътрешните работи; 3. членове на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“: а) заместник-министър на икономиката и енергетиката; б) заместник-министър на правосъдието; в) заместник-минист ър на вътрешните работи; г) заместник-министър на финансите; д) заместник-министър на труда и социалната политика; е) заместник-министър на инвестиционното проектиране;

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

ж) заместник-министър на земеделието и храните; з) заместник-министър на регионалното развитие; и) заместник-минист ър на транспорта, информационните технологии и съобщенията; к) заместник-министър на околната среда и водите; л) заместник-министър на здравеопазването; м) заместник-министър на образованието и науката; н) заместник-министър на културата; о) заместник-министър на отбраната; п) заместник-министър на младежта и спорта; 4. секретар на Съвета във формат „Международно сътрудничество за развитие“ – дипломатически служител, определен от министъра на външните работи; 5. секретар на Съвета във формат „Регионално сътрудничество“ – служител от Министерството на външните работи. (2) При обсъждане на въпроси от компетентност на други министерства и ведомства за участие в работата на Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ могат да се канят техни представители на съответното ниво. (3) Със заповед на министър-председателя по предложение на съответните министри се определя поименният състав на Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ и се утвърждават правила за работата му. (4) За участие в работата на Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ във формат „Международно сътрудничество за развитие“ могат да се канят представители на структурите на гражданското общество, които имат интерес към политиката на развитие. (5) А д м и н ис т рат и вно - т ех н и че ско т о и орга н иза ц ион но т о обсл у ж ва не на С ъве т „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ се осъществява от Министерството на външните работи.“ 2. В чл. 10 в основния текст: а) думите „Съвет „Международно сътрудничество за развитие“ се заменят със „Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“; б) създава се т. 8: „8. координацията на външнополитическите аспекти на държавната политика в областта на регионалното сътрудничество, като изпълнява функциите, определени с акт на Министерския съвет.“ 3. В чл. 11, ал. 1 думите „и ведомствата, представени в Съвет „Международно сътрудничество за развитие“ се заменят с „по чл. 9, ал. 1, т. 2“.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

4. В ч л. 13, а л. 2, т. 7 д у ми те „Съвет „Меж дународно сътрудничество за развитие“ се заменят със „Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ във формат „Международно сътрудничество за развитие“. 5. В чл. 18, ал. 1 думите „Съвет „Международно сътрудничество за развитие“ се заменят със „Съвет „Международно сътрудничество за развитие и регионално сътрудничество“ във формат „Международно сътрудничество за развитие“. § 2. Постановлението се приема на основание чл. 22а, ал. 1 от Закона за администрацията. § 3. Изпълнението на постановлението се възлага на председателя на Съвета и на министрите по чл. 3, ал. 1. § 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“. Министър-председател: Пламен Орешарски Главен секретар на Министерския съвет: Нина Ставрева 3160

МИНИСТ ЕРСТ ВА И ДРУ Г И ВЕДОМСТ ВА КОМИСИЯ ЗА ФИНАНСОВ НАДЗОР Правилник за изменение и допълнение на Правилника за устройството и дейността на Фонда за компенсиране на инвеститорите (обн., ДВ, бр. 69 от 2005 г.; изм. и доп., бр. 97 от 2005 г., бр. 2 от 2007 г., бр. 3 от 2008 г.) § 1. В чл. 2 ал. 2 – 5 се изменят така: „(2) Фондът събира вноски от инвестиционните посредници по чл. 5, ал. 2 и 3 от Закона за пазарите на финансови инструменти (ЗПФИ) и от управляващите дружества по чл. 89 от Закона за дейността на колективните инвестиционни схеми и на други предприятия за колективно инвестиранe (ЗДКИСДПКИ) с цел изплащане на компенсация на клиентите на инвестиционен посредник или на управляващо дружество по чл. 89 ЗДКИСДПКИ, наричано по-нататък „управляващо дружество“, ако не е в състояние да изпълни задълженията си към тях поради причини, пряко свързани с неговото финансово състояние. (3) Фондът изплаща компенсации на клиентите на инвестиционния посредник или на управляващото дружество до размерите, предвидени в чл. 77г от Закона за публичното предлагане на ценни книжа (ЗППЦК), в случаите, когато:

ВЕСТНИК

С Т Р.   3 9

1. с решение на съответния окръжен съд за инвестиционния посредник, съответно за управляващото дружество, е открито производство по несъстоятелност, включително когато производството по несъстоятелност е прекратено на основание чл. 632 от Търговския закон; 2. е отнет лицензът, съответно разрешението, за извършване на дейност като инвестиционен посредник с решение на компетентния орган в случаите по чл. 20, ал. 2, т. 3 ЗПФИ, а относно инвестиционните посредници, които са банки – в случаите по чл. 36, ал. 2 от Закона за кредитните институции; 3. е отнет лицензът за извършване на дейност като управляващо дружество с решение на компетентния орган в случаите по ЗДКИСДПКИ. (4) При условията на чл. 77а, ал. 4 ЗППЦК фондът изплаща компенсации на клиентите на клонове на инвестиционни посредници от трета държава в Република България или на управляващи дружества от трета държава в Република България при настъпване на събития, аналогични на тези по ал. 3, които са основание за изплащане на компенсация съгласно съответното законодателство. (5) Фондът изплаща допълнителна компенсация на клиентите на клон на инвестиционен посредник по чл. 77а, ал. 5 ЗППЦК, съответно на клиентите на клон на управляващо дружество от държава членка в Република България, при получаване на уведомление от компетентния орган на държавата членка по седалището на инвестиционния посредник или управляващото дружество, че инвестиционният посредник или управляващото дружество не е в състояние да изпълнява задълженията си към своите клиенти поради причини, пряко свързани с неговото финансово състояние. Изречение първо се прилага и за инвестиционните посредници, които са банки.“ § 2. В чл. 4, ал. 1 се създават изречения второ и трето: „Отношенията между фонда и членовете на управителния съвет се уреждат с договор за възлагане на управлението. Договорът се сключва в писмена форма от името на фонда от председателя на комисията или от оправомощено от него лице.“ § 3. В чл. 5, ал. 1 се правят следните допълнения: 1. В т. 1 след думите „инвестиционните посредници“ се добавя „и управляващите дружества“, а след думите „чуждестранните инвестиционни посредници“ се добавя „и управляващи дружества“. 2. В т. 2 след думите „клонове на чуждестранни инвестиционни посредници“ се добавя „и на чуждестранни управляващи дружества“. 3. В т. 4 след думите „инвестиционните посредници“ се добавя „и управляващите дружества“. 4. В т. 10 след думите „инвестиционните посредници“ се добавя „и управляващите дружества“.


С Т Р.

40

ДЪРЖАВЕН

5. В т. 11 след думите „инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“. § 4. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „чуждестранен инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“, а думата „който“ се заменя с „което“. 2. В ал. 2 след думите „чуждестранният инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“, а след думите „инвестиционният посредник“ се добавя „или управляващото дружество“. 3. В ал. 3 след думите „чуждестранният инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“. § 5. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1. 2. Създава се ал. 2: „(2) Предходната алинея се прилага съответно за управляващите дружества.“ § 6. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Дейността на фонда се подпомага от администрация.“ 2. Създават се ал. 4 – 8: „(4) Общата численост на администрацията на фонда се определя от управителния съвет с щатно разписание в зависимост от обема и съдържанието на текущата дейност на фонда. Щатното разписание се одобрява от комисията. (5) Дейността на администрацията на фонда е организирана в следните отдели: „Информация и анализи“, „Финансово-счетоводен“ и „Обща администрация“. (6) Отдел „Информация и анализи“ изпълнява дейностите по: 1. организиране, събиране, обработка и анализ на информацията за клиентските активи на инвестиционните посредници и управляващите дружества, задължени към фонда; 2. събиране и обработване на информацията за размера на вноските, дължими към фонда; 3. подготвяне на доклади, статистическа информация, отчети, предложения и друга информация, отнасящи се до изпълнението на задълженията за извършване на вноски към фонда; 4. организиране на дейността по разглеждане на искания за компенсация и изплащането на компенсации на клиентите на инвестиционните посредници и управляващите дружества; 5. оказване на методическа помощ на инвестиционните посредници и управляващите дружества по въпроси, свързани с дейността на фонда; 6. осъществяване на информационен обмен с организации със сходна дейност по компенсиране на инвеститорите;

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

7. изпълнение на други функции, определени с решение на управителния съвет на фонда. (7) Отдел „Финансово-счетоводен“ осъществява дейностите по: 1. организиране на финансово-счетоводната дейност на фонда – планиране, отчитане и анализ на финансовите и икономическите показатели; 2. съставяне на междинни отчети, както и на годишния финансов отчет на фонда; 3. изпълнение на политиката по управление на човешките ресурси на фонда; 4. разработване на вътрешните правила и други документи, свързани с финансово-счетоводната дейност; 5. изпълнение на други функции, определени с решение на управителния съвет на фонда. (8) Отдел „Обща администрация“ осъществява дейностите по: 1. административно-техническо обслужване на дейността на фонда; 2. водене на деловодството на фонда; 3. правно обслужване на фонда; 4.информационно осигуряване дейността на фонда; 5. техническа подготовка на заседанията на управителния съвет на фонда и оформяне на протоколите от заседанията на управителния съвет; 6. организация и поддържане на архива на фонда; 7. изпълнение на други функции, определени с решение на управителния съвет на фонда.“ § 7. Член 18 се изменя така: „Чл. 18. Служителите в администрацията на фонда изпълняват възложените им задачи точно, добросъвестно и безпристрастно в съответствие със задълженията им по длъжностна характеристика, разпоредбите на ЗППЦК, този правилник и вътрешните правила на фонда.“ § 8. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в т. 1 думите „от инвестиционни посред­ ници“ се заличават; б) в т. 2 думите „от инвестиционни посред­ ници“ се заличават; в) в т. 4 думите „чл. 77ф, ал. 5 ЗППЦК“ се заменят с „чл. 77ф, ал. 6 ЗППЦК“. 2. В ал. 2 след думите „чуждестранните инвестиционни посредници“ се добавя „и чуждестранните управляващи дружества“. § 9. В чл. 21, ал. 1 т. 1 се изменя така: „1. плащания на компенсация в случаите по чл. 2, включително на допълнителна компенсация;“. § 10. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 3 след думите „инвестиционните посредници“ се добавя „и управляващите дружества“. 2. Алинея 4 се заличава.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

3. Алинея 5 се изменя така: „(5) При неплащане на вноската в срока по ал. 3 се дължи законна лихва за срока на забавата.“ § 11. В чл. 23 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се заличава. 2. Алинея 5 се изменя така: „(5) Когато указанията по ал. 3 не са били спазени, комисията самостоятелно преработва проекта и го одобрява в този му вид.“ § 12. В чл. 24 се заличават думите „ал. 2“. § 13. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2 след думите „клонове на инвестиционни посредници“ се добавя „и управляващи дружества“, а след думите „чуждестранни инвестиционни посредници“ се добавя „и чуждестранни управляващи дружества“. 2. В ал. 3: а) в т. 2 след думите „инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“; б) в т. 3 след думите „инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“; в) в т. 4 след думите „инвестиционен посредник“ се добавя „или управляващо дружество“. § 14. В чл. 26а се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1, изречение първо след думите „инвестиционните посредници“ се добавя „и управляващи дружества“, след думите „на чуждестранните инвестиционни посредници“ се добавя „и на чуждестранните управляващи дружества“, а в изречение второ след думите „на чуждестранния инвестиционен посредник“ се добавя „или чуждестранното управляващо дружество“. 2. В ал. 2, изречение първо след думите „клон на чуждестранен инвестиционен посредник“ се добавя „или на чуждестранно управляващо дружество“, а след думите „по чл. 77б, ал. 1 ЗППЦК“ се добавя „съответно от компетентните органи на държавата членка по седалището на чуждестранното управляващо дружество за обстоятелства по чл. 77б, ал. 1, т. 1 ЗППЦК или по чл. 100, ал. 1, т. 5 ЗДКИСДПКИ“. 3. В ал. 3, изречение първо след думите „чуждестранния инвестиционен посредник“ се добавя „или на чуждестранното управляващо дружество“. 4. В ал. 4, изречение първо след думите „на клиенти на клон на чуждестранен инвестиционен посредник“ се добавя „или на клиенти на чуждестранно управляващо дружество“, а в изречение второ след думите „по седалището на инвестиционния посредник“ се добавя „или на управляващото дружество“. § 15. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1. 2. Създава се ал. 2: „(2) Предходната алинея се прилага съответно за управляващите дружества.“

ВЕСТНИК

С Т Р.   4 1

§ 16. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Комисията упражнява контрол върху дейността на фонда. Проверки се осъществяват от служители от администрацията на комисията, определени със заповед на председателя.“ 2. В ал. 2 след думите „клиентите на инвестиционните посредници“ се добавя „или на управляващите дружества“. § 17. В чл. 29 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1, т. 2, буква „д“ думите „по чл. 77ф, ал. 5 ЗППЦК“ се заменят с „по чл. 77ф, ал. 6 ЗППЦК“. 2. В ал. 3 след думите „клиентите на инвестиционен посредник“ се добавя „съответно на управляващо дружество“. § 18. Създава се чл. 30: „Чл. 30. (1) Сметната палата одитира фонда. (2) Одобрените бюджет на фонда и отчет за изпълнението му се представят на Сметната палата.“ Председател: Стоян Мавродиев 3083

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 46 от 2012 г. за реда и начина за изплащане на компенсации от Фонда за компенсиране на инвеститорите (ДВ, бр. 33 от 2012 г.) § 1. В чл. 1 ал. 3 се изменя така: „(3) При настъпване на събития, аналогични на тези по ал. 2, които са основание за изплащане на компенсация съгласно съответното законодателство, Фондът изплаща компенсация, съответно допълнителна компенсация по т. 2, до размерите, предвидени в чл. 77г ЗППЦК, както следва: 1. на клиентите на клонове на инвестиционни посредници от трета държава в Република България или на управляващи дружества от трета държава в Република България при условията на чл. 77а, ал. 4 ЗППЦК; 2. на клиентите на клонове на инвестиционен посредник от държава членка в Република България или на управляващо дружество от държава членка в Република България при условията на чл. 77а, ал. 5 ЗППЦК.“ § 2. В чл. 7 се създава ал. 4: „(4) Писмената форма на искането за изплащане на компенсация се смята за спазена, ако искането е подадено по електронен път, подписано с електронен подпис.“ § 3. В чл. 8, ал. 2 думите „7-дневен срок“ се заменят с „10-дневен срок“. § 4. В чл. 10, ал. 2 думите „може да изрази“ се заменят с „дава“. Председател: Стоян Мавродиев 3084


С Т Р.

42

ДЪРЖАВЕН

МИНИСТ ЕРСТ ВО Н А К УЛ Т У РАТА Наредба за изменение и допълнение на Наредба № Н-5 от 2007 г. за условията и реда на провеждане на конкурси за предоставяне на средства от Национален фонд „Култура“ (ДВ, бр. 55 от 2007 г.) § 1. В чл. 2 се създава нова т. 14: „14. програми и проекти за подпомагане дейността на читалищата.“ § 2. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова ал. 2: „(2) Управителният съвет на фонда взема решения за провеждане и на конкурси за целево финансово подпомагане на програми и проекти с голямо национално културно значение, невключени в програмата по чл. 3.“ 2. Досегашната ал. 2 става съответно ал. 3, като думите „С решението по ал. 1“ се заменят със „С решенията по ал. 1 и 2“. 3. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 4 и 5. 4. Създава се ал. 6: „(6) Алинея 5 не се прилага в случаите на чл. 4, ал. 2.“ § 3. В чл. 7, ал. 1 след думата „Конкурсът“ се добавя „по чл. 4, ал. 1“. § 4. Създава се чл. 9а: „Чл. 9а. (1) По решение на Управителния съвет на фонда конкурсът по чл. 4, ал. 2 може да се проведе от него. (2) В случаите на ал. 1 Управителният съвет на фонда разглежда и оценява постъпилите проекти съобразно критериите на чл. 8, ал. 2 и с решение определя спечелилите конкурса проекти и размера на средствата от фонда по всеки от тях.“ Министър: Петър Стоянович 3070

МИНИСТЕРСТВО НА МЛАДЕЖТА И СПОРТА НАРЕДБА № 1 от 8 май 2014 г.

за финансово подпомагане на спортни дейности Г л а в а

п ъ р в а

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Чл. 1. (1) С тази наредба се определят условията и редът за финансово подпомагане от министъра на младежта и спорта на дейностите на лицензирани спортни организации и техните членове, на спортисти и на учебно-тренировъчната и спортносъстезателната дейност в държавните спортни училища, както и редът за отчитане и доказване на целесъобразността на разходваните средства.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

(2) Размерът на средствата за финансово подпомагане се утвърждава ежегодно от министъра на младежта и спорта. Чл. 2. (1) Средствата по чл. 1 се предоставят за осигуряване изпълнението на дейности по разработени и утвърдени програми в областта на: 1. олимпийската подготовка; 2. развитие на спорта за високи постижения; 3. развитие на спорта за учащи и спорта за всички, в това число и спорта за хора с увреждания; 4. провеждане на домакинства на международни спортни състезания на територията на Република България; 5. развитие на спортните клубове. (2) На финансово подпомагане подлежат и дейности, свързани със: 1. изпълнение на програми и проекти на лицензирани спортни организации и техни членове за развитие на спорта в изпълнение на основните цели на Националната програма за развитие на физическото възпитание и спорта; 2. учебно-тренировъчната и спортносъстезателната дейност на държавните спортни училища; 3. провеждане на спортни или спортнотуристически прояви за ученици, които са включени в Националния спортен календар на Министерството на образованието и науката и са съгласувани с министъра на младежта и спорта. Г л а в а

в т о р а

УСЛОВИЯ ЗА ФИНАНСОВО ПОДПОМАГАНЕ Раздел I Общи изисквания Чл. 3. Право да бъдат финансово подпомагани за дейностите по тази наредба имат спортните организации (спортни федерации, национални спортни организации и спортни клубове), спортисти и държавни спортни училища, които отговарят на следните условия: 1. спортни федерации и национални спортни организации, които: а) са вписани като юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност; б) притежават спортна лицензия; в) имат валидно членство в съответната международна спортна федерация, ако има такава; г) нямат финансови задължения към държавата и общините, освен ако е допуснато разсрочване или отсрочване на задълженията; д) са изпълнили задълженията си към Министерството на младежта и спорта по предходни договори; е) водят счетоводна отчетност в съответствие с изискванията на Закона за счетоводството и приложимите счетоводни стандарти;


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ж) отговарят на условията за кандидатстване по конкретната програма, по която се извършва подпомагането; 2. спортни клубове, които: а) са вписани като юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност, вписани в Националния регистър на спортните организации съобразно чл. 18, ал. 2 от Закона за физическото възпитание и спорта; б) са членове на лицензирана спортна организация; в) отговарят на условията, посочени в т. 1, букви „г“, „д“, „е“ и „ж“; 3. спортисти, които: а) са пълнолетни български граждани, картотек ирани към лицензирана спортна федерация; б) отговарят на условията за кандидатстване по конкретната програма, по която се извършва подпомагането; 4. държавните спортни училища, финансирани от държавния бюджет чрез бюджета на Министерството на младежта и спорта. Чл. 4. Спортните организации и спортистите, които кандидатстват за финансово подпомагане, разработват и представят в деловодството на Министерството на младежта и спорта проекти във форма, при условия и в срокове, определени в конкретната програма, по която се извършва подпомагането. Чл. 5. (1) Държавните спортни училища могат да кандидатстват с проекти за финансово подпомагане на учебно-тренировъчната и спортносъстезателната дейност за: 1. организиране и провеждане на тренировъчни лагери за учениците от олимпийското звено; 2. селекция и работа с подготвителни групи за прием в училището; 3. хранене и средства за възстановяване; 4. извършване на функционална диагностика за учениците от олимпийското звено; 5. осигуряване на транспорт на учениците от спортното училище до спортни обекти и съоръжения за реализиране на учебно-тренировъчна или спортносъстезателна дейност. (2) Държавните спортни училища могат да кандидатстват по реда на тази наредба с един проект, който включва една или повече от дейностите по ал. 1. Чл. 6. Проектите по чл. 5 се представят в Министерството на младежта и спорта в срок до 1 ноември на текущата година и се финансират, изпълняват и отчитат не по-късно от 31 октомври на следващата бюджетна година. Раздел II Изисквания към проектите за спортни дейности на спортните организации и спортистите Чл. 7. (1) Всеки проект съдържа: 1. основна цел и конкретни цели;

ВЕСТНИК

С Т Р.   4 3

2. подробно описание на дейностите, етапите и сроковете; 3. очаквани резултати от неговата реализация; 4. финансов план, финансова обосновка за размера на исканите средства и размер на предвидените собствени средства. (2) Съобразно изискванията на програмите по чл. 2 спортните организации прилагат и допълнителни документи. (3) Проектите или програмите по чл. 2, ал. 2, т. 1 съдържат изискванията по ал. 1. Раздел III Изисквания към проектите за учебно-тренировъчната и спортносъстезателната дейност на държавните спортни училища Чл. 8. Всеки проект съдържа: 1. основна цел и конкретни цели; 2. подробно описание на дейностите; 3. график (срокове) за изпълнение на дейностите; 4. финансов план, финансова обосновка за размера на исканите средства; 5. очаквани резултати от финансовото подпомагане и изпълнението на проекта. Г л а в а

т р е т а

ПРОЦЕДУРА, ДОГОВОРИ И ОТЧЕТНОСТ Раздел I Експертни комисии Чл. 9. (1) Разглеждането и оценката на проектите за финансово подпомагане се извършват от експертни комисии за съответните програми по чл. 2. (2) Експертните комисии се назначават със заповед на министъра на младежта и спорта, с която се утвърждават и правилата за работа на комисията. (3) В състава на експертната комисия се включват лица, притежаващи необходимата професионална квалификация и практически опит в съответствие с предмета и спецификата на програмата. Комисията се състои от нечетен брой членове. Чл. 10. Експертните комисии по чл. 9 извърш ват оцен ка на с ъо т вет с т виет о на представения проект с изискванията на програмата и тази наредба и правят мотивирани предложения за отхвърляне или одобряване за всеки от предложените проекти, както и за размера на финансовите средства. Чл. 11. Министърът на младежта и спорта издава заповед, с която: 1. одобрява и финансира в пълен размер предложения проект за финансово подпомагане; 2. одобрява и частично финансира предложения проект за финансово подпомагане; 3. не одобрява и не финансира предложения проект.


С Т Р.

44

ДЪРЖАВЕН

Раздел II Договори и отчетност Чл. 12. (1) Условията за финансово подпомагане, взаимните задължения и отговорности, разходването и отчитането на предоставените финансови средства се уреждат с договор. (2) Договорът за финансово подпомагане се сключва в едномесечен срок от издаване на заповедта на министъра на младежта и спорта за одобряване на проекта. (3) Одобреният проект е неразделна част от сключения договор. Чл. 13. Средствата за финансово подпомагане по тази наредба се предоставят в размери и срокове, посочени в договорите, чрез банков превод в левове. Чл. 14. (1) Организациите или спортистите, получили финансови средства по реда на тази наредба, осъществяват дейностите по проекта съгласно одобрените параметри, като разходват средствата по предназначение и представят отчети за изпълнение на одобрените дейности по проектите и за разходване на получените средства. (2) Видът и съдържанието на отчетите по ал. 1 заедно с придружаващите ги документи, както и сроковете за съставянето и представянето им в Министерството на младежта и спорта се определят в договорите по чл. 12, ал. 1. (3) Начинът за приемане на отчетите се определя в правилата за работа на съответното структурно звено на Министерството на младежта и спорта. (4) Министърът на младежта и спорта може да изисква допълнителна информация и документи, свързани с финансираните дейности. Чл. 15. Министърът на младежта и спорта има право да не признае отчетените разходи (напълно или частично) в случай на несъответствия с изискванията на тази наредба, сключения договор и приложимото счетоводно законодателство. Чл. 16. (1) Министърът на младежта и спорта спира финансовото подпомагане на отделни дейности или на всички дейности по договора в случаи на: 1. констатиране на незаконосъобразно или нецелесъобразно разходване на предоставените финансови средства; 2. непредставяне на отчет за разходване на предоставените средства в съответствие с определените в договора срокове; 3. при непредставяне от спортните организации на изисканите документи от инспектората по чл. 64а ЗФВС при осъществяване на контролната му дейност; 4. при неизпълнение на препоръките, направени в доклад на инспектората по чл. 64а ЗФВС, след извършване на проверка на спортна организация.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

(2) Финансирането се възобновява след отпадане на обстоятелството за неговото спиране. Чл. 17. (1) Министърът на младежта и спорта прекратява договора за финансово подпомагане на спортната федерация или националната спортна организация в случаи на: 1. прекратяване действието на спортната лицензия; 2. ликвидация или откриване на производство по несъстоятелност; 3. средствата се разходват в несъответствие с проекта или целите на програмата; 4. заличаването им в Централния регистър на юридическите лица с нестопанска цел за общественополезна дейност към Министерството на правосъдието. (2) Министърът на младежта и спорта може да прекрати финансовото подпомагане на лицензирана спортна организация при неизп ъ лнени договорни за д ъ л жени я к ъм Министерството на младежта и спорта, освен ако е допуснато разсрочване или отсрочване на задълженията. Чл. 18. (1) Министърът на младежта и спорта прекратява финансовото подпомагане на спортен клуб, който: 1. е с прекратено членство в съответната лицензирана спортна организация; 2. е заличен в Централния регистър на юридическите лица с нестопанска цел за общественополезна дейност към Министерството на правосъдието; 3. е в ликвидация или открито производство по несъстоятелност; 4. е преустановил спортносъстезателната си дейност; 5. не е разходвал предоставените средства по предназначение, в съответствие с проекта или целите на програмата. (2) Прекратяването по ал. 1 се извършва по инициатива на Министерството на младеж­ та и спорта или на лицензираната спортна организация. Чл. 19. Министърът на младежта и спорта прекратява финансовото подпомагане на спортист, който: 1. е с прекратена картотека в съответната лицензирана спортна федерация; 2. е преустановил спортносъстезателната си дейност. Чл. 20. (1) Спирането, възобновяването и прекратяването на финансовото подпомагане на лицензирана спортна организация, спортен клуб и спортист се извършват със заповед на министъра на младежта и спорта. (2) Не се изплащат неусвоените средства за минал период, през който на спортна федерация, клуб или спортист е било прекратено финансовото подпомагане.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

С Т Р.   4 5

Чл. 21. (1) Предоставените по реда на тази наредба средства се възстановяват по бюджета на Министерството на младежта и спорта, когато: 1. не са усвоени и/или разходвани по предназначение; 2. не са отчетени съгласно изискванията на програмата или изискванията на сключения договор; 3. отчитането им не е прието. (2) Възстановяване на средствата по ал.1 се извършва ведно със законоустановената лихва, считано от датата на настъпване на събитията по точки от 1 до 3. Чл. 22. Инспекторатът по чл. 64a от Закона за физическото възпитание и спорта на Министерството на младежта и спорта осъществява надзор върху дейността на спортните организации, получили финансови средства от Министерството на младежта и спорта по реда на тази наредба.

държавните спортни училища, както и редът за отчитане и доказване на целесъобразността на разходваните средства. Чл. 2. Министърът на младежта и спорта ежегодно утвърждава размера на финансовите средства за дейностите по чл. 1. Чл. 3. (1) Финансовото подпомагане на дейностите по чл. 1 се извършва въз основа на проекти, одобрени по реда на тази наредба. (2) Одобрените по реда на наредбата проекти се финансират до 12 месеца след датата на внасяне на проектите в Министерството на младежта и спорта. Чл. 4. Проекти за финансово подпомагане на дейности по чл. 1, финансирани от други източници или по други програми, не подлежат на финансиране по реда на тази наредба.

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 1. Проектите, подадени до влизане в сила на тази наредба, се разглеждат по досегашния ред. § 2. Министърът на младежта и спорта дава указания по прилагането на наредбата. § 3. Наредбата се издава на основание чл. 63, ал. 1 и 2 и чл. 64 от Закона за физическото възпитание и спорта и отменя Наредба № Н-1 от 2007 г. за условията и реда за финансово подпомагане от Министерството на физическото възпитание и спорта на спортни дейности (обн., ДВ, бр. 19 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 8 от 2011 г.; доп., бр. 26 от 2011 г.; изм., бр. 17 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 101 от 2012 г.). § 4. Тази наредба влиза в сила от деня на обнародването є в „Държавен вестник“. Министър: Мариана Георгиева

Чл. 5. Право да бъдат финансово подпомагани за дейности по чл. 1 имат: 1. спортните федерации и спортните клубове, наричани по-нататък „спортни организации“; 2. общините; 3. държавните спортни училища. Чл. 6. Спортните организации, които кандидатстват за финансово подпомагане, трябва да отговарят на следните условия: 1. спортни федерации, които: а) са вписани като юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност; б) притежават спортна лицензия; в) имат валидно членство в съответната международна спортна федерация, ако има такава; г) нямат финансови задължения към държавата и общините; д) са изпълнили задълженията си към Министерството на младежта и спорта по предходни договори; 2. спортни клубове, които: а) са вписани като юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност и са регистрирани в Националния регистър на спортните организации, воден от Министерството на младежта и спорта; б) са членове на лицензирана спортна федерация; в) имат годишен план за спортно развитие, утвърден от управителните им съвети; г) отговарят на условията, посочени в т. 1, букви „г“ и „д“. Чл. 7. (1) Спортните обекти и съоръжения, за които кандидатстват спортните организации, трябва да отговарят на следните условия:

3124

НАРЕДБА № 2 от 8 май 2014 г.

за финансово подпомагане на строителството и ремонта на спортни обекти и съоръжения Г л а в а

п ъ р в а

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Чл. 1. С тази наредба се определят условията и редът за финансово подпомагане от министъра на младежта и спорта на изграждането, реконструкцията и модернизацията на спортни обекти и съоръжения и обекти за социален туризъм – държавна и общинска собственост, и на поддръжката и развитието на материално-техническата база, ползвана от

Г л а в а

в т о р а

УСЛОВИЯ ЗА ФИНАНСОВО ПОДПОМАГАНЕ


С Т Р.

46

ДЪРЖАВЕН

1. да са с национално значение или държавна или общинска собственост; 2. да няма открита процедура за промяна на собствеността или за отдаване на концесия, както и висящо съдебно производство относно правото на собственост; 3. да са предоставени за управление и/или ползване за срок, надхвърлящ с не по-малко от две години срока за реализация на проекта; 4. да се ползват по предназначение; 5. в тях да се провеждат състезания от държавния спортен календар, учебно-тренировъчна дейност от спортни организации и/ или се ползват за подготовка от съставите на националните отбори; 6. да имат развита инфраструктура; 7. да са включени в публичния регистър на Министерството на младежта и спорта. (2) Организацията, получила финансово подпомагане за обект или съоръжение по ал. 1, е длъжна да предоставя спортния обект или съоръжение за ползване безвъзмездно изцяло или частично за определено време на детски градини, общообразователни, спортни, средни, специални, професионални и висши училища и на извънучилищните звена за реализиране на задължителните учебни програми и на извънкласните, извънучилищните, факултативните и свободните занятия с физическо възпитание, спорт и туризъм и за тренировъчна и състезателна дейност на учениците и студентите. Чл. 8. Общините могат да кандидатстват за финансово подпомагане за дейности по чл. 1, ако са изпълнили задълженията си към Министерството на младежта и спорта по предходни договори относно спортни обекти и съоръжения, които са публична общинска собственост, и отговарят на изискванията по чл. 7, ал. 1, т. 2 – 7. Чл. 9. Държавните спортни училища могат да бъдат финансово подпомагани за следните дейности по поддръжка и развитие на ползваната от тях материално-техническа база: 1. изготвяне на заснемания, възстановяване на строителна документация, идейни, технически и работни проекти и изготвяне на оценка за съответствие на инвестиционните проекти със съществените изисквания към строежите, издаване на разрешения съгласно приложимата нормативна уредба, авторски и строителен надзор; 2. строителство, преустройство, реконструкция, модернизация и всички видове ремонт на държавните спортни училища и ползваните от тях спортни обекти и съоръжения; 3. извършване на одити за енергопотребление в държавните спортни училища; 4. създаване на архитектурна среда за хора с увреждания.

ВЕСТНИК

Г л а в а

БРОЙ  40

т р е т а

ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ПРОЕКТИТЕ Чл. 10. (1) Спортните организации, общините и държавните спортни училища, които желаят да получат финансово подпомагане за дейности по чл. 1, представят пред министъра на младежта и спорта проект, отговарящ на изискванията на чл. 11 или 12. (2) Спортните организации и държавните спортни училища съгласуват предварително проектите със съответните държавни и общински органи, с лицето – собственик на спортния обект или на което той е предоставен за управление. (3) Проектите се внасят в деловодството на Министерството на младежта и спорта. Чл. 11. (1) Спортните организации и общините изготвят проект за изграждане, реконструкция или модернизация по образец, утвърден от министъра на младежта и спорта, който трябва да съдържа: 1. подробно описание на строителните дейности, етапите и сроковете за изпълнение; 2. финансова и техническа обосновка за размера на исканите средства; 3. прогноза за очаквания ефект от финансовото подпомагане и изпълнението на проекта. (2) Към проекта спортните организации прилагат: 1. копие от вписан акт за собственост и актуална скица на имота; 2. копия от строителните книжа за обекта съгласно ал. 4 или 5 в зависимост от вида на строителните работи; 3. копие от документа, удостоверяващ предоставените на спортната организация права върху имота; 4. описание на обекта, включващ отделните спортни съоръжения, прилежащи терени и сгради и придружено с актуален снимков материал за състоянието на обекта и на спортните съоръжения; 5. списък на спортните организации, ползващи обекта; 6. седмичната използваемост на обекта в часове; 7. съгласие от лицето – собственик на спортния обект или на което той е предоставен за управление, за извършване на предвидените строителни дейности и кандидатстване по реда на тази наредба; 8. удостоверение за актуално състояние на спортната организация; 9. решение на управителния орган на спортната организация за одобряване на проекта; 10. годишен план за спортно развитие, утвърден от управителния орган; 11. удостоверения за липса на финансови задължения към държавата и общините;


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

12. удостоверение, че спортната организация не е в производство по ликвидация; 13. декларация, че дейностите, за които се кандидатства, не са финансирани от други източници или по други програми. (3) Към проекта общините прилагат: 1. документите по ал. 2, т. 1, 2, 4, 5, 6 и 13; 2. решение на общинския съвет за одобряване на проекта. (4) В случай на дейности, за които съгласно Закона за устройство на територията (ЗУТ) не се изисква издаване на разрешение за строеж, към проекта се прилагат: 1. схема – архитектурно заснемане или архитектурен план на сградата и на съответните помещения, които ще се ремонтират, реконструират или модернизират; 2. обяснителна записка, описваща предвидените ремонтни дейности; 3. детайлна количествено-стойностна сметка по видове дейности; 4. документ, издаден от главния архитект на общината, удостоверяващ, че за строителните дейности не се изисква издаване на разрешение за строеж. (5) В случай на дейности, за които съгласно ЗУТ се изисква издаване на разрешение за строеж, към проекта се прилагат: 1. идеен, технически или работен проект съгласно ЗУТ и Наредба № 4 за обхвата и съдържанието на инвестиционните проекти (обн., ДВ, бр. 51 от 2001 г.; изм., бр. 85 от 2009 г.; доп., бр. 96 от 2009 г.), придружен от подробна количествено-стойностна сметка по видове строително-монтажни работи; когато се представя идеен проект със задължението след сключване на договора за финансово подпомагане лицето да възложи изготвянето на технически/работен проект, размерът на финансовото подпомагане за тези дейности се обосновава на базата на идейния проект и придружаващата го количествено-стойностна сметка; 2. оценка на съответствието на инвестиционния проект със съществените изисквания към строежите; 3. разрешение за строеж; 4. остойностени технически спецификации на оборудването и/или доставките, които трябва да бъдат закупени по проекта, когато е приложимо. (6) Кандидатът за финансово подпомагане трябва да осигури строителен и авторски надзор съгласно изискванията на ЗУТ. Чл. 12. (1) Държавните спортни училища изготвят проект за поддръжка и развитие на ползваната от тях материално-техническа база по образец, утвърден от министъра на младежта и спорта, който трябва да съдържа: 1. подробно описание на дейностите, етапите и сроковете за изпълнение;

ВЕСТНИК

С Т Р.   4 7

2. финансова и техническа обосновка за размера на исканите средства; 3. прогноза за очаквания ефект от финансовото подпомагане и изпълнението на проекта. (2) Когато в проекта по ал.1 се предвижда изпълнение на дейности, свързани със строителство, към него се прилагат: 1. копие от вписан акт за собственост и актуална скица на имота; 2. копие от документ, удостоверяващ предоставените на училището права върху имота; 3. описание на училището, включващо отделните сгради, съоръжения, прилежащи площи и инфраструктура; 4. снимков материал за състоянието на обекта; 5. съгласие от лицето – собственик на имота или на което той е предоставен за управление, за извършване на предвидените строителни дейности и кандидатстване по реда на тези правила; 6. декларация от лицето по т. 5, че на спортното училище няма да бъде отнето или ограничавано правото на управление/ползване на имота за период минимум 5 години след изпълнението на проекта за финансово подпомагане; 7. копия от строителните книжа за обекта съгласно чл. 11, ал. 4 или 5 в зависимост от вида на строителните работи. (3) В случаите по ал. 2 държавното спортно училище трябва да осигури строителен и авторски надзор съгласно изискванията на ЗУ Т. Чл. 13. (1) Документите, придружаващи съответния проект, се представят в оригинал или заверен от кандидата препис. (2) При промяна в обстоятелствата, които се удостоверяват посредством документите по ал. 1, кандидатите уведомяват министъра на младежта и спорта в 7-дневен срок от промяната. Г л а в а

ч е т в ъ р т а

ПРОЦЕДУРА, ДОГОВОРИ И ОТЧЕТНОСТ Раздел I Ред за разглеждане на проектите Чл. 14. (1) Постъпилите в Министерството на младежта и спорта проекти за дейности по чл. 1 се разглеждат от експертна комисия, назначена със заповед на министъра на младежта и спорта, която преценява съответствието на всеки проект с изискванията на тази наредба и приложимите нормативни актове. Проектите се разглеждат в срок от 2 месеца след внасянето им в Министерството на младежта и спорта. (2) Правилата за работа на експертната комисия се утвърждават със заповед на министъра на младежта и спорта.


С Т Р.

48

ДЪРЖАВЕН

Чл. 15. (1) За своята работа експертната комисия съставя протокол, който минимално съдържа: 1. състав на комисията; 2. опис на полу чените за разглеж дане проекти; 3. мотивирани предложения за отхвърляне или одобряване за всеки от предложените проекти. (2) Предложенията по ал. 1, т. 3 се мотивират въз основа на следните минимални критерии: необходимост, целесъобразност, обществена значимост и социален ефект на проектите. (3) Протоколът се подписва задължително от всички членове на комисията, като особените мнения се оформят писмено и се прилагат към него. Чл. 16. (1) Въз основа на протокола от работата на експертната комисия министърът на младежта и спорта издава заповед, с която: 1. одобрява и финансира предложения проект; 2. не одобрява и не финансира предложения проект. (2) Кандидатите се уведомяват за заповедта по ал. 1 в 14-дневен срок от издаването є. Раздел II Договори и отчетност Чл. 17. (1) Условията за финансово подпомагане от министъра на младежта и спорта по реда на тази наредба, начинът на доказване на целесъобразното разходване на предоставеното финансово подпомагане, както и взаимните задължения и отговорности се уреждат с договор. (2) Одобреният проект е неразделна част от сключения договор. (3) В договора се определят видът, съдържанието и периодичността на отчетите, които трябва да се представят в хода на изпълнение на договора, и документите, които трябва да ги придружават. (4) Министърът на младежта и спорта може да изисква и допълнителна информация, свързана с изпълнението на договора. Чл. 18. (1) Договорът за финансово подпомагане на дейностите по чл. 1 се сключва в едномесечен срок от издаване на заповедта на министъра на младежта и спорта за одобряване и финансиране на проекта. (2) При подписване на договора спортните организации и общините, които получават финансово подпомагане, учредяват в полза на Министерството на младежта и спорта банкова гаранция за изпълнение в размер на 3 процента от стойността на финансовото подпомагане. Гаранцията трябва да е безусловна и неотменима и със срок на валидност 6 месеца след изтичане на договора за финансово подпомагане.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Чл. 19. Средствата за финансово подпомагане се предоставят на лицата, кандидатстващи по тази наредба, в размери и за срокове, посочени в договорите. Чл. 20. Лицата, получили финансово подпомагане по реда на тази наредба, са длъжни: 1. да осъществят дейностите по одобрения проект при спазване на условията на договора и приложимата нормативна уредба; 2. да разходват предоставеното им финансово подпомагане по предназначение; 3. да представят отчети за изпълнение на проектите и за разходване на полученото финансово подпомагане в сроковете, определени с договорите, и придружени с определените с договорите документи, удостоверяващи извършването на дейностите и разходите. Чл. 21. (1) Длъжностни лица от Министерството на младежта и спорта извършват проверки на отчетите и представените с тях документи, както и проверки на мястото на извършване на дейностите по чл. 1, за резултатите от които съставят констативен протокол. (2) Експертната комисия, определена от министъра на младежта и спорта, въз основа на констативния протокол по ал. 1 и проверка на представения отчет и придружаващите го документи съставя протокол, с който предлага на министъра на младежта и спорта окончателното приемане или неприемане на отчета по одобрения и финансиран проект. (3) Министърът на младежта и спорта утвърждава протокола по ал. 2, с който приема или не приема отчета по одобрения и финансиран проект. Г л а в а

п е т а

КОНТРОЛ Чл. 22. Министърът на младежта и спорта със заповед прекратява финансовото подпомагане в следните случаи: 1. прекратяване на действието на спортната лицензия на спортната организация; 2. откриване на производство по ликвидация или обявяване в несъстоятелност на спортната организация; 3. прекратяване на членството на спортен клуб в съответната спортна федерация; 4. преустановяване на спортно-състезателната дейност на спортния клуб; 5. непредставяне на отчети за изпълнени и финансирани етапи на проекта; 6. несъответствие между отчетените и/ или действително извършените и одобрените по проекта дейности или извършване на недопустими по одобрения проект разходи. Чл. 23. Предоставените по тази наредба средства, които не са усвоени, както и тези, за които е издадена заповед за прекратяване на финансовото подпомагане по чл. 22, се


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

възстановяват в пълен размер ведно със законоустановената лихва, считано от датата на превода на финансовите средства. Чл. 24. Инспекторатът по чл. 64а от Закона за физическото възпитание и спорта извършва надзор съгласно чл. 64д, ал. 2 от същия закон върху спортните организации, получили финансово подпомагане по реда на наредбата. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 1. Не подлежат на финансово подпомагане за съответната година спортни клубове с прекратено, отнето или неподновено членство в спортната федерация, както и спортни клубове без участие в състезания от държавния спортен календар в предходната година или приети за нови членове през същата година. § 2. Финансовото подпомагане по реда на тази наредба се предоставя само чрез банкови преводи в левове. ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 3. Проектите за изграждане, реконструкция и модернизация на спортни обекти и съоръжения, подадени до влизане в сила на тази наредба, се разглеждат по досегашния ред. § 4. Министърът на младежта и спорта дава указания по прилагането на наредбата. § 5. Наредбата се издава на основание чл. 63, ал. 3 и чл. 64 от Закона за физическото възпитание и спорта и отменя Наредба № Н-1 от 8.02.2007 г. за условията и реда за финансово подпомагане от Министерството на физическото възпитание и спорта на спортни дейности (обн., ДВ, бр. 19 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 8 от 2011 г.; доп., бр. 26 от 2011 г.; изм., бр. 17 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 101 от 2012 г.). § 6. Тази наредба влиза в сила от деня на обнародването є в „Държавен вестник“. Министър: Мариана Георгиева 3125

БЪЛГАРСКА НАРОДНА БАНКА НАРЕДБА № 7 от 24 април 2014 г.

за организацията и управлението на рисковете в банките Г л а в а

п ъ р в а

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Чл. 1. (1) С тази наредба се определят: 1. изискванията за организацията и управлението на рисковете в банките; 2. критериите, на които трябва да отговаря политиката на банките за управление и контрол на риска, както и процесът за поддържане на вътрешен капитал, адекватен за покриване на тези рискове;

ВЕСТНИК

С Т Р.   4 9

3. изискванията за съставяне на планове за възстановяване; 4. елементите на процеса по надзорен преглед и оценка. (2) Тази наредба съдържа разпоредби, свързани с упражняване на национални дискреции от Република България по Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ, L176/1 от 27 юни 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 575/2013“, включително и преходните третирания по част десета, дял I от Регламент (ЕС) № 575/2013. Г л а в а

в т о р а

ИЗИСКВАНИЯ И КРИТЕРИИ ЗА ОРГАН ИЗ А Ц И Я ТА И У П РА В Л ЕН И ЕТО Н А РИСКОВЕТЕ Раздел I Oбщи изисквания Чл. 2. Надзорният съвет на банката, съответно съветът на директорите, одобрява и извършва периодичен преглед на приетите по чл. 73, ал. 1, т. 4 от Закона за кредитните институции (ЗКИ) стратегии и политики за поемане, управление, наблюдение и редуциране на рисковете, на които тя е изложена или може да бъде изложена, включително рисковете, породени от макроикономическата среда, според съответната фаза на икономическия цикъл. Чл. 3. (1) Управителният съвет (съветът на директорите) отделя необходимото време за разглеж дане на въпросите, свързани с риска. Съветът участва активно и гарантира разпределението на достатъчно ресурси за управлението на всички съществени рискове по Регламент (ЕС) № 575/2013 и тази наредба, включително за процесите по оценяване на активите, както и използването на външни кредитни рейтинги и вътрешни модели, свързани с тези рискове. (2) Банката приема и поддържа правила и процедури за докладване към управителния съвет (съвета на директорите) и надзорния съвет на всички съществени рискове и политиките за тяхното управление. (3) Надзорният съвет или членовете на съвета на директорите, които не са изпълнителни членове, както и комитетът по риска определят характера, обема, формата и честотата на предоставената им информация за рисковия профил на банката. (4) Надзорният съвет или членовете на съвета на директорите, които не са изпълнителни членове, както и комитетът по риска разполагат с адекватен достъп до информация


С Т Р.

50

ДЪРЖАВЕН

за цялостния рисков профил на банката, до структурата за управление на риска по чл. 5, както и до становища на външни експерти. (5) Управителният съвет (съветът на директорите) и надзорният съвет осъществяват контрол върху цялостния процес на оповестяване и комуникация. Чл. 4. Банката осигурява достатъчно човешки и финансови ресурси за въвеждане на членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и на надзорния съвет в задълженията им. Раздел II Структура за управление на риска и комитет по риска Чл. 5. (1) Като се придържат към принципа на пропорционалността, банките изграждат и поддържат структура за управление на риска, която е независима от оперативните звена и която има необходимите правомощия, статут, ресурси и адекватен достъп до надзорния съвет или съвета на директорите. (2) Структурата за управление на риска обхваща системите, процесите, организационните звена и лицата, чиято основна цел е осъществяването на независимата от оперативните звена функция по идентифициране, наблюдение и управление на поемания от банката риск. (3) При управлението на риска в банката се осигурява идентифицирането, измерването и докладването на всички съществени рискове. Съответните отговорни лица, осъществяващи функции по управление на риска в банката, участват при изработването на стратегията за управление на риска, при вземането на всички решения, свързани с управлението на съществени рискове, и са в състояние да представят пълен обзор на рисковете, на които е изложена или може да бъде изложена банката. (4) Ръководителят на структурата за управление на риска в банката е независим висш ръководител с ясно определена отговорност. Когато естеството, мащабът и сложността на дейността на банката не оправдават наличието на специално определено лице, друг висш служител на банката може да изпълнява и тази функция, при условие че не е налице конфликт на интереси. (5) Лицето по ал. 4 може да докладва пряко на надзорния съвет или съвета на директорите независимо от висшия ръководен персонал и може да взема отношение, когато развитието на конкретен риск засяга или може да засегне банката. Това не освобождава надзорния съвет или управителния съвет (съвета на директорите) от обичайните им отговорности. (6) Ръководителят на структурата за управление на риска не може да бъде отстранен без предварително одобрение от надзорния съвет или членовете на съвета на директорите, които не са изпълнителни членове.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Чл. 6. (1) Всяка банка създава комитет по риска в зависимост от големината, вътрешната организация и естеството, мащаба и сложност­ та на дейността си. Банка с едностепенна система на управление задължително създава комитет по риска. (2) В състава на комитета по риска могат да участват само членове на надзорния съвет или лица, които не са изпълнителни членове на съвета на директорите или на управителния съвет. (3) Лицата по ал. 2 притежават необходимите знания, умения и експертен опит, за да наблюдават и да разбират стратегията и склонността към поемане на риск от банката. (4) Комитетът по риска съветва надзорния съвет и управителния съвет (съвета на директорите) във връзка с цялостната текуща и бъдеща стратегия по отношение на риска и склонността на банката към поемане на риск и подпомага контрола върху изпълнението є от висшия ръководен персонал. Надзорният съвет и управителният съвет (съветът на директорите) носят отговорност по отношение на управлението и контрола на рисковете. (5) Комитетът по риска независимо от комитета по възнагражденията проверява дали стимулите, определяни от системата за възнагражденията, отчитат рисковете, капитала, ликвидността, както и вероятността за реализиране на планираните приходи и разпределението им във времето. (6) Комитетът по риска представя на надзорния съвет или управителния съвет (съвета на директорите) предложения за коригиране на ценообразуването на продуктите на банката, когато цената не е адекватно отражение на модела на стопанска дейност и на стратегията по отношение на риска. Г л а в а

т р е т а

ИЗИСК ВА НИ Я И К РИТЕРИИ ЗА ТРЕТИРА НЕТО Н А ОТДЕЛНИТЕ К АТЕГОРИИ РИСК Раздел I Кредитен риск и риск от контрагента Чл. 7. (1) Кредитната дейност на банката се основава на разумни и ясно определени критерии, като процесът по одобряване, изменение, подновяване и рефинансиране на кредити е ясно дефиниран. (2) Банката разполага с вътрешни правила и процедури за оценка на кредитния риск, свързан със: 1. индивидуални длъжници; 2. експозиции под формата на ценни книжа; 3. експозиции под формата на секюритизиращи позиции; както и 4. целия кредитен портфейл. (3) Банката използва ефективни системи за текущото администриране и наблюдение на различните портфейли и експозиции към кредитен риск, включително с цел установя-


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ване и управление на проблемните кредити и извършване на адекватни корекции на стойността. (4) Банката поддържа по всяка експозиция изчерпателна документация, която съдържа всички съществени условия и обстоятелства по сделката, както и информация за оценка и установяване на корекциите за кредитен риск. (5) Вътрешните правила и процедури за оценка на кредитния риск по експозициите не могат да се основават единствено или механично на външни кредитни рейтинги. (6) Банката събира и анализира всяка относима информация, свързана с оценката на разпределението на вътрешния си капитал и в случаите, когато изчисляването на капиталовите изисквания се базира на рейтинг, присъден от Агенция за външна кредитна оценка (АВКО), или когато на експозициите не е присъден рейтинг. (7) Структурата на кредитния портфейл на банката съответства на нейната кредитна и пазарна стратегия. Раздел II Лихвен риск в банковия портфейл, риск от концентрация, секюритизационен риск и остатъчен риск Чл. 8. (1) Банките разполагат със система за установяване, оценка и управление на рисковете, произтичащи от потенциални промени в лихвените проценти, засягащи дейността им в банковия портфейл. (2) Банките, чиято икономическа стойност би спаднала с повече от 20 % от собствения им капитал в резултат на внезапна и неочаквана промяна на лихвените проценти с 200 базисни пункта или друга промяна, установена по приложимите насоки на Европейския банков орган (ЕБО), следва да предприемат незабавни коригиращи действия. Банките уведомяват Българската народна банка (БНБ) за горните обстоятелства в разумни срокове. Чл. 9. (1) Във вътрешните си правила банките: 1. определят случаите, при които възниква общ риск за банката поради повишаване на кредитната концентрация вследствие на нововъзникнала свързаност; 2. въвеждат ограничения за концентрация на експозиции към определен икономически сектор и/или географски район. (2) Банките анализират експозициите си към издателите на обезпечения за наличие на риск от концентрация при установяване на концентрации, превишаващи 10 % от собствения капитал. Чл. 10. (1) Банките, които са инвеститори, инициатори или спонсори в схеми за секюритизация, следят дали рисковете, произтичащи от схемата, се оценяват и управляват чрез подходящи политики и процедури, така че

ВЕСТНИК

С Т Р.   5 1

икономическата същност на трансакцията да бъде отразена в оценката на риска и в управленските решения. (2) Банките, които са инициатори на схема за револвираща секюритизация, включваща условия за предсрочно погасяване, разполагат с планове за управление на ликвидността, които отчитат ефекта на планираното и на очакваното предсрочно погасяване. Чл. 11. Банката следи и контролира чрез подходящи писмени правила и процедури остатъчния риск, произтичащ от по-ниска от очакваната ефективност на използваните техники за редуциране на кредитния риск и очакваната загуба. Раздел III Пазарен риск Чл. 12. Банките прилагат правила и процедури за установяване, измерване и управление на всички съществени източници на пазарни рискове и тяхното влияние върху дейността. Чл. 13. (1) Банките поддържат адекватен вътрешен капитал за покриване на значимите пазарни рискове, за които не се прилагат капиталови изисквания за пазарен риск по чл. 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) Банките, които при изчисляването на капиталовите изисквания за позиционен риск съгласно част трета, дял четвърти, глава втора от Регламент (ЕС) № 575/2013 са нетирали позициите си в една или повече ценни книги, участващи в състава на борсов индекс, срещу една или повече позиции в обвързан с борсов индекс фючърс или друг обвързан с борсов индекс продукт, поддържат адекватен вътрешен капитал, за да покрият базисния риск от загуба, която може да се получи при несъответствие между изменението на стойността на фючърса или на съответния друг продукт и изменението на стойността на ценните книжа, участващи в състава на индекса. Банките поддържат адекватен вътрешен капитал и в случаите, когато държат противоположни позиции по обвързани с борсов индекс фючърси, които не са идентични по отношение на своя падеж и/или състав. (3) Банките поддържат достатъчен вътрешен капитал за покриване на риска от загуба, съществуващ между момента на първоначалното поемане на задължението и следващия работен ден, когато прилагат третирането по чл. 345 от Регламент (ЕС) № 575/2013. Чл. 14. Банките вземат мерки срещу риска от недостиг на ликвидни средства, когато късите позиции са с по-ранен падеж от дългите позиции. Раздел IV Операционен риск Чл. 15. (1) Банките разполагат с политики и процедури за оценка и управление на експозицията си към операционен риск,


С Т Р.

52

ДЪРЖАВЕН

включително риск, свързан с модела, както и за покриване на събития с ниска честота и силно неблагоприятно въздействие. (2) За целите на ал. 1 банките определят рисковите фактори и събитията, свързани с операционен риск. Чл. 16. Банките разполагат с планове за действие при непредвидени обстоятелства и за осигуряване на непрекъснатост на дейността, които обезпечават способността за поддържане на дейността и ограничаване на загубите в случай на сериозен срив. Раздел V Риск от прекомерен ливъридж Чл. 17. (1) Банките въвеждат и прилагат политики и процеси за установяване, управление и наблюдение на риска от прекомерен ливъридж. Показателите за риска от прекомерен ливъридж включват коефициента на ливъридж, изчисляван съгласно чл. 429 от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и несъответствията между активите и задълженията. (2) Банките управляват риска от прекомерен ливъридж посредством различни сценарии, включително като отчитат възможното му нарастване поради намаление на капитала от първи ред в резултат на възможни загуби. Г л а в а

ч е т в ъ р т а

ВЪТРЕШНИ ПОДХОДИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА К АПИТАЛОВИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ЗА КРЕДИТЕН И ПАЗАРЕН РИСК Раздел I Oбщи изисквания Чл. 18. (1) Банките, които са особено значими по своята големина, вътрешна организация и естество, мащаб и сложност на дейността, осигуряват необходимите предпоставки за: 1. вътрешна оценка на кредитния риск и за използването на вътрешнорейтингови подходи, когато експозициите са значими в абсолютен размер и едновременно с това са налице голям брой значими контрагенти; 2. вътрешна оценка на специфичния риск и за използването на вътрешни модели за специфичния риск, свързан с дълговите инструменти в търговския портфейл, както и на вътрешни модели за риска от неизпълнение и миграция, когато експозициите към специфичен риск са значими и едновременно с това са налице голям брой значими позиции в дългови инструменти на различни емитенти. (2) Алинея 1 не засяга изискванията за издаване на разрешение за използване на: 1. вътрешнорейтингов подход съгласно част трета, дял първи, глава трета, раздел I от Регламент (ЕС) № 575/2013; и 2. вътрешен модел съгласно част трета, дял четвърти, глава пета, раздели I – V от Регламент (ЕС) № 575/2013.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Раздел II Сравнителен анализ за надзор по отношение на вътрешните подходи за изчисляване на капиталовите изисквания Чл. 19. (1) Банките, получили разрешение за използване на вътрешни подходи, с изключение на усъвършенстван подход за измерване на операционен риск, докладват резултатите от изчисленията за експозициите, които са включени в сравнителните портфейли посредством разработени от ЕБО форми. (2) Банките предоставят резултатите от изчисленията на БНБ поне веднъж годишно, като прилагат обосновка на използваните методики за получаването им. Българската народна банка предоставя съответната информация на ЕБО. Чл. 20. В случаите, когато БНБ реши след консултация с ЕБО да разработи специални портфейли, банките докладват резултатите от тези изчисления отделно от резултатите от изчисленията за портфейлите на ЕБО. Чл. 21. Въз основа на информацията, представена от банките в съответствие с чл. 19, ал. 1, БНБ наблюдава промените в размера на рисково претеглените експозиции или капиталовите изисквания за сравнителните портфейли по вътрешните подходи. Най-малко веднъж годишно БНБ извършва качествена оценка, като обръща особено внимание на подходите, водещи до: 1. съществени разлики в капиталовите изисквания за един и същ вид експозиции; 2. особено голямо различие или сходство на резултатите, проявяващо се в съществено и систематично подценяване на капиталовите изисквания. Чл. 22. (1) Когато банка се отклонява значително от останалите банки, използващи вътрешни подходи, или когато между подходите се наблюдават малко общи характеристики, което води до големи различия в резултатите, БНБ проучва причините за това и ако установи, че подходът на банката води до подценяване на капиталовите изисквания, което не се дължи на разликите в базисните рискове на експозициите или позициите, може да предприеме коригиращи действия. (2) Коригиращите действия по ал. 1: 1. не водят до стандартизация или предпочитани подходи; 2. не създават погрешни стимули; или 3. не водят до „стадно поведение“. Г л а в а

п е т а

НАДЗОРЕН ПРЕГЛЕД Чл. 23. Надзорният преглед по чл. 79в ЗКИ обхваща: 1. правилата за управление на банката, корпоративната є култура и ценности, както


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

и способността на членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и надзорния съвет да изпълняват задълженията си; 2. нивата на поетите от банката кредитен, пазарен и операционен риск; 3. използвания от банката модел на стопанска дейност; 4. резултатите от стрес тестовете; 5. нивото на лихвения риск в банковия портфейл; 6. степента и управлението на ликвидния риск; 7. излагането на риск от концентрация и управлението на този риск от страна на банките, в т.ч. спазването на изискванията по част четвърта от Регламент (ЕС) № 575/2013 и по чл. 9; 8. целесъобразността, надеждността и начина на прилагане на правилата и процедурите на банката за управление на остатъчния риск, произтичащ от използването на признати техники за редуциране на кредитния риск по чл. 11; 9. оценката на системния риск в съответствие с критериите по чл. 79в, ал. 1 ЗКИ; 10. вли янието на диверсификаци ята и начина на отразяването є в системата за измерване на риска; 11. наличието на непряка подкрепа в случай на извършена секюритизация и степента на достатъчност на собствения капитал, заделен срещу секюритизирани експозиции на банката, като се взема предвид икономическата същност на трансакциите и постигнатото ниво на прехвърляне на риск; 12. преценката, която трябва да бъде направена съгласно чл. 79в, ал. 2 ЗКИ, включително по отношение на това, дали корекциите в стойността по чл. 105 от Регламент (ЕС) № 575/2013 допускат възможността банката да продаде или хеджира позициите си в кратък срок, без да понесе съществени загуби при нормални пазарни условия; 13. географското местонахождение на експозициите на банките; 14. показателите за прекомерен ливъридж, включващи коефициента на ливъридж, изчисляван съгласно чл. 429 от Регламент (ЕС) № 575/2013, като се взема предвид моделът на стопанска дейност. Чл. 24. Когато БНБ определи в рамките на процеса на надзорен преглед и оценка (НПО), че банки със сходен рисков профил, сходни модели на дейност или географско местоположение на експозициите са или могат да бъдат изложени на сходни рискове или създават такива за финансовата система, тя може да приложи спрямо тези банки сходен или идентичен процес на НПО. Г л а в а

ш е с т а

ПЛАНОВЕ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ Чл. 25. (1) Планът за възстановяване по чл. 73г, ал. 1 ЗКИ анализира влиянието на неблагоприятни събития, силно засягащи

ВЕСТНИК

С Т Р.   5 3

финансовото състояние на банката, включително кризи, имащи отражение върху целия финансов пазар или върху банката, банковата група и/или корпоративната структура, към която принадлежи. (2) Планът по ал. 1 се одобрява от надзорния съвет (съвета на директорите) на банката и се предоставя на БНБ заедно с информацията, използвана за неговото изготвяне. (3) В случай че според преценката на БНБ планът за възстановяване съдържа слабости или са налице съществени пречки за реализирането му и след указан срок те не са отстранени, БНБ може да поиска от банката да: 1. намали експозицията си към определен вид риск; 2. осигури допълнителни източници на капитал; 3. промени политиката си на финансиране; 4. промени структурата си на управление. (4) Планът за възстановяване се преглежда поне веднъж годишно от банката и се актуализира при необходимост. (5) Българската народна банка може да поиска извънредна актуализация на плана. Г л а в а

с е д м а

РАЗПОРЕДБИ ПО У ПРА Ж Н ЯВА НЕ Н А НАЦИОНАЛНА ДИСКРЕЦИЯ СЪГЛАСНО РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 575/2013 Раздел I Квалифицирани дялови участия извън финансовия сектор Чл. 26. Във връзка с приложението на чл. 89, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банка не може да притежава квалифицирани дялови участия в предприятие извън финансовия сектор, чийто размер надхвърля индивидуалния лимит от 15 % от приемливия капитал и агрегирания лимит от 60 % от приемливия капитал. Раздел II Критерии за експозиции, обезпечени с ипотеки върху недвижими имоти Чл. 27. (1) Във връзка с приложението на чл. 124, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013: 1. частта от експозицията, обезпечена с ипотека върху жилищен имот, която получава рисково тегло от 35 %, не надвишава 70 % от по-ниската от пазарната и ипотечната заемна стойност на ипотекирания имот; 2. частта от експозицията, обезпечена с търговски недвижим имот, която получава рисково тегло от 50 %, не надвишава 50 % от по-ниската от пазарната и ипотечната заемна стойност на ипотекирания имот. (2) За целите на актуализиране на съотношенията по ал. 1 банките подават данните, изискуеми съгласно чл. 101 от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и по Приложение VI и Приложение VII от техническия стандарт за изпълнение за надзорната отчетност, съобразявайки се с процентите по ал. 1.


С Т Р.

54

ДЪРЖАВЕН

Раздел III Праг на същественост Чл. 28. Прагът на същественост по отношение на чл. 178, параграф 2, буква „г“ от Регламент (ЕС) № 575/2013 е, както следва: 1. 5 % от дължимата вноска, но не повече от 100 лв. за експозиции на дребно; 2. 5 % от дължимата вноска, но не повече от 1000 лв. за всички останали експозиции. Раздел IV Големи експозиции Чл. 29. (1) Съгласно чл. 400, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 при изчисляването на големите експозиции по чл. 395 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банките изключват следните експозиции: 1. покритите облигации, попадащи в обхвата на чл. 129, параграфи 1, 3 и 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013; 2. взема н и я и д ру г и експози ц и и к ъм кредитни институции, поети от кредитни институции, една от които е създадена със специален закон и отпуска заеми в рамките на законоустановени програми или съгласно собствения си устав за насърчаване на конкретни стопански сектори при наличието на определена форма на правителствен контрол и ограничения върху използването на тези заеми, при условие че съответните експозиции произтичат от заемите, които са отпуснати на крайните получатели, посредством кредитните институции или от гаранциите по тези заеми; 3. вземания или други експозиции към институции, при условие че тези експозиции не са включени в собствения капитал на съответните институции, падежът им настъпва не по-късно от следващия работен ден и не са деноминирани в основна търговска валута; 4. активите, които представляват вземания от централни банки под формата на задължителни минимални резерви, депозирани в тези централни банки, и които са деноминирани в техните национални валути. (2) При изчисляването на големите експозиции по чл. 395 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банките включват 20 % от стойността на следните експозиции: 1. вземания от регионални правителства или местни органи на власт на държавите членки, когато тези вземания биха получили рисково тегло от 20 % съгласно част трета, дял втори, глава втора от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и други експозиции към или гарантирани от тези регионални правителства или местни органи на власт, вземанията от които биха получили рисково тегло от 20 % съгласно трета част, дял втори, глава втора от Регламент (ЕС) № 575/2013;

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

2. експозициите, включително различни видове у частия на банка, към предприятието майка или към дъщерни дружества от групата, които са кредитни институции, доколкото тези дружества са обхванати от надзора на консолидирана основа, на който подлежи банката в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013, Закона за допълнителния надзор върху финансовите конгломерати или с равностойни действащи стандарти в трета държава; експозициите, които не отговарят на тези критерии, се третират като експозиции към трето лице независимо дали са освободени от изискванията по чл. 395, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (3) При изчисляването на големите експозиции по чл. 395 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банките включват 50 % от стойността на средно- или нискорисковите задбалансови док у ментарни акредитиви и средно- или нискорисковите задбалансови неусвоени кредитни улеснения, посочени в приложение I от Регламент (ЕС) № 575/2013. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 1. По смисъла на тази наредба: 1. „Агенция за външна кредитна оценка“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 98 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 2. „Инициатор“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 13 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 3. „Ипотечна заемна стойност“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 74 от Регламент (ЕС) 575/2013. 4. „Квалифицирано дялово участие“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 36 от Регламент (ЕС) 575/2013. 5. „Ливъридж“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 93 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 6. „Приемлив капитал“ e понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 71 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 7. „Редуциране на кредитния риск“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 57 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 8. „Риск от прекомерен ливъридж“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 94 от Регламент (ЕС) 575/2013. 9. „Риск, свързан с модела“ е потенциалната загуба, която може да претърпи банката вследствие на решения, които се основават предимно на резултатите от вътрешни модели, поради грешки в разработването, въвеждането или използването на тези модели. 10. „Секюритизация“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 61 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 11. „Търговски портфейл“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 86 от Регламент (ЕС) № 575/2013.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

12. „Спонсор“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 14 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 13. „Участие“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 35 от Регламент (ЕС) № 575/2013. § 2. Тази наредба въвежда разпоредби на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО. ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 3. На основание чл. 354, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 575/2013, капиталовото изискване за валутен риск за валутната двойка BGN/EUR е 0 % в срок до 31 декември 2017 г. § 4. На основание чл. 465, параграф 2 от Регламент (ЕС) 575/2013 за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г. капиталовите изисквания са в съответствие с предвидените в чл. 92, параграф 1, букви „а“ и „б“ от Регламент (ЕС) № 575/2013: 1. съотношение на базовия собствен капитал от първи ред – 4,5 %; 2. съотношение на капиталова адекватност от първи ред – 6 %. § 5. (1) На основание чл. 467, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банките включват в изчислението на базовия си собствен капитал от първи ред посочения по-долу процент от нереализираните загуби, свързани с активи и пасиви, оценени по справедлива стойност: 1. 20 % за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.; 2. 40 % за периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.; 3. 60 % за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г.; 4. 80 % за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г. (2) Остатъчната сума по ал. 1, съответно: 80 % за 2014 г., 60 % за 2015 г., 40 % за 2016 г. и 20 % за 2017 г., остава в капитала от първи ред. Ако банката няма достатъчно допълнителен капитал от първи ред, който да поеме общия размер на нереализираните загуби, намалението се поема от базовия собствен капитал от първи ред. (3) На основание чл. 468, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 банките изключват от базовия си собствен капитал от първи ред посочения по-долу процент от нереализираните печалби, свързани с активи и пасиви, оценени по справедлива стойност: 1. 100 % за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.;

ВЕСТНИК

С Т Р.   5 5

2. 60 % за периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.; 3. 40 % за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г.; 4. 20 % за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г. (4) Остатъчната сума по ал. 3, съответно: 40 % за 2015 г., 60 % за 2016 г. и 80 % за 2017 г., не се изключва от базовия капитал от първи ред. § 6. (1) Приспаданията по този параграф се прилагат за следните елементи: 1. индивидуалните приспадания от базовия собствен капитал от първи ред, изисквани по чл. 36, параграф 1, букви „б“ – „з“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, без отсрочените данъчни активи, които зависят от размера на бъдещата печалба и се дължат на временни разлики; 2. индивидуалното приспадане от базовия собствен капитал от първи ред на загубата от текущата финансова година, изисквано по чл. 36, параграф 1, буква „а“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 3. общата сума на отсрочените данъчни активи, които зависят от размера на бъдещата печалба и се дължат на временни разлики и елементите, посочени в чл. 36, параграф 1, буква „и“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, която трябва да бъде приспадната съгласно чл. 48 от Регламент (ЕС) № 575/2013; 4. приспаданията от допълнителния капитал от първи ред по чл. 56, букви „б“ – „г“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 5. приспаданията от капитала от втори ред по чл. 66, букви „б“ – „г“ от Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) На основание чл. 478, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 приложимият процент за приспаданията по ал. 1, т. 1, 3, 4 и 5 е: 1. 20 % за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.; 2. 40 % за периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.; 3. 60 % за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г.; 4. 80 % за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г. (3) Алинея 2 се прилага и по отношение на отсрочените данъчни активи по чл. 36, параграф 1, буква „в“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, които се основават на бъдеща печалба и са съществували преди 1 януари 2014 г. (4) Приложимият процент по ал. 1, т. 2 е 100 % за целия преходен период. (5) По отношение на остатъчните суми, които не се приспадат от елементите на базовия собствен капитал от първи ред по време на преходния период, се прилагат разпоредбите на чл. 472 от Регламент (ЕС) № 575/2013.


С Т Р.

56

ДЪРЖАВЕН

(6) По отношение на остатъчните суми на елементите, които не се приспадат от елементите от допълнителния капитал от първи ред по време на преходния период, се прилагат разпоредбите на чл. 475 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (7) По отношение на остатъчните суми на елементите, които не се приспадат от елементите на капитала от втори ред по време на преходния период, се прилагат разпоредбите на чл. 477 от Регламент (ЕС) № 575/2013. § 7. (1) На основание чл. 479, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013 приложимият процент за малцинствени участия, които до 1 януари 2014 г. са били признавани в консолидирания капитал като консолидационни резерви, но които не се определят като консолидиран базов собствен капитал от първи ред поради посочените в чл. 479, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013 основания, е 0 % за целия преходен период. (2) На основание чл. 480, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 приложимият коефициент за признаване в консолидирания собствен капитал на малцинствени участия, определени като допълнителен капитал от първи ред и капитал от втори ред, е 1 за целия преходен период. § 8. (1) На основание чл. 481, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013 приложимите проценти за филтри и приспадания, които са били изисквани до 1 януари 2014 г. и за които по време на преходното третиране следва да бъдат извършени корекции за включването им/приспадането им в/от елементите на собствения капитал са следните: 1. 80 % за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.; 2. 60 % за периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.; 3. 40 % за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г.; 4. 20 % за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г. (2) По отношение на специфичните провизии за кредитен риск, които до 31 декември 2013 г. са намалявани от капитала, приложимият процент за целия преходен период е 0 %. § 9. (1) Обхватът на елементите и инструментите, които са обект на унаследяване, е посочен в чл. 484 от Регламент (ЕС) № 575/2013, а методите на изчисляване на размера, до който се ограничават сумите за унаследяване в базовия собствен капитал от първи ред, допълнителния капитал от първи ред и капитала от втори ред, са посочени в чл. 486, параграфи 2 – 4 на Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) На основание чл. 486, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 575/2013 приложимите проценти са, както следва: 1. 80 % за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.; 2. 70 % за периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.;

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

3. 60 % за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г.; 4. 50 % за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г.; 5. 40 % за периода от 1 януари до 31 декември 2018 г.; 6. 30 % за периода от 1 януари до 31 декември 2019 г.; 7. 20 % за периода от 1 януари до 31 декември 2020 г.; 8. 10 % за периода от 1 януари до 31 декември 2021 г. § 10. На основание чл. 494 от Регламент (ЕС) № 575/2013 по време на посочените подолу преходни периоди приемливият капитал може да включва капитал от втори ред до следните размери: 1. 100 % от капитала от първи ред за периода от влизане в сила на тази наредба до 31 декември 2014 г.; 2. 75 % от капитала от първи ред през периода от 1 януари до 31 декември 2015 г.; 3. 50 % от капитала от първи ред през периода от 1 януари до 31 декември 2016 г. § 11. След консултация с ЕБО БНБ може да освободи банка от прилагане на минималните изисквания по чл. 500, параграф 1, буква „б“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, при условие че тя е спазила всички изисквания във връзка с вътрешнорейтинговия подход за кредитен риск по част трета, дял втори, глава трета, раздел IV от Регламент (ЕС) № 575/2013 или, когато е приложимо, критериите за използване на усъвършенствания подход за операционен риск по част трета, дял трети, глава четвърта от Регламент (ЕС) № 575/2013. § 12. Тази наредба се издава на основание чл. 73, ал. 5 и 6, чл. 73г, ал. 3 и чл. 79в, ал. 5 във връзка с § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 49 от 24.04.2014 г. на Управителния съвет на БНБ. § 13. Подуправителят на БНБ, ръководещ управление „Банков надзор“, дава указания по прилагането на тази наредба. Управител: Иван Искров 2969

НАРЕДБА № 8 от 24 април 2014 г.

за капиталовите буфери на банките Г л а в а

п ъ р в а

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Предмет Чл. 1. (1) С тази наредба се определят видовете капиталови буфери и условията и редът за тяхното формиране и актуализиране. (2) С наредбата се определят и: 1. ограниченията за изплащането на дивиденти или на лихви във връзка със собствения капитал;


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

С Т Р.   5 7

2. условията за задължителното покриване на загуби от страна на акционерите и държателите на инструменти на собствения капитал на банката преди покриването на загуби посредством използването на други източници; 3. другите ограничения, които банките спазват при установено неизпълнение или за предотвратяване на неизпълнението на изискванията за капиталови буфери.

умножена по среднопретеглената стойност на нивата на антицикличния буфер, изчислена по начина, предвиден в чл. 6, ал. 3. (2) Базовият собствен капитал от първи ред по ал. 1 не може да се използва за покриване на капиталовото изискване по чл. 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013, на изискването за поддържане на предпазен капиталов буфер, както и за покриване на изискванията, наложени по чл. 103, ал. 2, т. 5 ЗКИ.

Видове буфери Чл. 2. (1) Капиталовите буфери са: 1. предпазен капиталов буфер; 2. специфичен за всяка банка антицикличен капиталов буфер; 3. буфер за глобална системно значима институция („ГСЗИ“); 4. буфер за друга системно значима институция („ДСЗИ“); 5. буфер за системен риск. (2) Буферите по ал. 1, т. 1, 2, 4 и 5 се прилагат на индивидуална и консолидирана основа в съответствие с част първа, дял втори от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ, L176/1 от 27 юни 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 575/2013“, а буферът по т. 3 се прилага само на консолидирана основа. (3) Когато банка не изпълнява изискванията за поддържане на буферите по тази наредба, за нея се прилагат ограниченията по чл. 16.

Определяне на нивото на антицикличния буфер Чл. 5. (1) Българската народна банка изчислява на всяко тримесечие нивото на референтния индикатор, подпомагащ преценката при определяне на антицикличния буфер в съответствие с ал. 3. (2) Референтният индикатор отразява кредитния цикъл и рисковете, породени от прекомерен кредитен ръст в страната, и отчита особеностите на националната икономика. Индикаторът се базира на отклонението от дългосрочния тренд на съотношението кредити към брутен вътрешен продукт (БВП), като се отчитат: 1. показателят за растежа на нивата на кредитиране в България, и по-специално показателят, отразяващ промените в съотношението между предоставените кредити и БВП; 2. общите насоки на Европейския съвет за системен риск (ЕССР) за измерване и изчисляване на отклонението от дългосрочния тренд на съотношението кредитиране към БВП и за изготвяне на индикаторите за изчисляването на буфера. (3) Българската народна банка извършва оценка и определя на тримесечна основа подходящо ниво на антицикличния буфер за банките в страната, като отчита: 1. референтния индикатор, изготвен в съответствие с ал. 2; 2. принципите на ЕССР относно преценката за подходящото ниво на антицикличния буфер, насоките по отношение на променливи параметри, които показват натрупването на системни рискове, включително количествените критерии, които показват, че буферът следва да бъде запазен, променен или прилагането му да бъде прекратено напълно, както и други препоръки на ЕССР за определянето на нивото на буфера; 3. други променливи параметри, които БНБ е преценила за подходящи за отразяване на цикличния системен риск. (4) Нивото на антицикличния буфер, приложим към кредитни рискови експозиции в Република България, се определя от БНБ като процент между 0 % и 2,5 % от общата сума на тези експозиции, калибриран на интервали, кратни на 0,25 процентни пункта. Въз основа на оценката по ал. 3 БНБ може да определи ниво на антицикличния буфер на д 2,5 % от общата су ма на рискови те експозиции.

Г л а в а

в т о р а

ПРЕДПАЗЕН К АПИТАЛОВ БУФЕР И СПЕЦИФИЧЕН ЗА ИНСТИТУЦИЯТА АНТИЦИКЛИЧЕН К АПИТАЛОВ БУФЕР Раздел I Предпазен капиталов буфер Чл. 3. (1) Банките поддържат предпазен капиталов буфер от базов собствен капитал от първи ред, равняващ се на 2,5 % от общата сума на тяхната обща рискова експозиция. (2) Базовият собствен капитал от първи ред по ал. 1 не може да се използва за покриване на капиталовото изискване по чл. 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и за покриване на изискванията, наложени по чл. 103, ал. 2, т. 5 от Закона за кредитните институции (ЗКИ). Раздел II Специфичен за институцията антицикличен капиталов буфер Общо изискване Чл. 4. (1) Всяка банка поддържа специфичен за нея антицикличен капиталов буфер, равен на общата сума на рисковата є експозиция,


С Т Р.

58

ДЪРЖАВЕН

(5) Когато БНБ определи за първи път ниво на антицикличния буфер, различно от нула, или когато го увеличава, посочва и датата, от която всяка банка прилага увеличения буфер. Тази дата е не по-късно от 12 месеца след оповестяването на увеличения буфер съгласно ал. 7. Ако тази дата е преди изтичането на 12-месечния срок, БНБ обосновава това въз основа на съответните извънредни обстоятелства. (6) Ако БНБ намали съществуващото ниво на антицикличния буфер, тя определя и период, през който не се очаква повишаване на буфера. Този период не е обвързващ за БНБ. (7) Българската народна банка оповестява на официалната си страница в интернет определеното за тримесечието ниво на антицикличния буфер. Оповестяването включва най-малко следните данни: 1. приложимото ниво на антицикличния буфер; 2. съответното съотношение кредити към БВП, както и неговото отклонение от дългосрочния тренд; 3. референтния индикатор, изчислен в съответствие с ал. 1; 4. обосновка за нивото на буфера; 5. при увеличаване на нивото на буфера – датата, от която банките прилагат увеличеното ниво на буфера при изчисляването на специфичния за всяка банка размер на антицикличния капиталов буфер; 6. когато периодът по т. 5 е по-кратък от 12 месеца след датата на оповестяването съгласно тази алинея – позоваване на извънредните обстоятелства, които оправдават този по-кратък срок за прилагане; 7. при намаляване нивото на буфера – периода, през който не се очаква повишаване на буфера, заедно с обосновка за този период. (8) Българската народна банка съгласува момента на оповестяването по а л. 7 с определените органи на дру гите държави членк и. (9) Българската народна банка уведомява ЕССР за определеното за тримесечието ниво на антицикличния буфер, както и данните по ал. 7. Изчисляване на специфичното за банката ниво на антицикличния капиталов буфер Чл. 6. (1) Специфичното за банката ниво на антицикличния капиталов буфер се прилага по отношение на класовете експозиции по чл. 112, букви „ж“ – „р“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, които подлежат на: 1. капиталови изисквания за кредитен риск съгласно част трета, дял втори от Регламент (ЕС) № 575/2013; или 2. капиталови изисквания за специфичен риск съгласно част трета, дял четвърти, глава втора от Регламент (ЕС) № 575/2013 или за

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

допълнителния риск от неизпълнение и допълнителния миграционен риск съгласно част трета, дял четвърти, глава пета от Регламент (ЕС) № 575/2013, когато експозицията е част от търговския портфейл; или 3. капиталови изисквания съгласно част трета, дял втори, глава пета от Регламент (ЕС) № 575/2013, когато експозицията е секюритизираща позиция. (2) Специфичното за банка ниво на антицикличния капиталов буфер представлява среднопретеглената стойност на нивата на антицикличния буфер, които се прилагат в юрисдикциите, в които са експозициите по ал. 1, или които се прилагат в съответствие с чл. 8, ал. 1, 2 и 3. (3) Среднопретеглената стойност по ал. 2 се изчислява, като капиталовите изисквания за кредитен риск, изчислени за експозициите по ал. 1 в относимите юрисдикции, се умножават с приложимите нива на антицикличен буфер за тези юрисдикции и получените произведения се събират. Получената сума се разделя на общите капиталови изисквания за експозициите по ал. 1. (4) Когато орган от държава членка или от трета държава е определил ниво на антицикличния буфер, по-високо от 2,5 % от общата сума на рисковите експозиции, банките, лицензирани в Република България, прилагат ниво на антицикличния буфер в размер 2,5 % от сумата на експозициите по ал. 1 в тази държава, освен когато БНБ е признала определеното ниво на буфера. (5) Алинея 4 се прилага и при изчисляване на капиталовите изисквания на консолидирана основа. (6) Банките идентифицират географската прина длеж ност на съот вет ната к реди т на експозиция в съответствие с регулаторни технически стандарти, приети от Европейския банков орган (ЕБО). (7) За целите на изчислението, изисквано по ал. 2, при увеличаване нивото на буфера: 1. нивото на антицикличния буфер за Република България се прилага от датата, посочена в информацията, която се оповестява в съответствие с чл. 5, ал. 7, т. 5; 2. нивото на антицикличен буфер над 2,5 % за друга държава членка се прилага от датата, посочена в информацията, оповестена от БНБ съгласно чл. 7, ал. 2, т. 3; 3. нивото на антицикличен буфер до 2,5 % за друга държава членка се прилага от датата, посочена в информацията, оповестена от орган, отговорен за определянето на нивото на антицикличен буфер от другата държава членка; 4. когато БНБ е определила ниво на антицикличния буфер за трета държава в съответствие с чл. 8, ал. 1 – 3 или е признала


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

нивото на антицикличния буфер за трета държава съгласно чл. 7, това ниво на буфера се прилага от датата, посочена в информацията, публикувана в съответствие с чл. 8, ал. 5, т. 3 или чл. 7, ал. 2, т. 3; 5. в случаите, различни от т. 4, нивото на антицикличния буфер за трета държава се прилага 12 месеца след датата, на която промяната в нивото на буфера е оповестена от съответния орган на третата държава, независимо от това, дали този орган изисква от лицензираните в тази трета държава банки да прилагат промяната в по-кратък срок; счита се, че промяната на нивото на антицикличния буфер за трета държава е оповестена на датата, на която е публикувана от съответния орган на третата държава в съответствие с приложимото национално законодателство. (8) Нивото на антицикличния буфер се прилага незабавно, ако резултатът от това решение е намаляване на нивото на буфера. Признаване на ниво на антицикличния буфер над 2,5 % Чл. 7. (1) Когато орган, отговорен за определянето на нивото на антицикличен буфер от държава членка или трета държава, е определил за антицикличния буфер ниво над 2,5 % от общата сума на рисковите експозиции, БНБ може да признае това ниво на буфера по отношение на експозициите на банките в тази държава. (2) Когато БНБ признава ниво на буфера по ал. 1, тя оповестява на официалната си страница в интернет най-малко следните данни: 1. приложимото ниво на антицикличния буфер; 2. държавата членка или третата държава, за която се прилага този буфер; 3. при увеличаване нивото на буфера – датата, от която банките прилагат увеличеното ниво на буфера; 4. когато периодът по т. 3 е по-кратък от 12 месеца след датата на оповестяването – позоваване на извънредните обстоятелства, които налагат този по-кратък срок за прилагане. Решения на БНБ относно нивата на антицикличния буфер за трети държави Чл. 8. (1) Когато не е определено и не е публикувано от съответния орган на трета държава ниво на антицикличен буфер за тази държава, в която банки, лицензирани в Република България, имат експозиции, БНБ може да определи нивото на антицикличния буфер, което банките прилагат при изчисляването на специфичния за всяка банка размер на антицикличния капиталов буфер. (2) Когато нивото на антицикличния буфер е определено и публикувано от съответния орган на трета държава, БНБ може да определи различно ниво на буфера за третата държава, което банките прилагат, ако прецени, че

ВЕСТНИК

С Т Р.   5 9

нивото на буфера, определено от съответния орган на третата държава, не е достатъчно, за да защити банките, лицензирани в Република България, от рисковете от прекомерен кредитен ръст в тази държава. (3) При упражняване на правомощията по ал. 2 БНБ не може да определя ниво на антицикличния буфер, по-ниско от нивото, определено от съответния орган на трета държава, освен в случаите, когато това ниво надхвърля 2,5 % от общата сума на рисковите експозиции в третата държава. (4) Когато БНБ определи ниво на антицикличния буфер за трета държава съгласно ал. 1, 2 или 3, което повишава съществуващото приложимо ниво на антицикличния буфер, БНБ взема решение за датата, от която банките, лицензирани в Република България, прилагат това ниво на буфера при изчисляването на специфичния за всяка банка размер на антицикличния капиталов буфер. Тази дата е не по-късно от 12 месеца след оповестяването на увеличения буфер съгласно ал. 5. Ако тази дата е преди изтичането на 12-месечния срок, БНБ обосновава това въз основа на съответните извънредни обстоятелства. (5) Българската народна банка оповестява на официалната си страница в интернет определеното от нея ниво на антицикличния буфер за трета държава съгласно ал. 1, 2 и 3, като включва следната информация: 1. нивото на антицикличния буфер и третата държава, за която то се прилага; 2. обосновка за нивото на буфера; 3. когато е определено за първи път ниво на антицикличния буфер, различно от нула, или когато е увеличено – датата, от която банките прилагат това увеличено ниво на буфера; 4. когато периодът по т. 3 е по-кратък от 12 месеца след датата на оповестяването – позоваване на извънредните обстоятелства, които налагат този по-кратък срок за прилагане. Г л а в а

т р е т а

БУФЕРИ ЗА ГЛОБАЛНА СИСТЕМНО ЗНАЧИМА ИНСТИТУЦИЯ И ЗА ДРУГА СИСТЕМНО ЗНАЧИМА ИНСТИТУЦИЯ Общи разпоредби Чл. 9. (1) Българската народна банка може да идентифицира на консолидирана основа глобална системно значима институция (ГСЗИ), както и друга системно значима институция (ДСЗИ) на индивидуална или консолидирана основа, съгласно методиката по ал. 4. (2) ГСЗИ или ДСЗИ може да е: 1. кредитна институция майка от Европейския съюз (ЕС); 2. финансов холдинг майка от ЕС; 3. финансов холдинг майка със смесена дейност от ЕС; или


С Т Р.

60

ДЪРЖАВЕН

4. банка. (3) Глобалната системно значима институция не може да е институция, която е дъщерна на кредитна институция майка от ЕС, на финансов холдинг майка от ЕС или на финансов холдинг майка със смесена дейност от ЕС. (4) Методиката за идентифициране на ГСЗИ се основава на следните критерии: 1. размер на групата; 2. взаимосвързаност на групата с финансовата система; 3. заменяемост на услугите или на финансовата инфраструктура, предоставяна от групата; 4. сложност на групата; 5. трансгранична дейност на групата, в т.ч. трансгранична дейност между държави членки и между държава членка и трета държава. (5) Всеки критерий по ал. 4 получава еднаква тежест и се състои от количествено измерими показатели. (6) Методиката осигурява цялостен рейтинг за всеки оценяван субект и позволява всяка ГСЗИ да бъде идентифицирана и разпределена в дадена подкатегория съгласно чл. 10, ал. 2 – 6. (7) Българската народна банка определя системното значение на ДСЗИ на основата на най-малко един от следните критерии: 1. размер; 2. значимост за икономиката на Република България или на ЕС; 3. значимост на трансграничните дейности; 4. взаимосвързаност на институцията или групата с финансовата система. (8) Българската народна банка прави ежегодно преглед на идентификацията на ГСЗИ и ДСЗИ и на разпределението на ГСЗИ в съответните подкатегории, като уведомява за резултата съответната системно значима инстит уция, Европейската комиси я (ЕК), ЕССР и ЕБО и оповестява актуализирания списък на идентифицираните системно значими институции и подкатегорията, в която е разпределена всяка идентифицирана ГСЗИ. (9) Системно значимите кредитни институции не могат да използват базовия собствен капитал от първи ред, поддържан за покриване на изискванията по чл. 10, ал. 1 и чл. 11, ал. 1 от тази наредба за покриване на капиталовото изискване по чл. 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013, на изискванията за капиталовите буфери по чл. 3 и 4 от тази наредба, както и за покриване на изискванията, наложени по чл. 103, ал. 2, т. 5 ЗКИ. Буфер за ГСЗИ Чл. 10. (1) Всяка банка, идентифицирана като ГСЗИ на консолидирана основа, под д ържа за дъл ж и телен буфер за ГСЗИ, съответстващ на подкатегорията, в която тя попада. Този буфер се състои от базов собствен капитал от първи ред и е в допълнение на

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

базовия собствен капитал, покриващ изискването по чл. 92, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) Подкатегориите на ГСЗИ са най-малко пет. (3) Най-ниската граница и границите между съответните подкатегории се определят от рейтингите, определени по методиката за идентифициране. (4) Рейтингите, определящи границата между съседни подкатегории, са ясно определени и се подчиняват на принципа за постоянно линейно увеличение на системната значимост, като за всяка подкатегория се получава линейно увеличение на допълнителното изискване за базов собствен капитал от първи ред, с изключение на най-високата подкатегория. Системната значимост е очакваното влияние от въздействието на ГСЗИ върху глобалния финансов пазар. (5) За най-ниската подкатегория се определя буфер за ГСЗИ в размер 1 % от общата стойност на рисковата експозиция, а буферът за всяка подкатегория се увеличава със стъпка от 0,5 % от общата сума на рисковата експозиция, до четвъртата подкатегория включително. (6) За най-високата подкатегория на буфера за ГСЗИ се определя буфер в размер 3,5 % от общата сума на рисковата експозиция. (7) Въз основа на надзорна преценка БНБ може да: 1. премести ГСЗИ от по-ниска в по-висока подкатегория; 2. разпредели субект, посочен в чл. 9, ал. 2, с общ рейтинг, който е по-нисък от най-ниската граница, в най-ниската или в по-висока подкатегория, като го определи за ГСЗИ. (8) Българската народна банка уведомява ЕБО за взетите решения по ал. 7, т. 2, като предоставя мотивите си. (9) Българската народна банка съобщава на ЕК, ЕССР и ЕБО и оповестява: 1. наименованията на идентифицираните от нея ГСЗИ и съответните подкатегории, в които е разпределена всяка от тях; 2. наименованията на идентифицираните от нея ДСЗИ. Буфер за ДСЗИ Чл. 11. (1) Българската народна банка може да изисква от всяка ДСЗИ на консолидирана или на индивидуална основа, както е приложимо, да поддържа буфер за ДСЗИ в размер до 2 % от общата стойност на рисковата експозиция. Този буфер се състои от базов собствен капитал от първи ред и е в допълнение на базовия собствен капитал, покриващ изискването по чл. 92, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) Определянето на буферите за ДСЗИ не следва да води до несъразмерни отрицателни последици за цялата или за части от финан-


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

совата система на други държави членки или на ЕС като цяло и да не създава пречка за функционирането на вътрешния пазар. Определеният буфер се преразглежда от БНБ поне веднъж годишно. (3) Един месец преди оповестяване на решението по ал. 1 за определяне или промяна на буфер за ДСЗИ БНБ уведомява ЕК, ЕССР, ЕБО и компетентните и определените органи на съответните държави членки. Уведомлението съдържа подробно описание на: 1. обосновката на вероятността буферът за ДСЗИ да бъде ефективно и пропорционално средство за намаляване на риска; 2. оценка на вероятното положително или отрицателно въздействие на буфера за ДСЗИ върху вътрешния пазар, направена въз основа на наличната информация; 3. нивото на буфера за ДСЗИ, което БНБ възнамерява да определи. (4) Когато ДСЗИ е дъщерно дружество на ГСЗИ или ДСЗИ, която е институция майка от ЕС и за нея е определено изискване за буфер за ДСЗИ на консолидирана основа, приложимият на индивидуална основа буфер за дъщерното дружество не може да надвишава по-голямата от двете стойности: 1. 1 % от нивото на общата рискова експозиция; и 2. нивото на буфера за ГСЗИ или ДСЗИ, приложимо за групата на консолидирана основа. Г л а в а

ч е т в ъ р т а

БУФЕР ЗА СИСТЕМЕН РИСК Общи изисквания Чл. 12. (1) Българската народна банка определя буфер за системен риск, който се покрива от базов собствен капитал от първи ред, с цел предотвратяване и намаляване ефекта от дългосрочни нециклични системни или макропруденциални рискове, които не попадат в обхвата на Регламент (ЕС) № 575/2013 и биха могли да предизвикат смущения във финансовата система и тежки отрицателни последици за нея и за реалната икономика в Република България. (2) Буферът по ал. 1 е в размер не по-малък от 1 % от размера на съответните експозиции по ал. 4, към които се прилага. (3) Базовият собствен капитал от първи ред по ал. 1 не може да се използва за покриване на капиталовото изискване по чл. 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013, на изискването за поддържане на предпазен капиталов буфер и антицикличен капиталов буфер, както и за покриване на изискванията, наложени по чл. 103, ал. 2, т. 5 ЗКИ. (4) Буферът за системен риск обхваща експозициите в Република България, а по преценка на БНБ се прилага и за експозиции в трети

ВЕСТНИК

С Т Р.   6 1

държави. Буферът за системен риск може да се прилага и за експозиции в други държави членки при условията на чл. 13, ал. 4 и 6. (5) Буферът за системен риск се прилага към всички банки или част от тях и се определя чрез равномерни или нарастващи стъпки, кратни на 0,5 процентни пункта. За различните банки могат да бъдат въведени различни изисквания. (6) При определяне на изискването за поддържане на буфер за системен риск БНБ осигурява това да не води до несъразмерни отрицателни последици за цялата или за части от финансовата система на други държави членки или на ЕС като цяло и не създава пречка за функционирането на вътрешния пазар. Определеният буфер се преразглежда от БНБ поне веднъж на всеки две години. (7) Един месец преди публикуването на решението, посочено в чл. 13, ал. 5, за определяне на буфер за системен риск в размер до 3 % БНБ уведомява ЕК, ЕССР, ЕБО и компетентните и определените органи на съответните държави членки. Ако буферът се прилага за експозиции в трети държави, БНБ уведомява и надзорните органи на тези трети държави. Уведомлението съдържа подробно описание на: 1. системния или макропруденциалния риск в Република България; 2. причините, поради които нивата на системните и макропруденциалните рискове застрашават стабилност та на финансовата система на Република България, с което се обосновава определеният буфер за системен риск; 3. обосновката на вероятността буферът за системен риск да бъде ефективно и съразмерно средство за намаляване на риска; 4. оценка на вероятното положително или отрицателно въздействие на буфера за системен риск върху вътрешния пазар, направена въз основа на наличната информация; 5. основанията да се смята, че съществуващите мерки по ЗКИ и в Регламент (ЕС) № 575/2013, с изключение на чл. 458 и 459 от него, няма да са достатъчни за преодоляване на идентифицирания макропруденциален или системен риск, като се отчита относителната ефективност на мерките; 6. нивото на буфера за системен риск, което БНБ възнамерява да определи. (8) Алинея 7 се прилага съответно и при определяне на буфер за системен риск в размер над 3 %, като в този случай уведомлението се извършва преди всяко определяне на буфера. Определяне на буфер за системен риск между 3 % и 5 % Чл. 13. (1) В случаите, когато БНБ определя ниво на буфера за системен риск в размер над 3 %, но не повече от 5 %, който се прилага за експозиции в Република България, както


С Т Р.

62

ДЪРЖАВЕН

и за експозиции в трети държави, се прилага чл. 12, ал. 7. При определяне на ниво на буфера за системен риск в размер над 5 % се прилага чл. 12, ал. 8. (2) При определянето на буфера по ал. 1 БНБ уведомява за това ЕК и изчаква нейното становище, преди да приложи окончателното решение. При отрицателно становище на ЕК БНБ се съобразява със становището или излага мотивите за несъобразяване с него. (3) В случаите, когато банка е дъщерно дружество на предприятие майка, установено в друга държава членка, БНБ уведомява тази държава членка, ЕК и ЕССР за буфера по ал. 1. Когато органите на другата държава членка не са съгласни с предложеното ниво на буфера за системен риск и когато в срок до един месец от получаване на уведомлението ЕК и ЕССР са предоставили отрицателно становище, БНБ може да отнесе въпроса до ЕБО и да поиска разглеждане съгласно чл. 19 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Българската народна банка отлага вземането на решение за определяне на буфер за тези експозиции, докато ЕБО вземе решение. (4) В случаите по ал. 1 – 3 БНБ прилага определеното ниво на буфера след издаване от ЕК на съответен акт за изпълнение. (5) Българската народна банка оповестява определеното ниво на буфера за системен риск на официа лната си ст раница в интернет. Информацията съдържа най-малко следните данни: 1. нивото на буфера за системен риск; 2. банките, за които се прилага буферът за системен риск; 3. обосновка на буфера за системен риск, освен ако оповестяването на тази информация би застрашило стабилността на финансовата система; 4. датата, от която банките трябва да прилагат определения или изменения буфер за системен риск; и 5. държавите, експозициите в които са включени в обхвата на буфера за системен риск. (6) Българската народна банка може да определи буферът за системен риск да се прилага спрямо всички експозиции при спазване на реда по чл. 12, ал. 7. В този случай БНБ прилага единни критерии и методология за определяне на буфера за всички експозиции в рамките на ЕС. Признаване на нивото на буфера за системен риск Чл. 14. (1) Българската народна банка може да признае ниво на буфера за системен риск, определено в друга държава членка, и да изисква прилагането му от лицензираните в Република България банки спрямо експозициите им в тази държава членка. При извършване на преценката БНБ взема предвид

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

информацията, предоставена от съответния компетентен или определен орган във връзка с определянето на буфера. (2) Българската народна банка уведомява ЕК, ЕССР, ЕБО и държавата членка, определила нивото на този буфер за системен риск, за решението си по ал. 1. (3) Българската народна банка може да поиска от ЕССР да отправи препоръка по чл. 16 от Регламент (ЕС) № 1092/2010 към една или повече държави членки да признаят нивото на буфера за системен риск, определен съгласно чл. 12 от тази наредба. Взаимодействие между буферите за ГСЗИ и ДСЗИ и буфера за системен риск Чл. 15. (1) Когато на дадена институция или група, идентифицирана като системно значима кредитна институция с поставено на консолидирана основа изискване за буфер за ГСЗИ или ДСЗИ съгласно чл. 9, е поставено и изискване за буфер за системен риск на консолидирана основа съгласно тази глава, се прилага по-високият буфер. Когато на дадена банка на индивидуална основа е поставено изискване за буфер за ДСЗИ съгласно чл. 9 и буфер за системен риск съгласно тази глава, се прилага по-високият от тях. (2) Когато институция трябва да прилага на индивидуална основа буфер за ДСЗИ и буфер за системен риск, тя прилага само повисокия от тях. (3) Когато буферът за системен риск се прилага само за експозициите в Република България и е наложен с цел да се осигури покритие на макропруденциалния риск в страната, институцията прилага буфера за системен риск в допълнение към буфера за ДСЗИ или ГСЗИ. (4) Независимо от ал. 1, когато буферът за системен риск се прилага за всички експозиции в Република България, наложила изискването за този буфер с цел да се преодолее макропруденциалният риск в страната, но не се прилага за експозиции извън нея, този буфер за системен риск е кумулативен към буфера за ДСЗИ или ГСЗИ, приложен съгласно чл. 9. (5) Когато се прилага ал. 1 и дадена институция е част от група или подгрупа, към която принадлежи ГСЗИ или ДСЗИ, институцията прилага на индивидуална основа комбинирано изискване за буфер, което е не по-малко от сбора на предпазния капиталов буфер, антицикличния капиталов буфер и по-високото от буфера за ДСЗИ или буфера за системен риск, които са приложими на индивидуална основа. (6) Когато се прилага ал. 3 и дадена институция е част от група, към която принадлежи ГСЗИ или ДСЗИ, институцията прилага на индивидуална основа комбинирано изискване


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

за буфер, което е не по-малко от сбора на предпазния капиталов буфер, антицикличния капиталов буфер, буфера за ДСЗИ и буфера за системен риск, които са приложими на индивидуална основа. Г л а в а

п е т а

ОГРАНИЧЕНИЯ ОТНОСНО РАЗПРЕДЕЛЯНИЯТА Чл. 16. (1) Банка, отговаряща на комбинираното изискване за буфер, не може да прави разпределяния във връзка с базовия собствен капитал от първи ред в размер, който би го намалил до ниво, което ще доведе до неизпълнение на комбинираното изискване за буфер. (2) Банка, която не покрие комбинираното изискване за буфер, изчислява максималната сума за разпределяне (МСР) в съответствие с ал. 3 и уведомява БНБ за стойността є. Преди да е изчислила МСР, банката не може да: 1. прави разпределяния във връзка с базовия собствен капитал от първи ред; 2. поема задължение за изплащане на променливи възнаграждения или облаги, свързани с пенсиониране по смисъла на Наредба № 4 от 2010 г. на БНБ за изискванията към възнагражденията в банките (ДВ, бр. 102 от 2010 г.), или да изплаща променливи възнаграждения, ако задължението за плащане е поето в период, когато банката не е изпълнявала комбинираното изискване за буфер; 3. извършва плащания по инструментите, влизащи в състава на допълнителния собствен капитал от първи ред. (3) Докато банка не покрие комбинираното изискване за буфер, не може да извършва разпределяне чрез действията, посочени в ал. 2, в размер, по-голям от МСР, изчислена в съответствие с приложението. (4) Наложените от този член ограничения се прилагат само по отношение на разпределяния, водещи до намаляване на базовия собствен капитал от първи ред или до намаляване на печалбата, когато спирането на плащанията или неплащането не представлява неизпълнение или условие за започване на производство по банкова несъстоятелност. (5) В случай че банката не покрива комбинираното изискване за буфер и възнамерява да разпредели подлежаща на разпределение печалба или да предприеме някое от действията, посочени в ал. 2, тя уведомява БНБ и предоставя следната информация: 1. размера на капитала, поддържан от банката, разделен на базов собствен капитал от първи ред, допълнителен капитал от първи ред и капитал от втори ред; 2. размера на междинната или годишната печалба; 3. максималната сума за разпределяне, изчислена в съответствие с приложението по ал. 3;

ВЕСТНИК

С Т Р.   6 3

4. размера на подлежащата на разпределение печалба, която банката възнамерява да разпредели под формата на: а) изплащане на дивиденти; б) обратно изкупуване на акции или дялове; в) плащания по инструменти, включени в допълнителния капитал от първи ред; г) изплащане на променливи възнаграждения или на облаги, свързани с пенсиониране, независимо дали това става въз основа на нововъзникнало задължение за плащане, или в изпълнение на предишно задължение, поето в момент, когато банката не е изпълнявала комбинираното изискване за буфер. (6) Банката поддържа правила, осигуряващи правилното изчисление на подлежащата на разпределение печалба и МСР, и е в състояние да ги предостави при поискване от БНБ. (7) За целите на ал. 1 и 2 разпределяне във връзка с базовия собствен капитал от първи ред включва: 1. изплащане на парични дивиденти; 2. разпределение на напълно или частично изплатени капиталови инструменти, включително посочените в чл. 26, параграф 1, буква „а“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 3. обратно изкупуване или закупуване от дадена банка на нейните собствени акции или други капиталови инструменти, посочени в чл. 26, параграф 1, буква „а“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 4. връщане на суми, платени по капиталовите инструменти, посочени в чл. 26, параграф 1, буква „а“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 5. разпределяне на елементи от капитала, посочени в чл. 26, параграф 1, букви „б“ – „д“ от Регламент (ЕС) № 575/2013. Г л а в а

ш е с т а

ПЛАН ЗА ЗАПАЗВАНЕ НА К АПИТАЛА Чл. 17. (1) Когато банка не изпълнява комбинираното изискване за буфер, тя изготвя план за запазване на капитала и го представя на БНБ не по-късно от 5 работни дни, след като е установила, че не изпълнява посоченото изискване. (2) П ла н ът за за пазва не на к а п и та ла включва: 1. прогнозни оценки на приходите и разходите и прогнозен баланс; 2. мерки, план и срок за увеличаване на собствения капитал с цел да се изпълни изцяло комбинираното изискване за буфер; 3. друга информация, считана за необходима от БНБ за изготвяне на оценката, изисквана по ал. 3. (3) Българската народна банка одобрява плана за запазване на капитала само ако прецени, че изпълнението му би осигурило поддържането или набирането на достатъчен


С Т Р.

64

ДЪРЖАВЕН

собствен капитал, позволяващ на банката да изпълни комбинираното изискване за буфер в рамките на подходящ срок. Г л а в а

с е д м а

ПОЕМАНЕ НА ЗАГУБИ ОТ ДЪРЖАТЕЛИ Н А ИНСТРУ МЕНТИ Н А СОБСТВЕНИ Я К АПИТАЛ Чл. 18. (1) Когато при възникване на извънредна ситуация се наложи отпускане на публична финансова подкрепа на банка от Министерството на финансите или друг оправомощен орган, БНБ изисква от банката като предварително условие нейните акционери и държатели на инструменти на собствения є капитал да са покрили изцяло загубите, но не повече от размера на своето участие в собствения капитал. (2) Банките съгласуват предварително с БНБ условията по инструментите на допълнителния капитал от първи ред по чл. 52 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и инструментите от капитала от втори ред по чл. 63 от Регламент (ЕС) № 575/2013, включително относно способността им да поемат загуби, и ги включват в капитала си, ако БНБ не е възразила в 30-дневен срок от уведомяването. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 1. По смисъла на тази наредба: 1. „Базов собствен капитал от първи ред“ е базовият собствен капитал от първи ред по смисъла на чл. 50 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 2. „Институция“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 3. „Комбинирано изиск ване за буфер“ е общият размер на базовия собствен капитал от първи ред, който е необходим за покриване на изискването за предпазния капиталов буфер, допълнен със следното, както е приложимо: а) специфичния за всяка банка антицикличен капиталов буфер; б) буфера за ГСЗИ; в) буфера за ДСЗИ; г) буфера за системен риск. 4. „Ниво на антицикличния буфер“ е нивото, което банката трябва да прилага, за да изчисли специфичния за нея антицикличен капиталов буфер, и което се определя съгласно чл. 5, 7 и 8 или от съответния орган на трета държава, в зависимост от конкретния случай. 5. „Обща сума на рисковата експозиция“ е общата сума на рисковата експозиция, изчислена съгласно чл. 92, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013. 6. „Определен орган“ е публичен орган или ведомство на държава членка по смисъла на чл. 136, параграф 1 от Директива 2013/36 ЕС на Европейския парламент и на

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО. 7. „Референтен индикатор“ е сравнително ниво на буфера, изчислено в съответствие с насоки на ЕССР за определяне на нивото на антицикличния буфер. § 2. Тази наредба въвежда разпоредби на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО. ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ § 3. Тази наредба се издава на основание чл. 39, ал. 2 във връзка с § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 50 от 24.04.2014 г. на Управителния съвет на БНБ. § 4. (1) Българската народна банка уведомява компетентните или определените органи от съответните държавите членки, ЕК, ЕССР, ЕБО и съответните колегии от надзорни органи за приложимите през 2014 – 2018 г. нива на предпазния капиталов буфер. (2) Българската народна банка може да признае определените за прилагане през 2014 – 2018 г. от други държави членки нива на предпазния капиталов буфер и антицикличен капиталов буфер над минимално допустимите по чл. 160 от Директива 2013/36/ ЕС. В този случай БНБ уведомява за това ЕК, ЕССР, ЕБО и съответните колегии от надзорни органи. § 5. Член 5 влиза в сила от 1 януари 2016 г., като: 1. за периода от 1 януари до 31 декември 2016 г. специфичният за банка антицикличен капиталов буфер не може да бъде определен на ниво, по-високо от 0,625 % от общата стойност на размера на рисково претеглените експозиции; 2. за периода от 1 януари до 31 декември 2017 г. специфичният за банка антицикличен капиталов буфер не може да бъде определен на ниво, по-високо от 1,25 % от общата стойност на размера на рисково претеглените експозиции; 3. за периода от 1 януари до 31 декември 2018 г. специфичният за банка антицикличен капиталов буфер не може да бъде определен


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

С Т Р.   6 5

на ниво, по-високо от 1,875 % от общата стойност на размера на рисково претеглените експозиции. § 6. Член 13, ал. 1 влиза в сила от 1 януари 2015 г. § 7. Подуправителят на БНБ, ръководещ управление „Банков надзор“, издава указания по прилагането на тази наредба. § 8. По предложение на подуправителя на БНБ, ръководещ управление „Банков надзор“, управителният съвет на БНБ определя, където е приложимо, нивата на буферите съгласно тази наредба. Управител: Иван Искров

Наредба за отмeняне на Наредба № 17 от 2001 г. за установяване размера на вложенията на банките по чл. 47 от Закона за кредитните институции (ДВ, бр. 19 от 2001 г.)

Приложение към чл. 16, ал. 3

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 2 от 2006 г. за лицензите, одобренията и разрешенията, издавани от Българската народна банка по Закона за кредитните институции (обн., ДВ, бр. 6 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 36 от 2009 г. и бр. 48 от 2011 г.)

Изчислителна процедура за определяне на МСР 1. Банката изчислява МСР, като умножава сумата по т. 2 с коефициента по т. 3. МСР се намалява в случай на извършване на всяко едно от действията, посочени в чл. 16, ал. 2. 2. Сумата по т. 1 се формира, като от сбора на елементите по букви „а“ и „б“ се извади стойността по буква „в“: а) междинната печалба, невключена в базовия собствен капитал от първи ред съгласно чл. 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, генерирана след последното решение за разпределение на печалби или някое от действията, посочени в чл. 16, ал. 2; б) годишната печалба, невключена в базовия собствен капитал от първи ред съгласно чл. 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, генерирана след последното решение относно разпределение на печалби или някое от действията, посочени в чл. 16, ал. 2; в) сумите, дължими като данъци, в случай че по елементите, посочени в букви „а“ и „б“, такива не са били отчислени. 3. Когато базовият собствен капитал от първи ред, поддържан от институцията, който не се използва за покриване на капиталовите изисквания съгласно член 92, параграф 1, буква „в“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, покрива: а) до 25 % от комбинираното изискване за буфер, коефициентът по т. 1 е 0; б) над 25 %, но не повече от 50 % от комбинираното изискване за буфер, коефициентът по т. 1 е 0,2; в) над 50 %, но не повече от 75 % от комбинираното изискване за буфер, коефициентът по т. 1 е 0,4; г) над 75 % от комбинираното изискване за буфер, коефициентът по т. 1 е 0,6. 2970

§ 1. Отменя се Наредба № 17 от 2001 г. за установяване размера на вложенията на банките по чл. 47 от Закона за кредитните институции (ДВ, бр. 19 от 2001 г.). § 2. Тази наредба е приета с Решение № 44 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2971

§ 1. В чл. 5, ал. 3 и в чл. 13, ал. 4 думите „т. 8 и/или т. 9 от чл. 2, ал. 2“ се заменят с „чл. 2, ал. 2, т. 9“, а думите „Закона за публичното предлагане на ценни книжа“ се заменят със „Закона за пазарите на финансови инструменти“. § 2. В чл. 19 т. 2 се изменя така: „2. в съответствие с критерия по чл. 28а, ал. 3, т. 2 от Закона за кредитните институции репутацията, знанията, уменията и опитът на всяко лице, което в резултат на придобиването ще бъде избрано за член на управителния съвет (съвета на директорите) или на надзорния съвет и/или ще бъде назначено на длъжност, представляваща висш ръководен персонал в банката, отговарят на изискванията; лицата по чл. 18, ал. 1 задължително декларират дали и какви промени в управителните органи на банката и в нейния висш ръководен персонал възнамеряват да извършат след придобиването;“. § 3. В глава трета се създава раздел XIII „Разрешение за извършване на дейност по чл. 2, ал. 6 от Закона за кредитните институции“ с чл. 33a: „Раздел XIII Разрешение за извършване на дейност по чл. 2, ал. 6 от Закона за кредитните институции Чл. 33a. (1) Банка, която иска да получи разрешение за извършване на дейност по чл. 2, ал. 6 от Закона за кредитните институции, подава до БНБ писмено заявление, към което прилага следните документи: 1. прог рама за дейност та на банката, включваща данни за дейността, която банката предвижда да извършва, както и за вътрешната є организация;


С Т Р.

66

ДЪРЖАВЕН

2. общи условия, приложими към договорите с клиенти; 3. други данни и документи, удостоверяващи спазването на изискванията на чл. 59 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове, съгласно Директива 2003/87/ ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (OB, L 302/1, 18.11.2010 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 1031/2010“. (2) Българската народна банка разглежда заявлението и приложените документи и издава или отказва издаване на разрешение в едномесечен срок от представяне на заявлението и всички документи. (3) Българската народна банка отказва издаване на разрешение по ал. 2, ако не са представени всички документи, ако те са неверни или с противоречиво съдържание или ако не са изпълнени други изисквания на Регламент (ЕС) № 1031/2010.“ Заключителна разпоредба § 4. Тази наредба се издава на основание § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 45 от 24.04.2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2972

Наредба за отменяне на Наредба № 7 от 2006 г. за големите експозиции на банките (ДВ, бр. 7 от 2007 г.) § 1. Отменя се Наредба № 7 от 2006 г. за големите експозиции на банките (ДВ, бр. 7 от 2007 г.). § 2. Тази наредба е приета с Решение № 40 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2973

Наредба за отменяне на Наредба № 8 от 2006 г. за капиталовата адекватност на кредитните институции (ДВ, бр. 106 от 2006 г.) § 1. Отменя се Наредба № 8 от 2006 г. за капиталовата адекватност на кредитните институции (ДВ, бр. 106 от 2006 г.). § 2. Тази наредба е приета с Решение № 41 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2974

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 11 от 2007 г. за управлението и надзора върху ликвидността на банките (обн., ДВ, бр. 22 от 2007 г.; изм., бр. 85 от 2010 г.) § 1. В чл. 1 в ал. 6 след думите „(система за управление на ликвидността)“ се добавя „следва да е стабилна и добре функционираща и да“. § 2. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2: а) създава се нова т. 2: „2. планове за възстановяване на ликвидността при сценарий „действащо предприятие“, в които се определят адекватни стратегии и целесъобразни мерки за изпълнението им с цел преодоляване на евентуалния недостиг на ликвидни средства, в т.ч. по отношение на клоновете, открити в друга държава членка; плановете се актуализират поне веднъж годишно въз основа на резултатите от алтернативните сценарии по чл. 2, ал. 2, т. 6;“ б) досегашните т. 2, 3, 4, 5, 6 и 7 стават съответно т. 3, 4, 5, 6, 7 и 8. 2. Създават се ал. 5 и 6: „(5) Банките предприемат предварително необходимите оперативни мерки, за да могат плановете за възстановяване на ликвидността да бъдат изпълнени незабавно. (6) Мерките по ал. 5 могат да включват притежаването на активи, които може незабавно да се използват за получаване на финансиране от БНБ по реда на Наредба № 6 от 1998 г. на БНБ за кредитиране на банки в левове срещу обезпечение (ДВ, бр. 28 от 1998 г.). Мерките включват при необходимост и притежаване на активи във валутата на друга държава членка или на трета държава, съответстващи на валутната и матуритетна структура на привлечените средства на банката.“ § 3. В чл. 8, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. Точка 3 се изменя така: „3. експозиции към централни правителства или централни банки, представляващи дългови ценни книжа, за които експозиции е определено 20 % или по-благоприятно рисково тегло по стандартизирания подход за управление на кредитен риск;“. 2. Точки 5 и 6 се изменят така: „5. експозиции към институции с присъден кредитен рейтинг, представляващи дългови ценни книжа, които отговарят на условията на чл. 120, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ, L176/1 от 27 юни 2013 г.), наричан понататък Регламент (ЕС) № 575/2013, и за които е определено рисково тегло от 20 %;


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

6. експозиции към институции без присъден кредитен рейтинг, представляващи дългови ценни книжа, които отговорят на условията на чл. 121, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и за които е определено рисково тегло от 20 %;“. 3. Създава се нова т. 7: „7. експозиции, представляващи дългови ценни книжа, издадени от многостранни банки за развитие, съгласно чл. 117, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и международни организации, съгласно чл. 118 от Регламент (ЕС) № 575/2013;“. 4. Досегашната т. 7 става т. 8. § 4. В чл. 11, ал. 1 думите „чл. 79“ се заменят с „чл. 79в“, а думите „,съответно чл. 11, ал. 1, т. 4 от Наредба № 8 на БНБ“ се заличават. § 5. Създава се чл. 11а: „Наблюдение на ликвидните рискови профили Чл. 11а. Българската народна банка наблюдава развитието на ликвидните рискови профили на банките, включително вида и обемите на продуктите, управлението на риска, политиките и концентрациите на финансиране, и предприема ефективни действия, когато това може да доведе до нестабилност на отделна банка или на системата като цяло.“ § 6. Създават се допълнителни разпоредби: „Допълнителни разпоредби § 1. По смисъла на тази наредба „дружества със специална инвестиционна цел – секюритизация“ е понятие съгласно чл. 4, параграф 1, т. 66 от Регламент (ЕС) № 575/2013. § 2. Тази наредба въвежда разпоредби на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО.“ § 7. Досегашните § 1 и 2 от преходните и заключителните разпоредби стават съответно § 3 и 4. Преходни и заключителни разпоредби § 8. Първият отчет по Наредба № 11 от 20 07 г. за у правлението и надзора върх у ликвидността на банките (обн., ДВ, бр. 22 от 2007 г.; изм., бр. 85 от 2010 г.) съгласно настоящите изменения следва да бъде представен в БНБ с данни към 31 май 2014 г. § 9. Тази наредба се издава на основание чл. 42, ал. 2 във връзка с § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 47 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2975

ВЕСТНИК

С Т Р.   6 7

Наредба за отменяне на Наредба № 12 от 2007 г. за надзор на консолидирана основа (ДВ, бр. 107 от 2007 г.) § 1. Отменя се Наредба № 12 от 2007 г. за надзор на консолидирана основа (ДВ, бр. 107 от 2007 г.). § 2. Тази наредба е приета с Решение № 43 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2976

Наредба за отменяне на Наредба № 9 от 2008 г. за оценка и класификация на рисковите експозиции на банките и за установяване на специфични провизии за кредитен риск (ДВ, бр. 38 от 2008 г.) § 1. Отменя се Наредба № 9 от 2008 г. за оценка и класификация на рисковите експозиции на банките и за установяване на специфични провизии за кредитен риск (ДВ, бр. 38 от 2008 г.). § 2. Тази наредба е приета с Решение № 42 от 24 април 2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2977

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 20 от 2009 г. за издаване на одобрения по чл. 11, ал. 3 от Закона за кредитните институции (обн., ДВ, бр. 36 от 2009 г.; изм., бр. 10 от 2010 г.) § 1. Заглавието на наредбата се изменя така: „Наредба № 20 от 2009 г. за издаване на одобрения за членове на управителния съвет (съвета на директорите) и надзорния съвет на кредитна институция и изисквания във връзка с изпълнение на техните функции“. § 2. Член 1 се изменя така: „Предмет Чл. 1. С тази наредба се уреждат: 1. условията и редът за издаване или отказ за издаване на одобрение по чл. 11, ал. 3 от Закона за кредитните институции, както и необходимата информация и документи за издаване на одобрение; 2. критериите за установяване наличието на професионален опит, необходим за управление на дейността на банка; 3. изискванията към дейността на комитета за подбор по чл. 73в (комитетът за подбор) от Закона за кредитните институции; 4. други изисквания към членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и на надзорния съвет във връзка с изпълнение на техните функции.“


С Т Р.

68

ДЪРЖАВЕН

§ 3. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 накрая се поставя запетая и се добавя „включително квалификация и познания за ефективно изпълнение на задължения при участие в структури, които банката е формирала във връзка с изискванията на чл. 73, чл. 73б и чл. 73в от Закона за кредитните институции“. 2. Създава се нова ал. 2: „(2) По отношение на лицата по ал. 1 се прилагат и съответните изисквания от насоките на Европейския банков орган (ЕБО) за оценка на пригодността на членовете на ръководния орган и лицата, заемащи ключови позиции.“ 3. Досегашната ал. 2 става ал. 3. § 4. Създава се чл. 4а: „Други условия за издаване на одобрение Чл. 4а. (1) За да получи одобрение по чл. 2, 3 и 4, лицето не трябва да заема в други юридически лица повече от: 1. една длъжност на изпълнителен член или прокурист или управител и две длъжности на член на управителен съвет (съвет на директорите), който не е изпълнителен член, или на член на надзорен съвет, или 2. четири длъжности на член на управителен съвет (съвет на директорите), който не е изпълнителен член, или на член на надзорен съвет. (2) Длъжностите по ал. 1 в дружества от една и съща група по смисъла на § 1, т. 13 от допълнителните разпоредби на Закона за допълнителния надзор върху финансовите конгломерати се считат за една длъжност. Това се прилага и за длъжностите в дружества, в които банката притежава квалифицирано дялово участие. (3) Заеманите длъжности в управителните органи на юридически лица с нестопанска цел не се отчитат за целите на ал. 1.“ § 5. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се изменя така: „(2) Подуправителят, ръководещ управление „Банков надзор“, или оправомощени от него лица могат да проведат събеседване с кандидата или да изискат допълнителни документи (включително препоръки), ако преценят, че документите, които са представени, не дават пълна представа за наличието на квалификация и професионален опит в банковото дело или за неговата надеждност и пригодност.“ 2. Създава се нова ал. 3: „(3) При извършване на преценката за надеждност и пригодност се вземат предвид и данните от регистъра за административните санкции, воден от ЕБО.“ 3. Досегашната ал. 3 става ал. 4. § 6. В чл. 11, ал. 1 числото „500“ се заменя с „1000“. § 7. Създават се чл. 12 и 13:

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

„Комитет за подбор Чл. 12. (1) Комитетът за подбор се състои от не по-малко от две лица, които отговарят на изискванията на чл. 73в, ал. 1 от Закона за кредитните институции. (2) Комитетът за подбор: 1. набелязва и препоръчва за избиране от надзорния съвет, а при едностепенна система на управление – от общото събрание на акционерите, кандидати за членове на управителния съвет (съвета на директорите), като взема предвид баланса на професионални знания и умения, разнообразните квалификации и професионален опит на членовете в състава на съвета, необходими за управлението на банката; 2. подготвя описание на функциите и на изискванията към кандидатите и определя времето, което се очаква избраните членове да отделят в работата на съвета на директорите, съответно на управителния съвет; 3. определя целево ниво във връзка с участието на по-слабо представения пол в състава на управителния съвет (съвета на директорите) и разработва политика за увеличаване броя на лицата от по-слабо представения пол в състава на съветите за постигане на това ниво; нивото, политиката и нейното изпълнение се оповестяват в съответствие с член 435, параграф 2, буква „в“ от Регламент (ЕС) № 575/2013; 4. анализира периодично, но не по-малко от един път годишно структурата, състава, броя на членовете и резултатите от работата на управителния съвет (съвета на директорите) и отправя препоръки за евентуални промени; 5. периодично прави преглед на политиката на управителния съвет (съвета на директорите) за подбор и назначаване на членове на висшия ръководен персонал и отправя препоръки към него. (3) Алинея 2 се прилага и при възлагане управлението на банката на изпълнителни членове. (4) При изпълнението на задълженията си комитетът за подбор отчита периодично необходимостта да се гарантира, че процесът на вземане на решения на управителния съвет (съвета на директорите) не се влияе от отделно лице или малка група лица по начин, който уврежда интересите на банката. (5) Комитетът за подбор може да използва необходимите ресурси, които счита за подходящи, включително консултации с външни експерти, и получава достатъчно финансиране за тази цел. (6) Българската народна банка анализира информацията, оповестена в съответствие с член 435, параграф 2, буква „в“ от Регламент (ЕС) № 575/2013, и я използва за сравняване на практиките по отношение на многообразието. Българската народна банка предоставя тази информация на ЕБО.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

Изисквания към членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и на надзорния съвет във връзка с изпълнение на техните функции Чл. 13. (1) Членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и на надзорния съвет изпълняват функциите си честно, почтено и независимо с цел извършване на ефективна собствена преценка за решенията на висшия ръководен персонал и упражняване на ефективен контрол и наблюдение върху вземането на управленски решения. (2) Членовете на управителния съвет (съвета на директорите) и на надзорния съвет трябва да отделят достатъчно време за изпълнението на задълженията си в управлението на банката.“ § 8. В приложението към чл. 6, ал. 1, т. 5 се създава т. 7.6: „7.6. Посочете дружествата, в които заемате длъжност по чл. 4а, ал. 1 и 2, както и заеманата длъжност.“ Преходни и заключителни разпоредби § 9. Лицата, които към влизане в сила на тази наредба са членове на управителен съвет (съвет на директорите), надзорен съвет на банка или са нейни прокуристи, подават информацията по т. 7.6 от приложението към чл. 6, ал. 1, т. 5 в тримесечен срок от влизане в сила на наредбата. Българската народна банка уведомява лицата, които не отговарят на изискванията на чл. 4а, и определя срок за отстраняване на несъответствието. § 10. Тази наредба се издава на основание чл. 10, ал. 6, чл. 11, ал. 3 и чл. 73в, ал. 2 във връзка с § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 46 от 24.04.2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2978

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 4 от 2010 г. за изискванията към възнагражденията в банките ( ДВ, бр. 102 от 2010 г.) § 1. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова ал. 2: „(2) В политиката за възнагражденията се установяват различни критерии за определяне на: 1. постоянно възнаграждение в зависимост от съответния професионален опит и функционални отговорности за длъжността по длъжностна характеристика или договор за управление; 2. променливо възнаграждение в зависимост от устойчивото, ефективно и съобразено с рисковете изпълнение на задълженията, както и от изпълнение, надвишаващо изискванията за длъжността.“ 2. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4.

ВЕСТНИК

С Т Р.   6 9

3. Създава се ал. 5: „(5) Възнагражденията, покриващи неустойки по договори за предходна заетост, са съобразени с дългосрочните интереси на банката, включително изискванията за задържане, разсрочване, за отчитане на резултатите от дейността и възможността за възстановяване на изплатени или придобити възнаграждения.“ § 2. Създава се чл. 3а: „Съотношение между променливо и постоянно възнаграждение Чл. 3а. (1) Размерът на променливите елементи не надхвърля размера на постоянните елементи на общото възнаграждение. (2) Общото събрание на акционерите на банката може да определи по-висок размер на променливите елементи, но не повече от двойния размер на постоянните елементи. (3) Решението по ал. 2 се взема: 1. по мотивирано предложение на управителния съвет (съвета на директорите), посочващо определените служители, техните длъжности, както и очакваното отражение върху нивото на капиталовата база и нейната стабилност; 2. след информиране на БНБ за предложението по т. 1, включително за предлаганото по-голямо максимално съотношение и основанията за това, и когато са налице доказателства, че предлаганото по-голямо съотношение не нарушава изискванията към банката по отношение на собствения капитал съгласно Закона за кредитните институции (ЗКИ) и Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ, L176/1 от 27 юни 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 575/2013“. (4) Решението по ал. 2 се взема с мнозинство от поне 2/3, ако е представен поне половината от капитала, а когато това изискване не е изпълнено – с мнозинство от най-малко 3/4 от представения капитал; в гласуването не могат да участват акционери на банката, които биха се ползвали от по-високите максимални съотношения, както и дружества, чрез които те притежават косвено участие в акционерния капитал на банката. (5) Българската народна банка използва получената информация за взетите решения по ал. 3 за сравняване на практиките на банките за определяне на по-високи максимални съотношения и предоставя тази информация на Европейския банков орган (ЕБО).“ § 3. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова ал. 3: „(3) Разумното управление на риска и принципът за заплащане според резултатите не допускат предоставяне на гарантирано променливо възнаграждение и включването му в плановете за възнагражденията.“


С Т Р.

70

ДЪРЖАВЕН

2. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея след думата „служители“ се поставя запетая и се добавя „посочени в чл. 2,“, а накрая се добавя „и при условие, че банката има стабилна и адекватна на риска капиталова база“. 3. Досегашните ал. 4 и 5 стават съответно ал. 5 и 6. § 4. В чл. 5, ал. 1 думите „отговаря за“ се заменят с „контролира“. § 5. В чл. 9 се правят следните допълнения: 1. В ал. 2 след думата „ограничават“ се добавя „частично или напълно“. 2. Създава се ал. 3: „(3) Намаляване на разсрочените възнаграждения или възстановяване на вече изплатени или придобити такива се извършва задължително, когато служителят: 1. е извършил или допуснал действие или бездействие, което е довело до значителни загуби за банката; 2. е нарушил изискванията за надеждност и пригодност.“ § 6. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 т. 2 се изменя така: „2. инструменти по смисъла на чл. 52 или 63 от Регламент (ЕС) № 575/2013 или други инструменти, които могат да бъдат изцяло конвертирани в инструменти от базовия собствен капитал от първи ред или да бъдат отписани, отразяват адекватно кредитното качество на банката като действащо предприятие и са подходящи за използване за целите на променливото възнаграждение.“ 2. Създава се ал. 3: „(3) По отношение на не повече от 25 % от частта на променливото възнаграждение, която се изплаща в инструменти, разсрочени за не по-малко от пет години, се допуска прилагане на дисконтов процент въз основа на насоки на ЕБО.“ § 7. Член 14 се изменя така: „Оповестяване Чл. 14. (1) Оповестяването на политиките и практиките за възнагражденията се извършва по реда на чл. 450 от Регламент (ЕС) № 575/2013. (2) Въз основа на оповестената информация по чл. 450, параграф 1, букви „ж“, „з“ и „и“ от Регламент (ЕС) № 575/2013 БНБ анализира тенденциите и практиките за възнагражденията в банковата система, като предоставя резултатите от този преглед на ЕБО.“ § 8. В чл. 15 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „чл. 1, параграф 3, буква „б“, т. 5 от Директива 2010/76/ЕС“ се заменят с „чл. 75, параграф 3 от Директива 2013/36/EC на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО“. 2. В ал. 2 думите „Комитета на европейските банкови надзорни органи“ се заменят с „ЕБО“.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

§ 9. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения: 1. В § 1: а) точка 1 се отменя; б) точка 2 се изменя така: „2. „Облаги, свързани с пенсиониране“ е понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 73 от Регламент (ЕС) № 575/2013.“ 2. Параграф 2 се изменя така: „§ 2. Тази наредба въвежда разпоредби на Директива 2013/36/EC на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО.“ Заключителна разпоредба § 10. Тази наредба се издава на основание чл. 73б, ал. 3 във връзка с § 13 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за кредитните институции и е приета с Решение № 48 от 24.04.2014 г. на Управителния съвет на Българската народна банка. Управител: Иван Искров 2979

ЦЕНТРАЛНА ИЗБИРАТЕЛНА КОМИСИЯ РЕШЕНИЕ № 310-ЕП от 8 май 2014 г.

относно поправка в образци на изборни книжа съгласно приложения, утвърдени с Решение № 29-ЕП от 29 март 2014 г. на ЦИК, и утвърждаване на изборни книжа за изборите за членове на Европейския парламент от Репуб­ лика България На основание чл. 57, ал. 1, т. 1 и чл. 6, ал. 3 от Изборния кодекс Централната избирателна комисия РЕШИ: 1. Допуска поправка в образците на изборни книжа съгласно приложения, утвърдени с Решение № 29-ЕП от 29 март 2014 г. на ЦИК, както следва: а) в приложение № 25 в основанието се добавя чл. 375 от ИК; б) в т. 2 от декларацията се заличават думите „от Република България“. 2. Утвърждава нов образец на изборна книга – приложение № 25, приложен към това решение и представляващ неразделна част от него. Председател: Ивилина Алексиева Секретар: Севинч Солакова


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

С Т Р.   7 1

Приложение № 25 ДО СЕКЦИОННА ИЗБИРАТЕЛНА КОМИСИЯ ………………………………………………. (място, държава)

ДЕКЛАРАЦИЯ

(по чл. 33, ал. 2, чл. 350, ал. 1, чл. 375 и § 1, т. 2 от ДР на Изборния кодекс )

Подписаният/ата ......................................................................................................, (собствено, бащино и фамилно име)

ЕГН ....................................................., постоянен адрес в Република България................................................................................., адрес на пребиваване в съответната държава………………………………………………, лична карта/паспорт/военна карта № ................................., издаден/а на ......................... от .............................. ДЕКЛАРИРAМ: 1. че отговарям на условията по чл. 350, ал. 1 от Изборния кодекс и желая да гласувам в изборите за членове на Европейския парламент от Република България; 2. че не съм гласувал и няма да гласувам на друго място в изборите за членове на Европейския парламент, насрочени за 22 – 25 май 2014 г. Известно ми е, че за невярно деклариране нося наказателна отговорност по чл. 313 от Наказателния кодекс. .......................................... г.

Подпис:

*************************************************************************** Декларацията се подава от българските граждани, които гласуват в избирателни секции извън страната в изборния ден. Право да избират членове на Европейския парламент от Република България имат българските граждани, които са навършили 18 години към изборния ден включително, не са поставени под запрещение и не изтърпяват наказание лишаване от свобода (чл. 350, ал. 1 от Изборния кодекс), живели са най-малко през последните 3 месеца в Република България или друга държава – членка на Европейския съюз и имат постоянен и настоящ адрес на територията на Република България. 3162


С Т Р.

72

ДЪРЖАВЕН

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

НЕОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

ДЪРЖАВНИ ВЕДОМСТВА, УЧРЕЖДЕНИЯ И ОБЩИНИ

№ Търговско по наименоред вание

Приложение № 1 към т. 1 Списък на признатите натурални минерални води в Република България № Търговско по наименоред вание

Име на водоизточника

Място на експлоатация

1.

Банкя (Bankia)

Банкя сондаж 1 хг Иваняне (Bankya sondazh 1 hg Ivanyane)

Банкя (Bankya)

2.

Вега (Vega)

Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar)

Шивачево (Shivachevo)

3.

Велинград Велинград сонВелинград (Velingrad) даж 5 Горски пункт (Velingrad) (Velingrad sondazh 5 Gorski punkt)

4.

Водица (Voditza)

Водица сондаж Р-2 (Voditsa sondazh R-2)

Водица (Voditsa)

5.

Горна баня (Gorna bania)

Горна баня сондаж 3 (Gorna banya sondazh 3)

6.

Горна баня (Gorna bania)

Място на експлоатация

9.

Долна баня (Dolna bania)

Долна баня сондаж 141 (Dolna banya sondazh 141)

Долна баня (Dolna banya)

10.

Долче Вита (Dolce Vita)

Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar)

Шивачево (Shivachevo)

11.

Извор (Izvor)

Каварна сондаж Р-113 (Kavarna sondazh R-113)

Каварна (Kavarna)

12.

Княжево (Kniajevo)

Княжево сондаж 1 хг (Knyazhevo sondazh 1 hg)

Княжево (Knyazhevo)

МИНИСТЕРСТВО НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО ЗАПОВЕД № РД-01-59 от 28 март 2014 г. На основание чл. 4б, ал. 3 и 4 от Закона за храните нареждам: 1. Утвърждавам Списък на признатите натурални минерални води в Република България съгласно приложение № 1 и Списък на натуралните минерални води от трети страни, официално признати в Република България, съгласно приложение № 2. 2. Отменям Заповед № РД-28-119 от 17.05.2013 г. (ДВ, бр. 50 от 2013 г.). Министър: Т. Андреева

Име на водоизточника

13.

Княжевска Княжево сондаж Княжево (КnyaКнижна фабрика (Knyazhevo) zhevska) (Knyazhevo sondazh Knizhna fabrika)

14.

Ком (Kom)

Бързия сондаж 1 (Barzia sondazh 1)

Бързия (Barzia)

15.

Леново (Lenovo)

Леново сондаж 12 (Lenovo sondazh 12)

Леново (Lenovo)

16.

Михалково Михалково сонда- Михалково (Мihalkovo) жи 1аВП и 1 ВКП (Мihalkovo) (Mihalkovo sondazhi 1aVP i 1 VKP)

17.

Пирин Спринг (Pirin Spring)

Баничан сондаж 273 (Banichan sondazh 273)

Баничан (Banichan)

18.

Преподобна Стойна (Prepodobna Stoyna)

Катунци сондаж 236 Разсадника (Katuntsi sondazh 236 Razsadnika)

Катунци (Каtuntsi)

19.

Ракитово Ракитово сондаж 5 Ракитово (Rakitovo) (Rakitovo sondazh 5) (Rakitovo)

Горна баня (Gorna banуa)

20.

Старо Железаре (Staro Jelezare)

Старо Железаре сондажи 2 и 4 (Staro Zhelezare sondazhi 2 i 4)

Старо Железаре (Staro Zhelezare)

Горна баня сондаж 4 и извор Домус дере (Gorna banya sondazh 4 i izvor Domus dere)

Горна баня (Gorna banya)

21.

Хисар (Hisar)

Хисаря сондажи 1 и 7 (Нisarya sondazhi 1 i 7)

Хисаря (Нisarya)

22.

Хисар (Нissar)

Хисаря извор Чобан чешма (Нisarya izvor Сhoban cheshma)

Хисаря (Нisarya)

23.

Хисаря (Нissaria)

Хисаря сондаж 7 (Hisarya sondazh 7)

Хисаря (Hisarya)

7.

Девин (Devin)

Девин сондаж 3 (Devin sondazh 3)

Девин (Devin)

8.

Девин (Devin)

Девин сондаж 5 (Devin sondazh 5)

Девин (Devin)


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН Приложение № 2 към т. 1

Списък на натурални минерални води от трети страни, официално признати в Република България № по ред

Търговско наименование

Име на водоизточника

Място на експлоатация

1.

Пелистерка (Pelisterka)

Меджитлия извор D-1 (Medzitlija izvor D-1)

Меджитлия Македония (Medzitlija F.Y.R.O.M)

3071

МИНИСТЕРСТВО НА ИКОНОМИК АТА И ЕНЕРГЕТИК АТА ЗАПОВЕД № РД-16-514 от 17 април 2014 г. На основание чл. 7, ал. 2, т. 7 и чл. 43, ал. 3 и 4 от Закона за подземните богатства нареждам: 1. Да се проведе търг с тайно наддаване за предоставяне на Разрешение за търсене и проучване на твърди горива, подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 4 ЗПБ, в площ „Балша и Балша-изток“ с размер 9,80 кв. км, разположена на територията на област София-град и Софийска област, с координати на характерните гранични точки, приложение № 1 към тази заповед. 2. Определям срок на разрешението: 3 години от датата на влизане в сила на договора за търсене и проучване. 3. Одобрявам минимална работна програма, задължителна за изпълнение от определения титуляр на разрешението, посочена в т. ІV от тръжните книжа. 4. Определям срок за провеждане на търга: до 90 дни от датата на обнародване на заповедта в „Държавен вестник“. 5. Определям срок за закупуване на тръжните книжа: до 17,30 ч. на 15-ия ден от обнародване на заповедта в „Държавен вестник“. Тръжните документи се получават в стая 905 на Министерството на икономиката и енергетиката, София, ул. Триадица 8, тел. 02/9263 271, след представяне на следните документи: – копие от платежно нареждане за закупуване на тръжните книжа на стойност 5000 лв. (без включен ДДС), внесени по сметка на Министерството на икономиката и енергетиката при БНБ – ЦУ, IBAN BG79BNBG96613000102601, BIC BNBGBGSD; в платежното нареждане следва да бъде записано: „За закупуване на тръжни книжа за площ „Балша и Балша-изток“; в документа се посочва и името на кандидата, в полза на когото е извършено плащането; – документ за самоличност на лицето, което получава закупените тръжни книжа; лицето, което получава закупените книжа, подписва приемно-предавателен протокол и декларация за опазване тайната на сведенията, които се съдържат в тръжните документи.

ВЕСТНИК

С Т Р.   7 3

6. Определям срок за приемане на заявленията за участие в търга: до 17,30 ч. на 25-ия ден от обнародване на заповедта в „Държавен вестник“ кандидатите подават в деловодството на Министерството на икономиката и енергетиката, София, ул. Триадица 8, писмено заявление на български език в запечатан плик за участие в търга и приложенията към него, изискуеми съгласно българското законодателство и тръжните книжа, включително документ за внесена такса в размер 1450 лв. съгласно Тарифата за таксите, които се събират в системата на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма по Закона за подземните богатства, одобрена с ПМС № 284 от 17 октомври 2011 г. Таксата се внася по сметка на Министерството на икономиката и енергетиката при БНБ – ЦУ, IBAN BG79BNBG96613000102601, BIC BNBGBGSD. В платежното нареждане следва да бъде записано: „Такса за участие в търг за площ „Балша и Балша-изток“. 7. Определям депозит за участие – парична вноска в размер 10 000 лв., който следва да бъде внесен към датата на подаване на заявлението за участие в търга по сметка на Министерството на икономиката и енергетиката при БНБ – ЦУ, IBAN BG17BNBG96613300102601, BIC BNBGBGSD. В платежното нареждане следва да бъде записано: „Депозит за участие в търг за площ „Балша и Балша-изток“. Същото се прилага към заявлението за участие в търга. 8. Определ ям изиск вани я за минима лни управленски и финансови възможности, които да притежават кандидатите за допускането им до участие в търга, приложение № 2 към тази заповед. 9. Определям срок за внасяне на ценовите предложения: до 17,30 ч. на 35-ия ден от обнародване на заповедта в „Държавен вестник“. Ценовите предложения се подават в запечатан плик в деловодството на Министерството на икономиката и енергетиката, София, ул. Триадица 8. 10. Определям първоначална цена на правото да се търси и проучва в площта в размер 85 000 лв. (без включен ДДС). 11. Когато двама или повече участници предложат еднаква най-висока цена, да се проведе явен търг между тях, при който наддаването да започне от предложената еднаква най-висока цена със стъпка на наддаване 4250 лв. (без включен ДДС), представляващи 5 на сто от първоначалната цена по т. 10 от тази заповед. 12. Търгът да се проведе и когато има само един допуснат кандидат. 13. Контрола по изпълнение на заповедта възлагам на Анна Янева – заместник-министър на икономиката и енергетиката. Заповедта подлежи на обжалване в 14-дневен срок от обнародването є в „Държавен вестник“ пред Върховния административен съд по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Министър: Др. Стойнев


С Т Р.

74

ДЪРЖАВЕН Приложение № 1 към т. 1

Списък на координатите на граничните точки, описващи площ „Балша и Балша-изток“ (Координатна система 1970 г.) №

X [m]

Y [m]

1.

4620720

8491000

2.

4619900

8492925

3.

4619930

8493145

4.

4620245

8493750

5.

4620150

8495000

6.

4618450

8495000

7.

4617740

8491650

8.

4619350

8489940

Приложение № 2 към т. 8 Изисквания за наличие на минимални управленски и финансови възможности Кандидатът търговец, съответно обединението кандидат, да притежава необходимите за извършване на дейностите по търсене и проучване минимални управленски и финансови възможности, както следва: 1. М инимални управленски възможности – кумулативното изпълнение на следните условия: 1.1 кандидатът, а когато същият е обединение – всеки един от участниците в него, да представи препоръки (минимум 2 бр.) от бизнес партньори (оригинали или нотариално заверени), които да удостоверяват техните управленски възможности; 1.2 кандидатът да разполага с основен експертен състав, който задължително да включва един геологопроучвател и един минен специалист, всеки с трудов стаж по специалността минимум 3 години; 1.3 кандидатът, а когато същият е обединение – всеки един от участниците в него, да представи декларация за липса на обстоятелствата по чл. 2 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС във връзка с § 1 от допълнителните разпоредби или доказателсва за наличие на обстоятелства по чл. 4 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС. Кандидатът може да представи доказателствата за управленски възможности за други физически или юридически лица, при условие че декларира, че ще използва ресурсите им при изпълнение на проекта и представи декларация от третото лице, че ще предостави на разположение на кандидата възможностите си за изпълнение на дейностите по търсене и проучване на твърди горива в площ „Балша и Балша-изток“, както и декларация от третото лице, че за същото не са налични обстоятелствата по чл. 2 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС във връзка с § 1 от допълни телни те разпоредби и ли доказателства за на ли чие на обстоя телст ва по ч л. 4 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

2. Минимални финансови възможности – кандидатът да отговаря на едно от следните изисквания: 2.1. кандидатът търговец или поне един от участниците в обединението кандидат да е реализирал общ оборот от дейността си за последните 3 финансови години, в зависимост от датата, на която е учреден, не по-малко от 500 000 лв.; когато кандидатът е обединение, което не е юридическо лице, изискването по тази точка се прилага към обединението като цяло, или 2.2. кандидатът, а когато същият е обединение – поне един от участниците в него, да представи препоръка от банкова или дру га финансова институция, че същият разполага с необходимите финансови средства за изпълнение на ангажиментите по договора за търсене и проучване на твърди горива в площ „Балша и Балша-изток“, или 2.3. кандидатът, а когато същият е обединение – поне един от участниците в него, да представи писмо-намерение от банкова или друга финансова институция, че ще му бъдат предоставени необходимите финансови ресурси за изпълнение на ангажиментите по договора за търсене и проучване на твърди горива в площ „Балша и Балша-изток“. Кандидат ът, а когато същият е обединение – всички участници в него, да представят дек ларация за липса на обстоятелствата по чл. 2 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС във връзка с § 1 от допълнителните разпоредби или доказателства за наличие на обстоятелства по чл. 4 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС. Кандидатът може да използва ресурсите на други физически или юридически лица при изпълнение на проекта за търсене и проучване, при условие че докаже, че ще има на свое разположение тези ресурси. При условие че кандидатът ползва ресурсите на други физически или юридически лица, за да докаже минимални финансови възможности, същите следва да представят декларация за липса на обстоятелствата по чл. 2 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС във връзка с § 1 от допълнителните разпоредби или доказателства за наличие на обстоятелства по чл. 4 ЗИФОДРЮПДСТЛТДС. 3003 РАЗРЕШЕНИЕ № 380 от 4 април 2014 г. за търсене и проучване на метални полезни изкопаеми – подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 1 от Закона за подземните богатства, в площ „Петровица север“, разположена на територията на община Мадан, област Смолян На основание на чл. 53, ал. 4 във връзка с чл. 7, ал. 2, т. 7, чл. 39, ал. 1, т. 3, чл. 5, т. 1 на Закона за подземните богатства и протоколно решение по т. 12 от протокол № 5 от заседанието на Министерския съвет на 5 февруари 2014 г. разрешавам на „Горубсо – Мадан” – АД, гр. Мадан, община Мадан, област Смолян, титуляр на разрешението, дружество, вписано в търговския регистър на Агенцията по вписванията


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

под ЕИК 120057853, със седалище и адрес на управление – гр. Мадан 4900, община Мадан, област Смолян, ул. Явор 1, да извърши за своя сметка търсене и проучване на метални полезни изкопаеми – подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 1 от Закона за подземните богатства, в площ „Петровица север“, разположена на територията на община Мадан, област Смолян, при следните условия: 1. Срокът на разрешението е 3 години. 2. Размерът на площта е 0,72 кв. км. 3. Границите на площта са определени с координати на граничните точки съгласно приложението. 4. Условията за осъществяване на дейността по търсене и проучване, както правата и задълженията на титуляря се определят в договора за търсене и проучване. 5. Видовете и обемите на работите по търсене и проучване и добивът за технологични изпитания са определени в работна програма, неразделна част от договора за търсене и проучване. 6. В случай на необходимост от прокарване на дълбок и сонда ж и тит ул ярят да извърши процедурите по реда на глава шеста от Закона за опазване на околната среда. 7. Разрешението може да бъде обжалвано пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник”. 8. Разрешението влиза в сила от датата на влизане в сила на договора за търсене и проучване с титуляря. 9. Контролът по изпълнението на разрешението и на сключения договор се осъществява от министъра на икономиката и енергетиката. Министър: Др. Стойнев

Приложение към т. 3 Координатен регистър на граничните точки, описващи площ „Петровица север” Координатна система 1970 г. №

X[m]

Y[m]

1.

4466227,00

8634040,00

2.

4466402,00

8634055,00

3.

4466400,00

8634780,00

4.

4466100,00

8634787,00

5.

4466100,00

8634890,00

6.

4465790,00

8635090,00

7.

4465604,00

8635288,00

8.

4465544,00

8635320,00

9.

4465097,50

8634900,50

10.

4465640,00

8634795,00

11.

4465590,00

8634530,00

2945

ВЕСТНИК

С Т Р.   7 5

КОМИСИЯ ЗА ФИНАНСОВ НАДЗОР РЕШЕНИЕ № 403-ОЗ от 16 април 2014 г. Като взе предвид, че представените в производството документи от Застрахователно акционерно дружество „Асет Иншурънс“ – ЕАД, отговарят на изискванията на Кодекса за застраховането и не са налице основанията за отказ по чл. 34, ал. 1 КЗ, на основание чл. 13, ал. 1, т. 5 и ал. 7 във връзка с чл. 16, ал. 1, т. 1 от Закона за Комисията за финансов надзор и чл. 33, ал. 1 във връзка с чл. 29, ал. 5 КЗ Комисията за финансов надзор реши: Издава на Застрахователно акционерно дружество „Асет Иншурънс“ – ЕАД (ЗАД „Асет Иншурънс“ – АД), дружество в процес на учредяване, със седалище и адрес на управление – София, бул. Тодор Александров 81 – 83, лиценз за извършване на застраховане по: 1. Застраховка по т. 1 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Злополука (включително производствени злополуки и професионални заболявания)“:  – фиксирани парични суми;  – обезщетения;  – комбинация от горните две. 2. Застраховка по т. 2 от раздел II, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Заболяване“:  – фиксирани парични суми;  – обезщетения;  – комбинация от горните две. 3. Застраховка по т. 3 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Сухопътни превозни средства (без релсови превозни средства)“: Всяка щета или загуба, нанесена на:  – сухопътни моторни превозни средства;  – сухопътни безмоторни превозни средства. 4. Застраховка по т. 4 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Релсови превозни средства“: Всяка щета или загуба, нанесена на релсови превозни средства. 5. Застраховка по т. 5 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Летателни апарати“: Всяка щета или загуба, нанесена на летателни апарати. 6. Застраховка по т. 6 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Плавателни съдове (морски, речни и по езера и канали)“: Всяка щета или загуба, нанесена на:  – речни и плавателни съдове по канали;  – плавателни съдове по езера;  – морски плаватени съдове.


С Т Р.

76

ДЪРЖАВЕН

7. Застраховка по т. 7 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Товари по време на превоз (включително стоки, багаж и други)“: Всяка щета или загуба, нанесена на товари по време на превоз, без оглед на вида на транспорта. 8. Застраховка по т. 8 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Пожар и природни бедствия“: Всяка щета или загуба, нанесена на имущество (различно от това по т. 3, 4, 5, 6 и 7), предизвикана от:  – пожар;  – експлозия;  – имплозия;  – буря;  – други природни бедствия;  – атомна енергия;  – свлачища. 9. Застраховка по т. 9 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Други щети на имущество“: Всяка щета или загуба, нанесена на имущество (различно от това по т. 3, 4, 5, 6 и 7), предизвикана от градушка или измръзване и всякакво друго събитие, като кражба, освен включените в т. 8. 10. Застраховка по т. 10 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Гражданска отговорност, свързана с притежаването и използването на моторно превозно средство“: 10.1. Всяка отговорност за вреди, възникващи при използването на сухопътни моторни превозни средства. 10.2. Гражданска отговорност на превозвача с моторни превозни средства по суша. 11. Застраховка по т. 11 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Гражданска отговорност, свързана с притежаването и използването на летателни апарати“: 11.1. Всяка отговорност за вреди, възникващи при използването на летателни апарати. 11.2. Гражданска отговорност на превозвача с летателни апарати. 12. Застраховка по т. 12 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Гражданска отговорност, свързана с притежаването и използването на плавателни съдове“: 12.1. Всяка отговорност за вреди, възникващи при използването на плавателни съдове. 12.2. Гражданска отговорност на превозвача с плавателни съдове. 13. Застраховка по т. 13 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Обща гражданска отговорност“: Всяка отговорност за вреди, освен посочените в т. 10, 11 и 12.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

14. Застраховка по т. 14 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Кредити“:  – обща неплатежоспособност;  – експортни кредити;  – продажби с разсрочено плащане;  – ипотеки;  – селскостопански кредити. 15. Застраховка по т. 15 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Гаранции“:  – преки;  – косвени. 16. Застраховка по т. 16 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Разни финансови загуби“:  – рискове, свързани със заетостта;  – обща недостатъчност на доходи;  – лошо време;  – загуба на доходи;  – текущи общи разходи;  – непредвидени търговски разходи;  – загуби на пазарна стойност;  – загуби на рента или доход;  – косвени търговски загуби освен посочените по-горе;  – други финансови загуби (нетърговски);  – други финансови загуби. 17. Застраховка по т. 17 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Правни разноски (правна защита)“: Застраховка за покриване на съдебни разноски и други разходи за водене на дела. 18. Застраховка по т. 18 от раздел ІІ, буква „А“ „Видове застраховки. Рискове“ на приложение № 1 към Кодекса за застраховането – застраховка „Помощ при пътуване (асистанс)“: Помощ за лица, които попадат в затруднения при пътуване, когато са далеч от дома или от постоянното си местоживеене. На основание чл. 13, ал. 3 от Закона за Комисията за финансов надзор във връзка с чл. 132, ал. 2, т. 8 и чл. 149, ал. 1 от Административнопроцесуалния кодекс решението подлежи на обжалване пред Върховния административен съд на Република България в 14-дневен срок от съобщаването му. Председател: Ст. Мавродиев 2953

БЪЛГАРСКА НАРОДНА БАНКА РЕШЕНИЕ № 52 от 24 април 2014 г. На основание чл. 25 ЗБНБ Българската народна банка пуска в обращение считано от 19 май 2014 г. сребърна възпоменателна монета „Троянски манастир“ от серията „Български църкви и манастири“ със следното описание:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

Технически параметри: номинална стойност – 10 лв.; метал – сребро, с проба 925/1000; тегло – 23,33 г; диаметър – 38,61 мм; гурт – гладък; качество – мат-гланц, висше; година на емисията – 2014; тираж – 3000 броя. Графични елементи: На лицевата страна на монетата:  – в лявата половина е изобразена иконата „Богородица троеручица“, съхранявана в Троянския манастир;  – в дясната половина едно под друго са изписани номиналната стойност на монетата „10 ЛЕВА“, емблемата на Българската народна банка с годината „1879“ върху лентата, а перпендикулярно под тях е годината на емисия „2014“; в полукръг има надпис „БЪЛГАРСКА НАРОДНА БАНКА“. На обратната страна на монетата е изобразен манастирският комплекс на Троянския манастир, а около него има надпис в полукръг „ТРОЯНСКИ МАНАСТИР „УСПЕНИЕ БОГОРОДИЧНО“. Автор на художествения проект е Стефан Иванов. Управител: Ив. Искров 2986

СТОЛИЧНА ОБЩИНА РЕШЕНИЕ № 101 от 20 февруари 2014 г. В Направление „Архитектура и градоустройство“ е постъпило чрез Столичната община писмо вх. № РА-92-00-234 от 4.05.2012 г. от Софийския районен съд, I ГО, 59-и състав, по гр.д. № 27111/2009 г. с искане за изразяване на становище по чл. 201, ал. 1 ЗУТ относно поделяемостта на УПИ VIII457, кв. 25, в.з. Киноцентър – 2 ч. – разширение, район „Витоша“. Към писмото са приложени: влязло в сила на 2.07.2010 г. решение на СРС, 59-и състав, по гр.д. № 27111/2009 г. за допускане на съдебна делба на УПИ VIII-457 в кв. 25, в.з. „Киноцентър – 2 ч. – разширение“; техническа експертиза на вещо лице с предложение за делба на УПИ VIII-457 и протоколно определение от 21.03.2011 г. за задължаване на район „Витоша“ да отговори допустимо ли е разделянето на имота; протокол № 12 от 13.04.2011 г. на РЕСУТ при район „Витоша“; копие от молба до СРС от адв. Кристиян Янев – пълномощник на ищците, с приложени към нея мотивирано предложение за ИПР, трасировъчна скица с данни от одобрената кадастрална карта и писмо с приложение от Агенцията по геодезия, картография и кадастър. В изпълнение на определението на СРС по гр.д. № 27111/2009 г. от 20.04.2012 г. с писмо изх. № РА-92-00-234 от 4.10.2012 г. на главния архитект на CO е изразено положително становище относно поделяемостта на УПИ VIII-457. С писмо вх. № РА-92-00-234 от 28.11.2012 г. от Софийския районен съд в СО – НАГ, постъпва протоколно определение от 19.11.2012 г. по гр.д.

ВЕСТНИК

С Т Р.   7 7

№ 27111/2009 г. за изпълнение. В определението е разпоредено да бъде направено искане за издаване на заповед по чл. 135, ал. 3 ЗУТ за допускане изработването на проект за изменение на плана за регулация в обхват на УПИ VIII-457, кв. 25, в.з. „К иноцентъра – 2 ч. – разширение“. Към писмото са приложени решение на СРС, 59-и състав, от 8.06.2010 г. по делото за допускане на съдебна делба, техническа експертиза на вещо лице с предложение за делба на УПИ VIII-457 и протоколно определение от 21.03.2011 г. за изпращане на предложението на вещото лице в Столичната община. Скицата – предложение на вещото лице по делото, която в случая се явява мотивирано предложение за исканото изменение на действащия подробен устройствен план по смисъла на чл. 135, ал. 2 ЗУТ, заедно със становищата на отделите в НАГ е разгледана и приета от ОЕСУТ с решение по протокол № ЕС-Г-10 от 5.02.2013 г., т. 6. С писмо вх. № РА-92-00-234 от 25.02.2013 г. на СРС, 59-и състав, е изпратен препис от протокол от с.з. на 1.02.2013 г. за насрочване на делото в открито с.з. на 15.03.2013 г. Със Заповед № РД-09-50-162 от 14.03.2013 г. на главния архитект на Столичната община е разрешено да се изработи проект за ПУП – ИПР на основание чл. 201, ал. 1 и 3 ЗУТ в обхвата на УПИ VIII-457, кв. 25, в.з. „Киноцентър – 2 ч. – разширение“. С писмо изх. № PA-92-00-234 от 14.03.2013 г. заповедта е изпратена до кмета на район „Витоша“ за сведение и изпълнение, до заявителя и до СРС, I ГО, 59-и състав, гр.д. № 27111/2009 г. Със заявление вх. № РА-92-00-234 от 9.05.2013 г. от Еленка Илиева Дойчинова е внесен проект за ИПР с обяснителна записка; комбинирана скица по чл. 16, ал. 3 ЗКИР; удостоверение за пълна проектантска правоспособност на инж. Веселин Монов. С писмо изх. № РА-92-00-234 от 16.05.2013 г. проектът е изпратен за съобщаване на заинтересованите лица по реда на чл. 128, ал. 3 ЗУТ до кмета на район „Витоша“. С писмо изх. № 6602-250 от 4.10.2013 г. проектът е върнат от главния архитект на район „Витоша“. Постъпили възражения няма. Приложен е разписен лист. Проектът е разгледан и приет от ОЕСУТ с протоколи № ЕС-Г-77 от 15.10.2013 г., т. 18, и ЕС-Г-83 от 5.11.2013 г., т. 27. При горната фактическа обстановка се установява от правна страна следното: Одобряването на проекта за ИПУП се извършва по реда на чл. 201, ал. 1 и 3 във връзка с чл. 134, ал. 2, т. 2 и 7 ЗУТ. Разрешаване изработването на проекта е направено в изпълнение на съдебно разпореждане на Софийския районен съд, I ГО, 59-и състав, от 19.11.2012 г. по гр.д. № 27111/2009 г. Проектът е внесен за одобряване от Еленка Илиева Дойчинова. Съгласно влязло в сила на 2.07.2010 г. решение по гр.д. № 27111/2009 г. на СГС, ГО, образувано по искова молба на Еленка Илиева Дойчинова и Иван Богданов Дойчинов срещу Георги Илиев Георгиев с правно основание чл. 34, ал. 1 ЗС, е допуснато извършване на


С Т Р.

78

ДЪРЖАВЕН

съдебна делба на УПИ VIII-457, кв. 25, м. Киноцентър – II част – разширение, при квоти и между съделителите: 1/3 ид.ч. за Еленка Илиева Дойчинова и 2/3 ид.ч. за Георги Илиев Георгиев, като е установено, че същите са собственици на горния имот, идентичен на парцел VIII-248, кв. 24а, по документи за собственост. Предложените два дяла в скицата на вещото лице по делото, а оттук и новообразуваните с проекта УПИ VIII-1978.457 и УПИ XXIV-1978.457 отговарят на изискванията на чл. 19, ал. 4 ЗУТ, за което е дадено становище от главния архитект на СО. С оглед спазване на изискването на чл. 14, ал. 4 ЗУТ за осигуряване на лице (изход) към улица на всеки урегулиран поземлен имот за осигуряване на такова за нов УПИ VIII-1978.457 се предвижда продължаване на предвидената по действащия план за регулация (ПР) задънена улица. Основание за изменение на уличната регулация е чл. 134, ал. 1, т. 1 във връзка с ал. 2 и ал. 2, т. 7 ЗУТ. С ПР по отношение на уличната регулация се предвижда отчуждаване на имоти – частна собственост, поради което и на основание чл. 21, ал. 7 във връзка с ал. 1 ЗОС компетентен да одобри ПУП е Столичният общински съвет. Действащият план за регулация – предмет на изменението, е одобрен със Заповед № РД-50-0985 от 16.03.1990 г. на главния архитект на София. Кадастрална карта за територията е одобрена със Заповед № РД-18-3 от 11.01.2011 г. на изпълнителния директор на АГКК. Одобряването на кадастрална карта за територията се явява съществено изменение в устройствените условия, при които е създаден предходният план. Видно от комбинираната скица по чл. 16, ал. 3 ЗКИР и проекта, границите на имот с идентификатор 68134.1978.457 не съвпадат с границите на УПИ VIII-457, поради което е поискано с проекта привеждането им в съответствие в частта на нов УПИ VIII-1978.457. С изменението се избягва процедура по чл. 15, ал. 3 ЗУТ, за което липсва съгласие от заинтересованите страни и предварителен договор, което е в съответствие с нормата на чл. 108, ал. 5 ЗУТ. Нови УПИ VIII и XXIV се отреждат за имота по кадастралната карта. УПИ V остава отреден за имот пл. № 456, тъй като за него няма искане за привеждане на регулационните граници в съответствие с кадастралните и видно от проекта, същите не съвпадат в източната си част. С изменение границата на У ПИ V III-457 автоматично се изменя само общата граница с УПИ V-456 в частта є извън изменената улична регулация на задънената улица. В останалата част регулационните граници и предназначението на УПИ V-456 не се изменят. Основание за горното ИПР е чл. 134, ал. 1, т. 1 във връзка с ал. 2 и ал. 2, т. 2 ЗУТ – одобряване на кадастрална карта за територията. С изменението на плана за регулация не се променя предназначението в нови УПИ VIII1978.457 и XXIV-1978.457, кв. 25, в.з. „Киноцентъра – 2 ч. – разширение“ – „За жилищно строителство“. УПИ VIII-1978.457 и УПИ XXIV-1978.457

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

попадат в Жилищна зона с малкоетажно застрояване с допълнителни специфични изисквания (Жм2), в които съгласно приложение към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО, т. 6, е допустимо горното конкретно предназначение. С горното е спазено изискването на чл. 103, ал. 4 и чл. 104, ал. 1, изр. 2 от ЗУТ. П ла н ът за рег ула ц и я е израбо т ен върх у действаща кадастрална карта, с което е спазено изискването на чл. 115, ал. 1 и 2 ЗУТ. Проектното решение е целесъобразно и отговаря на изискванията на чл. 108, ал. 5 ЗУТ. Реализацията на проекта не предвижда изразходване на бюджетни средства на Столичната община. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 21, ал. 7 във връзка с ал. 1 ЗОС, чл. 136, ал. 1 във връзка с чл. 134, ал. 2 и с ал. 1, т. 1 и чл. 134, ал. 2, т. 2 и 7, чл. 201, ал. 1 и 3, чл. 14, ал. 3, т. 1 и ал. 4, чл. 103, ал. 4 и чл. 104, ал. 1 и чл. 108, ал. 5 ЗУТ, т. 6 от приложение към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО и протоколи на ОЕСУТ № ЕС-Г-77 от 15.10.2013 г., т. 18, и № ЕС-Г-83 от 5.11.2013 г., т. 27, Столичният общински съвет реши: Одобрява проект за изменение на план за регулация на в.з. „Киноцентър – 2 ч. – разширение“, кв. 25, УПИ VIII-457 за създаване на нови УПИ VIII-1978.457 и УПИ XXIV-1978.457; изменение на регулационната граница между УПИ VIII-457 и УПИ V-456 за привеждането є по имотната граница на имот с идентификатор 68134.1978.457; изменение на плана за улична регулация на задънена улица за продължаването є до УПИ VIII-1978.457 (нов) по зелените и кафявите линии, цифри, букви, защриховки и зачертавания съгласно приложения проект. Решението и одобреният проект на подробен устройствен план да се публикуват на интернет страницата на Столичната община – Направление „Архитектура и градоустройство“ (sofia-agk.com), на основание чл. 129, ал. 5 ЗУТ. Решението да се съобщи на заинтересуваните лица по реда на чл. 129, ал. 1 ЗУТ. Решението може да бъде обжалвано по реда на чл. 215, ал. 4 ЗУТ пред Административния съд – София-град, в 30-дневен срок от съобщаването. Жалбите се подават в район „Витоша“ и се изпращат в Административния съд –  София-град, от отдел „Правен“ на Направление „Архитектура и градоустройство“ на Столичната община. Председател: Е. Герджиков 3120 РЕШЕНИЕ № 168 от 27 март 2014 г. В Направление „Архитектура и градоустройсво“ при Столичната община е постъпило заявление вх. № ГР-94-Р-17 от 17.06.2013 г. от Ради Методиев Георгиев с искане за продължаване на процедурата по одобряване на плана за регулация на м. Младост 2 в частта му относно УПИ III-129 – „за търговия“, кв. 12, район „Младост“.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

Към заявлението са приложени: нотариален акт № 144, том I, рег. № 04519, дело № 0139 от 20.03.2012 г. за поземлен имот (ПИ) с идентификатор 68134.4091.129 на името на Ради Методиев Георгиев; скица № 20270 от 30.03.2012 г. от СГКК за поземлен имот (ПИ) с идентификатор 68134.4091.129 (номер по предходен план – 3108, кв. 12); комбинирана скица по чл. 16, ал. 3 ЗКИР; мотивирано предложение за ИПР; Решение № 549 от 29.07.2009 г. на СОС. Със заявление вх. № ГР-94-Р-17 от 12.09.2013 г. е представен предварителен договор по чл. 15, ал. 3 и 5 и чл. 199 ЗУТ с № СО-РД-561-132 от 9.09.2013 г. със скица-проект № 44872 от 6.07.2012 г. от СГКК за изменение на КККР. Искането е разгледано и прието с решение на ОЕСУТ № ЕС-Г-70 от 24.09.2013 г., т. 6. Със Заповед № РД-09-50-751 от 1.11.2013 г. на главния архитект на СО е разрешено изработването на проект за ИПР за създаване на УПИ III-129, кв. 12, м. Младост 2. С писмо изх. № ГР-94-Р-17 от 5.11.2013 г. заповедта е изпратена до кмета на район „Младост“ за сведение и изпълнение. С писмо № УТ-6602-221 от 20.12.2013 г. на кмета на район „Младост“ са представени доказателства за разгласяване на горната заповед по реда на чл. 124б, ал. 2 ЗУТ. Със заявление вх. № ГР-94-Р-17 от 18.11.2013 г. е внесен за одобряване проект с обяснителна записка. С писмо изх. № ГР-94-Р-17 от 3.01.2014 г. проектът е изпратен за съобщаване по реда на чл. 128, ал. 3 ЗУТ. С писмо изх. № ГР-94-Р-17 от 7.01.2014 г. проектът е изискан обратно предвид указателно писмо № РА-08-00-132 от 7.11.2013 г. на главния архитект на СО. Проектът е върнат с писмо № УТ-6602-221 от 16.01.2014 г. на кмета на район „Младост“. В изпълнение на процеду рата, описана в указателно писмо № РА-08-00-132 от 7.11.2013 г. на главния архитект на СО, е внесен преработен проект за ПР на УПИ III-129 – „за търговия“, който ПР е неразделна част от ПУП – ПР на м. Младост 2, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС. Служебно по преписката е изготвена извадка от плана за регулация, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС, в частта на кв. 12, в който попада УПИ III-129 – „за търговия“, изключен от обхвата на одобряване с т. 1 от решението поради непредставяне към момента на одобряване на предварителен договор по чл. 15, ал. 3 или 5 ЗУТ, което прави производството в тази му част недовършено. Приложени са протоколи на ОЕСУТ № ЕС-Г-71 от 13.06.2008 г., т. 2, и № ЕС-Г-102 от 10.11.2009 г., т. 15, с които е приет проектът за ПРЗ на м. Младост 2 в граници: улица от о.т. 190 – о.т. 188 – о.т. 187 – о.т. 178 – о.т. 177 – о.т. 175 до о.т. 53; улица от о.т. 53 до о.т. 53б; южна регулационна граница на кв. 17; южна, северна и западна регулационна граница на кв. 18; южна и западна регулационна граница на кв. 1е; улица от о.т. 172 – о.т. 173 до о.т. 180; южна, западна и северна регулационна граница на кв. 1д; задънена улица от о.т. 182 до

ВЕСТНИК

С Т Р.   7 9

о.т. 190; южна и западна регулационна граница на УПИ V от кв. 1а; южна, западна и северна регулационна граница на УПИ XIII от кв. 1а; задънена улица от о.т. 10 до о.т. 6; улица от о.т. 6 до о.т. 53а; северна регулационна граница на квартали 13б, 13г, 13, 13а и Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС. При горната фактическа обстановка се установява от правна страна следното: Искането за продъл жаване на производството и одобряване на проект за ПР за УПИ III-129 – „за търговия“, кв. 12, м. Младост 2, е направено от заинтересованото лице по чл. 131, ал. 2, т. 1 ЗУТ като собственик на поземлен имот с идентификатор 68134.4091.129, попадащ в него, което се установява от представения документ за собственост и скица. Предс та вен е п ред вари т елен дог овор за прехвърляне на недвижими имоти на основание чл. 15, ал. 3 и 5 ЗУТ и изкупуване по чл. 199 ЗУТ със скица-проект за изменение на КККР, по силата на който Столичната община се задължава да прехвърли на Ради Методиев Георгиев правото на собственост върху следните имоти – частна общинска собственост: поземлени имоти с проектен идентификатор 68134.4091.679 и 68134.4091.680, отредени за УПИ III-129 – „за търговия“, в кв. 12, като част от ПУП на м. Младост 2, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на Столичния общински съвет, от чийто обхват е изключен до провеждане на процедурата по чл. 15, ал. 3 и 5 ЗУТ, а Ради Методиев Георгиев се задължава да прехвърли на Столичната община: поземлен имот с проектен идентификатор 68134.4091.6821.682, отреден за УПИ I – „за ОЖС“, и имот с проектен идентификатор 68134.4091.6821.683, отреден за улица по реда на чл. 199 ЗУТ, съгласно ПУП на м. Младост 2, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на Столичния общински съвет. Съгласно приложената скица-проект за изменение на КККР проектен имот с идентификатор 68134.4091.681 е с проектна площ: 0 кв. м. Спазени са материалноправните разпоредби на ЗУЗСО, ЗУТ и актовете по прилагането им. Административното производство по одобряване на ПР в частта на кв. 12, УПИ III-129 – „за търговия“, е проведено като част от производството по одобряване на цялостния ПРЗ на м. Младост 2, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС. УПИ III-129 – „за търговия“, от кв. 12 попада в териториалния обхват на допускането за изработване на проекта, за него са проведени процедурите по съобщаване на заинтересованите лица и е проведено обществено обсъждане, проведени са съгласувания и проектът е приет от ОЕСУТ. Предвид горното, доказателствата и мотивите за одобряване на Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС са неразделна част от доказателствата и мотивите за одобряване на настоящия проект за план за регулация. C т. 1 от решението УПИ III, кв. 12, е изключен от обхвата на одобряване поради липсата към този момент на предварителен договор по чл. 15, ал. 3 и 5 ЗУТ, което прави фактическия състав недовършен в тази му част.


С Т Р.

80

ДЪРЖАВЕН

С представянето на горния предварителен договор е налице и последният елемент от фактическия състав за одобряването на УПИ III-129 – „за търговия“, кв. 12, м. Младост 2. Лицето (изход) към улица на УПИ III-129 – „за търговия“, се осигурява по действащата улична регулация. По действащия ОУП на СО УПИ III-129 – „за търговия“, попада в „Жилищна зона с преобладаващо комплексно застрояване“ („Жк“) съгласно приложението към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО, предвид което конкретното предназначение „за търговия“ е допустимо. Проектното решение е целесъобразно и отговаря на изискванията на чл. 108, ал. 5 ЗУТ. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1, чл. 115, ал. 1 и 2, чл. 15, ал. 3 и 5, чл. 199, ал. 1 ЗУТ, § 124 ПЗРЗИДЗУТ, т. 2 от приложението към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО, протоколи на ОЕСУТ № ЕС-Г-71 от 13.06.2008 г., т. 2, и № ЕС-Г-102 от 10.11.2009 г., т. 15, Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС Столичният общински съвет реши: Одобрява проект за подробен устройствен план – план за рег улаци я на м. Младост 2, кв. 12, УПИ III-129 – „за търговия“, по червените и сините линии, цифри и текст съгласно приложения проект, представляващ неразделна част от плана за регулация на м. Младост 2, в граници: улица от о.т. 190 – о.т. 188 – о.т. 187 – о.т. 178 – о.т. 177 – о.т. 175 до о.т. 53; улица от о.т. 53 до о.т. 53б; южна регулационна граница на кв. 17; южна, северна и западна регулационна граница на кв. 18; южна и западна регулационна граница на кв. 1е; улица от о.т. 172 – о.т. 173 до о.т. 180; южна, западна и северна регулационна граница на кв. 1д; задънена улица от о.т. 182 до о.т. 190; южна и западна регулационна граница на УПИ V от кв. 1а; южна, западна и северна регулационна граница на УПИ XIII от кв. 1а; задънена улица от о.т. 10 до о.т. 6; улица от о.т. 6 до о.т. 53а; северна регулационна граница на квартали 13б, 13г, 13, 13а, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС. С одобряване на настоящия проект планът за застрояване за УПИ III-129 – „за търговия“, кв. 12 , м. Младост 2, одобрен с Решение № 549 по протокол № 45 от 29.07.2009 г. на СОС, може да се прилага. Решението и одобреният проект на подробен устройствен план да се публикуват на интернет страницата на Столичната община – Направление „Архитектура и градоустройство“ (sofia-agk.com), на основание чл. 129, ал. 5 ЗУТ. На основание чл. 15, ал. 6 ЗУТ решението влиза в сила с издаването му и се съобщава на заявителите. Председател: Е. Герджиков 3009 РЕШЕНИЕ № 169 от 27 март 2014 г. В Направление „Архитектура и градоустройство“ на СО е подадено заявление вх. № ГР94-00-240 от 19.12.2011 г. от Славка Велинова

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Захариева, Младенка Стоянова Бусерска и Александър Стоянов Александров като собственици на поземлени имоти с идентификатори 4376.42 и 4376.88 за даване на съгласие за изработване на проект за ПУП – ПРЗ за кв. 5а и ИПР за УПИ XXIV-113, кв. 5, м. Манилов дол, район „Люлин“. Към заявлението са приложени: пълномощно на името на Захари Николов Захариев; Решение № 224 от 3.09.1998 г. на Общинската служба по земеделие и гори – Овча купел, за възстановяване правото на собственост на наследниците на Стана Илиева Ячкова върху имот № 023042; протокол № 225 от 25.09.1998 г. на Поземлената комисия – район „Люлин“, за въвод във владение; удостоверение за наследници на Стана Илиева Ячкова – Славка Велинова Захариева; нотариален акт № 151, том IV, рег. № 11683, дело № 721 от 21.12.2009 г. за 1/2 ид. ч. от поземлен имот с пл. № 023044 на името на Младенка Стоянова Бусерска; скица № 3949 от 28.02.2011 г. от СГКК за поземлен имот с идентификатор 68134.4376.88 (номер по предходен план: 023044) и скица № 1623 от 2.02.2011 г. от СГКК за поземлен имот с идентификатор 68134.4376.42 (номер по предходен план: 023042); Заповед № РД-09-50-1771 от 8.11.2010 г. на главния архитект на СО, с която е одобрено задание за изработване на ПУП. Подаденото заявление е разгледано от отдели: „ТП и ОГП“, „ИМ“, „КТ“, „Правен“ и „Градоустройство“ при Направление „Архитектура и градоустройство“. Заявлението е докладвано на заседание на ОЕСУТ и с протокол № ЕС-Г-18 от 13.03.2012 г., т. 19, е решено да се включат в обхвата на проекта ПИ № 4376.60 и 4376.84. С протокол № ЕС-Г-27 от 10.04.2012 г., т. 18, се допълва посоченото решение на ОЕСУТ, като се предвижда да отпадне от обхвата на проекта ПИ № 4376.60. С молба вх. № ГР-94-00-240 от 26.03.2012 г. е внесено ново мотивирано предложение. Със Заповед № РД-09-50-438 от 9.05.2012 г. на главния архитект на Столичната община и на основание чл. 128, ал. 1 и чл. 124, ал. 3 ЗУТ и Заповед № РД-09-178 от 19.03.2012 г. на кмета на Столичната община е допуснато да се изработи проект за ПУП в териториален обхват: ПИ № 42, 83, 88, кв. 5а, УПИ XXIV-113, кв. 5, м. Манилов дол, район „Люлин“, при спазване на задължителните предписания, дадени от отдели: „ТП и ОГП“, „ИМ“, „КТ“, „Правен“ и „Градоустройство“. С писмо изх. № ГР-94-00-240 от 9.05.2012 г. на началник-отдел „ПУП“ заповедта е изпратена на кмета на район „Люлин“ за сведение и изпълнение и на заявителя. Подадено е заявление вх. № ГР-94-00-240 от 22.12.2011 г. за одобряване на проект за ПУП – ПРЗ за кв. 5а и ИПР за УПИ XXIV-113, кв. 5, м. Манилов дол. Към проекта са приложени: обяснителна записка; извадка от действащ ПУП; геодезическо заснемане на ПИ 11111.4364.195, който съгласно приложената обяснителна записка е идентичен с имот 023042, заверено от дирекция „Зелена система“ при СО на 20.10.2010 г. и съгласувано от „ЧЕЗ Разпределение България“ – АД, на 26.10.2010 г.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

Проектът за ПРЗ на кв. 5а и ИПР за УПИ XXIV113, кв. 5, м. Манилов дол, е съгласуван от „ЧЕЗ Разпределение България“ – АД, от 18.04.2011 г. със забележка. В изпълнение на забележката проектът е съгласуван с „ЕСО“ – ЕАД, „МЕР“ на 17.06.2011 г. при условията на придружаващо писмо изх. № 214 от 17.06.2011 г. Приложени са скица на водопроводната мрежа № ТУ-1398 от 12.04.2011 г., издадена от „Софийска вода“ – АД, и декларация от ланд. арх. Росица Петрова за липса на съществуваща дървесна и храстова растителност в ПИ 023044, ЕКАТТЕ 99128, заверена от дирекция „Зелена система“ при СО на 11.04.2011 г. С писмо вх. № ГР-94-00-240 от 4.06.2012 г. е внесен наново проект за ПУП – ПРЗ за кв. 5а и ИПР за УПИ XXIV-113, кв. 5, м. Манилов дол. На основание чл. 128, ал. 3 ЗУТ проектът е изпратен за обявяване в район „Люлин“ с писмо изх. № ГР-94-00-240 от 23.07.2012 г. на началникотдел „ПУП“. Обявеният проект е върнат след приключена процедура по обявяване с писмо изх. № АГ-07-98 от 24.07.2012 г. на главния архитект на район „Люлин“, с което се уведомява, че няма постъпили възражения. Приложено е съобщение по чл. 128, ал. 3 ЗУТ с подписите на заинтересуваните лица. Проектът е предоставен за съгласуване от отдели: „ТП и ОГП“, „ИМ“, „КТ“ и „Правен“. С писмо № ГР-94-00-240 от 1.04.2013 г. заявителят е уведомен за изискванията на отдел „Правен“. С писмо под горния номер на 8.04.2013 г. е внесен преработен проект. С писмо изх. № ГР-94-00-240 от 12.07.2013 г. проектът е изпратен до кмета на район „Люлин“ за обявяване и обществено обсъждане на основание чл. 128, ал. 2 ЗУТ. Изпратено е и обявление за обнародване в „Държавен вестник“(ДВ, бр. 66 от 2013 г.). С писмо изх. № АГ-92-162(2) от 21.11.2013 г. на началник-отдел „УТКРС“ проектът е върнат след изпълнени процедури по обявяване и обществено обсъждане. Със Заповед № РД-09-350 от 3.10.2013 г. кметът на район „Люлин“ нарежда да се проведе обществено обсъждане, представен е и обобщаващ доклад. От горното писмо е видно, че няма постъпили възражения от обявяването на проекта и проведеното обществено обсъждане. Проектът е разгледан и приет на заседание на ОЕСУТ с протокол № ЕС-Г-94 от 10.12.2013 г., т. 14, с решение главният архитект на СО да издаде заповед за одобряването му. С протокол № ЕС-Г-14 от 25.02.2014 г., т. 8, горното решение е коригирано в смисъл: „Приема проекта. Изпраща за одобряване в СОС на основание чл. 21, ал. 7 ЗОС“. При горната фактическа обстановка се установи от правна страна следното: Производството е по реда на § 124 ПЗРЗИДЗУТ. Искането за одобряване на проект за ПУП е направено от заинтересованите лица по смисъла на чл. 131, ал. 1 и ал. 2, т. 1 ЗУТ, а именно от собствениците на поземлени имоти с идентификатори 4376.42 и 4376.88 съгласно представените документи за собственост и скици от СГКК – София. Действащият ПР за кв. 5 е одобрен със Заповед № РД-09-50-161а от 29.03.2000 г. на главния архитект на София.

ВЕСТНИК

С Т Р.   8 1

Кадастрална карта за територията е одобрена със Заповед № РД-18-54 от 30.08.2010 г. на изпълнителния директор на АГКК и изменена със Заповед № КД-14-22-47 от 31.01.2011 г. на началника на СГКК – София. Спазени са административно-производствените правила при издаване на акта – сезиране на административния орган от заинтересовани лица по чл. 131, ал. 2, т. 1 ЗУТ със заявление по образец, допуснато е изработването на проект за ПРЗ и ИПР от компетентния за това орган, внесеният проект е съобщен на всички заинтересовани лица, разгледан е и е приет от ОЕСУТ. Спазени са материалноправните разпоредби на ЗУЗСО, ЗУТ и актовете по прилагането му. Устройствената зона, в която попадат имотите – предмет на плана, е Жилищна зона с преобладаващо малкоетажно застрояване (Жм), в която съгласно приложение към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО е допустимо конкретното предназначение на новообразуваните УПИ I-88, II-88, III-42, IV42, V-42, VI-42 да е за жилищно строителство. С горното е спазено изискването на чл. 103, ал. 4 и чл. 104, ал. 1 ЗУТ. П ла н ът за рег ула ц и я е израбо т ен върх у действаща кадастрална карта, с което е спазено изискването на чл. 115, ал. 1 и 2 ЗУТ. С плана за регулация в кв. 5а (нов) се създават нови УПИ за имотите, собственост на заявителите, които са неурегулирани. Новосъздадените УПИ са отредени в съответствие с идентификаторите на поземлените имоти съгласно действащата кадастрална карта за територията. В границите на имот с идентификатор 4376.88 се създават два УПИ: I-88 и II-88, а в границите на имот с идентификатор 4376.42 – четири УПИ: III-42, IV-42, V-42, VI-42. За горното е налице основание по чл. 17, ал. 1 и ал. 2, т. 1 ЗУТ. Лицето (изход) към улица на новосъздадените УПИ се осигурява по новосъздадена улична регулация от о.т. 71 – о.т. 72 – о.т. 73 – о.т. 74 до о.т. 75. С горното е спазено изискването на чл. 14, ал. 3, т. 1 и ал. 4 ЗУТ. Новосъздадената улична регулация налага изменение на действащата такава от о.т. 70 до о.т. 71. С изменението на плана за регулация се променя УПИ XXIV-113, кв. 5, като се отнема част от имота, за да се осигури достатъчен радиус при завоя на новата улична регулация – о.т. 71 и о.т. 70 (нова). Останалите граници, предназначение и застрояване не се изменят. За горните изменения е налице основание по чл. 134, ал. 1, т. 1 във връзка с ал. 2 ЗУТ – промяна в устройствените условия с урегулиране на неурегулираните до този момент имоти с идентификатори 4376.42 и 4376.88. С ПЗ в новообразуваните УПИ I-88, II-88, III42, IV-42, V-42, VI-42 по искане на собствениците се предвижда застрояване с 3-етажни, свободно стоящи жилищни сгради при КК=10 м. Проектът се одобрява при спазване изискванията за разстояния по чл. 31, ал. 1, 4, чл. 32, ал. 1 и 2 ЗУТ.


С Т Р.

82

ДЪРЖАВЕН

Предвид горното с ПЗ не се допускат намалени разстояния към съседни имоти и/или сгради, включително през улица. Проектът е изработен при спазване изискванията на Наредба № 8 от 2001 г. за обема и съдържанието на устройствените схеми и планове. Изпълнени са изискванията в мотивираното предписание за съгласуване на проекта с експлоатационните дружества и допълнително поставените изисквания. Спазено е изискването на чл. 19, ал. 4 ЗУЗСО, което се установява от представената декларация за отсъствие на дървесна растителност, заверена от дирекция „Зелена система“ на СО. Проектното решение е целесъобразно и отговаря на изискванията на чл. 108, ал. 5 ЗУТ. Компетентен да одобри ПУП е Столичният общински съвет, тъй като с плана се предвижда отчуждаване на недвижими имоти – собственост на физически и юридически лица, за изграждане на обект – улица – публична общинска собственост, на основание чл. 21, ал. 7 във връзка ал. 1 ЗОС. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 21, ал. 1 и 7 ЗОС, § 124 ПЗРЗИДЗУТ, чл. 110, ал. 1, т. 1, чл. 115, ал. 1 и 2, чл. 124, ал. 3, чл. 125, чл. 17, ал. 1 и ал. 2, т. 1, чл. 14, ал. 3, т. 1 и ал. 4, чл. 31, ал. 1, 4, чл. 32, ал. 1 и 2, чл. 134, ал. 1, т. 1 във връзка с ал. 2 и ал. 2, т. 2 ЗУТ, чл. 19, ал. 4 ЗУЗСО, т. 4 от приложение към чл. 3, ал. 2 ЗУЗСО и протоколи № ЕС-Г-94 от 10.12.2013 г., т. 14, и ЕС-Г-14 от 25.02.2014 г., т. 8, Столичният общински съвет реши: 1. Одобрява проект за изменение на план за улична регулация на улица от о. т. 70 до о. т. 71 и свързаното с това изменение на регулацията на УПИ XXIV-113, кв. 5, в. з. Манилов дол, по кафявите и зелените цифри и зачертавания съгласно приложения проект. 2. Одобрява проект за план за регулация на в. з. Манилов дол, кв. 5а (нов), УПИ: I-88, II-88, III-42, IV-42, V-42 и VI-42; създаване на задънена улица от о.т. 71 – о.т. 72 – о.т. 73 – о.т. 74 до о.т. 75 по сините и червените линии, цифри и букви, съгласно приложения проект. 3. Одобрява проект за план за застрояване на в. з. Манилов дол, кв. 5а (нов), новосъздадени УПИ: I-88, II-88, III-42, IV-42, V-42 и VI-42 съгласно приложения проект и без допускане на намалени разстояния към съседни имоти и/или сгради, включително през улица. Въз основа на одобрения план за застрояване не може да се издава виза за проектиране, да се одобрява или съгласува инвестиционен проект и да се издава разрешение за строеж с допускане на намалени разстояния към съседни имоти и/ или сгради, включително през улица. Решението и одобреният проект на подробен устройствен план да се публикуват на интернет страницата на Столична община – Направление „Архитектура и градоустройство“ (sofia-agk.com), на основание чл. 129, ал. 5 ЗУТ. Решението да се съобщи на заинтересуваните лица по реда на чл. 129, ал. 1 ЗУТ. Решението може да бъде обжалвано по реда на чл. 215, ал. 4 ЗУТ пред Административния съд София-град, в 30-дневен срок от съобщаването.

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

Жалбите се подават в район „Люлин“ и се изпращат в Административния съд – София-град, от отдел „Правен“ на Направление „Архитектура и градоустройство“ на Столична община. Председател: Е. Герджиков 3121

СТОЛИЧНА ОБЩИНСКА АГЕНЦИЯ ЗА ПРИВАТИЗАЦИЯ РЕШЕНИЕ № 1210 от 28 април 2014 г. На основание чл. 3, ал. 3, т. 2, чл. 4, ал. 4 и чл. 31, ал. 3 ЗПСК, чл. 5 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 68 от 6.02.2014 г. на Столичния общински съвет Надзорният съвет на Столичната общинска агенция за приватизация реши: 1. На 16.06.2014 г. в 11 ч. в С т ол и ч ната общинска агенция за приватизация, пл. Славейков 6, ет. 1, да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажбата на помещение, София, ул. Цар Асен 3, общински нежилищен имот, стопанисван от район „Триадица“, с право на собственост върху 1/39 ид. части от общите части на сградата и дворното място. 2. Начална тръжна цена – 54 000 лв. (Сделката не се облага с ДДС.) 3. Стъпка на наддаване – 5000 лв. 4. Депозитът за участие – 5400 лв., се внася по банковата сметка на Столичната общинска агенция за приватизация при „Общинска банка“ – АД, клон „Врабча“, ул. Врабча 6, София (сметка № BG 49 SOMB 9130 33 26474601, BIC – SOMBBGSF). Краен срок за внасяне на депозитите – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга. 5. Срок на закупуване на тръжна документация – до 12.06.2014 г. вкл. в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч. Цената на тръжната документация – 360 лв. (с вкл. ДДС), е платима в брой в сградата на СОАП, пл. Славейков 6, ет. 1, стая № 4. 6. Срок за подаване на предложения за участия в търга – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга, в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч., в стая № 2. 7. Оглед на обекта – всеки работен ден до деня на търга след закупуване на тръжна документация. Председател на Надзорния съвет: В. Чилова 3019 РЕШЕНИЕ № 1211 от 28 април 2014 г. На основание чл. 3, ал. 3, т. 2, чл. 4, ал. 4 и чл. 31, ал. 3 ЗПСК, чл. 5 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 595 от 22.11.2012 г. на Столичния общински съвет Надзорният съвет на Столичната общинска агенция за приватизация реши:


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

1. На 18.06.2014 г. в 11 ч. в Столичната общинска агенция за приватизация, пл. Славейков 6, ет. 1, да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажбата на помещение към трафопост, с. Бистрица, ул. Янчовска река, ъгъла с ул. Синчец, общински нежилищен имот, стопанисван от район „Панчарево“, със съответното право на строеж. 2. Начална тръжна цена – 36 000 лв. (Сделката не се облага с ДДС.) 3. Стъпка на наддаване – 2000 лв. 4. Депозитът за участие – 3600 лв., се внася по банковата сметка на Столичната общинска агенция за приватизация при „Общинска банка“ – АД, клон „Врабча“, ул. Врабча 6, София (сметка № BG 49 SOMB 9130 33 26474601, BIC – SOMBBGSF). Краен срок за внасяне на депозитите – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга. 5. Срок на закупуване на тръжна документация – до 16.06.2014 г. вкл. в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч. Цената на тръжната документация – 240 лв. (с вкл. ДДС), е платима в брой в сградата на СОАП, пл. Славейков 6, ет. 1, стая № 4. 6. Срок за подаване на предложения за участия в търга – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга, в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч., в стая № 2. 7. Оглед на обекта – всеки работен ден до деня на търга след закупуване на тръжна документация. Председател на Надзорния съвет: В. Чилова 3020 РЕШЕНИЕ № 1214 от 28 април 2014 г. На основание чл. 3, ал. 3, т. 2, чл. 4, ал. 4 и чл. 31, ал. 3 ЗПСК, чл. 5 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение№ 609 от 24.10.2013 г. на Столичния общински съвет Надзорният съвет на Столичната общинска агенция за приватизация реши: 1. На 17.06.2014 г. в 11 ч. в Столичната общинска агенция за приватизация, пл. Славейков 6, ет. 1, да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажбата на поземлен имот с идентификатор 68134.4400.2888, част от автобусно поделение „Република“, м. Територии, прилежащи на околовръстен път и бул. Сливница, заедно с построените в него сгради, София, ул. Околовръстен път 788, обособена част от „Столичен автотранспорт“ – ЕАД. 2. Начална тръжна цена – 2 980 000 лв. (Сделката се облага с 20 % ДДС.) 3. Стъпка на наддаване – 200 000 лв. 4. Депозит ът за у частие – 298 0 0 0 лв., се внася по банковата сметка на Столичната общинска агенция за приватизация при „Общинска банка“ – АД, клон „Врабча“, ул. Врабча 6, София (сметка № BG 49 SOMB 9130 33 26474601, BIC – SOMBBGSF). Краен срок за внасяне на депозитите – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга.

ВЕСТНИК

С Т Р.   8 3

5. Срок на закупуване на тръжна документация – до 13.06.2014 г. вкл. в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч. Цената на тръжната документация – 600 лв. (с вкл. ДДС), е платима в брой в сградата на СОАП, пл. Славейков 6, ет. 1, стая № 4. 6. Срок за подаване на предложения за участия в търга – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга, в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч., в стая № 2. 7. Оглед на обекта – всеки работен ден до деня на търга след закупуване на тръжна документация. Председател на Надзорния съвет: В. Чилова 3021 РЕШЕНИЕ № 1215 от 28 април 2014 г. На основание чл. 3, ал. 3, т. 2, чл. 4, ал. 4 и чл. 31, ал. 3 ЗПСК, чл. 5 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 609 от 24.10.2013 г. на Столичния общински съвет Надзорният съвет на Столичната общинска агенция за приватизация реши: 1. На 17.06.2014 г. в 14 ч. в Столичната общинска агенция за приватизация, пл. Славейков 6, ет. 1, да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажбата на поземлен имот с идентификатор 68134.4400.2889, част от автобусно поделение Република, м. Територии, прилежащи на околовръстен път и бул. Сливница, заедно с построените в него сгради, София, ул. Околовръстен път 788, обособена част от „Столичен автотранспорт“ – ЕАД. 2. Начална тръжна цена – 940 000 лв. (Сделката се облага с 20 % ДДС.) 3. Стъпка на наддаване – 80 000 лв. 4. Депозитът за участие – 94 000 лв., се внася по банковата сметка на Столичната общинска агенция за приватизация при „Общинска банка“ – АД, клон „Врабча“, ул. Врабча 6, София (сметка № BG 49 SOMB 9130 33 26474601, BIC – SOMBBGSF). Краен срок за внасяне на депозитите – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга. 5. Срок на закупуване на тръжна документация – до 13.06.2014 г. вкл. в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч. Цената на тръжната документация – 600 лв. (с вкл. ДДС), е платима в брой в сградата на СОАП, пл. Славейков 6, ет. 1, стая № 4. 6. Срок за подаване на предложения за участия в търга – всеки работен ден, но не по-късно от деня, предхождащ търга, в приемното време на СОАП – от 9 до 13 ч. и от 13,30 до 16,30 ч., в стая № 2. 7. Оглед на обекта – всеки работен ден до деня на търга след закупуване на тръжна документация. Председател на Надзорния съвет: В. Чилова 3022


С Т Р.

84

ДЪРЖАВЕН

ОБЩИНА АКСАКОВО РЕШЕНИЕ № 40.18 от 26 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ, чл. 62, ал. 2 АПК и Решение № 41.16 от 23.04.2014 г. Общинският съвет – гр. Аксаково, реши: Одобрява подробния устройствен план – парцеларен план за обект: „Кабелна линия 20 kV от съществуващ ЖР стълб от отклонение ВЕЛ 20 kV от извод „Единство“ до нов БКТП“ в ПИ № 365013 по КВС на землище с. Осеново, община Аксаково, област Варна, засягащ поземлен имот № 365028 – ведомствен път, собственост на Община Аксаково. Решението подлежи на обжалване по реда на чл. 215, ал. 1 и 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – гр. Аксаково, пред Административния съд – Варна. Председател: Св. Добрева 3010 РЕШЕНИЕ № 41.19 от 23 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Аксаково, реши: Одобрява подробния устройствен план – парцеларен план за обект: „Кабелно ел. захранване“ за ПИ № 000302 по КВС на землище с. Слънчево, община Аксаково, област Варна, засягащ поземлени имоти № 000298 – ведомствен път, собственост на Община Аксаково, № 078009 – пасище, мера – собственост на Община Аксаково, и продължаващ по улица между ОТ 119-117 по регулационния план на населеното място, достигайки през поземлен имот № 078008 – полски път – собственост на Община Аксаково, до съществуващ БКТП 8 в поземлен имот № 127012, собственост на „Изгрев – СХ“ – ООД, „Боду“ – ООД, и „Интер Керамик Трейдинг“ – ООД, под условие, че кабелното ел. захранване бъде реализирано чрез хоризонтален сондаж, без да се засяга асфалтовата настилка. Решението подлежи на обжалване по реда на чл. 215, ал. 1 и 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – гр. Аксаково, пред Административния съд – Варна. Председател: Св. Добрева 3011 РЕШЕНИЕ № 41.20 от 23 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМ А и чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124, ал. 1 ПЗРЗИДЗУТ Общинският съвет – гр. Аксаково, реши: Одобрява подробния устройствен план – план за застрояване за поземлен имот № 87518.44.37 с площ 14,002 дка по КВС на землище с. Яребична, община Аксаково, област Варна, с цел изграждане на складове за промишлени стоки и офис така, както е указано на ситуацията в изработения

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

ПУП – ПЗ с червени, сини и черни линии и надписи с показатели: Устр. зона – Пп; Е/H – < 3(< 10); Пл – 80 %; Кинт – 2,5; Озел. – 20 %. Решението подлежи на обжалване по реда на чл. 215, ал. 1 и 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – гр. Аксаково, пред Административния съд – Варна. Председател: Св. Добрева 3012 РЕШЕНИЕ № 41.21 от 23 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Аксаково, реши: Одобрява подробния устройствен план – парцеларен план за обект: „Кабелно ел. захранване“ за ПИ № 135002 по КВС на землище с. Слънчево, община Аксаково, област Варна, засягащ поземлени имоти № 000298 – ведомствен път, собственост на Община Аксаково, и № 078009 – пасище, мера, собственост на Община Аксаково, по КВС за същото землище и улици между ОТ 118-119 и ОТ 119-115 по действащия регулационен план на населеното място под условие, че кабелното ел. захранване бъде реализирано чрез хоризонтален сондаж, без да се засяга асфалтовата настилка. Решението подлежи на обжалване по реда на чл. 215, ал. 1 и 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – гр. Аксаково, пред Административния съд – Варна. Председател: Св. Добрева 3013

ОБЩИНА БАЛЧИК РЕШЕНИЕ № 587 от 24 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Балчик, одобрява ПУП – парцеларен план за „Подземен електропровод – кабелна линия 20 kV от съществуващ СР стълб ПИ 66250.12.22 в землището на с. Сенокос, община Балчик, до табло тип МТТ в ПИ 58270.24.26 в землището на с. Пряспа, община Балчик“. Председател: В. Лучиянов 3105 РЕШЕНИЕ № 588 от 24 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Балчик, одобрява ПУП – парцеларен план за „Електрозахранване на ПИ 53120.16.265“ по кадастралната карта на с. Оброчище, община Балчик. Председател: В. Лучиянов 3106


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

КОМИСИЯ ПО ПРИВАТИЗАЦИЯ И ПУБЛИЧНО-ЧАСТНО ПАРТНЬОРСТВО – БУРГАС РЕШЕНИЕ № I-01 от 16 април 2014 г. На основание чл. 5 и 6 от Наредбата за т ърговете и конк у рси те, решение/п ро т окол № 20 от 19.02. и 21.02.2013 г. на Общинския съвет – гр. Бу ргас, и решение/протокол № 1 от 16.04.2014 г. Комисията по приватизация и публично-частно партньорство (КППЧП) – Бургас, реши: 1. Да се проведат на 16-ия ден от датата на обнародването на решението в „Държавен вестник“ от 17 ч. в залата на Община Бургас, ул. Александровска 26, публични търгове с явно наддаване за продажба на общински нежилищни имоти: Самостоятелни обекти в двуетажна масивна сграда с идентификатор 07079.620.62.1 по К К на гр. Бу ргас, ж.к. Бр. Миладинови, ул. Стефан Стамболов 122, с право на строеж върху общинска земя, както следва: а) самостоятелен обект с идентификатор 07079.620.62.1.6, ЗП 122,16 кв. м – избен етаж; б) самостоятелен обект с идентификатор 07079.620.62.1.2, ЗП 140,91 кв. м – първи етаж; в) самостоятелен обект с идентификатор 07079.620.62.1.4, ЗП 142,77 кв. м – втори етаж, ведно със 106,11 кв. м прилежащи части от подпокривно пространство, начална тръж на цена 439 500 лв., стъпка на наддаване 4500 лв., депозит 43 950 лв.; офис, ж.к. Изг рев, бл. 53, меж д у вх. 8 и 9, Бу ргас, ЗП 61,45 к в. м, нача л на т р ъж на цена – 54 800 лв., стъпка на наддаване – 590 лв., депозит – 5480 лв.; едноетажна сграда с изба, ул. Хр. Ботев 29, УПИ VIII, кв. 124, целият с площ 169 кв. м, гр. Бургас, начална тръжна цена – 64 400 лв., стъпка на наддаване – 700 лв., депозит – 6440 лв. 2. Тръжната документация за всеки обект се заплаща по IBAN сметка на Община Бургас № BG 08 SOMB 9130 8424 1517 44, код – 44 70 00, BIC на „Общинска банка“ – АД, Бургас – SOMBBGSF, всеки работен ден от 9 до 17 ч., в срок до 15-ия ден включително от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“ на цена 200 лв. Физическите лица закупуват лично или с нотариално заверено пълномощно. Юридическите лица представят удостоверение за актуално състояние и документ за самоличност в КППЧП, ако закупуват лично, или с пълномощно, издадено от управителя (директора), което да е нотариално заверено, ако закупуват чрез пълномощник. 3. Депозитите за участие за всеки обект се внасят по банков път до 15-ия ден включително от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“ по IBAN сметка на Община Бургас, № BG 89 SOMB 9130 3323 9965 01, BIC на „Общинска банка“ – АД, Бургас – SOMBBGSF. Връщането на депозитите се извършва безкасово с платежно нареждане по банковата сметка на

ВЕСТНИК

С Т Р.   8 5

кандидата в срок 5 работни дни след изтичането на срока за обжалване на решението на КППЧП за определяне на спечелилия участник. 4. Огледът на обектите се извършва през всички работни дни до 15-ия ден включително от датата на обнародването на решението в „Държавен вестник“ след представен платежен документ за закупена тръжна документация. 5. Срок и място за подаване на предложенията за участие в търговете – в офиса на КППЧП, ул. Конт Андрованти 1 – 3, Бургас, всеки работен ден до 15-ия ден включително от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“. Изпращане на предложения по пощенски път не се допуска. 6. Забранява се извършването на разпоредителни сделки с имотите, ск лючването на договори за придобиване на дялово участие, за наем, за съвместна дейност, за кредит, за обезпечаване на вземания, както и поемане на менителни задължения. Председател: П. Жечков 3107

ОБЩИНА ВЕЛИКО ТЪРНОВО РЕШЕНИЕ № 1097 от 24 април 2014 г. На основание чл. 3, ал. 3, т. 2, чл. 4, ал. 4, чл. 31, ал. 1 и чл. 32, ал. 3, т. 1 ЗПСК, чл. 21, ал. 1, т. 8 ЗМСМА, чл. 45, ал. 5, т. 1 ЗДДС, чл. 5 и 6 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 1050 от 27.03.2014 г. (ДВ, бр. 32 от 2014 г.) Общинският съвет – гр. Велико Търново, реши: 1. Приема анализ на правното състояние и начална цена в размер 20 100 лв., в която не е включена стойността на дължимия ДДС, за продажба на общински нежилищен имот със стопанско предназначение, представляващ: „Незастроен УПИ V – „За обществено обслужване“ от стр. кв. 67 по плана на с. Русаля, община Велико Търново“, собственост на Община Велико Търново. Сделката се облага с ДДС. 2. Определя начин за продажба на посочения в т. 1 обект чрез публичен търг с явно наддаване при стъпка на наддаване в размер 1000 лв. 3. Търгът да се проведе при следните условия: дата на търга – на 17-ия ден след датата на обнародване на това решение в „Държавен вестник“, като в случай че 17-ият ден съвпада с неработен ден, търгът ще се проведе на първия следващ работен ден; начало на търга – 14 ч.; място на търга – стая 419 в сградата на Община Велико Търново. 4. Утвърждава тръжна документация и договор за продажба за обекта. Определя цена за продажба на комплект тръжна документация в размер 300 лв. (с ДДС), която се заплаща по сметка № BG 95 SOMB 9130 3124 7614 00 на Общинската агенция за приватизация (ОбАП) – Велико Търново, при „Общинска банка“ – А Д, клон Велико Търново, BIC код SOMB BGSF. Тръжната


С Т Р.

86

ДЪРЖАВЕН

документация да се получава след представяне в ОбАП на документ за извършено плащане – стая 419 в сградата на общината, всеки работен ден и до 10 ч. на деня, предхождащ датата на търга. 5. За допускане до участие в търга кандидатите да внесат депозит в размер 6030 лв. по сметка № BG 59 SOMB 9130 3324 7614 01 на ОбАП при „Общинска банка“ – АД, клон Велико Търново, BIC код SOMB BGSF, до 16 ч. на деня, предхождащ датата на търга. 6. Заплащането на договорената цена и сключването на договор за продажба ще се извърши в 30-дневен срок от датата на заповедта за определяне на купувач. Дължимата сума заедно с начисления ДДС, представляваща разлика между договорената цена и внесения депозит, ще се заплати в левове по сметка № BG 95 SOMB 9130 3124 7614 00 на ОбАП при „Общинска банка“ – АД, клон Велико Търново, BIC код SOMB BGSF. Непарични платежни средства не се приемат. 7. Срок за оглед на обекта – всеки работен ден и до 12 ч. на деня, предхождащ датата на търга. Срок за подаване на документи за участие в търга – всеки работен ден и до 17 ч. на деня, предхождащ датата на търга, в стая 419 в сградата на общината. 8. Възлага на ОбАП да организира приватизационната сделка за обекта по установения от закона ред и взетите решения от Общинския съвет – гр. Велико Търново. 9. При неявяване на купувачи повторен търг ще се проведе 14 дни след датата на търга при същите условия, като в случай че така определеният ден съвпада с неработен ден, търгът ще се проведе на първия следващ работен ден. 10. В случай на неявяване на купувачи и за обявения повторен търг ще се проведат последващи поредни търгове на 28-ия ден след обявената дата за съответния повторен търг при условията на това решение, като в случай че така определеният ден съвпада с неработен ден, търгът ще се проведе на първия следващ работен ден. Председател: Н. Ашиков 3092 РЕШЕНИЕ № 1098 от 24 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 8 ЗМСМА, чл. 3, ал. 3, т. 2 ЗПСК Общинският съвет – гр. Велико Търново, допуска поправка в т. 1, 2 и 5 от раздел ІІ на свое Решение № 197 от 19.04.2012 г. (ДВ, бр. 35 от 2012 г.) в частта, касаеща наименованието на обект „Незастроен поземлен имот с идентификатор 10447.501.178 по КККР на гр. Велико Търново, целият с площ 16 187 кв. м, за който имот е отреден УПИ І – „За филиал на творчески фонд на СБХ“ от кв. 5 по ПУП – ПР на гр. Велико Търново, Западна промишлена зона“, като се заличава числото „16 187“, вместо което се поставя числото „16 174“. Председател: Н. Ашиков 3093

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

ОБЩИНА ВИДИН ЗАПОВЕД № РД-02-11-260 от 23 април 2014 г. На основа н ие ч л. 4 4, а л. 1, т. 1 и а л. 2 ЗМСМА във връзка с чл. 10, ал. 8, изречение първо и ал. 9, чл. 20а, ал. 1 ЗНП, чл. 15, ал. 1 ППЗНП във връзка с чл. 2, ал. 6, ал. 7 и чл. 2а, ал. 1 от Наредба № 7 от 2000 г. за определяне броя на паралелките и групите и броя на учениците и на децата в паралелките и групите на училищата, детските градини и обслужващите звена на Министерството на образованието и науката и в изпълнение на Решение № 5, взето с протокол № 1 от 29.01.2014 г. на Общинския съвет – гр. Видин, влязло в законна сила на 27.03.2014 г., нареждам: 1. Разформирам яслената група в Обединено детско заведение № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава. 2. Преобразувам Обединено детско заведение № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава, в Целодневна детска градина № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава. 3. Децата от яслената група на преобразуваното детско заведение да бъдат пренасочени съгласно чл. 20а, ал. 1 ЗНП. 4. Числеността на персонала на преобразуваното детско заведение да се определи съгласно разпоредбите на чл. 12, ал. 1 от Наредба № 3 от 2008 г. на Министерството на образованието и науката за нормите на преподавателска работа в системата на народната просвета. 5. Медицинският персонал от яслената група на преобразуваното детско заведение да бъде пренасочен съгласно утвърденото длъжностно щатно разписание на Направление „Социални услуги и здравни дейности“. 6. Трудовите правоотношения с персонала на преобразуваното детско заведение да бъдат уредени при условията на чл. 328, ал. 1, т. 2 или 3 КТ. 7. Директорът на преобразуваната Целодневна детска градина № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава, се назначава от кмета на община Видин при спазване на нормативните изисквания. Мотиви. Установена ниска поднормативна средна месечна посещаемост в яслената група на Обединено детско заведение № 18 „Щастл и во де т с т во“ с фи л иа л и Ц ДГ – с. Ку т ово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава, и с оглед постигане на оптимизация на мрежата от детски заведения в Община Видин е законосъобразно и целесъобразно преобразуването на детското заведение от Обединено детско заведение № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава, в Целодневна детска градина № 18 „Щастливо детство“ с филиали ЦДГ – с. Кутово, ПДГ – с. Сланотрън, ПДГ – с. Кошава.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

Контрола по изпълнение на заповедта възл а г а м н а Б орис л а в а Б орис ов а – з а м.-к ме т „Хуманитарни дейности и социална политика“, Община Видин. Кмет: Г. Гергов 3086

ОБЩИНА ГУРКОВО РЕШЕНИЕ № 408 от 27 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Гурково, реши: Одобрява ПУП – ПП (парцеларен план за елементите на техническата инфраструктура) за трасе на ел. захранване и трасе на водоснабдяване на пречиствателна станция в ПИ (поземлен имот) с проектен идентификатор 38203.185.661 по КК (кадастрална карта) на с. Конаре. Трасето на ел. захранването преминава през ПИ (поземлени имоти) с идентификатори 38203.19.6; 38203.19.579; 38203.62.587; 38203.72.634 и 38203.185.401 по КК на с. Конаре. Трасето на водопровода преминава през ПИ (поземлени имоти) с идентификатори 38203.71.660; 38203.72.634; 38203.185.601; 38203.501.716 и 38203.501.777 по КК на с. Конаре. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ решението подлежи на обжалване чрез Община Гурково до Административния съд – Стара Загора. Председател: Ив. Дончева-Славова 3027

ОБЩИНА ДОЛНИ ЧИФЛИК РЕШЕНИЕ № 546 от 4 април 2014 г. На основание ч л. 21, а л. 1, т. 11 и а л. 2 ЗМСМА във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Долни чифлик, одобрява проект на ПУП – парцеларен план за трасето на електропровод за захранване на УПИ ІІ-014072 – „За трафопост“ по КВС на с. Шкорпиловци. Председател: Р. Исмаилов 3094

ОБЩИНА ЕЛИН ПЕЛИН РЕШЕНИЕ № 983 от 29 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 и 13 и ал. 2 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124, ал. 1 ПЗРЗИДЗУТ и доклад от кмета на община Елин Пелин с вх. № ОА-6995-(2) от 2.12.2013 г. по преписка вх. № УТ2_20-1669 от 2013 г. от ,,Голф клуб“ – ЕООД, и след станалите разисквания Общинският съвет – гр. Елин Пелин, реши:

ВЕСТНИК

С Т Р.   8 7

1. Одобрява ПУП – ПЗ „За игрално поле на голф игрище“ на имот № 052019, местност Горно пасбище в землището на с. Равно поле, ЕК АТТЕ 61248, община Елин Пелин, Софийска област, със следните показатели, отнасящи се за обслужващи сгради в имота: височина на сградите – до 3,60 м; плътност на застрояване – до 0,5 %; Кинт. – до 0,15; начин на застрояване – свободно. 2. Проектирането, изграждането и поддръжката на техническата инфраструктура, необходима за функционирането на обектите, които ще се изграждат, съгласно одобрения от Общинския съвет – гр. Елин Пелин, подробен устройствен план да бъдат за сметка на съответния възложител (собственик) съгласно Решение № 787 от 26.11.2009 г. Председател: Г. Костов 3111 РЕШЕНИЕ № 984 от 29 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 и 13 и ал. 2 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124, ал. 1 ПЗРЗИДЗУТ и доклад от и.д. кмета на община Елин Пелин с вх. № ОА-6994-(2) от 2.12.2013 г. по преписка вх. № УТ2_20-1668 от 2013 г. от „Голф клуб“ – ЕООД, и след станалите разисквания Общинският съвет – гр. Елин Пелин, реши: 1. Одобрява ПУП – ПЗ „За вилно селище“ на имоти № 052013 и 052014, местност Горно пасбище в землището на с. Равно поле, ЕК АТТЕ 61248, община Елин Пелин, Софийска област, със следните показатели: височина на сградите – до 7 м; плътност на застрояване – до 40 %; Кинт. – до 0,8; минимална озеленена площ – 50 %; начин на застрояване – свободно. 2. Проектирането, изграждането и поддръжката на техническата инфраструктура, необходима за функционирането на обектите, които ще се изграждат, съгласно одобрения от Общинския съвет – гр. Елин Пелин, подробен устройствен план да бъдат за сметка на съответния възложител (собственик) съгласно Решение № 787 от 26.11.2009 г. Председател: Г. Костов 3112 РЕШЕНИЕ № 985 от 29 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 и 13 и ал. 2 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124, ал. 1 ПЗРЗИДЗУТ и доклад от кмета на община Елин Пелин с вх. № ОА-6993-(2) от 2.12.2013 г. по преписка вх. № УТ2_20-1667 от 2013 г. от „Голф клуб“ – ЕООД, и след станалите разисквания Общинският съвет – гр. Елин Пелин, реши: 1. Одобрява ПУП – ПЗ „За бар-барбекю и обществено обслужване“ на имот № 052005, местност Горно пасбище в землището на с. Равно поле, ЕК АТТЕ 61248, община Елин Пелин,


С Т Р.

88

ДЪРЖАВЕН

Софийска област, със следните показатели: височина на сградите – до 3,60 м; плътност на застрояване – до 40 %; Кинт. – до 1,5; минимална озеленена площ – 60 %; начин на застрояване – свободно. 2. Проектирането, изграждането и поддръжката на техническата инфраструктура, необходима за функционирането на обектите, които ще се изграждат, съгласно одобрения от Общинския съвет – гр. Елин Пелин, подробен устройствен план да бъдат за сметка на съответния възложител (собственик) съгласно Решение № 787 от 26.11.2009 г. Председател: Г. Костов 3113

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

РЕШЕНИЕ № 183 от 20 март 2014 г. На основание на чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУ Т Общинск ия т съвет – г р. Ма д жарово, одобрява п роек т за П У П – парцеларен п ла н на „Н ю Гри й н Хил“ – ООД, Пловдив, ЕИК 202140768, представлявано от Христиан Валентинов Боев, за кабелна линия 20 kV за външно електрозахранване на обект „Къщи за гости“ в ПИ 000194, местност Еникьой; землище на с. Бориславци, община Маджарово. Председател: Е. Юсуф 3098

ОБЩИНА САДОВО РЕШЕНИЕ № 987 от 29 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 и 13 и ал. 2 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124, ал. 1 ПЗРЗИДЗУТ и доклад от кмета на община Елин Пелин с вх. № ОА-7079-(1) от 25.04.2014 г. по преписка вх. № УТ2_20-1687 от 2014 г. от ,,Доминус“ – ООД, и след станалите разисквания Общинският съвет – гр. Елин Пелин, реши: 1. Одобрява ПУП – ПЗ „За складова база с търговска част и офиси“ на имот № 035023, местност Мортозаница – П в землището на с. Мусачево, ЕК АТ Т Е 49388, общ и на Е л и н Пелин, Софийска област, със следните показатели: височина на сградите – до 10 м; плътност на застрояване – до 60 %; Кинт. – до 1,5; минимална озеленена площ – 40 %; начин на застрояване – свободно. 2. Проектирането, изграждането и поддръжката на техническата инфраструктура, необходима за функционирането на обектите, които ще се изграждат, съгласно одобрения от Общинския съвет – гр. Елин Пелин, подробен устройствен план да бъдат за сметка на съответния възложител (собственик) съгласно Решение № 787 от 26.11.2009 г. Председател: Г. Костов 3114

ОБЩИНА МАДЖ АРОВО РЕШЕНИЕ № 182 от 20 март 2014 г. На основание на чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – г р. Ма д жарово, одобрява п роек т за ПУП – парцеларен план на Красимир Димитров Костадинов за изграждане на подземна кабелна линия НН за външно електрозахранване на обект „Животновъдно стопанство“ в ПИ 000036, м. Турското гробе, землище на с. Сенок лас, община Маджарово. Председател: Е. Юсуф 3097

РЕШЕНИЕ № 414 от 28 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУТ и Решение № ІІ, взето с протокол № 3 от 21.02.2014 г. на ОЕСУТ при Община Садово Общинският съвет – гр. Садово, реши: Одобрява подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за външно кабелно ел. захранване на БКТП в УПИ 100021-І за Т.П. в землището на гр. Садово, община Садово, нанесено на проекта в червен цвят и определено с координати на чупките. Решението може да бъде обжалвано от заинтересованите лица по реда на чл. 215 ЗУТ п р ед А д м и н ис т рат и вн и я с ъ д – П ловд и в, в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“. Жалбите се подават чрез Общинския съвет – гр. Садово, до Административния съд – Пловдив, по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Председател: Г. Буков 3085

ОБЛАСТЕН УПРАВИТЕЛ НА ОБЛАСТ СИЛИСТРА ЗАПОВЕД № РД-20-39 от 23 април 2014 г. На основание § 4к, ал. 6 ПЗРЗСПЗЗ във връзка с чл. 28б, ал. 8 ППЗСПЗЗ одобрявам плана на новообразуваните имоти за земите, предоставени за ползване на граждани въз основа на актове по § 4 ПЗРЗСПЗЗ, за поземлени имоти 66425.513.1, 66425.513.2 и 66425.513.600 в местност Сър Йолу по кадастралната карта и кадастралните регистри на гр. Силистра, община Силистра, област Силистра. Жалби срещу одобрения план на новообразуваните имоти могат да се подават от заинтересуваните лица чрез областния управител на област Силистра пред Административния съд – Силистра, в 14-дневен срок от обнародването на заповедта в „Държавен вестник“. Областен управител: Н. Насуф 3023


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

ОБЩИНА СТАРА ЗАГОРА РЕШЕНИЕ № 1277 от 16 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМ А във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Стара Загора, реши: Одобрява подробен устройствен план – парцеларен план на елементите на техническата инфраструктура – кабелно трасе за обект: „Външно ел. захранване на поземлен имот (ПИ) № 057005 от картата на възстановената собственост на землище с. Дълбоки, община Стара Загора“, с обща дължина на кабела 75 м. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ решението подлежи на обжалване чрез Община Стара Загора до Административния съд – Стара Загора. Председател: Е. Христов 3028

ОБЩИНА СТРЕЛЧА РЕШЕНИЕ № 733 от 27 март 2014 г. На основание чл. 129, ал. 1 във връзка с чл. 108, ал. 2 ЗУТ и чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА и Решение № 9 от протокол № 2 от 3.09.2013 г. на Общинския експертен съвет по устройство на територията Общинският съвет – гр. Стрелча, реши: Одобрява проект за специализирана плансхема за газификация на гр. Стрелча с природен газ съгласно приетата и одобрена графична и текстова част на документацията. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ решението подлежи на обжалване от заинтересуваните лица чрез Община Стрелча пред Административния съд – Пазарджик. Председател: М. Няголова 3029

ОБЩИНА ТРЯВНА РЕШЕНИЕ № 48 от 3 април 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМ А във връзка с чл. 129, ал. 1 ЗУТ Общинският съвет – гр. Трявна, реши: Одобрява подробен устройствен план – план за регулация и план за застрояване за частично изменение на застроителния и регулационен план на с. Скорци, община Трявна, за УПИ I-182, УПИ VI-180, УПИ II-185, УПИ Vа-183 и УПИ VII-179, кв. 10; УПИ I-181 и УПИ II-248, кв. 9, и УПИ I-193, кв. 29, и улици о.т. 40-39а-38-69 и о.т. 39-68, както следва: Отпада улица о.т. 69-38-39а-40 и улица о.т. 6839, като се създават нови улици о.т. 69-69а-69б-39в

ВЕСТНИК

С Т Р.   8 9

и улица о.т. 68-68а-39г-39в-39б. Новата улична регулация в тези участъци съвпада с имотните граници на ПИ 181, 182, 249, 180 и частично с ПИ 248 и 193. Запазва се съществуващата на място пешеходна връзка между ПИ 180, 182, 179, 183, 185. Вследствие на това в кв. 10 се променят границите на УПИ I-181, УПИ VI-180, УПИ II-185, УПИ Vа-183 и УПИ VII-179, като се образуват нови УПИ I-181, 182 и УПИ VI-180 изцяло по имотните граници на поземлените имоти. Променят се западните граници на УПИ II-185, УПИ Vа-183 и северната граница на УПИ VII-179, като съвпадат с имотните граници и съобразявайки се със съществуващата на място пешеходна връзка. В кв. 9 отпада УПИ I-181, като се създава нов УПИ I-249 по имотните граници на ПИ 249 и се коригира частично УПИ II-248. В кв. 29 се променя уличнорегулационната линия на УПИ I-193 спрямо улица о.т. 68-68а-39г-39в-39б, като същата се поставя по имотните граници на ПИ 193. Новообразуваните УПИ I-182, 181 от кв. 10 и УПИ I-249 от кв. 9 се отреждат – За хотелиерство, УПИ VI-180, кв. 10 – За жилищно строителство. Полу чените нови у регулирани поземлени имоти са със стойности на застрояване, както следва: УПИ I-182, 181, кв. 10 – За хотелиерство, с площ 1615 кв. м: Зона Оо – обществено обслужване. Начин на застрояване – свързано в два имота. Характер на застрояване – ниско, с височина до 10 м. Плътност на застрояване (Пзастр.) – 60 %. Интензивност на застрояване (Кинт.) – 1,2. Необходима озеленена площ – 40 %. УПИ VI-180, кв. 10 – За жилищно строителство, с площ 639 кв. м: Зона ЖМ – жилищно нискоетажно. Начин на застрояване – свързано в два имота. Характер на застрояване – ниско, с височина до 10 м. Плътност на застрояване (Пзастр.) – 60 %. Интензивност на застрояване (Кинт.) – 1,2. Необходима озеленена площ – 40 %. УПИ I-249, кв. 9 – За хотелиерство, с площ 368 кв. м: Зона Оо – обществено обслужване. Начин на застрояване – свободно. Характер на застрояване – ниско, с височина до 10 м. Плътност на застрояване (Пзастр.) – 60 %. Интензивност на застрояване (Кинт.) – 1,2. Необходима озеленена площ – 40 %. С ПУП се въвеждат ограничителни линии на застрояване за основното застрояване. Решението може да бъде обжалвано в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ пред А дминистративния съд – Габрово, чрез Община Трявна. Председател: Н. Цанева 3129


С Т Р.

90

ДЪРЖАВЕН

ОБЩИНА С. АВРЕН, ОБЛАСТ ВАРНА РЕШЕНИЕ № 780 от 17 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 във връзка с чл. 110, ал. 1, т. 1 ЗУТ, постъпило заявление с вх. № М-2428 от 20.11.2013 г. от Ирена Димитрова Стоилова, чрез пълномощник Величка Банкова Паликова, относно одобряване на подробен устройствен план – план за регулация и застрояване (ПУП – ПРЗ) за поземлен имот (ПИ) № 055139, м. Старите лозя, землището на с. Близнаци, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“ и прието решение № 4 от протокол № 11 от 27.11.2013 г. на ОЕСУТ Общинският съвет – с. Аврен, реши: Одобрява подробен устройствен план – план за регулация и застрояване за поземлен имот № 055139, м. Старите лозя, землището на с. Близнаци, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“. Строителни книжа ще бъдат издавани след спазване на изискванията на чл. 60, ал. 2 ЗУТ. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ жалби и протести се подават в 30-дневен срок от обнародването на решението в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – с. Аврен, до Административния съд – Варна. Председател: М. Черкезов 3024 РЕШЕНИЕ № 781 от 17 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ във връзка с § 124 от преходните и заключителните разпоредби на ЗИДЗУТ, постъпило заявление с вх. № М-2054 от 7.10.2013 г. от Евгени Желев Грозев, чрез пълномощник Миглен Георгиев Тодоров, относно одобряване на ПУП – ПРЗ за ПИ № 087003, м. Бафа, землището на с. Бенковски, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“ и прието решение № 3 от протокол № 9 от 4.11.2013 г. на ОЕСУТ Общинският съвет – с. Аврен, реши: Одобрява подробен устройствен план – план за регулация и застрояване за поземлен имот № 087003, м. Бафа, землището на с. Бенковски, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“. Строителни книжа ще бъдат издавани след спазване на изискванията на чл. 60, ал. 2 ЗУТ. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ жалби и протести се подават в 30-дневен срок от обнародването на решението в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – с. Аврен, до Административния съд – Варна. Председател: М. Черкезов 3025

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

РЕШЕНИЕ № 788 от 17 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ, постъпило заявление с вх. № М-2058 от 8.10.2013 г. от „Бейливил“ – ЕООД, чрез пълномощник Роза Александрова Димитрова, относно одобряване на подробен устройствен план – план за регулация и застрояване за поземлени имоти № 077014, 077001, м. Кантона, землището на с. Бенковски, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“, приети решения № 4 от протокол № 9 от 4.11.2013 г. и № 7 от протокол № 2 от 17.02.2014 г. на ОЕСУТ Общинският съвет – с. Аврен, реши: Одобрява подробен устройствен план – план за регулация и застрояване за поземлени имоти № 077014, 077001, м. Кантона, землището на с. Бенковски, във връзка с промяна на предназначението на земята с отреждане „За жилищно строителство“. Строителни книжа ще бъдат издавани след спазване на изискванията на чл. 60, ал. 2 ЗУТ. На основание чл. 215, ал. 4 ЗУТ жалби и протести се подават в 30-дневен срок от обнародването на решението в „Държавен вестник“ чрез Общинския съвет – с. Аврен, до Административния съд – Варна. Председател: М. Черкезов 3026

ОБЩИНА С. САТОВЧА, ОБЛАСТ БЛАГОЕВГРАД РЕШЕНИЕ № 456 от 28 март 2014 г. На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 ЗМСМА, чл. 129, ал. 1 ЗУТ и протокол № 9, Решение № 1 от 19.03.2014 г. на Общинския експертен съвет по устройство на територията при Община Сатовча Общинският съвет – с. Сатовча, реши: 1. Одобрява ПУП – ПЗ (план за застрояване) за имот № 000178 в местността Исваница, землище на с. Осина, за жилищно строителство, с възложител Красимир Ананиев Хаджиев съгласно приложения проект. 2. Възлага на кмета на общината да организира извършването на произтичащите от решението процедури. На основание чл. 215 ЗУТ в 14-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения чрез Община Сатовча до Административния съд – Благоевград. Председател: Ив. Моллов 3128 32. – Българската народна банка на основание чл. 35 от Закона за БНБ обявява въз основа на приетата от Управителния съвет на БНБ с решение № 149 от 16.12.2004 г. методика основен лихвен процент (проста годишна лихва) в размер 0,05 на сто, считано от 1 май 2014 г. 3135 79. – Министърът на инвестиционното проектиране на основание чл. 148, ал. 3, т. 3, буква „б“ и ал. 4 във връзка с чл. 149, ал. 4 ЗУТ обявява, че е


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

издал Разрешение за строеж № РзС-6 от 30.04.2014 г. на община Поморие за строеж „Реконструкция и модернизация на ПСОВ – гр. Поморие“. Разрешението за строеж може да бъде обжалвано пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез министъра на инвестиционното проектиране. 3072 78. – Министърът на инвестиционното проектиране на основание чл. 148, ал. 3, т. 3, буква „б“ и ал. 4 във връзка с чл. 149, ал. 4 ЗУТ обявява, че е издал Разрешение за строеж № РзС-7 от 30.04.2014 г. на община Поморие за строеж „Реконструкция и рехабилитация на ВиК мрежа на гр. Поморие“. Разрешението за строеж може да бъде обжалвано пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез министъра на инвестиционното проектиране. 3073 6. – Министърът на регионалното развитие съобщава, че на основание § 52, ал. 3 и 4 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за устройство на територията (ПЗР на ЗИДЗУТ – ДВ, бр. 66 от 2013 г.) и чл. 154, ал. 5 във връзка с ал. 2, т. 5 ЗУТ на Агенция „Пътна инфраструктура“ е издадена Заповед № РС-19 от 25.04.2014 г. за допълване на разрешение за строеж № РС-59 от 24.09.2013 г. за обект: Път ІІІ-5004 „Обход на гр. Габрово от км 0+000 до км 20+124.50 и етапна връзка от км 0+000 до км 3+130 – Втори етап от км 7+670 до км 10+940.74 – пътни връзки „Севлиево – Велико Търново“ и „Казанлък – Габрово“ от пътен възел „Поповци“, в обхвата на одобрения със Заповед № РД-02-14-710 от 30.08.2007 г. подробен устройствен план – парцеларен план и извършените отчуждителни процедури относно пътни връзки „Севлиево – Велико Търново“ и „Казанлък – Габрово“ от пътен възел „Поповци“. На основание чл. 149, ал. 4 ЗУТ издадената заповед подлежи на обжалване пред Върховния административен съд в 14-дневен срок след обнародването є в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие. 3194 29. – Министърът на регионалното развитие съобщава, че на основание § 52, ал. 3 и 4 ПЗРЗИДЗУТ (ДВ, бр. 66 от 2013 г.) във връзка с § 125 ПЗРЗИДЗУТ (ДВ, бр. 82 от 2012 г.), чл. 154, ал. 5 ЗУТ (в редакцията му преди изменение и допълнение на ЗУТ, ДВ, бр. 82 от 2012 г.) и чл. 154, ал. 2, т. 8 ЗУТ (в редакцията му преди изменение и допълнение на ЗУТ, ДВ, бр. 82 от 2012 г.) на Министерството на финансите е издадена Заповед № РС-17 от 22.04.2014 г. за допълване на разрешение за строеж № РС-57 от 9.10.2012 г. за обект: Рехабилитация, ремонт и модернизация на ГКПП „Капитан Андреево“, намиращ се в имоти № 000578 и № 033029 в землището на с. Капитан Андреево, местност Саксон алча, община Свиленград, област Хасково, относно: 1. синхронизиране на контакт между пътни трасета на автомагистрала „Марица“ и ГКПП „Капитан Андреево“; 2. оформяне на контролирана зона за проверка на автомобили на трасе входящ „тежък“ трафик около халетата за щателна митническа проверка и нов навес над площадка за мобилен рентген; 3. нов навес над кабини при вход/изход „тежък“ трафик; 4. промяна в местоположението

ВЕСТНИК

С Т Р.   9 1

на кабини за контрол вход/изход във/от Турция, кабини за ветеринарна проверка и кабини за банков служител; 5. промяна в местоположението на обществена тоалетна 16.3; 6. осигуряване на подход за задно разтоварване при сграда за фитосанитарен контрол. На основание чл. 149, ал. 4 ЗУТ издадената заповед подлежи на обжалване пред Върховния административен съд в 14-дневен срок след обнародването є в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие. 3100 20. – Университетът по архитектура, строителство и геодезия, София, обявява конкурси по професионално направление 5.7. Архитектура, строителство и геодезия за професори по научни специалности: Строителни конструкции (Стоманобетонни мостове) към катедра „Масивни конструкции“ – един; Строителна механика, съпротивление на материалите (Строителна механика) към катедра „Строителна механика“ – един, двата със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи – в университета, бул. Хр. Смирненски 1, тел. 963-52-45, в. 449, и 866-90-54. 3075 89. – Университетът „Проф. д-р Асен Златаров“ – Бургас, обявява конкурс за главен асистент по професионално направление 5.3. „Комуникационна и компютърна техника“, научна специалност 02.21.04. „Компютърни системи, комплекси и мрежи“ със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи – в ректората, к/с Славейков, бул. Проф. Якимов 1, стая 214, тел. 056 715 725. 3014 126. – Частно висше училище „Колеж по туризъм“ – Благоевград, на основание решение на Академичния съвет от 5.04.2014 г. в съответствие с чл. 5 и 6 от Правилника за развитието и атестирането на академичния състав на Колежа по туризъм и раздел III, чл. 24, и раздел IV, чл. 29, от Закона за развитието на академичния състав в Република България обявява конкурс за един редовен главен асистент по научна област Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.9. Туризъм, научна специалност Икономика и управление (Управление на устойчив туризъм) със срок 2 месеца от обнародване на решението в „ Държавен вестник“. Документи за кандидатстване се подават в ректората на колежа, Благоевград, ул. Брегалница 2 (бивше I ОУ). За връзка: тел. 073/83 56 26. 3087 84. – Колежът по икономика и администрация – Пловдив, обявява конкурс за академичната длъжност професор по професионално направление 2.2. История и археология, научна специалност Нова и най-нова история (Политическа история на Европа и Северна Америка) със срок 3 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи – в колежа на адрес: Пловдив, бул. Кукленско шосе 13, тел. 032/622 522. 3101 49. – Институтът за изследване на населението и човека при БАН – София, обявява конкурс за доцент по научна специалност „Педагогическа и възрастова психология“ (Психология на развитието), област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.2. Психология за нужните на секция „Психология на развитието и здравето“ със срок


С Т Р.

92

ДЪРЖАВЕН

2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи – в института, ул. Акад. Георги Бончев, бл. 6, тел. 02/870 32. 3076 89. – Община Асеновград на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава, че е изработен проект на парцеларен план за допълнително водоснабдяване на с. Врата и махала Кабата, община Асеновград. Проектът и придружаващата го документация са изложени за справка в информационния център на общината. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“. 3031 63. – Областният управител на област Благоевград на основание чл. 149, ал. 4 във връзка с чл. 148, ал. 3 и 4 ЗУТ обявява на заинтересованите лица, че е одобрен работен инвестиционен проект и е издадено Разрешение за строеж № РС-038 от 30.04.2014 г. за строителството на обект: „Кабел 20 kV – Външно захранване на МВЕЦ „Ходжово“ в ПИ 067003, местност Ранна круша, землище на с. Ново Ходжово, община Сандански, област Благоевград“. Възложител е „Хидроенерджи – БГ“ – ООД, със седалище и адрес на управление Благоевград, ж.к. Запад, бл. 40, ет. 5, ап. 4, представлявано от Рашко Георгиев Динков. Местоположението на обекта е на територията на с. Кулата, община Петрич, област Благоевград, и с. Ново Ходжово, община Сандански, област Благоевград. Съгласно чл. 149, ал. 4 ЗУТ разрешението за строеж подлежи на обжалване от заинтересованите лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ чрез Областна администрация – Благоевград. 3074 1. – Община Божурище на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава, че е изработен и внесен за одобряване проект за изменение на ПУП – ПРЗ в обхват над един квартал: кв. 18 и кв. 91 по плана на гр. Божурище – община Божурище, като се променя предназначението на УПИ І – За КОО, кв. 91 в терен, отреден за озеленяване, и се променя предназначението на УПИ І – За парк, кв. 18, в нови УПИ за индивидуално жилищно строителство. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до Община Божурище в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“. 3115 11. – Община гр. Етрополе, Софийска област, на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава, че е изработен проект на ПУП – ПП (парцеларен план) за елементите на техническата инфраструктура извън границите на населените места – трасе на външен водопровод и довеждащ колектор от строителните граници на гр. Етрополе до ПИ № 000019 за захранване на ПСОВ. Трасетата със съответния сервитут преминават през общински имоти № 000395, 147026, 211053 и 211055, намиращи се в м. Равнището, по КВС на землището на гр. Етрополе. Проектът и съпътстващата го документация се намират в отдел „УТС“ при ОбА – Етрополе, ет. 1, стая № 102, и могат да бъдат разгледани всеки работен ден в рамките на работното време. На основание чл. 128, ал. 5

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с материалите по преписката и да направят писмени възражения по проекта до общинската администрация. 3030 54. – Община Луковит на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – план за регулация и застрояване (ПУП – ПРЗ) в обхват поземлен имот с идентификатор 44327.266.27, ВиК схеми и парцеларен план (ПП) в обхват поземлени имоти с идентификатори 44327.25.64; 44327.261.6 и 44327.261.5 по кадастралната карта на гр. Луковит. Проектът на ПУП – ПРЗ и ПП, може да бъде разгледан в отдел „РУТ“, стая № 26 на Община Луковит. Всички пряко заинтересувани лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ съгласно чл. 128, ал. 5 ЗУТ. 3034 82. – Община Несебър на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава на заинтересованите, че на основание чл. 110, ал. 1, т. 5 ЗУТ е изработен ПУП – парцеларен план за елементи на техническата инфраструктура извън границите на населените места за процедиране и одобряване „Външно водоснабдяване за имот с идентификатор 39164.26.136 в местност Сокбунар, с. Кошарица, община Несебър“. Трасето на водопровода е с дължина 420,71 м, започва от края на регулацията на с. Кошарица, преминава по полски пътища с идентификатори ПИ № 39164.26.16 и ПИ № 39164.26.22, собственост на Община Несебър, определен е сервитут от 3 м, засягащ следните имоти: ПИ № 39164.26.12, ПИ № 39164.26.19, ПИ № 39164.26.67 и ПИ № 39164.26.71, и достига до имот 39164.26.136 – собственост на възложителя. Проектът е изложен в сградата на общинската администрация, ет. 3, стая 37. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация. 3095 57. – Община Павел баня на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава на заинтересованите, че на основание чл. 110, ал. 1, т. 5 ЗУТ е изработен ПУП - парцеларен план за трасе на водопровод: Реконструкция и разширяване на водоснабдителна система „Габарево“ през землищата на с. Асен, с. Скобелево, с. Габарево, с. Търничени, община Павел баня. Трасето на тласкателния питеен водопровод е с дължина 6111,87 л. м. В частта на ПУП – парцеларен план, е приложен регистър на засегнатите от трасето имоти от КВС, както следва: В землището на с. Асен: 000057; 000059; 001004; 001006; 018001; 018002; 018003. В землището на с. Скобелево: 000107; 000115; 000122; 000216; 000217; 000220; 000224; 000226; 000228; 000280; 000281; 000283; 000286; 000288; 000289; 000446; 000447; 000449; 000480; 000481; 000482; 000483; 020016; 020017; 020018; 020019; 021004; 021005; 021006; 023001; 023002; 023003; 023004; 023005; 023006; 023007; 023008; 024001; 024002; 024005; 024006; 024007; 024014; 024016; 026001; 026002; 026003; 026017; 026024; 026025; 027015; 027016; 027017; 027018; 027019; 028021; 028022; 028023; 069024; 069025; 069026; 069027.


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

В землището на с. Габарево: 000028; 000033; 000034; 000039; 001002; 002002; 006004; 006005; 006006; 006007; 006009; 006010; 006011; 010001; 010004; 010005; 010006; 010007; 010009; 010010; 010038; 010039; 010040; 010050; 010071; 010072; 010076; 010077; 010087; 010093; 010094. В зелището на с. Търничени: 000031; 000032; 000033; 013023; 175012, с определен сервитут 3 м от двете страни на водопровода. Проектът е изложен в сградата на общинската администрация – гр. Павел баня, ул. Освобождение 15, стая 9. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация. 3099 197. – Община Павликени на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава на пряко заинтересованите собственици, че е изработен проект за частичен подробен устройствен план – план за регулация и застрояване „Електрическа схема“ и „В и К схема“ с обхват УПИ I – „За гробищен парк“, в квартал 18 по ПУП на гр. Павликени и поземлени имоти (ПИ) с № 238001 и № 000306 по КВС на гр. Павликени, м. Бели бряг, община Павликени, като са изготвени план за регулация и план за застрояване с цел промяна предназначението на ПИ № 238001 и ПИ № 000306 – от предназначение „Нива“ за ПИ № 238001 и „Други селскостопански територии“ за ПИ № 000306 в предназначение „За гробищен парк“, и определяне на устройствената зона на имотите, предмет на проекта за частичен ПУП, на ново застрояване в тях, съответстващо на предназначението им, и създаване на градоустройствена основа за застрояване, предназначена за гробищни паркове, в съответствие с устройствената зона. С изготвената част „Електрическа схема“ се дава решение за изграждане на парково осветление в имотите, предмет на проекта за частичен ПУП, а с частта „В и К схема“ се дава решение за захранване с вода на ПИ № 238001 и ПИ № 000306. Новото предназначение на ПИ № 238001 и ПИ № 000306, начинът и характерът на застрояване, конкретните размери, параметри, технико-икономически показатели и коефициенти за имотите – предмет на проекта за частичен ПУП, както и трасетата на ел. кабел за парковото осветление и на водопровода за водоснабдяване са показани в графичните части на проекта. Проектът се намира в дирекция „УТС“ при общината, стая № 103, и може да бъде разгледан от заинтересованите собственици всеки работен ден. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ пряко заинтересованите собственици имат право на възражение пред кмета на общината в едномесечен срок от датата на обнародването в „Държавен вестник“. 3096 4. – Община Симитли на основание чл. 128, ал. 1 и 2 ЗУТ съобщава, че е изработен проект на подробен устройствен план – парцеларен план за „Реконструкция и рехабилитация на съществуващ довеждащ водопровод от с. Брежани за захранване с питейна вода на с. Полето, община Симитли“. Трасето на новопроектирания водопровод е разположено в землищата на с. Полето и с. Брежани с обща дължина 2768 м, като засяга седните имоти: землище на с. Брежани: имот пл.сн. № 06238.0.141 – територия за транспорт – собстве-

ВЕСТНИК

С Т Р.   9 3

ност на Община Симитли, имот пл.сн. № 06238.0.142, 06238.0.145 – горска територия, собственост на „ИАГ – ДГС“ – гр. Симитли; землище на с. Полето: имот пл.сн. № 57203.0.35, имот пл.сн. № 57203.0.37, имот пл.сн. № 57203.0.38, имот пл.сн. № 57203.0.112, имот пл.сн. № 57203.0.503 – горска територия, собственсност на „ИАГ – ДГС“ – гр. Симитли, имот пл.сн. № 57203.0.36 с НТП път IV клас, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.1 с НТП – нива, собственост на наследници на Лазар Стоименов Захов, имот пл.сн. № 57203.34.2 с НТП – нива, собственост на Иван Костадинов Чивиев, имот пл.сн. № 57203.34.3 с НТП – нива, собственост на наследници на Стоян Костадинов Чивиев, имот пл.сн. № 57203.34.4 с НТП – нива, собственост на наследници на Магда Иванова Костуркова и Иван Славчов Костурков, имот пл.сн. № 57203.34.45 с НТП – нива, собственост на Михал Атанасов Воденичаров, имот пл.сн. № 57203.34.7 с НТП – нива, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.8 с НТП – пасище, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.19 с НТП – пасище, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.21 с НТП – нива, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.25 с НТП – нива, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.27 с НТП – за селскостопански, горски, ведомствен път, собственост на Община Симитли, имот пл.сн. № 57203.34.28 с НТП – пасище, собственост на Община Симитли. В едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до Община Симитли. 3033 213. – Община „Тунджа“ – Ямбол, на основание чл. 128, ал. 1 ЗУТ съобщава, че е изработен проект на ПУП – ПРЗ за ПИ № 000091; 000458; 000478 по КВС (обособени в район 500 по кадастрална карта, одобрена със заповед № РД-18-28-3 от 8.03.2010 г. на СГКК – Ямбол) в землището на с. Бояджик, Община „Тунджа“, с придружаващите ел. и В и К схеми. Проектът за ПУП – ПРЗ е на разположение на заинтересованите лица в отдел „ТРЕ“ на Община „Тунджа“, пл. Освобождение 1. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ в едномесечен срок от обнародването на обявлението в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта за ПУП до Община „Тунджа“. 3032

СЪДИЛИЩ А Върховният административен съд на основание чл. 188 във връзка с чл. 181, ал. 1 и 2 от Административнопроцесуалния кодекс съобщава, че е постъпило оспорване от Станислав Георгиев Вътев от Варна като баща и законен представител на Калина Станиславова Вътева на разпоредбата на чл. 5, т. 2 от Наредба № 35 от 2006 г. за условията и реда за предоставяне на месечна добавка за диетично хранене и лекарствени продукти на лица с трайни увреждания със 71 и над 71 на сто намалена работоспособност и на деца с намалена възможност за социална адаптация, по което е образувано адм. д. № 4653/2014 г. по описа на Върховния административен съд. 3122


С Т Р.

94

ДЪРЖАВЕН

Административният съд – Монтана, на основание чл. 188 във връзка с чл. 181, ал. 1 АПК съобщава, че е образувал адм. дело № 202/2014 г. по Заповед № АК-04-13-(1) от 10.04.2014 г. на областния управител на област Монтана, с която се оспорва Решение № 358 от протокол № 30 от 13.02.2014 г. на Общинския съвет – с. Георги Дамяново, с което е прието изменение и допълнение на Наредбата за определянето и администрирането на местните такси и цени на услугите на Общинския съвет – с. Георги Дамяново. Конституирани страни по делото са: оспорващ – областен управител на област Монтана, ответник – Общинският съвет – с. Георги Дамяново, чрез председателя, и служебно конституирана страна – Окръжна прокуратура – Монтана. Адм. дело № 202/2014 г. по описа на Административния съд – Монтана, е насрочено за 30.05.2014 г. от 10 ч. 3131 Административният съд – София-град, уведомява, че по описа на съда е образувано адм. дело № 527/2014 г. на ІІ отделение, 37 състав, по жалба на сдружение „Асоциация на българските радио- и телевизионни оператори – АБРО“, представлявано от Мехти Меликов – изпълнителен директор, и сдружение с нестопанска цел „Българска асоциация на кабелните комуникационни оператори“ (БАККО), представлявано от Димитър Радев – председател на УС, срещу Заповед № РД-09-643 от 2.12.2013 г. на заместник-министъра на културата. Лицата, за които оспореният акт е благоприятен, могат да встъпят като страни наред с административния орган до началото на устните състезания при всяко положение на делото. 3077 Административният съд – София област, трети състав, на основание чл. 185 и сл. АПК съобщава, че е образувано адм. дело № 210/2014 г. по описа на Административния съд – София област, което е насрочено за разглеждане на 21.05.2014 г. от 11,30 ч., по което предмет на оспорване е Решение № 2 от протокол № 1 от 30.01.2014 г. на ОбС – Своге, с което решение на основание чл. 21, ал. 1, т. 23 ЗМСМА и чл. 8 и 28 ЗНА ОбС – Своге, е изменял и допълвал Правилника за организацията и дейността на ОбС – Своге, неговите комисии и взаимодействието му с общинската администрация. Конституирани страни в производството са: оспорващ: областният управител на Софийска област; ответник: общинският съвет – гр. Своге; страна: Софийска окръжна прокуратура. 3015 Софийският градски съд призовава в 2-седмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ ответника Рето Якоб Мюлер, гражданин на Швейцария, без регистриран постоянен и настоящ адрес в страната и с неизвестен адрес в чужбина, да се яви в канцеларията на Софийския градски съд, гражданско отделение, III брачен състав, София, бул. Витоша 2, ет. 1, стая 71, за да получи препис от искова молба и приложенията към нея, подадена от Иван Цвятков Хаджийски, както и препис от определението от 28.05.2013 г., в превод на съответния говорим от ответника език, по предявен иск с правно основание чл. 118, ал. 2 във връзка с чл. 117 КМЧП, и по която е образувано гр.д. № Е 7112/2012 г. по описа на СГС, ГО, III брачен състав, срещу него. В случай че ответникът не се

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

яви, за да получи съдебните книжа в указания срок, съдът ще му назначи особен представител на основание чл. 48, ал. 2 ГПК. 3133 Кюстендилският районен съд, гражданска колегия, VІІ състав, призовава Алекс Омар Акоста Манхарес, с неизвестен адрес, да се яви в съда на 16.06.2014 г. в 9,30 ч. като ответник по гр. д. № 86/2014 г., заведено от Гергана Манхарес-Красимиров Георгиева по описа на Кюстендилския районен съд, за развод по чл. 49, ал. 1 и 2 СК, за да му бъдат връчени книжа – препис от искова молба и приложени документи. Ако същият не се яви в съдебното заседание, за да получи преписите от исковата молба и от приложенията към нея, съдът ще му назначи особен представител. Указва на призованата страна, че може да посочи съдебен адресат. 3102 Разградският районен съд призовава Младен Маринов Маринов от гр. Цар Калоян, ул. Генерал Тотлебен 20, да се яви в съда на 14.07.2014 г. в 10 ч. като ответник по гр. д. № 1973/2013 г., заведено от Неджмие Мустафова Мехмедова от гр. Цар Калоян, за да посочи съдебен адрес и да получи книжата по делото, в противен случай ще му бъде назначен особен представител на разноските на ищцата на основание чл. 48, ал. 2 ГПК. 3078 Тутраканският районен съд призовава Айше Йозгюр (Айше Бекирова Исмаилова) – род. на 4.10.1927 г. в гр. Главиница, РБ; Февзи Йозгюр (Февзи Сътков Исмаилов) – род. на 3.06.1956 г. в гр. Главиница, РБ; Февзийе Йозгюр (Февзия Съткова Исмаилова) – род. на 25.02.1947 г. в гр. Главиница, РБ; Пембегюл Йозгюр (Пембегюл Алиевма Исмаилова) – род. на 4.01.1929 г. в гр. Главиница, РБ; Гюлтан Йозгюр (Али Акка Османов) – род. на 15.03.1954 г. в гр. Главиница РБ; Али Йозгюр (Али Акка Османов) – род. на 11.10.1951 г. в гр. Главиница РБ; Фатма Гюл Шипкалъ (Фатмегюл Акъ Османова) – род. на 2.03.1949 г. в гр. Главиница, РБ, да се явят в съда като ответници в двуседмичен срок считано от обнародването в „Държавен вестник“ за получаване на съобщение по чл. 131 ГПК ведно с исковата молба и приложенията към нея във връзка с предявения от Ана Огнянова Иванова и Янко Огнянов Иванов иск за делба по гр. д. № 577/2013 г., както и да посочат съдебни адреси, в противен случай делото ще се гледа при условията на чл. 48, ал. 2 ГПК, като съдът ще им назначи особен представител. 3016 Районният съд – Харманли, гражданска колегия, призовава Валериан Корнельевич Инцкирвели, гражданин на Р. Грузия, сега с неизвестен адрес, да се яви в съда на 26.06.2014 г. в 10 ч. като ответник по гр.д. № 165/2014 г., заведено от Христина Тенчева Христозова, по чл. 132, ал. 1, т. 2 СК. На основание чл. 48, ал. 2 ГПК указва на ответника Валериан Корнельевич Инцкирвели, че при неявяване в съдебно заседание, за да получи препис от исковата молба и приложенията, съдът ще му назначи особен представител на разноски на ищцата. 3134 Варненският окръжен съд, търговско отделение, по търговско дело № 525/2014 г., на основание


БРОЙ  40

ДЪРЖАВЕН

чл. 679, ал. 3 ТЗ призовава кредиторите на длъжника „Дом“ – ООД (в несъстоятелност), с ЕИК 103071904, със седалище и адрес на управление Варна, бул. Сливница 135, партер, представлявано от управителите Даринка Райнова Минева и Радослав Христов Минев, за явяване в съдебно заседание, насрочено за 21.05.2014 г. от 10 ч. в Търговската зала на Варненския окръжен съд. 3132 Софийският градски съд, търговско отделение, VІ-10 състав, т. д. № 1473/2014 г., свиква на 17.06.2014 г. от 15 ч. в Софийския градски съд, Съдебна палата – София, бул. Витоша 2, събрание на кредиторите на „Атриум България“ – ЕООД, ЕИК 130749565, за разглеждане на искането за отмяна на решенията на събрание на кредиторите по т. д. № 458/2013 г. на СГС, ТО, VІ-8 състав, проведено на 19.11.2013 г. 3088

ПОК А НИ И СЪОБЩЕНИ Я 15. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел „Асоциация на прокурорите в България“, София, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 15.06.2014 г. в 10 ч. в София, ул. Пиротска 7, ет. 2, в сградата на Съюза на юристите в България, при следния дневен ред: 1. отчет за дейността на Асоциация на прокурорите в България за 2013 г.; 2. финансов отчет за дейността на Асоциация на прокурорите в България през 2013 г.; 3. одитен доклад за 2013 г.; 4. обсъждане и приемане на промени в устава на Асоциация на прокурорите в България; 5. връчване на наградите „Прокурор на годината за 2013 г.“; 6. обсъждане и приемане на стратегията за развитие на Асоциация на прокурорите в България, изработена на стратегическата конференция от 14.06.2014 г.; 7. обсъждане на възможността за членуване на Асоциация на прокурорите в България в международни организации (MEDEL); 8. обсъждане на размера на годишния членски внос в Асоциация на прокурорите в България; 9. други. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 11 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3137 14. – Управителният съвет на сдружение „Национална развъдна и репродуктивна асоциация на производителите на патета мюлари“, София, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 17.06.2014 г. в 17 ч. в офиса на сдружението в София, ул. Гюешево 83, бизнесцентър „Сердика“, сграда А, ет. 3, офис 306, при следния дневен ред: 1. приемане на нови членове на сдружението; 2. определяне на нов 5-годишен мандат на управителния съвет; 3. освобождаване от отговорност на управителния съвет за дейността му в периода от 2009 до 2013 г. включително; 4. приемане на финансовия отчет за 2013 г. и на годишния доклад за дейността за 2013 г.; 5. промени в устава, като свикването на общо събрание чрез покана в „Държавен вестник“ отпада и се извършва чрез писмена покана до членовете, отправена най-малко 14 дни преди определената дата; 6. разни. Материалите за провеждане на общото събрание са на разположение на членовете в офиса на сдружението от датата на обнародване на поканата в „Държавен вестник“. При липса

ВЕСТНИК

С Т Р.   9 5

на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ общото събрание ще се проведе при същия дневен ред, същия ден, на същото място от 18 ч. колкото и членове да се явят. 3080 14. – Управителният съвет на сдружение „Институт за модерен Консерватизъм“, София, на основание чл. 26, ал. 1 ЗЮЛНЦ и чл. 8, ал. 4 от устава на сдружението свиква общо събрание на членовете на сдружението на 26.06.2014 г. в 10 ч. на адрес – София, район „Средец“, ул. 13-ти март 1, ет. 1, ап. 1, при следния дневен ред: 1. промяна на наименованието на сдружението; 2. промяна на седалището и адреса на управление на сдружението; 3. разни. Регистрацията на членовете ще започне на 26.06.2014 г. в 9,30 ч. и ще приключи в 10 ч. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ и чл. 8, ал. 5 от устава на сдружението събранието се отлага за 11 ч. на същото място и при същия дневен ред. 3123 1. – Управителният съвет на Сдружението на университетските преподаватели по философия в България (СУПФБ), София, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 30.06.2014 г. в 18 ч. на официалния адрес на СУПФБ, София, ул. Козяк 19, при следния дневен ред: 1. приемане отчет на УС за дейността на СУПФБ през изтеклата година; 2. прием на нови членове на СУПФБ; 3. утвърждаване годишния бюджет на СУПФБ; 4. изработване и утвърждаване на основни насоки за дейността на СУПФБ; 5. избор на нов УС. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 19 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3079 1. – Управителният съвет на Центъра за психологически изследвания, София, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 1.07.2014 г. в 17 ч. на ул. Г. С. Раковски 112, София 1000, при следния дневен ред: 1. приемане на отчета за дейността за 2013 г.; 2. приемане на тригодишен план за дейността на сдружението – проекти, програми, инициативи, кампании, медийни блокове; 3. приемане на тригодишен финансов план за дейността на сдружението; 4. приемане на дългосрочна стратегия за дейността на Центъра за психологически изследвания; 5. промяна на устава на ЦПИ; 6. актуализиране на състава на управителния съвет на Центъра за психологически изследвания; 7. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ общото събрание ще се проведе същия ден в 18 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3081 4. – Управителният съвет на Сдружението на бургаските болници, Бургас, на основание чл. 26 и сл. от устава на сдружението и чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на членовете на сдружението на 25.06.2014 г. в 10 ч. в Бургас, кв. Ветрен, ул. Александър Стамболийски, при следния дневен ред: 1. представяне и приемане на годишен финансов отчет на сдружението; предложение за решение – ОС приема така представения годишен финансов отчет за 2013 г.; 2. представяне и одобряване на годишен доклад за дейността на сдружението; предложение за решение – ОС одобрява представения годишен доклад за дейността на сдружението; 3. разни. Писмените материали, свързани с дневния ред на общото събрание, са


С Т Р.

96

ДЪРЖАВЕН

на разположение на членовете на сдружението в седалището на сдружението. При поискване ще бъдат представени на всеки член безплатно. При липса на кворум на основание чл. 30 от устава на сдружението и чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 11 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3155 1. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел в обществена полза „Настоятелство при детска градина „Звездичка“, Варна, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ и чл. 11, ал. 2 от устава на сдружението свиква общо събрание на 26.06.2014 г. в 16 ч. в сградата на управление на сдружението във Варна, ул. Ж. Кюри 14, при следния дневен ред: 1. отчет на управителния съвет за дейността на сдружението през изтеклия период; 2. приемане на отчет за изпълнението на бюджета за 2013 г.; 3. приемане на бюджет за 2014 г.; 4. избиране и освобождаване на членове на УС и сдружението; 5. приемане на проекти на УС за бъдеща дейност; 6. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 17 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3156 4. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел „Асоциация Диабет“, Пловдив, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на асоциацията на 4.07.2014 г. в 14 ч. в Пловдивския Международен панаир, палата № 7, при следния дневен ред: 1. промяна на адресната регистрация на асоциацията; 2. промяна на устава на асоциацията; 3. промени в управителния съвет; 4. избор на нова контролна комисия; 5. лекция; 6. разни. 3103 1. – Управителният съвет на Сдружение с нестопанска цел „Св. св. Кирил и Методий“, Пловдив, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на сдружението на 15.07.2014 г. в 9 ч. на адрес: Пловдив, бул. Шести септември 181, при следния дневен ред: 1. промяна на вида на дейността на сдружението – от дейност в частна полза на такава в обществена полза; 2. освобождаване на досегашни членове на сдружението и избор на нови членове на сдружението; 3. освобождаване на членове на управителния съвет и избор на нови членове на управителния съвет на сдружението; 4. избор на председател на управителния съвет на сдружението; 5. приемане на изменения и допълнения в устава на сдружението. 3157 1. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел „Футболен клуб Миньор – Раднево“ на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 26.06.2014 г. в 17,30 ч. в Конферентната зала на стадиона, гр. Раднево, ул. Васил Левски 1, при следния дневен ред: 1. отчет за състоянието на ФК „Миньор – Раднево“ във „В“ АФГ; 2. промени в управителния съвет на СНЦ „Футболен клуб Миньор – Раднево“; 3. промени в устава на СНЦ

ВЕСТНИК

БРОЙ  40

„Футболен клуб Миньор – Раднево“; 4. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 18,30 ч. на същото място и при същия дневен ред. 3136 1. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел „Камара на вътрешните одитори в Република България“, Самоков, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква редовно общо събрание на сдружението на 5.07.2014 г. в 10 ч. в Самоков, пл. Захари Зограф 1, ет. 2, п.к. 2000, при следния дневен ред: 1. по-нататъшно съществуване и развитие на организацията и прилагане на чл. 20, ал. 1, т. 7 от устава; 2. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе в 12 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3082 1. – Управителният съвет на сдружение „Туристическо дружество Сини камъни – Сливен“, Сливен, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо делегатско събрание на 3.07.2014 г. в 17 ч. в офиса на сдружението на ул. Великокняжевска 13 при следния дневен ред: 1. отчет за дейността на управителния съвет на сдружението за 2013 г.; 2. приемане бюджет на сдружението за 2014 г.; 3. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ общото делегатско събрание ще се проведе същия ден в 18 ч. на посочения адрес и при същия дневен ред. 3017 43. – Управителният съвет на Сдружение на ловците и риболовците „Ловно-рибарско дружество – Средец“ – гр. Средец, на основание чл. 26 ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на представителите на членовете на сдружението на 6.08.2014 г. в 17 ч. в зала 1 на Община Средец при следния дневен ред: 1. промени в устава; 2. отчет на ръководството за изминалия мандат; 3. отчет на ревизионната комисия; 4. избор на ръководни органи; 5. избор на представители на сдружението в ОС на НЛРС – СЛРБ; 6. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 ЗЮЛНЦ общото събрание ще се проведе същия ден в 18 ч., на същото място и при същия дневен ред. 3104 Тихомир Иванов Гергинов – ликвидатор на сдружение „Институт за приложна математика, информатика и нови технологии“ – София, в ликвидация по ф. д. № 743/2012 на СГС, на основание чл. 14, ал. 4 ЗЮЛНЦ кани всички кредитори на сдружението да предявят вземанията си към него в едномесечен срок от обнародване на поканата в „Държавен вестник“. Вземанията се предявяват в писмена форма на адреса на управление на сдружението по начин, удостоверяващ получаване на предявяването. 3158

Адрес на редакцията: 1169 София, пл. Княз Александър I № 1, тел. 939-35-17, тел./факс 939-36-94, e-mail: DVest@parliament.bg, rumen@parliament.bg. Електронна страница на „Държавен вестник“: http://dv.parliament.bg IBAN номерът на банковата сметка на „Държавен вестник“ е: BG10BNBG96613100170401, BIC на БНБ – BNBGBGSD Печат: Алианс принт – ЕООД, София 1592, ул. Илия Бешков 3 ДЪРЖ АВЕН ВЕСТНИК ISSN 0205 – 0900


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.